All language subtitles for Spider.Man.3.2007.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 (♪♪♪) 2 00:03:17,447 --> 00:03:20,951 PETER: It's me, Peter Parker. Your friendly neighborhood... 3 00:03:21,118 --> 00:03:22,160 you know. 4 00:03:22,327 --> 00:03:25,330 I've come a long way from being the boy who was bit by a spider. 5 00:03:25,497 --> 00:03:28,375 Back then, nothing seemed to go right for me. Now... 6 00:03:28,542 --> 00:03:29,918 Wow, look, it's Spider-Man! 7 00:03:30,085 --> 00:03:31,753 - Super cool! - Spider-man! 8 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 People really like me. 9 00:03:34,089 --> 00:03:36,842 Hey, stick around. It's gonna start again in a couple minutes. 10 00:03:37,008 --> 00:03:39,594 ALL: Nah. - That's okay. 11 00:03:40,762 --> 00:03:42,514 The city is safe and sound. 12 00:03:42,681 --> 00:03:44,641 I guess I've had something to do with that. 13 00:03:44,808 --> 00:03:46,601 My Uncle Ben would be proud. 14 00:03:52,524 --> 00:03:54,568 I still get to school. Top of my class. 15 00:03:54,735 --> 00:03:56,611 Now, the Hamiltonian shows us 16 00:03:56,778 --> 00:04:01,032 that the energy levels are perturbed by the electric field. 17 00:04:03,577 --> 00:04:07,956 From the form of this matrix, we can see...? 18 00:04:08,123 --> 00:04:10,125 Miss Stacy? 19 00:04:10,292 --> 00:04:13,587 That only the "m equals zero quantum states" are affected. 20 00:04:13,754 --> 00:04:16,840 CONNORS: Correct. Good work, Miss Stacy. 21 00:04:20,844 --> 00:04:24,222 Parker? You got something to add? 22 00:04:25,015 --> 00:04:26,725 No, sir. 23 00:04:29,144 --> 00:04:33,273 And I'm in love with the girl of my dreams. 24 00:04:48,205 --> 00:04:50,165 Hi. 25 00:04:50,332 --> 00:04:54,753 Miss Watson left a ticket for me. Peter Parker. 26 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 Excuse me. Sorry. 27 00:04:57,464 --> 00:04:59,883 Thank you. Sorry. 28 00:05:00,050 --> 00:05:02,135 (AUDIENCE CHATTERING) 29 00:05:05,514 --> 00:05:08,266 Oh. I'm so nervous. 30 00:05:08,767 --> 00:05:11,186 (ORCHESTRA PLAYING) 31 00:05:14,606 --> 00:05:17,734 (SINGING "THEY SAY IT'S WONDERFUL") 32 00:05:23,490 --> 00:05:25,867 (MOUTHING) 33 00:05:30,205 --> 00:05:31,748 (AUDIENCE APPLAUDING) 34 00:05:32,082 --> 00:05:34,376 That's my girlfriend. 35 00:05:37,796 --> 00:05:40,173 (MOUTHING) 36 00:06:18,044 --> 00:06:20,130 (♪♪♪) 37 00:06:39,399 --> 00:06:42,319 (AUDIENCE APPLAUDING) 38 00:06:48,408 --> 00:06:50,994 - I thought she was good. - Yeah. 39 00:06:52,537 --> 00:06:53,705 Harry? 40 00:06:53,872 --> 00:06:55,290 Harry! 41 00:06:55,457 --> 00:06:57,167 I need to talk to you. 42 00:06:58,126 --> 00:06:59,878 Explain things. 43 00:07:01,922 --> 00:07:05,508 Tell it to my father. Raise him from the dead. 44 00:07:07,302 --> 00:07:11,056 I'm your friend, Harry. I cared about your father. 45 00:07:11,222 --> 00:07:13,308 (♪♪♪) 46 00:07:20,148 --> 00:07:21,191 M.J.! 47 00:07:21,358 --> 00:07:23,652 - Peter! - Congrats! 48 00:07:23,818 --> 00:07:26,112 - Was I good? - Good? You were great. 49 00:07:26,279 --> 00:07:28,615 - You were-- - You said great. 50 00:07:28,782 --> 00:07:32,327 I love my flowers, they're beautiful. And those are from Harry. 51 00:07:32,494 --> 00:07:36,414 - Was he here tonight? - Yeah, I ran into him outside. 52 00:07:36,581 --> 00:07:39,709 - What's with you guys anyway? - It's complicated. 53 00:07:39,876 --> 00:07:41,920 Tell me again. Was I really good? 54 00:07:42,087 --> 00:07:44,464 I was so nervous. My knees were shaking. 55 00:07:44,631 --> 00:07:47,133 - Your knees were fine. - The applause wasn't very loud. 56 00:07:47,300 --> 00:07:49,219 Yes, it was. Well, it's the acoustics. 57 00:07:49,386 --> 00:07:52,555 It's all about diffusion. It keeps the sound waves from grouping. 58 00:07:52,722 --> 00:07:55,558 You see, when the sound waves, they propagate, then it's like an-- 59 00:07:55,725 --> 00:07:57,727 You are such a nerd. 60 00:07:57,894 --> 00:07:59,646 (♪♪♪) 61 00:07:59,854 --> 00:08:01,940 (♪♪♪) 62 00:08:12,659 --> 00:08:14,744 (MONITOR BEEPING) 63 00:08:36,766 --> 00:08:38,852 (♪♪♪) 64 00:08:44,441 --> 00:08:46,359 - Wow. - Ooh. 65 00:08:50,572 --> 00:08:52,490 Did you see that one? 66 00:09:01,708 --> 00:09:04,544 - You know what? - Mm. 67 00:09:04,961 --> 00:09:08,465 I'd like to sing on-stage for the rest of my life 68 00:09:08,631 --> 00:09:11,051 with you in the first row. 69 00:09:12,343 --> 00:09:14,220 I'll be there. 70 00:09:16,264 --> 00:09:18,433 Tell me you love me. 71 00:09:20,602 --> 00:09:22,562 I love you. 72 00:09:23,063 --> 00:09:25,273 I love you so much. 73 00:09:26,524 --> 00:09:28,109 I always have. 74 00:10:13,655 --> 00:10:15,156 (ENGINE REVS) 75 00:10:15,824 --> 00:10:17,283 - Ready? - Yep. 76 00:10:19,035 --> 00:10:21,121 (♪♪♪) 77 00:10:33,341 --> 00:10:35,218 (♪♪♪) 78 00:10:43,518 --> 00:10:46,646 (DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 79 00:11:58,885 --> 00:12:00,970 (TRAIN RUMBLING NEARBY) 80 00:12:02,639 --> 00:12:03,681 (LIGHT SWITCH CLICKS) 81 00:12:12,941 --> 00:12:15,235 You can't hide here, Flint. 82 00:12:15,652 --> 00:12:19,781 - I'm just here to see my daughter. - You are an escaped convict. 83 00:12:19,948 --> 00:12:23,743 The cops are looking for you. You're not getting near her. 84 00:12:24,160 --> 00:12:27,413 You're nothing but a common thief. 85 00:12:27,580 --> 00:12:31,084 - You maybe even killed a man? - It wasn't like that. 86 00:12:31,960 --> 00:12:33,628 It wasn't. 87 00:12:33,795 --> 00:12:35,964 I had good reason for what I was doing. 88 00:12:36,130 --> 00:12:37,340 And that's the truth. 89 00:12:37,507 --> 00:12:41,719 EMMA: You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. 90 00:12:41,886 --> 00:12:44,472 I live in the presence of great truth, 91 00:12:44,639 --> 00:12:46,975 and that is the truth that you left behind 92 00:12:47,141 --> 00:12:48,685 right there in that bedroom. 93 00:12:48,851 --> 00:12:50,520 (DOOR CREAKS) 94 00:12:51,604 --> 00:12:54,524 (♪♪♪) 95 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 Penny. 96 00:13:05,827 --> 00:13:07,495 I missed you. 97 00:13:08,663 --> 00:13:11,207 I miss you too, Daddy. 98 00:13:22,176 --> 00:13:25,722 I promise I'll make you healthy again. 99 00:13:25,888 --> 00:13:28,850 Whatever it takes, I'll get the money. 100 00:13:29,017 --> 00:13:32,103 EMMA: You get out of here. Now. 101 00:13:32,270 --> 00:13:34,355 (SIRENS WAILING NEARBY) 102 00:13:43,448 --> 00:13:45,366 I'm not a bad person. 103 00:13:47,243 --> 00:13:49,329 Just had bad luck. 104 00:14:04,552 --> 00:14:05,678 (DOORBELL RINGS) 105 00:14:07,180 --> 00:14:08,848 Peter, what is it? 106 00:14:10,767 --> 00:14:12,435 It's M.J. 107 00:14:13,269 --> 00:14:16,773 - I'm gonna ask her to marry me. - Oh, Peter. 108 00:14:16,939 --> 00:14:18,608 Uh! 109 00:14:18,775 --> 00:14:23,529 The day your Uncle Ben asked me to marry him, we were so scared. 110 00:14:23,696 --> 00:14:25,531 And excited. 111 00:14:25,698 --> 00:14:27,492 And very young. 112 00:14:27,658 --> 00:14:30,578 And I loved him so fiercely. 113 00:14:30,745 --> 00:14:32,789 - And you said yes, right? - No. 114 00:14:32,955 --> 00:14:35,375 I wanted to say yes, but I said no. 115 00:14:35,541 --> 00:14:38,252 I wasn't ready. Neither was he. 116 00:14:38,419 --> 00:14:40,755 So we took our time. 117 00:14:40,922 --> 00:14:43,299 Looked forward to it. 118 00:14:43,466 --> 00:14:47,095 Didn't want to run into something with nothing to count on but love. 119 00:14:48,513 --> 00:14:51,307 A man has to be understanding 120 00:14:51,474 --> 00:14:54,560 and put his wife before himself. 121 00:14:55,436 --> 00:14:57,855 Can you do that, Peter? 122 00:14:59,482 --> 00:15:02,276 Yeah, I think I can. 123 00:15:02,443 --> 00:15:05,780 Then you have my blessing. 124 00:15:07,031 --> 00:15:10,952 Oh. I hope you've considered a proper proposal. 125 00:15:11,119 --> 00:15:14,455 Your uncle had it all planned. 126 00:15:14,622 --> 00:15:16,582 He took me to the beach one Sunday. 127 00:15:16,749 --> 00:15:19,544 Oh, he was a knockout in his bathing suit. 128 00:15:19,710 --> 00:15:22,213 And I didn't look too bad myself. 129 00:15:22,380 --> 00:15:24,382 We were very good swimmers. 130 00:15:24,549 --> 00:15:27,093 And it was a beautiful day and he said, 131 00:15:27,260 --> 00:15:29,178 "Let's swim to the island." 132 00:15:29,345 --> 00:15:34,767 And at the island, we found a perfect spot by an old tree 133 00:15:34,934 --> 00:15:38,479 and we lay down and looked up at the sky. 134 00:15:38,646 --> 00:15:41,899 And then he said, "Close your eyes, May." 135 00:15:42,066 --> 00:15:44,819 And I did. And then he said, "Open them." 136 00:15:44,986 --> 00:15:46,821 And I did. 137 00:15:46,988 --> 00:15:49,866 And he was holding this ring. 138 00:15:51,200 --> 00:15:52,660 Dazzling, 139 00:15:52,827 --> 00:15:54,579 in front of me. 140 00:15:54,745 --> 00:15:56,747 (♪♪♪) 141 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 I thought it was the sun. 142 00:16:01,752 --> 00:16:04,589 We'd be married 50 years... 143 00:16:05,548 --> 00:16:08,342 come August, if... 144 00:16:14,974 --> 00:16:16,350 So... 145 00:16:18,019 --> 00:16:23,357 I hope you'll make it very special for Mary Jane. 146 00:16:24,233 --> 00:16:27,236 Do something she'll never forget. 147 00:16:30,198 --> 00:16:31,866 Give her this. 148 00:16:33,576 --> 00:16:36,245 Go on. Take it. 149 00:16:58,684 --> 00:17:00,770 (♪♪♪) 150 00:17:04,982 --> 00:17:07,068 (BOTH GRUNTING) 151 00:17:17,286 --> 00:17:18,746 (SCREAMS) 152 00:17:32,885 --> 00:17:35,179 (PETER YELLING) 153 00:17:53,447 --> 00:17:55,908 PETER: Harry. HARRY: You knew this was coming, Pete. 154 00:17:59,620 --> 00:18:02,123 Listen to me. I didn't kill your father. 155 00:18:03,958 --> 00:18:05,960 He was trying to kill me. He killed himself. 156 00:18:06,127 --> 00:18:07,878 Shut up! 157 00:18:13,718 --> 00:18:15,386 (CAR HORNS HONKING BELOW) 158 00:18:41,329 --> 00:18:42,663 (GASPS) 159 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 (GLIDER BEEPING) 160 00:19:06,354 --> 00:19:07,688 (BEEPING STOPS) 161 00:19:49,897 --> 00:19:52,233 HARRY: I'm still here, Peter. 162 00:20:04,662 --> 00:20:05,830 (HARRY YELLS) 163 00:20:14,296 --> 00:20:16,048 (SCREECHES) 164 00:20:16,507 --> 00:20:18,342 Hate those things. 165 00:20:18,843 --> 00:20:20,845 (SCREECHING) 166 00:20:23,973 --> 00:20:25,850 (PETER YELLING) 167 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 HARRY: Oh! 168 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 (♪♪♪) 169 00:21:17,026 --> 00:21:18,486 Harry? 170 00:21:22,490 --> 00:21:23,908 Harry. 171 00:21:24,950 --> 00:21:26,494 Harry! 172 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Oh, my God. 173 00:21:39,507 --> 00:21:41,425 Harry! 174 00:21:43,302 --> 00:21:45,179 Come on! 175 00:21:47,848 --> 00:21:49,517 God. 176 00:21:53,145 --> 00:21:54,396 NURSE 1: Defib. NURSE 2: Two hundred. 177 00:21:54,563 --> 00:21:56,357 DOCTOR: And clear. 178 00:21:56,524 --> 00:21:57,733 No response. 179 00:21:57,900 --> 00:21:59,693 - Recharge, let's go again. NURSE 2: Go ahead. 180 00:21:59,860 --> 00:22:02,238 - Charging. DOCTOR: And clear. 181 00:22:02,404 --> 00:22:03,447 NURSE 3: No response. 182 00:22:03,614 --> 00:22:06,826 DOCTOR: Let's recharge and do it one more time. And clear. 183 00:22:12,498 --> 00:22:14,041 Captain Stacy. 184 00:22:14,834 --> 00:22:16,085 - What's this? - Flint Marko. 185 00:22:16,252 --> 00:22:18,379 The guy we tied to the Ben Parker homicide. 186 00:22:18,546 --> 00:22:20,381 - What about him? - He just broke out of Rikers. 187 00:22:20,548 --> 00:22:21,882 - And? - He's on the run. 188 00:22:22,049 --> 00:22:24,218 He's in the marshlands. I think we got him. 189 00:22:24,385 --> 00:22:26,470 (SNARLING) 190 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 (WHISTLE BLOWING) 191 00:22:28,472 --> 00:22:30,140 There he is. 192 00:22:30,474 --> 00:22:32,768 (DOGS BARKING) 193 00:22:33,561 --> 00:22:35,187 (♪♪♪) 194 00:22:42,945 --> 00:22:44,196 (DOG WHIMPERS) 195 00:22:48,868 --> 00:22:51,745 POLICEMAN: You two, take the west side. Tommy, take the east. 196 00:22:56,125 --> 00:22:57,793 Where did he go? 197 00:22:58,419 --> 00:23:00,296 (GRUNTS) 198 00:23:02,214 --> 00:23:04,300 (RUMBLING) 199 00:23:14,059 --> 00:23:16,145 (CAPACITORS POWERING UP) 200 00:23:16,353 --> 00:23:18,439 (ELECTRICITY CRACKLING) 201 00:23:19,899 --> 00:23:21,609 - Capacitors charged. - Right. 202 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 Donnie, we got a little fluctuation on one. 203 00:23:23,944 --> 00:23:25,529 There's a change in the silicon mass. 204 00:23:25,696 --> 00:23:27,865 Yeah, it's probably a bird. It'll fly away when we fire it up. 205 00:23:28,032 --> 00:23:29,617 Initiating demolecularization. 206 00:23:30,200 --> 00:23:33,245 (WHIRRING) 207 00:24:05,611 --> 00:24:07,696 (♪♪♪) 208 00:24:22,503 --> 00:24:24,588 (GRUNTING) 209 00:24:26,799 --> 00:24:29,927 (SCREAMING) 210 00:24:45,025 --> 00:24:47,111 (♪♪♪) 211 00:24:59,581 --> 00:25:01,625 - How is he? - He's gonna be okay. 212 00:25:01,792 --> 00:25:04,211 But there's been some memory impairment. 213 00:25:04,378 --> 00:25:06,046 Particularly his short-term memory. 214 00:25:06,213 --> 00:25:08,257 Right now he can't remember the accident 215 00:25:08,424 --> 00:25:10,551 or anything that happened to him recently. 216 00:25:10,718 --> 00:25:11,969 Is it permanent? 217 00:25:12,136 --> 00:25:15,180 It could be. Only time will tell. 218 00:25:15,556 --> 00:25:16,932 He's awake if you wanna see him. 219 00:25:17,099 --> 00:25:19,226 Oh. Maybe I should wait. 220 00:25:19,393 --> 00:25:22,730 No, it's fine. Just keep it brief. I want him to rest. 221 00:25:23,313 --> 00:25:25,399 (♪♪♪) 222 00:25:41,874 --> 00:25:43,167 Hey, buddy. 223 00:25:43,834 --> 00:25:45,252 Hey. 224 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 Hit my head. 225 00:25:47,713 --> 00:25:49,214 Yeah. 226 00:25:49,465 --> 00:25:51,759 Doctor said I was in an accident. 227 00:25:51,925 --> 00:25:53,010 Hit-and-run. 228 00:25:53,719 --> 00:25:56,263 I don't remember much of anything. 229 00:25:57,765 --> 00:25:59,433 My father... 230 00:26:00,059 --> 00:26:01,518 he died, right? 231 00:26:03,812 --> 00:26:06,273 This is all so weird. 232 00:26:07,524 --> 00:26:10,986 Hi. I got here as fast as I could. 233 00:26:11,153 --> 00:26:12,196 I know that face. 234 00:26:12,654 --> 00:26:13,906 How you doing? 235 00:26:14,073 --> 00:26:15,574 I don't know. 236 00:26:15,741 --> 00:26:17,785 Last thing I remember, I was fine. 237 00:26:17,951 --> 00:26:19,119 Somewhere. 238 00:26:19,787 --> 00:26:21,080 MARY JANE: You're still fine. 239 00:26:22,623 --> 00:26:24,458 We love you, Harry. 240 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 It feels like... 241 00:26:27,961 --> 00:26:31,423 somehow I've been gone for a really long time. 242 00:26:33,050 --> 00:26:34,718 And now I'm back home. 243 00:26:35,385 --> 00:26:37,554 It's good to have you back. 244 00:26:38,514 --> 00:26:41,642 I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, okay? 245 00:26:41,809 --> 00:26:44,144 - Okay. - All right. Thank you. 246 00:26:44,311 --> 00:26:46,271 Well, I'll see you tomorrow. 247 00:26:46,438 --> 00:26:48,482 Yeah. Great. 248 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 MARY JANE: Get some sleep. 249 00:26:54,279 --> 00:26:56,782 - I think he's gonna be fine. - I think so. 250 00:26:56,949 --> 00:26:59,576 - And you guys seem great. - Yeah. 251 00:27:02,746 --> 00:27:04,331 You have lovely friends. 252 00:27:04,498 --> 00:27:06,625 My best friends. 253 00:27:09,294 --> 00:27:11,463 I'd give my life for them. 254 00:27:11,630 --> 00:27:13,715 (♪♪♪) 255 00:28:27,873 --> 00:28:29,833 (EXHALES) 256 00:30:19,401 --> 00:30:20,902 (KNOCKS) 257 00:30:21,069 --> 00:30:22,946 - Yeah? MARY JANE: It's me. 258 00:30:23,113 --> 00:30:25,073 On! Hey. 259 00:30:25,240 --> 00:30:26,283 (DOORKNOB JIGGLING) 260 00:30:26,450 --> 00:30:28,201 Peter, you know I can't open the door. 261 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 It's stuck again? 262 00:30:30,287 --> 00:30:32,372 Just come on and help me. 263 00:30:32,539 --> 00:30:34,124 I'm coming. 264 00:30:40,339 --> 00:30:41,715 - Hey. - The review. 265 00:30:41,882 --> 00:30:43,091 Uh! 266 00:30:43,258 --> 00:30:46,386 - They hated it. They hated me. - Well, they can't hate you. 267 00:30:46,553 --> 00:30:48,805 "The young Miss Watson is a pretty girl, 268 00:30:48,972 --> 00:30:51,099 easy on the eyes, but not on the ears. 269 00:30:51,266 --> 00:30:53,560 Her small voice didn't carry past the first row." 270 00:30:53,727 --> 00:30:55,812 That's ridiculous, I was right there. 271 00:30:55,979 --> 00:30:57,564 You were in the first row. 272 00:30:57,731 --> 00:31:01,068 Yeah, this-- Listen, you were great. 273 00:31:01,526 --> 00:31:05,655 That's a critic. This is something you're gonna have to get used to. 274 00:31:05,822 --> 00:31:09,326 Believe me, I know. Spider-Man gets attacked all the time. 275 00:31:09,493 --> 00:31:13,497 This isn't about you. This is about me. It's about my career. 276 00:31:13,663 --> 00:31:17,125 I know, and I'm just saying you can't let it bring you down. 277 00:31:17,292 --> 00:31:20,087 You just gotta believe in yourself and you pull yourself together. 278 00:31:20,253 --> 00:31:21,922 You get right back on the horse and-- 279 00:31:22,089 --> 00:31:23,924 Don't give me the horse thing. 280 00:31:24,091 --> 00:31:26,510 Try and understand how I feel. 281 00:31:31,473 --> 00:31:33,141 It's just... 282 00:31:36,103 --> 00:31:38,271 I look at these words... 283 00:31:39,231 --> 00:31:41,566 and it's like my father wrote them. 284 00:31:42,651 --> 00:31:46,822 WOMAN (OVER RADIO): All cars- All cars in the vicinity of 54th and Sixth Avenue, please report. 285 00:31:46,988 --> 00:31:49,658 Crane out of control, approach with caution. 286 00:31:52,911 --> 00:31:54,621 "Go get them, tiger"? 287 00:31:56,915 --> 00:31:58,500 I'm sorry. 288 00:31:58,792 --> 00:32:00,877 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 289 00:32:31,658 --> 00:32:33,994 Oh, my God. 7-Adam to Central. 290 00:32:34,161 --> 00:32:36,997 That crane job you sent us on? It's bigger than we thought. 291 00:32:37,164 --> 00:32:39,666 We're gonna need a major mobilization right away. 292 00:32:39,833 --> 00:32:42,127 (METAL GROANING) 293 00:32:46,506 --> 00:32:50,302 Shut it down at the generator. Now! 294 00:32:50,469 --> 00:32:53,555 (WOLFMOTHER'S "PLEASED TO MEET YOU" PLAYING) 295 00:32:53,722 --> 00:32:57,017 Okay, Gwen, I've got a secret: It's my copier. 296 00:33:00,228 --> 00:33:03,023 What is that thing doing in my background? 297 00:33:12,782 --> 00:33:14,201 (SCREAMING) 298 00:33:19,831 --> 00:33:21,833 (PEOPLE SCREAMING) 299 00:33:23,376 --> 00:33:25,170 (TIRES SCREECHING) 300 00:33:28,715 --> 00:33:31,468 Captain Stacy, they got some kind of short up there. They can't shut down the crane. 301 00:33:31,635 --> 00:33:34,471 Get Edison on the phone. Have them kill the power to the whole block. 302 00:33:38,183 --> 00:33:39,226 Are you all right? 303 00:33:39,392 --> 00:33:41,019 It's coming back. 304 00:33:41,186 --> 00:33:42,562 (METAL GROANING) 305 00:33:43,063 --> 00:33:44,147 Oh, no. 306 00:33:51,530 --> 00:33:54,324 (ALL SCREAMING) 307 00:33:54,533 --> 00:33:56,243 (♪♪♪) 308 00:33:59,120 --> 00:34:00,163 (CROWD GASPING) 309 00:34:00,580 --> 00:34:02,290 (SCREAMING) 310 00:34:07,921 --> 00:34:10,882 - Oh, my God. That's Gwen. - What? 311 00:34:16,054 --> 00:34:17,430 What's she doing up there? 312 00:34:17,597 --> 00:34:20,392 I don't know, I just saw her last night. She said she had a modelling gig. 313 00:34:20,559 --> 00:34:23,520 - Who are you? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 314 00:34:23,687 --> 00:34:25,438 And I work at the Daily Bugle. 315 00:34:26,231 --> 00:34:28,567 And I'm dating your daughter. 316 00:34:33,405 --> 00:34:34,781 (GASPING) 317 00:34:42,247 --> 00:34:44,499 (SCREAMING) 318 00:34:58,888 --> 00:35:00,390 (GWEN SCREAMING) 319 00:35:02,183 --> 00:35:04,686 (SPIDER-MAN GRUNTING) 320 00:35:15,488 --> 00:35:17,324 (♪♪♪) 321 00:35:23,955 --> 00:35:25,290 You Okay? 322 00:35:25,457 --> 00:35:27,834 Yeah, I'm fine. 323 00:35:28,001 --> 00:35:29,044 Thank you. 324 00:35:29,210 --> 00:35:31,588 Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. 325 00:35:31,755 --> 00:35:33,590 STACY: Thank God you're okay. GWEN: Daddy. 326 00:35:33,757 --> 00:35:35,675 Hey. I'm the new guy. 327 00:35:35,842 --> 00:35:36,926 New Guy? 328 00:35:37,093 --> 00:35:38,428 (GWEN WHIMPERING) 329 00:35:38,595 --> 00:35:39,638 You Okay? 330 00:35:39,804 --> 00:35:42,682 From now on, I am gonna be taking shots of you for the Bugle. 331 00:35:42,849 --> 00:35:45,685 So smile. Are you smiling? Just kidding. 332 00:35:45,852 --> 00:35:47,896 - They got a guy. - Who, Parker? 333 00:35:48,063 --> 00:35:52,984 Um, yeah, look, just between you and me, guy's kind of an amateur. 334 00:35:53,151 --> 00:35:55,862 Have you noticed his stuff makes you look a little bloated? 335 00:35:56,029 --> 00:35:58,323 Just-- Yeah, a little chunky. 336 00:35:58,698 --> 00:36:00,325 Okay- 337 00:36:00,992 --> 00:36:04,120 But you don't have to worry about that anymore, buddy. 338 00:36:04,287 --> 00:36:06,373 (♪♪♪) 339 00:36:12,337 --> 00:36:13,380 JAMESON: Dazzle me. 340 00:36:17,592 --> 00:36:19,969 Pow. Zap. 341 00:36:21,054 --> 00:36:23,890 Just a little something the boys in the Ad Department and I whipped up. 342 00:36:24,057 --> 00:36:26,976 As you know, circulation at the Bugle's been pretty good. 343 00:36:27,143 --> 00:36:29,062 Though not as good as The New York Times. 344 00:36:29,229 --> 00:36:31,690 Or the Daily News, or the Post, or several other smaller-- 345 00:36:31,856 --> 00:36:32,941 Get on with it, you moron--! 346 00:36:33,108 --> 00:36:34,150 (INTERCOM BUZZES) 347 00:36:34,317 --> 00:36:35,360 What? 348 00:36:35,527 --> 00:36:38,196 Your blood pressure, Mr. Jameson. Your wife told me to tell you to watch the anger. 349 00:36:38,363 --> 00:36:39,656 You tell my wife-- 350 00:36:43,243 --> 00:36:45,078 Thank you. 351 00:36:46,871 --> 00:36:49,916 HOFFMAN: So I propose this campaign. 352 00:36:50,083 --> 00:36:52,544 "Daily Bugle." That's obvious. 353 00:36:52,711 --> 00:36:55,839 "It's hip, it's now." I came up with that one. 354 00:36:56,756 --> 00:36:59,426 "It's wow." That's actually Erickson. He goes crazy. 355 00:36:59,592 --> 00:37:02,011 We gave him a couple lattes, it's like, phew! 356 00:37:02,178 --> 00:37:03,805 "And how." That's me again. 357 00:37:03,972 --> 00:37:05,390 (INTERCOM BUZZES) 358 00:37:05,598 --> 00:37:07,392 Time to take your pill. 359 00:37:07,559 --> 00:37:08,601 (INTERCOM BUZZES) 360 00:37:08,768 --> 00:37:10,061 Not that one. 361 00:37:10,228 --> 00:37:11,271 (INTERCOM BUZZES) 362 00:37:11,438 --> 00:37:12,731 Not that one. 363 00:37:19,779 --> 00:37:20,947 (INTERCOM BUZZES) 364 00:37:21,114 --> 00:37:23,283 Drink plenty of water. 365 00:37:27,120 --> 00:37:28,621 Thank you. 366 00:37:30,915 --> 00:37:31,958 Continue. 367 00:37:32,375 --> 00:37:34,836 (SINGING "THE NAME GAME") 368 00:37:35,462 --> 00:37:36,963 - He's busy. - Oh, no. 369 00:37:37,130 --> 00:37:39,883 - I'm just here to talk to you, beautiful. - What's that smell? 370 00:37:40,049 --> 00:37:43,344 That's a little something called Nice and Easy. What's on you? 371 00:37:43,511 --> 00:37:45,138 It's called Go Away. 372 00:37:45,305 --> 00:37:47,265 Get out! That is the dumbest idea you've ever had, 373 00:37:47,432 --> 00:37:50,310 - and you have had some doozies. - Blood pressure. 374 00:37:50,685 --> 00:37:52,479 Hey, where are you going? 375 00:37:54,063 --> 00:37:56,691 - Who are you? - You hired him last week. Freelance. 376 00:37:56,900 --> 00:37:59,778 - I did? What's that smell? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 377 00:37:59,944 --> 00:38:01,988 - Who? What--? - Can I just say I really like that shirt? 378 00:38:02,155 --> 00:38:03,281 Here, it's the crane accident. 379 00:38:03,448 --> 00:38:05,325 - Check out the light source. - He likes my shirt. 380 00:38:05,492 --> 00:38:06,618 - Hey, Betty. BRANT: Hey, Pete. 381 00:38:06,785 --> 00:38:08,495 You better get in there. New guy. 382 00:38:08,661 --> 00:38:10,663 He's trying to sell some Spidey photos. 383 00:38:10,830 --> 00:38:12,332 Oh. 384 00:38:13,082 --> 00:38:14,626 Thanks. 385 00:38:15,043 --> 00:38:17,754 Parker. You're late, maybe too late. Bruckner here beat you to it. 386 00:38:17,921 --> 00:38:19,506 It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 387 00:38:19,672 --> 00:38:22,008 - But I got you this. - But he got me this. 388 00:38:22,175 --> 00:38:24,677 Wait, how'd you get that? I didn't see you there. How'd you get that high? 389 00:38:24,844 --> 00:38:27,555 - Climbed. Nearly fell off a flagpole. - A flagpole? 390 00:38:27,722 --> 00:38:30,600 - Which one do we use? - I like Bernstein's. 391 00:38:30,767 --> 00:38:32,018 - It's better. - Cheaper too. 392 00:38:32,185 --> 00:38:34,854 Congratulations, son, we'll use your shot. I'll pay you 50 bucks. 393 00:38:35,021 --> 00:38:36,481 All right, J.J., I'm your man. 394 00:38:36,648 --> 00:38:39,359 I know more about what makes a good picture than any photographer in this town. 395 00:38:39,526 --> 00:38:43,238 See, photography, it's not just about, no offense, flagpoles or whatever. 396 00:38:43,404 --> 00:38:45,657 It's about lighting. Composition. Drama. 397 00:38:46,533 --> 00:38:47,951 I want a staff job, sir. 398 00:38:48,117 --> 00:38:51,287 I have a girl that I intend to marry 399 00:38:51,454 --> 00:38:54,374 and I guess, I don't know, I have this stupid little dream 400 00:38:54,541 --> 00:38:58,002 of working with one of the greatest newspaper editors of our time. 401 00:38:58,628 --> 00:38:59,963 J. Jonah Jameson. 402 00:39:03,383 --> 00:39:06,177 Well, we do have an opening. Johnson quit, remember? 403 00:39:06,344 --> 00:39:07,512 - You fired him. - Whatever. 404 00:39:07,679 --> 00:39:10,598 Wait a minute. I know what makes a good picture and I've been here a long time. 405 00:39:10,765 --> 00:39:12,892 If there's a staff job, Mr. Jameson, I think I deserve it. 406 00:39:13,059 --> 00:39:16,813 He's right, Jonah. Peter's been with us for years. He's done a great job. 407 00:39:16,980 --> 00:39:18,940 You want a staff job, and you want a staff job. 408 00:39:19,107 --> 00:39:20,942 - Anybody care about what I want? HOFFMAN: I do. 409 00:39:21,109 --> 00:39:22,902 Shut up. Get out. 410 00:39:23,069 --> 00:39:26,531 I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is. 411 00:39:26,698 --> 00:39:30,910 He's a fake, he's full of stickum. Catch him in the act. 412 00:39:31,077 --> 00:39:33,371 Spider-Man with his hand in a cookie jar. 413 00:39:33,538 --> 00:39:35,498 Whoever brings me that photo gets a job. 414 00:39:35,665 --> 00:39:37,584 What are you waiting for, Chinese New Year? Go, go, go. 415 00:39:37,750 --> 00:39:39,168 I'm on it, boss. 416 00:39:40,628 --> 00:39:41,921 PETER: You'll never get that shot. 417 00:39:42,088 --> 00:39:43,423 BROCK: Oh, we'll see. 418 00:39:52,181 --> 00:39:54,684 (♪♪♪) 419 00:39:57,937 --> 00:40:02,942 You know, I guess one person can make a difference. 420 00:40:04,485 --> 00:40:06,279 Enough said. 421 00:40:11,451 --> 00:40:13,953 Welcome home, Harry. 422 00:40:14,787 --> 00:40:18,124 - Thank God you're all right. - Thanks, Bernard. 423 00:40:18,291 --> 00:40:20,460 - Bernard. - Sir. 424 00:40:22,462 --> 00:40:24,964 Got you a little homecoming present. 425 00:40:26,049 --> 00:40:27,759 HARRY: It's your old ball. PETER: Yeah. 426 00:40:27,926 --> 00:40:29,052 Thanks,buddy. 427 00:40:29,802 --> 00:40:32,055 Hey, we were pretty good in the back yard, weren't we? 428 00:40:32,221 --> 00:40:35,892 We were terrible. And we tried out for the varsity team. 429 00:40:36,059 --> 00:40:38,102 - For the cheerleaders. - Right. 430 00:40:38,269 --> 00:40:40,813 - Hey, do I have any girlfriends? - I don't know. 431 00:40:40,980 --> 00:40:42,148 You don't? 432 00:40:42,690 --> 00:40:45,318 Hey, Bernard. Do I have any girlfriends? 433 00:40:45,485 --> 00:40:47,987 Not that I know of, sir. 434 00:40:53,493 --> 00:40:55,161 It's a pretty cool pad, huh? 435 00:40:55,328 --> 00:40:56,996 It's okay. 436 00:40:57,163 --> 00:41:00,124 - Looks like I'm not hurting for money. - No. 437 00:41:00,291 --> 00:41:04,087 Well, maybe I can turn this no-girlfriend thing around. 438 00:41:10,218 --> 00:41:11,678 (♪♪♪) 439 00:41:11,844 --> 00:41:16,516 You know, he always appreciated how you helped me through high school. 440 00:41:17,225 --> 00:41:19,852 Just wish I could remember more about him. 441 00:41:21,354 --> 00:41:24,857 Well, he loved you. That's the main thing. 442 00:41:25,942 --> 00:41:30,363 Hey, let's watch a game in the kitchen. Get something to eat. 443 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 Okay. 444 00:41:33,032 --> 00:41:34,200 Whoa, heads up. 445 00:41:37,829 --> 00:41:38,871 Did you see that? 446 00:41:39,622 --> 00:41:41,874 - Still got the moves. - Yeah. 447 00:41:52,885 --> 00:41:56,014 (WOMAN SINGING "THEY SAY IT'S WONDERFUL") 448 00:41:56,180 --> 00:41:58,266 (PIANO PLAYING) 449 00:42:12,071 --> 00:42:13,448 (PIANO STOPS) 450 00:42:15,491 --> 00:42:16,659 DIRECTOR: Why are we stopping? 451 00:42:20,747 --> 00:42:21,831 What is she doing here? 452 00:42:21,998 --> 00:42:23,916 PRODUCER: Well, Gary was supposed to call her agent. 453 00:42:26,502 --> 00:42:29,172 Hi, honey. We tried to reach you. 454 00:42:29,338 --> 00:42:30,882 I'm sorry. 455 00:42:31,049 --> 00:42:32,175 One critic? 456 00:42:32,341 --> 00:42:33,551 PRODUCER: No, all the papers, dear. 457 00:42:34,510 --> 00:42:36,929 Mary Jane, honey, sit down. Let us explain it to you. 458 00:42:37,096 --> 00:42:39,724 Listen, if you'd like, we could say you became ill. 459 00:42:47,690 --> 00:42:50,526 (PIANO PLAYING) 460 00:42:50,735 --> 00:42:52,695 That was so poorly handled. 461 00:42:52,862 --> 00:42:54,363 Yeah. 462 00:42:54,864 --> 00:42:56,741 Let's just rehearse. 463 00:43:00,036 --> 00:43:02,246 (CROWD CHEERING) 464 00:43:02,413 --> 00:43:04,749 MAN: All right, Spidey. 465 00:43:06,000 --> 00:43:08,086 (♪♪♪) 466 00:43:20,098 --> 00:43:22,391 (MARCHING BAND PLAYING) 467 00:43:22,558 --> 00:43:24,644 (CROWD CHEERING) 468 00:43:42,995 --> 00:43:44,997 CROWD (CHANTING): Spidey! Spidey! Spidey! 469 00:43:45,164 --> 00:43:48,793 Excuse me, miss? Could I please see that gorgeous smile? 470 00:43:48,960 --> 00:43:50,711 Hi, Eddie. 471 00:43:50,878 --> 00:43:54,006 You're so beautiful. This is front-page stuff. 472 00:43:54,173 --> 00:43:55,800 Okay, I've gotta practice. I'll see you later, okay? 473 00:43:55,967 --> 00:43:57,844 - How about tonight? - Not tonight. 474 00:43:58,010 --> 00:43:59,470 Why not? 475 00:43:59,637 --> 00:44:03,516 What about that amazing, amazing night that we had? 476 00:44:03,724 --> 00:44:04,767 (LAUGHS) 477 00:44:04,934 --> 00:44:07,770 We had coffee, Eddie. 478 00:44:07,937 --> 00:44:09,647 PETER: Hey, beautiful. 479 00:44:10,314 --> 00:44:11,774 One more. 480 00:44:15,027 --> 00:44:17,405 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 481 00:44:17,572 --> 00:44:21,701 - You're not still mad at me, are you? - No, Peter, I'm proud of you. 482 00:44:21,868 --> 00:44:23,995 Hey, I'm gonna be swinging in from over there. 483 00:44:24,162 --> 00:44:26,247 - Oh, yeah? - So you know where to look. 484 00:44:27,832 --> 00:44:29,208 Give them a good show. 485 00:44:30,042 --> 00:44:31,419 Don't worry about that review. 486 00:44:31,586 --> 00:44:35,047 We're gonna be laughing about it tomorrow night, I promise. 487 00:44:35,214 --> 00:44:36,799 Yeah. 488 00:44:43,556 --> 00:44:45,641 (♪♪♪) 489 00:44:53,441 --> 00:44:56,110 Isn't that that guy from that prison break? 490 00:44:56,402 --> 00:44:57,820 POLICEMAN: He fits. 491 00:44:57,987 --> 00:45:00,531 Hey, you. Halt. 492 00:45:01,324 --> 00:45:02,950 Cover the back. 493 00:45:06,495 --> 00:45:08,581 WOMAN: Hon, be careful. 494 00:45:13,127 --> 00:45:14,587 (SAND SPILLING) 495 00:45:53,084 --> 00:45:54,168 (POLICEMAN YELLS) 496 00:45:54,335 --> 00:45:55,586 (WOMAN SCREAMS) 497 00:45:55,753 --> 00:45:56,963 (SIREN WAILS) 498 00:45:57,129 --> 00:45:58,214 POLICEMAN 1: He's in the truck. 499 00:45:58,381 --> 00:46:00,383 POLICEMAN 2: Round the front. 500 00:46:00,549 --> 00:46:02,468 (♪♪♪) 501 00:46:11,769 --> 00:46:13,229 (CROWD SCREAMING) 502 00:46:13,437 --> 00:46:14,939 Fire. 503 00:46:15,106 --> 00:46:17,191 (SANDMAN GROANING) 504 00:46:21,821 --> 00:46:23,614 (ROARS) 505 00:46:33,791 --> 00:46:35,876 (CAR ALARMS BLARING) 506 00:46:39,088 --> 00:46:40,631 People of the city of New York, 507 00:46:40,798 --> 00:46:44,302 I am here today because I fell 62 stories 508 00:46:44,468 --> 00:46:46,095 and someone caught me. 509 00:46:46,262 --> 00:46:49,265 Someone who never asks for anything in return. 510 00:46:49,432 --> 00:46:53,102 Someone who doesn't even want us to know who he is. 511 00:46:53,269 --> 00:46:54,353 Hey, M.J. 512 00:46:54,520 --> 00:46:56,856 - Harry. - Hey. 513 00:46:57,023 --> 00:46:59,025 - Where's Pete? - Um... 514 00:46:59,191 --> 00:47:01,360 - Taking somebody's picture, I guess. - Right. 515 00:47:01,527 --> 00:47:04,322 I'm so happy to see you. You look so good, Harry. 516 00:47:04,488 --> 00:47:05,823 I've never felt better. 517 00:47:05,990 --> 00:47:08,117 It's a weird feeling not knowing who you are. 518 00:47:08,284 --> 00:47:11,037 Bump on the head, I'm as free as a bird. 519 00:47:11,287 --> 00:47:13,539 - Will you bump me on the head? - Bop. 520 00:47:15,708 --> 00:47:17,960 Hey, Pete said you're in a play. 521 00:47:18,169 --> 00:47:20,838 You came. You sent me flowers. 522 00:47:21,005 --> 00:47:23,507 I did? I'll come again tonight. 523 00:47:24,133 --> 00:47:27,219 You can't. I was let go. 524 00:47:27,386 --> 00:47:29,096 What happened? 525 00:47:30,723 --> 00:47:32,224 I wasn't very good. 526 00:47:33,726 --> 00:47:35,728 You know, this is embarrassing, 527 00:47:35,895 --> 00:47:38,189 but I once wrote you a play in high school. 528 00:47:38,356 --> 00:47:40,024 - You wrote me a play? - Yeah. 529 00:47:40,191 --> 00:47:41,776 Harry, that's the sweetest thing. 530 00:47:41,942 --> 00:47:45,154 So I ask you: When you're dropping without a parachute 531 00:47:45,321 --> 00:47:48,741 or your store's being robbed or your house is on fire, 532 00:47:48,908 --> 00:47:50,993 who is it that breaks your fall, 533 00:47:51,160 --> 00:47:54,830 puts out the flames and saves your children? 534 00:47:54,997 --> 00:47:56,665 ALL: Spider-Man! 535 00:47:56,832 --> 00:47:57,917 They love me. 536 00:47:58,084 --> 00:48:01,420 Then let's hear it for your one and only 537 00:48:01,587 --> 00:48:04,965 - friendly neighborhood Spider-Man. ALL: Spider-man! 538 00:48:05,132 --> 00:48:08,052 (BAND PLAYING) (CROWD CHEERING) 539 00:48:18,104 --> 00:48:21,315 SPIDER-MAN: Hey. What's up? All right. How you doing? 540 00:48:22,942 --> 00:48:24,902 Shazam! 541 00:48:25,069 --> 00:48:27,947 Woo-hoo! Hey, guys. 542 00:48:28,114 --> 00:48:29,740 Spider-Man. Spider-Man. 543 00:48:29,907 --> 00:48:32,118 SPIDER-MAN: Hey there. Hi. 544 00:48:33,911 --> 00:48:35,204 - Kiss him. - Kiss him. 545 00:48:35,371 --> 00:48:38,124 ALL: Kiss him. Kiss him. Kiss him. 546 00:48:39,166 --> 00:48:40,709 Go ahead, lay one on me. 547 00:48:40,876 --> 00:48:42,628 - Really? - Yeah, they'll love it. 548 00:48:42,795 --> 00:48:44,296 - Kiss her. - Kiss him. 549 00:48:44,463 --> 00:48:45,798 No, Spider-Man, no. 550 00:48:45,965 --> 00:48:47,842 All right. 551 00:48:52,221 --> 00:48:55,349 (CROWD CHEERING AND WHISTLING) 552 00:48:56,559 --> 00:48:59,311 HARRY: Hope Pete's getting a shot of this. 553 00:49:03,190 --> 00:49:04,608 Ack! 554 00:49:04,775 --> 00:49:06,694 Hey, hey, are you okay? 555 00:49:06,861 --> 00:49:08,237 Yeah, I'm fine. 556 00:49:08,779 --> 00:49:11,323 (CROWD SCREAMING) 557 00:49:11,532 --> 00:49:13,617 (♪♪♪) 558 00:49:54,200 --> 00:49:56,202 Hey, man, we got something on the roof. 559 00:49:56,660 --> 00:49:57,786 (SANDMAN GROWLS) 560 00:49:58,829 --> 00:50:00,080 (ROARS) 561 00:50:00,289 --> 00:50:01,749 GUARD: Oh! 562 00:50:02,249 --> 00:50:04,376 (DRIVER YELLING) 563 00:50:18,891 --> 00:50:20,059 Jig's up, pal. 564 00:50:20,893 --> 00:50:23,687 I don't wanna hurt you. Leave now. 565 00:50:23,854 --> 00:50:27,066 I guess you haven't heard. I'm the sheriff around these parts. 566 00:50:27,233 --> 00:50:28,317 Okay- 567 00:50:28,484 --> 00:50:30,110 (BOTH GRUNTING) 568 00:50:32,029 --> 00:50:33,531 Uh-oh. 569 00:50:36,575 --> 00:50:38,202 (CAR HORNS HONKING) 570 00:50:43,666 --> 00:50:45,376 (TYRES SCREECHING) 571 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 DRIVER: Help! 572 00:51:19,827 --> 00:51:22,162 (CROWD CHATTERING) 573 00:51:28,127 --> 00:51:30,212 (♪♪♪) 574 00:51:42,933 --> 00:51:45,477 Where do all these guys come from? 575 00:52:10,711 --> 00:52:11,795 (GASPS) 576 00:52:15,841 --> 00:52:18,093 (MUSICIANS PLAYING CLASSICAL MUSIC) 577 00:52:27,853 --> 00:52:29,355 (MAITRE D' SPEAKS IN FRENCH) 578 00:52:34,318 --> 00:52:37,613 (SPEAKING IN FRENCH) 579 00:52:39,031 --> 00:52:40,366 I'm sorry, I don't speak-- 580 00:52:40,532 --> 00:52:43,869 But this is a French restaurant, non? 581 00:52:44,787 --> 00:52:46,705 - Oui? - Ha, ha! 582 00:52:46,872 --> 00:52:49,083 - Name, please? - Parker, Peter. 583 00:52:49,249 --> 00:52:50,626 (BLOWS WHISTLE) 584 00:52:52,961 --> 00:52:55,005 Ah. Here we are. 585 00:52:55,172 --> 00:52:57,383 Table for two. Parker. 586 00:52:58,550 --> 00:53:02,596 - Parker. - That is what I said: Parker. 587 00:53:05,015 --> 00:53:06,975 Um, I have a request. 588 00:53:07,142 --> 00:53:10,187 My girlfriend will be coming and I have this ring. 589 00:53:10,354 --> 00:53:12,648 Ah! 590 00:53:16,860 --> 00:53:18,445 Hello. 591 00:53:18,612 --> 00:53:21,490 Oh, so you want to pop the question tonight, huh? 592 00:53:21,657 --> 00:53:24,493 Yes, and I wanna do something very special. 593 00:53:24,660 --> 00:53:27,121 I love it. Romance. 594 00:53:27,287 --> 00:53:28,872 I am French. 595 00:53:30,874 --> 00:53:34,420 When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring-- 596 00:53:34,586 --> 00:53:36,922 - In the bottom of her glass? - Perfect. 597 00:53:37,089 --> 00:53:38,132 (SPEAKS IN FRENCH) 598 00:53:38,298 --> 00:53:40,134 Also, I thought at the same time 599 00:53:40,300 --> 00:53:43,887 if the musicians would play this song... 600 00:53:44,930 --> 00:53:47,057 Their favorite. 601 00:53:47,433 --> 00:53:49,852 And take good care of the ring. 602 00:53:50,018 --> 00:53:52,563 Oui, with my life, monsieur. 603 00:53:53,439 --> 00:53:55,441 (BOTH SPEAK IN FRENCH) 604 00:53:55,607 --> 00:53:56,859 I like you. 605 00:53:57,025 --> 00:53:58,068 (MAITRE D' CHUCKLES) 606 00:54:00,404 --> 00:54:01,905 Thank you. 607 00:54:02,740 --> 00:54:04,074 (SPEAKS IN FRENCH) 608 00:54:06,452 --> 00:54:08,328 (SPEAKS IN FRENCH) 609 00:54:09,621 --> 00:54:11,206 Oh. 610 00:54:13,167 --> 00:54:15,377 Okay, so... 611 00:54:15,878 --> 00:54:18,213 Oh, would you like some champagne? 612 00:54:21,884 --> 00:54:23,969 How'd that get in there? 613 00:54:25,345 --> 00:54:27,556 Oh, don't cry. 614 00:54:32,644 --> 00:54:33,729 Hi. 615 00:54:34,813 --> 00:54:36,857 Look at you. Wow, beautiful. 616 00:54:37,024 --> 00:54:38,609 Thanks. 617 00:54:42,821 --> 00:54:44,406 This place in your budget? 618 00:54:44,573 --> 00:54:46,784 Oh, well, it's a special occasion. 619 00:54:47,493 --> 00:54:48,994 You're on Broadway. 620 00:54:50,370 --> 00:54:52,372 I don't feel like much of a star tonight. 621 00:54:52,539 --> 00:54:55,834 Well, you are a star. And you've earned it. 622 00:54:56,460 --> 00:54:57,628 Peter... 623 00:54:59,171 --> 00:55:01,131 you have no idea how I feel right now. 624 00:55:01,298 --> 00:55:04,343 Oh, no, I know exactly how you feel. 625 00:55:04,843 --> 00:55:09,181 Listen, I have been through this. It happens to me all the time. 626 00:55:09,348 --> 00:55:11,350 I see Spider-Man posters in the window, 627 00:55:11,517 --> 00:55:13,852 kids running around with me on their sweaters-- 628 00:55:14,019 --> 00:55:15,687 Big Halloween item. 629 00:55:15,854 --> 00:55:18,690 I don't know, I guess I've become something of an icon. 630 00:55:18,857 --> 00:55:23,529 Like yesterday, they kept screaming, "Spider-Man, Spider-Man." 631 00:55:24,363 --> 00:55:27,783 I don't know, you know, I mean, I'm thinking to myself, 632 00:55:27,950 --> 00:55:31,870 "I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?" 633 00:55:33,997 --> 00:55:35,290 Hi, Pete. 634 00:55:35,666 --> 00:55:36,708 Hi. 635 00:55:44,633 --> 00:55:47,511 GWEN: Hi, my parents and I were just having dinner here. 636 00:55:47,678 --> 00:55:50,389 - Hello. I'm Gwen Stacy. - Hi. 637 00:55:50,597 --> 00:55:52,975 This is Mary Jane Watson. 638 00:55:53,141 --> 00:55:58,355 Oh! Oh, it's so nice to finally meet you. Pete talks about you all the time. 639 00:55:58,522 --> 00:56:00,232 Oh? 640 00:56:00,399 --> 00:56:04,403 Gwen is my lab partner in Dr. Connors' class. 641 00:56:04,570 --> 00:56:07,739 Pete's something of a genius. I'd be completely lost without him. 642 00:56:07,906 --> 00:56:09,825 Which actually reminds me, 643 00:56:09,992 --> 00:56:13,161 Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man, 644 00:56:13,328 --> 00:56:15,581 could you bring it to class? 645 00:56:15,747 --> 00:56:19,918 I'd really love it. For my portfolio. 646 00:56:20,085 --> 00:56:23,046 After all, who gets kissed by Spider-Man, right? 647 00:56:23,755 --> 00:56:25,549 I can't imagine. 648 00:56:26,717 --> 00:56:29,428 Well, it was lovely to meet you. 649 00:56:30,262 --> 00:56:31,889 - Good night. - Good night. 650 00:56:43,108 --> 00:56:45,068 Oh, she's in my science class. 651 00:56:45,235 --> 00:56:47,112 It's not her best subject. 652 00:56:49,615 --> 00:56:50,699 What? 653 00:56:50,866 --> 00:56:53,118 How come you never mentioned her? 654 00:56:54,536 --> 00:56:56,955 She's your lab partner? 655 00:56:57,122 --> 00:56:59,249 You saved her life? 656 00:56:59,416 --> 00:57:00,751 She thinks you're a genius 657 00:57:00,918 --> 00:57:04,296 and she had her polished fingernails all over you? 658 00:57:04,463 --> 00:57:05,964 Or didn't you notice? 659 00:57:07,549 --> 00:57:10,677 And she gave Spider-Man the key to the city. 660 00:57:11,970 --> 00:57:13,972 I'll never forget that. 661 00:57:17,643 --> 00:57:19,061 She's just a girl in my class. 662 00:57:19,227 --> 00:57:20,979 Let me ask you something. 663 00:57:21,146 --> 00:57:23,148 When you kissed her, 664 00:57:23,315 --> 00:57:25,734 who was kissing her? 665 00:57:25,901 --> 00:57:28,612 Spider-Man or Peter? 666 00:57:28,820 --> 00:57:31,698 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 667 00:57:31,865 --> 00:57:34,201 That was our kiss. 668 00:57:34,368 --> 00:57:35,911 Why would you do that? 669 00:57:36,828 --> 00:57:39,957 You must have known how it'd make me feel. 670 00:57:40,457 --> 00:57:43,961 - Do you wanna push me away? - Push you away? 671 00:57:44,127 --> 00:57:46,672 Why would I wanna push you away? I love you. 672 00:57:46,838 --> 00:57:50,801 You're my girlfriend. She's a girl in my class, M.J. 673 00:57:52,260 --> 00:57:54,429 I don't feel very well. I'm sorry, I have to go. 674 00:57:54,596 --> 00:57:55,681 No, w-- 675 00:57:57,307 --> 00:57:59,935 - Where are you going? - Please, don't follow me. 676 00:58:00,102 --> 00:58:03,230 (MUSICIANS PLAYING "THEY SAY IT'S WONDERFUL") 677 00:58:03,480 --> 00:58:05,023 MAITRE D': Here we are. 678 00:58:34,219 --> 00:58:37,347 (♪♪♪) 679 00:58:41,476 --> 00:58:44,563 MARY JANE (ON MESSAGE): Hi, it's M. J. Sing your song at the beep. Beep. 680 00:58:44,730 --> 00:58:45,856 (BEEPS) 681 00:58:46,023 --> 00:58:48,483 Hello. Uh... 682 00:58:50,110 --> 00:58:53,822 I wish you'd pick up the phone. I don't know what's going on or... 683 00:58:53,989 --> 00:58:56,992 PETER (OVER SPEAKER): I don't know if you got the messages or what. 684 00:58:57,534 --> 00:58:58,702 But, uh... 685 00:58:59,911 --> 00:59:02,706 I just wanna talk to you. 686 00:59:03,874 --> 00:59:06,251 Okay, call me. Bye. 687 00:59:07,461 --> 00:59:09,546 (DIAL TONE) 688 00:59:14,009 --> 00:59:16,011 (PHONE RINGS) 689 00:59:17,637 --> 00:59:19,139 - Hello? MAN: Mr. Parker? 690 00:59:19,306 --> 00:59:20,432 Yeah? 691 00:59:20,599 --> 00:59:23,101 This is Detective Neil Garrett from the 32nd Precinct. 692 00:59:23,268 --> 00:59:25,020 I'm calling on behalf of Captain Stacy. 693 00:59:25,187 --> 00:59:27,606 He would like you to come down to the station to speak with him. 694 00:59:27,773 --> 00:59:31,276 STACY: Originally, we thought that this man, Dennis Carradine, 695 00:59:31,443 --> 00:59:33,320 was your husband's killer. 696 00:59:33,695 --> 00:59:35,363 We were wrong. 697 00:59:35,864 --> 00:59:36,948 What? 698 00:59:37,115 --> 00:59:39,951 Turns out Mr. Carradine was only an accomplice. 699 00:59:40,118 --> 00:59:42,537 The actual killer is still at large. 700 00:59:42,704 --> 00:59:44,414 What are you talking about? 701 00:59:44,581 --> 00:59:46,374 This is the man who killed your husband. 702 00:59:46,708 --> 00:59:48,794 (♪♪♪) 703 00:59:51,963 --> 00:59:53,131 His name is Flint Marko. 704 00:59:53,298 --> 00:59:56,301 He's a small-time crook who's been in and out of prison. 705 00:59:56,468 --> 00:59:57,928 You got this wrong. 706 00:59:58,095 --> 00:59:59,304 Two days ago he escaped. 707 01:00:00,263 --> 01:00:02,808 Evidently, he confessed his guilt to a cellmate, 708 01:00:02,974 --> 01:00:06,812 and we have a couple of witnesses who will corroborate the story. 709 01:00:18,990 --> 01:00:20,909 No, wait, son. You don't wanna do this. 710 01:00:21,076 --> 01:00:22,536 (MARKO GRUNTS) 711 01:00:24,830 --> 01:00:26,081 No! 712 01:00:27,749 --> 01:00:29,376 (MARKO GRUNTS) 713 01:00:35,090 --> 01:00:37,801 Hey, get in! What are you doing? 714 01:00:56,611 --> 01:00:58,488 Would you put these photos away, please? 715 01:00:58,655 --> 01:01:00,907 I'm sorry, Mrs. Parker. I know this isn't easy, 716 01:01:01,074 --> 01:01:03,535 but, please, be patient with us. 717 01:01:03,702 --> 01:01:05,537 We're doing ourjob. We will catch him. 718 01:01:05,704 --> 01:01:07,372 PETER: No, you're not doing your job. 719 01:01:07,539 --> 01:01:10,333 I watched my uncle die, and we chased clown the wrong man. 720 01:01:10,500 --> 01:01:13,545 Now you're telling me you had suspicions for two years? Witnesses? 721 01:01:13,712 --> 01:01:15,881 - Why weren't we told about this? - Settle down. 722 01:01:16,047 --> 01:01:17,799 I have no intention of settling down. 723 01:01:17,966 --> 01:01:20,552 This man killed my uncle, and he's still out there! 724 01:01:29,561 --> 01:01:31,062 MAN 1 (OVER RADIO): L-20 Parkway. 725 01:01:31,229 --> 01:01:33,690 All officers in the vicinity, please report. 726 01:01:34,065 --> 01:01:35,525 We have an abandoned vehicle 727 01:01:35,692 --> 01:01:37,944 and an elderly man in the middle of the street. 728 01:01:38,111 --> 01:01:40,447 Sorry, Wabash Avenue. 729 01:01:42,282 --> 01:01:43,325 (KNOCKS) 730 01:01:43,491 --> 01:01:44,743 MARY JANE: Peter, it's M.J. 731 01:01:46,077 --> 01:01:48,205 I'm not here about what happened at dinner. 732 01:01:48,371 --> 01:01:49,581 Just please open up. 733 01:01:57,088 --> 01:01:59,591 Aunt May called me. She told me about what happened. 734 01:01:59,758 --> 01:02:01,426 She's worried about you. 735 01:02:02,177 --> 01:02:03,595 I'm worried about you. 736 01:02:03,762 --> 01:02:05,263 Don't be. I'm fine. 737 01:02:05,931 --> 01:02:07,807 I don't want you to do something stupid. 738 01:02:07,974 --> 01:02:10,435 Like try to find my uncle's killer? 739 01:02:10,602 --> 01:02:13,063 And do something you'll regret. 740 01:02:13,230 --> 01:02:16,107 Like with that other guy. 741 01:02:16,775 --> 01:02:19,986 He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that. 742 01:02:20,153 --> 01:02:21,488 I'm not accusing you of anything. 743 01:02:21,655 --> 01:02:23,406 WOMAN 1 (OVER RADIO): 10-22, auto at 556-- 744 01:02:23,573 --> 01:02:27,494 - Will you turn that thing off? - Crossing 5-6 to 5-7. 745 01:02:27,661 --> 01:02:32,499 MAN 2: Yeah, Central, this is Car 3-9 responding to your Sixth Avenue call. 746 01:02:32,666 --> 01:02:36,086 Peter, I'm here because I care about you. 747 01:02:36,253 --> 01:02:39,798 And I know that you made a mistake and that you feel guilty, 748 01:02:39,965 --> 01:02:43,468 but I wanna be here for you. 749 01:02:43,635 --> 01:02:46,805 Okay. I get it. Thank you. 750 01:02:46,972 --> 01:02:49,599 But I'm fine. I-- 751 01:02:49,766 --> 01:02:51,601 I don't need your help. 752 01:02:58,984 --> 01:03:01,861 Everybody needs help sometimes, Peter. 753 01:03:02,028 --> 01:03:03,863 Even Spider-Man. 754 01:03:12,122 --> 01:03:14,416 MAN 3: Ninety X-ray, 98. 755 01:03:14,582 --> 01:03:16,668 (♪♪♪) 756 01:03:16,835 --> 01:03:21,256 WOMAN 1: Two-four King, respond to 1031 at 642 Madison Ave. 757 01:03:21,423 --> 01:03:26,344 WOMAN 2: One-three Thomas, respond to 1020 at 540 East 107. 758 01:03:26,511 --> 01:03:30,348 Male complainant inside apartment. May be on first floor. 759 01:03:33,768 --> 01:03:37,689 WOMAN 1: Three Henry 10-11, I have a residence. 73818... 760 01:03:37,856 --> 01:03:40,442 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 761 01:03:41,192 --> 01:03:43,570 (THUNDER CRASHING) 762 01:03:53,371 --> 01:03:54,748 (PETER GASPS) 763 01:04:25,362 --> 01:04:26,404 (GASPS) 764 01:04:37,582 --> 01:04:39,250 CARRADINE: Don't hurt me. Just give me a chance! 765 01:04:39,417 --> 01:04:42,379 PETER: What about my uncle? Did you give him a chance? 766 01:04:42,545 --> 01:04:43,671 Did you? 767 01:04:48,176 --> 01:04:49,511 (GASPS) 768 01:04:55,892 --> 01:04:57,727 PETER: Where am I? 769 01:04:58,937 --> 01:05:01,356 (♪♪♪) 770 01:05:13,910 --> 01:05:15,620 What is this? 771 01:05:17,872 --> 01:05:19,457 I feel... 772 01:05:22,043 --> 01:05:23,962 Wow. 773 01:05:24,129 --> 01:05:26,297 This feels good. 774 01:05:32,053 --> 01:05:34,139 (GRUNTING) 775 01:05:34,973 --> 01:05:37,350 Whoo! 776 01:05:38,309 --> 01:05:40,103 Yeah! 777 01:05:41,104 --> 01:05:43,189 (CAR HORNS HONKING) 778 01:05:46,359 --> 01:05:48,027 Whoo! 779 01:05:56,327 --> 01:05:57,954 This is something else. 780 01:06:00,039 --> 01:06:01,332 What do you think? 781 01:06:01,499 --> 01:06:03,585 I've never seen anything like it. 782 01:06:03,751 --> 01:06:05,587 I'm a physicist, not a biologist, 783 01:06:05,753 --> 01:06:08,465 but let me look at it in the morning. Run some tests. 784 01:06:08,631 --> 01:06:09,841 Can we do that now? 785 01:06:14,679 --> 01:06:16,973 It seems to like you. 786 01:06:19,476 --> 01:06:22,061 - Don't let any of that get on you. - Why not? 787 01:06:22,228 --> 01:06:24,814 It has the characteristics of a symbiote, 788 01:06:24,981 --> 01:06:28,109 which needs to bond to a host to survive. 789 01:06:28,276 --> 01:06:31,863 And sometimes these things in nature, when they bind, 790 01:06:32,030 --> 01:06:34,449 they can be hard to unbind. 791 01:06:35,867 --> 01:06:39,662 WOMAN (OVER RADIO): Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. 792 01:06:39,829 --> 01:06:43,666 Another sandstorm is reported in the vicinity. All cars proceed with caution. 793 01:06:43,833 --> 01:06:45,502 Marko. 794 01:06:45,668 --> 01:06:48,171 (♪♪♪) 795 01:07:24,874 --> 01:07:26,209 (MAN GROANS) 796 01:07:29,170 --> 01:07:30,213 (TIRES SCREECH) 797 01:07:35,552 --> 01:07:37,595 (SPIDER-MAN GRUNTING) 798 01:07:39,138 --> 01:07:40,265 BROCK: Whoa. 799 01:07:40,431 --> 01:07:42,934 Buddy, love the new outfit. 800 01:07:43,101 --> 01:07:45,103 This is exactly what I need to scoop Parker. 801 01:07:45,270 --> 01:07:47,063 Give some of that web action. 802 01:07:48,856 --> 01:07:50,942 See you, chump. 803 01:07:52,485 --> 01:07:54,279 What the hell? 804 01:07:55,697 --> 01:07:58,783 (SIRENS WAILING) 805 01:08:13,673 --> 01:08:16,384 (TRAIN HORN BLARING NEARBY) 806 01:08:23,808 --> 01:08:25,893 (♪♪♪) 807 01:08:36,654 --> 01:08:37,739 Flint Marko. 808 01:08:40,658 --> 01:08:43,578 - What do you want from me? - Remember Ben Parker? 809 01:08:44,329 --> 01:08:47,373 The old man you shot down in cold blood? 810 01:08:48,833 --> 01:08:50,627 What does it matter to you, anyway? 811 01:08:50,793 --> 01:08:52,170 (TRAIN HORN BLARES) 812 01:08:52,337 --> 01:08:53,755 Everything! 813 01:08:55,840 --> 01:08:57,258 (SPIDER-MAN YELLS) 814 01:09:04,515 --> 01:09:06,684 (MARKO GROANS) 815 01:09:10,104 --> 01:09:12,190 (BOTH GRUNTING) 816 01:09:12,357 --> 01:09:13,941 (TRAIN HORN BLARES) 817 01:09:23,868 --> 01:09:25,953 (SCREAMING) 818 01:09:31,459 --> 01:09:33,795 SPIDER-MAN: It's time to pay, Marko! 819 01:09:39,926 --> 01:09:41,302 (GROWLS) 820 01:09:49,352 --> 01:09:51,396 (MARKO YELLING) 821 01:09:53,856 --> 01:09:55,942 (♪♪♪) 822 01:10:08,371 --> 01:10:10,790 (SPIDER-MAN YELLING) 823 01:10:32,854 --> 01:10:34,772 (GASPING) 824 01:10:43,781 --> 01:10:45,742 Good riddance. 825 01:10:49,370 --> 01:10:51,456 (♪♪♪) 826 01:11:06,679 --> 01:11:09,307 - Rent. - Not now. 827 01:11:09,599 --> 01:11:12,310 Listen, it's a free country. It's not rent-free country. 828 01:11:12,685 --> 01:11:14,645 - Leave me alone. - Give me rent. 829 01:11:14,812 --> 01:11:17,815 You'll get your rent when you fix this damn door! 830 01:11:28,951 --> 01:11:30,912 That wasn't cool. 831 01:11:31,245 --> 01:11:35,333 He is a good boy. 832 01:11:37,001 --> 01:11:38,961 He must be in some kind of trouble. 833 01:12:27,051 --> 01:12:30,388 PETER: Flint Marko, the man who killed Uncle Ben, 834 01:12:31,347 --> 01:12:33,724 he was killed last night. 835 01:12:33,891 --> 01:12:35,393 Oh, my. 836 01:12:36,185 --> 01:12:37,228 What happened? 837 01:12:37,854 --> 01:12:39,313 Spider-Man killed him. 838 01:12:41,232 --> 01:12:42,400 Spider-Man? 839 01:12:43,234 --> 01:12:45,319 I don't understand. 840 01:12:45,486 --> 01:12:48,197 Spider-Man doesn't kill people. 841 01:12:49,740 --> 01:12:51,659 What happened? 842 01:12:54,328 --> 01:12:56,080 I, uh... 843 01:12:56,914 --> 01:12:58,291 He-- 844 01:12:58,958 --> 01:13:00,626 He was... 845 01:13:04,755 --> 01:13:07,675 I thought that you'd feel... 846 01:13:10,261 --> 01:13:12,221 He deserved it, didn't he? 847 01:13:12,889 --> 01:13:14,599 I don't think it's for us to say 848 01:13:14,765 --> 01:13:18,769 whether a person deserves to live or die. 849 01:13:19,353 --> 01:13:22,064 But, Aunt May, he killed Uncle Ben. 850 01:13:22,231 --> 01:13:24,775 Uncle Ben meant the world to us. 851 01:13:24,942 --> 01:13:28,321 But he wouldn't want us living one second 852 01:13:28,487 --> 01:13:31,198 with revenge in our hearts. 853 01:13:33,618 --> 01:13:36,078 It's like a poison. It can-- 854 01:13:36,871 --> 01:13:38,998 It can take you over. 855 01:13:40,875 --> 01:13:45,880 Before you know it, turn us into something ugly. 856 01:13:49,091 --> 01:13:51,969 (♪♪♪) 857 01:13:59,810 --> 01:14:02,563 WOMAN: He said it was a good idea. MAN: Yeah. 858 01:14:41,060 --> 01:14:43,145 (PHONE RINGING) 859 01:14:45,147 --> 01:14:47,316 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 860 01:14:47,525 --> 01:14:48,693 Hello? 861 01:14:48,859 --> 01:14:50,403 MARY JANE: Hey, Harry, it's M.J. 862 01:14:50,569 --> 01:14:51,654 Hi. 863 01:14:51,821 --> 01:14:53,239 I need some company. 864 01:14:53,406 --> 01:14:55,866 Are you doing anything? Can I stop by? 865 01:14:56,033 --> 01:14:58,077 Yeah, sure, come on over. 866 01:14:58,244 --> 01:15:00,538 Okay. Are you sure it's okay? 867 01:15:00,705 --> 01:15:03,332 No, I'm not doing anything. Please, come over. 868 01:15:03,499 --> 01:15:06,168 - Okay, I'll see you soon. - Great. 869 01:15:06,335 --> 01:15:07,753 Bye. 870 01:15:08,713 --> 01:15:10,923 - Bernard. - Yes, Mr. Osborn? 871 01:15:11,090 --> 01:15:13,342 We're having a guest. Can you get some food? 872 01:15:13,509 --> 01:15:15,720 - A guest? - Yeah, a guest. 873 01:15:15,886 --> 01:15:19,223 - A "guest" guest? - Will you just get some food? 874 01:15:19,390 --> 01:15:21,058 Right away, sir. 875 01:15:34,739 --> 01:15:36,490 (DOOR OPENS) 876 01:15:36,657 --> 01:15:37,742 (DITKOVITCH CLEARS THROAT) 877 01:15:37,908 --> 01:15:40,870 Hey, Mr. Ditkovitch. 878 01:15:41,579 --> 01:15:44,373 - An orange? - No, thanks. 879 01:15:44,540 --> 01:15:48,335 Listen, I'm really sorry for what happened earlier. 880 01:15:48,502 --> 01:15:51,922 I shouldn't have yelled about that door. It was nothing to be angry about. 881 01:15:52,089 --> 01:15:54,008 It's no big deal. 882 01:15:54,258 --> 01:15:58,304 But if you feel that bad about it, you can buy me pizza sometime. 883 01:15:58,471 --> 01:16:01,599 - Today's good. - Okay. 884 01:16:01,766 --> 01:16:04,435 - Have problem with the phone? - No, no. I was just-- 885 01:16:04,602 --> 01:16:06,687 Well, I was trying to figure out what to say. 886 01:16:06,854 --> 01:16:10,608 If it's a woman you're calling, then you say, 887 01:16:10,775 --> 01:16:14,111 "You're a good woman. I am good man." 888 01:16:16,947 --> 01:16:18,240 Hm? 889 01:16:19,283 --> 01:16:21,118 URSULA: Hi, Pete. PETER: Hi. 890 01:16:21,285 --> 01:16:22,369 He's calling a woman. 891 01:16:22,536 --> 01:16:24,538 Are you calling Mary Jane? I think that would be so good-- 892 01:16:24,705 --> 01:16:28,709 This is none of your business. Go. Go. Call. 893 01:16:30,461 --> 01:16:33,047 - You should call. - Thanks. 894 01:16:35,508 --> 01:16:37,802 - Bye. - Bye. 895 01:16:42,348 --> 01:16:44,433 (♪♪♪) 896 01:16:51,482 --> 01:16:52,650 Hi. 897 01:16:55,820 --> 01:16:58,280 - You hungry? - Yeah. 898 01:16:59,406 --> 01:17:00,908 Come on. 899 01:17:01,534 --> 01:17:04,870 (CHUBBY CHECKER'S "THE TWIST" PLAYING ON STEREO) 900 01:17:05,037 --> 01:17:07,331 - I hope you like peppers. - I love them. 901 01:17:14,713 --> 01:17:17,007 (TURNS VOLUME UP) 902 01:17:31,355 --> 01:17:33,190 No. Please. 903 01:17:44,493 --> 01:17:46,495 Oh, the butter. 904 01:17:56,589 --> 01:17:58,215 Beautiful. 905 01:18:02,761 --> 01:18:04,471 Check this out. 906 01:18:07,349 --> 01:18:09,018 MARY JANE: Oh! 907 01:18:11,645 --> 01:18:15,065 - Well, we can use that part. - Um, right. 908 01:18:15,774 --> 01:18:17,735 You've been dreaming. 909 01:18:17,902 --> 01:18:21,113 Nothing like a little self-deception to get you through the night. 910 01:18:21,280 --> 01:18:24,116 - All right. - When did you write that? 911 01:18:24,283 --> 01:18:27,077 - Twelfth grade. - It's intense. 912 01:18:27,244 --> 01:18:30,915 - So you want the part? - I'd love to be in your play. 913 01:18:31,081 --> 01:18:32,625 It's yours. 914 01:18:34,710 --> 01:18:38,047 You know, there's not even a scar. 915 01:18:39,632 --> 01:18:41,300 Barely. 916 01:18:41,467 --> 01:18:43,636 (♪♪♪) 917 01:18:58,776 --> 01:19:00,319 - Sorry. - Me too. 918 01:19:00,486 --> 01:19:04,615 - I didn't mean to do that. - No, it's okay. Please, forgive me. 919 01:19:05,991 --> 01:19:07,660 Mary Jane. 920 01:19:08,577 --> 01:19:10,329 Mary Jane. 921 01:19:11,121 --> 01:19:13,874 - Mary Jane, please. - I'm sorry. 922 01:19:14,291 --> 01:19:15,626 Just-- 923 01:19:27,680 --> 01:19:31,141 OSBORN: You've taken your eye off the ball. 924 01:19:32,434 --> 01:19:34,061 (OSBORN YELLS) 925 01:19:37,356 --> 01:19:38,816 Harry. 926 01:19:51,829 --> 01:19:53,122 What have you done? 927 01:19:55,833 --> 01:19:57,334 Avenge me! 928 01:20:00,504 --> 01:20:04,591 - My father, he died, right? - Yeah. 929 01:20:04,758 --> 01:20:06,969 HARRY: Just wish I could remember more about him. 930 01:20:07,136 --> 01:20:10,180 PETER: Well, he loved you. That's the main thing. 931 01:20:10,347 --> 01:20:13,434 HARRY: I swear on my father's grave, Spider-Man will pay. 932 01:20:14,268 --> 01:20:15,936 OSBORN: Harry. 933 01:20:17,730 --> 01:20:19,690 Remember me? 934 01:20:21,567 --> 01:20:24,445 Yes, Father. I remember. 935 01:20:24,611 --> 01:20:27,906 I was right about her. About Peter. 936 01:20:28,073 --> 01:20:30,284 About everything. 937 01:20:31,702 --> 01:20:35,497 You know what you must do. Make him suffer. 938 01:20:35,664 --> 01:20:38,000 Make him wish he were dead. 939 01:20:38,167 --> 01:20:42,046 First, we attack his heart. 940 01:20:49,386 --> 01:20:51,221 (PHONE RINGS) 941 01:20:52,264 --> 01:20:54,433 MARY JANE (ON MESSAGE): Hi, it's me. Sing your song at the beep. 942 01:20:54,600 --> 01:20:55,642 (BEEPS) 943 01:20:55,809 --> 01:20:58,270 PETER: Hey, M.J. It's Peter. 944 01:20:58,437 --> 01:21:00,147 Uh... 945 01:21:00,314 --> 01:21:03,233 I wanna talk to you about last night. 946 01:21:03,984 --> 01:21:06,111 I don't know what I was thinking. 947 01:21:06,278 --> 01:21:11,075 I know you were just there to help and I... 948 01:21:11,241 --> 01:21:14,244 I don't know. I wanna see you. 949 01:21:14,411 --> 01:21:16,121 (MARY JANE GASPING) 950 01:21:16,330 --> 01:21:18,332 (♪♪♪) 951 01:21:18,749 --> 01:21:22,503 If you want Peter to live, you're gonna do something for me. 952 01:21:26,757 --> 01:21:28,258 PETER: Yeah? URSULA: It's Ursula. 953 01:21:28,425 --> 01:21:30,135 Come in. 954 01:21:38,894 --> 01:21:40,604 - Hi, Pete. - Hi. 955 01:21:40,771 --> 01:21:42,940 URSULA: There's a phone call for you. 956 01:21:44,358 --> 01:21:46,026 It's Mary Jane, she called back. 957 01:21:46,193 --> 01:21:48,153 - Really? - Yeah. 958 01:21:49,905 --> 01:21:52,241 I put the phone on top of the thing. 959 01:21:52,408 --> 01:21:55,411 Thanks. Okay. 960 01:21:57,496 --> 01:21:59,081 PETER: Hey. MARY JANE: Hi. 961 01:21:59,248 --> 01:22:01,917 Oh, I'm so glad you called. I've been trying to-- 962 01:22:02,084 --> 01:22:04,878 - Can you meet me? - You bet. 963 01:22:05,045 --> 01:22:07,464 - Now? - Okay. Where? 964 01:22:07,631 --> 01:22:09,466 At the bridge in the park. 965 01:22:09,633 --> 01:22:10,968 - On my Way. - Okay. 966 01:22:11,135 --> 01:22:13,429 Okay. Hey. I love you. 967 01:22:13,595 --> 01:22:15,264 (DIAL TONE) 968 01:22:33,490 --> 01:22:35,492 You look beautiful. 969 01:22:36,827 --> 01:22:38,370 Peonies. 970 01:22:40,873 --> 01:22:43,500 - You okay? - No. 971 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 There's something I have to tell you, Pete. 972 01:22:47,045 --> 01:22:48,505 Okay. 973 01:22:49,756 --> 01:22:51,383 It's not working. 974 01:22:52,468 --> 01:22:54,052 You and me. 975 01:22:55,179 --> 01:22:56,555 What? 976 01:22:56,930 --> 01:22:59,266 I don't wanna see you anymore. 977 01:22:59,850 --> 01:23:01,685 What are you talking about? 978 01:23:01,852 --> 01:23:03,896 I don't know. 979 01:23:06,648 --> 01:23:08,400 I'm lonely. 980 01:23:09,651 --> 01:23:11,862 You aren't there for me. 981 01:23:13,030 --> 01:23:15,449 I can't do this. 982 01:23:15,616 --> 01:23:21,371 - It's over. - No. Please. Please don't say that. 983 01:23:21,872 --> 01:23:24,708 I know I've been selfish, but I can do better. I can change. 984 01:23:24,875 --> 01:23:28,545 - It's not that simple. - We love each other. I love you. 985 01:23:28,712 --> 01:23:30,839 We have problems. When people have problems 986 01:23:31,006 --> 01:23:33,717 they work it out. They talk to each other. 987 01:23:36,929 --> 01:23:38,639 (♪♪♪) 988 01:23:38,805 --> 01:23:40,557 Look, you see? 989 01:23:41,767 --> 01:23:43,810 You know what this is? 990 01:23:45,020 --> 01:23:48,232 - You know what I want for us? - There's someone else. 991 01:23:48,398 --> 01:23:51,193 I've fallen in love with someone else. 992 01:24:12,881 --> 01:24:14,424 Bravo. 993 01:24:24,476 --> 01:24:28,772 She says that she's lonely, that I'm not there for her. 994 01:24:30,274 --> 01:24:32,526 There's another guy. 995 01:24:35,487 --> 01:24:37,281 Well, how you holding up? 996 01:24:38,031 --> 01:24:39,741 Not good. 997 01:24:41,785 --> 01:24:44,705 Harry, I was gonna propose to her. 998 01:24:45,372 --> 01:24:46,873 Really? 999 01:24:49,126 --> 01:24:53,088 Well, she's been going through a tough time lately. Career. 1000 01:24:53,255 --> 01:24:56,091 I mean, a singing waitress at a jazz club? 1001 01:24:56,258 --> 01:24:59,261 It's not exactly what she had in mind for herself. 1002 01:24:59,428 --> 01:25:02,514 Singing waitress? What are you--? What are you talking about? 1003 01:25:02,681 --> 01:25:07,227 Well, she was fired from the show. Didn't she tell you? 1004 01:25:07,603 --> 01:25:08,979 She was fired? 1005 01:25:10,647 --> 01:25:15,819 She was fired and she told you? She didn't tell me? 1006 01:25:17,446 --> 01:25:19,906 Well, that's why I asked you here, Pete. 1007 01:25:21,158 --> 01:25:23,160 I'm the other guy. 1008 01:25:24,995 --> 01:25:26,747 What? 1009 01:25:26,913 --> 01:25:29,916 Look, she came to me one afternoon, troubled. 1010 01:25:30,083 --> 01:25:33,003 She needed someone and I was there for her. 1011 01:25:33,837 --> 01:25:36,923 I've always loved her, Pete. You know that. 1012 01:25:37,090 --> 01:25:38,884 It just... 1013 01:25:39,051 --> 01:25:41,094 started. 1014 01:25:48,477 --> 01:25:51,772 I don't believe this. I don't-- I don't believe you. 1015 01:25:51,938 --> 01:25:54,316 Look, I'm really sorry. 1016 01:25:55,859 --> 01:25:58,195 I just thought you should know. 1017 01:26:06,370 --> 01:26:09,748 - Can I warm you up? - Yes, please. 1018 01:26:11,375 --> 01:26:12,876 How's the pie? 1019 01:26:13,919 --> 01:26:15,587 So good. 1020 01:26:21,802 --> 01:26:24,012 (♪♪♪) 1021 01:26:24,221 --> 01:26:26,348 (TRUCK HORN BLARES) 1022 01:27:08,432 --> 01:27:09,766 (THUNDER CRASHES) 1023 01:27:18,942 --> 01:27:20,777 Would you like a drink? 1024 01:27:23,613 --> 01:27:26,116 I'm sorry. What was I thinking? 1025 01:27:26,283 --> 01:27:28,827 Bad for the public image, right, Mr. Key-to-the-City? 1026 01:27:28,994 --> 01:27:30,287 What did you do to her? 1027 01:27:32,414 --> 01:27:35,125 I did what you failed to do. I was there for her. 1028 01:27:36,042 --> 01:27:38,211 Mary Jane and I, we understand each other. 1029 01:27:38,378 --> 01:27:43,383 - She doesn't know what you are. - Peter, she knows me very well. 1030 01:27:43,550 --> 01:27:47,721 And when she kissed me, it was just like she used to kiss me. 1031 01:27:48,180 --> 01:27:49,890 That taste... 1032 01:27:51,516 --> 01:27:52,809 Strawberries. 1033 01:27:54,186 --> 01:27:55,687 (♪♪♪) 1034 01:27:55,896 --> 01:27:57,773 (BOTH GRUNTING) 1035 01:27:57,939 --> 01:27:59,399 (BLADE SLICES) 1036 01:28:14,623 --> 01:28:16,541 (BLADES WHISTLING) 1037 01:28:28,428 --> 01:28:30,013 How'd you like that, Spidey? 1038 01:28:33,850 --> 01:28:35,185 That all you got? 1039 01:28:42,442 --> 01:28:44,986 - Stings, doesn't it? - I protected you in high school. 1040 01:28:45,153 --> 01:28:47,364 - Now I'm gonna kick your little ass. - Ooh! 1041 01:29:34,661 --> 01:29:36,580 Gonna kill me like you killed my father? 1042 01:29:36,746 --> 01:29:38,915 I'm done trying to convince you. 1043 01:29:39,708 --> 01:29:43,169 You took him from me. He loved me. 1044 01:29:43,336 --> 01:29:47,257 No. He despised you. 1045 01:29:47,424 --> 01:29:49,634 You were an embarrassment to him. 1046 01:29:51,303 --> 01:29:52,596 Oh. 1047 01:29:53,430 --> 01:29:57,225 Look at little Goblin Junior. Gonna cry? 1048 01:29:57,392 --> 01:29:58,435 (GROWLS) 1049 01:30:11,865 --> 01:30:13,742 (BEEPING) 1050 01:30:18,163 --> 01:30:20,248 (♪♪♪) 1051 01:30:34,179 --> 01:30:36,389 WOMAN: Spider-Man used to make me feel safe. 1052 01:30:36,556 --> 01:30:38,475 Now I'm afraid to walk home from work. 1053 01:30:38,642 --> 01:30:40,101 My son thought the world of this guy. 1054 01:30:40,268 --> 01:30:44,147 I have a 9-year-old daughter, loves Spider-Man. Who's she supposed to look up to? 1055 01:30:44,314 --> 01:30:46,900 WOMAN: This is the guy they gave the key to the city to? 1056 01:30:47,067 --> 01:30:49,903 PETER: I'm gonna put some dirt in your eye. 1057 01:30:51,905 --> 01:30:53,531 MAN: Cheers to the new staff photographer. 1058 01:30:53,698 --> 01:30:55,075 Hey, I just got lucky. 1059 01:30:55,241 --> 01:30:56,993 This is so wonderful for you. 1060 01:30:57,160 --> 01:31:00,789 Well, you might wanna tell J.J. to make a little more wall space. 1061 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 (♪♪♪) 1062 01:31:05,877 --> 01:31:09,297 Wow, good morning. It's a beautiful day, huh? 1063 01:31:09,464 --> 01:31:11,925 What was it you said? I'll never get that picture? 1064 01:31:12,676 --> 01:31:15,011 - There's your hero. - Huh. 1065 01:31:16,012 --> 01:31:19,557 - I never thought he'd really do that. - See? Right there. 1066 01:31:19,724 --> 01:31:22,352 You made a judgment call. You gotta see it as it is. 1067 01:31:22,519 --> 01:31:23,895 It's funny you should say that, 1068 01:31:24,062 --> 01:31:30,318 because I was looking through some old photos and it looks very, uh, similar. 1069 01:31:31,444 --> 01:31:34,364 Okay. Well, I gotta get back to work. 1070 01:31:35,573 --> 01:31:38,535 - You're trash, Brock. - Excuse me? 1071 01:31:38,702 --> 01:31:40,662 Your picture's a fake. 1072 01:31:42,622 --> 01:31:45,792 Oh, Parker, you are such a boy scout. 1073 01:31:45,959 --> 01:31:47,961 When are you gonna give a guy a break? 1074 01:31:50,046 --> 01:31:52,215 You want forgiveness? Get religion. 1075 01:31:52,382 --> 01:31:55,969 - What's going on here? - Are you guys all right? 1076 01:31:59,139 --> 01:32:02,684 Yeah. No, we-- We're just horsing around. 1077 01:32:03,143 --> 01:32:07,188 BROCK: Look, I'm begging you. If you do this, I will lose everything. 1078 01:32:07,355 --> 01:32:09,607 There's not a paper in town that will hire me. 1079 01:32:09,774 --> 01:32:12,110 You should've thought of that earlier. 1080 01:32:12,819 --> 01:32:15,071 ROBBIE: What are you doing, Peter? 1081 01:32:15,238 --> 01:32:19,451 Show this to your editor. Tell him to check his source next time. 1082 01:32:25,582 --> 01:32:27,208 ROBBIE: It's a fake. 1083 01:32:27,375 --> 01:32:31,337 Empire State Photographic Department confirms it. 1084 01:32:34,966 --> 01:32:36,843 Pack your things. Get out of my building. 1085 01:32:37,343 --> 01:32:39,471 - I was just trying-- - You're fired. 1086 01:32:41,097 --> 01:32:43,349 ROBBIE: You know we're gonna have to print a retraction now. 1087 01:32:43,516 --> 01:32:45,602 I haven't printed a retraction in 20 years. 1088 01:32:45,810 --> 01:32:48,938 (JAMES BROWN'S "PEOPLE GET UP AND DRIVE YOUR FUNKY SOUL" PLAYING) 1089 01:32:50,065 --> 01:32:51,441 (PHONE RINGS) 1090 01:32:51,608 --> 01:32:52,650 Hello. 1091 01:32:52,817 --> 01:32:54,444 CONNORS: Mr. Parker, Dr. Connors here. 1092 01:32:54,611 --> 01:32:57,697 Oh, Dr. Connors. How are you? 1093 01:32:57,864 --> 01:32:58,907 (SNORES) 1094 01:32:59,074 --> 01:33:02,118 Quite a specimen you left me, Parker. 1095 01:33:02,535 --> 01:33:07,040 Its chemistry is not unlike the chondritic meteorites of the '70s. 1096 01:33:07,207 --> 01:33:08,416 Thanks. 1097 01:33:08,583 --> 01:33:11,127 - Mmm. That's good. - You know what, Parker? 1098 01:33:13,046 --> 01:33:15,840 - Parker? - Get me some milk. 1099 01:33:16,633 --> 01:33:20,178 It amplifies characteristics of its host. 1100 01:33:20,345 --> 01:33:24,057 - Hey, give me another cookie. - Especially aggression. 1101 01:33:25,100 --> 01:33:26,976 This could be dangerous. 1102 01:33:27,143 --> 01:33:30,647 Peter, you didn't keep any, did you? 1103 01:33:30,814 --> 01:33:31,856 You got any with nuts? 1104 01:33:32,023 --> 01:33:34,526 I have some nuts. I could make some. 1105 01:33:34,692 --> 01:33:36,402 - Go make me some. - Peter? 1106 01:33:36,569 --> 01:33:39,114 No, no, no. Course not. 1107 01:33:53,503 --> 01:33:55,380 These shots are so good. 1108 01:33:55,547 --> 01:33:58,091 I'd love to shoot you sometime. 1109 01:33:58,591 --> 01:34:02,011 Peter Parker. Peter. 1110 01:34:02,178 --> 01:34:06,474 Parker. Miss Brant, that's not the position I hired you for. 1111 01:34:06,641 --> 01:34:08,184 Black-suit Spider-Man. 1112 01:34:09,644 --> 01:34:11,813 Peter, these are incredible. 1113 01:34:11,980 --> 01:34:14,858 - We gotta have these, Jonah. - I'll pay you the usual rate. 1114 01:34:16,776 --> 01:34:19,404 If you want the shots, I'll take the staff job, 1115 01:34:19,571 --> 01:34:21,406 double the money. 1116 01:35:14,584 --> 01:35:16,669 (♪♪♪) 1117 01:35:46,532 --> 01:35:47,951 MARKO: Penny. 1118 01:35:53,998 --> 01:35:56,668 You are really gonna dig this joint. 1119 01:35:57,961 --> 01:36:00,004 Do you think I'm--? I'm dressed all right? 1120 01:36:00,171 --> 01:36:01,756 Too fancy or too...? 1121 01:36:01,923 --> 01:36:05,635 Are you kidding me? You're looking fine, babe. 1122 01:36:05,802 --> 01:36:07,095 GWEN: Thank you. 1123 01:36:07,262 --> 01:36:08,304 (GWEN GIGGLES) 1124 01:36:08,471 --> 01:36:10,181 PETER: Love that little giggle. 1125 01:36:12,642 --> 01:36:14,560 Hey, keep it open there, pops. 1126 01:36:14,769 --> 01:36:17,647 (BAND PLAYING AND WOMAN SINGING "L-O-V-E") 1127 01:36:17,814 --> 01:36:21,317 Oh, this is so cool. 1128 01:36:21,484 --> 01:36:24,153 I have never been to a jazz club before. 1129 01:36:26,990 --> 01:36:30,326 Oh, I hope we can get a table. 1130 01:36:31,160 --> 01:36:32,662 (WHISTLES) 1131 01:36:35,081 --> 01:36:37,500 Find us some shade. 1132 01:36:38,668 --> 01:36:40,795 Thanks, hot legs. 1133 01:36:41,170 --> 01:36:43,673 Right this way, sir. 1134 01:36:51,055 --> 01:36:53,141 Oh, why, thank you. 1135 01:36:56,853 --> 01:36:58,187 (CROWD APPLAUDING) 1136 01:36:58,354 --> 01:37:02,317 - I am so loving this. - Oh, me too. 1137 01:37:02,483 --> 01:37:04,027 (SONG ENDS) 1138 01:37:07,864 --> 01:37:11,367 - Isn't that your old girlfriend? - Yeah. 1139 01:37:11,534 --> 01:37:15,872 - Do you wanna go someplace else? - Oh, no, no. I'll-- I'll be okay. 1140 01:37:16,039 --> 01:37:18,249 - Mary Jane, show us what you got. MAN: I'll take that. 1141 01:37:18,416 --> 01:37:20,501 (BAND PLAYING "FEVER") 1142 01:37:24,589 --> 01:37:27,717 - I'll be right back. - All right. 1143 01:37:34,015 --> 01:37:36,100 (PIANO PLAYING) 1144 01:37:36,768 --> 01:37:37,935 MARY JANE: Peter? 1145 01:37:41,064 --> 01:37:43,024 This is for you. 1146 01:37:48,571 --> 01:37:50,239 Double-time. 1147 01:37:55,411 --> 01:37:57,080 Thanks. 1148 01:37:57,622 --> 01:37:59,665 (CROWD CHEERING) 1149 01:38:23,815 --> 01:38:25,691 PETER: Now dig on this. 1150 01:38:26,943 --> 01:38:28,152 WOMAN: That is hot. 1151 01:38:33,616 --> 01:38:35,743 CROWD: Ooh. 1152 01:39:00,059 --> 01:39:02,562 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1153 01:39:09,318 --> 01:39:11,028 That was all for her? 1154 01:39:13,739 --> 01:39:16,409 (BAND PLAYING "STORMY WEATHER") 1155 01:39:19,704 --> 01:39:21,205 I'm so sorry. 1156 01:39:33,676 --> 01:39:36,137 - You all right, Mary Jane? - I'm fine. 1157 01:39:36,304 --> 01:39:37,722 Okay- 1158 01:39:40,683 --> 01:39:42,143 Hey. 1159 01:39:44,353 --> 01:39:45,646 What's wrong with you? 1160 01:39:46,939 --> 01:39:48,357 You. 1161 01:39:48,858 --> 01:39:51,861 - Can I help you, sir? - No. 1162 01:39:52,028 --> 01:39:54,113 Is everything okay here, Paul? 1163 01:39:54,280 --> 01:39:56,532 Yeah, is everything okay here, Paul? 1164 01:39:56,699 --> 01:39:59,076 - Take him out of here. BOUNCER: Let's go, sir. 1165 01:39:59,243 --> 01:40:02,038 - Take your hand off of me. BOUNCER: Now. 1166 01:40:02,205 --> 01:40:05,666 - Okay. - Hey, get off. Let go. 1167 01:40:08,211 --> 01:40:09,879 Peter, stop it! 1168 01:40:15,551 --> 01:40:17,637 (♪♪♪) 1169 01:40:21,390 --> 01:40:22,808 Who are you? 1170 01:40:25,353 --> 01:40:26,896 I don't know. 1171 01:40:53,673 --> 01:40:56,801 (CHURCH BELL TOLLING) 1172 01:41:04,267 --> 01:41:06,352 (THUNDER CRASHING) 1173 01:41:40,094 --> 01:41:42,179 (THUNDER RUMBLING) 1174 01:41:59,572 --> 01:42:01,490 BROCK: It's Brock, sir. 1175 01:42:01,657 --> 01:42:04,118 Edward Brock Jr. 1176 01:42:05,786 --> 01:42:08,414 I come before you today... 1177 01:42:09,957 --> 01:42:11,584 humbled... 1178 01:42:13,461 --> 01:42:15,588 and humiliated... 1179 01:42:18,424 --> 01:42:20,635 to ask you for one thing. 1180 01:42:26,307 --> 01:42:28,100 I want you to kill Peter Parker. 1181 01:42:29,894 --> 01:42:31,979 (SPIDER-MAN GRUNTING) 1182 01:42:40,696 --> 01:42:43,157 (BELL TOLLING) (SYMBIOTE SCREECHING) 1183 01:42:48,871 --> 01:42:50,956 (BELL TOLLING) 1184 01:42:55,878 --> 01:42:57,963 (SCREAMING) 1185 01:43:00,758 --> 01:43:02,843 (PETER YELLING) 1186 01:43:06,389 --> 01:43:08,474 (PETER GRUNTING) 1187 01:43:12,770 --> 01:43:14,855 (PETER SCREAMING) 1188 01:43:19,110 --> 01:43:20,152 Parker. 1189 01:43:25,282 --> 01:43:27,368 (SCREAMING) (SYMBIOTE SCREECHING) 1190 01:43:46,846 --> 01:43:49,223 (YELLING) 1191 01:43:54,812 --> 01:43:56,897 (BROCK GRUNTING) 1192 01:44:03,738 --> 01:44:05,448 (HEAVING) 1193 01:44:12,246 --> 01:44:13,289 (SCREECHES) 1194 01:44:29,513 --> 01:44:30,931 (HANDLE SQUEAKS) 1195 01:44:31,098 --> 01:44:33,184 (♪♪♪) 1196 01:44:44,278 --> 01:44:45,654 (KNOCKS) 1197 01:44:49,950 --> 01:44:51,285 (KNOCKS) 1198 01:45:04,215 --> 01:45:06,425 - Hi, Peter. - Hi. 1199 01:45:07,551 --> 01:45:08,969 Hmm. 1200 01:45:09,136 --> 01:45:13,349 You don't seem to have changed the room around very much. 1201 01:45:13,766 --> 01:45:18,020 Of course, there's not much you could do, is there? 1202 01:45:24,318 --> 01:45:26,529 When we spoke on the phone, 1203 01:45:26,695 --> 01:45:29,198 I sensed that something was bothering you, 1204 01:45:29,865 --> 01:45:33,285 so I thought I'd just come by. 1205 01:45:35,538 --> 01:45:38,040 How's Mary Jane? 1206 01:45:38,457 --> 01:45:40,209 I don't know. 1207 01:45:42,545 --> 01:45:45,047 I never heard from you. 1208 01:45:45,214 --> 01:45:47,716 Did you ever propose? 1209 01:45:47,883 --> 01:45:50,052 (♪♪♪) 1210 01:45:51,720 --> 01:45:53,389 You said... 1211 01:45:54,390 --> 01:45:57,810 a husband's gotta put a wife before himself. 1212 01:46:03,107 --> 01:46:05,067 I'm not ready. 1213 01:46:07,361 --> 01:46:09,446 But what happened? 1214 01:46:10,322 --> 01:46:12,825 You seemed so sure. 1215 01:46:14,076 --> 01:46:15,661 Yeah. 1216 01:46:16,996 --> 01:46:18,664 I, uh... 1217 01:46:29,049 --> 01:46:31,302 I hurt her, Aunt May. 1218 01:46:32,678 --> 01:46:34,722 I don't know what to do. 1219 01:46:36,599 --> 01:46:40,394 Well, you start by doing the hardest thing: 1220 01:46:41,145 --> 01:46:44,106 You forgive yourself. 1221 01:46:47,276 --> 01:46:49,778 I believe in you, Peter. 1222 01:46:49,945 --> 01:46:52,823 You're a good person. 1223 01:46:53,908 --> 01:46:58,787 And I know you will find a way to put it right. 1224 01:47:06,462 --> 01:47:08,297 In time. 1225 01:47:20,309 --> 01:47:22,394 (♪♪♪) 1226 01:47:26,357 --> 01:47:28,776 MARKO: End of the line, Spider-Man. 1227 01:47:28,984 --> 01:47:30,736 (SCREECHES) 1228 01:47:32,821 --> 01:47:35,115 VENOM: I want him dead too, Flint. 1229 01:47:35,658 --> 01:47:37,993 That's why I've been looking for you. 1230 01:47:38,160 --> 01:47:41,413 Oh, yeah. I know all about you. 1231 01:47:41,580 --> 01:47:45,834 Like the fact that Spider-Man won't let you help your poor daughter. 1232 01:47:46,001 --> 01:47:49,296 It's just-- That doesn't seem right to me. 1233 01:47:49,463 --> 01:47:54,385 Look, I wanna kill the spider, you wanna kill the spider. 1234 01:47:54,551 --> 01:47:57,846 Together, he doesn't stand a chance. 1235 01:47:58,847 --> 01:48:00,933 Interested? 1236 01:48:02,309 --> 01:48:03,852 Yeah. 1237 01:48:12,152 --> 01:48:14,238 (♪♪♪) 1238 01:49:05,706 --> 01:49:06,749 MAN: So... 1239 01:49:08,292 --> 01:49:09,585 where to? 1240 01:49:10,711 --> 01:49:10,794 All New York is holding its breath 1241 01:49:10,794 --> 01:49:12,421 All New York is holding its breath 1242 01:49:12,588 --> 01:49:15,257 as the hostage crisis continues to unfold. 1243 01:49:16,967 --> 01:49:18,260 REPORTER: Just 30 minutes ago, 1244 01:49:18,427 --> 01:49:20,512 police came across this startling sight: 1245 01:49:20,679 --> 01:49:22,806 A young woman, held hostage in a taxi 1246 01:49:22,973 --> 01:49:25,267 suspended 80 stories above the ground 1247 01:49:25,434 --> 01:49:28,312 in what appears to be a giant web. 1248 01:49:28,479 --> 01:49:31,106 ANCHORMAN: Every attempt by the police to rescue the hostage 1249 01:49:31,273 --> 01:49:33,108 has been thwarted by the Sandman. 1250 01:49:33,442 --> 01:49:36,361 (PEOPLE SCREAMING) 1251 01:49:36,528 --> 01:49:37,780 Compounding the danger 1252 01:49:37,946 --> 01:49:40,866 is the appearance of a strange black-suited figure. 1253 01:49:41,033 --> 01:49:44,703 Early reports had believed him to be the black-suited Spider-Man, 1254 01:49:44,870 --> 01:49:48,457 but he has now been identified as something entirely different. 1255 01:49:48,665 --> 01:49:49,875 (VENOM SCREECHES ON TV) 1256 01:49:50,084 --> 01:49:53,629 The hostage has been identified as Mary Jane Watson, 1257 01:49:53,796 --> 01:49:57,883 an actress recently seen in a brief stint on Broadway. 1258 01:50:23,575 --> 01:50:25,994 We're now going to take you live to the scene, 1259 01:50:26,161 --> 01:50:27,830 with Jennifer Dugan. Jennifer? 1260 01:50:27,996 --> 01:50:30,541 We're only about a hundred feet away now, Hal, and-- 1261 01:50:30,707 --> 01:50:34,503 Wait. There seems to be some kind of activity in the web. 1262 01:50:34,670 --> 01:50:38,257 They seem to be creating some kind of gigantic lettering. 1263 01:50:41,260 --> 01:50:44,054 Apparently, Spider-Man's being challenged to some sort of confrontation. 1264 01:50:44,221 --> 01:50:45,889 And that raises serious questions 1265 01:50:46,056 --> 01:50:49,268 about what kind of chance he'd stand against such overwhelming-- 1266 01:50:50,894 --> 01:50:52,980 (♪♪♪) 1267 01:50:59,778 --> 01:51:01,155 PETER: Harry? 1268 01:51:04,700 --> 01:51:06,702 I need your help. 1269 01:51:07,119 --> 01:51:10,497 I can't take them both, not by myself. 1270 01:51:17,004 --> 01:51:19,798 You don't deserve my help. 1271 01:51:22,676 --> 01:51:24,178 Harry... 1272 01:51:24,887 --> 01:51:26,889 she needs us. 1273 01:51:31,476 --> 01:51:33,061 Get out. 1274 01:51:49,661 --> 01:51:51,914 BERNARD: If I may, sir? 1275 01:51:52,706 --> 01:51:58,086 I've seen things in this house I've never spoken of. 1276 01:51:58,587 --> 01:52:00,339 What are you trying to tell me? 1277 01:52:01,131 --> 01:52:03,884 The night your father died 1278 01:52:04,051 --> 01:52:06,511 I cleaned his wound. 1279 01:52:08,013 --> 01:52:11,600 The blade that pierced his body 1280 01:52:11,767 --> 01:52:14,519 came from his glider. 1281 01:52:15,354 --> 01:52:20,150 I know you're trying to defend your father's honor, 1282 01:52:20,317 --> 01:52:25,572 but there's no question that he died by his own hand. 1283 01:52:28,825 --> 01:52:31,203 I loved your father... 1284 01:52:32,537 --> 01:52:35,457 as I have loved you, Harry. 1285 01:52:36,124 --> 01:52:38,961 As your friends love you. 1286 01:52:52,808 --> 01:52:54,559 (♪♪♪) 1287 01:53:05,529 --> 01:53:07,614 (CREAKING) 1288 01:53:12,327 --> 01:53:13,996 (SCREAMING) 1289 01:53:18,208 --> 01:53:19,876 (CROWD GASPS) 1290 01:53:21,753 --> 01:53:23,088 (♪♪♪) 1291 01:53:26,008 --> 01:53:27,259 Look. 1292 01:53:39,271 --> 01:53:41,940 (CROWD CHEERING) 1293 01:53:48,155 --> 01:53:51,658 CROWD (CHANTING): Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man! 1294 01:53:57,205 --> 01:53:59,166 He seems to have come out of nowhere 1295 01:53:59,333 --> 01:54:01,335 to answer the prayers of the city, 1296 01:54:01,501 --> 01:54:03,545 just when all hope seemed to be lost. 1297 01:54:09,468 --> 01:54:12,387 Peter. They're gonna kill us both. 1298 01:54:12,554 --> 01:54:14,931 - I'm gonna get you out of this. - Watch out. 1299 01:54:15,098 --> 01:54:17,184 (VENOM SCREECHES) 1300 01:54:19,019 --> 01:54:20,979 (GRUNTING) 1301 01:54:25,484 --> 01:54:26,902 Hey, Parker. 1302 01:54:27,069 --> 01:54:28,362 SPIDER-MAN: My God. Eddie. 1303 01:54:28,570 --> 01:54:30,739 BROCK: Ooh, my spider-sense is tingling, 1304 01:54:32,407 --> 01:54:35,160 if you know what I'm talking about. 1305 01:54:38,413 --> 01:54:40,082 (CROWD GASPING) 1306 01:54:48,924 --> 01:54:50,926 (MARY JANE SCREAMS) 1307 01:54:54,221 --> 01:54:56,098 We can find a way to settle this. 1308 01:54:56,264 --> 01:54:57,724 You're so right. 1309 01:54:57,891 --> 01:55:01,395 I'm thinking humiliation. 1310 01:55:02,104 --> 01:55:04,439 Kind of like how you humiliated me. 1311 01:55:05,273 --> 01:55:07,025 Do you remember? 1312 01:55:08,860 --> 01:55:11,655 Do you remember what you did to me? 1313 01:55:12,697 --> 01:55:14,866 (METAL CREAKING) 1314 01:55:27,129 --> 01:55:30,799 You made me lose my girl. Now I'm gonna make you lose yours. 1315 01:55:32,634 --> 01:55:34,594 How's that sound, tiger? 1316 01:55:37,639 --> 01:55:38,849 (SCREECHING) 1317 01:56:16,511 --> 01:56:18,013 (METAL CREAKING) 1318 01:56:19,764 --> 01:56:21,516 (GASPING) 1319 01:56:34,446 --> 01:56:36,156 Hold on, Mary Jane! 1320 01:56:38,742 --> 01:56:40,827 (♪♪♪) 1321 01:56:52,088 --> 01:56:53,882 (CROWD SCREAMING) 1322 01:56:54,049 --> 01:56:56,134 (SANDMAN GROWLING) 1323 01:57:04,684 --> 01:57:06,144 (MARY JANE WHIMPERS) 1324 01:57:06,311 --> 01:57:08,647 Mary Jane! 1325 01:57:16,696 --> 01:57:18,573 (SCREAMING) 1326 01:57:29,751 --> 01:57:32,087 (SPIDER-MAN GRUNTING) 1327 01:57:45,392 --> 01:57:47,394 (ROARING) 1328 01:57:55,318 --> 01:57:56,444 (LAUGHS) 1329 01:58:09,124 --> 01:58:12,877 It's hard to believe what's happening. 1330 01:58:13,044 --> 01:58:15,380 The brutality of it. 1331 01:58:16,131 --> 01:58:17,924 I don't know how he can take any more. 1332 01:58:18,091 --> 01:58:21,636 This could be a tragic day for the people of New York. 1333 01:58:21,803 --> 01:58:23,805 It could be the end of Spider-Man. 1334 01:58:39,321 --> 01:58:41,197 Hm? 1335 01:58:41,364 --> 01:58:43,074 (BEEPING) 1336 01:58:47,621 --> 01:58:49,706 (SANDMAN ROARING) 1337 01:58:50,206 --> 01:58:52,459 - Awesome. - Wicked cool. 1338 01:58:54,586 --> 01:58:56,671 (♪♪♪) 1339 01:59:17,484 --> 01:59:18,943 You came. 1340 01:59:26,868 --> 01:59:28,953 Looks like just in the nick of time. 1341 01:59:29,120 --> 01:59:31,623 A couple minutes ago wouldn't have been so bad either. 1342 01:59:31,790 --> 01:59:33,375 What are you gonna do? 1343 01:59:33,625 --> 01:59:35,710 (VENOM SCREECHING) 1344 01:59:36,920 --> 01:59:38,797 I may need some help over here. 1345 01:59:38,963 --> 01:59:41,383 I'm a little busy right now. 1346 01:59:42,550 --> 01:59:44,302 Give me your hand. 1347 01:59:50,558 --> 01:59:52,185 (SANDMAN GROWLING) 1348 01:59:57,190 --> 01:59:58,566 (CROWD GASPING) 1349 01:59:58,733 --> 02:00:01,611 Parker! Parker, where--? 1350 02:00:01,778 --> 02:00:03,363 I need a photographer. 1351 02:00:03,530 --> 02:00:04,823 Hey, kid, you want a job? 1352 02:00:04,989 --> 02:00:08,326 Why would I want a job? I'm just a kid. 1353 02:00:08,493 --> 02:00:11,413 - All right, how much for the camera? - One hundred bucks. 1354 02:00:11,579 --> 02:00:13,039 A hundred bucks? 1355 02:00:13,248 --> 02:00:14,708 (CROWD GASPING) 1356 02:00:14,916 --> 02:00:18,670 All right, you little crook. Here. 1357 02:00:20,422 --> 02:00:21,756 What the--? 1358 02:00:23,717 --> 02:00:25,343 Film's extra. 1359 02:00:28,430 --> 02:00:30,515 (♪♪♪) 1360 02:00:31,182 --> 02:00:32,976 Gotcha. 1361 02:00:37,439 --> 02:00:38,690 (METAL CLICKS) (GASPS) 1362 02:00:40,984 --> 02:00:42,277 Pete, up top. 1363 02:00:46,030 --> 02:00:48,032 (SCREAMS) 1364 02:01:00,545 --> 02:01:01,963 (SCREAMING) 1365 02:01:02,130 --> 02:01:04,132 SPIDER-MAN: Mary Jane. 1366 02:01:06,301 --> 02:01:08,136 - This thing got any more? - Hang on. 1367 02:01:08,303 --> 02:01:09,471 To what? 1368 02:01:13,850 --> 02:01:15,685 - Go, buddy. - Got her. 1369 02:01:20,190 --> 02:01:22,108 (CHEERING) 1370 02:01:27,030 --> 02:01:28,072 You Okay? 1371 02:01:30,200 --> 02:01:31,743 Yeah. 1372 02:01:34,496 --> 02:01:36,873 - Good. HARRY: Hey, Pete. 1373 02:01:37,123 --> 02:01:39,000 (SANDMAN ROARING) 1374 02:01:39,167 --> 02:01:41,002 Am I interrupting? 1375 02:01:58,019 --> 02:02:00,104 (CROWD SCREAMING) 1376 02:02:08,863 --> 02:02:11,366 (ROARING) 1377 02:02:22,877 --> 02:02:24,963 (CROWD CHEERING) 1378 02:02:26,840 --> 02:02:28,466 (VENOM SCREECHES) 1379 02:02:33,346 --> 02:02:34,597 (METAL SQUEAKS) 1380 02:02:34,764 --> 02:02:36,891 (GROWLING AND SCREECHING IN DISTANCE) 1381 02:02:41,521 --> 02:02:43,606 (HEAVY BREATHING) 1382 02:02:44,399 --> 02:02:45,859 (♪♪♪) 1383 02:02:49,195 --> 02:02:50,947 (VENOM SCREECHING) 1384 02:02:57,245 --> 02:02:59,080 Never wound... 1385 02:02:59,914 --> 02:03:01,958 what you can't kill. 1386 02:03:05,753 --> 02:03:09,257 Eddie, the suit, you gotta take it off. 1387 02:03:09,424 --> 02:03:11,134 Oh, you'd like that, wouldn't you? 1388 02:03:14,053 --> 02:03:15,805 I know what it feels like. 1389 02:03:16,431 --> 02:03:18,057 It feels good. 1390 02:03:18,224 --> 02:03:20,768 The power. Everything. 1391 02:03:20,935 --> 02:03:23,438 But you'll lose yourself. 1392 02:03:23,980 --> 02:03:25,899 Let it go. 1393 02:03:26,065 --> 02:03:28,109 I like being bad. 1394 02:03:29,235 --> 02:03:30,987 It makes me happy. 1395 02:03:35,992 --> 02:03:37,035 (SCREECHES) 1396 02:03:47,337 --> 02:03:48,796 (POLES CHIMING) 1397 02:03:48,963 --> 02:03:51,299 (VENOM SCREAMING) 1398 02:03:52,634 --> 02:03:54,469 (SYMBIOTE SCREECHING) 1399 02:03:57,430 --> 02:03:59,557 (BELL TOLLING) (SYMBIOTE SCREECHING) 1400 02:03:59,849 --> 02:04:01,476 (♪♪♪) 1401 02:04:03,102 --> 02:04:04,646 (VENOM SCREECHING) 1402 02:04:20,495 --> 02:04:21,579 Harry! 1403 02:04:43,810 --> 02:04:46,145 (POLES CHIMING) 1404 02:04:46,354 --> 02:04:48,439 (YELLING) 1405 02:05:02,120 --> 02:05:04,330 (SYMBIOTE SCREECHING) 1406 02:05:05,164 --> 02:05:07,250 (BROCK SCREAMING) 1407 02:05:15,008 --> 02:05:17,343 (SYMBIOTE WAILING) 1408 02:05:28,146 --> 02:05:29,814 (SCREECHING) 1409 02:05:34,610 --> 02:05:36,946 BROCK: Peter. What are you doing? 1410 02:05:37,905 --> 02:05:39,741 No! 1411 02:05:41,492 --> 02:05:42,535 Eddie! 1412 02:05:52,378 --> 02:05:54,464 (♪♪♪) 1413 02:06:02,013 --> 02:06:03,973 - Harry. - Mary Jane. 1414 02:06:04,140 --> 02:06:05,975 - I'm gonna get help. - No. 1415 02:06:06,809 --> 02:06:08,227 Stay. 1416 02:06:16,944 --> 02:06:19,238 MARKO: I didn't want this. 1417 02:06:23,493 --> 02:06:25,745 But I had no choice. 1418 02:06:29,457 --> 02:06:31,584 We always have a choice. 1419 02:06:31,751 --> 02:06:33,961 You had a choice when you killed my uncle. 1420 02:06:36,464 --> 02:06:38,049 My daughter was dying. 1421 02:06:38,216 --> 02:06:40,468 (♪♪♪) 1422 02:06:40,635 --> 02:06:42,512 I needed money. 1423 02:06:47,308 --> 02:06:49,268 I was scared. 1424 02:06:56,776 --> 02:06:59,862 I told your uncle all I wanted was the car. 1425 02:07:00,029 --> 02:07:01,989 - What is it? - I need your car. 1426 02:07:02,490 --> 02:07:04,992 He said to me, 1427 02:07:05,159 --> 02:07:07,912 "Why don't you just put down the gun and go home?" 1428 02:07:11,999 --> 02:07:15,002 I realize now he was just trying to help me. 1429 02:07:21,717 --> 02:07:24,679 Then I saw my partner running over with the cash. 1430 02:07:24,846 --> 02:07:26,013 And the gun was in my hand. 1431 02:07:26,180 --> 02:07:27,223 (GUNSHOT) 1432 02:07:37,692 --> 02:07:39,110 Get in. 1433 02:07:41,028 --> 02:07:43,364 MARKO: Did a terrible thing to you... 1434 02:07:44,740 --> 02:07:48,161 and I spent a lot of nights wishing I could take it back. 1435 02:07:53,416 --> 02:07:56,002 I'm not asking you to forgive me. 1436 02:07:56,919 --> 02:07:59,255 I just want you to understand. 1437 02:08:09,056 --> 02:08:11,684 I've done terrible things too. 1438 02:08:23,362 --> 02:08:26,282 (CROWD CHEERING BELOW) 1439 02:08:27,950 --> 02:08:30,745 MARKO: I didn't choose to be this. 1440 02:08:39,462 --> 02:08:41,964 The only thing left of me now... 1441 02:08:44,133 --> 02:08:46,052 is my daughter. 1442 02:08:58,272 --> 02:09:00,233 I forgive you. 1443 02:09:43,609 --> 02:09:46,529 Hey, Pal. How you doing? 1444 02:09:46,696 --> 02:09:48,322 Been better. 1445 02:09:49,865 --> 02:09:51,826 We'll get you through this. 1446 02:09:55,538 --> 02:09:57,039 No. 1447 02:10:04,714 --> 02:10:06,882 I should never have hurt you... 1448 02:10:08,759 --> 02:10:11,053 said those things. 1449 02:10:12,722 --> 02:10:15,266 HARRY: None of that matters, Peter. 1450 02:10:17,351 --> 02:10:19,103 You're my friend. 1451 02:10:23,858 --> 02:10:25,651 Best friend. 1452 02:10:44,545 --> 02:10:46,213 Harry. 1453 02:11:09,904 --> 02:11:11,989 (♪♪♪) 1454 02:11:32,218 --> 02:11:34,387 PETER: Whatever comes our way, 1455 02:11:35,429 --> 02:11:39,642 whatever battle we have raging inside us, we always have a choice. 1456 02:11:41,769 --> 02:11:43,854 My friend Harry taught me that. 1457 02:11:44,021 --> 02:11:47,274 He chose to be the best of himself. 1458 02:11:48,109 --> 02:11:51,112 It's the choices that make us who we are, 1459 02:11:51,278 --> 02:11:54,698 and we can always choose to do what's right. 1460 02:11:56,450 --> 02:11:59,787 (PIANO PLAYING) 1461 02:12:03,124 --> 02:12:06,252 (SINGING "I'M THRU WITH LOVE") 1462 02:12:27,731 --> 02:12:29,942 (BAND PLAYING) 1463 02:12:49,503 --> 02:12:51,589 (♪♪♪) 1464 02:13:59,740 --> 02:14:02,868 (♪♪♪) 1465 02:14:40,739 --> 02:14:43,867 (SNOW PATROL'S "SIGNAL FIRE" PLAYING) 1466 02:16:37,272 --> 02:16:40,401 (THE KILLERS' "MOVE AWAY" PLAYING) 1467 02:17:48,260 --> 02:17:51,388 (JET'S "FALLING STAR" PLAYING) 102433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.