Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,959 --> 00:00:17,255
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
2
00:01:01,429 --> 00:01:02,563
I...
3
00:01:02,630 --> 00:01:03,764
It's nothing.
4
00:01:03,831 --> 00:01:04,965
- [groaning]
- Sorry.
5
00:01:05,032 --> 00:01:07,000
Don't wake me again.
6
00:01:08,000 --> 00:01:09,134
I'm sorry. I'm sorry.
7
00:01:09,201 --> 00:01:11,203
I thought I heard something.
8
00:01:11,269 --> 00:01:15,673
Mm, it was nothing. Go to sleep.
9
00:01:17,375 --> 00:01:18,610
Sid, wake up.
10
00:01:18,676 --> 00:01:19,836
I definitely heard something.
11
00:01:19,877 --> 00:01:21,346
Stop. Stop. Oh, Jesus.
12
00:01:21,413 --> 00:01:23,481
What's the matter? What is it?
13
00:01:23,548 --> 00:01:25,450
- Shh, shh, shh.
- What, what, what do you hear?
14
00:01:25,517 --> 00:01:28,120
- I hear nothing.
- Shh. I heard a noise.
15
00:01:28,186 --> 00:01:29,321
A noise downstairs.
16
00:01:29,387 --> 00:01:30,722
No, I didn't hear anything.
17
00:01:30,788 --> 00:01:32,000
Well, put your hearing aids in,
18
00:01:32,024 --> 00:01:33,391
and then you'll hear, honey.
19
00:01:33,458 --> 00:01:36,628
I don't need my hearing
aid. I can hear well enough.
20
00:01:36,694 --> 00:01:38,029
Sid. [rattling]
21
00:01:38,030 --> 00:01:39,397
Don't you hear that? [wood creaks]
22
00:01:39,464 --> 00:01:40,632
- Listen.
- I don't.
23
00:01:40,698 --> 00:01:41,699
That's nothing.
24
00:01:41,766 --> 00:01:43,034
That's the house settling.
25
00:01:43,035 --> 00:01:45,037
The house settled 25 years ago.
26
00:01:45,103 --> 00:01:46,138
- Sid!
- Forget it.
27
00:01:46,204 --> 00:01:47,605
Go back to sleep.
28
00:01:47,672 --> 00:01:49,541
You know, you've gotten
all nervous tonight.
29
00:01:49,607 --> 00:01:52,244
It's probably 'cause I
didn't put the alarm on.
30
00:01:52,310 --> 00:01:55,280
Oh, my God, Sid, there's
someone in the house.
31
00:01:55,347 --> 00:01:56,414
No.
32
00:01:56,481 --> 00:01:57,949
- There's someone in...
- It's mice.
33
00:01:58,050 --> 00:02:00,085
Remember years ago, we
had an aggressive mouse.
34
00:02:00,152 --> 00:02:02,087
Go, go down and check, honey.
35
00:02:02,154 --> 00:02:03,521
No, no, I'm not going downstairs.
36
00:02:03,588 --> 00:02:04,922
It's 4:00 in the morning,
37
00:02:05,057 --> 00:02:06,137
I'm gonna go back to sleep.
38
00:02:06,191 --> 00:02:07,535
There's somebody in our house, Sid.
39
00:02:07,559 --> 00:02:10,128
Somebody is downstairs in our house.
40
00:02:12,297 --> 00:02:13,798
- Oh.
- Oh, Jesus.
41
00:02:13,865 --> 00:02:15,867
- Listen, you can't...
- What if I go down there
42
00:02:15,933 --> 00:02:18,436
and there is somebody there?
43
00:02:18,503 --> 00:02:21,239
Well, you... don't grapple
with them; don't confront them.
44
00:02:21,306 --> 00:02:22,807
Just come right back up again.
45
00:02:22,874 --> 00:02:24,909
But we really do have to see
46
00:02:24,976 --> 00:02:26,411
what's going on down there.
47
00:02:26,478 --> 00:02:28,080
I'm gonna put my hearing aid in.
48
00:02:28,113 --> 00:02:29,814
I'm gonna put my hearing aid on.
49
00:02:29,881 --> 00:02:31,283
I'm gonna call the police.
50
00:02:31,349 --> 00:02:32,984
Don't call the police.
51
00:02:33,085 --> 00:02:35,087
Ah, you know, don't do...
52
00:02:35,120 --> 00:02:37,689
It's not that urgent yet.
53
00:02:38,956 --> 00:02:40,725
[scoffs] You can't hear that noise?
54
00:02:40,792 --> 00:02:42,427
It's impossible.
55
00:02:43,295 --> 00:02:45,163
- Oh.
- Jesus.
56
00:02:45,230 --> 00:02:46,807
Every time that there's
an electrical storm,
57
00:02:46,831 --> 00:02:48,233
the phone goes out.
58
00:02:48,300 --> 00:02:50,668
- Well, the line is dead.
- The phone's out?
59
00:02:50,735 --> 00:02:52,103
Yes, the line is dead.
60
00:02:52,104 --> 00:02:53,271
Jesus.
61
00:02:53,338 --> 00:02:54,139
Now...
62
00:02:54,206 --> 00:02:56,107
- Well, I...
- Now, Sid.
63
00:02:56,108 --> 00:02:57,475
I don't want to go downstairs.
64
00:02:57,542 --> 00:02:59,877
You know, I'll get my throat cut.
65
00:02:59,944 --> 00:03:02,414
We're being burglarized, honey.
66
00:03:02,480 --> 00:03:05,217
Burglarized, somebody's
downstairs stealing our stuff.
67
00:03:05,283 --> 00:03:06,784
So what? What do we got to steal?
68
00:03:06,851 --> 00:03:08,886
Let 'em take it; they'll
take the pots, the rug.
69
00:03:08,953 --> 00:03:10,422
Who cares? I hate that rug.
70
00:03:10,488 --> 00:03:12,224
I'll go with you. I'll go with you.
71
00:03:12,290 --> 00:03:14,192
- Okay?
- What good are you gonna be?
72
00:03:14,259 --> 00:03:16,194
No, no. Look.
73
00:03:16,261 --> 00:03:17,671
I don't know what exactly, what to do.
74
00:03:17,695 --> 00:03:18,930
I am going with you.
75
00:03:18,996 --> 00:03:20,665
Please get the fireplace poker.
76
00:03:20,732 --> 00:03:21,933
Get the poker?
77
00:03:21,999 --> 00:03:23,644
What if the guy downstairs
has a bigger poker?
78
00:03:23,668 --> 00:03:25,137
Forget it. You're gonna get raped.
79
00:03:25,170 --> 00:03:26,571
I'll get killed.
80
00:03:26,638 --> 00:03:28,773
And naturally, just
when I'm on the verge
81
00:03:28,840 --> 00:03:31,209
of selling my TV series.
82
00:03:35,447 --> 00:03:37,415
And don't resist, you know.
83
00:03:37,482 --> 00:03:40,752
If there's anybody down there,
give 'em all your jewelry.
84
00:03:40,818 --> 00:03:42,620
You never got me any jewelry.
85
00:03:42,687 --> 00:03:45,957
Well, well, you never
wanted any jewelry.
86
00:03:46,023 --> 00:03:48,059
I got you a wedding ring.
87
00:03:48,160 --> 00:03:50,328
I'm not giving him my diamond ring.
88
00:03:50,395 --> 00:03:53,698
Hopefully it'll be too
small for him to notice.
89
00:03:53,765 --> 00:03:55,285
And I'm not giving him the emerald pin
90
00:03:55,333 --> 00:03:56,834
that you gave me for Christmas.
91
00:03:56,901 --> 00:03:59,471
The emerald pin, you can
give him; it's a fake.
92
00:03:59,537 --> 00:04:00,705
It is?
93
00:04:00,772 --> 00:04:03,007
Yeah, it's a very good
fake. It fooled you.
94
00:04:03,074 --> 00:04:04,209
Now you tell me it's a fake?
95
00:04:04,276 --> 00:04:05,977
I showed it to all my friends.
96
00:04:06,043 --> 00:04:07,479
Ah, what's the difference?
97
00:04:07,545 --> 00:04:09,514
You know, I can't that hear well
98
00:04:09,581 --> 00:04:12,184
because I don't have my
batteries of my hearing aid.
99
00:04:12,250 --> 00:04:15,453
Now, we're getting close, so keep quiet.
100
00:04:15,520 --> 00:04:16,921
- Shh.
- Be careful.
101
00:04:16,988 --> 00:04:18,523
- Shh, shh!
- Be careful.
102
00:04:18,590 --> 00:04:20,024
Okay, go ahead.
103
00:04:20,091 --> 00:04:21,659
And don't worry. I'm right behind you.
104
00:04:21,726 --> 00:04:23,171
I'll back you up if
there's any conflict.
105
00:04:23,195 --> 00:04:24,729
[whispers] Not so loud.
106
00:04:38,676 --> 00:04:40,077
Oh, my God.
107
00:04:40,212 --> 00:04:42,013
Whoever you are, take her emerald.
108
00:04:42,079 --> 00:04:44,216
I got her an emerald pin for Christmas.
109
00:04:44,249 --> 00:04:47,919
Katherine, Mrs. Muntzinger.
110
00:04:47,985 --> 00:04:50,054
Darlene?
111
00:04:50,121 --> 00:04:51,122
Lenny?
112
00:04:51,223 --> 00:04:53,991
Lenny, yes, Lenny Dale.
113
00:04:54,058 --> 00:04:56,328
Oh, my God.
114
00:04:56,394 --> 00:04:59,531
What's going on? You know her?
115
00:04:59,597 --> 00:05:02,900
I need your help, a place
to stay and hide out.
116
00:05:02,967 --> 00:05:04,269
They're after me.
117
00:05:04,336 --> 00:05:07,238
Were you on... You were on the news.
118
00:05:07,239 --> 00:05:10,775
Are you... you're not the woman
the police are looking for?
119
00:05:10,842 --> 00:05:12,444
The pigs, the FBI,
120
00:05:12,510 --> 00:05:16,147
the fascist gestapo
government mercenaries.
121
00:05:16,248 --> 00:05:19,751
Oh, yes, I've read about
you in the newspapers.
122
00:05:19,817 --> 00:05:21,486
I mean, you're all over television.
123
00:05:21,553 --> 00:05:22,687
I know.
124
00:05:22,754 --> 00:05:25,790
The fascist propaganda
machine is in full swing.
125
00:05:25,857 --> 00:05:31,028
We have no jewels, but you
can have her emerald pin.
126
00:05:31,095 --> 00:05:32,397
For Christ's sake.
127
00:05:32,464 --> 00:05:33,504
I'm exhausted. I'm hungry.
128
00:05:33,565 --> 00:05:35,400
I haven't eaten in two days.
129
00:05:35,467 --> 00:05:38,503
What I should do is, I
should probably go upstairs,
130
00:05:38,570 --> 00:05:41,473
and I should probably change
the batteries in my hearing aid.
131
00:05:41,539 --> 00:05:44,309
That way, I'll hear
better, but in the meantime,
132
00:05:44,376 --> 00:05:46,278
you know, give her the emerald pin,
133
00:05:46,311 --> 00:05:47,745
because then she'll go.
134
00:05:47,812 --> 00:05:51,749
Um, I'll be right back,
and you two can chat.
135
00:05:51,816 --> 00:05:54,319
Oh, you poor thing.
136
00:05:54,386 --> 00:05:56,554
Jesus Christ.
137
00:05:56,621 --> 00:05:58,690
I don't know what the
hell is going on here.
138
00:05:58,756 --> 00:06:00,992
Waking me up out of a deep sleep.
139
00:06:02,560 --> 00:06:06,598
You know, it crossed my
mind for a split second
140
00:06:06,664 --> 00:06:10,101
when I saw you on television
that it actually was you,
141
00:06:10,167 --> 00:06:12,904
but the picture was so
blurred and it was so dark
142
00:06:12,970 --> 00:06:16,307
that I thought, "No, can't
be little Lenny Dale."
143
00:06:16,308 --> 00:06:18,109
This is really crazy.
144
00:06:18,175 --> 00:06:19,744
I need your help.
145
00:06:19,811 --> 00:06:23,014
I need to stay here and
hide out for a while.
146
00:06:23,080 --> 00:06:26,651
You know, you don't look
anything like you used to look,
147
00:06:26,718 --> 00:06:30,322
but your expression is the same.
148
00:06:30,355 --> 00:06:32,857
I just remember you as
a little blonde cherub.
149
00:06:32,924 --> 00:06:35,893
Who's the old guy with
you, the caretaker?
150
00:06:35,960 --> 00:06:37,328
That's my husband, Sid.
151
00:06:37,329 --> 00:06:38,463
That guy?
152
00:06:38,530 --> 00:06:41,466
- Is he senile or what?
- [chuckles]
153
00:06:41,533 --> 00:06:43,200
Well, I mean, he's
having a little trouble
154
00:06:43,335 --> 00:06:44,469
with his hearing aids.
155
00:06:44,536 --> 00:06:46,338
In all fairness, you did wake him up
156
00:06:46,371 --> 00:06:48,005
out of a very deep sleep.
157
00:06:48,072 --> 00:06:49,741
You marry him for his money?
158
00:06:49,807 --> 00:06:51,175
For his money?
159
00:06:51,242 --> 00:06:52,753
'Cause, you know,
that's the price you pay
160
00:06:52,777 --> 00:06:55,112
when you pick somebody
older, they become decrepit.
161
00:06:55,179 --> 00:06:56,390
I mean, that guy can't even hear.
162
00:06:56,414 --> 00:06:58,483
Can he see? Is he forgetful?
163
00:06:58,550 --> 00:07:01,453
'Cause short-term memory,
that's the first thing that goes.
164
00:07:01,519 --> 00:07:03,721
Well, he cleans up well.
165
00:07:03,788 --> 00:07:06,991
And, uh, I can't believe this.
166
00:07:07,058 --> 00:07:09,093
You know, I was there
when you were born.
167
00:07:09,160 --> 00:07:10,795
What this?
168
00:07:10,862 --> 00:07:11,996
That's orange juice.
169
00:07:12,063 --> 00:07:13,264
Bottled?
170
00:07:13,365 --> 00:07:15,400
Well, yes, but it's delicious.
171
00:07:15,467 --> 00:07:16,834
It's artificial.
172
00:07:16,901 --> 00:07:18,912
You used to squeeze your
own juice, I remember that.
173
00:07:18,936 --> 00:07:19,936
[Sid] I'm back.
174
00:07:19,971 --> 00:07:21,473
Isn't that orange juice great?
175
00:07:21,539 --> 00:07:22,883
They put fake pulp in it, you know,
176
00:07:22,907 --> 00:07:26,043
so it's exactly like the real thing.
177
00:07:26,110 --> 00:07:28,045
This, this is Lenny Dale.
178
00:07:28,112 --> 00:07:30,214
- Mm-hmm.
- You saw her on television.
179
00:07:30,281 --> 00:07:35,086
You've read about her, and we
even talked about it briefly.
180
00:07:35,152 --> 00:07:36,954
No, I don't recall that.
181
00:07:37,021 --> 00:07:39,524
You see what I mean?
They forget short term.
182
00:07:39,591 --> 00:07:41,459
Remember how many times I told you about
183
00:07:41,526 --> 00:07:44,629
how her family took me
in after my mother died,
184
00:07:44,696 --> 00:07:46,731
I had no one, and if it wasn't for them
185
00:07:46,798 --> 00:07:48,666
I would have been in
some terrible orphanage.
186
00:07:48,733 --> 00:07:50,835
This country doesn't care
about the less fortunate.
187
00:07:50,902 --> 00:07:52,537
I mean, this is a nation where they have
188
00:07:52,604 --> 00:07:53,971
pay toilets for the public.
189
00:07:54,038 --> 00:07:55,540
That says it all right there.
190
00:07:55,607 --> 00:07:57,585
If you got to go to the
bathroom, then you got to pay.
191
00:07:57,609 --> 00:07:59,944
They were poor, but they took me in,
192
00:08:00,011 --> 00:08:03,080
and they just saved me
from a terrible nightmare.
193
00:08:03,147 --> 00:08:05,550
That's great, you know,
but you didn't have to come
194
00:08:05,617 --> 00:08:07,027
and break in in the middle of the night,
195
00:08:07,051 --> 00:08:09,286
you know, with a gun
at 3:00 in the morning.
196
00:08:09,421 --> 00:08:12,857
You could have called us
and just come at a good hour.
197
00:08:12,924 --> 00:08:15,927
He still doesn't get it.
The brain cells, they go.
198
00:08:15,993 --> 00:08:17,161
You read the newspaper.
199
00:08:17,228 --> 00:08:18,530
Yeah, naturally.
200
00:08:18,596 --> 00:08:22,033
I'm not talking about
the sports and weather.
201
00:08:22,099 --> 00:08:24,536
No, no, no, weather I get from TV.
202
00:08:24,602 --> 00:08:26,738
You know, and I love
it on TV 'cause it's...
203
00:08:26,804 --> 00:08:29,741
But I got to tell you, why they tell me
204
00:08:29,807 --> 00:08:32,810
that there's gonna be a cold
front in Boulder, Colorado?
205
00:08:32,877 --> 00:08:34,822
You know, what the hell
do I have to know that for?
206
00:08:34,846 --> 00:08:37,549
I'm here. I'm 2,000 miles from Colorado.
207
00:08:37,615 --> 00:08:39,016
This guy is definitely senile.
208
00:08:39,083 --> 00:08:41,986
The prison break, the
shooting of the guard,
209
00:08:42,053 --> 00:08:44,288
and everyone is after
her now, everybody.
210
00:08:44,355 --> 00:08:46,323
The police, the FBI.
211
00:08:46,458 --> 00:08:47,925
Yes, yes.
212
00:08:47,992 --> 00:08:49,761
And I recall it now.
213
00:08:49,827 --> 00:08:51,463
I said she was a menace
214
00:08:51,529 --> 00:08:53,798
and that when they catch her,
215
00:08:53,865 --> 00:08:55,208
they shouldn't even
bother to have a trial.
216
00:08:55,232 --> 00:08:57,234
They should just shoot her, yeah, and...
217
00:08:57,301 --> 00:08:58,903
She's the one?
218
00:08:58,970 --> 00:09:01,606
She's the person you're
talking about from the...
219
00:09:01,673 --> 00:09:05,276
The Constitutional
Liberation Army, Lenny Dale.
220
00:09:05,342 --> 00:09:06,343
- I get this.
- Lenny.
221
00:09:06,478 --> 00:09:08,045
I get it. I get it.
222
00:09:08,112 --> 00:09:10,915
But we should turn her in.
223
00:09:10,982 --> 00:09:12,784
There's bound to be a big reward.
224
00:09:12,850 --> 00:09:15,553
We could use the money to
goon our Caribbean vacation.
225
00:09:15,620 --> 00:09:17,388
I am not gonna let the pigs take me,
226
00:09:17,489 --> 00:09:18,499
do you hear what I'm saying?
227
00:09:18,523 --> 00:09:20,124
She came here to hide.
228
00:09:20,191 --> 00:09:22,627
Yeah, yeah, great, great, that's fine.
229
00:09:22,694 --> 00:09:24,729
But all we have to do is dial 911.
230
00:09:24,796 --> 00:09:26,598
There's a lot of money involved.
231
00:09:26,664 --> 00:09:29,266
Are you crazy? She's family.
232
00:09:29,333 --> 00:09:32,269
What kind of family? She's a fugitive.
233
00:09:32,336 --> 00:09:34,839
One man's fugitive is
another man's freedom fighter.
234
00:09:34,906 --> 00:09:37,575
You blew up a draft board, right?
235
00:09:37,642 --> 00:09:41,378
Our armed forces are dropping
napalm on Asian children.
236
00:09:41,513 --> 00:09:43,347
Where'd you get a bomb?
237
00:09:43,414 --> 00:09:45,049
- I make 'em.
- You make 'em?
238
00:09:45,116 --> 00:09:47,585
Do you hear this? She makes bombs.
239
00:09:47,652 --> 00:09:50,254
When I was in camp,
I took basket weaving.
240
00:09:50,321 --> 00:09:52,023
She's not a common criminal.
241
00:09:52,089 --> 00:09:53,524
No, I understand that.
242
00:09:53,525 --> 00:09:55,092
She's a political activist,
243
00:09:55,159 --> 00:09:57,529
and she's ready to die
for her convictions.
244
00:09:57,562 --> 00:10:00,431
I know you're defending
her, but I want her out.
245
00:10:00,532 --> 00:10:02,033
I want her... Give her...
246
00:10:02,099 --> 00:10:03,868
You know, give her some sandwich,
247
00:10:03,935 --> 00:10:06,270
give her, you know,
the emerald if you want.
248
00:10:06,337 --> 00:10:09,306
I'm gonna wipe her fingerprints
off the orange juice glass.
249
00:10:09,373 --> 00:10:11,743
I'm not a criminal. I'm an activist.
250
00:10:11,809 --> 00:10:13,477
Did it ever occur to you that
251
00:10:13,545 --> 00:10:16,648
when you're shooting at
people that they have families?
252
00:10:16,714 --> 00:10:19,383
I don't shoot at anyone. I return fire.
253
00:10:19,450 --> 00:10:20,652
And while we're standing here
254
00:10:20,718 --> 00:10:23,387
debating the morality
of radical politics,
255
00:10:23,454 --> 00:10:24,956
there are hundreds of human beings...
256
00:10:25,022 --> 00:10:27,058
Vietnamese children, American boys...
257
00:10:27,124 --> 00:10:29,493
Being burned alive, maimed, destroyed,
258
00:10:29,561 --> 00:10:31,963
and killed in an unnecessary war.
259
00:10:32,029 --> 00:10:33,665
I know. It's terrible.
260
00:10:33,731 --> 00:10:35,967
Policy is made in the streets.
261
00:10:36,033 --> 00:10:38,603
The government is the one
that's doing the criminal act.
262
00:10:38,670 --> 00:10:40,538
Hey, look, I... Don't tell me.
263
00:10:40,605 --> 00:10:42,073
I know the government is stupid.
264
00:10:42,139 --> 00:10:43,140
I realize that.
265
00:10:43,207 --> 00:10:44,207
You know, Washington
266
00:10:44,241 --> 00:10:46,210
does not attract the finest minds,
267
00:10:46,277 --> 00:10:49,113
but, you know, they're not criminals,
268
00:10:49,180 --> 00:10:50,381
most of them, you know,
269
00:10:50,447 --> 00:10:52,049
the ones that aren't caught.
270
00:10:52,116 --> 00:10:54,819
Bullshit. This country's
run by corporations.
271
00:10:54,886 --> 00:10:56,654
We're gonna be accessories,
272
00:10:56,721 --> 00:10:58,723
yeah, unindicted co-conspirators.
273
00:10:58,790 --> 00:11:00,925
- I see prison.
- You're babbling.
274
00:11:00,992 --> 00:11:02,269
Get used to it. It's
only gonna get worse
275
00:11:02,293 --> 00:11:03,360
as he gets older.
276
00:11:03,427 --> 00:11:04,696
Did anyone see you come in?
277
00:11:04,762 --> 00:11:06,230
No, don't worry.
278
00:11:06,297 --> 00:11:08,900
I want you out of here. I want you go...
279
00:11:08,966 --> 00:11:10,802
This is my home. I forbid you.
280
00:11:10,868 --> 00:11:12,503
I forbid it. I forbid...
281
00:11:12,604 --> 00:11:13,938
This is forbidden to stay here.
282
00:11:14,005 --> 00:11:16,440
This is my home. This is my castle.
283
00:11:16,507 --> 00:11:18,509
And you're going into the moat.
284
00:11:18,610 --> 00:11:20,177
Do you got a bath?
285
00:11:20,244 --> 00:11:22,346
No, don't give her a bath.
286
00:11:22,413 --> 00:11:25,082
You cannot use our
fluids. You're illegal.
287
00:11:25,149 --> 00:11:27,218
I got some clothes out in the car.
288
00:11:27,284 --> 00:11:29,721
Car? You parked the car
in front of the house?
289
00:11:29,787 --> 00:11:32,924
No, I parked in the
woods away from the house.
290
00:11:32,990 --> 00:11:34,726
You stopped to get clothes?
291
00:11:34,792 --> 00:11:36,861
- I stole the clothes.
- Where?
292
00:11:36,928 --> 00:11:40,397
Same place I stole the
car, in Pennsylvania.
293
00:11:40,464 --> 00:11:44,235
Hey, I was saving that
chicken for my lunch tomorrow.
294
00:11:44,301 --> 00:11:47,338
You know, you can't
sleep in the guest room
295
00:11:47,404 --> 00:11:49,006
because there's a guest in it,
296
00:11:49,073 --> 00:11:51,643
and there's a lot of cartons
in the second bedroom,
297
00:11:51,709 --> 00:11:54,445
but I guess you could
sleep in my office,
298
00:11:54,511 --> 00:11:56,648
and you can take a bath upstairs.
299
00:11:56,681 --> 00:11:57,815
I'll get you some pajamas.
300
00:11:57,882 --> 00:11:59,083
No, she's not taking the bath.
301
00:11:59,150 --> 00:12:00,718
You're not getting pajamas.
302
00:12:00,785 --> 00:12:02,453
- Sid, Sid, please.
- She's a fugitive.
303
00:12:02,519 --> 00:12:04,656
A fugitive's eating my chicken.
304
00:12:14,331 --> 00:12:19,370
Jesus, no matter what I do,
I can't go back to sleep.
305
00:12:19,436 --> 00:12:21,172
Her mother died young.
306
00:12:21,238 --> 00:12:22,774
Her father was an actor.
307
00:12:22,840 --> 00:12:26,678
He was blacklisted in the
'50s, couldn't get a job.
308
00:12:26,711 --> 00:12:27,988
I guess he drank himself to death.
309
00:12:28,012 --> 00:12:29,680
Christ, the story get worse and worse
310
00:12:29,681 --> 00:12:31,048
every time you tell it.
311
00:12:31,115 --> 00:12:33,250
Her grandmother was so kind to me,
312
00:12:33,317 --> 00:12:34,477
and her mother did die young,
313
00:12:34,518 --> 00:12:36,087
and she died of a brain hemorrhage.
314
00:12:36,153 --> 00:12:39,791
It was just so unexpected.
She was the healthiest person.
315
00:12:39,857 --> 00:12:42,093
She ate right. She exercised.
316
00:12:42,159 --> 00:12:44,028
There was no sign of it in her family,
317
00:12:44,095 --> 00:12:47,231
no history, no drugs,
no cigarettes, nothing.
318
00:12:47,298 --> 00:12:49,901
The picture of health, and
then one day, like that.
319
00:12:49,967 --> 00:12:51,535
Gee, thanks for telling me that story.
320
00:12:51,602 --> 00:12:53,004
That's just what I have to hear
321
00:12:53,070 --> 00:12:56,440
4:00 in the morning to
get me back to sleep.
322
00:12:56,507 --> 00:12:58,743
She's really... She's a smart girl.
323
00:12:58,810 --> 00:13:00,712
- She really is.
- Yes, but she's...
324
00:13:00,778 --> 00:13:02,155
She's rebellious. She's rebellious.
325
00:13:02,179 --> 00:13:04,348
I know what you're gonna say, but
326
00:13:04,415 --> 00:13:05,717
I can kind of admire the fact
327
00:13:05,783 --> 00:13:07,384
that she's against the status quo.
328
00:13:07,451 --> 00:13:09,987
Stop it, Kay. She's
got blood on her hands.
329
00:13:10,054 --> 00:13:11,856
For Christ's sake, she's got...
330
00:13:11,923 --> 00:13:13,825
You know, all that she
can bathe down there,
331
00:13:13,891 --> 00:13:15,860
but she can not wash away her sins.
332
00:13:15,927 --> 00:13:18,730
No amount of soap, no amount
of water, no detergent,
333
00:13:18,763 --> 00:13:21,833
not even Miracle Cleaner, the
detergent with chlorophyll,
334
00:13:21,899 --> 00:13:23,600
which I did the
commercial for years ago,
335
00:13:23,735 --> 00:13:25,069
will clean this woman.
336
00:13:25,136 --> 00:13:26,771
She's, she's, she's, she's...
337
00:13:26,838 --> 00:13:28,740
You're having a serious breakdown.
338
00:13:28,773 --> 00:13:33,077
Well, there's a hot car parked
right outside in our woods.
339
00:13:33,144 --> 00:13:34,645
A stolen car in our woods.
340
00:13:34,746 --> 00:13:36,781
She's desperate. She's desperate.
341
00:13:36,848 --> 00:13:38,415
She's against the war.
342
00:13:38,482 --> 00:13:41,185
She wants social change.
343
00:13:41,252 --> 00:13:44,088
Listen, Kay, we're all against the war.
344
00:13:44,155 --> 00:13:46,423
We all want social change, you know.
345
00:13:46,490 --> 00:13:48,125
Yes, but what do we do about it?
346
00:13:48,192 --> 00:13:50,828
Well, if you're asking
me, do I shoot anybody,
347
00:13:50,895 --> 00:13:52,764
no, not lately.
348
00:13:52,830 --> 00:13:56,000
No, I'm serious. What do we do about it?
349
00:13:56,067 --> 00:13:58,870
We grouse about the war.
We keep talking about
350
00:13:58,936 --> 00:14:01,205
how there's so much
inequality for blacks
351
00:14:01,272 --> 00:14:04,675
and so much social inequality,
but what do we do about it?
352
00:14:04,776 --> 00:14:06,186
What do we do? Is that your question?
353
00:14:06,210 --> 00:14:07,478
- Yes. Yes!
- Are you...
354
00:14:07,544 --> 00:14:08,946
Are you saying, "What do we do?"
355
00:14:09,013 --> 00:14:10,781
- Yes, what do we do?
- Well, shall I tell you?
356
00:14:10,782 --> 00:14:11,792
Can I answer that question?
357
00:14:11,816 --> 00:14:13,184
Yes, before I fall asleep.
358
00:14:13,250 --> 00:14:15,086
May I answer that question
for you right here?
359
00:14:15,152 --> 00:14:16,988
Can I tell you what we
do? Shall I tell you?
360
00:14:17,054 --> 00:14:19,156
- Yes.
- Okay, I'm gonna tell you.
361
00:14:19,223 --> 00:14:21,793
We don't bomb. We don't
shoot. We don't bomb.
362
00:14:21,826 --> 00:14:24,228
We go into a voting booth.
We part the curtains.
363
00:14:24,295 --> 00:14:27,064
We pull the lever, and
we vote. We vote. We vote.
364
00:14:27,131 --> 00:14:29,800
You're not even registered.
365
00:14:29,801 --> 00:14:32,369
No, I'm not registered,
but if I was registered,
366
00:14:32,436 --> 00:14:33,871
that's what I would do.
367
00:14:33,938 --> 00:14:35,940
You haven't voted in
the last six elections.
368
00:14:36,007 --> 00:14:37,708
Right, because what is the point?
369
00:14:37,809 --> 00:14:39,310
Because no matter who's in office,
370
00:14:39,376 --> 00:14:41,678
the blacks get screwed,
the rich get richer,
371
00:14:41,813 --> 00:14:43,815
the wars go on. You know, what the hell?
372
00:14:43,848 --> 00:14:45,649
But that's her point.
373
00:14:47,184 --> 00:14:48,953
- What is that?
- At 4:30 in the morning?
374
00:14:49,020 --> 00:14:51,722
What is that? Oh, Jesus.
375
00:14:53,891 --> 00:14:55,192
That's the FBI. That's the FBI.
376
00:14:55,259 --> 00:14:57,059
No, no, no, no, Allen
probably forgot his key.
377
00:14:57,094 --> 00:14:58,429
- No, that's the FBI.
- Please.
378
00:14:58,495 --> 00:15:00,898
No, it's the FBI. It's...
379
00:15:00,965 --> 00:15:03,634
It's not the FBI. It's
Allen forgot his key.
380
00:15:04,936 --> 00:15:06,904
Jesus, Kay, we're gonna go to jail.
381
00:15:06,971 --> 00:15:08,472
This is terrible.
382
00:15:08,539 --> 00:15:10,499
I'm gonna throw my self
on the mercy of the court.
383
00:15:10,541 --> 00:15:12,352
I'll say she came in
the middle of the night.
384
00:15:12,376 --> 00:15:14,011
She had a gun. She ate my chicken.
385
00:15:15,279 --> 00:15:16,747
[man] Open up. It's the police.
386
00:15:16,848 --> 00:15:18,983
Oh, my God! Coming!
387
00:15:19,050 --> 00:15:20,852
Don't say anything. We...
388
00:15:20,885 --> 00:15:22,519
I just said something. I said, "Coming."
389
00:15:22,586 --> 00:15:23,921
Coming!
390
00:15:31,028 --> 00:15:34,498
If this is about the Policeman's Ball,
391
00:15:34,565 --> 00:15:35,699
we have tickets already.
392
00:15:35,766 --> 00:15:36,901
Yeah.
393
00:15:36,968 --> 00:15:38,102
Is everything all right?
394
00:15:38,169 --> 00:15:39,971
Yes, everything is fine.
395
00:15:40,037 --> 00:15:41,605
I don't understand your implication.
396
00:15:41,672 --> 00:15:43,574
What are you implying?
397
00:15:43,640 --> 00:15:46,010
It's probably the headlight
on my car, it's broken, right?
398
00:15:46,077 --> 00:15:47,917
I know this, so you don't
have to come out now.
399
00:15:47,945 --> 00:15:49,513
No, not at 4:30 in the morning.
400
00:15:49,580 --> 00:15:50,915
They're very dedicated.
401
00:15:50,982 --> 00:15:54,051
Yeah, but what makes you
think someone is here?
402
00:15:54,118 --> 00:15:56,988
I mean, if, in fact, you
think someone is here.
403
00:15:57,054 --> 00:15:59,123
We don't mean to
disorient you, all right?
404
00:15:59,190 --> 00:16:00,667
Just calm down. I
mean, we just got a call
405
00:16:00,691 --> 00:16:03,160
from the security company
your alarm went off.
406
00:16:04,561 --> 00:16:06,730
It was probably when I reset the alarm.
407
00:16:06,797 --> 00:16:08,465
I pressed the wrong button. I...
408
00:16:08,532 --> 00:16:11,768
He's so mechanically inept,
he can't change a fuse.
409
00:16:11,903 --> 00:16:13,737
I can't change a fuse. She's right.
410
00:16:13,804 --> 00:16:15,672
I...
411
00:16:15,739 --> 00:16:17,008
I couldn't sleep tonight.
412
00:16:17,074 --> 00:16:19,243
I've been sixes and sevens, so...
413
00:16:19,310 --> 00:16:21,678
I can change a fuse, actually.
414
00:16:21,745 --> 00:16:23,514
I was upstairs asleep.
415
00:16:23,580 --> 00:16:26,583
I had a very strenuous haircut today,
416
00:16:26,650 --> 00:16:27,919
so I'm exhausted.
417
00:16:27,985 --> 00:16:29,920
We always set the alarm
418
00:16:29,921 --> 00:16:31,755
because we do not want our throats cut.
419
00:16:31,822 --> 00:16:33,457
Okay, but tonight, you didn't.
420
00:16:33,524 --> 00:16:36,260
No, no, no, I was
fast asleep when you...
421
00:16:36,327 --> 00:16:39,163
I thought you said you couldn't sleep.
422
00:16:40,297 --> 00:16:41,765
No, I couldn't sleep at first,
423
00:16:41,832 --> 00:16:44,701
but then after a while,
magical Morpheus descended
424
00:16:44,768 --> 00:16:50,607
sprinkling sand on my eyes,
and I just went out like a babe.
425
00:16:50,674 --> 00:16:54,111
Okay, well, we came as soon as we could.
426
00:16:54,178 --> 00:16:56,047
Well, so nice of you. Would you like
427
00:16:56,113 --> 00:16:57,553
to come in and have a cup of coffee?
428
00:16:59,183 --> 00:17:00,851
That's the best offer
we've had all night.
429
00:17:00,952 --> 00:17:02,686
Nah, come on, it's against the rules.
430
00:17:02,753 --> 00:17:04,721
You don't want to
break department rules.
431
00:17:04,788 --> 00:17:06,590
You know, they're gonna
lose their pensions.
432
00:17:06,657 --> 00:17:09,060
- [chuckling]
- Oh, we can bend the rules.
433
00:17:09,126 --> 00:17:10,627
Nothing ever happens in this area.
434
00:17:10,694 --> 00:17:11,862
No, I mean, he's right.
435
00:17:11,963 --> 00:17:13,564
It is a pretty safe neighborhood.
436
00:17:13,630 --> 00:17:16,233
And yet, when you least expect it...
437
00:17:16,300 --> 00:17:18,302
You know what? We will
come in for a cup of coffee
438
00:17:18,369 --> 00:17:20,104
if you don't mind,
huh, if it's no trouble.
439
00:17:20,171 --> 00:17:21,672
- Thank you.
- They're coming in.
440
00:17:21,738 --> 00:17:23,140
Thank you very much. Thank you.
441
00:17:23,207 --> 00:17:24,975
- Good work.
- [Kay] Okay.
442
00:17:24,976 --> 00:17:27,678
Good work. Good work.
443
00:17:30,381 --> 00:17:32,249
What are you doing? Are you nuts?
444
00:17:32,316 --> 00:17:34,118
I was trying to appear nonchalant.
445
00:17:34,185 --> 00:17:36,253
I didn't want them to be suspicious.
446
00:17:36,320 --> 00:17:38,589
Suspi... They weren't suspicious.
447
00:17:38,655 --> 00:17:41,492
They weren't suspicious?
Are you kidding me?
448
00:17:41,558 --> 00:17:43,203
The way you were carrying
on, you would have thought
449
00:17:43,227 --> 00:17:44,996
there was a dead body in the freezer.
450
00:17:45,029 --> 00:17:46,663
I mean, really, you were babbling.
451
00:17:46,730 --> 00:17:47,999
Just come in. Come in.
452
00:17:48,065 --> 00:17:49,233
Come in. Have...
453
00:17:49,300 --> 00:17:50,501
Won't you come in for coffee?
454
00:17:50,567 --> 00:17:52,236
You know, they were about to leave.
455
00:17:52,303 --> 00:17:54,571
I was covering for you.
456
00:17:54,638 --> 00:17:56,607
I don't need you to
cover for me, you know.
457
00:17:56,673 --> 00:17:58,142
You're not a mastermind.
458
00:17:58,209 --> 00:17:59,987
Don't you understand
what would have happened?
459
00:18:00,011 --> 00:18:01,378
They would have gone to the car.
460
00:18:01,445 --> 00:18:03,323
They would have sat in the
car for a minute or two.
461
00:18:03,347 --> 00:18:05,282
They would have realized
how guilty you sounded.
462
00:18:05,349 --> 00:18:07,384
They would've come back
and searched the house.
463
00:18:07,451 --> 00:18:09,853
Oh, great, so...
464
00:18:09,920 --> 00:18:13,324
thanks to you, they're
in the dining room.
465
00:18:15,092 --> 00:18:16,092
Here you go.
466
00:18:16,127 --> 00:18:18,029
Oh, thank you.
467
00:18:18,062 --> 00:18:20,030
Yeah, we figured it was a false alarm,
468
00:18:20,031 --> 00:18:21,698
but you have to check it out.
469
00:18:21,765 --> 00:18:23,734
Well, we're...
470
00:18:23,800 --> 00:18:25,036
We live here alone,
471
00:18:25,102 --> 00:18:26,379
and we've lived here for 26 years,
472
00:18:26,403 --> 00:18:27,771
and we've never had a problem.
473
00:18:27,838 --> 00:18:30,041
Just alone, just the two of us.
474
00:18:30,074 --> 00:18:32,209
It's a very low crime neighborhood,
475
00:18:32,276 --> 00:18:35,046
or maybe I should say
no crime neighborhood.
476
00:18:35,112 --> 00:18:36,813
I mean, once last year, a woman
477
00:18:36,880 --> 00:18:38,191
had her head cut off with a meat ax.
478
00:18:38,215 --> 00:18:39,883
Ah, you can't win 'em all.
479
00:18:39,950 --> 00:18:41,385
Well, and they found the head.
480
00:18:41,452 --> 00:18:43,620
So I read about that. That was...
481
00:18:43,687 --> 00:18:45,389
And then there was a few break-ins
482
00:18:45,456 --> 00:18:49,126
where this, uh, homicidal
maniac was murdering people
483
00:18:49,193 --> 00:18:50,827
and dismembering their bodies.
484
00:18:50,894 --> 00:18:52,363
Yeah.
485
00:18:52,429 --> 00:18:54,107
And down by Pine Street,
those two escaped convicts
486
00:18:54,131 --> 00:18:55,499
butchered a family of four.
487
00:18:55,566 --> 00:18:57,668
- Mm.
- With a chainsaw.
488
00:18:57,734 --> 00:18:59,536
Oh, I hope it was an Olympia chainsaw,
489
00:18:59,603 --> 00:19:01,372
the chainsaw that cuts
through any substance
490
00:19:01,438 --> 00:19:03,174
like it was melted butter.
491
00:19:03,240 --> 00:19:05,876
My husband did the
commercial for that chainsaw.
492
00:19:05,942 --> 00:19:07,720
And then there was that
crazy who was going around
493
00:19:07,744 --> 00:19:09,713
lighting people's houses
on fire while they slept
494
00:19:09,780 --> 00:19:11,515
so they burned to death.
495
00:19:11,582 --> 00:19:13,484
But no other crimes around here.
496
00:19:14,718 --> 00:19:16,687
At least there's no
jaywalking, you know.
497
00:19:16,753 --> 00:19:19,089
Mmm, this is good coffee.
498
00:19:19,090 --> 00:19:20,567
- [Kay] Thank you.
- [floorboards creaking]
499
00:19:20,591 --> 00:19:22,559
What's that noise.
500
00:19:22,626 --> 00:19:24,228
Who's this?
501
00:19:26,097 --> 00:19:27,598
Oh, I don't...
502
00:19:27,664 --> 00:19:30,601
I don't know. She's obviously lost.
503
00:19:30,667 --> 00:19:32,469
It's our daughter. It's
our daughter, honey.
504
00:19:32,536 --> 00:19:34,104
[laughing] You really were asleep.
505
00:19:34,105 --> 00:19:35,265
- This is our daughter?
- Yes.
506
00:19:35,306 --> 00:19:37,374
- Since when?
- Elizabeth.
507
00:19:37,441 --> 00:19:41,112
Oh, this is our little girl Priscilla.
508
00:19:41,145 --> 00:19:43,113
So you're not alone.
509
00:19:43,114 --> 00:19:46,117
Our daughter doesn't
count. She was a cesarean.
510
00:19:46,150 --> 00:19:48,119
She looks so familiar.
511
00:19:48,152 --> 00:19:49,686
Yes, to us too.
512
00:19:49,753 --> 00:19:51,788
She doesn't look like either of you.
513
00:19:51,855 --> 00:19:53,390
She was adopted.
514
00:19:53,457 --> 00:19:55,759
Adopted, oh, I have an adopted daughter.
515
00:19:55,826 --> 00:19:59,029
She's lovely, but she has
some psychological problems.
516
00:19:59,130 --> 00:20:00,231
Ours too.
517
00:20:00,297 --> 00:20:03,834
Her parents died in a tsunami.
518
00:20:03,900 --> 00:20:06,970
Yes, they were covered
over with molten lava.
519
00:20:07,037 --> 00:20:08,572
From a tsunami?
520
00:20:08,639 --> 00:20:09,673
Back to bed, honey.
521
00:20:09,740 --> 00:20:11,260
Back to bed. Maybe if I pointed her...
522
00:20:11,308 --> 00:20:12,743
I wouldn't touch her, sir.
523
00:20:12,809 --> 00:20:15,078
They taught us how to just
keep away from sleepwalkers.
524
00:20:15,146 --> 00:20:16,347
Oh, yes. Well, go back to bed.
525
00:20:16,413 --> 00:20:18,615
Go... Sweetheart, go back to bed.
526
00:20:18,682 --> 00:20:20,184
Go back... You got to get rid of her.
527
00:20:20,251 --> 00:20:22,819
- Go back to bed.
- Back to bed, honey.
528
00:20:22,886 --> 00:20:25,055
Who does she remind me of?
529
00:20:25,122 --> 00:20:26,190
- To bed.
- Pigs.
530
00:20:26,257 --> 00:20:27,791
- What?
- Pigs.
531
00:20:29,793 --> 00:20:31,027
Pigs... the pigs...
532
00:20:31,094 --> 00:20:33,130
She's having a farm dream.
533
00:20:33,197 --> 00:20:34,665
She's having a farm dream.
534
00:20:34,731 --> 00:20:37,000
Her father raised pigs.
535
00:20:37,067 --> 00:20:38,735
Fascist pigs.
536
00:20:38,802 --> 00:20:42,939
And he was a fascist, so
he was a fascist pig farmer.
537
00:20:43,006 --> 00:20:44,575
- She's waking up.
- Honey.
538
00:20:44,641 --> 00:20:47,244
- Go back...
- To bed.
539
00:20:47,311 --> 00:20:50,214
[yawning] Where am I?
540
00:20:50,281 --> 00:20:51,282
Who are you?
541
00:20:51,348 --> 00:20:52,459
[Sid] These are friends of ours.
542
00:20:52,483 --> 00:20:53,750
[Kay] They're here for coffee.
543
00:20:55,118 --> 00:20:56,253
Now go back to bed.
544
00:20:56,320 --> 00:20:57,480
Go back to bed, you little...
545
00:20:57,521 --> 00:20:58,822
- Back to bed, honey.
- Get...
546
00:20:58,889 --> 00:21:00,891
- Here we go, back to bed.
- She's...
547
00:21:00,957 --> 00:21:02,193
Is everything all right?
548
00:21:02,259 --> 00:21:03,670
And you gentlemen should be leaving now.
549
00:21:03,694 --> 00:21:06,530
I'm sure the neighborhood
is rife with fiends.
550
00:21:06,597 --> 00:21:07,831
Here you are.
551
00:21:07,898 --> 00:21:09,300
Oh-oh.
552
00:21:09,366 --> 00:21:11,735
[Sid] Ah, yes, she's always
that way, but, you know,
553
00:21:11,802 --> 00:21:12,969
with a mother's touch.
554
00:21:13,036 --> 00:21:14,505
I guess I would be that way too
555
00:21:14,571 --> 00:21:17,641
if my parents had been
killed in a tsunami, you know,
556
00:21:17,708 --> 00:21:20,611
with molten lava and
falling rocks and a typhoon.
557
00:21:20,677 --> 00:21:24,215
Typhoon, it's a small
novel by Joseph Conrad,
558
00:21:24,248 --> 00:21:26,016
who's Polish, but he
wrote it in English.
559
00:21:26,082 --> 00:21:27,484
So, you know, the Poles, they...
560
00:21:27,551 --> 00:21:29,220
[clears throat] Good night. Good night.
561
00:21:29,253 --> 00:21:30,487
Thanks for the coffee break,
562
00:21:30,554 --> 00:21:32,098
and good luck with
your daughter, you know.
563
00:21:32,122 --> 00:21:33,524
We adoptive parents,
564
00:21:33,590 --> 00:21:35,492
we're always taking a risk, aren't we?
565
00:21:35,559 --> 00:21:37,961
It's a bit of a crap shoot,
but, uh, it's well worth it.
566
00:21:38,028 --> 00:21:39,229
You know, I love mine to death.
567
00:21:39,230 --> 00:21:40,497
Yes, as you can see, I do too.
568
00:21:40,564 --> 00:21:41,898
- Yeah, all right.
- And now out.
569
00:21:41,965 --> 00:21:43,767
She looks like someone I know.
570
00:21:43,834 --> 00:21:46,437
Oh, yes, well, it'll
come to you, I'm sure...
571
00:21:46,503 --> 00:21:48,839
- With my luck.
- Yeah.
572
00:21:48,905 --> 00:21:51,041
Good night.
573
00:21:51,107 --> 00:21:52,309
God, that was close.
574
00:21:52,376 --> 00:21:55,246
It's now officially there.
575
00:21:55,279 --> 00:21:57,514
We're criminals. We've crossed the line.
576
00:21:57,581 --> 00:21:59,616
We're... This is it.
577
00:21:59,683 --> 00:22:00,751
We are?
578
00:22:00,817 --> 00:22:02,319
Yeah, we're harboring a fugitive.
579
00:22:02,386 --> 00:22:03,720
We lied to the police.
580
00:22:03,787 --> 00:22:06,490
I can't think. Really, let's go to bed.
581
00:22:06,557 --> 00:22:08,525
I want her out. I want her out today.
582
00:22:08,592 --> 00:22:11,094
And since it's almost
today, I want her out now.
583
00:22:11,161 --> 00:22:12,401
- Okay, okay.
- I want you to...
584
00:22:12,463 --> 00:22:13,897
Okay. Let's... We're all shot.
585
00:22:13,964 --> 00:22:15,566
Let's just go to bed.
586
00:22:15,632 --> 00:22:17,334
I don't care if her
family hid Anne Frank.
587
00:22:17,401 --> 00:22:18,635
I want her out.
588
00:22:18,702 --> 00:22:20,337
I hope that policeman doesn't recognize
589
00:22:20,404 --> 00:22:21,538
where he saw her face.
590
00:22:21,605 --> 00:22:23,340
Yes, I hope that too, Kay.
591
00:22:23,407 --> 00:22:24,875
- And she's such a...
- You know...
592
00:22:24,941 --> 00:22:28,111
The sun comes up and
she's gone, like Dracula.
593
00:22:28,178 --> 00:22:29,913
Such a young, pretty girl.
594
00:22:29,980 --> 00:22:32,449
I just don't want her to spend
the rest of her life in jail.
595
00:22:32,516 --> 00:22:34,918
Meanwhile, we committed a felony.
596
00:22:34,985 --> 00:22:39,723
I know, but it does get the
adrenaline going, doesn't it?
597
00:22:39,790 --> 00:22:43,394
I like it when my adrenaline
remains at sea level.
598
00:22:43,444 --> 00:22:47,994
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.