All language subtitles for Supergirl.2026.1080p.TELESYNC.x264-DKS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,290 --> 00:01:33,470 Hey, man. I see most of it on the paper this time. Let's get you out, buddy. Okay. 2 00:01:34,950 --> 00:01:41,730 Hey, hey. It's me. Happy birthday week. So, I expect you're celebrating. When? When you think you're coming back? 3 00:01:41,730 --> 00:01:44,730 Let me know, because, well, you know, we miss you. Okay? Don't look too much... 4 00:02:10,770 --> 00:02:13,070 Oh, I need the other cell mic now. 5 00:03:36,460 --> 00:03:39,500 They've come for my swords. I guess it was only a matter of time. 6 00:03:40,020 --> 00:03:44,640 We give them what they want, and then they'll leave. 7 00:04:32,220 --> 00:04:33,300 Is that a pie? 8 00:05:04,300 --> 00:05:06,280 I know who you are. 9 00:05:08,160 --> 00:05:09,280 Creme of the yellow elf. 10 00:05:10,020 --> 00:05:10,940 Then you know why I'm here. 11 00:05:11,940 --> 00:05:20,860 My nice work. Falling the shed out back. Handcrafted weapons forged from the strongest steel that you or your brigand army will ever lay your filthy eyes on. 12 00:05:21,180 --> 00:05:23,880 You have what you want. Now leave. 13 00:05:36,720 --> 00:05:38,660 Show me the way. 14 00:05:39,700 --> 00:05:40,640 Not you. 15 00:05:43,040 --> 00:05:43,280 Her. 16 00:06:59,890 --> 00:07:08,550 Harzoral of inebriated mind, body, and spirit. 17 00:07:08,550 --> 00:07:19,270 I hereby declare the 23 will be the bus here again. Let's be honest, babe, it's not a very high bar to clear. 18 00:07:25,930 --> 00:07:26,310 Okay. 19 00:07:28,130 --> 00:07:38,710 Should we just move here? Maybe we were meant to be Red Sun folks, you know? The kinds who feel things, like punching to face, and like, shots of, like, whatever this is. 20 00:07:40,290 --> 00:07:42,190 It's really good, you know? 21 00:07:44,770 --> 00:07:45,770 Maybe this is home. 22 00:08:45,360 --> 00:08:45,660 Seriously? 23 00:08:45,880 --> 00:08:50,240 I am Ruthie Marie Noliff, the Dynastia clan, and I come here with one purpose. 24 00:08:51,120 --> 00:08:53,680 To seek revenge against Creme of the yellow hills. 25 00:08:54,560 --> 00:08:59,640 A brigand who was trespassed onto our planet and murdered my innocent and honorable family in cold blood. 26 00:09:00,220 --> 00:09:00,580 Where else? 27 00:09:00,580 --> 00:09:04,520 Creme's ship was destroyed, and I believe he's still searching for a passage off our planet. 28 00:09:05,120 --> 00:09:08,880 I will need a skill tracker who can help me locate this monster before he escapes. 29 00:09:09,160 --> 00:09:13,040 Dude, no. I don't have my powers here, right? 30 00:09:13,360 --> 00:09:14,300 I will do the rest. 31 00:09:14,320 --> 00:09:16,560 Not my monkeys, not my circus. 32 00:09:16,860 --> 00:09:18,500 Ending his life to avenge my family. 33 00:09:21,220 --> 00:09:26,020 In exchange, I offer you my family sword. 34 00:09:26,020 --> 00:09:29,500 Made by the hands of my father, Elias Nol. 35 00:09:30,360 --> 00:09:34,260 The blade will be provided to you after I use it to take Creme's life. 36 00:09:36,400 --> 00:09:37,480 That's not a problem. 37 00:09:38,060 --> 00:09:39,640 Elias Nol, you say? 38 00:09:40,120 --> 00:09:40,600 Yes. 39 00:09:42,560 --> 00:09:45,620 A child of your size expects to wield such a weapon. 40 00:09:45,700 --> 00:09:48,540 I am no child. I had my thirteenth to turn this past harvest. 41 00:09:49,340 --> 00:09:52,640 Ah, but taking on a brigand? Impossible. 42 00:09:53,120 --> 00:09:54,300 Oh, that might be a problem. 43 00:09:54,300 --> 00:09:57,800 You will need someone of enormous power to defeat Creme. 44 00:09:58,380 --> 00:09:59,400 I shall do the job myself. 45 00:10:06,740 --> 00:10:07,100 Hey! 46 00:10:12,820 --> 00:10:16,360 Hold this. Just... let me talk to him. 47 00:10:21,970 --> 00:10:23,030 It's not too late. 48 00:10:24,850 --> 00:10:27,130 Let's not be a jerk. 49 00:10:27,990 --> 00:10:29,530 Just give me back the sword. 50 00:10:31,570 --> 00:10:33,230 And we can move on. 51 00:10:34,170 --> 00:10:37,170 You don't feel from a little kid who just lost her parents. 52 00:10:38,350 --> 00:10:42,330 Man, it's so clearly over the line of acceptable behavior. 53 00:10:45,650 --> 00:10:47,510 You could at least help her. 54 00:10:47,830 --> 00:10:48,910 Find a... 55 00:10:49,790 --> 00:10:54,130 Find a shithead who killed them and then you can get the sword, like fair and square. 56 00:10:56,470 --> 00:10:58,150 Oh, you think I'm talking too much? 57 00:10:58,150 --> 00:10:59,330 No problem. 58 00:11:00,110 --> 00:11:02,190 I can talk less. 59 00:11:08,970 --> 00:11:10,430 That was less talking. 60 00:11:11,490 --> 00:11:12,330 How do you like that? 61 00:11:12,890 --> 00:11:14,270 Oh, God. There it is. Wow. 62 00:11:15,650 --> 00:11:18,710 It's actually like a really beautiful piece of silverware. 63 00:11:27,700 --> 00:11:28,900 Look, I'm bleeding. 64 00:11:29,460 --> 00:11:29,980 Whoa! 65 00:11:31,420 --> 00:11:33,460 Oh, what the fuck? 66 00:11:35,260 --> 00:11:37,620 Oh, you're an angry fella, aren't you? 67 00:11:54,060 --> 00:11:57,640 Okay, okay. Give me a second. I'm a little... I'm a little winded. 68 00:11:58,620 --> 00:12:00,040 No, no, no, no, no. 69 00:12:32,400 --> 00:12:34,120 I believe this is yours. 70 00:12:39,650 --> 00:12:40,530 Thank you. 71 00:12:43,030 --> 00:12:44,270 I need a little bit. 72 00:12:53,890 --> 00:12:55,290 Stop. Stop. 73 00:13:41,490 --> 00:13:42,410 Hi, finally got you. 74 00:13:43,930 --> 00:13:44,990 Now that you're there. 75 00:13:45,290 --> 00:13:46,890 Still, uh, still celebrating, huh? 76 00:13:47,090 --> 00:13:48,190 Yeah. What do you want? 77 00:13:48,530 --> 00:13:52,710 I was just, um, just wanted to touch base about when you think you might be coming back. 78 00:13:53,470 --> 00:13:54,030 No idea. 79 00:13:54,590 --> 00:13:59,930 Kara, I'm just worried that if you keep going off-planet like this, you're never gonna find your stride here in Metropolis. 80 00:14:00,970 --> 00:14:01,850 Hold on. 81 00:14:02,270 --> 00:14:04,310 Or you might never find your people. 82 00:14:05,730 --> 00:14:08,290 That's the thing, Clark. I have no people. 83 00:14:09,590 --> 00:14:14,650 I know that. I just mean maybe if you spend a little more time here, you might feel more at home. 84 00:14:16,030 --> 00:14:17,590 Hold on. I got it out. 85 00:14:17,970 --> 00:14:20,490 Okay, just, um, give me a call and let me know. 86 00:14:20,510 --> 00:14:20,690 Okay. Bye. 87 00:14:22,870 --> 00:14:23,710 Hold on! 88 00:14:26,090 --> 00:14:28,270 I am Ruthie Mareen Olive, the Tenastia clan. 89 00:14:29,350 --> 00:14:30,410 And I come here to seek revenge. 90 00:14:30,450 --> 00:14:32,130 Yeah, some guy named Kareem, yeah. 91 00:14:32,650 --> 00:14:33,850 You already hit me with his pitch. 92 00:14:34,650 --> 00:14:35,170 So what? 93 00:14:37,410 --> 00:14:39,330 You're going... door to door now? 94 00:14:39,790 --> 00:14:43,610 Look, I would love to help you, but, um, I can't, so... 95 00:14:43,610 --> 00:14:44,870 On to the next door with you. 96 00:14:46,790 --> 00:14:49,090 Now, if you'll excuse me, I really need a pee. 97 00:15:05,930 --> 00:15:06,970 Who's your ship attached? 98 00:15:07,070 --> 00:15:07,630 Oh, my God. 99 00:15:16,530 --> 00:15:22,850 Look, if you think I am going to lead you on the mountain through some sort of revenge plot, 100 00:15:22,930 --> 00:15:29,530 turning you into a psychotic child murderer, then you must be, as they say, on glue. 101 00:15:56,920 --> 00:15:58,280 So cruel, aren't they? 102 00:16:03,400 --> 00:16:06,480 Come on, man, we got to be back up in the sky ASAP. 103 00:16:06,980 --> 00:16:08,280 Kareem deserves what is coming to him. 104 00:16:09,960 --> 00:16:13,120 You go on driven by deserve and you'll end up... 105 00:16:13,120 --> 00:16:13,760 very unhappy. 106 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Kareem! Kareem! 107 00:16:28,400 --> 00:16:30,180 You're taking your ship off the planet! 108 00:16:31,680 --> 00:16:32,320 Let go! 109 00:17:16,770 --> 00:17:18,970 The brigandian toxin known as rhodomia. 110 00:17:19,190 --> 00:17:21,730 She says it paralyzes the host slowly. 111 00:17:22,090 --> 00:17:26,130 And I'm sorry, but painfully, before eventually... 112 00:17:26,130 --> 00:17:26,950 stopping the heart. 113 00:17:28,410 --> 00:17:29,090 What can I do? 114 00:17:32,010 --> 00:17:33,090 What is it? 115 00:17:35,210 --> 00:17:38,050 She says it's more difficult than to cram escaped off the planet. 116 00:17:38,630 --> 00:17:42,050 Moving him would risk accelerating the effects of the toxin. 117 00:17:43,050 --> 00:17:44,730 The brigands carry the antidote on that person. 118 00:17:47,770 --> 00:17:50,290 They use it as an interrogation tactic, 119 00:17:50,890 --> 00:17:56,510 dangling relief and exchange for money, information, whatever they're after. 120 00:18:01,190 --> 00:18:03,530 Without the antidote there's nothing she can do. 121 00:18:04,630 --> 00:18:06,010 How long does he have? 122 00:18:08,210 --> 00:18:09,130 Three memories. 123 00:18:11,190 --> 00:18:11,730 Okay. 124 00:18:12,590 --> 00:18:13,230 Three days. 125 00:18:15,670 --> 00:18:16,050 Hey. 126 00:18:17,090 --> 00:18:17,550 Hey. 127 00:18:18,110 --> 00:18:19,150 I'm gonna go now. 128 00:18:22,950 --> 00:18:23,990 You cannot. 129 00:18:27,940 --> 00:18:29,360 Home is where we are, buddy. 130 00:18:42,240 --> 00:18:43,400 The cram for the antidote. 131 00:18:44,320 --> 00:18:45,460 You could help me. 132 00:18:45,860 --> 00:18:47,160 No, we could help each other. 133 00:18:47,420 --> 00:18:48,920 You for the antidote. 134 00:18:49,260 --> 00:18:50,180 And me to kill him. 135 00:18:53,340 --> 00:18:54,420 Look, I'm... 136 00:18:54,420 --> 00:18:56,040 About what happened to your family. 137 00:18:56,320 --> 00:18:57,800 Okay, I am. So he'll suffer. 138 00:18:57,920 --> 00:18:59,180 No, he needs to be killed. 139 00:18:59,800 --> 00:19:02,640 Ruthie, your revenge is not gonna get in the way of me saving my dog. 140 00:19:04,680 --> 00:19:07,200 Okay, just like, just stay here. I'll look after him. 141 00:19:27,770 --> 00:19:28,170 Two... 142 00:19:29,070 --> 00:19:29,470 Three... 143 00:19:29,470 --> 00:19:30,610 I'm gonna raise this. 144 00:19:32,750 --> 00:19:34,070 Seventy-two hours, buddy. 145 00:19:52,450 --> 00:19:53,110 I can. 146 00:20:22,760 --> 00:20:25,420 He basically said, welcome aboard, please watch your step. 147 00:20:27,020 --> 00:20:27,460 Sure I do. 148 00:20:27,480 --> 00:20:32,580 You were laying on the carpet like you're sat in a black coffin. 149 00:20:32,760 --> 00:20:35,460 You said, you believe what you're saying, yeah. 150 00:20:35,640 --> 00:20:37,880 Right now, but not that often. 151 00:20:38,260 --> 00:20:40,480 Are you dead? Are you sleeping? 152 00:20:40,740 --> 00:20:43,180 Are you dead? Are you sleeping? 153 00:20:43,500 --> 00:20:45,800 Are you dead? Are you sleeping? 154 00:20:46,280 --> 00:20:48,680 Can I show you I'm dead? 155 00:20:53,650 --> 00:20:54,090 Come. 156 00:21:01,710 --> 00:21:04,770 Maybe give us all a break for a night hookah singing. 157 00:21:07,410 --> 00:21:07,850 Okay. 158 00:21:09,210 --> 00:21:09,570 Come feel. 159 00:21:13,210 --> 00:21:14,410 You got a clue what I'm saying? 160 00:21:16,070 --> 00:21:18,130 Do I look like an idiot to you? 161 00:21:24,190 --> 00:21:25,430 You're freaking impressive. 162 00:21:41,980 --> 00:21:45,300 You put your bag on the floor at her feet, which is calling her mother a whore. 163 00:21:46,480 --> 00:21:46,920 Okay. 164 00:21:48,440 --> 00:21:49,260 Why aren't you with crypto? 165 00:21:50,080 --> 00:21:51,000 I'm searching for crime myself. 166 00:21:51,260 --> 00:21:55,140 I think I was pretty clear when I said no to that plan. 167 00:21:56,920 --> 00:21:59,120 Excuse me, can you move over so I can sit next to my friend? 168 00:21:59,580 --> 00:22:01,260 Who, your friend? That's what... 169 00:22:01,260 --> 00:22:02,840 No, you're not my friend. 170 00:22:03,000 --> 00:22:03,640 Yes, I am. 171 00:22:06,060 --> 00:22:06,460 Okay. 172 00:22:09,920 --> 00:22:10,260 What? 173 00:22:32,030 --> 00:22:33,310 What do they want? 174 00:22:34,270 --> 00:22:36,450 Scalarian raiders? They're like tech pirates? 175 00:22:37,730 --> 00:22:40,570 They want the bus, they want the fuel, they want the engine. 176 00:22:40,750 --> 00:22:42,390 Look away, Lloyd, look away, look away. 177 00:22:43,110 --> 00:22:45,630 My guess is they want to rob us all blind first. 178 00:23:11,230 --> 00:23:13,710 I knew I should have called in sick today, Lloyd. 179 00:23:19,460 --> 00:23:19,860 Scalaria. 180 00:23:40,040 --> 00:23:41,160 No, she doesn't... 181 00:23:41,840 --> 00:23:43,100 You know, she doesn't... 182 00:23:43,100 --> 00:23:45,840 Let go, okay? Let go. 183 00:23:46,360 --> 00:23:47,100 Let go. 184 00:23:49,560 --> 00:23:53,460 Between you and me, the sword is not worth much, you know? 185 00:24:10,480 --> 00:24:11,900 You ladies want a trade? 186 00:24:13,000 --> 00:24:18,760 Because I would love that watching sword back, and I'm pretty sure that you would be interested in this. 187 00:24:19,700 --> 00:24:22,000 Oh, sorry, wrong pocket, in this. 188 00:24:22,000 --> 00:24:23,440 That's all. 189 00:24:31,650 --> 00:24:33,710 Whoa! Oh, shit! 190 00:24:38,980 --> 00:24:41,460 Uh, just getting my, uh, sea legs. 191 00:24:54,550 --> 00:24:56,570 Okay, this is unpleasant. 192 00:25:27,100 --> 00:25:29,340 How, how close are we to the ozone? 193 00:25:30,160 --> 00:25:31,080 It's life, not about. 194 00:25:32,220 --> 00:25:33,820 So, come back. 195 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 Can you get any closer? 196 00:25:42,580 --> 00:25:47,020 Yeah, sure, if I had a friggin' engine or some balls, but I have neither, so, no. 197 00:25:50,440 --> 00:25:50,960 Perfect. 198 00:26:28,840 --> 00:26:30,020 Oh, shit. 199 00:28:00,060 --> 00:28:00,480 Malotage! 200 00:29:44,720 --> 00:29:47,840 When I asked for your help, I did not know you were so capable. 201 00:29:48,300 --> 00:29:50,240 Yeah, you won the lottery. 202 00:29:50,600 --> 00:29:52,000 Why couldn't you do that on my planet? 203 00:29:52,380 --> 00:29:57,440 I get my powers from the yellow sun, the red sun makes me normal. 204 00:29:58,240 --> 00:29:59,960 Then why would you choose to be under a red sun? 205 00:30:00,360 --> 00:30:02,920 Well, because the whiskey don't work so good when I'm like this. 206 00:30:03,780 --> 00:30:07,200 With abilities like that, you're sure to be able to take on Creme. 207 00:30:07,500 --> 00:30:10,160 Enough, you're coming with me to find Creme. 208 00:30:11,260 --> 00:30:13,080 Congratulations, you wore me down. 209 00:30:15,140 --> 00:30:16,540 You're gonna do it either way. 210 00:30:17,420 --> 00:30:18,780 At best, you'll end up kidnapped. 211 00:30:19,000 --> 00:30:22,960 At worst, you'll screw it up for the both of us and, oh, gotta save my dog. 212 00:30:24,140 --> 00:30:26,000 Just do what I say. 213 00:30:26,580 --> 00:30:27,340 Keep quiet. 214 00:30:28,080 --> 00:30:28,600 Don't die. 215 00:30:28,700 --> 00:30:29,620 There she is! 216 00:30:29,620 --> 00:30:32,800 Flying Sun Lady, good job. We kicked ass back there. 217 00:30:32,820 --> 00:30:34,160 We make a good team, I think. 218 00:30:34,400 --> 00:30:35,900 We're wondering if you could help us find the brigands. 219 00:30:36,080 --> 00:30:37,040 Do you have any idea where they are? 220 00:30:37,120 --> 00:30:41,300 No idea, but I bet those scolarians that get tied up in my bus probably do. 221 00:30:41,860 --> 00:30:43,380 See, that is an idea. 222 00:30:43,860 --> 00:30:46,160 Here's an even better idea. Don't abandon your daughter. 223 00:30:51,260 --> 00:30:52,100 These taste like shit. 224 00:30:52,200 --> 00:30:57,580 Um, okay, I really don't have time for this, so let's get to it. 225 00:30:59,420 --> 00:31:00,520 Oh, it's okay, don't worry. 226 00:31:00,520 --> 00:31:04,540 I'll do the other side to even it out, if you tell me where to find Cran. 227 00:31:05,560 --> 00:31:07,020 And what will you give us in return? 228 00:31:07,280 --> 00:31:11,980 Oh, that's a good question. Um... 229 00:31:11,980 --> 00:31:13,580 An intact spinal cord. 230 00:31:14,360 --> 00:31:15,520 So are you gonna talk or...? 231 00:31:24,450 --> 00:31:25,490 He's on Bilky. 232 00:31:29,410 --> 00:31:30,810 Nice try. Bilky's a dead planet. 233 00:31:31,150 --> 00:31:32,890 Dying? Not dead. 234 00:31:32,890 --> 00:31:35,170 The atomic wars brought destruction. 235 00:31:35,670 --> 00:31:41,570 Half the population is gone, and the remaining resources have drawn filth from every corner of the galaxy. 236 00:31:42,650 --> 00:31:46,230 Filth. Like the brigands, they scavenge for people. 237 00:31:48,210 --> 00:31:48,490 People. 238 00:31:51,850 --> 00:31:56,810 For girls. Girls to help them continue their all-male race. 239 00:32:00,850 --> 00:32:05,520 Cool. So we're going to bilky. 240 00:32:15,750 --> 00:32:17,530 Alright, let's take you shopping. 241 00:32:20,030 --> 00:32:20,470 Perfect. 242 00:32:25,820 --> 00:32:26,740 Don't freak out. 243 00:32:27,060 --> 00:32:27,600 Why would I? 244 00:32:30,980 --> 00:32:31,960 I'm not freaking out. 245 00:32:32,120 --> 00:32:32,920 You're not freaking out. 246 00:32:33,160 --> 00:32:33,840 I'm not freaking out! 247 00:32:34,040 --> 00:32:35,760 It seems to me like you're freaking out. 248 00:32:36,020 --> 00:32:37,020 I might be freaking out. 249 00:32:37,500 --> 00:32:37,920 Okay. 250 00:32:40,280 --> 00:32:40,460 Good. 251 00:32:41,460 --> 00:32:42,240 Now you won't die. 252 00:33:09,130 --> 00:33:10,830 You could have done that sooner. 253 00:33:19,920 --> 00:33:24,200 On your planet, Earth, do others on Earth have powers like you? 254 00:33:24,400 --> 00:33:26,580 No, it's a pretty small group of two. 255 00:33:27,140 --> 00:33:27,980 Who's the other one? 256 00:33:28,220 --> 00:33:32,360 They call him Superman. I call him Clark, he's my cousin. 257 00:33:33,200 --> 00:33:34,300 And you are Superwoman? 258 00:33:35,280 --> 00:33:35,720 Supergirl. 259 00:33:36,540 --> 00:33:38,720 Are you considerably younger than he is? 260 00:33:40,460 --> 00:33:42,480 Part is like ten years, give or take. 261 00:33:42,880 --> 00:33:45,140 How can he be the man? I mean, you're... 262 00:33:50,410 --> 00:33:51,530 Let's find some brigands. 263 00:34:39,300 --> 00:34:41,300 I know she's worth a lot around here. 264 00:34:41,520 --> 00:34:42,080 I'm aware. 265 00:34:44,060 --> 00:34:47,100 Let me have her, and you can walk out alive. 266 00:34:48,280 --> 00:34:48,760 Tempting. 267 00:34:50,920 --> 00:34:53,740 But, uh, just switching subjects here. 268 00:34:54,360 --> 00:34:55,640 Do you have any information on the brigands? 269 00:34:56,640 --> 00:34:58,880 That sort of information's gonna cost ya. 270 00:35:02,100 --> 00:35:03,080 I'll tell you when. 271 00:35:06,320 --> 00:35:07,620 I'll arm wrestle you for her. 272 00:35:08,680 --> 00:35:09,100 Seriously. 273 00:35:09,720 --> 00:35:10,980 You win and you can have us both. 274 00:35:11,500 --> 00:35:12,160 I win. 275 00:35:13,140 --> 00:35:15,020 And you can tell us where the brigands are. 276 00:35:29,440 --> 00:35:54,920 Help out. 277 00:36:04,710 --> 00:36:07,890 Okay, this does not look like this is gonna end well. 278 00:36:08,430 --> 00:36:09,670 For you guys. 279 00:36:10,390 --> 00:36:12,270 I mean... 280 00:36:12,270 --> 00:36:13,030 Anybody wanna leave? 281 00:36:14,390 --> 00:36:14,750 No? 282 00:36:15,910 --> 00:36:16,270 Okay. 283 00:36:16,810 --> 00:36:18,150 Let's not hurt the merchandise. 284 00:36:19,170 --> 00:36:20,730 We can sit down over there. 285 00:36:25,500 --> 00:36:26,080 Keep playing. 286 00:36:26,920 --> 00:36:28,020 You know. 287 00:36:28,520 --> 00:36:29,640 It's like the Titanic. 288 00:36:34,100 --> 00:36:34,820 Okay, boys? 289 00:36:35,700 --> 00:36:36,460 Fingers on triggers? 290 00:36:38,660 --> 00:36:39,000 Yeah? 291 00:36:39,300 --> 00:36:40,080 Okay, let's go. 292 00:37:05,140 --> 00:37:06,420 How was that discreet? 293 00:37:07,060 --> 00:37:08,160 You broke that mom's arm. 294 00:37:08,340 --> 00:37:10,040 Okay, look, I'm sorry. 295 00:37:10,640 --> 00:37:10,860 Okay? 296 00:37:11,340 --> 00:37:14,300 My dog's dying, so I don't really have the patience that I should have right now. 297 00:37:15,220 --> 00:37:15,540 Okay? 298 00:37:25,220 --> 00:37:26,480 Oh, you don't have to. 299 00:37:26,640 --> 00:37:27,680 No, no, no, no. 300 00:37:27,680 --> 00:37:28,560 It's good, it's good. 301 00:37:28,580 --> 00:37:30,280 Oh, I didn't know that you spoke the common tongue. 302 00:37:36,790 --> 00:37:37,190 Marek. 303 00:37:37,490 --> 00:37:37,910 Marek. 304 00:37:37,910 --> 00:37:39,130 Boma. 305 00:37:40,030 --> 00:37:42,950 Well, we're actually here looking for somebody. 306 00:37:43,450 --> 00:37:46,370 You don't happen to know any brigands, do you? 307 00:37:59,440 --> 00:38:00,460 It's Lobo. 308 00:38:10,380 --> 00:38:12,180 He's an immortal with a god complex. 309 00:38:12,620 --> 00:38:13,920 Killed off his entire planet. 310 00:38:14,660 --> 00:38:15,440 Not a fun guy. 311 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Three more of whatever you call that shit. 312 00:38:21,780 --> 00:38:23,700 I'm looking for a brigand. 313 00:38:24,080 --> 00:38:25,800 Goes by the name of Drom Baxter. 314 00:38:26,200 --> 00:38:27,120 Is he looking for brigands? 315 00:38:27,420 --> 00:38:27,980 Bastard. 316 00:38:28,340 --> 00:38:29,160 Red Mohawk. 317 00:38:29,940 --> 00:38:30,900 Dead left eye. 318 00:38:40,260 --> 00:38:41,540 I know he was here. 319 00:38:41,760 --> 00:38:43,020 You're saying he wasn't. 320 00:38:43,300 --> 00:38:44,020 I'm gonna go. 321 00:38:44,480 --> 00:38:45,120 Sit down. 322 00:38:46,660 --> 00:38:48,060 Are you calling me a liar? 323 00:38:52,960 --> 00:38:53,520 No. 324 00:38:57,000 --> 00:38:57,660 Well, I am. 325 00:38:59,420 --> 00:39:00,820 But not about this. 326 00:39:02,780 --> 00:39:04,120 This was a lot of money. 327 00:39:04,340 --> 00:39:05,280 Take care of my old ear. 328 00:39:09,140 --> 00:39:10,020 Excuse me. 329 00:39:10,300 --> 00:39:10,820 Go away. 330 00:39:11,340 --> 00:39:13,120 I am Ruthie Marinole for the Dynastia clan. 331 00:39:13,220 --> 00:39:13,680 Who cares? 332 00:39:14,080 --> 00:39:15,580 And I come here with one purpose. 333 00:39:16,020 --> 00:39:18,420 To seek revenge against Kren of the Yellow Hills. 334 00:39:19,020 --> 00:39:20,580 Then we could help you take home the brigands. 335 00:39:21,040 --> 00:39:22,480 You're going to help me? 336 00:39:23,840 --> 00:39:26,080 Do you know who you're speaking to? 337 00:39:29,000 --> 00:39:30,200 Would you like to find out? 338 00:39:31,440 --> 00:39:36,000 Hi, we're just a couple of girls from Metropolis, USA. 339 00:39:36,640 --> 00:39:39,060 We're doing a fun little tour of space. 340 00:39:39,060 --> 00:39:40,700 It's for my birthday. 341 00:39:42,040 --> 00:39:44,880 Um, yeah, we've been on, what is it, like three planets so far? 342 00:39:45,460 --> 00:39:46,380 And I'm exhausted. 343 00:39:47,660 --> 00:39:53,660 You know, like, OMG, I had no idea that space was so, like, vast and... 344 00:39:53,660 --> 00:39:54,240 Stop! 345 00:39:55,640 --> 00:39:56,980 You're hurting my head. 346 00:40:00,200 --> 00:40:02,820 You all have been super useless. 347 00:40:03,960 --> 00:40:04,440 Happy birthday. 348 00:40:08,040 --> 00:40:08,700 Useless. 349 00:40:11,280 --> 00:40:12,640 We no friend. 350 00:40:13,780 --> 00:40:14,440 No brigands. 351 00:40:15,340 --> 00:40:16,460 Our house meet. 352 00:40:17,020 --> 00:40:17,520 We walk. 353 00:40:17,860 --> 00:40:20,400 But not safe for Ruthie. 354 00:40:21,600 --> 00:40:22,180 Where is? 355 00:40:24,620 --> 00:40:27,320 Bomar get friend and meet home. 356 00:40:55,580 --> 00:40:58,400 Girl is tired, rest. 357 00:40:59,120 --> 00:41:01,000 I want Bomar be here with your friend. 358 00:41:05,960 --> 00:41:07,460 So is Superman like you? 359 00:41:08,820 --> 00:41:09,140 Grumpy? 360 00:41:10,240 --> 00:41:10,580 Rude? 361 00:41:11,100 --> 00:41:11,760 You think I'm rude? 362 00:41:12,060 --> 00:41:12,740 Of course. 363 00:41:13,920 --> 00:41:15,280 Seems to be something you do intentionally. 364 00:41:15,700 --> 00:41:16,020 Okay. 365 00:41:16,540 --> 00:41:17,660 Is Superman not that way? 366 00:41:17,940 --> 00:41:20,460 Clark? No, he's a freaking nerd. 367 00:41:21,940 --> 00:41:23,080 Let's just say we're not alike. 368 00:41:23,600 --> 00:41:24,140 Because? 369 00:41:24,140 --> 00:41:27,180 I don't know, he sees the good in everyone and I see the truth. 370 00:41:27,400 --> 00:41:28,340 So you think he's naive? 371 00:41:28,600 --> 00:41:31,260 No, but he's young. 372 00:41:31,500 --> 00:41:32,440 Isn't he older than you? 373 00:41:32,540 --> 00:41:35,920 Yeah, but it's not his age that makes him young, it's his heart. 374 00:41:36,400 --> 00:41:39,120 There are just some things he never had to go through. 375 00:41:39,740 --> 00:41:42,360 So his heart is light, you know? 376 00:41:42,920 --> 00:41:45,820 Is it like mine or Bomar's or yours? 377 00:41:55,420 --> 00:41:56,360 What's Earth like? 378 00:42:00,780 --> 00:42:02,860 I'm not really from Earth, Ruthie. 379 00:42:03,900 --> 00:42:06,260 From another planet. 380 00:42:08,180 --> 00:42:08,400 Krypton. 381 00:42:12,010 --> 00:42:14,930 I thought everyone died the day the core erupted. 382 00:42:16,010 --> 00:42:17,630 No, Krypton did die that day. 383 00:42:19,470 --> 00:42:20,690 The gods are not that kind. 384 00:42:25,910 --> 00:42:31,330 My father and his brother, Jor-El, tried to warn the council of what was coming. 385 00:42:32,610 --> 00:42:33,630 But no one listened. 386 00:42:48,130 --> 00:42:50,430 What is it that you're doing? 387 00:42:51,250 --> 00:42:51,950 I don't know. 388 00:42:52,590 --> 00:42:53,150 I don't know. 389 00:42:53,890 --> 00:42:56,030 I don't know what to do. 390 00:42:57,270 --> 00:42:59,210 I don't know what to do. 391 00:43:00,050 --> 00:43:01,230 I don't know what to do. 392 00:43:02,190 --> 00:43:03,410 Why? 393 00:43:17,570 --> 00:43:19,370 What's going on? 394 00:43:24,270 --> 00:43:25,890 It's a long story. 395 00:43:25,890 --> 00:43:26,850 But... 396 00:44:18,430 --> 00:44:21,310 It's not a long story, Jor-El. 397 00:44:21,750 --> 00:44:23,810 It's not a long story, Jor-El. 398 00:44:24,170 --> 00:44:25,970 I don't know what to do. 399 00:44:27,050 --> 00:44:28,630 I'm not sure what to do. 400 00:44:29,530 --> 00:44:30,850 I don't know what to do. 401 00:44:34,890 --> 00:44:36,630 I don't know what to do. 402 00:45:02,880 --> 00:45:04,900 I thought we were lucky. 403 00:45:06,620 --> 00:45:10,340 But luck, almost by definition, runs out. 404 00:45:19,900 --> 00:45:21,100 What is it? 405 00:45:37,580 --> 00:45:39,060 I'm starting, Jor-El. 406 00:45:39,200 --> 00:45:41,680 He's trying to kill me. 407 00:45:43,320 --> 00:45:45,100 Is this what you were talking about? 408 00:46:05,320 --> 00:46:06,020 What's going on? 409 00:46:08,600 --> 00:46:11,300 This long story is going on. 410 00:46:12,780 --> 00:46:15,380 How about you, speak. 411 00:46:15,380 --> 00:46:18,020 Tell me, Jor-El. 412 00:46:18,020 --> 00:46:21,080 This is the second sentence. 413 00:46:28,250 --> 00:46:30,410 And now, the third one goes on. 414 00:46:30,410 --> 00:46:30,650 the subject of the course. 415 00:46:31,670 --> 00:46:33,950 But now, this is the third one. 416 00:46:35,430 --> 00:46:37,070 Of course, we're off. 417 00:46:44,890 --> 00:46:45,480 We are off. 418 00:46:46,640 --> 00:46:48,360 We are off again. 419 00:46:51,260 --> 00:46:54,840 There's no point in trying. 420 00:46:56,260 --> 00:47:01,580 We have to accept that disgraced and ungrateful. 421 00:47:03,940 --> 00:47:06,820 You must give them the same. 422 00:47:06,940 --> 00:47:11,440 Don't let them live in the same place as you, or the same people. 423 00:47:11,440 --> 00:47:14,920 I am sorry. Give them the same. 424 00:47:14,920 --> 00:47:24,880 We went to the 425 00:47:24,880 --> 00:47:25,000 hotel. 426 00:47:26,860 --> 00:47:28,820 The hotel was very nice. 427 00:47:32,240 --> 00:47:51,590 It's not a hotel, it's a hotel room. 428 00:47:52,310 --> 00:47:53,190 A goodbye home. 429 00:47:53,190 --> 00:47:53,490 It's okay. 430 00:47:55,030 --> 00:47:56,830 It's okay. 431 00:50:06,920 --> 00:50:21,790 So yeah. When I say I know what it's like, I'm not talking out of my ass through the brief as a killer. You know? It can make you want to break bad, or you'll get revenge, but... 432 00:50:24,430 --> 00:50:27,930 I don't think any of those things are going to lead you to where you want to go. 433 00:50:31,770 --> 00:50:35,890 So what does? When did you stop feeling hungry? 434 00:50:38,750 --> 00:50:39,850 Any day now. 435 00:50:56,810 --> 00:50:59,730 Um, I'm just going to go check on him. 436 00:51:00,570 --> 00:51:01,230 Stay here. 437 00:51:01,230 --> 00:51:27,120 Let's go, let's go. 438 00:51:27,560 --> 00:51:32,680 Where's your friend? 439 00:51:33,240 --> 00:51:35,640 They come now. Sit. 440 00:51:49,360 --> 00:51:53,300 Recipe from my mother, from their mother... 441 00:51:54,920 --> 00:51:57,340 A little bitter. 442 00:51:57,820 --> 00:51:58,600 Thank you. 443 00:51:59,640 --> 00:51:59,860 Drink. 444 00:52:11,660 --> 00:52:13,200 How does your friend Arthur Brigham? 445 00:52:15,000 --> 00:52:18,240 We all know the Brighams. 446 00:52:21,040 --> 00:52:21,840 But you said... 447 00:52:21,840 --> 00:52:28,100 Brighams come here, take girls. They come here to take our girl. 448 00:52:30,980 --> 00:52:31,560 Is that enough? 449 00:52:33,260 --> 00:52:38,060 Yeah, your daughter, the pictures... 450 00:52:41,320 --> 00:52:42,300 What did you give me? 451 00:52:43,480 --> 00:52:45,760 Sorry, sorry. Stop drinking. Stop drinking. 452 00:52:48,940 --> 00:52:51,160 Did you get this poison from the Brighams? 453 00:52:51,340 --> 00:52:55,200 I don't understand. You shouldn't be paralyzed. 454 00:52:56,280 --> 00:53:01,060 This is just really kind of sad. 455 00:53:09,570 --> 00:53:09,910 Milk. 456 00:53:10,250 --> 00:53:10,590 Why? 457 00:53:11,170 --> 00:53:14,090 Well, it coats your stomach if you've been poisoned. 458 00:53:14,870 --> 00:53:18,090 Clot men, it's a white liquid. Help me out here. 459 00:53:27,200 --> 00:53:28,700 What kind of milk is that? 460 00:53:28,900 --> 00:53:29,340 Chucan. 461 00:53:34,160 --> 00:53:37,260 So you sold me out for what? What are you getting in return? 462 00:53:38,800 --> 00:53:39,080 Speak. 463 00:53:39,820 --> 00:53:42,220 One girl for two girls. 464 00:54:15,540 --> 00:54:16,120 Hello. 465 00:54:19,900 --> 00:54:21,060 Are you okay? 466 00:54:24,600 --> 00:54:26,780 I heard you were looking for me. 467 00:54:26,780 --> 00:54:27,160 Huh? 468 00:54:31,800 --> 00:54:34,940 Technically, you found me. 469 00:55:01,670 --> 00:55:03,950 Hey man, can you just give me one second? 470 00:55:15,260 --> 00:55:17,080 Thanks, I needed that. 471 00:55:33,000 --> 00:55:36,800 You dropped your puppy's antidote? 472 00:56:28,040 --> 00:56:32,180 Hey, she don't look very poisoned to me, huh? 473 00:56:33,700 --> 00:56:35,660 Zotaro, wait for me. 474 00:56:36,260 --> 00:56:37,400 You smell of vomit. 475 00:56:37,500 --> 00:56:38,960 You can't poison me. 476 00:56:39,920 --> 00:56:41,980 Oh, and I am fine. Thank you for asking. 477 00:58:06,430 --> 00:58:08,810 There's a lot of rich dipshits looking for you. 478 00:58:08,870 --> 00:58:10,150 Screw you, old man. 479 00:58:32,180 --> 00:58:32,700 Ouch. 480 00:59:01,820 --> 00:59:03,440 Aren't you the dips from that diet bar? 481 00:59:03,520 --> 00:59:06,420 Bunny, that's what I've been calling you. 482 00:59:06,700 --> 00:59:07,120 Touche. 483 01:00:12,850 --> 01:00:13,490 Zotaro! 484 01:00:13,490 --> 01:00:14,430 Troll bastard! 485 01:00:14,910 --> 01:00:16,430 You just made me angry. 486 01:00:37,440 --> 01:00:37,800 Zotaro! 487 01:00:42,700 --> 01:00:44,060 You okay? Yeah? 488 01:00:44,340 --> 01:00:46,780 Okay, get her out of here. She's the last one. Go! 489 01:00:47,020 --> 01:00:47,440 Go! 490 01:01:03,450 --> 01:01:04,450 Where's my antidote? 491 01:01:05,590 --> 01:01:06,030 You? 492 01:01:17,450 --> 01:01:19,390 I just smell you. 493 01:01:38,560 --> 01:01:39,760 I told you not to move. 494 01:01:39,940 --> 01:01:40,560 I had him. 495 01:01:41,340 --> 01:01:41,700 Hide. 496 01:02:31,860 --> 01:02:34,740 They're dead because you did not let me do what had to be done. 497 01:02:35,140 --> 01:02:36,800 Okay, Ruthie, I'm not letting you kill that man. 498 01:02:36,940 --> 01:02:39,440 Why not? Look at the suffering he leaves in his wake. 499 01:02:39,840 --> 01:02:40,760 Why does he get to be alive? 500 01:02:40,760 --> 01:02:42,780 Okay, okay, stop freaking out. 501 01:02:42,860 --> 01:02:43,620 Get off! 502 01:02:44,160 --> 01:02:46,200 Don't tell me not to freak out. 503 01:02:46,780 --> 01:02:47,440 I'm allowed. 504 01:02:48,620 --> 01:02:49,320 Tell me why. 505 01:02:49,500 --> 01:02:50,920 Because it'll mess you up. 506 01:02:51,340 --> 01:02:53,020 But you think it'll make you feel better? 507 01:02:53,140 --> 01:02:54,020 It won't. 508 01:02:54,420 --> 01:02:56,360 It'll haunt you for the rest of your life. 509 01:02:56,740 --> 01:02:57,480 Is that what you want? 510 01:02:59,560 --> 01:03:01,180 Is the alternative to be like you? 511 01:03:02,300 --> 01:03:02,780 Constantly? 512 01:03:03,340 --> 01:03:05,140 Leaving your planet to drink yourself into a stupor? 513 01:03:06,180 --> 01:03:08,740 Drunk all of the time so you never have to feel anything? 514 01:03:08,980 --> 01:03:09,520 Guess what? 515 01:03:09,520 --> 01:03:12,020 I, too, want to free myself of this pain. 516 01:03:12,200 --> 01:03:13,720 And I do not want to be like you. 517 01:03:14,880 --> 01:03:15,320 Okay. 518 01:03:17,140 --> 01:03:21,520 Then why don't you go find whatever dimensional portal he just passed through all by yourself? 519 01:04:33,250 --> 01:04:42,660 Where's the bird? 520 01:04:43,020 --> 01:04:43,700 Where are the brigands? 521 01:04:44,060 --> 01:04:44,700 No idea. 522 01:04:45,220 --> 01:04:45,540 Really? 523 01:04:47,020 --> 01:04:47,460 Bullshit. 524 01:04:47,780 --> 01:04:49,920 I have less than 24 hours to save my dog. 525 01:04:49,920 --> 01:04:53,600 So you tell me where the brigands are, and I will turn you into a hand puppet. 526 01:04:57,620 --> 01:04:58,100 Okay? 527 01:05:02,330 --> 01:05:03,790 I have to wear these. 528 01:05:10,020 --> 01:05:10,720 Let's go. 529 01:05:45,580 --> 01:05:47,600 This is as close as we can get. 530 01:06:59,640 --> 01:07:01,800 I've been tracking your ship for the last month. 531 01:07:02,020 --> 01:07:05,160 I believe you're from Krypton, and so am I. 532 01:07:07,080 --> 01:07:07,340 Where's Clark? 533 01:07:12,720 --> 01:07:19,640 Oh, I'm sorry, I don't... 534 01:07:19,640 --> 01:07:22,820 I don't speak Kryptonian. 535 01:07:23,080 --> 01:07:25,140 I didn't ever shoot. 536 01:07:25,640 --> 01:07:27,380 I wasn't raised there, so... 537 01:07:27,380 --> 01:07:28,440 I wasn't raised there. 538 01:07:28,520 --> 01:07:29,440 Why am I talking louder? 539 01:07:29,720 --> 01:07:30,800 Let me help you. 540 01:07:34,160 --> 01:07:35,560 It's a feisty little guy. 541 01:07:38,300 --> 01:07:46,270 Is it okay if I let you step there? 542 01:07:47,250 --> 01:07:49,010 It might be slippery, so... 543 01:07:49,010 --> 01:07:50,190 Is this, um... 544 01:07:50,190 --> 01:07:51,170 I'll grab it. 545 01:07:52,390 --> 01:07:52,890 Okay. 546 01:07:54,790 --> 01:07:56,510 Ah, yeah, pretty cool, huh? 547 01:07:58,690 --> 01:08:00,370 Don't worry, we don't actually live here. 548 01:08:01,330 --> 01:08:03,570 There's a lot more to Earth than just this place. 549 01:08:04,590 --> 01:08:06,630 Big city, lots of stuff to do. 550 01:08:07,230 --> 01:08:08,270 Bowling, that's fun. 551 01:08:08,990 --> 01:08:10,550 It was a big adjustment for me. 552 01:08:10,550 --> 01:08:13,990 You know, coming from Kansas, you know, I'm a small town kind of guy, but, uh... 553 01:08:13,990 --> 01:08:14,590 You know Kansas? 554 01:08:15,470 --> 01:08:16,890 No, why would you know Kansas? 555 01:08:17,250 --> 01:08:17,710 What am I... 556 01:08:19,290 --> 01:08:21,770 You can't understand a word that I'm saying right now. 557 01:08:23,930 --> 01:08:24,430 It's okay. 558 01:08:25,230 --> 01:08:26,250 You will one day. 559 01:08:26,750 --> 01:08:29,650 And you'll also learn to love this place, just like I have. 560 01:08:31,050 --> 01:08:31,350 Promise. 561 01:08:35,630 --> 01:08:37,190 It's Mickey Grinio. 562 01:08:37,630 --> 01:08:39,110 Oh, should mention. 563 01:08:41,090 --> 01:08:44,250 Your powers are going to start kicking in right about... 564 01:08:45,650 --> 01:08:46,130 now. 565 01:09:00,700 --> 01:09:02,100 I need to get all set again. 566 01:10:08,770 --> 01:10:10,390 I thought that the shelter might help. 567 01:10:11,370 --> 01:10:11,950 Was I right? 568 01:10:12,590 --> 01:10:12,830 Boy. 569 01:10:14,410 --> 01:10:15,490 What did you... 570 01:10:15,490 --> 01:10:18,690 I saw you boarding that man's ship, so I snuck up into the cargo hold. 571 01:10:19,650 --> 01:10:20,450 What's this place? 572 01:10:24,670 --> 01:10:26,310 That's my prison. 573 01:10:27,410 --> 01:10:30,110 The brilliance now that the planet orbits between... 574 01:10:31,730 --> 01:10:32,930 two suns. 575 01:10:34,030 --> 01:10:35,550 And not the green sun. 576 01:10:42,180 --> 01:10:43,400 Krem left your ship on bilky. 577 01:10:43,800 --> 01:10:44,920 And I found this. 578 01:10:46,960 --> 01:10:47,860 Filled it with my help. 579 01:10:51,930 --> 01:10:54,690 It's just a stupid suit, Ruthie. 580 01:10:56,710 --> 01:10:58,650 It doesn't do anything. 581 01:11:18,180 --> 01:11:20,180 I can't tell her. 582 01:11:21,440 --> 01:11:22,780 I'm not there to say goodbye. 583 01:11:23,640 --> 01:11:24,960 Hey, you're killing me. 584 01:11:25,420 --> 01:11:26,840 It's just my age. 585 01:11:27,060 --> 01:11:27,440 Hey, Kara. 586 01:11:42,660 --> 01:11:45,880 I'm so sorry for saying I didn't want to be like you. 587 01:11:51,720 --> 01:11:52,760 I mean... 588 01:11:52,760 --> 01:11:54,940 You're not always nice, but you're kind. 589 01:11:57,000 --> 01:11:59,580 And you're not always perfect, but you're good. 590 01:12:20,930 --> 01:12:21,770 What are you? 591 01:12:21,770 --> 01:13:00,070 The speaker wants to talk. 592 01:14:08,970 --> 01:14:09,690 Get her. 593 01:14:15,550 --> 01:14:16,430 Thank you. 594 01:14:17,550 --> 01:14:18,190 I guess. 595 01:14:18,270 --> 01:14:20,230 Top of those bars are poison tipped. 596 01:14:20,830 --> 01:14:22,750 It's a painful and noisy death. 597 01:14:22,950 --> 01:14:25,430 So if you could wait till after my nap, that would be great. 598 01:14:25,550 --> 01:14:26,590 And why should I trust you? 599 01:14:26,770 --> 01:14:28,030 You shouldn't. 600 01:14:28,250 --> 01:14:29,830 But I trust me more than a Brigham. 601 01:14:30,390 --> 01:14:33,490 My assumption is that you've tried and failed at numerous ways to get out of here. 602 01:14:37,490 --> 01:14:38,810 Why are you in here? 603 01:14:39,710 --> 01:14:41,190 You're not going to let me nap, are you? 604 01:14:41,530 --> 01:14:42,370 Did you get caught? 605 01:14:42,550 --> 01:14:43,850 I just don't get caught. 606 01:14:44,250 --> 01:14:46,450 They set traps, and then they wait. 607 01:14:46,730 --> 01:14:47,950 Well, I'm not interested in waiting. 608 01:14:48,250 --> 01:14:50,570 Soon I will find Krem and do what needs to be done. 609 01:14:52,770 --> 01:14:54,870 Is there a bounty on his head that I don't know about? 610 01:14:54,970 --> 01:14:57,570 No. I'm not after the money. I'm after the revenge. 611 01:14:59,730 --> 01:15:00,130 Overrated. 612 01:15:00,450 --> 01:15:03,170 He murdered my innocent and honorable family in cold blood. 613 01:15:03,290 --> 01:15:04,250 Well, there must have been a reason. 614 01:15:04,410 --> 01:15:05,650 He gave him what he came for. 615 01:15:05,650 --> 01:15:08,670 He killed them for nothing. For sport. 616 01:15:08,990 --> 01:15:09,670 That's a reason. 617 01:15:09,930 --> 01:15:10,850 He has no honor. 618 01:15:12,770 --> 01:15:13,610 No... code. 619 01:15:15,830 --> 01:15:16,750 Like you, I can imagine. 620 01:15:17,650 --> 01:15:21,170 My code is iron, you little shit. 621 01:15:21,690 --> 01:15:23,850 And make no mistake, I killed the money. 622 01:15:24,590 --> 01:15:25,370 Not sport. 623 01:15:26,530 --> 01:15:28,130 And I never go back on my word. 624 01:16:02,000 --> 01:16:04,820 I think your friend is in trouble. 625 01:16:06,760 --> 01:16:08,220 If she's still alive. 626 01:16:12,360 --> 01:16:16,860 You know, Grimson and the Kryptonian... 627 01:16:16,860 --> 01:16:18,260 It's not good to know. 628 01:16:18,260 --> 01:16:18,560 Come with me. 629 01:16:20,160 --> 01:16:21,440 Very difficult. 630 01:16:21,920 --> 01:16:23,900 You fragile excuse for a man. 631 01:16:24,160 --> 01:16:24,560 What? 632 01:16:25,260 --> 01:16:28,360 More revolting than the excrement on the bottom of your shoe. 633 01:16:28,760 --> 01:16:31,820 Wow. So many words. 634 01:16:34,480 --> 01:16:36,640 But you don't need them here. 635 01:16:37,160 --> 01:16:38,200 I'm going to tell you something. 636 01:16:42,040 --> 01:16:44,600 Come on, turn around. Look at me. 637 01:16:46,720 --> 01:16:49,100 I want to propose a deal. 638 01:16:49,900 --> 01:16:52,780 You tell me where we can find your friend. 639 01:16:53,540 --> 01:17:04,320 And I... 640 01:17:14,850 --> 01:17:17,950 This one dies before the end of the day. 641 01:17:55,030 --> 01:17:55,930 I don't want to die. 642 01:17:57,570 --> 01:17:59,630 Please, just don't. Don't let me die. 643 01:18:00,330 --> 01:18:02,230 Come on. I'm begging you. 644 01:18:02,530 --> 01:18:03,990 Please, just take me to Cranes. 645 01:18:04,830 --> 01:18:06,710 Please, just take me to Cranes. 646 01:18:07,070 --> 01:18:09,270 I'll tell him where you can find my friend. Please. 647 01:18:11,170 --> 01:18:24,320 Just take me to Cranes. I'll be good, I promise. 648 01:18:27,740 --> 01:18:29,800 I promise. I'll do whatever he says. 649 01:18:30,160 --> 01:18:31,760 I'll tell him what he needs to know. 650 01:18:34,720 --> 01:18:35,880 Thank you so much. 651 01:19:06,770 --> 01:19:08,090 That was amazing. 652 01:19:09,910 --> 01:19:11,130 You're a little savage, aren't you? 653 01:19:11,530 --> 01:19:12,790 I knew it. 654 01:19:17,470 --> 01:19:18,810 I can see it. 655 01:19:19,190 --> 01:19:20,090 Come back. 656 01:19:21,150 --> 01:19:22,290 You're actually forgetting something. 657 01:19:23,550 --> 01:19:24,270 Come on back. 658 01:19:25,350 --> 01:19:26,650 Fine. There she is. 659 01:19:26,750 --> 01:19:28,290 But only if you help us take down the brigands. 660 01:19:28,370 --> 01:19:29,570 Oh, they're going to suffer. 661 01:19:36,620 --> 01:19:38,240 I told you my plan would work. 662 01:19:39,540 --> 01:19:43,380 That's this way I get my chopper and my good hookah will slash. 663 01:19:46,740 --> 01:19:47,900 That's very impressive. 664 01:19:48,900 --> 01:19:49,860 Little shit. 665 01:21:25,800 --> 01:21:32,200 I know it's pretty colorful, but... 666 01:21:32,200 --> 01:21:33,780 That's just so everyone knows we're... 667 01:21:34,980 --> 01:21:35,140 good. 668 01:22:31,780 --> 01:22:34,560 I heard you were calling me from down there. 669 01:22:34,760 --> 01:22:35,660 Is that true? 670 01:22:53,980 --> 01:22:56,000 Look at me. 671 01:22:56,280 --> 01:22:58,420 Look at me. 672 01:23:01,700 --> 01:23:02,460 Do it. 673 01:23:03,620 --> 01:23:04,520 Better make it quick. 674 01:23:36,310 --> 01:23:37,650 We haven't been formally introduced. 675 01:23:39,150 --> 01:23:39,910 Hi. 676 01:23:40,570 --> 01:23:41,910 I'm the bitch's dog, you shot. 677 01:24:41,850 --> 01:24:43,150 Feel the power? 678 01:24:44,110 --> 01:24:44,430 Huh? 679 01:24:45,030 --> 01:24:47,310 Look at this. I made it especially for you. 680 01:24:47,310 --> 01:24:47,810 It's present. 681 01:24:48,630 --> 01:24:50,190 It's kryptonite delight. 682 01:24:51,230 --> 01:24:52,750 It's kryptonite crystal. 683 01:24:53,670 --> 01:24:55,710 I never tested it on anyone, 684 01:24:55,850 --> 01:24:57,290 even looking at you. 685 01:24:59,230 --> 01:25:00,250 It works. 686 01:25:03,610 --> 01:25:06,230 Your eyes are beautiful when you cry. 687 01:25:06,790 --> 01:25:08,350 A lot of pain, huh? 688 01:25:08,490 --> 01:25:09,530 A lot of suffering. 689 01:25:10,650 --> 01:25:12,310 I don't like to see you suffer. 690 01:25:14,730 --> 01:25:16,670 So we will end the suffering. 691 01:25:39,300 --> 01:25:41,100 Got you, bastard. 692 01:25:41,760 --> 01:25:43,440 Travel size is always easier. 693 01:25:46,180 --> 01:25:47,040 Aren't they abs? 694 01:26:03,790 --> 01:26:04,290 It's not that simple. 695 01:26:04,290 --> 01:26:05,070 Kid wants revenge. 696 01:26:05,690 --> 01:26:06,450 She should have it. 697 01:26:06,610 --> 01:26:07,350 It's not that simple. 698 01:26:07,610 --> 01:26:08,990 Seems pretty simple to me. 699 01:26:26,020 --> 01:26:27,060 See you, dits. 700 01:26:27,900 --> 01:26:28,280 I shall. 701 01:29:30,670 --> 01:29:32,670 The bride, they're still in there. 702 01:29:38,180 --> 01:29:38,760 Stay here. 703 01:30:43,400 --> 01:30:45,740 It's a beautiful sword from your father. 704 01:30:48,320 --> 01:30:50,840 I'm sure you would love to put it deep. 705 01:30:57,460 --> 01:30:59,620 Let's see if you are killing it, huh? 706 01:32:04,680 --> 01:32:05,340 Hey, 707 01:32:06,500 --> 01:32:08,580 don't write yourself off yet. 708 01:32:09,680 --> 01:32:10,620 It's only in your head 709 01:32:10,620 --> 01:32:12,440 you feel left out. 710 01:32:12,820 --> 01:32:14,540 Look down, God. 711 01:32:14,540 --> 01:32:18,320 Just do your best. 712 01:32:18,720 --> 01:32:30,020 It just takes some time. 713 01:32:30,420 --> 01:32:33,120 Let it go, you're in the middle of the ride. 714 01:32:34,020 --> 01:32:36,060 Everything will be just fine. 715 01:32:36,440 --> 01:33:00,680 Everything is gonna be alright. 716 01:33:00,740 --> 01:33:02,580 It just takes some time. 717 01:33:02,900 --> 01:33:05,860 Let it go, you're in the middle of the ride. 718 01:33:06,580 --> 01:33:08,640 Everything will be just fine. 719 01:33:09,080 --> 01:33:11,960 Everything is gonna be alright. 720 01:33:49,240 --> 01:33:52,560 May this blade prevent all of the suffering you have caused. 721 01:33:56,280 --> 01:33:56,520 Ruby! 722 01:33:57,800 --> 01:33:58,280 No. 723 01:33:58,820 --> 01:33:59,920 You can't stop me. 724 01:34:00,580 --> 01:34:01,700 I won't. 725 01:34:03,220 --> 01:34:04,620 But if you kill him, 726 01:34:05,460 --> 01:34:06,680 it won't take your pain away. 727 01:34:07,400 --> 01:34:09,520 You'll have to carry him with you for the rest of your life. 728 01:34:09,800 --> 01:34:10,460 So what? 729 01:34:11,660 --> 01:34:12,520 I'm already ruined. 730 01:34:15,020 --> 01:34:15,480 No. 731 01:34:16,680 --> 01:34:18,000 Your heart 732 01:34:18,000 --> 01:34:19,340 is still good 733 01:34:19,340 --> 01:34:21,000 and open. 734 01:34:21,900 --> 01:34:23,900 Show them who you are. 735 01:34:24,840 --> 01:34:25,720 You are Ruthie 736 01:34:25,720 --> 01:34:28,220 Moreno of the Danastia clan. 737 01:34:30,220 --> 01:34:31,560 Your family is with you. 738 01:34:32,240 --> 01:34:33,080 Even now. 739 01:34:34,680 --> 01:34:35,940 Your life 740 01:34:39,580 --> 01:34:40,940 will be your revenge. 741 01:35:01,560 --> 01:35:02,760 I wish that never happened. 742 01:35:04,560 --> 01:35:05,520 It's okay. 743 01:35:09,300 --> 01:35:10,320 Like it was before. 744 01:35:23,640 --> 01:35:24,740 You're gonna walk away. 745 01:35:54,980 --> 01:35:57,760 Won't be anything left worth saving without. 746 01:36:00,220 --> 01:36:01,520 That's for my dog. 747 01:36:05,600 --> 01:36:07,600 And this is for what you did to that little girl. 748 01:37:18,240 --> 01:37:19,140 Hey, buddy. 749 01:37:21,700 --> 01:37:22,640 I told you I'd be back. 750 01:37:23,840 --> 01:37:25,820 You miss me? 751 01:37:27,760 --> 01:37:30,640 Yes, I'm very 752 01:37:31,600 --> 01:37:33,560 excited to see you 753 01:37:54,130 --> 01:37:54,470 too. 754 01:37:54,990 --> 01:37:55,750 Krypto. 755 01:37:57,770 --> 01:37:58,770 Oh, good boy. 756 01:37:58,910 --> 01:38:00,170 Krypto, come on. 757 01:38:06,870 --> 01:38:08,170 We've gotta head out, 758 01:38:08,190 --> 01:38:10,350 but you're... 759 01:38:10,350 --> 01:38:11,550 you're good, right? 760 01:38:12,910 --> 01:38:13,330 Yes. 761 01:38:14,390 --> 01:38:16,150 I'm going to stay with my aunt 762 01:38:17,270 --> 01:38:17,710 and... 763 01:38:17,710 --> 01:38:19,670 I might stop making souls like my dad. 764 01:38:21,450 --> 01:38:22,410 That's a great idea. 765 01:38:28,280 --> 01:38:30,100 So, will you be heading back to your pub crawl? 766 01:38:31,160 --> 01:38:31,680 No judgment? 767 01:38:32,720 --> 01:38:33,900 Um, no. 768 01:38:34,180 --> 01:38:36,440 I think my pub crawl days are behind me. 769 01:38:43,940 --> 01:38:45,740 I'm really glad that I met you, Rezi. 770 01:38:47,860 --> 01:38:48,660 Yeah, me too. 771 01:39:00,490 --> 01:39:01,370 So, I... 772 01:39:02,690 --> 01:39:03,790 Goodbye, Kara. 773 01:39:09,460 --> 01:39:10,220 Come on, Krypto. 774 01:39:17,680 --> 01:39:18,480 I forgot this. 775 01:39:20,500 --> 01:39:21,020 Um... 776 01:39:21,960 --> 01:39:22,960 I never finished 777 01:39:22,960 --> 01:39:23,940 celebrating my birthday. 778 01:39:24,420 --> 01:39:26,280 Yes, yes, of course. 779 01:39:27,380 --> 01:39:28,080 Thank you, thank you, thank you. 780 01:39:28,080 --> 01:39:30,340 Okay, well, don't thank me yet. You're fine, right? 781 01:39:34,520 --> 01:39:35,440 Come on. 782 01:39:35,620 --> 01:39:37,840 You could be gone for a couple of days, right? 783 01:39:38,140 --> 01:39:39,700 Your aunt's not gonna freak out? 784 01:39:39,700 --> 01:39:42,060 She won't freak out. 785 01:39:58,190 --> 01:39:58,790 Hi. 786 01:40:08,620 --> 01:40:09,220 Yeah. 787 01:40:12,960 --> 01:40:15,360 Birthdays have always been kind of tricky for me, too. 788 01:40:15,760 --> 01:40:16,320 Yeah. 789 01:40:17,320 --> 01:40:18,260 It was good, too. 790 01:40:19,760 --> 01:40:21,800 You know, like in its own sort of way. 791 01:40:22,600 --> 01:40:22,940 Good. 792 01:40:24,180 --> 01:40:25,560 How have things been here with you? 793 01:40:26,240 --> 01:40:27,120 Yeah, yeah. 794 01:40:27,120 --> 01:40:27,700 Uh, busy? 795 01:40:28,000 --> 01:40:28,300 Yeah. 796 01:40:30,260 --> 01:40:32,220 Could have used your help on this last guy. 797 01:40:32,680 --> 01:40:33,980 I mean, I could always use your help, 798 01:40:34,060 --> 01:40:35,660 but I know you have places to be. 799 01:40:37,780 --> 01:40:38,160 No. 800 01:40:40,120 --> 01:40:41,860 Yeah, I think I'm gonna stay a while this time. 801 01:40:44,560 --> 01:40:45,160 Stay here? 802 01:40:45,700 --> 01:40:46,080 Yeah. 803 01:40:46,460 --> 01:40:46,800 Oh, good. 804 01:40:49,700 --> 01:40:51,220 Krypto, come on, man. 805 01:40:51,360 --> 01:40:52,120 Where's he gonna stay? 806 01:40:52,480 --> 01:40:54,300 Sorry, he's just... 807 01:40:55,420 --> 01:40:56,220 We are 808 01:40:56,800 --> 01:40:58,680 just happy to be home. 809 01:41:06,200 --> 01:41:07,440 I am also 810 01:41:08,000 --> 01:41:08,400 happy. 811 01:41:12,620 --> 01:41:14,040 He's in the chocolate. It's chocolate. 812 01:41:14,480 --> 01:41:16,180 Krypto, no, no, no! Don't eat that! Don't eat that! 55396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.