All language subtitles for Legends.2026.S01E01.Could.You.Offer.More.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:23,960 {\an8}- [woman] Don't be late back! - [boy 1] I won't! 2 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 [kids shouting and playing] 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,000 - [boy 2] All right, Mikey? - [Mikey] All right? 4 00:00:41,720 --> 00:00:43,440 {\an8}- [laughter] - [woman] Oh? I'm doing Medicine. 5 00:00:43,520 --> 00:00:46,480 {\an8}[man] Oh? Medicine? That's all a bit serious for me. 6 00:00:46,560 --> 00:00:47,920 I'm reading Philosophy. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,840 Four hours a week, and I barely make them. 8 00:00:49,920 --> 00:00:54,440 {\an8}♪ When I wake each morning ♪ 9 00:00:56,560 --> 00:01:00,080 {\an8}♪ And the storm beats down on me ♪ 10 00:01:00,160 --> 00:01:01,840 {\an8}[man] All right, Mikey? How's it goin'? 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,120 {\an8}[chuckling] Yeah, all right. 12 00:01:04,200 --> 00:01:07,120 - ♪ And I know we belong together ♪ - Here you go, la. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,280 Sound. Cheers. 14 00:01:09,360 --> 00:01:12,360 ♪ Only love can set… ♪ 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,120 [man] Right, everyone, back to mine? 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,320 - I've got a surprise. - [laughter] 17 00:01:19,400 --> 00:01:21,440 - [woman 1] Sounds good. - [woman 2] Yeah, definitely. 18 00:01:21,520 --> 00:01:23,360 ♪ These times I've spent, I've realized ♪ 19 00:01:23,440 --> 00:01:25,680 ♪ I'm gonna shoot through and leave you ♪ 20 00:01:25,760 --> 00:01:28,000 [man 1] That stuff's fuckin' boss. 21 00:01:28,080 --> 00:01:30,280 ♪ Your purple prose just gives you away ♪ 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,560 [man 1] What do you think, Mikey? 23 00:01:33,720 --> 00:01:35,440 ♪ You're unbelieveable ♪ 24 00:01:35,520 --> 00:01:37,320 - ♪ Oh! ♪ - [man 1] Mikey? 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,440 Mikey! 26 00:01:40,040 --> 00:01:43,920 ♪ Ooh, you'll hang the hearts black… ♪ 27 00:01:44,000 --> 00:01:48,560 Do you know, Oscar Wilde said that opium was the quickest route 28 00:01:48,640 --> 00:01:51,240 to embracing the fullness of life? 29 00:01:52,720 --> 00:01:53,800 [woman] Arabella? 30 00:01:58,000 --> 00:01:59,120 [laughs] Arabella? 31 00:02:01,880 --> 00:02:02,960 Arabella? 32 00:02:10,120 --> 00:02:11,280 [car horns hooting] 33 00:02:15,280 --> 00:02:17,280 [clock ticking] 34 00:02:18,920 --> 00:02:20,520 [distant phone ringing] 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,320 [phone ringing] 36 00:02:33,840 --> 00:02:34,840 Blake. 37 00:02:34,920 --> 00:02:36,960 [woman] The Home Secretary would like to see you, sir. 38 00:02:37,040 --> 00:02:38,120 [Blake sighs] 39 00:02:38,960 --> 00:02:40,040 Thought he might. 40 00:02:42,480 --> 00:02:45,280 Oh, a Liverpool council estate and Oxford University. 41 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 That's all of England right there. 42 00:02:46,920 --> 00:02:49,080 Home Secretary, while every death is a tragedy… 43 00:02:49,160 --> 00:02:51,880 He was 15, and she was a Cabinet minister's daughter. 44 00:02:51,960 --> 00:02:53,680 Some deaths are more tragic than others. 45 00:02:53,760 --> 00:02:57,120 Customs have recorded an increase in seizures of heroin for several months. 46 00:02:57,200 --> 00:03:01,240 Now heroin has a face. A poor boy for the tabloids, a rich girl for the broadsheets. 47 00:03:01,320 --> 00:03:03,440 - The Prime Minister reads every page. - Look-- 48 00:03:03,520 --> 00:03:06,360 The economic situation is irreversible. 49 00:03:06,440 --> 00:03:08,680 The country is heading for recession. 50 00:03:08,760 --> 00:03:11,720 Mrs. Thatcher needs a crisis she can solve, and here it is. 51 00:03:11,800 --> 00:03:15,880 In the coming days, she will call the heroin crisis a national emergency, 52 00:03:15,960 --> 00:03:18,240 announce life sentences for drug dealers, 53 00:03:18,320 --> 00:03:22,000 and declare that her government will stop heroin from coming into the country, 54 00:03:22,080 --> 00:03:25,160 which means you need to stop heroin from coming into the country, 55 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 or I will find others who can. 56 00:03:27,160 --> 00:03:30,160 Stopping contraband entering the country is the job of Her Majesty's Customs 57 00:03:30,240 --> 00:03:31,440 and our job alone. 58 00:03:31,520 --> 00:03:33,880 The Americans have declared a war on drugs, 59 00:03:33,960 --> 00:03:36,200 whilst we appear to have hoisted a white flag. 60 00:03:36,280 --> 00:03:39,480 The DEA has a budget of a billion dollars, shares technology with NASA, 61 00:03:39,560 --> 00:03:43,080 and is permitted to undertake undercover operations anywhere in the world. 62 00:03:43,160 --> 00:03:46,280 British customs investigators are poorly equipped, 63 00:03:46,360 --> 00:03:49,960 entirely untrained, and curtailed by regulation. 64 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 What would you need? 65 00:03:52,720 --> 00:03:54,040 A year, 66 00:03:54,560 --> 00:03:56,120 an enhanced budget, 67 00:03:56,840 --> 00:03:59,400 permission to hire specialists, and operational freedom. 68 00:04:00,560 --> 00:04:03,720 Six months, no new people, no new money, 69 00:04:03,800 --> 00:04:05,360 but as much freedom as you want. 70 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 And what might you hope we achieve, Home Secretary, with such vast resources? 71 00:04:10,640 --> 00:04:14,600 Identify those bringing heroin into the country and stop them from doing so, 72 00:04:14,680 --> 00:04:16,720 or I will propose a parliamentary bill 73 00:04:16,800 --> 00:04:20,080 reassigning responsibility for border security to the police. 74 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 That won't be necessary, sir. 75 00:04:21,520 --> 00:04:25,240 You think a few customs officers can take on the biggest drug gangs in Britain? 76 00:04:26,800 --> 00:04:28,080 Absolutely. 77 00:04:28,760 --> 00:04:30,800 Jesus Christ. 78 00:04:31,320 --> 00:04:35,560 - How would we do it? - With great fucking difficulty. 79 00:04:35,640 --> 00:04:38,880 [Blake] We're in danger of losing control of the border, Don, so how would we do it? 80 00:04:38,960 --> 00:04:42,320 [Don] Undercover operations, infiltration, extreme danger. 81 00:04:42,400 --> 00:04:44,800 All the things I took this job to get away from. 82 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 [Blake] What would you need? 83 00:04:46,040 --> 00:04:47,840 [Don] Volunteers, and somewhere to train them 84 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 while I work out if there's any worth keeping. 85 00:04:50,080 --> 00:04:52,480 Her Majesty's Customs employs 20,000 people. 86 00:04:53,000 --> 00:04:54,880 There have to be a few who can do this. 87 00:04:56,240 --> 00:05:00,280 You know how long I spent undercover, and you know what it did to me. 88 00:05:00,840 --> 00:05:02,800 You'd be surprised how few people can do it. 89 00:05:03,320 --> 00:05:06,440 You'd be even more surprised when you work out which ones they are. 90 00:05:13,880 --> 00:05:14,760 Hello. 91 00:05:14,840 --> 00:05:16,040 Good morning, sir. 92 00:05:16,120 --> 00:05:19,120 I'm from the Vice Division of Her Majesty's Customs. 93 00:05:19,200 --> 00:05:22,080 Did you attempt to illegally import a magazine from Germany 94 00:05:22,160 --> 00:05:24,520 called No Limit Nympho Nurses? 95 00:05:26,760 --> 00:05:27,960 Did I? 96 00:05:28,480 --> 00:05:31,920 Oh gosh. I mean, it doesn't sound like me. 97 00:05:32,000 --> 00:05:32,880 Right. 98 00:05:33,400 --> 00:05:35,440 Could it have been a neighbor? 99 00:05:35,520 --> 00:05:39,440 I mean, there's a chap over the road who wears shorts all year round. 100 00:05:41,960 --> 00:05:44,280 Do you want me to go and talk to your neighbors about this? 101 00:05:44,800 --> 00:05:46,520 - No. - No. 102 00:05:48,960 --> 00:05:51,840 You bought 500 car stereos from a sales agent in China 103 00:05:51,920 --> 00:05:55,080 and imported them without paying VAT, which is a problem. 104 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 Storage. 105 00:05:56,640 --> 00:05:58,760 If I import the gear and keep it in storage, 106 00:05:58,840 --> 00:06:00,840 I can pay the VAT any time before I flog it. 107 00:06:00,920 --> 00:06:06,520 Yes, but you imported 500, and there are 417 here. 108 00:06:06,600 --> 00:06:08,400 Must've fallen off the lorry. 109 00:06:08,920 --> 00:06:11,680 - They're being sold in Walthamstow Market. - Are they? 110 00:06:13,680 --> 00:06:14,880 I saw you drop 'em off, mate. 111 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 [scoffs] 112 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 What kind of VAT officer follows a bloke to Walthamstow Market? 113 00:06:21,520 --> 00:06:22,840 A bored one. 114 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Come on. 115 00:06:32,080 --> 00:06:33,480 [phone rings] 116 00:06:35,160 --> 00:06:36,600 Mr. McLean's office. 117 00:06:37,760 --> 00:06:39,040 Can you hold, please? 118 00:06:39,120 --> 00:06:40,560 [phone rings] 119 00:06:40,640 --> 00:06:42,920 - [McLean] Yes. - It's the Treasury. 120 00:06:43,000 --> 00:06:44,440 - No. - [hangs up] 121 00:06:47,960 --> 00:06:50,600 I'm afraid he's unavailable at the moment. Can I take a message? 122 00:06:54,880 --> 00:06:56,880 [doors crash open] 123 00:06:57,760 --> 00:06:58,960 [PA chimes] 124 00:06:59,040 --> 00:07:02,200 [woman] A final call for missing passengers… 125 00:07:03,720 --> 00:07:06,360 [man] Can you come with me, please, sir? Just a random check. 126 00:07:07,520 --> 00:07:10,760 [PA chimes] 127 00:07:10,840 --> 00:07:14,400 - What have I done to deserve this? - Nothin'. That's why it's called random. 128 00:07:14,480 --> 00:07:15,760 You love this, don't ya? 129 00:07:15,840 --> 00:07:18,680 Your little uniform, your little bit of power. 130 00:07:19,200 --> 00:07:20,880 Any sharp objects, sir? 131 00:07:35,040 --> 00:07:36,120 You should go. 132 00:07:37,240 --> 00:07:38,280 Go where? 133 00:07:41,680 --> 00:07:42,800 You should go. 134 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 [suspenseful music playing] 135 00:07:52,080 --> 00:07:54,240 Starts off as a straightforward period romp, 136 00:07:54,320 --> 00:07:58,960 but the banquet scene offers full genital exposure by several cast members. 137 00:07:59,040 --> 00:08:01,320 Now, don't be fooled by the chap in the suit of armor, Kate. 138 00:08:01,400 --> 00:08:04,560 If you look closely, you'll see he's hanging out the front of it. 139 00:08:04,640 --> 00:08:05,840 [call button beeps] 140 00:08:11,080 --> 00:08:12,520 [elevator bell dings] 141 00:08:16,680 --> 00:08:18,800 Pop that up in there for us, will you, love? 142 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 [music stops] 143 00:08:34,640 --> 00:08:36,680 For anyone who doesn't know me, I am Angus Blake, 144 00:08:36,760 --> 00:08:39,600 Director of Investigations for Her Majesty's Customs. 145 00:08:40,280 --> 00:08:43,400 - This is my head of operations, Don Clark. - All right? 146 00:08:44,160 --> 00:08:47,160 We're holding a three-week top secret training program for new recruits, 147 00:08:47,240 --> 00:08:48,760 and are looking throughout the agency 148 00:08:48,840 --> 00:08:50,760 for those who we think might offer us what we need 149 00:08:50,840 --> 00:08:54,200 to attempt something we've never done before. 150 00:08:54,280 --> 00:08:57,480 - What's the investigation? - Did you miss the secret bit? 151 00:08:57,560 --> 00:09:00,640 For security reasons, only those who complete the three weeks 152 00:09:00,720 --> 00:09:03,160 will learn what the investigation entails. 153 00:09:03,240 --> 00:09:04,400 Would this be a promotion? 154 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 For some, it would technically be a demotion. 155 00:09:06,600 --> 00:09:09,280 - Where's the training? - [Blake] It's a residential program. 156 00:09:09,360 --> 00:09:11,160 - [man] Is that overtime, then? - No. 157 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 Well, if it's residential training, it has to be overtime. 158 00:09:13,960 --> 00:09:16,080 We can't take you if you're deaf, mate. 159 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 - Would we get a per diem? - A per what? 160 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 [woman] Lunch money. 161 00:09:19,160 --> 00:09:22,000 Lunch money? What are you, 12? 162 00:09:22,680 --> 00:09:25,160 If you've asked a question, then please leave the room. 163 00:09:34,800 --> 00:09:36,640 This is not about money 164 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 or promotion or the three weeks. 165 00:09:39,520 --> 00:09:40,640 [door closes] 166 00:09:40,720 --> 00:09:43,800 This is about us offering those who are suitable a new life, 167 00:09:44,600 --> 00:09:50,840 a new reality of adventure, danger, and the opportunity to serve your country. 168 00:09:50,920 --> 00:09:53,640 It will be the greatest challenge of your lives, 169 00:09:53,720 --> 00:09:56,160 and only a few of you will be capable of meeting it. 170 00:09:56,240 --> 00:09:59,200 A bus will leave from outside this building at nine o'clock tomorrow morning. 171 00:09:59,280 --> 00:10:01,480 If you're satisfied with your lives, if you are content, 172 00:10:01,560 --> 00:10:04,280 if you feel you're achieving everything you can achieve in this world… 173 00:10:06,360 --> 00:10:07,640 then don't get on it. 174 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 {\an8}[piano playing simple melody] 175 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 [woman] That's it. 176 00:10:16,320 --> 00:10:17,520 [front door slams] 177 00:10:17,600 --> 00:10:19,600 [continues playing] 178 00:10:24,840 --> 00:10:26,080 [woman] Are you going, then? 179 00:10:27,160 --> 00:10:28,360 I don't know. 180 00:10:29,160 --> 00:10:31,360 They won't tell us what it is. 181 00:10:31,440 --> 00:10:35,120 [woman chuckles] I should hope not, if it's Investigations. 182 00:10:37,640 --> 00:10:39,320 [man] I wouldn't know anyone. 183 00:10:39,400 --> 00:10:40,560 [sighs] 184 00:10:41,080 --> 00:10:43,120 Then see it as an opportunity. 185 00:10:43,720 --> 00:10:45,720 When was the last time you made a new friend? 186 00:10:45,800 --> 00:10:47,680 - 1978. - [chuckles] 187 00:10:47,760 --> 00:10:49,600 - Didn't last. - [laughs] 188 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 And it's three weeks away, Soph. 189 00:10:54,640 --> 00:10:56,480 - No. - What? 190 00:10:56,560 --> 00:10:59,760 - I'll not let you hide behind us. - I'm not. 191 00:11:00,560 --> 00:11:01,600 [sighs] 192 00:11:02,360 --> 00:11:04,600 If you don't go, it's your decision. 193 00:11:05,760 --> 00:11:07,280 Three weeks is nothing 194 00:11:08,200 --> 00:11:09,840 if it gives you what you need. 195 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 [tense music playing] 196 00:11:33,760 --> 00:11:35,400 [music fades] 197 00:11:37,520 --> 00:11:42,280 This place belongs to the spooks, which means it isn't really here. 198 00:11:42,800 --> 00:11:44,200 And neither are you. 199 00:11:44,280 --> 00:11:49,400 So no television, no newspapers, no phone calls home. 200 00:11:50,120 --> 00:11:53,120 Oh, it… it's my son's birthday on Tuesday. 201 00:11:53,200 --> 00:11:55,640 [Don] Great. Stay on the bus, we'll drop you at the station. 202 00:11:55,720 --> 00:11:57,440 Tell him happy birthday from me. 203 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 [bus doors open] 204 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 [footsteps approaching] 205 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 [Don] Right. 206 00:12:11,240 --> 00:12:15,200 So the first stage of any investigation is data, 207 00:12:15,280 --> 00:12:16,800 and you're in luck there, 208 00:12:16,880 --> 00:12:21,040 because Customs can request more data than any other agency. 209 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 But getting the data is the easy bit. 210 00:12:23,120 --> 00:12:26,360 The hard part is recognizing what it's telling you. 211 00:12:26,440 --> 00:12:30,000 These are travel, banking, and customs records. 212 00:12:30,080 --> 00:12:35,520 In there, somewhere, is a marijuana importation conspiracy. 213 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 Find it, and tell me the name of the bloke in charge. 214 00:12:38,960 --> 00:12:41,040 This is confidential information. 215 00:12:41,880 --> 00:12:43,520 We shouldn't be using this. 216 00:12:49,160 --> 00:12:50,320 Do you want me to go? 217 00:12:50,400 --> 00:12:52,000 Yeah, I reckon so. 218 00:12:58,760 --> 00:13:01,280 - Right, the rest of you-- - Is it the accountant? 219 00:13:01,800 --> 00:13:03,040 You what, love? 220 00:13:03,120 --> 00:13:05,840 Uh, is it the accountant? 221 00:13:05,920 --> 00:13:06,880 [Don] Uh… 222 00:13:06,960 --> 00:13:08,440 Yeah, it is. 223 00:13:08,520 --> 00:13:09,720 [tense music playing] 224 00:13:09,800 --> 00:13:10,720 Bloody hell. Well done. 225 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 [Don] We're not the police, and we're not the spooks. 226 00:13:16,360 --> 00:13:17,840 There's no safety net, 227 00:13:17,920 --> 00:13:20,480 which means when you investigate dangerous people, 228 00:13:20,560 --> 00:13:23,080 the only thing stopping very bad things happening to you 229 00:13:23,160 --> 00:13:25,920 is getting very good at things like this. 230 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 [clicking] 231 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 Do it again. 232 00:13:58,840 --> 00:14:01,080 [Don] Operational independence. 233 00:14:01,160 --> 00:14:05,400 That's the only way this job works when you're out there on your own. 234 00:14:05,480 --> 00:14:07,280 That means thinking on your feet. 235 00:14:07,360 --> 00:14:11,880 That means, one after another, you will come into this pub to meet me. 236 00:14:11,960 --> 00:14:16,600 I am a street-level drug dealer, the first link in the chain. 237 00:14:16,680 --> 00:14:20,400 You need to ID me, which means you need to get my name and address. 238 00:14:21,960 --> 00:14:23,480 Think about how you'll get it. 239 00:14:27,160 --> 00:14:29,760 I'm afraid I have to go abroad on business. 240 00:14:31,080 --> 00:14:32,680 Drugs business. 241 00:14:33,200 --> 00:14:36,280 But I could update you on my progress by letter 242 00:14:36,360 --> 00:14:39,240 if you wouldn't mind providing your address. 243 00:14:40,720 --> 00:14:41,840 That is woeful. 244 00:14:50,120 --> 00:14:53,600 Are you local… to the area? 245 00:14:55,000 --> 00:14:57,160 - Safe journey home, love. - Yeah. 246 00:14:59,400 --> 00:15:00,440 Ahem. 247 00:15:03,840 --> 00:15:06,160 - The deal's off. - Why? 248 00:15:06,240 --> 00:15:08,080 None of your fuckin' business. 249 00:15:10,360 --> 00:15:12,520 - Why? - I got this copper paid off. 250 00:15:13,080 --> 00:15:15,360 And he's got his hands on a list of active phone taps, 251 00:15:15,440 --> 00:15:18,040 names, addresses, 252 00:15:18,120 --> 00:15:19,440 and I'm bloody on it. 253 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 You might be too. 254 00:15:24,920 --> 00:15:25,920 [Don] Well done. 255 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 To make it in this game, 256 00:15:30,880 --> 00:15:33,960 you need a plan, you need a persona, 257 00:15:35,240 --> 00:15:37,240 and you need to believe in them both. 258 00:15:37,320 --> 00:15:38,720 [tense music continues] 259 00:15:38,800 --> 00:15:40,360 Mmm. Yeah. 260 00:15:40,960 --> 00:15:42,240 What is Vice? 261 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 [Kate] Vice. 262 00:15:59,840 --> 00:16:01,120 Come with me, son. 263 00:16:04,040 --> 00:16:05,360 [techno music playing in distance] 264 00:16:05,440 --> 00:16:07,280 Keeping your head down, aren't you? 265 00:16:07,880 --> 00:16:11,160 Which is smart, but it only gets you so far. 266 00:16:11,240 --> 00:16:13,480 Eventually, you've gotta show me what you can do. 267 00:16:14,280 --> 00:16:15,760 Ready when you are, mate. 268 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 Ecstasy, they're calling it. 269 00:16:20,400 --> 00:16:23,080 Standing in a warehouse in Leeds, listening to that racket, 270 00:16:23,160 --> 00:16:26,160 and calling it ecstasy, they've gotta be taking the piss. 271 00:16:27,360 --> 00:16:29,920 Get in there, buy some pills, get the name of the dealer, 272 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 and set up a proper deal. 273 00:16:39,640 --> 00:16:41,640 [loud house music playing] 274 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 [clubbers cheering] 275 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 [cheering and whooping] 276 00:17:01,200 --> 00:17:02,120 [man] Yeah? 277 00:17:09,760 --> 00:17:12,040 {\an8}- I'll take two. - All right. 278 00:17:14,520 --> 00:17:16,320 - Forty quid. - I'm not paying. 279 00:17:16,400 --> 00:17:18,480 Then you'll not be makin' it out of here, mate. 280 00:17:18,560 --> 00:17:21,520 I've got a club down south, and I'm dry, 281 00:17:21,600 --> 00:17:25,160 so I'll try 'em, and if they're any good, I'll take 500. 282 00:17:30,480 --> 00:17:33,600 Come to me, then. None of t'others, yeah? 283 00:17:34,280 --> 00:17:35,120 Gav. 284 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 [water running] 285 00:17:45,240 --> 00:17:46,720 What you up to there, kid? 286 00:17:47,640 --> 00:17:50,560 Leeds CID. You wanna tell us what you've just bought? 287 00:17:50,640 --> 00:17:53,120 - Dunno what you're talkin' about. - [officer 1] We both saw you. 288 00:17:53,200 --> 00:17:56,000 - Which is called a corroborated account. - But you can call it six months. 289 00:17:56,080 --> 00:17:58,800 We'll nick the dealer next. You tell us what he sold you, 290 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 you get off with a caution. 291 00:18:00,120 --> 00:18:03,600 I don't know what you're talkin' about, so why don't you piss off and let me go? 292 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 Who the fuck do you think you're talking to? 293 00:18:05,440 --> 00:18:06,480 Ow! 294 00:18:08,240 --> 00:18:09,640 [keys jingle] 295 00:18:09,720 --> 00:18:11,160 [door opens] 296 00:18:12,480 --> 00:18:15,720 - [officer 2] Last chance. - You've said that a few times now, mate. 297 00:18:15,800 --> 00:18:19,160 Forget the drugs. We're gonna book you for assaulting a police officer. 298 00:18:19,680 --> 00:18:22,160 There's not a judge in the country that won't give you time. 299 00:18:23,320 --> 00:18:24,840 Or maybe we deal with it 'ere. 300 00:18:25,440 --> 00:18:29,240 My mate's on his way back from hospital. I reckon he'd like a word wi' you. 301 00:18:29,320 --> 00:18:31,960 Didn't go too well for him last time, did it? 302 00:18:34,320 --> 00:18:35,480 He's all yours, Don. 303 00:18:38,920 --> 00:18:42,160 - I should nick him for what he did. - Turner's fine. He's just winded. 304 00:18:42,240 --> 00:18:46,040 - Winded? He was spark out. - Well, tell him to duck next time. 305 00:18:49,680 --> 00:18:51,440 Hear it was a hell of a jab. 306 00:18:52,120 --> 00:18:53,280 This was you? 307 00:18:53,360 --> 00:18:55,560 Why didn't you tell them you're a customs officer? 308 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 Because I wasn't, not in there. 309 00:18:56,920 --> 00:18:59,880 You told us to believe in our personas, so here I am. 310 00:18:59,960 --> 00:19:02,520 You're a boxer. Useful. 311 00:19:03,320 --> 00:19:06,160 You can't go around thumping coppers. They can get a bit funny about that. 312 00:19:06,840 --> 00:19:09,360 - What is this? - This is the job. 313 00:19:10,360 --> 00:19:11,440 Fun, isn't it? 314 00:19:12,520 --> 00:19:13,960 At first, anyway. 315 00:19:14,720 --> 00:19:16,680 So how'd you end up pullin' suitcases? 316 00:19:17,200 --> 00:19:18,480 How does anyone? 317 00:19:19,680 --> 00:19:20,800 By mistake. 318 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 You're making me do more than the others. 319 00:19:26,320 --> 00:19:28,200 - I have to. - Why? 320 00:19:31,600 --> 00:19:32,880 [Don sighs] 321 00:19:33,400 --> 00:19:35,880 Because I can see that you'll work alone. 322 00:19:37,040 --> 00:19:39,280 I worked alone, so I know what it does to you. 323 00:19:39,360 --> 00:19:41,920 Being out there, no support, 324 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 knowing one wrong word, one wrong decision, 325 00:19:45,080 --> 00:19:46,320 and you're a goner. 326 00:19:46,880 --> 00:19:50,440 You have to decide whether you've got that in you. 327 00:19:51,040 --> 00:19:54,520 I'll be honest, son, there's part of me that hopes you don't. 328 00:19:54,600 --> 00:19:57,680 Part of me hopes you don't end up out there on your own 'cause it's… 329 00:20:00,200 --> 00:20:02,440 Well, it takes a lot out of you, so… 330 00:20:03,400 --> 00:20:05,880 Some people are cut out for it, and some people aren't, 331 00:20:05,960 --> 00:20:09,440 and, uh, yeah, just… think on that. 332 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 [tense music playing] 333 00:20:18,280 --> 00:20:19,120 This was Tuesday. 334 00:20:19,200 --> 00:20:21,640 [reporter] The Prime Minister's visit to the customs at Heathrow 335 00:20:21,720 --> 00:20:25,600 underlined the high priority which she's now giving to the drugs crisis. 336 00:20:25,680 --> 00:20:27,600 After inspecting an average week's haul, 337 00:20:27,680 --> 00:20:29,960 she had this message for the drug traffickers. 338 00:20:30,040 --> 00:20:31,120 We're after you. 339 00:20:31,600 --> 00:20:33,960 The pursuit will be relentless. 340 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 Relentless. 341 00:20:36,480 --> 00:20:39,960 The effort will get greater and greater until we've beaten you. 342 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 The penalty will be long prison sentences. 343 00:20:42,160 --> 00:20:43,720 The penalty will be confiscation 344 00:20:43,800 --> 00:20:46,240 of everything you've ever got from drug smuggling. 345 00:20:46,320 --> 00:20:48,760 So stop it. We shall make your life not worth living. 346 00:20:48,840 --> 00:20:51,360 [reporter] There has been a huge increase in the quantity of drugs 347 00:20:51,440 --> 00:20:54,120 seized by the customs over the past four years, 348 00:20:54,200 --> 00:20:55,920 particularly in the amount of heroin. 349 00:20:56,000 --> 00:20:58,160 This is such an important thing, 350 00:20:58,240 --> 00:21:01,720 and so important for the protection of our young people and for everyone, 351 00:21:01,800 --> 00:21:04,040 that it mustn't be hampered for lack of resources. 352 00:21:04,120 --> 00:21:08,480 We've never, never skimped in any way on the resources for law and order. 353 00:21:13,960 --> 00:21:16,560 A war has started out there. 354 00:21:17,520 --> 00:21:19,240 People will read about it, 355 00:21:20,160 --> 00:21:22,320 they'll watch it on their TV. 356 00:21:22,400 --> 00:21:25,200 But, uh… we won't. We'll be too busy fighting it. 357 00:21:25,800 --> 00:21:26,720 So it's heroin? 358 00:21:27,320 --> 00:21:29,520 - It's heroin. - And it's just us? 359 00:21:29,600 --> 00:21:30,920 It's just us. 360 00:21:31,000 --> 00:21:34,880 Sorry, when you say war, what exactly might that entail? 361 00:21:34,960 --> 00:21:39,840 Well, we work out how it's coming in, and then we… we stop it coming in. 362 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 [tense music continues] 363 00:21:42,200 --> 00:21:44,280 But first I need to tell you about legends. 364 00:21:44,360 --> 00:21:45,960 That's what we call them, you see. 365 00:21:46,040 --> 00:21:48,720 The identities we use when we work undercover. 366 00:21:49,320 --> 00:21:52,520 The lives that we build, the people we build. 367 00:21:52,600 --> 00:21:56,120 And before you can become a legend, you need to understand what that means. 368 00:21:56,720 --> 00:21:57,600 [music stops] 369 00:21:58,240 --> 00:21:59,520 [sighs] 370 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 [front door opens] 371 00:22:03,920 --> 00:22:05,160 [door closes] 372 00:22:05,680 --> 00:22:06,960 [keys jingle] 373 00:22:08,520 --> 00:22:10,040 - [Sophie] Hi. - Hi. 374 00:22:17,040 --> 00:22:18,440 So you got through, then? 375 00:22:19,040 --> 00:22:21,120 - Looks like it. - [gasps] 376 00:22:21,200 --> 00:22:22,880 [optimistic music playing] 377 00:22:24,000 --> 00:22:25,240 What happens now? 378 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 I don't know, but 379 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 we don't have to worry about that right now, do we? 380 00:22:35,520 --> 00:22:37,600 You should go away more often. 381 00:22:49,200 --> 00:22:51,040 [phone rings] 382 00:22:53,960 --> 00:22:55,560 [sighs] Oh. 383 00:22:57,360 --> 00:23:00,160 - Hello? - Indigo Wharf, 6:00 a.m. 384 00:23:06,320 --> 00:23:08,320 [suspenseful music playing] 385 00:23:11,600 --> 00:23:12,840 [grunts] 386 00:23:21,320 --> 00:23:23,320 [train passing] 387 00:23:33,640 --> 00:23:34,800 [Don coughs] 388 00:23:36,480 --> 00:23:39,040 Oh, you made it. Well done. 389 00:23:39,120 --> 00:23:39,960 [music fades] 390 00:23:40,040 --> 00:23:44,000 Right, now, um… when you're followed, and you will be followed, 391 00:23:44,080 --> 00:23:47,120 you can't be leading them back to Custom House, so we work here now. 392 00:23:47,200 --> 00:23:49,160 It's bloody bleak, isn't it? 393 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 [scoffs] 394 00:23:50,760 --> 00:23:51,920 Erin, you ready? 395 00:23:52,000 --> 00:23:54,560 Uh, yeah… yeah, I think so, um… 396 00:23:57,960 --> 00:24:00,000 - What time did you get in? - Get in? 397 00:24:00,520 --> 00:24:01,920 I haven't been home. 398 00:24:03,400 --> 00:24:06,240 Heroin is about growth. 399 00:24:06,320 --> 00:24:13,000 Um, so these are all deaths where opium was mentioned on the death certificate. 400 00:24:13,080 --> 00:24:16,440 Ten years ago, there were a few dozen, and then 401 00:24:17,880 --> 00:24:18,920 the growth. 402 00:24:19,000 --> 00:24:22,960 In the last two years, they've doubled each year. 403 00:24:23,040 --> 00:24:25,960 That's usage. We need to look at supply. 404 00:24:26,040 --> 00:24:27,560 So to get to the dealers, 405 00:24:27,640 --> 00:24:30,680 Donald and I requested all arrests nationwide 406 00:24:30,760 --> 00:24:33,160 for possession of more than ten grams of heroin, 407 00:24:33,240 --> 00:24:35,000 which, from 1980 408 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 to last year, shows similar growth. 409 00:24:40,240 --> 00:24:41,480 But in these arrests, 410 00:24:41,560 --> 00:24:45,960 I found two interesting areas of overrepresentation. 411 00:24:46,040 --> 00:24:50,840 So, firstly, Liverpool addresses, around the north of England, and Scotland, 412 00:24:50,920 --> 00:24:51,840 which makes sense. 413 00:24:51,920 --> 00:24:54,960 Liverpool's a port city with established criminal networks. 414 00:24:55,040 --> 00:24:58,200 And then… there was this. 415 00:24:58,280 --> 00:25:01,080 So these arrests are all men with London addresses 416 00:25:01,160 --> 00:25:04,520 and surnames of Turkish heritage, which also makes sense. 417 00:25:04,600 --> 00:25:08,560 Around three-quarters of European opium importation runs through Turkey. 418 00:25:09,520 --> 00:25:14,400 So, the heroin market is growing at an extremely rapid rate, 419 00:25:14,480 --> 00:25:17,240 and there are clear indicators that two criminal organizations 420 00:25:17,320 --> 00:25:19,160 are competing to serve it. 421 00:25:19,240 --> 00:25:22,600 One in the London Turkish community, one in Liverpool. 422 00:25:23,120 --> 00:25:26,960 We need to infiltrate them both, work out their importation techniques, 423 00:25:27,040 --> 00:25:28,800 and stop them. 424 00:25:30,720 --> 00:25:33,800 And now, I… I really do need to pop home and check on my cat. 425 00:25:35,000 --> 00:25:39,200 Erin will be providing logistical support for both operations from here. 426 00:25:39,280 --> 00:25:40,240 Okay. 427 00:25:40,320 --> 00:25:42,360 Guy, you take London. 428 00:25:42,880 --> 00:25:44,120 Kate and Bailey, Liverpool. 429 00:25:47,240 --> 00:25:50,840 That means that from tomorrow, all three of you will disappear. 430 00:25:50,920 --> 00:25:53,440 So, tonight, you should say your goodbyes. 431 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 [poignant music playing] 432 00:26:07,920 --> 00:26:11,360 You're sending Guy into the field alone without support? 433 00:26:11,880 --> 00:26:13,240 I think he can do it. 434 00:26:14,320 --> 00:26:15,520 And if he can't? 435 00:26:16,680 --> 00:26:18,000 I think he can do it. 436 00:26:19,120 --> 00:26:20,160 [music fades] 437 00:26:20,240 --> 00:26:24,040 "'It was much pleasanter at home,' thought poor Alice, 438 00:26:24,560 --> 00:26:28,000 'when one wasn't always growing larger and smaller, 439 00:26:28,520 --> 00:26:31,560 and being ordered about by mice and rabbits.'" 440 00:26:32,160 --> 00:26:35,160 "'I almost wish I hadn't gone down that rabbit hole.'" 441 00:26:35,680 --> 00:26:37,640 "'And yet, and yet…'" 442 00:26:37,720 --> 00:26:40,360 - I made something for you. - Oh, yeah? 443 00:26:40,880 --> 00:26:42,800 - What's that then? - It's a secret. 444 00:26:42,880 --> 00:26:44,640 We don't have secrets. 445 00:26:44,720 --> 00:26:47,680 Yes, we do. You won't tell me where you're going. 446 00:26:48,800 --> 00:26:50,040 It's work. 447 00:26:50,560 --> 00:26:53,640 - [daughter] You work at the airport. - Usually, yeah. 448 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 But this is something different. 449 00:26:57,400 --> 00:26:59,160 You used to tell me you were a pilot. 450 00:27:00,160 --> 00:27:03,600 Yeah, well, I thought that sounded more exciting. 451 00:27:03,680 --> 00:27:05,200 [chuckles] 452 00:27:06,880 --> 00:27:08,280 Will you be back soon? 453 00:27:08,360 --> 00:27:10,040 [poignant music playing] 454 00:27:10,840 --> 00:27:12,920 You won't even notice I've gone. 455 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 [Guy sighs] 456 00:27:36,080 --> 00:27:37,720 You're getting better at lying. 457 00:27:37,800 --> 00:27:39,040 [music fades] 458 00:27:39,720 --> 00:27:41,840 - That'll be helpful. - [scoffs] 459 00:27:45,560 --> 00:27:47,800 If you ever see anythin' around here, 460 00:27:48,320 --> 00:27:51,000 or anyone that doesn't look right, 461 00:27:51,720 --> 00:27:53,560 then you're to call this number. 462 00:27:55,760 --> 00:27:59,200 [sighs] I'm not supposed to tell you any more than that. 463 00:27:59,720 --> 00:28:00,640 Good. 464 00:28:02,200 --> 00:28:04,520 The less I know, the more I can pretend that you'll be safe. 465 00:28:07,720 --> 00:28:09,040 I'll be safe. 466 00:28:09,120 --> 00:28:10,600 [both laugh] 467 00:28:10,680 --> 00:28:12,680 Yeah, maybe not that much better at lying. 468 00:28:18,040 --> 00:28:23,280 Crime, proper crime, requires a community, 'cause that's where proper crime hides. 469 00:28:23,360 --> 00:28:26,680 You need to identify and infiltrate that criminal community. 470 00:28:26,760 --> 00:28:28,280 You can infiltrate it, uh, 471 00:28:28,360 --> 00:28:31,480 through an introduction from someone who fits into that community, 472 00:28:31,560 --> 00:28:33,960 or through your legends, which are… 473 00:28:34,040 --> 00:28:35,880 Property developers up from London 474 00:28:35,960 --> 00:28:39,040 looking for land in the Northwest for regeneration projects. 475 00:28:39,120 --> 00:28:42,400 That explains why we're in Liverpool, and it lets us go wherever we want. 476 00:28:42,480 --> 00:28:45,240 Work out of Manchester Custom House. Liverpool's too close. 477 00:28:45,320 --> 00:28:48,000 Use these sparingly. They cost a bloody fortune. 478 00:28:48,080 --> 00:28:49,960 And don't be calling home on them, either. 479 00:28:52,040 --> 00:28:55,280 [Erin] Company paperwork, hotel booking, 480 00:28:55,360 --> 00:28:58,800 list of industrial plots for sale in Liverpool, 481 00:28:58,880 --> 00:29:01,320 and some maps. 482 00:29:01,400 --> 00:29:02,480 [Kate] Thank you. 483 00:29:06,720 --> 00:29:08,280 - Legend? - Guy Stanton. 484 00:29:08,360 --> 00:29:10,480 I'm keeping my first name, so I'll always react to it. 485 00:29:10,560 --> 00:29:12,920 Fine. It's not about the name. It's about the story. 486 00:29:13,000 --> 00:29:16,480 Import-export, business up the spout, divorce, drug smuggling. 487 00:29:16,560 --> 00:29:19,240 - I hope there's more to him than that. - There's more to him than that. 488 00:29:19,320 --> 00:29:21,520 We've got you a council flat in Green Lanes, 489 00:29:21,600 --> 00:29:23,840 the largest Turkish community in London. 490 00:29:23,920 --> 00:29:26,320 Here's a driving license, 491 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 council payments book, and some mail. 492 00:29:29,200 --> 00:29:31,360 I'll need company paperwork and an office. 493 00:29:31,440 --> 00:29:33,720 - I'm working on the paperwork. - Can't do the office. 494 00:29:33,800 --> 00:29:35,760 - Why not? - 'Cause I've got a tin-pot budget. 495 00:29:35,840 --> 00:29:37,640 Getting you everything you need means me going 496 00:29:37,720 --> 00:29:39,360 to beg, steal, and borrow wherever I can. 497 00:29:39,440 --> 00:29:42,040 Me having a story that don't back up feels dangerous. 498 00:29:42,120 --> 00:29:45,640 Oh, did I not tell you it was dangerous? Oh, sorry. It must have slipped my mind. 499 00:29:45,720 --> 00:29:49,320 Uh, yeah, it's dangerous. It's… it's all very dangerous. 500 00:29:49,400 --> 00:29:51,600 ["Made of Stone" by The Stone Roses playing] 501 00:29:52,200 --> 00:29:55,800 {\an8}♪ Your knuckles whiten on the wheel ♪ 502 00:29:55,880 --> 00:29:59,920 {\an8}♪ The last thing That your hands will feel ♪ 503 00:30:00,000 --> 00:30:05,920 ♪ Your final flight can't be delayed ♪ 504 00:30:07,360 --> 00:30:11,040 ♪ No earth, just sky, it's so serene ♪ 505 00:30:11,120 --> 00:30:14,800 ♪ Your pink, fat lips let go a scream ♪ 506 00:30:14,880 --> 00:30:20,400 ♪ You fry and melt, I love the scene ♪ 507 00:30:20,960 --> 00:30:24,680 ♪ Sometimes I ♪ 508 00:30:24,760 --> 00:30:28,440 ♪ Fantasize ♪ 509 00:30:28,520 --> 00:30:32,080 ♪ When the streets are cold and lonely ♪ 510 00:30:32,160 --> 00:30:35,720 ♪ And the cars, they burn below me ♪ 511 00:30:35,800 --> 00:30:39,400 ♪ Don't these times ♪ 512 00:30:39,480 --> 00:30:43,080 ♪ Fill your eyes? ♪ 513 00:30:43,160 --> 00:30:46,720 ♪ When the streets are cold and lonely ♪ 514 00:30:46,800 --> 00:30:50,200 ♪ And the cars, they burn below me ♪ 515 00:30:50,280 --> 00:30:53,920 ♪ Are you all alone? ♪ 516 00:30:54,000 --> 00:30:55,160 - [man] Hey! - Jesus. 517 00:30:55,240 --> 00:30:57,160 - [man] What do you want? - Nothin'. 518 00:30:58,800 --> 00:31:00,360 Only customers park here. 519 00:31:01,120 --> 00:31:02,800 Right, yeah, fair enough. 520 00:31:02,880 --> 00:31:04,520 [engine revs] 521 00:31:06,560 --> 00:31:08,560 [burst of lively folk music] 522 00:31:22,360 --> 00:31:24,360 [tense music playing] 523 00:31:43,960 --> 00:31:45,360 [tires screech] 524 00:31:51,760 --> 00:31:53,720 [man 1] Hey! What did we tell you? 525 00:31:53,800 --> 00:31:56,640 [man 2] I'm going! I'm going! I'm going! Wait! 526 00:31:56,720 --> 00:31:58,840 - [groans] - [man 1] Not here! 527 00:32:00,880 --> 00:32:02,680 [blows landing] 528 00:32:03,320 --> 00:32:04,640 [man 2 grunts] 529 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 [groans] 530 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 - [man 1] Huh? - [man 2 yelps] 531 00:32:17,080 --> 00:32:18,480 [man 2 groans] 532 00:32:19,400 --> 00:32:20,760 [tires screech] 533 00:32:25,600 --> 00:32:26,800 [engine revs] 534 00:32:28,320 --> 00:32:29,640 [man 3 grunts] 535 00:32:29,720 --> 00:32:31,720 [arguing in Turkish] 536 00:32:38,240 --> 00:32:39,400 [man 4] Oh! 537 00:32:40,000 --> 00:32:41,360 [speaking Turkish] 538 00:32:41,840 --> 00:32:44,640 [man 5] Hey, yes, boys! Good to see you, good to see you. 539 00:32:44,720 --> 00:32:46,720 [all speaking Turkish] 540 00:32:50,160 --> 00:32:53,200 Looks like the Turks don't like drugs being sold in their own manor, 541 00:32:53,280 --> 00:32:55,200 but I don't think they're sellin' it there either. 542 00:32:55,280 --> 00:32:58,640 That makes sense. The Turkish arrests are for high quantities all around the UK, 543 00:32:58,720 --> 00:32:59,800 and very few in London. 544 00:32:59,880 --> 00:33:02,040 So they're importin' it and sellin' it on wholesale. 545 00:33:02,120 --> 00:33:05,520 Good. It's the importation we need to get at. 546 00:33:05,600 --> 00:33:07,640 It would be good if I had a shot at gettin' in there, 547 00:33:07,720 --> 00:33:09,960 which I don't, not without an introduction. 548 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 [Blake] Believe it or not, 549 00:33:13,040 --> 00:33:14,680 I can help you there. 550 00:33:14,760 --> 00:33:16,320 [lock buzzes] 551 00:33:16,400 --> 00:33:18,320 [man] We're doing this. Go now. 552 00:33:18,400 --> 00:33:19,720 [door slams] 553 00:33:19,800 --> 00:33:21,560 [men shouting, keys jingling] 554 00:33:29,200 --> 00:33:32,200 Hey, you cannot just arrive like this, huh? 555 00:33:33,440 --> 00:33:34,560 I'm a busy man. 556 00:33:35,160 --> 00:33:39,000 If you want a meeting with Mylonas, you ask for a meeting with Mylonas. 557 00:33:39,080 --> 00:33:40,720 You do not just arrive. 558 00:33:41,240 --> 00:33:42,520 This is Guy. 559 00:33:42,600 --> 00:33:46,160 - Huh. And what does Guy want? - We're looking into the Green Lanes Turks. 560 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 [laughs] 561 00:33:48,320 --> 00:33:50,120 [snorts] You and him? [laughs] 562 00:33:50,200 --> 00:33:52,040 - Oh, dear God. - I've spoken to the parole board. 563 00:33:52,120 --> 00:33:55,160 You have a few months left. That can become a few hours. 564 00:33:55,240 --> 00:33:56,920 Then we can oversee your parole. 565 00:33:57,520 --> 00:33:58,440 Usual terms? 566 00:34:00,040 --> 00:34:04,200 - Usual terms. - Mr. Blake, eh… you are my friend, eh? 567 00:34:04,840 --> 00:34:08,360 You are my brother, bonded in blood. 568 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 - Him? Him, I don't know. - Don't know you either, mate. 569 00:34:10,840 --> 00:34:13,320 You do this work, and you do not know Mylonas? 570 00:34:13,840 --> 00:34:17,120 - Oh, my friend, you are fucked. - So you're a Turk? 571 00:34:17,720 --> 00:34:18,840 I'm a Greek. 572 00:34:19,360 --> 00:34:21,320 We hate the Turks, and they hate us. 573 00:34:21,800 --> 00:34:24,360 Uh, but, uh… not me. 574 00:34:25,160 --> 00:34:28,360 Uh, the Greeks hate me, so, um… 575 00:34:28,880 --> 00:34:30,200 the Turks love me, 576 00:34:30,280 --> 00:34:33,280 so I… I can help you with the Turks. 577 00:34:34,000 --> 00:34:35,560 - Do you know why? - No. 578 00:34:37,480 --> 00:34:38,480 Fear. 579 00:34:40,680 --> 00:34:43,680 You must think about your funeral. Do you know why? 580 00:34:43,760 --> 00:34:45,680 Why don't you just finish your fuckin' sentences? 581 00:34:45,760 --> 00:34:47,360 If they catch us, they will kill us. 582 00:34:49,040 --> 00:34:50,040 I guessed that bit. 583 00:34:50,120 --> 00:34:52,320 You know they will kill us, and yet you come here 584 00:34:52,400 --> 00:34:54,200 to ask me, who you do not know, 585 00:34:54,280 --> 00:34:57,480 to help you, an amateur, in such a thing. 586 00:34:57,560 --> 00:34:59,840 If I'm the amateur, why are you the one banged up? 587 00:34:59,920 --> 00:35:02,400 This is how you speak to the great Mylonas? 588 00:35:02,480 --> 00:35:04,320 If Customs oversees your parole, 589 00:35:04,400 --> 00:35:07,920 then I reckon that means Customs can end your parole at any time, 590 00:35:08,000 --> 00:35:11,600 which means I can, at any time, send the great Mylonas back inside. 591 00:35:11,680 --> 00:35:15,200 So stop pissin' about, and let's get you out of 'ere. 592 00:35:18,480 --> 00:35:19,680 [chuckles] 593 00:35:22,800 --> 00:35:25,360 I like him. Mmm. 594 00:35:27,080 --> 00:35:28,480 I like him! 595 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 {\an8}[dog barking, children playing] 596 00:35:38,040 --> 00:35:39,880 Fifteen he was, the kid. 597 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 His mum thought he was playing football. 598 00:35:43,600 --> 00:35:45,640 And they're still not exactly hidin', are they? 599 00:35:49,680 --> 00:35:53,280 They're the first link in the chain. We need to know who's supplyin' them. 600 00:35:53,360 --> 00:35:57,160 Then we're looking for deliveries, whatever that looks like. 601 00:35:59,240 --> 00:36:00,880 - Oh shit. - [keys jingle] 602 00:36:00,960 --> 00:36:02,440 They're just kids, in't they? 603 00:36:02,520 --> 00:36:04,680 [Bailey] Not kids. They're spotters. 604 00:36:04,760 --> 00:36:06,760 [dramatic music playing] 605 00:36:06,840 --> 00:36:08,520 [boy 1] Oi, wanker! 606 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 [kids yelling and laughing] 607 00:36:11,280 --> 00:36:13,120 [boy 2] Yeah, you wanker! 608 00:36:18,520 --> 00:36:19,480 [music fades] 609 00:36:19,560 --> 00:36:20,520 [horn honks] 610 00:36:20,600 --> 00:36:21,960 [man] Hey, Mylonas. 611 00:36:22,040 --> 00:36:23,840 [Mylonas] Ah, Mirac. Good guy. 612 00:36:23,920 --> 00:36:24,800 [horn blares] 613 00:36:24,880 --> 00:36:27,000 Who controls the Turks' operation? 614 00:36:27,520 --> 00:36:30,720 Hakan Ulukaya, the King of Green Lanes. 615 00:36:30,800 --> 00:36:32,680 - How do I get to him? - [chuckles] 616 00:36:33,280 --> 00:36:34,920 - Slowly. - [burst of pop music] 617 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 - But you can help? - Of course. 618 00:36:37,520 --> 00:36:40,280 He is Hakan, but, uh, I am Mylonas. 619 00:36:40,960 --> 00:36:43,000 Once I am back, I can get you to him. 620 00:36:43,520 --> 00:36:44,960 This ain't you back? 621 00:36:45,040 --> 00:36:47,680 I am out, but I'm not back. 622 00:36:48,520 --> 00:36:50,240 Many men come out of prison, 623 00:36:50,760 --> 00:36:52,280 but very few come back. 624 00:36:53,680 --> 00:36:55,520 [man 1 speaking Turkish] 625 00:36:56,840 --> 00:36:58,160 Hello, my friend. 626 00:36:58,240 --> 00:37:01,320 - [man 1] Ah! Mylonas. - You're still alive. I can't believe it. 627 00:37:01,400 --> 00:37:03,320 - It's good to see you. - And you! 628 00:37:03,840 --> 00:37:05,640 - Still so fat. - Hello, Mylonas. 629 00:37:05,720 --> 00:37:08,480 Like a… like a hippopotamus. 630 00:37:08,560 --> 00:37:11,640 Baklava. All Turkish. Uh, no Greek. 631 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 [man 3] Okay. 632 00:37:16,920 --> 00:37:18,160 Wait here. 633 00:37:30,480 --> 00:37:31,960 Hey, you took a chance. 634 00:37:33,560 --> 00:37:37,600 - I will get your money, Mylonas. - You thought… "Mylonas is away." 635 00:37:37,680 --> 00:37:40,680 "He might not come back, so I will take a chance." 636 00:37:41,720 --> 00:37:42,760 I will get it. 637 00:37:43,360 --> 00:37:44,640 I will get it. Please. 638 00:37:45,160 --> 00:37:47,600 [man 5] Mylonas, please, not here. 639 00:37:47,680 --> 00:37:49,720 [tense music playing] 640 00:37:51,320 --> 00:37:53,400 - Tomorrow. - Tomorrow. 641 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 Double. 642 00:38:00,240 --> 00:38:01,440 Double. 643 00:38:04,120 --> 00:38:05,360 [music fades] 644 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 Okay. 645 00:38:07,160 --> 00:38:08,000 [hits table] 646 00:38:08,080 --> 00:38:10,400 - [chair legs screech] - [Mylonas] Okay! [sighs] 647 00:38:12,960 --> 00:38:14,600 Oh, my baklava. 648 00:38:14,680 --> 00:38:16,320 - And it is free? - Yes, Mylonas. 649 00:38:16,400 --> 00:38:18,440 Good boy. Let us go. 650 00:38:18,960 --> 00:38:21,360 Nice to see you, my friend. Say hello to your wife. 651 00:38:21,440 --> 00:38:22,720 And you, eh? 652 00:38:22,800 --> 00:38:26,120 Good God. No more baklava for him. 653 00:38:30,440 --> 00:38:31,760 [horn blares] 654 00:38:33,320 --> 00:38:35,280 Don't ever fuckin' do that again. 655 00:38:36,000 --> 00:38:37,840 - Now I am back. - Huh? 656 00:38:38,640 --> 00:38:40,040 Now we can go to Hakan. 657 00:38:41,080 --> 00:38:41,960 [kids laughing] 658 00:38:42,040 --> 00:38:44,360 - [Bailey] They're busy, ain't they? - [Kate] Course they are. 659 00:38:44,880 --> 00:38:47,320 Can be 'ard, livin' on an estate like this. 660 00:38:47,400 --> 00:38:51,200 Some people look for an escape, and that's what they're sellin'. 661 00:38:59,080 --> 00:39:00,160 Hang on. 662 00:39:00,240 --> 00:39:02,680 That's the second time I've seen that van today. 663 00:39:03,200 --> 00:39:05,160 It's a bit late to be deliverin' bread. 664 00:39:05,240 --> 00:39:06,440 [engine starts] 665 00:39:06,520 --> 00:39:08,600 [suspenseful music playing] 666 00:39:08,680 --> 00:39:09,880 [man] Mylonas. 667 00:39:10,400 --> 00:39:12,480 Just out and already causing trouble, I hear? 668 00:39:12,560 --> 00:39:15,800 - Ah, I only cause good trouble, eh? - I 'ope so. 669 00:39:16,320 --> 00:39:17,560 This is my friend. 670 00:39:19,160 --> 00:39:20,880 Friends get searched, Mylonas. 671 00:39:21,400 --> 00:39:22,880 - Quite right. - [man] Mmm. 672 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 [Mylonas] You see? He's a good boy. 673 00:39:37,080 --> 00:39:38,360 - [man] Mmm. - [Mylonas] Eh. 674 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 [Turkish pop music playing in bar] 675 00:39:45,960 --> 00:39:47,240 [Mylonas] Mmm. 676 00:39:47,320 --> 00:39:50,040 Uh, have a drink. It's free. 677 00:39:52,800 --> 00:39:53,880 [Guy] That's Hakan? 678 00:39:56,040 --> 00:39:57,120 That's Hakan. 679 00:39:58,160 --> 00:40:01,480 - How do we get in there? - When they invite us. 680 00:40:03,360 --> 00:40:04,880 Mylonas! 681 00:40:05,400 --> 00:40:06,440 [Mylonas] Mmm! 682 00:40:06,520 --> 00:40:07,920 Uh… 683 00:40:09,080 --> 00:40:09,920 Zeki. 684 00:40:11,440 --> 00:40:14,840 Zeki! Uh… you were a kid! Eh? 685 00:40:15,560 --> 00:40:16,720 [chuckles] 686 00:40:18,520 --> 00:40:20,520 - And now I'm not. - Mmm. 687 00:40:21,320 --> 00:40:22,480 Who is he? 688 00:40:22,560 --> 00:40:23,640 Uh, this is Guy. 689 00:40:24,960 --> 00:40:26,040 He's in our business. 690 00:40:26,120 --> 00:40:28,400 We would like to meet with Hakan. 691 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 Everybody would like to meet with Hakan. 692 00:40:33,960 --> 00:40:37,600 - You say no to Mylonas? - Hakan says no to Mylonas. 693 00:40:39,880 --> 00:40:41,240 Huh. [laughs] 694 00:40:42,840 --> 00:40:45,360 All right, uh… Another time. 695 00:40:45,880 --> 00:40:47,080 Maybe, hmm? 696 00:40:50,560 --> 00:40:52,960 Okay. I must go. I have a meeting. 697 00:40:53,040 --> 00:40:55,320 - What? - Finish your drink, eh? 698 00:40:56,800 --> 00:40:59,320 - They are expensive. - I thought they were free. 699 00:40:59,400 --> 00:41:03,120 For me, yes, they are free, because you pay. I see you tomorrow. 700 00:41:10,040 --> 00:41:12,040 [tense music playing] 701 00:41:16,400 --> 00:41:18,480 - We're too far back. - Always have a covering car. 702 00:41:18,560 --> 00:41:21,040 - That's what Don said. - Yeah, well, Don's not here, is he? 703 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 - And you're gonna lose him. - We'll only lose him if he spots us. 704 00:41:35,120 --> 00:41:36,720 - Shit. - [tires screech] 705 00:41:41,480 --> 00:41:43,000 - Turn round. - He might've seen us. 706 00:41:43,080 --> 00:41:45,200 - We should come off him. - He just bloody turned round. 707 00:41:45,280 --> 00:41:46,840 It doesn't mean he's seen us. 708 00:41:46,920 --> 00:41:49,400 - [tires squealing] - Guess we'll soon find out. 709 00:41:53,040 --> 00:41:55,040 [distant techno music playing] 710 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 [siren blaring, people shouting] 711 00:41:58,760 --> 00:41:59,920 [keys jingling] 712 00:42:19,200 --> 00:42:20,680 [sighs] 713 00:42:24,520 --> 00:42:25,640 [chuckles softly] 714 00:42:28,480 --> 00:42:30,240 - [loud crash] - [dog barking] 715 00:42:34,320 --> 00:42:35,960 [Guy] What the fuck is this? 716 00:42:42,240 --> 00:42:44,760 [Zeki] This is a strange place for a man like you to live. 717 00:42:44,840 --> 00:42:46,320 Fucking tell me about it. 718 00:42:48,160 --> 00:42:50,840 - Who are you? - I'm Guy. 719 00:42:50,920 --> 00:42:53,040 - Do you have a wife? - Does it look like it? 720 00:42:53,120 --> 00:42:54,480 - [Zeki] Children? - I hope not. 721 00:42:54,560 --> 00:42:55,920 - Your father's name? - [Guy] Ronnie. 722 00:42:56,000 --> 00:42:57,840 - [Zeki] Where does he live? - Under a gravestone. 723 00:42:57,920 --> 00:42:59,480 [Zeki] What school did you go to? 724 00:42:59,560 --> 00:43:03,880 Fulham Palace Road. Burnt down in '75. Wasn't me. 725 00:43:03,960 --> 00:43:05,200 [chuckles] 726 00:43:05,280 --> 00:43:06,400 [sniffs] 727 00:43:09,680 --> 00:43:10,840 Who are you? 728 00:43:12,200 --> 00:43:13,840 You know who I am. 729 00:43:14,920 --> 00:43:16,680 You can see who I am. 730 00:43:17,920 --> 00:43:20,080 Now get the fuck out of my flat. 731 00:43:22,000 --> 00:43:24,440 [Don] Your legend has to come from you. 732 00:43:24,520 --> 00:43:26,000 Or it won't work. 733 00:43:26,600 --> 00:43:30,080 Your legend has to be part of you, or it won't work. 734 00:43:30,160 --> 00:43:32,760 And when legends don't work, people die. 735 00:43:32,840 --> 00:43:34,600 [melancholy music playing] 736 00:43:36,240 --> 00:43:38,160 There are two ways legends fail. 737 00:43:38,680 --> 00:43:41,160 The first danger comes from those that you're infiltrating. 738 00:43:42,960 --> 00:43:44,640 They can see through your legend. 739 00:43:45,720 --> 00:43:47,280 They can blow your cover. 740 00:43:48,240 --> 00:43:51,880 If they do, you'll find out when it's too late. 741 00:43:52,840 --> 00:43:56,640 You'll only know that you've been discovered when you suffer their revenge. 742 00:43:56,720 --> 00:43:59,760 And that revenge will be swift and brutal. 743 00:44:00,440 --> 00:44:02,400 The other danger is you. 744 00:44:02,480 --> 00:44:05,560 Your legend. How it can grow. 745 00:44:06,200 --> 00:44:07,680 How it can take over. 746 00:44:09,480 --> 00:44:11,040 How it can become who you are. 747 00:44:13,800 --> 00:44:16,000 And who you used to be can slip away. 748 00:44:18,440 --> 00:44:21,880 Further and further, until it's gone forever. 749 00:44:23,760 --> 00:44:25,240 [man] Zeki. 750 00:44:25,320 --> 00:44:30,040 [Don] You're going to go to places in your body and in your mind 751 00:44:30,120 --> 00:44:31,640 that you can't imagine. 752 00:44:35,960 --> 00:44:37,080 [train passing] 753 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 And some of you 754 00:44:41,000 --> 00:44:42,320 will not come back. 755 00:44:45,080 --> 00:44:47,600 ["April Skies" by The Jesus and Mary Chain playing] 756 00:44:49,680 --> 00:44:52,560 ♪ Hey, honey, what you tryin' to say ♪ 757 00:44:53,560 --> 00:44:56,560 ♪ As I stand here Don't you walk away ♪ 758 00:44:58,120 --> 00:45:01,760 ♪ And the world comes tumblin' down ♪ 759 00:45:05,800 --> 00:45:09,160 ♪ Hand in hand in a violent life ♪ 760 00:45:10,080 --> 00:45:13,200 ♪ Makin' love on the edge of a knife ♪ 761 00:45:14,240 --> 00:45:17,840 ♪ And the world comes tumblin' down ♪ 762 00:45:20,480 --> 00:45:23,960 ♪ And it's hard for me to say ♪ 763 00:45:24,560 --> 00:45:28,080 ♪ And it's hard for me to stay ♪ 764 00:45:28,680 --> 00:45:32,520 ♪ I'm goin' down to be by myself ♪ 765 00:45:32,600 --> 00:45:36,600 ♪ I'm goin' back For the good of my health ♪ 766 00:45:37,240 --> 00:45:40,440 ♪ And there's one thing I couldn't do ♪ 767 00:45:40,520 --> 00:45:44,400 ♪ Sacrifice myself to you ♪ 768 00:45:44,480 --> 00:45:46,200 ♪ Sacrifice ♪ 769 00:45:52,560 --> 00:45:54,000 [music fades] 55642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.