All language subtitles for Perfect.Crown.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.AV1-SiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,253 --> 00:00:48,965 PERFECT CROWN 2 00:00:54,216 --> 00:00:55,631 SPONSORED BY: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM 3 00:00:55,712 --> 00:00:57,213 AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY. 4 00:00:57,536 --> 00:00:59,473 MBC DRAMA SCRIPT CONTEST WINNER 5 00:00:59,851 --> 00:01:00,977 THIS IS A WORK OF FICTION 6 00:01:01,061 --> 00:01:02,979 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED SAFELY 7 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 The unyielding throne of Joseon 8 00:01:19,704 --> 00:01:21,498 stood firm for 600 years… 9 00:01:31,091 --> 00:01:33,218 before fading under the constitutional monarchy. 10 00:01:35,553 --> 00:01:38,056 Though its prestige endured, it became largely ceremonial. 11 00:01:41,142 --> 00:01:42,310 Power became class. 12 00:01:44,354 --> 00:01:45,647 Class became hereditary. 13 00:01:47,065 --> 00:01:48,233 And it held on… 14 00:01:50,193 --> 00:01:51,277 tenaciously. 15 00:01:58,618 --> 00:01:59,786 Make way, make way. 16 00:01:59,869 --> 00:02:00,870 I said, move. 17 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 2009 ROYAL ACADEMY SPRING EXAM RANKING 18 00:02:03,164 --> 00:02:04,999 TOP LAUREATE: SEONG HUIJU, JUJAK HOUSE 19 00:02:05,083 --> 00:02:07,919 SECOND-PLACE LAUREATE: RYU MINSEOK, CHEONGNYONG HOUSE 20 00:02:08,503 --> 00:02:10,213 It's that brat again? 21 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 You said you'd win. 22 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 And yet you lost again. 23 00:02:36,281 --> 00:02:38,408 Only fools flail desperately over trifles. 24 00:02:39,367 --> 00:02:40,743 Aren't you exhausted yet? 25 00:02:42,537 --> 00:02:43,663 Was it hard for you? 26 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 I didn't find this exam difficult at all. 27 00:02:49,169 --> 00:02:51,504 You've lost. Learn to accept defeat. 28 00:02:52,755 --> 00:02:54,632 Don't run your mouth and embarrass yourself. 29 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 You're not even a noble. 30 00:02:56,676 --> 00:02:58,094 Know your place. 31 00:02:58,178 --> 00:03:00,138 Watch your mouth, you noble prick. 32 00:03:01,931 --> 00:03:03,433 Do you want to be written up? 33 00:03:04,767 --> 00:03:05,768 Damn it. 34 00:03:06,394 --> 00:03:08,730 You should put some effort into it next time, Minseok. 35 00:03:09,522 --> 00:03:10,523 Okay? 36 00:03:10,607 --> 00:03:12,650 How is it you lose every single time? 37 00:03:12,734 --> 00:03:14,736 You're an esteemed nobleman, after all. 38 00:03:16,446 --> 00:03:18,031 Just look at this mess of a uniform. 39 00:03:25,788 --> 00:03:28,208 Is Huiju the top laureate for the ninth grade again? 40 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 Yes, sir. 41 00:03:33,588 --> 00:03:36,132 The morale in Jujak House must be through the roof. 42 00:03:36,841 --> 00:03:40,094 Everyone's spirits are high. 43 00:03:41,846 --> 00:03:42,889 Seong Huiju. 44 00:03:43,765 --> 00:03:45,892 - Yes? - Are you aware of our founding philosophy? 45 00:03:47,477 --> 00:03:50,146 - Pardon? - Why the Crown established this school. 46 00:03:51,481 --> 00:03:52,482 Well… 47 00:03:53,816 --> 00:03:55,693 Equal opportunity and… 48 00:03:55,777 --> 00:03:58,905 That's right. Equal opportunity was very much the objective. 49 00:03:59,530 --> 00:04:01,157 Seonggyungwan is great and all, 50 00:04:01,241 --> 00:04:03,910 but limiting admission to noblemen's sons has obvious limits. 51 00:04:08,039 --> 00:04:09,082 Right. 52 00:04:10,875 --> 00:04:12,710 Do you know who invented this? 53 00:04:17,382 --> 00:04:18,549 That's right. 54 00:04:18,633 --> 00:04:20,969 A masterpiece of its era, commissioned by King Sejong 55 00:04:21,052 --> 00:04:22,428 and crafted by Jang Yeongsil. 56 00:04:23,429 --> 00:04:25,014 Isn't it? 57 00:04:26,015 --> 00:04:28,017 He may have been the son of a courtesan, 58 00:04:29,018 --> 00:04:30,603 but he had a brilliant mind. 59 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 Here. Take this. 60 00:05:03,177 --> 00:05:08,599 PERFECT CROWN 61 00:05:09,309 --> 00:05:10,393 {\an8}EPISODE 1 62 00:05:10,476 --> 00:05:12,020 {\an8}You said we'd win, 63 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 {\an8}but we lost. 64 00:05:14,939 --> 00:05:16,482 {\an8}Lost? 65 00:05:16,566 --> 00:05:18,401 {\an8}We remain the industry leader, 66 00:05:18,484 --> 00:05:21,029 {\an8}and we also ranked first in the preference survey. 67 00:05:22,530 --> 00:05:25,533 {\an8}You know how underhanded their promotional tactics can be. 68 00:05:25,616 --> 00:05:27,869 {\an8}They're offering 50% off as part of their launch event. 69 00:05:28,369 --> 00:05:30,455 {\an8}And you know Lee Yungyeong, who made a comeback? 70 00:05:30,538 --> 00:05:33,541 {\an8}They managed to create some buzz with that celebrity endorsement. 71 00:05:36,377 --> 00:05:37,462 {\an8}So, 72 00:05:37,545 --> 00:05:39,380 {\an8}you're confirming we lost 73 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 in terms of sales. 74 00:05:42,425 --> 00:05:43,426 My apologies, ma'am. 75 00:05:43,509 --> 00:05:44,802 Let's start digging. 76 00:05:44,886 --> 00:05:46,721 Who shall we dig into exactly? 77 00:05:46,804 --> 00:05:49,432 Don't tell me you want us to dig into their CEO. 78 00:05:49,515 --> 00:05:50,600 That's asking for trouble. 79 00:05:50,683 --> 00:05:53,436 That would be a complete waste of time. 80 00:05:53,519 --> 00:05:54,854 Of course. 81 00:05:56,064 --> 00:05:58,441 Lee Yungyeong turned us down and became their spokesperson. 82 00:05:59,650 --> 00:06:01,027 Dig into her. 83 00:06:01,110 --> 00:06:02,236 Understood. Pardon? 84 00:06:02,320 --> 00:06:05,573 When a single ad blows up like this, there are bound to be issues. 85 00:06:05,656 --> 00:06:08,826 Where there are issues, trouble follows. 86 00:06:09,911 --> 00:06:13,164 It shouldn't be too difficult to spin them into a full-blown media storm. 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,709 No… …it shouldn't be difficult, but… 88 00:06:16,793 --> 00:06:18,669 If it's not difficult, then do it. 89 00:06:19,253 --> 00:06:22,465 Play dirty and cheap. 90 00:06:23,174 --> 00:06:24,926 - Yes, ma'am. - Logistics. 91 00:06:26,386 --> 00:06:27,512 Yes, ma'am. 92 00:06:27,595 --> 00:06:29,305 I'm the logistics manager. 93 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 What? 94 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 You two could be twins. 95 00:06:35,770 --> 00:06:37,980 Anyhow, let's cut outbound volume. 96 00:06:38,731 --> 00:06:40,566 - By half. - That much? 97 00:06:40,650 --> 00:06:44,237 Spark fear of missing out in consumers and push the products to sell out. 98 00:06:44,320 --> 00:06:45,405 Make it go viral. 99 00:06:45,488 --> 00:06:46,989 As quickly and loudly as possible. 100 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 - Yes, ma'am. - Wait, hold on. 101 00:06:48,866 --> 00:06:52,912 That's not as easy as it sounds. The units have already been produced. 102 00:06:52,995 --> 00:06:54,455 - Toss them. - Pardon? 103 00:06:54,539 --> 00:06:57,041 Bury them or burn them. 104 00:06:58,042 --> 00:07:00,253 The possibilities are endless. 105 00:07:00,336 --> 00:07:02,505 But we'd take a huge loss… 106 00:07:02,588 --> 00:07:04,590 Gosh, look at our logistics manager. 107 00:07:05,466 --> 00:07:08,928 Sounds like you save every penny just to pinch it harder. 108 00:07:12,807 --> 00:07:14,225 Yeah. My goodness. 109 00:07:14,976 --> 00:07:18,062 I hope all that saving makes you ridiculously rich. 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,314 I will decide 111 00:07:20,398 --> 00:07:23,443 what I do with my money. 112 00:07:28,781 --> 00:07:31,492 - Whose phone is that? - Unbelievable. 113 00:07:31,576 --> 00:07:32,994 That's five minutes. We're done. 114 00:07:33,077 --> 00:07:34,662 Hold on. We have one more item. 115 00:07:34,745 --> 00:07:37,748 Traffic downtown is already nuts. You don't want to be late. 116 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 I get it! 117 00:07:40,084 --> 00:07:42,920 Why did His Majesty have to be born today of all days? 118 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 You all know I'll be at the palace today. 119 00:07:48,176 --> 00:07:52,054 I'll be drumming up some serious buzz for us. 120 00:07:52,638 --> 00:07:54,015 So I expect all of you 121 00:07:54,849 --> 00:07:55,850 to work just as hard. 122 00:07:56,767 --> 00:07:58,978 - Yes, ma'am. - Of course. 123 00:07:59,729 --> 00:08:00,980 What exactly should we... 124 00:08:01,063 --> 00:08:03,357 Write up articles. Articles. 125 00:08:03,441 --> 00:08:04,942 - Articles. - Yes. Articles. 126 00:08:05,026 --> 00:08:06,319 Articles… 127 00:08:06,402 --> 00:08:10,615 "Castle Group successor gets invited to His Majesty's Royal Birthday Banquet." 128 00:08:12,617 --> 00:08:14,243 Killer headline, don't you think? 129 00:08:14,327 --> 00:08:15,620 You're the successor now? 130 00:08:15,703 --> 00:08:17,622 - No. - Then why did you lie? 131 00:08:17,705 --> 00:08:21,584 The ones who claim they're all that rarely are. 132 00:08:21,667 --> 00:08:24,170 They all say it, hoping to will it into existence. 133 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Do you know nothing about PR? 134 00:08:52,907 --> 00:08:55,243 THE ROYAL FAMILY GATHERS FOR THE KING'S ROYAL BIRTHDAY 135 00:08:55,326 --> 00:08:57,578 …PREPARES FOR A ROYAL CELEBRATION… 136 00:08:57,662 --> 00:08:59,705 ROYAL BIRTHDAY BANQUET AT GYEONGBOKGUNG PALACE… 137 00:09:23,854 --> 00:09:26,983 Your Royal Highness, you must make haste. 138 00:09:32,488 --> 00:09:34,156 - Your Royal Highness! - Excuse me. 139 00:09:42,748 --> 00:09:44,834 I'll handle it from here. You all can go. 140 00:09:47,878 --> 00:09:50,339 Your Royal Highness, it is Hyeon. 141 00:09:51,340 --> 00:09:52,466 Come in. 142 00:10:26,250 --> 00:10:27,251 Your Royal Highness. 143 00:10:27,793 --> 00:10:29,420 Have you prepared a gift? 144 00:10:33,215 --> 00:10:34,842 After seeing blood all morning… 145 00:10:43,934 --> 00:10:45,436 …I remain fervid. 146 00:10:53,736 --> 00:10:54,945 Fervid, I see. 147 00:10:55,029 --> 00:10:56,947 - Shall I get you some tea? - No. 148 00:10:57,990 --> 00:11:00,493 - I need to catch up on sleep. - Wait. 149 00:11:01,827 --> 00:11:02,828 Your Royal Highness, 150 00:11:03,329 --> 00:11:06,332 as if hunting today were not bad enough, now you wish to take a nap? 151 00:11:06,415 --> 00:11:07,875 That will not do. 152 00:11:07,958 --> 00:11:10,086 - I mean, out of all days... - Choi Hyeon. 153 00:11:11,879 --> 00:11:13,589 Aide Choi Hyeon. 154 00:11:18,803 --> 00:11:21,806 But today is His Majesty's Royal Birthday Banquet! 155 00:11:26,852 --> 00:11:28,187 Please wave this way! 156 00:11:30,898 --> 00:11:33,651 - Look over here! - Please look over here! 157 00:11:36,487 --> 00:11:38,906 I'm currently standing outside the palace, 158 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 where the Royal Birthday Banquet is being held. 159 00:11:41,158 --> 00:11:43,828 Distinguished guests of the royal family 160 00:11:43,911 --> 00:11:46,288 are arriving one after another. 161 00:12:27,621 --> 00:12:29,790 Ms. Seong, please look over here! 162 00:12:52,104 --> 00:12:55,149 Did Seong Huiju really wear red to come to the palace? 163 00:12:55,649 --> 00:12:57,151 You know she's a clout chaser. 164 00:12:57,234 --> 00:12:58,569 Can't deny she's beautiful. 165 00:12:58,652 --> 00:13:00,237 - Go on. Take pictures. - All right. 166 00:13:00,780 --> 00:13:01,864 Get to work. 167 00:13:29,850 --> 00:13:32,102 All right! Ms. Seong has grabbed their attention. 168 00:13:32,186 --> 00:13:33,354 What do we do now? 169 00:13:33,437 --> 00:13:34,688 Now we begin! 170 00:13:34,772 --> 00:13:36,690 Go on! Get to it! Hurry up! 171 00:13:36,774 --> 00:13:39,193 We must sell out of everything she's wearing! 172 00:13:39,276 --> 00:13:41,111 Type faster! 173 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 Find all the photos and articles she's featured in. 174 00:13:43,614 --> 00:13:45,032 You will find them if you look. 175 00:13:45,115 --> 00:13:47,618 You must keep searching, and you must type faster. 176 00:13:47,701 --> 00:13:49,578 That's the spirit! We can do this, people! 177 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 We are Castle Group! 178 00:13:50,871 --> 00:13:53,415 SEONG HUIJU'S RED SUIT STEALS THE SPOTLIGHT 179 00:13:55,626 --> 00:13:56,877 # SEONG HUIJU, #RED SUIT 180 00:13:56,961 --> 00:13:58,128 RETHINKING RED SUITS NOW… 181 00:13:58,212 --> 00:13:59,213 …SOLD OUT ALREADY… 182 00:13:59,296 --> 00:14:01,382 {\an8}THE CUT OF THAT SUIT IS INSANE! 183 00:14:01,465 --> 00:14:03,467 Seong Huiju's suit! Seong Huiju's bag! 184 00:14:03,551 --> 00:14:04,552 Seong Huiju's shoes! 185 00:14:04,635 --> 00:14:05,803 That's so pretty. 186 00:14:05,886 --> 00:14:08,055 Those are just too cute. I can't even. 187 00:14:08,681 --> 00:14:10,182 Sold out! 188 00:14:10,266 --> 00:14:11,475 SHE WEARS IT, IT SELLS OUT 189 00:14:11,559 --> 00:14:13,227 "Castle Group successor gets invited 190 00:14:13,310 --> 00:14:15,646 to His Majesty's Royal Birthday Banquet." 191 00:14:25,614 --> 00:14:26,866 Have you been well? 192 00:14:49,597 --> 00:14:50,973 That's her, right? 193 00:14:51,056 --> 00:14:53,475 - The second child of Castle Group? - Second? As if. 194 00:14:54,226 --> 00:14:56,562 They didn't even know she existed until she was ten. 195 00:14:56,645 --> 00:14:58,022 What do you mean? 196 00:14:58,105 --> 00:14:59,899 The mistress raised her, 197 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 and when she was about ten, 198 00:15:02,443 --> 00:15:03,903 she was sent to Chairman Seong. 199 00:15:04,486 --> 00:15:06,530 A commoner, born out of wedlock, no less? 200 00:15:06,614 --> 00:15:07,615 Yeah. 201 00:15:07,698 --> 00:15:10,284 That would explain her various shortcomings. 202 00:15:10,367 --> 00:15:11,785 No sense of honor or dignity. 203 00:15:11,869 --> 00:15:13,579 Obnoxious and without a shred of sense. 204 00:15:13,662 --> 00:15:14,747 So on and so forth. 205 00:15:15,581 --> 00:15:16,874 In short, she's a psycho? 206 00:15:26,175 --> 00:15:27,468 Cheers. 207 00:15:43,150 --> 00:15:46,946 Wow, is that CEO Seong, the industry's runner-up? 208 00:15:47,571 --> 00:15:49,323 Excuse me. I'll take one of those. 209 00:15:49,406 --> 00:15:50,407 Thank you. 210 00:15:51,283 --> 00:15:53,327 I know you can hear me. 211 00:15:53,410 --> 00:15:54,787 Then hear this. Get lost. 212 00:15:56,246 --> 00:15:58,791 Show some respect to your brother. 213 00:15:58,874 --> 00:16:01,710 This is why people call you uncultured. 214 00:16:01,794 --> 00:16:04,546 I thought you at least possessed some business prowess, but… 215 00:16:06,298 --> 00:16:08,384 I heard your sales slipped recently. 216 00:16:09,343 --> 00:16:10,803 I just don't understand it. 217 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Rumors have spread far and wide. 218 00:16:15,182 --> 00:16:16,350 I know. 219 00:16:16,892 --> 00:16:18,060 Far and wide, right? 220 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 We don't have any flashy ad campaigns. 221 00:16:22,898 --> 00:16:23,983 No discounts, either. 222 00:16:24,900 --> 00:16:27,194 Despite all your stunts like the ad campaign, virality, 223 00:16:27,277 --> 00:16:30,364 and even the half-off sales event, my brand still took 224 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 the top spot in the preference survey, surpassing yours. 225 00:16:33,200 --> 00:16:35,369 Common knowledge, apparently. 226 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 I'm concerned about pushback on the high price point. 227 00:16:40,541 --> 00:16:42,626 But cutting prices would just kill me. 228 00:16:42,710 --> 00:16:44,294 It feels so bargain-bin. 229 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 Just like somebody. 230 00:16:46,714 --> 00:16:49,133 What, "Bargain-bin"? 231 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 Unbelievable. 232 00:16:50,592 --> 00:16:53,012 Hey, that's just your inferiority complex talking. 233 00:16:53,095 --> 00:16:55,556 My… …inferiority complex? 234 00:16:55,639 --> 00:16:57,016 - Me? - Yeah. 235 00:16:57,099 --> 00:16:58,392 - Triggered by you? - Yeah. 236 00:16:59,101 --> 00:17:01,812 You're clearly obsessed with luxury marketing 237 00:17:01,895 --> 00:17:04,023 because deep inside, you're a knockoff. 238 00:17:04,106 --> 00:17:06,692 I get you're trying hard to cover up your lowly origins, 239 00:17:07,443 --> 00:17:10,988 but please just try to live a life benefiting your station. 240 00:17:11,822 --> 00:17:14,241 Stop glaring, you brat. 241 00:17:14,324 --> 00:17:16,035 I'm your older brother. 242 00:17:16,118 --> 00:17:19,038 I just hate seeing you like that as your older brother. 243 00:17:19,121 --> 00:17:21,832 Maybe we're only half, but at the end of the day, 244 00:17:22,332 --> 00:17:24,043 we're still siblings. 245 00:17:24,126 --> 00:17:26,086 Hmm? Right? 246 00:17:27,254 --> 00:17:28,505 Yapping away like a little lapdog. 247 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 What? Why you... 248 00:17:30,924 --> 00:17:34,470 If you're going to yap like that, at least wear a leash. 249 00:17:34,553 --> 00:17:37,181 A leash I could pull to choke you with. 250 00:17:39,433 --> 00:17:41,769 Also, it's "a life befitting your station," 251 00:17:41,852 --> 00:17:45,022 not "a life benefiting your station," you moron. 252 00:17:52,112 --> 00:17:54,031 We will now make our way to Junghwajeon Hall. 253 00:18:10,214 --> 00:18:12,257 We're a package deal here. 254 00:18:14,343 --> 00:18:15,511 Just two-bit peddlers. 255 00:18:39,409 --> 00:18:41,995 I can't see anything from back here. 256 00:18:42,496 --> 00:18:44,039 That pillar isn't helping. 257 00:18:58,428 --> 00:18:59,638 Oh, boy. 258 00:19:11,066 --> 00:19:12,067 Your Majesty. 259 00:19:34,089 --> 00:19:36,049 Why aren't they starting? 260 00:19:36,550 --> 00:19:38,719 Grand Prince I-AN isn't here yet. 261 00:19:40,220 --> 00:19:41,722 What's taking him so long? 262 00:20:09,499 --> 00:20:11,043 Announcing Grand Prince I-AN. 263 00:21:08,433 --> 00:21:10,352 Hey, look at what he's wearing. 264 00:21:10,435 --> 00:21:11,603 Is he here for a hunt? 265 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 Shut it. 266 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 My apologies, Your Majesty. 267 00:21:25,492 --> 00:21:26,493 Queen Mother Yun. 268 00:21:26,576 --> 00:21:28,036 Uncle! 269 00:21:29,037 --> 00:21:30,455 Please accept my warmest wishes. 270 00:21:30,539 --> 00:21:32,082 What manner of attire is this? 271 00:21:34,543 --> 00:21:37,170 His Majesty bestowed this silk upon me some time ago. 272 00:21:37,921 --> 00:21:39,172 Is it not to your liking? 273 00:21:39,256 --> 00:21:40,841 It looks so good on you... 274 00:21:40,924 --> 00:21:42,342 You must observe decorum. 275 00:21:43,593 --> 00:21:45,971 Hunting season has passed. 276 00:21:47,889 --> 00:21:49,850 Do you believe hunting is limited to a season? 277 00:21:52,853 --> 00:21:54,104 You can lecture me later. 278 00:21:56,356 --> 00:21:57,441 I must take my seat… 279 00:22:00,402 --> 00:22:01,778 for all of them to take theirs. 280 00:22:36,772 --> 00:22:38,231 The nation has been celebrating 281 00:22:38,315 --> 00:22:40,525 in honor of His Majesty's royal birthday. 282 00:22:41,318 --> 00:22:43,528 Events at Cheonggyecheon Stream and Gwanghwamun 283 00:22:43,612 --> 00:22:45,572 are set to carry on throughout the night. 284 00:22:46,448 --> 00:22:49,326 With the day designated a public holiday, heavy traffic is expected 285 00:22:49,409 --> 00:22:51,036 as crowds head out for the break. 286 00:22:57,125 --> 00:22:59,461 Following the ceremony featuring the formal greetings, 287 00:22:59,544 --> 00:23:02,589 the second half will begin alongside a Nakhwa Nori display. 288 00:23:05,384 --> 00:23:08,845 After His Majesty writes down a wish and presents it to Grand Prince I-AN, 289 00:23:08,929 --> 00:23:12,265 His Royal Highness will commence the Nakhwa Nori. 290 00:23:19,606 --> 00:23:22,692 Good health for Queen Mother. 291 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Good health for Uncle. 292 00:23:32,452 --> 00:23:36,957 Happiness for the people. 293 00:23:39,793 --> 00:23:41,962 Well done, Your Majesty. 294 00:24:38,852 --> 00:24:41,855 - Hello, Prime Minister Min. - It's nice to see you, sir. 295 00:24:41,938 --> 00:24:44,065 - Hello there. - I'm always rooting for you. 296 00:24:45,150 --> 00:24:47,068 Thank you for all your hard work. 297 00:24:47,152 --> 00:24:49,321 - It's nice to see you. - So handsome. 298 00:24:49,404 --> 00:24:50,614 My goodness. 299 00:24:56,244 --> 00:24:57,245 Seong Huiju. 300 00:24:57,329 --> 00:24:58,747 Ooh. 301 00:25:00,290 --> 00:25:03,502 - Should I call you Prime Minister Min? - Come on now. 302 00:25:03,585 --> 00:25:05,045 Don't. That'd be so awkward. 303 00:25:06,713 --> 00:25:09,341 Look at that rosy pink floral overcoat. 304 00:25:09,424 --> 00:25:11,051 You didn't come to play. 305 00:25:11,927 --> 00:25:15,305 The Cabinet would bite my head off if I showed up here in civilian clothes. 306 00:25:17,015 --> 00:25:18,892 Where were you? I couldn't find you earlier. 307 00:25:18,975 --> 00:25:21,436 I was all the way in the back. 308 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 And you must've been in the front row. 309 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 How's the front row? Is it fun? 310 00:25:25,649 --> 00:25:28,276 Don't get me started. It was so boring I almost fell asleep. 311 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 It was pure torture. 312 00:25:33,823 --> 00:25:35,951 - You've been crushing it. - Me? 313 00:25:36,034 --> 00:25:38,495 I hear Castle Beauty's US rollout is going well. 314 00:25:39,663 --> 00:25:41,498 I'm sure everyone is secretly shocked. 315 00:25:41,581 --> 00:25:44,334 Taeju tried and failed at the same venture two years ago. 316 00:25:44,417 --> 00:25:45,460 Come on. 317 00:25:45,544 --> 00:25:47,546 You know I'm in a different league than him. 318 00:25:52,300 --> 00:25:55,095 But… was this outfit intentional? 319 00:25:55,178 --> 00:25:56,388 Yeah. 320 00:25:56,471 --> 00:25:57,889 Why? You don't like it? 321 00:25:59,432 --> 00:26:01,476 I thought red wasn't permitted in the palace. 322 00:26:01,560 --> 00:26:05,272 Who cares? It's not like I'm breaking any laws. 323 00:26:05,355 --> 00:26:08,400 You should still be careful. It could lead to controversy. 324 00:26:08,483 --> 00:26:10,485 What's so bad about a little controversy? 325 00:26:10,569 --> 00:26:12,529 Nobody knows who Seong Taeju is, 326 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 but everyone knows Seong Huiju. 327 00:26:14,364 --> 00:26:16,616 They know I'm the CEO of Castle Beauty 328 00:26:16,700 --> 00:26:18,618 and that I'm an illegitimate child. 329 00:26:19,411 --> 00:26:21,204 Hey. 330 00:26:22,789 --> 00:26:23,790 Prime Minister Min. 331 00:26:34,884 --> 00:26:36,052 I need to go. 332 00:26:36,136 --> 00:26:38,388 Make some time for me soon. Let's grab a bite. 333 00:26:38,471 --> 00:26:40,181 As long as you don't show up in that. 334 00:26:41,933 --> 00:26:44,519 That's enough teasing. 335 00:26:45,687 --> 00:26:46,688 Bye. 336 00:26:48,023 --> 00:26:50,066 - Prime Minister Min. - Hello. 337 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 Your Royal Highness. 338 00:27:20,263 --> 00:27:22,682 How many times have I told you not to run off alone? 339 00:27:22,766 --> 00:27:23,808 Why? 340 00:27:23,892 --> 00:27:26,269 Are you afraid I might be assassinated quietly? 341 00:27:26,770 --> 00:27:29,230 I'm more worried about your aide dying from stress. 342 00:27:29,314 --> 00:27:30,940 You disappeared, and he came running… 343 00:27:33,526 --> 00:27:36,279 You should just be more careful. You're precious cargo. 344 00:27:37,822 --> 00:27:39,199 Why aren't you getting married? 345 00:27:40,241 --> 00:27:41,368 That's random. 346 00:27:41,451 --> 00:27:45,080 Half the maidens at the banquet couldn't stop staring at you. 347 00:27:45,163 --> 00:27:47,123 What's this now? 348 00:27:47,207 --> 00:27:49,125 The other half… No. 349 00:27:49,668 --> 00:27:51,795 More than half of them were staring at me. 350 00:27:56,925 --> 00:27:57,926 So? 351 00:27:58,551 --> 00:28:00,679 You want to marry me off and steal the spotlight? 352 00:28:02,806 --> 00:28:04,182 Quite the opposite, actually. 353 00:28:05,183 --> 00:28:06,309 Pardon? 354 00:28:06,393 --> 00:28:08,061 It appears I'll soon be married. 355 00:28:09,771 --> 00:28:10,772 You will? 356 00:28:11,898 --> 00:28:15,151 My sister-in-law presses me to take a spouse day after day. 357 00:28:17,237 --> 00:28:18,947 It'll happen sooner rather than later. 358 00:28:21,032 --> 00:28:23,576 That will make your life quite difficult. 359 00:28:25,286 --> 00:28:26,287 Me? 360 00:28:26,371 --> 00:28:28,415 I'd have to leave the palace if I got married. 361 00:28:28,498 --> 00:28:31,418 It'll be difficult to serve as regent from outside the palace. 362 00:28:31,918 --> 00:28:34,921 But His Majesty, at the tender age of eight, 363 00:28:35,004 --> 00:28:36,923 cannot attend to state affairs. 364 00:28:40,510 --> 00:28:41,845 The duties you dumped on me, 365 00:28:43,096 --> 00:28:44,931 including the various charity events, 366 00:28:45,014 --> 00:28:46,558 hosting of diplomatic delegations, 367 00:28:46,641 --> 00:28:49,394 visiting international organizations, cultural heritage management, 368 00:28:50,895 --> 00:28:53,940 and the unbearably dull military ceremonies 369 00:28:54,023 --> 00:28:56,276 will all fall to you once more. 370 00:28:57,819 --> 00:28:58,945 What could go wrong? 371 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 That will not do. 372 00:29:03,575 --> 00:29:05,410 No. Absolutely not. 373 00:29:06,703 --> 00:29:07,996 That cannot happen. 374 00:29:08,079 --> 00:29:11,291 We're already short on royals able to attend to state affairs. 375 00:29:11,374 --> 00:29:12,417 If you leave, we won't have... 376 00:29:12,500 --> 00:29:14,544 - Then block it. - What? 377 00:29:16,171 --> 00:29:17,505 Use your veto power. 378 00:29:17,589 --> 00:29:20,133 A royal marriage requires the approval of the Cabinet. 379 00:29:21,176 --> 00:29:22,260 The Royal Family Act. 380 00:29:33,646 --> 00:29:35,774 He could've just said that from the start. 381 00:29:35,857 --> 00:29:37,776 Did he need to make me sweat? 382 00:29:41,905 --> 00:29:43,281 Seriously? 383 00:29:44,115 --> 00:29:46,743 I can't believe they really cut off cell service for this. 384 00:29:46,826 --> 00:29:48,787 Who goes there? 385 00:29:52,707 --> 00:29:53,750 Your Royal Highness. 386 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 Name. 387 00:30:16,356 --> 00:30:17,482 Please forgive me. 388 00:30:18,358 --> 00:30:20,193 I seem to have lost my way. 389 00:30:21,402 --> 00:30:22,487 Your name. 390 00:30:24,781 --> 00:30:25,907 It is Seong Huiju. 391 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Affiliation. 392 00:30:29,202 --> 00:30:31,037 I am not a member of the palace staff. 393 00:30:34,582 --> 00:30:36,125 Why is an outsider to the court… 394 00:30:38,044 --> 00:30:40,046 loitering in an area… 395 00:30:42,799 --> 00:30:43,925 not open to the public? 396 00:30:47,971 --> 00:30:50,932 If you're gone in the count of three, I'll overlook it. 397 00:30:52,016 --> 00:30:53,017 Really? 398 00:30:56,604 --> 00:30:58,731 That much I can do for my junior alum. 399 00:30:59,941 --> 00:31:01,484 That makes sense… 400 00:31:03,570 --> 00:31:05,363 - Pardon? - One. 401 00:31:06,573 --> 00:31:08,116 Two. 402 00:31:10,451 --> 00:31:11,452 What was that? 403 00:31:12,620 --> 00:31:13,663 You stay here. 404 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 Your Majesty! 405 00:31:55,622 --> 00:31:56,873 Are you unharmed? 406 00:31:58,458 --> 00:31:59,500 What about His Majesty? 407 00:32:04,339 --> 00:32:05,590 Do you once more seek… 408 00:32:07,592 --> 00:32:09,802 the life of another sovereign? 409 00:32:18,227 --> 00:32:19,228 Queen Mother! 410 00:32:23,858 --> 00:32:24,859 Your Majesty. 411 00:32:27,904 --> 00:32:29,656 Are you all right? 412 00:32:39,415 --> 00:32:40,750 Manage the optics. 413 00:32:41,501 --> 00:32:44,337 Keep the press under control to prevent any conspiracy theories. 414 00:32:44,921 --> 00:32:46,506 Aren't we taking this too lightly? 415 00:32:46,589 --> 00:32:47,924 No need to overthink it. 416 00:32:48,007 --> 00:32:49,717 There were no injuries or fatalities. 417 00:32:51,928 --> 00:32:54,514 The late King passed away in a fire three years ago. 418 00:32:55,181 --> 00:32:57,767 The monarchy has only recently stabilized. 419 00:32:57,850 --> 00:32:58,851 And now, another fire? 420 00:32:58,935 --> 00:33:00,937 That won't do at all. 421 00:33:06,567 --> 00:33:08,069 It shouldn't be over already. 422 00:33:08,903 --> 00:33:09,988 Why… 423 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 Hold on. 424 00:33:11,280 --> 00:33:12,782 Don't tell me you just walked out. 425 00:33:12,865 --> 00:33:13,992 What? 426 00:33:14,075 --> 00:33:15,076 Oh. 427 00:33:15,159 --> 00:33:17,245 Tell me you didn't just leave to draw attention. 428 00:33:18,621 --> 00:33:20,456 I couldn't even if I tried. 429 00:33:20,957 --> 00:33:22,750 - Why not? - There was an incident. 430 00:33:22,834 --> 00:33:24,252 You caused an incident? 431 00:33:24,335 --> 00:33:25,378 Seriously? 432 00:33:25,461 --> 00:33:27,630 - There was a fire. - A fire? 433 00:33:27,714 --> 00:33:29,716 Wait. A fire? 434 00:33:29,799 --> 00:33:32,301 What about the Grand Prince? Is he okay? 435 00:33:33,886 --> 00:33:35,179 Ms. Do. 436 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 Are you a fan of Prince I-AN? 437 00:33:37,932 --> 00:33:39,225 Me? 438 00:33:43,438 --> 00:33:44,480 I mean… 439 00:33:48,568 --> 00:33:51,279 An explosion has occurred at Junghwajeon Hall. 440 00:33:51,362 --> 00:33:54,157 It occurred during the Royal Birthday Banquet, 441 00:33:54,240 --> 00:33:58,411 but fortunately, no casualties have been reported. 442 00:33:58,494 --> 00:34:00,371 The police and fire department… 443 00:34:03,332 --> 00:34:04,876 Is there some bad blood? 444 00:34:05,585 --> 00:34:06,586 What? 445 00:34:06,669 --> 00:34:10,173 Grand Prince I-AN also attended the Royal Academy of Korea. 446 00:34:10,256 --> 00:34:13,051 I thought you might've been bullied or something. 447 00:34:13,134 --> 00:34:14,385 You're so hostile toward him. 448 00:34:15,970 --> 00:34:17,096 Yeah, right. 449 00:34:18,389 --> 00:34:21,142 Do I look like someone who would be bullied? 450 00:34:22,351 --> 00:34:23,352 That's true. 451 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 Then why do you hate him so much? 452 00:34:27,190 --> 00:34:28,191 Just because. 453 00:34:30,401 --> 00:34:31,486 He's obnoxious. 454 00:34:39,494 --> 00:34:41,662 Please work. Come on. 455 00:34:43,122 --> 00:34:44,165 Please. 456 00:35:26,457 --> 00:35:27,458 Who goes there? 457 00:35:44,809 --> 00:35:48,354 If you've done wrong, you must accept a fair punishment. 458 00:35:49,021 --> 00:35:51,399 Don't disgrace yourself by getting caught in flight. 459 00:35:51,482 --> 00:35:52,817 Name. 460 00:35:58,614 --> 00:35:59,740 It's Seong Huiju. 461 00:36:00,324 --> 00:36:01,534 Affiliation. 462 00:36:03,828 --> 00:36:06,539 Jujak House. Ninth grade. 463 00:36:06,622 --> 00:36:08,332 You know you violated school regulations. 464 00:36:08,416 --> 00:36:11,711 I needed more training time. The exhibition match is coming up... 465 00:36:11,794 --> 00:36:13,588 Are you a man of virtue or of profit? 466 00:36:16,924 --> 00:36:19,135 Students under tenth grade are prohibited 467 00:36:19,218 --> 00:36:21,053 from leaving the dormitory after 11 p.m. 468 00:36:21,137 --> 00:36:23,556 Violation of this rule results in 20 demerit points. 469 00:36:23,639 --> 00:36:25,850 Use of facilities outside designated training hours 470 00:36:25,933 --> 00:36:27,852 requires prior approval from the principal. 471 00:36:27,935 --> 00:36:30,396 Violation of this rule results in 10 demerit points. 472 00:36:30,479 --> 00:36:32,440 - In total… - And Your Royal Highness? 473 00:36:33,399 --> 00:36:35,067 You are here too, are you not? 474 00:36:35,902 --> 00:36:37,862 Will you receive demerit points as well? 475 00:36:45,745 --> 00:36:47,288 I'm here with approval. 476 00:36:51,500 --> 00:36:53,169 ARCHERY RANGE USAGE APPROVAL 477 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 How'd you get this? 478 00:36:55,796 --> 00:36:59,467 After all that talk about students getting carried away for the exhibition match 479 00:36:59,550 --> 00:37:02,720 and the archery range not being meant for individual training? 480 00:37:08,601 --> 00:37:11,729 I got this key from Ryu Minseok, Cheongnyong House, ninth grade. 481 00:37:11,812 --> 00:37:13,689 - Ryu Minseok? - Yes. 482 00:37:13,773 --> 00:37:16,025 He was shamelessly bragging about having this key, 483 00:37:16,108 --> 00:37:17,193 so I stole it. 484 00:37:18,653 --> 00:37:21,530 I'm not sure why an individual had a key to this archery range 485 00:37:21,614 --> 00:37:23,950 when it's not a place for individual training. 486 00:37:27,536 --> 00:37:30,206 But seeing how easily you obtained this approval notice, 487 00:37:31,207 --> 00:37:33,584 I guess it was only out of reach for me. 488 00:37:36,379 --> 00:37:38,714 So do not lecture me about demerit points or whatever. 489 00:37:38,798 --> 00:37:39,799 I intend 490 00:37:40,424 --> 00:37:42,426 to enjoy every opportunity 491 00:37:43,219 --> 00:37:44,345 my enemy enjoys. 492 00:37:44,428 --> 00:37:46,013 You wish to stoop to their level? 493 00:37:46,097 --> 00:37:48,224 I'd rather play dirty and win 494 00:37:48,307 --> 00:37:50,601 than play clean and lose. 495 00:38:17,086 --> 00:38:18,254 So obnoxious. 496 00:38:40,359 --> 00:38:43,487 Your Royal Highness. The Queen Mother has arrived. 497 00:38:47,283 --> 00:38:48,284 Escort her in. 498 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 {\an8}IN TIMES OF PEACE, DO NOT FORGET DANGER 499 00:39:00,880 --> 00:39:02,757 {\an8}IN TIMES OF PROSPERITY, DO NOT FORGET RUIN 500 00:39:02,840 --> 00:39:04,592 {\an8}IN TIMES OF ORDER, DO NOT FORGET CHAOS 501 00:39:16,395 --> 00:39:17,521 Must I wait longer? 502 00:39:21,442 --> 00:39:22,443 Grand Prince. 503 00:39:24,320 --> 00:39:25,488 Yes? 504 00:39:26,864 --> 00:39:27,948 About yesterday… 505 00:39:31,118 --> 00:39:32,119 I regret my actions. 506 00:39:34,330 --> 00:39:36,082 I was not in my right mind. 507 00:39:37,375 --> 00:39:39,460 I feared some misfortune had struck His Majesty. 508 00:39:39,543 --> 00:39:41,587 Prime Minister Min has asked for the details 509 00:39:42,630 --> 00:39:44,382 of how the Queen Mother 510 00:39:44,465 --> 00:39:47,802 dared to strike the Grand Prince and lash out with such unspeakable words. 511 00:39:50,096 --> 00:39:51,180 So I hear. 512 00:39:55,935 --> 00:39:57,144 Do not worry. 513 00:39:58,729 --> 00:40:00,689 I shall tell him you took responsibility 514 00:40:01,524 --> 00:40:02,650 and expressed remorse 515 00:40:04,193 --> 00:40:05,528 for your actions. 516 00:40:09,073 --> 00:40:11,492 No one shows concern for His Majesty. 517 00:40:12,701 --> 00:40:13,994 The palace was on fire, 518 00:40:14,954 --> 00:40:16,580 and the King almost died. 519 00:40:18,290 --> 00:40:21,544 Yet all anyone seems to care about is the scratch on your cheek. 520 00:40:21,627 --> 00:40:22,837 Am I to blame for that? 521 00:40:22,920 --> 00:40:25,423 Yes, you are. You are the regent. 522 00:40:33,931 --> 00:40:36,517 His Majesty is a mere eight years of age. 523 00:40:36,600 --> 00:40:38,894 Far too young to be overseeing state affairs. 524 00:40:40,062 --> 00:40:41,480 So my regency is unavoidable. 525 00:40:44,525 --> 00:40:45,776 - I-AN… - Furthermore, 526 00:40:47,361 --> 00:40:49,238 a regent holds no special powers. 527 00:40:49,321 --> 00:40:50,656 - I-AN! - Politicians… 528 00:40:53,534 --> 00:40:55,202 engage in politics. 529 00:40:57,329 --> 00:40:58,956 Peddlers engage in business. 530 00:41:05,796 --> 00:41:07,465 The monarchy remains passive. 531 00:41:09,300 --> 00:41:11,135 Simply doing nothing… 532 00:41:13,846 --> 00:41:15,097 is its sole duty. 533 00:41:18,809 --> 00:41:21,395 Have you ever considered that to be true power? 534 00:41:22,730 --> 00:41:23,981 The politicians 535 00:41:24,565 --> 00:41:27,568 burn with fervor to claim a place at your side. 536 00:41:28,777 --> 00:41:30,988 Because a single photo taken beside you 537 00:41:31,489 --> 00:41:34,408 wields greater power than ten pledges wrought with painstaking care. 538 00:41:35,201 --> 00:41:36,452 And the business elites? 539 00:41:36,535 --> 00:41:40,331 They hasten to attend to you on every diplomatic tour. 540 00:41:40,414 --> 00:41:43,501 The mere fact that you granted them a place by your side 541 00:41:45,085 --> 00:41:47,213 is enough to gain the trust of their investors. 542 00:41:51,217 --> 00:41:52,259 You eclipse… 543 00:41:56,055 --> 00:41:57,598 the Crown itself. 544 00:42:09,360 --> 00:42:10,486 Father. 545 00:42:10,569 --> 00:42:13,239 I have received a 100 on my exam. 546 00:42:17,243 --> 00:42:19,453 - Rise above such trifles. - Sorry? 547 00:42:19,537 --> 00:42:21,664 If it be remarkable, it is but the natural order. 548 00:42:21,747 --> 00:42:22,957 If it be lacking, 549 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 it is but a cause for shame. 550 00:42:25,501 --> 00:42:27,044 But Father, 551 00:42:27,127 --> 00:42:30,422 is diligence not the duty of a man of virtue? 552 00:42:30,506 --> 00:42:33,884 You are a Grand Prince before you are a man of virtue. 553 00:42:33,968 --> 00:42:35,302 I-SHIN 554 00:42:35,386 --> 00:42:37,263 That is your new royal title. 555 00:42:38,806 --> 00:42:41,934 My royal title is to change? 556 00:42:42,017 --> 00:42:44,520 It is a reminder to remain true and just. 557 00:42:46,772 --> 00:42:49,149 Do not stand in the way of the Crown Prince. 558 00:43:02,663 --> 00:43:04,707 This is your new royal title. 559 00:43:05,416 --> 00:43:06,959 I-AN 560 00:43:08,794 --> 00:43:09,878 Am I being… 561 00:43:12,881 --> 00:43:13,882 rewarded again? 562 00:43:27,021 --> 00:43:28,022 And so… 563 00:43:30,566 --> 00:43:31,942 what do you seek from me? 564 00:43:33,235 --> 00:43:35,571 That you be His Majesty's steadfast pillar of support. 565 00:43:35,654 --> 00:43:37,281 I already serve in that capacity. 566 00:43:38,240 --> 00:43:39,617 Proceed to your nuptials. 567 00:43:43,037 --> 00:43:45,205 Wed the woman of my choosing 568 00:43:46,457 --> 00:43:49,585 and demonstrate your allegiance to His Majesty and me. 569 00:44:01,138 --> 00:44:02,931 I told you I don't want to. 570 00:44:04,808 --> 00:44:06,352 Fine. 571 00:44:06,435 --> 00:44:09,355 Let's say I concede to everything, and I do get married. 572 00:44:10,022 --> 00:44:14,026 I am still an heir to a conglomerate, so strategic M&A is certainly important. 573 00:44:14,568 --> 00:44:17,196 That's my role in fortifying the family's legacy. 574 00:44:17,279 --> 00:44:19,823 But the CEO of a mere subsidiary simply will not do. 575 00:44:19,907 --> 00:44:21,450 Do you think that makes any sense? 576 00:44:21,533 --> 00:44:22,701 I'm Seong Huiju! 577 00:44:22,785 --> 00:44:24,244 So what if you are? 578 00:44:24,912 --> 00:44:25,996 Father, we're here. 579 00:44:26,664 --> 00:44:27,665 Hey. 580 00:44:27,748 --> 00:44:29,625 Must you be so loud? 581 00:44:29,708 --> 00:44:31,418 All you do is bark day and night. 582 00:44:31,502 --> 00:44:33,712 Hello, Father. Huiju. 583 00:44:33,796 --> 00:44:35,381 Honey, you want a cup? 584 00:44:35,464 --> 00:44:37,591 - So hot! - You should be more careful, honey. 585 00:44:39,051 --> 00:44:40,052 You could've warned me. 586 00:44:43,430 --> 00:44:46,308 Don't pester Father too much, Huiju. 587 00:44:46,392 --> 00:44:48,602 He went to great lengths 588 00:44:48,686 --> 00:44:51,188 to find a proper suitor for you. 589 00:44:55,484 --> 00:44:57,361 So you two collaborated on this? 590 00:44:57,986 --> 00:44:59,780 And this is the result? 591 00:44:59,863 --> 00:45:02,408 A nobody who doesn't even make the industry rankings? 592 00:45:02,491 --> 00:45:04,368 Shall I use him as a trophy boyfriend? 593 00:45:04,451 --> 00:45:06,036 Why you little… 594 00:45:08,247 --> 00:45:10,040 Our hands are tied. 595 00:45:10,708 --> 00:45:12,376 When it comes to arranged marriages, 596 00:45:12,459 --> 00:45:15,462 most families tend to nitpick every detail. 597 00:45:15,546 --> 00:45:16,547 "Every detail"? 598 00:45:18,674 --> 00:45:19,883 "Every detail"? 599 00:45:22,886 --> 00:45:26,807 So you also nitpicked "every detail" and ended up with this loser? 600 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 That's strange. 601 00:45:28,475 --> 00:45:31,311 With all that nitpicking, you had to see the marriage was doomed. 602 00:45:31,395 --> 00:45:34,732 - Hey, we married for love! - Who cares what the in-laws' pet thinks? 603 00:45:34,815 --> 00:45:36,650 - What was that? - That's enough! 604 00:45:38,360 --> 00:45:40,696 She's just impossible. 605 00:45:41,613 --> 00:45:43,741 As you said, you'll eventually have to marry. 606 00:45:43,824 --> 00:45:45,367 Who said I didn't want to marry? 607 00:45:45,451 --> 00:45:47,953 I just don't want to marry someone that far beneath me. 608 00:45:49,163 --> 00:45:51,999 Father, just be honest with me. 609 00:45:52,082 --> 00:45:54,251 You want to take this chance to get rid of me, no? 610 00:45:54,334 --> 00:45:57,254 Because based on pure competence, that jerk wouldn't stand a chance. 611 00:45:57,337 --> 00:46:00,215 Hey, who wouldn't stand a chance? 612 00:46:00,299 --> 00:46:01,800 You, obviously. Certainly not me! 613 00:46:05,971 --> 00:46:07,639 I guess branding me illegitimate 614 00:46:07,723 --> 00:46:10,434 and saddling me with a useless brother wasn't enough? 615 00:46:10,517 --> 00:46:13,645 Now you want to foist an incompetent husband upon me as well? 616 00:46:15,314 --> 00:46:16,774 This will not go 617 00:46:17,733 --> 00:46:19,067 as you wish, Father. 618 00:46:20,652 --> 00:46:22,404 I won't let that happen. 619 00:46:29,286 --> 00:46:30,412 Nuptials? 620 00:46:30,496 --> 00:46:32,539 Did you agree to it? 621 00:46:34,166 --> 00:46:35,626 Maybe. 622 00:46:35,709 --> 00:46:36,710 You're really going to? 623 00:46:39,755 --> 00:46:40,798 Why not? 624 00:46:42,758 --> 00:46:46,303 Since when did Your Royal Highness become so obedient? 625 00:46:48,055 --> 00:46:49,973 And since when have you grown so insolent? 626 00:46:52,851 --> 00:46:53,852 My apologies, sir. 627 00:46:53,936 --> 00:46:56,438 I'm just frustrated with the situation, that's all. 628 00:46:56,522 --> 00:46:59,483 I mean, all this time, she was firmly against your nuptials. 629 00:46:59,566 --> 00:47:01,819 And now, she wants you to get married? 630 00:47:01,902 --> 00:47:04,029 To a woman she chooses, no less? 631 00:47:04,112 --> 00:47:05,572 This is downright unreasonable. 632 00:47:05,656 --> 00:47:07,241 Darn it. 633 00:47:15,332 --> 00:47:17,251 We did this last year. 634 00:47:18,585 --> 00:47:20,420 And this is what our competitor is doing. 635 00:47:21,880 --> 00:47:24,883 Did you need more time or something? 636 00:47:25,717 --> 00:47:27,719 Ms. Seong, the thing about PR is... 637 00:47:27,803 --> 00:47:30,347 Don't tell me there are only so many ways to spin it. 638 00:47:30,848 --> 00:47:33,392 If that's your excuse, you should resign. 639 00:47:33,475 --> 00:47:35,394 You're saying anyone could do your job. 640 00:47:35,477 --> 00:47:38,063 If it's all the same, why carry a bloated payroll? 641 00:47:38,146 --> 00:47:39,481 My apologies. 642 00:47:40,566 --> 00:47:43,360 We'll revise based on your feedback and get back to you, ma'am. 643 00:47:59,751 --> 00:48:00,752 Here we go. 644 00:48:04,423 --> 00:48:06,091 Drink some. It's lotus root tea. 645 00:48:11,471 --> 00:48:12,931 Isn't this super bitter? 646 00:48:13,015 --> 00:48:15,726 Come on. Just drink it. 647 00:48:15,809 --> 00:48:17,644 It soothes pent-up anger. 648 00:48:18,228 --> 00:48:19,646 I don't have any pent-up anger. 649 00:48:19,730 --> 00:48:22,107 You've been riding the staff for days now. 650 00:48:25,027 --> 00:48:28,405 Listen, I know you're on edge with the marriage issue and all, 651 00:48:28,488 --> 00:48:30,574 but don't drag personal issues into the workplace. 652 00:48:31,158 --> 00:48:32,993 - You look really petty. - What? 653 00:48:33,076 --> 00:48:34,202 "Petty"? 654 00:48:35,037 --> 00:48:37,164 Who? Me? 655 00:48:37,247 --> 00:48:39,750 Ms. Do. I am Seong Huiju! 656 00:48:40,375 --> 00:48:42,085 Yeah, sure. Here. 657 00:48:44,338 --> 00:48:46,506 Go on. 658 00:48:47,549 --> 00:48:48,550 Drink it. 659 00:48:55,766 --> 00:48:56,934 So bitter. 660 00:49:17,496 --> 00:49:18,622 Your Royal Highness. 661 00:49:19,706 --> 00:49:20,707 Lord INPYEONG. 662 00:49:21,833 --> 00:49:24,044 It appears you are leaving the palace. 663 00:49:25,212 --> 00:49:27,172 Yes, I am taking some time off. 664 00:49:27,756 --> 00:49:28,757 "Time off"? 665 00:49:28,840 --> 00:49:32,427 His Majesty's birthday preparations had me held up in the palace for a while. 666 00:49:35,055 --> 00:49:37,683 I intend to spend a few days resting at my private residence. 667 00:49:37,766 --> 00:49:39,601 Your private residence? 668 00:49:39,685 --> 00:49:42,521 Then who will safeguard the palace, Your Royal Highness? 669 00:49:42,604 --> 00:49:46,233 What would we do if you were to leave the palace alone 670 00:49:46,316 --> 00:49:47,609 and misfortune befell you? 671 00:49:50,570 --> 00:49:52,698 I thought you would welcome my absence. 672 00:50:01,748 --> 00:50:04,251 Perhaps I was under the wrong impression. 673 00:50:05,377 --> 00:50:07,254 Please give my best to Queen Mother. 674 00:50:07,838 --> 00:50:12,050 I was so excited about my time off that I forgot to pay my respects. 675 00:50:30,819 --> 00:50:33,280 Is that what you said to him? 676 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 It was His Majesty's royal birthday. 677 00:50:38,493 --> 00:50:40,162 He showed up late… 678 00:50:41,496 --> 00:50:42,748 wearing a cheollik. 679 00:50:43,248 --> 00:50:45,292 A fire even broke out. 680 00:50:45,375 --> 00:50:46,626 That was all I-AN... 681 00:50:46,710 --> 00:50:47,711 Your Majesty. 682 00:50:56,303 --> 00:50:58,263 And the members of the royal family? 683 00:50:58,889 --> 00:51:02,059 Despite tirelessly preaching propriety, they do not dare utter 684 00:51:02,142 --> 00:51:04,895 a single word of remonstrance before the Grand Prince. 685 00:51:07,898 --> 00:51:09,900 The people cherish the Grand Prince. 686 00:51:11,985 --> 00:51:14,279 Even after losing his parents and brother, 687 00:51:15,072 --> 00:51:17,866 he continues to serve as regent for his nephew, 688 00:51:17,949 --> 00:51:20,619 safeguarding the Crown. 689 00:51:24,706 --> 00:51:26,458 That is precisely the issue. 690 00:51:29,002 --> 00:51:31,171 His Majesty is but a child, throwing the disparity 691 00:51:31,755 --> 00:51:35,258 between him and the Grand Prince behind him into even starker relief. 692 00:51:47,145 --> 00:51:48,897 KIM YEONGHUN, CEO OF SEONGSAN TEXTILE 693 00:51:48,980 --> 00:51:50,065 None of them? 694 00:51:50,565 --> 00:51:51,775 Come on. 695 00:51:52,317 --> 00:51:55,821 How are they any different from the men Father picked? 696 00:51:55,904 --> 00:51:58,990 At least be handsome if you're a lost cause in the corporate rankings. 697 00:51:59,074 --> 00:52:00,992 No money. 698 00:52:01,076 --> 00:52:02,744 No looks to speak of. 699 00:52:02,828 --> 00:52:03,912 Tsk, tsk, tsk. 700 00:52:04,871 --> 00:52:07,249 What about politicians? No candidates there? 701 00:52:07,916 --> 00:52:09,459 Why is it all businessmen? 702 00:52:09,543 --> 00:52:11,920 Politicians don't like mixing with business people. 703 00:52:12,003 --> 00:52:14,756 They love money but hate business people? 704 00:52:14,840 --> 00:52:16,299 Too much potential baggage. 705 00:52:16,383 --> 00:52:18,802 - Illegal succession, tax evasion… - What? 706 00:52:19,469 --> 00:52:20,554 That's ridiculous. 707 00:52:20,637 --> 00:52:23,098 Either way, politicians are a no-go. 708 00:52:23,181 --> 00:52:25,684 They traditionally prefer aristocrats. 709 00:52:25,767 --> 00:52:27,602 Aristocrats? You must be kidding. 710 00:52:27,686 --> 00:52:30,480 Are we living in the Joseon era? Are they trying to marry up? 711 00:52:30,564 --> 00:52:32,607 That's not something for you to say. 712 00:52:34,067 --> 00:52:37,863 Ms. Do. Come on, Ms. Do! 713 00:52:38,613 --> 00:52:43,827 I'm simply looking for someone who matches my current status. That's all. 714 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 He doesn't need to be super impressive. 715 00:52:45,871 --> 00:52:47,873 Just someone of my capability, 716 00:52:47,956 --> 00:52:51,376 my means, and my beauty. 717 00:52:51,459 --> 00:52:53,086 Is that too much to ask? 718 00:52:53,170 --> 00:52:55,714 It's not like I'm looking to marry into the royal… 719 00:52:56,423 --> 00:52:57,424 family. 720 00:53:26,912 --> 00:53:28,663 Didn't I warn you? 721 00:53:28,747 --> 00:53:29,789 Just look at this. 722 00:53:31,458 --> 00:53:33,126 I-AN, THE 21ST-CENTURY PRINCE SUYANG 723 00:53:37,422 --> 00:53:39,883 This is no time for doodling orchids. 724 00:53:39,966 --> 00:53:42,969 I told you wearing the cheollik was a bad idea. 725 00:53:43,053 --> 00:53:45,722 Didn't I beg you to wear proper court attire? 726 00:53:45,805 --> 00:53:47,849 The Royal Secretariat and Public Affairs Office 727 00:53:47,933 --> 00:53:49,643 are outraged right now. 728 00:53:51,269 --> 00:53:54,147 - And the public? - They're in an uproar. 729 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 Is there any mention of the fire? 730 00:53:59,110 --> 00:54:00,111 Pardon? 731 00:54:02,072 --> 00:54:03,114 It appears my nickname 732 00:54:04,491 --> 00:54:05,784 will be trending once more. 733 00:54:07,577 --> 00:54:11,456 {\an8}The regent Grand Prince I-AN has recently come under public scrutiny. 734 00:54:11,539 --> 00:54:12,624 Good morning. 735 00:54:12,707 --> 00:54:14,042 Ms. Do, look at this. 736 00:54:14,125 --> 00:54:16,169 The controversy stems from his appearance. 737 00:54:16,253 --> 00:54:18,880 - As the cheollik is considered informal… - Amazing, no? 738 00:54:18,964 --> 00:54:22,592 {\an8}…many viewed it as inappropriate for a Grand Prince at a royal celebration. 739 00:54:22,676 --> 00:54:24,678 He looks so sharp in that. 740 00:54:24,761 --> 00:54:27,180 Members of the royal family have voiced criticism. 741 00:54:27,264 --> 00:54:30,725 {\an8}They argue that preserving tradition and decorum is the duty of the crown, 742 00:54:30,809 --> 00:54:33,853 {\an8}and that the Grand Prince's recent bizarre behavior is unacceptable. 743 00:54:33,937 --> 00:54:35,689 "Bizarre"? That's taking it too far. 744 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 It's not like he was carrying a sword. 745 00:54:37,524 --> 00:54:41,194 Political circles praised him for putting practicality ahead of protocol 746 00:54:41,278 --> 00:54:43,071 and modeling a modern monarchy. 747 00:54:43,154 --> 00:54:44,948 Politicians always take Grand Prince I-AN's side. 748 00:54:45,031 --> 00:54:46,408 Why? 749 00:54:46,491 --> 00:54:50,036 Because the people are enamored with the Grand Prince. 750 00:54:50,620 --> 00:54:52,622 - He's so cool. - Let's get back to work. 751 00:54:53,164 --> 00:54:55,292 PRINCE I-AN IN CHEOLLIK AT ROYAL BIRTHDAY BANQUET 752 00:55:06,344 --> 00:55:08,596 Ah. His hype is next-level. 753 00:55:08,680 --> 00:55:10,765 - What? - Grand Prince I-AN. 754 00:55:10,849 --> 00:55:11,850 Right. 755 00:55:11,933 --> 00:55:13,977 The executive operations team is buzzing about it. 756 00:55:15,437 --> 00:55:16,438 Really? 757 00:55:18,606 --> 00:55:19,941 What do you think of him? 758 00:55:23,111 --> 00:55:26,114 PRINCE I-AN IN CHEOLLIK AT ROYAL BIRTHDAY BANQUET 759 00:55:26,781 --> 00:55:28,033 I think… 760 00:55:29,784 --> 00:55:31,119 he's quite nice. 761 00:55:31,870 --> 00:55:33,079 What? 762 00:55:58,355 --> 00:55:59,898 You told me not to pick them. 763 00:56:00,982 --> 00:56:02,150 Well, I mean, 764 00:56:02,233 --> 00:56:05,236 you mentioned that arranging flowers can quiet a restless mind. 765 00:56:15,330 --> 00:56:18,208 Why on earth are you remaining silent? You should defend yourself. 766 00:56:18,291 --> 00:56:20,794 Of course, it is true that you violated decorum. 767 00:56:20,877 --> 00:56:22,462 Proper court attire was a must. 768 00:56:23,338 --> 00:56:24,339 But what can we do? 769 00:56:24,422 --> 00:56:26,341 You remain so enamored with the spotlight. 770 00:56:26,424 --> 00:56:28,009 But is that such a crime? 771 00:56:28,093 --> 00:56:31,388 Is it so wrong to want some attention in the 21st century? 772 00:56:31,471 --> 00:56:33,890 Let's be real. Court attire isn't the most flattering. 773 00:56:33,973 --> 00:56:36,059 The cheollik is so much cooler, isn't it? 774 00:56:36,142 --> 00:56:38,353 For one thing, court attire has such a drab palette. 775 00:56:38,436 --> 00:56:39,604 Such a grim brown. 776 00:56:39,687 --> 00:56:41,564 Sure, it might suit someone like me 777 00:56:41,648 --> 00:56:44,359 with a warm, golden complexion. 778 00:56:44,442 --> 00:56:47,404 I can pull off colors like that just fine. 779 00:56:47,487 --> 00:56:50,615 But on someone like Your Royal Highness, with that icy cool tone, 780 00:56:50,698 --> 00:56:51,991 it would just clash. 781 00:56:52,075 --> 00:56:53,952 Give me a break already. 782 00:56:54,035 --> 00:56:55,745 - That's enough. - "That's enough." 783 00:57:01,835 --> 00:57:04,045 - Tell them. - Tell them what? 784 00:57:04,129 --> 00:57:05,839 You meant no dishonor to His Majesty, 785 00:57:05,922 --> 00:57:08,508 and you were only expressing your simple, unassuming taste. 786 00:57:09,217 --> 00:57:10,760 Just issue that statement already. 787 00:57:10,844 --> 00:57:12,637 "Prince Suyang of the 21st-century"? 788 00:57:12,720 --> 00:57:14,347 How does that make any sense? 789 00:57:19,894 --> 00:57:20,979 Why not? 790 00:57:22,272 --> 00:57:23,565 You can't. 791 00:57:24,149 --> 00:57:25,984 - Why not? - Of course, you can't. 792 00:57:26,067 --> 00:57:27,360 Right. 793 00:57:29,487 --> 00:57:30,738 And why is that exactly? 794 00:57:34,409 --> 00:57:35,410 Are you drunk? 795 00:57:35,493 --> 00:57:36,828 No. 796 00:57:36,911 --> 00:57:38,621 Then what has gotten into you? 797 00:57:38,705 --> 00:57:41,749 How can you even think about marrying Prince I-AN? 798 00:57:42,625 --> 00:57:44,377 Ms. Do, just think about it. 799 00:57:45,003 --> 00:57:46,504 How many are as beautiful, 800 00:57:46,588 --> 00:57:48,381 as intelligent, 801 00:57:48,465 --> 00:57:50,717 and as wealthy as I am? 802 00:57:51,301 --> 00:57:54,053 Where else could you find such a match in this world? 803 00:57:56,389 --> 00:57:57,390 Okay. 804 00:57:58,183 --> 00:57:59,392 No one else knows, right? 805 00:57:59,476 --> 00:58:02,145 - You didn't tell anyone else, right? - You're the first. 806 00:58:03,271 --> 00:58:04,272 Good thinking. 807 00:58:05,023 --> 00:58:08,151 But I did submit a request for a royal audience. 808 00:58:08,234 --> 00:58:10,820 What? A royal audience request? 809 00:58:11,571 --> 00:58:13,615 Where? How? 810 00:58:15,241 --> 00:58:16,451 Royal audience requests? 811 00:58:16,951 --> 00:58:18,703 I guess you really are trending. 812 00:58:18,786 --> 00:58:20,538 The Prime Minister's Office reached out. 813 00:58:20,622 --> 00:58:22,582 Lord Jeongseon is begging for a meeting too. 814 00:58:22,665 --> 00:58:23,791 Lord Jeongseon too? 815 00:58:23,875 --> 00:58:28,087 He must be itching to chime in. You know how talkative he is. 816 00:58:28,171 --> 00:58:29,172 So nosy. 817 00:58:30,048 --> 00:58:31,132 Oh, right! 818 00:58:31,216 --> 00:58:34,177 Ms. Seong Huiju has also submitted a request. How shall I proceed? 819 00:58:34,761 --> 00:58:37,347 - Seong Huiju? - Yes, the CEO of Castle Beauty. 820 00:58:37,430 --> 00:58:39,098 The illegitimate-born of Castle Group. 821 00:58:43,353 --> 00:58:45,021 YOUR AUDIENCE REQUEST HAS BEEN REJECTED 822 00:58:45,104 --> 00:58:47,607 Why was it rejected? I haven't said a word yet. 823 00:58:48,441 --> 00:58:49,609 It's okay, Ms. Seong. 824 00:58:50,109 --> 00:58:52,028 An audience with Prince I-AN is no easy feat. 825 00:58:52,111 --> 00:58:53,571 And I'm easy? 826 00:58:53,655 --> 00:58:55,698 I'm an incredibly busy person too. 827 00:58:55,782 --> 00:58:57,575 Prince I-AN is currently a regent. 828 00:58:57,659 --> 00:58:59,327 He's basically the king. 829 00:58:59,410 --> 00:59:02,455 Plus, you said you didn't even write a reason for the request. 830 00:59:02,539 --> 00:59:04,832 What kind of king would give up his time for someone like that? 831 00:59:04,916 --> 00:59:06,084 Then what should I do? 832 00:59:06,167 --> 00:59:09,170 Should I have written, "I wish to marry you"? 833 00:59:09,963 --> 00:59:11,881 Stop talking about that damn marriage, okay? 834 00:59:11,965 --> 00:59:14,259 I feel like I'm about to get arrested any minute. 835 00:59:16,719 --> 00:59:17,804 Hold on. 836 00:59:21,641 --> 00:59:22,642 No way. 837 00:59:24,143 --> 00:59:25,436 Is he playing hard to get? 838 00:59:29,232 --> 00:59:31,693 He totally is. 839 00:59:47,458 --> 00:59:49,502 Have we not heard from Grand Prince I-AN? 840 00:59:50,003 --> 00:59:52,171 No, both the Royal Secretariat 841 00:59:52,255 --> 00:59:54,757 and Lord Jeongseon are pressing him on the matter. 842 00:59:55,550 --> 00:59:58,386 But he has even turned down Prime Minister Min's audience request. 843 01:00:00,680 --> 01:00:03,558 Is this his way of saying he remains completely unfazed? 844 01:00:08,605 --> 01:00:11,316 You're practically climbing into that book at this rate. 845 01:00:14,444 --> 01:00:17,030 Why did you ask for this food? 846 01:00:17,113 --> 01:00:18,489 Did I do something wrong? 847 01:00:18,990 --> 01:00:20,074 You eat it. 848 01:00:23,828 --> 01:00:25,121 Seriously? 849 01:00:26,456 --> 01:00:28,583 I didn't know you cared for me so much. 850 01:00:29,542 --> 01:00:30,710 Thank you for the food. 851 01:00:33,796 --> 01:00:36,674 Yes, eat that and stop talking. 852 01:00:37,842 --> 01:00:38,968 All your nagging 853 01:00:39,844 --> 01:00:41,554 is drowning out the sound of rain. 854 01:00:42,180 --> 01:00:43,181 Yes, sir. 855 01:00:46,017 --> 01:00:47,685 But this is important… 856 01:00:50,855 --> 01:00:53,733 Ms. Seong has submitted another request for a royal audience. 857 01:00:53,816 --> 01:00:55,276 How shall I respond this time? 858 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 - Again? - Yes. 859 01:00:56,444 --> 01:00:58,529 I rejected it due to scheduling conflicts. 860 01:00:58,613 --> 01:01:00,573 But she submitted another request right away. 861 01:01:00,657 --> 01:01:02,617 With a different name, no less. 862 01:01:03,201 --> 01:01:04,661 What does that mean? 863 01:01:04,744 --> 01:01:09,123 The first request clearly stated, "Seong Huiju from Castle Beauty." 864 01:01:09,207 --> 01:01:13,378 This time, she put, "Castle Group Seong Hyeonguk's second daughter." 865 01:01:15,421 --> 01:01:16,422 Reject it. 866 01:01:16,506 --> 01:01:18,925 YOUR AUDIENCE REQUEST HAS BEEN REJECTED 867 01:01:20,927 --> 01:01:22,178 Again? 868 01:01:25,848 --> 01:01:28,017 Is he trying to get me riled up? 869 01:01:28,643 --> 01:01:29,727 Unbelievable. 870 01:01:30,978 --> 01:01:32,438 Have some. 871 01:01:32,522 --> 01:01:34,315 We all work to fill our bellies, don't we? 872 01:01:34,399 --> 01:01:35,733 Go on. 873 01:01:42,699 --> 01:01:43,700 What's this? 874 01:01:44,742 --> 01:01:46,285 - It's delicious. - Good, right? 875 01:01:47,203 --> 01:01:48,871 It just opened across the street. 876 01:01:48,955 --> 01:01:51,165 The whole team orders from there frequently. 877 01:01:51,666 --> 01:01:52,709 Hey. 878 01:01:53,251 --> 01:01:57,130 Tell them to share the treats they find instead of just gorging themselves! 879 01:01:58,548 --> 01:02:01,300 It'd be best if we didn't have to work so late. 880 01:02:01,384 --> 01:02:04,053 God, this is beyond infuriating. 881 01:02:04,137 --> 01:02:06,013 So what if he's a grand prince? 882 01:02:20,153 --> 01:02:22,363 Maybe it's because I didn't put down a reason? 883 01:02:35,960 --> 01:02:37,128 ROYAL AUDIENCE REQUEST 884 01:02:37,211 --> 01:02:39,088 Your Royal Highness, 885 01:02:39,172 --> 01:02:42,425 Castle Group, under the benevolent care of the Crown, 886 01:02:42,508 --> 01:02:45,678 has continued to achieve remarkable growth and development, 887 01:02:45,762 --> 01:02:47,972 attaining the honor of being the top conglomerate… 888 01:02:51,726 --> 01:02:54,020 Ah, is this a bit too much? 889 01:03:01,319 --> 01:03:05,573 I sincerely pledge to further the nation's development, 890 01:03:05,656 --> 01:03:08,284 and I hereby request an audience. 891 01:03:08,367 --> 01:03:10,703 I patiently await the sagacious counsel 892 01:03:10,787 --> 01:03:12,455 of Your Royal Highness. 893 01:03:12,538 --> 01:03:15,458 "Executive Director of Castle Group, 894 01:03:16,000 --> 01:03:19,128 Seong Huiju." 895 01:03:21,214 --> 01:03:22,548 SUBMIT 896 01:03:23,925 --> 01:03:25,384 YOUR REQUEST HAS BEEN SUBMITTED 897 01:03:26,093 --> 01:03:27,094 Ha! 898 01:03:29,639 --> 01:03:31,974 Seriously, what's gotten into her? 899 01:03:38,689 --> 01:03:41,025 Your Royal Highness, Ms. Seong… 900 01:03:41,108 --> 01:03:42,276 - Reject it. - Yes, sir. 901 01:03:42,860 --> 01:03:44,612 - Your Royal Highness. - Reject it. 902 01:03:44,695 --> 01:03:45,696 Yes, sir. 903 01:03:46,572 --> 01:03:48,115 - Reject it. - Yes, sir. 904 01:03:48,950 --> 01:03:49,951 Got it. 905 01:03:50,743 --> 01:03:51,828 Ms. Seong... 906 01:03:51,911 --> 01:03:53,079 - Reject it! - Yes, sir! 907 01:03:56,290 --> 01:03:58,918 Ms. Seong continues to submit her requests. 908 01:03:59,001 --> 01:04:00,545 How much longer must I… 909 01:04:00,628 --> 01:04:02,255 {\an8}REJECT IT 910 01:04:02,839 --> 01:04:04,549 - Your Royal Highness. - Reject it. 911 01:04:04,632 --> 01:04:05,758 But wait... 912 01:04:05,842 --> 01:04:07,385 - Reject it! - Rejected. 913 01:04:13,224 --> 01:04:15,184 I reject your request for an audience. 914 01:04:21,566 --> 01:04:22,692 Oh, my goodness. 915 01:04:23,651 --> 01:04:26,362 Jeez, what's wrong with her? 916 01:04:33,744 --> 01:04:36,372 If you're gone in the count of three, I'll overlook it. 917 01:04:38,082 --> 01:04:39,333 Really? 918 01:04:42,253 --> 01:04:44,463 That much I can do for my junior alum. 919 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 She has already submitted over five requests. 920 01:05:06,360 --> 01:05:07,778 With another new name this time? 921 01:05:07,862 --> 01:05:10,072 Yes, she put down "Junior alum" this time. 922 01:05:12,199 --> 01:05:13,618 - "Junior alum"? - Yes. 923 01:05:14,744 --> 01:05:18,080 She requests the esteemed counsel of her senior alum this time. 924 01:05:19,373 --> 01:05:22,168 What's this now? Are you two alumni? 925 01:05:25,004 --> 01:05:26,589 I assume it's another rejection? 926 01:05:27,340 --> 01:05:28,341 Grant it. 927 01:05:29,467 --> 01:05:30,551 Pardon? 928 01:05:30,635 --> 01:05:32,011 How can I say no 929 01:05:33,429 --> 01:05:34,597 to a junior alum in need? 930 01:05:43,147 --> 01:05:44,941 YOUR AUDIENCE REQUEST HAS BEEN ACCEPTED 931 01:05:51,656 --> 01:05:52,740 It worked. 932 01:06:39,620 --> 01:06:40,830 Who did you say was there? 933 01:06:41,414 --> 01:06:43,749 Executive Director Seong Huiju of Castle Group. 934 01:06:48,504 --> 01:06:51,257 You said you had a mole planted at his residence, right? 935 01:06:51,340 --> 01:06:53,551 - Yes, Your Majesty. - Can I trust her? 936 01:06:53,634 --> 01:06:56,595 Yes. You may call upon her at any time. 937 01:07:49,565 --> 01:07:51,067 I am not sure what to call you. 938 01:07:56,781 --> 01:07:58,032 You seem to go by many names. 939 01:07:58,824 --> 01:08:00,910 I was not sure which one you would prefer. 940 01:08:03,871 --> 01:08:05,247 Why did you seek me so earnestly? 941 01:08:21,263 --> 01:08:22,348 I wanted to propose. 942 01:08:28,187 --> 01:08:29,188 Let's… 943 01:08:31,107 --> 01:08:32,108 get married. 944 01:08:59,343 --> 01:09:02,263 PERFECT CROWN 945 01:09:38,382 --> 01:09:39,675 Let's… 946 01:09:40,176 --> 01:09:41,302 get married. 947 01:09:41,385 --> 01:09:44,180 My pedigree is impressive, and my acumen sharper still. 948 01:09:44,263 --> 01:09:45,264 I decline. 949 01:09:46,056 --> 01:09:47,516 I was rejected. 950 01:09:47,600 --> 01:09:49,226 - I missed you. - Seong Huiju? 951 01:09:49,310 --> 01:09:50,477 Hyah! 952 01:09:50,561 --> 01:09:52,396 You dared to run a background check on me? 953 01:09:52,479 --> 01:09:53,856 - Yes. - "Yes"? 954 01:09:55,191 --> 01:09:56,775 I must meet this maiden. 955 01:09:58,152 --> 01:10:00,946 {\an8}"Grand Prince I-AN's secret lover"? 956 01:10:01,030 --> 01:10:02,156 {\an8}Me? 957 01:10:02,740 --> 01:10:05,367 {\an8}- They're even speculating you're pregnant. - What? 958 01:10:05,451 --> 01:10:09,246 {\an8}You would marry me for nothing more than a hollow title? 959 01:10:14,793 --> 01:10:18,672 {\an8}EPILOGUE 960 01:11:11,308 --> 01:11:13,727 {\an8}And considering how easily you secured this approval, 961 01:11:14,645 --> 01:11:16,730 {\an8}I guess it was only out of reach for me. 962 01:11:16,814 --> 01:11:19,608 {\an8}So do not lecture me about demerit points or whatever. 963 01:11:30,077 --> 01:11:31,996 {\an8}I'm so screwed. 964 01:11:34,039 --> 01:11:35,332 {\an8}Am I going to get expelled? 965 01:11:36,375 --> 01:11:41,547 {\an8}What if I end up in prison for insulting the royal family? 966 01:11:41,630 --> 01:11:43,424 {\an8}Why on earth did I do that? 967 01:11:45,467 --> 01:11:47,261 {\an8}Hey, get up. 968 01:11:47,344 --> 01:11:49,179 {\an8}Hurry, get up. There's an announcement. 969 01:11:49,263 --> 01:11:50,764 {\an8}What announcement? 970 01:11:50,848 --> 01:11:52,266 {\an8}Get up. Hurry. 971 01:11:52,349 --> 01:11:54,184 {\an8}It's total chaos. Everyone's freaking out. 972 01:11:54,268 --> 01:11:55,269 {\an8}Why? 973 01:12:03,819 --> 01:12:05,571 As Confucius said, 974 01:12:06,155 --> 01:12:08,282 {\an8}"Though a noble man does not contend with others, 975 01:12:08,365 --> 01:12:10,701 {\an8}he must compete when it comes to archery." 976 01:12:13,245 --> 01:12:15,289 {\an8}The forthcoming exhibition match 977 01:12:15,372 --> 01:12:16,749 {\an8}celebrates that spirit. 978 01:12:17,916 --> 01:12:21,003 {\an8}Thus, students shall devote themselves to their training. 979 01:12:21,795 --> 01:12:23,630 {\an8}Well? Isn't this amazing? 980 01:12:23,714 --> 01:12:25,549 {\an8}The range will be open for a whole month. 981 01:12:26,091 --> 01:12:28,135 {\an8}You said you didn't have enough time to train. 982 01:12:30,763 --> 01:12:32,473 The sole condition for access 983 01:12:33,432 --> 01:12:34,475 {\an8}shall be the observance 984 01:12:35,476 --> 01:12:37,227 {\an8}of protocol and decorum. 985 01:12:47,112 --> 01:12:49,114 {\an8}Translated by Justin S. Kim 986 01:13:00,417 --> 01:13:04,129 PERFECT CROWN 67613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.