All language subtitles for The.Last.Rite.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,456 --> 00:02:25,758 I hate that alarm clock. 2 00:02:28,661 --> 00:02:29,661 I got it. 3 00:02:40,373 --> 00:02:41,407 Stay. 4 00:02:44,477 --> 00:02:45,645 You know I can't. 5 00:02:45,678 --> 00:02:47,513 I've got a nice warm bed 6 00:02:47,547 --> 00:02:49,549 and some underwear with your name on it. 7 00:02:56,789 --> 00:02:59,458 Promise me that when your next deal is done, 8 00:02:59,492 --> 00:03:01,594 you'll take a few days off. 9 00:03:01,627 --> 00:03:02,695 Just you and me. 10 00:03:09,168 --> 00:03:10,168 I promise. 11 00:03:11,505 --> 00:03:12,539 Just you and me. 12 00:03:16,643 --> 00:03:19,111 Today, we close the deal on the sale 13 00:03:19,145 --> 00:03:21,448 that we've been working on the last few weeks. 14 00:03:22,583 --> 00:03:23,693 This is gonna be good for us. 15 00:03:23,717 --> 00:03:25,217 Sure it will. 16 00:03:25,251 --> 00:03:26,620 This is going to be a good one. 17 00:03:26,653 --> 00:03:28,855 And when it is, we can celebrate. 18 00:03:28,889 --> 00:03:30,256 Sounds like a plan. 19 00:03:31,458 --> 00:03:33,536 You know, I still don't get why people pay so much money 20 00:03:33,560 --> 00:03:36,463 for an old painting or some random dot on a page. 21 00:03:36,496 --> 00:03:38,799 It's because you have no class, dear. 22 00:03:38,832 --> 00:03:40,767 Did you just hear that? 23 00:03:40,801 --> 00:03:41,868 What? 24 00:03:41,902 --> 00:03:45,304 I swore I just heard something, oh, that was it. 25 00:03:45,338 --> 00:03:46,707 Said you needed one of these. 26 00:03:50,444 --> 00:03:52,755 They certainly broke the mold when they made you, that's for sure. 27 00:03:52,779 --> 00:03:54,815 And that's exactly why you love me. 28 00:05:01,248 --> 00:05:02,248 Ben? 29 00:05:47,463 --> 00:05:48,362 What are you doing? 30 00:05:48,397 --> 00:05:49,565 There was someone here. 31 00:05:50,632 --> 00:05:51,734 What? 32 00:05:51,767 --> 00:05:55,336 Someone was standing where you are right now. 33 00:05:55,369 --> 00:05:58,540 Nope, just me. 34 00:05:58,574 --> 00:05:59,975 You okay? 35 00:06:00,008 --> 00:06:03,344 Yeah, yeah, I'm fine. 36 00:06:03,378 --> 00:06:04,747 Are you sure? 37 00:06:04,780 --> 00:06:07,583 Yeah, how was your day? 38 00:06:09,585 --> 00:06:14,490 To be honest, if it started bad, it just got worse. 39 00:06:14,523 --> 00:06:16,257 I take it the sale didn't go through? 40 00:06:17,059 --> 00:06:20,562 In a nutshell, no message, no calls, nothing. 41 00:06:20,596 --> 00:06:22,564 We had all the papers ready to go. 42 00:06:22,598 --> 00:06:24,332 A complete time-waster. 43 00:06:24,365 --> 00:06:27,402 Now he's not even returning our calls. 44 00:06:27,436 --> 00:06:32,608 So after sir's hard day at work, 45 00:06:34,710 --> 00:06:39,515 maybe there's a way to help take your mind off of things. 46 00:06:43,752 --> 00:06:47,422 Sorry, I'm just gonna grab a shower and get to bed. 47 00:06:47,456 --> 00:06:48,590 It's been a hell- 48 00:06:48,624 --> 00:06:52,828 - it's fine, you just get your head down and relax. 49 00:06:52,861 --> 00:06:54,863 Okay, thanks. 50 00:08:09,472 --> 00:08:10,506 Hey, Ellie. 51 00:08:10,540 --> 00:08:11,507 How's my favorite girl doing? 52 00:08:11,541 --> 00:08:13,843 I'm good, just gettin' on with my dissertation 53 00:08:13,877 --> 00:08:16,847 and it's killing me. 54 00:08:16,881 --> 00:08:22,887 15,672 words and counting. 55 00:08:23,821 --> 00:08:26,991 Very precise, it also sounds like hell. 56 00:08:27,024 --> 00:08:28,359 It is. 57 00:08:29,593 --> 00:08:30,670 I don't envy you one bit right now. 58 00:08:30,694 --> 00:08:32,029 Thanks for caring. 59 00:08:32,062 --> 00:08:33,898 That's what friends are for, 60 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 but if you're busy, I can go. 61 00:08:36,467 --> 00:08:37,468 No, it's okay. 62 00:08:37,501 --> 00:08:39,179 I could do with a distraction, if I'm honest. 63 00:08:39,203 --> 00:08:41,705 I was hoping that you'd say that. 64 00:08:41,739 --> 00:08:43,149 I was thinking it's been a little while 65 00:08:43,173 --> 00:08:44,775 since we had a bit of a girl time. 66 00:08:44,808 --> 00:08:47,645 How about me and you hit the Cuba? 67 00:08:47,678 --> 00:08:48,312 Tonight? 68 00:08:48,345 --> 00:08:49,813 Yeah, why not? 69 00:08:51,148 --> 00:08:54,818 As much as I would love a cocktail with my girl, 70 00:08:54,852 --> 00:08:57,021 I really can't tonight. 71 00:08:57,054 --> 00:08:58,589 How about Thursday? 72 00:08:58,622 --> 00:09:01,058 Perfect, that would certainly be doing nice. 73 00:09:02,893 --> 00:09:04,128 What was that noise? 74 00:09:07,164 --> 00:09:08,866 You heard that? 75 00:09:08,899 --> 00:09:11,201 Yeah, of course I heard it. What was it? 76 00:09:15,039 --> 00:09:16,039 Lucy? 77 00:09:21,612 --> 00:09:22,646 Lucy? 78 00:09:29,887 --> 00:09:31,956 What, you okay? 79 00:09:33,258 --> 00:09:36,628 Yeah, it was a crow. 80 00:09:36,661 --> 00:09:38,596 What are you talking about? 81 00:09:38,630 --> 00:09:41,533 The sound we heard was a crow hitting the window. 82 00:09:41,566 --> 00:09:42,767 Ah, is it dead? 83 00:09:42,801 --> 00:09:43,802 I think so. 84 00:09:45,136 --> 00:09:46,104 Strange, they don't normally kill themselves 85 00:09:46,137 --> 00:09:47,315 like that, unless, I saw a thing- 86 00:09:47,339 --> 00:09:50,942 - please, I could really do without any signs and advice 87 00:09:50,976 --> 00:09:52,077 on superstition right now. 88 00:09:54,012 --> 00:09:56,081 Just give me a minute while I sort this out 89 00:09:56,114 --> 00:09:57,191 and I'll give you a call back. 90 00:09:57,215 --> 00:09:58,717 All right, no worries. 91 00:09:58,750 --> 00:09:59,927 Let me know if you need me, okay? 92 00:09:59,951 --> 00:10:00,752 I'll speak to you later. 93 00:10:00,785 --> 00:10:01,853 Speak to you later. 94 00:10:44,896 --> 00:10:47,065 How's my girl doing? 95 00:10:47,098 --> 00:10:48,700 Missing you. 96 00:10:48,733 --> 00:10:49,733 How was your day? 97 00:10:52,938 --> 00:10:54,340 What? 98 00:10:54,373 --> 00:10:56,675 Nothing, just admiring the view. 99 00:10:57,977 --> 00:10:59,278 Thank you. 100 00:10:59,311 --> 00:11:01,013 You're not so bad yourself, mister. 101 00:11:03,383 --> 00:11:04,917 Did you speak to Jason today? 102 00:11:09,088 --> 00:11:10,623 You didn't say anything, did you? 103 00:11:12,992 --> 00:11:15,127 You know you really can't put this off? 104 00:11:15,161 --> 00:11:17,205 - As I said... - Yeah, I'm fully aware of what you said. 105 00:11:17,229 --> 00:11:19,899 Can't I just come back, say "hi, honey, I'm home," 106 00:11:19,932 --> 00:11:21,867 and just get on with it? 107 00:11:21,901 --> 00:11:24,312 If you really wanna know how my day went, it was the same as yesterday. 108 00:11:24,336 --> 00:11:25,336 Shit. 109 00:11:30,009 --> 00:11:31,043 How was your day? 110 00:11:35,648 --> 00:11:37,917 I got most of my work done. 111 00:11:37,950 --> 00:11:39,919 Then I worked out on the bike 112 00:11:39,952 --> 00:11:42,321 and a crow killed itself by hitting the window. 113 00:11:42,354 --> 00:11:43,355 What? 114 00:11:44,256 --> 00:11:46,225 Can I ask you a random question? 115 00:11:46,258 --> 00:11:48,404 And I know this may sound a little weird and out of the blue 116 00:11:48,428 --> 00:11:51,130 but who owned this house before you? 117 00:11:52,231 --> 00:11:53,275 What's that gotta do with anything? 118 00:11:53,299 --> 00:11:55,334 I'm just curious. 119 00:11:55,367 --> 00:11:57,002 I have no idea. 120 00:11:57,036 --> 00:11:58,270 It's a relatively new build. 121 00:11:58,304 --> 00:11:59,271 The owners no longer wanted it, 122 00:11:59,305 --> 00:12:02,741 so they moved out, moved to Australia, I think. 123 00:12:02,775 --> 00:12:04,387 Did they ever tell you anything about the house? 124 00:12:04,411 --> 00:12:06,178 Tell me about what? 125 00:12:06,212 --> 00:12:08,915 Anything strange or odd happening? 126 00:12:08,949 --> 00:12:10,650 Why would they tell me that? 127 00:12:11,885 --> 00:12:13,186 I don't know. 128 00:12:13,220 --> 00:12:15,822 Maybe they were experiencing something weird. 129 00:12:15,856 --> 00:12:17,924 You mean like, as in being haunted? 130 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 Maybe. 131 00:12:23,063 --> 00:12:26,333 Wow, this is a really exciting conversation over here. 132 00:12:26,366 --> 00:12:31,071 Please, I've just been feeling a little uneasy 133 00:12:31,104 --> 00:12:32,906 since I moved in, that's all. 134 00:12:32,939 --> 00:12:35,175 Uneasy about what? 135 00:12:35,208 --> 00:12:36,943 Like I can't settle. 136 00:12:36,977 --> 00:12:38,137 What the fuck does that mean? 137 00:12:40,180 --> 00:12:43,950 I just feel like sometimes I'm not alone in the house. 138 00:12:43,984 --> 00:12:46,153 The house isn't fucking haunted, Lucy! 139 00:12:54,060 --> 00:12:55,729 Do you know what? 140 00:12:55,762 --> 00:12:56,696 Don't worry about it. 141 00:12:56,730 --> 00:12:57,998 I won't, I'm off to bed. 142 00:12:59,099 --> 00:13:00,133 Ben, don't do that. 143 00:13:00,167 --> 00:13:01,234 Ben! 144 00:15:49,271 --> 00:15:50,972 It's definitely strange. 145 00:15:55,344 --> 00:15:57,913 You sure it wasn't just some weirdo 146 00:15:57,946 --> 00:16:00,148 playing some kind of sick prank? 147 00:16:00,182 --> 00:16:02,486 There was no one there when I took the picture. 148 00:16:04,187 --> 00:16:06,322 Come on, look, you can clearly see it, 149 00:16:06,356 --> 00:16:08,625 it's some crank in a coat or something. 150 00:16:08,659 --> 00:16:10,226 I'm not lying. 151 00:16:10,259 --> 00:16:11,471 You hear about people pulling pranks 152 00:16:11,495 --> 00:16:13,129 like this all the time. 153 00:16:13,162 --> 00:16:14,973 Look at that clown craze that was going around, 154 00:16:14,997 --> 00:16:17,300 where people were standing outside in those clown suits. 155 00:16:17,333 --> 00:16:18,935 That was all kinds of messed up. 156 00:16:18,968 --> 00:16:21,137 I can promise you there was no one there. 157 00:16:27,009 --> 00:16:30,213 There was no one there when I took the picture. 158 00:16:31,615 --> 00:16:32,616 No one. 159 00:16:36,052 --> 00:16:37,388 If it's what you say, then... 160 00:16:39,055 --> 00:16:40,695 I guess you have every right to be scared. 161 00:17:11,254 --> 00:17:12,254 What's this? 162 00:17:14,257 --> 00:17:17,059 Madam, dinner shall be served in 10 minutes. 163 00:17:17,093 --> 00:17:18,429 Your presence is requested, 164 00:17:18,463 --> 00:17:21,265 should you care to indulge in some ala carte food, 165 00:17:21,298 --> 00:17:23,568 served with nothing but love. 166 00:17:23,601 --> 00:17:25,503 What's on the menu? 167 00:17:25,537 --> 00:17:27,004 Pizza and chips. 168 00:17:27,037 --> 00:17:28,406 Oh, my favorite! 169 00:17:28,440 --> 00:17:30,408 You certainly know how to treat a lady. 170 00:17:32,410 --> 00:17:33,611 Well, I'll go get ready. 171 00:17:36,079 --> 00:17:39,451 Lucy, I'm sorry about last night. 172 00:17:41,251 --> 00:17:43,163 I've been under a lot of pressure with work lately 173 00:17:43,187 --> 00:17:44,221 and I just... 174 00:17:48,626 --> 00:17:50,294 All work and no play, I guess. 175 00:17:52,329 --> 00:17:55,567 It's okay. I'm going to go and get ready. 176 00:18:14,519 --> 00:18:16,788 Thank you for tonight. 177 00:18:16,821 --> 00:18:18,756 I really needed this. 178 00:18:18,790 --> 00:18:20,525 Are we out of the woods yet? 179 00:18:22,292 --> 00:18:25,463 I guess that depends on what's for dessert. 180 00:18:25,497 --> 00:18:27,998 Ah, dessert. 181 00:18:28,833 --> 00:18:30,334 You forgot about it? 182 00:18:30,367 --> 00:18:31,703 Well, not exactly. 183 00:18:32,670 --> 00:18:34,772 There's custard in the fridge. 184 00:18:34,806 --> 00:18:35,806 Custard? 185 00:18:37,543 --> 00:18:40,479 Wow, you've really blown it now, mister. 186 00:18:40,513 --> 00:18:43,348 You'll just have to make it up to me some other way. 187 00:18:43,382 --> 00:18:44,550 And that is? 188 00:18:44,583 --> 00:18:47,386 For me to know and for you to find out. 189 00:18:52,625 --> 00:18:54,259 I was thinking about that picture 190 00:18:54,292 --> 00:18:56,395 that you sent me earlier. 191 00:18:56,428 --> 00:18:57,295 I was thinking- 192 00:18:57,328 --> 00:19:00,331 - can we just leave this until later? 193 00:19:00,365 --> 00:19:02,701 I just wanna enjoy this moment with you. 194 00:19:02,735 --> 00:19:04,269 No interruptions. 195 00:19:05,270 --> 00:19:06,539 No interruptions. 196 00:19:33,465 --> 00:19:35,133 You're really something. 197 00:19:37,436 --> 00:19:39,505 I'm so lucky to have you. 198 00:19:40,773 --> 00:19:43,676 A girl could get used to all these compliments. 199 00:19:43,709 --> 00:19:45,076 Keep 'em coming. 200 00:19:46,445 --> 00:19:47,446 I mean it. 201 00:19:49,180 --> 00:19:51,550 I know you do. 202 00:20:07,701 --> 00:20:12,505 I think I'm gonna get another glass of wine, 203 00:20:12,539 --> 00:20:15,408 and then we're going upstairs. 204 00:20:15,442 --> 00:20:17,510 And you're getting me out of these clothes. 205 00:20:47,841 --> 00:20:50,209 What the fuck are you doing now? 206 00:20:50,242 --> 00:20:51,210 I did nothing. 207 00:20:51,243 --> 00:20:52,622 I turned around and all the cupboards were open. 208 00:20:52,646 --> 00:20:54,481 They didn't just open on their own! 209 00:20:54,514 --> 00:20:55,749 Why won't you believe me? 210 00:20:55,782 --> 00:20:58,250 What is it with you? You really know how to fuck shit up! 211 00:21:01,454 --> 00:21:02,789 Lucy, I didn't mean, Lucy! 212 00:21:33,387 --> 00:21:34,455 I'm coming, Nana. 213 00:22:42,657 --> 00:22:44,358 It's out there! 214 00:22:44,392 --> 00:22:44,893 It's out there! 215 00:22:44,926 --> 00:22:46,061 What is? 216 00:22:46,094 --> 00:22:47,863 It was right by the door. 217 00:22:47,896 --> 00:22:49,030 There's nothing there. 218 00:22:49,064 --> 00:22:51,433 I promise you, I see it! 219 00:22:51,466 --> 00:22:52,299 See what? 220 00:22:52,333 --> 00:22:53,602 The man in the hat. 221 00:22:53,635 --> 00:22:55,570 Oh, this again? 222 00:22:55,604 --> 00:22:57,038 Please, Ben! 223 00:22:57,072 --> 00:22:58,406 I'm not lying to you. 224 00:22:58,440 --> 00:23:00,341 Just stop it, Lucy, stop it! 225 00:23:00,374 --> 00:23:01,643 What is it with you, huh? 226 00:23:01,676 --> 00:23:03,044 Huh? 227 00:23:03,078 --> 00:23:05,647 You don't believe me? 228 00:23:05,680 --> 00:23:08,016 Why won't you believe me? 229 00:23:41,483 --> 00:23:42,484 Look up for me. 230 00:23:43,752 --> 00:23:44,752 And to the left. 231 00:23:45,921 --> 00:23:46,922 And the right. 232 00:23:50,493 --> 00:23:51,737 Have you been getting much sleep? 233 00:23:51,761 --> 00:23:52,862 A little. 234 00:23:52,895 --> 00:23:55,832 I guess I've been pretty hectic with coursework lately. 235 00:23:55,865 --> 00:23:57,400 So not much sleep, in other words? 236 00:23:59,101 --> 00:24:00,379 Apart from being a little rundown, 237 00:24:00,403 --> 00:24:01,971 I can't see anything wrong. 238 00:24:02,004 --> 00:24:06,475 I would suggest trying to take things a little easier 239 00:24:06,509 --> 00:24:09,478 and try and avoid too much stress if you can. 240 00:24:09,512 --> 00:24:10,646 Here's what I'll do. 241 00:24:10,680 --> 00:24:13,381 I will prescribe you some of these, 242 00:24:16,018 --> 00:24:18,521 and these will help you sleep, if you need it, okay? 243 00:24:19,522 --> 00:24:20,122 There you go. 244 00:24:20,156 --> 00:24:21,356 Great. 245 00:24:23,659 --> 00:24:26,696 There I was studying to help others deal with their problems, 246 00:24:26,729 --> 00:24:28,865 and here I am unable to deal with my own. 247 00:24:39,709 --> 00:24:40,877 Ah, babe, don't get upset. 248 00:24:41,944 --> 00:24:42,945 You'll work it out. 249 00:24:45,848 --> 00:24:48,017 So have you told him how you feel? 250 00:24:48,050 --> 00:24:51,754 No, I just can't bring myself to say anything. 251 00:24:51,787 --> 00:24:56,792 I don't wanna say it, but maybe he just needs to lose you. 252 00:24:58,461 --> 00:24:59,762 You're not helping, Ellie. 253 00:24:59,795 --> 00:25:01,464 No, what I mean is, 254 00:25:01,497 --> 00:25:04,601 when he realizes what you actually mean to him, 255 00:25:04,635 --> 00:25:06,637 you'll be gone and it'll be too late. 256 00:25:08,538 --> 00:25:11,174 You're a great girl who any guy would give 257 00:25:11,208 --> 00:25:14,811 his right testicle to be with. 258 00:25:14,845 --> 00:25:17,881 Look at you, you're a stunner. 259 00:25:17,915 --> 00:25:19,075 I definitely wouldn't say no. 260 00:25:20,550 --> 00:25:23,220 Oh great, now you're trying to hit on me. 261 00:25:23,253 --> 00:25:24,454 You're a funny one. 262 00:25:24,488 --> 00:25:25,488 That's me. 263 00:25:26,256 --> 00:25:28,825 You know I'm here for you if you ever need anything. 264 00:25:30,694 --> 00:25:34,898 I hate seeing you upset because you deserve to be happy. 265 00:25:34,932 --> 00:25:36,600 And if that means 266 00:25:36,633 --> 00:25:38,735 that you need to tell him exactly how you feel, 267 00:25:38,769 --> 00:25:41,538 then you need to tell him exactly how you feel. 268 00:25:44,908 --> 00:25:45,909 Thank you. 269 00:25:46,944 --> 00:25:47,944 It's nothing. 270 00:25:50,247 --> 00:25:52,549 I just like to see my girl doing well. 271 00:26:17,808 --> 00:26:19,109 You have seen him. 272 00:26:19,142 --> 00:26:20,143 Pardon? 273 00:26:21,078 --> 00:26:23,514 You've seen him, haven't you? 274 00:26:25,249 --> 00:26:27,952 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 275 00:26:29,821 --> 00:26:34,959 You can't run. The man in the hat, you've seen him. 276 00:26:34,993 --> 00:26:35,760 Get off of me. 277 00:26:35,793 --> 00:26:38,763 He won't stop until he has you. 278 00:26:38,796 --> 00:26:40,898 Don't let him in. 279 00:26:40,932 --> 00:26:42,633 Get off me! 280 00:26:53,044 --> 00:26:56,981 The woman I just mentioned approached me 281 00:26:57,015 --> 00:26:58,816 in the toilet earlier, 282 00:26:58,850 --> 00:27:02,153 and started talking about the shadow man in the photo, 283 00:27:02,186 --> 00:27:06,057 and how I shouldn't let him in or something like that. 284 00:27:06,090 --> 00:27:08,292 Was she a psychic or something? 285 00:27:08,326 --> 00:27:11,062 I don't know. She didn't say who she was. 286 00:27:11,095 --> 00:27:12,095 That's a bit odd. 287 00:27:14,098 --> 00:27:16,834 I really don't know what to say. 288 00:27:16,868 --> 00:27:19,871 I mean, there must be someone or somewhere 289 00:27:19,904 --> 00:27:22,874 that you can go to talk to you about that. 290 00:27:22,907 --> 00:27:25,176 Like a church or something. 291 00:27:25,209 --> 00:27:26,778 I honestly don't know. I haven't looked. 292 00:27:27,779 --> 00:27:29,914 Well, let's get looking. 293 00:27:29,947 --> 00:27:30,915 Maybe we need to find someone 294 00:27:30,948 --> 00:27:35,953 that focuses on spirits or ghosts or something. 295 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 I know I probably sound really crazy. 296 00:27:38,856 --> 00:27:39,892 You don't sound crazy. 297 00:27:41,226 --> 00:27:42,226 It's me. 298 00:27:43,962 --> 00:27:45,898 Back home, there were all these stories 299 00:27:45,931 --> 00:27:50,769 about la bruja, which means witch in English. 300 00:27:50,803 --> 00:27:52,981 There were all these reports of young boys being woken up 301 00:27:53,005 --> 00:27:55,040 in the middle of the night 302 00:27:55,074 --> 00:27:56,842 and being held down by this shadow. 303 00:27:58,143 --> 00:27:59,254 And they'd wake up with scratches 304 00:27:59,278 --> 00:28:00,946 all up their arms and legs. 305 00:28:02,714 --> 00:28:06,785 I knew one of the guys and I saw the scratches. 306 00:28:08,087 --> 00:28:09,087 So I believe you. 307 00:28:15,294 --> 00:28:16,829 Ah, here you go. 308 00:28:18,897 --> 00:28:19,998 Dr. David Andrews. 309 00:28:21,934 --> 00:28:25,938 He's the author of a book called "walking with shadows." 310 00:28:25,971 --> 00:28:27,272 And by the looks of it, 311 00:28:27,306 --> 00:28:29,108 he claims to have had a ghostly encounter 312 00:28:29,141 --> 00:28:30,709 with the man in the hat. 313 00:28:33,779 --> 00:28:34,923 Seems like you're not the only one 314 00:28:34,947 --> 00:28:38,283 that's seen this guy, shadow thing. 315 00:28:40,752 --> 00:28:44,957 It also says seeing the shadow man, aka a man in the hat 316 00:28:44,990 --> 00:28:48,794 usually has a connotation to a sense of heavy presences, 317 00:28:48,827 --> 00:28:51,663 tense and sometimes violent atmospheres 318 00:28:51,697 --> 00:28:53,999 through relationship, marital breakdowns, 319 00:28:54,032 --> 00:28:56,034 and or physical and mental abuse. 320 00:28:58,104 --> 00:29:01,040 Visitations of the hat man, even though uncommon, 321 00:29:01,074 --> 00:29:03,276 usually occur in a heightened state of sleep 322 00:29:03,309 --> 00:29:06,413 where an individual wakes up and is paralyzed. 323 00:29:06,447 --> 00:29:09,382 The phenomenon known as sleep paralysis 324 00:29:11,452 --> 00:29:17,323 shares common blah-blah-blah, he's your guy. 325 00:29:18,925 --> 00:29:21,694 There's a phone number and an address here on the website. 326 00:29:22,829 --> 00:29:24,297 All you have to do is reach out. 327 00:29:26,166 --> 00:29:27,206 What have you got to lose? 328 00:30:05,371 --> 00:30:06,172 Yes? 329 00:30:06,206 --> 00:30:08,475 Hi, Dr. David Andrews? 330 00:30:08,509 --> 00:30:11,053 Whatever you're trying to get me to sign up to, I'm not interested. 331 00:30:11,077 --> 00:30:13,012 I promise you, I'm not trying to sell anything. 332 00:30:13,046 --> 00:30:15,081 I just really need to talk to you. 333 00:30:15,114 --> 00:30:15,983 Good day. 334 00:30:16,016 --> 00:30:18,420 Please, it's about the man in the hat 335 00:30:18,453 --> 00:30:19,820 that you talk about in your book. 336 00:30:21,155 --> 00:30:22,189 I've seen him. 337 00:30:36,870 --> 00:30:37,871 Have a seat. 338 00:31:39,267 --> 00:31:40,969 Found what you're looking for? 339 00:31:42,270 --> 00:31:44,306 Oh, I'm sorry, I just- 340 00:31:44,339 --> 00:31:46,341 - let's just cut to the chase, shall we? 341 00:31:49,144 --> 00:31:50,144 Why are you here? 342 00:31:52,347 --> 00:31:54,316 I don't know what else to do. 343 00:31:54,349 --> 00:31:56,452 I was hoping maybe you could help. 344 00:31:56,485 --> 00:31:57,886 What makes you think I have answers 345 00:31:57,919 --> 00:31:59,488 to whatever it is you want to ask? 346 00:32:01,056 --> 00:32:02,056 I don't know. 347 00:32:02,991 --> 00:32:04,959 In your book, you wrote about- 348 00:32:04,993 --> 00:32:05,994 - ah, the book. 349 00:32:07,162 --> 00:32:08,830 The book, the book, the book. 350 00:32:10,999 --> 00:32:13,168 Been a little while since anyone asked me about that. 351 00:32:16,539 --> 00:32:18,407 You're a journalist, aren't you? 352 00:32:18,441 --> 00:32:21,042 A journalist looking for a free ride and a laugh, 353 00:32:21,076 --> 00:32:22,177 just like all the rest. 354 00:32:23,479 --> 00:32:25,246 You care not for the consequence. 355 00:32:25,280 --> 00:32:27,182 Just the result of a good story. 356 00:32:29,317 --> 00:32:30,519 Go ahead and take your shot. 357 00:32:33,154 --> 00:32:34,514 At the moment, there's no one here. 358 00:32:36,291 --> 00:32:37,325 Just me now. 359 00:32:42,130 --> 00:32:44,132 I shouldn't have come here. 360 00:32:44,165 --> 00:32:45,501 Sorry for wasting your time. 361 00:32:47,235 --> 00:32:49,070 It's attracted to stress, you know. 362 00:32:52,375 --> 00:32:53,543 What did you say? 363 00:32:54,611 --> 00:33:00,282 Stress, it, 364 00:33:00,316 --> 00:33:02,084 they, him. 365 00:33:03,520 --> 00:33:04,887 They're attracted to it. 366 00:33:06,656 --> 00:33:07,957 Why do you say that? 367 00:33:11,160 --> 00:33:12,360 It's why you're here, isn't it? 368 00:33:17,066 --> 00:33:19,403 I've seen that look before. 369 00:33:19,436 --> 00:33:21,471 What are you talking about? 370 00:33:21,505 --> 00:33:22,505 Fear. 371 00:33:23,573 --> 00:33:25,509 I can see it dwelling in your eyes. 372 00:33:27,711 --> 00:33:29,413 I know that look all too well. 373 00:33:31,415 --> 00:33:34,216 It's your eyes that gave you away. 374 00:33:34,250 --> 00:33:37,219 You have a certain humility that's quite endearing. 375 00:33:37,253 --> 00:33:39,355 A little too honest to be a journalist. 376 00:33:42,358 --> 00:33:44,694 I'm sorry about being tough on you. 377 00:33:44,728 --> 00:33:46,262 I just needed to be sure. 378 00:33:47,263 --> 00:33:50,567 It's okay, I understand. 379 00:33:50,600 --> 00:33:51,967 I don't think you do. 380 00:33:53,235 --> 00:33:54,270 What have you seen? 381 00:33:55,572 --> 00:33:58,941 I saw something. 382 00:34:00,109 --> 00:34:01,277 What did it look like? 383 00:34:03,179 --> 00:34:07,983 Tall, black hole of a man in a hat. 384 00:34:09,219 --> 00:34:12,155 Like the drawings in your book. 385 00:34:12,189 --> 00:34:15,526 If you've seen him, they already have started. 386 00:34:17,595 --> 00:34:19,597 What has started? 387 00:34:19,630 --> 00:34:21,399 Seems you may have been chosen. 388 00:34:25,101 --> 00:34:26,671 What? 389 00:34:26,704 --> 00:34:28,071 What do you mean? 390 00:34:29,306 --> 00:34:31,308 I could never really figure out why. 391 00:34:32,777 --> 00:34:35,513 It could be an opening from a childhood trauma. 392 00:34:35,546 --> 00:34:38,315 A house you live in, the land, perhaps. 393 00:34:40,116 --> 00:34:41,116 Who knows? 394 00:34:43,353 --> 00:34:44,765 The only thing I could ever be sure of 395 00:34:44,789 --> 00:34:49,226 was that it's like a parasite looking for a host, 396 00:34:49,259 --> 00:34:51,061 any sign of weakness, 397 00:34:51,094 --> 00:34:53,431 any opportunity to feed off negative energy, 398 00:34:53,464 --> 00:34:54,532 it'll thrive from it. 399 00:34:58,436 --> 00:34:59,604 You have seen the entity. 400 00:35:02,239 --> 00:35:04,374 My guess is it's attached itself to you already. 401 00:35:07,244 --> 00:35:08,613 It's only a matter of time now. 402 00:35:10,313 --> 00:35:12,082 Time? 403 00:35:12,115 --> 00:35:13,115 Until what? 404 00:35:25,362 --> 00:35:28,165 I'm not sure if you're a person of faith 405 00:35:28,199 --> 00:35:30,234 or if you even believe in the supernatural, 406 00:35:31,503 --> 00:35:33,472 but if you're ever gonna start praying, 407 00:35:35,239 --> 00:35:36,508 now would be a good time. 408 00:35:38,276 --> 00:35:40,044 And what's that supposed to mean? 409 00:35:43,147 --> 00:35:44,215 Dr. Andrews, tell me. 410 00:35:49,521 --> 00:35:51,322 It's time you leave. 411 00:35:51,355 --> 00:35:53,190 I've got work to do. 412 00:35:53,224 --> 00:35:55,494 But, but you- 413 00:35:55,527 --> 00:35:57,228 - you must go now! 414 00:35:59,263 --> 00:36:00,432 Thank you for your time. 415 00:36:01,500 --> 00:36:03,167 My name's Lucy, by the way. 416 00:36:05,504 --> 00:36:09,206 Lucy, no matter what anyone says, 417 00:36:10,509 --> 00:36:12,310 or however crazy you might feel, 418 00:36:14,479 --> 00:36:15,547 don't let him in. 419 00:37:58,718 --> 00:37:59,786 Lucy. 420 00:38:01,689 --> 00:38:02,689 Nan? 421 00:38:34,655 --> 00:38:35,689 Hello? 422 00:40:09,818 --> 00:40:11,318 I love you, darling. 423 00:40:12,720 --> 00:40:13,955 I love you too, Nana. 424 00:40:15,957 --> 00:40:17,425 I love you too. 425 00:40:19,694 --> 00:40:21,129 Thank you for letting him in. 426 00:44:17,334 --> 00:44:19,036 Can you believe this? 427 00:44:19,070 --> 00:44:20,680 They've been talking about this so-called government deal 428 00:44:20,704 --> 00:44:23,207 for months now, and they still can't decide what to do. 429 00:44:23,240 --> 00:44:25,886 And you would've think they knew what they were doing with this country. 430 00:44:25,910 --> 00:44:27,912 It's almost like they want the economy to collapse. 431 00:44:32,084 --> 00:44:33,919 Is the heating off? 432 00:44:33,952 --> 00:44:34,953 It's cold. 433 00:44:36,054 --> 00:44:38,223 It's no different from any other morning this week. 434 00:44:39,724 --> 00:44:41,893 Where were you last night? 435 00:44:41,927 --> 00:44:44,763 Just thought it best to give you some space. 436 00:44:44,796 --> 00:44:45,697 How thoughtful. 437 00:44:45,730 --> 00:44:47,732 Please, let's not argue again. 438 00:44:47,766 --> 00:44:49,710 If we've got nothing nice to say, I'd rather not talk. 439 00:44:49,734 --> 00:44:50,335 Always running away. 440 00:44:50,368 --> 00:44:51,368 What's that mean? 441 00:44:52,838 --> 00:44:53,838 Nothing, Ben. 442 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 Nothing. 443 00:45:00,011 --> 00:45:01,713 My nan used to make me waffles. 444 00:45:03,949 --> 00:45:07,786 It's funny, the memories we hold on to, 445 00:45:07,819 --> 00:45:09,955 it's always the little things we miss the most. 446 00:45:11,223 --> 00:45:12,991 I never did tell you the real reason 447 00:45:13,024 --> 00:45:14,025 why I lived with my nan. 448 00:45:15,961 --> 00:45:19,998 It feels like the more I try to hide from my past, 449 00:45:20,031 --> 00:45:22,367 the further I can feel you slipping away. 450 00:45:22,400 --> 00:45:24,269 Where's this all come from? 451 00:45:24,302 --> 00:45:26,304 I know it's been two years since you lost your nan, 452 00:45:26,338 --> 00:45:27,973 and there's nothing wrong with grieving. 453 00:45:28,006 --> 00:45:29,074 No. 454 00:45:29,107 --> 00:45:31,052 But some people take more time to get over things. 455 00:45:31,076 --> 00:45:32,454 I mean it's fine. It's perfectly normal. 456 00:45:32,478 --> 00:45:33,345 It's not about that. 457 00:45:33,378 --> 00:45:34,012 Maybe we should get you checked out. 458 00:45:34,045 --> 00:45:35,414 Seeing all the doctors help- 459 00:45:35,448 --> 00:45:36,815 - it's not about that! 460 00:45:37,816 --> 00:45:41,820 God, why won't you ever listen to me? 461 00:45:47,326 --> 00:45:49,862 You didn't finish what you were saying, 462 00:45:49,896 --> 00:45:52,765 about why you lived with your nan. 463 00:45:52,798 --> 00:45:54,143 Forget about it, it doesn't matter. 464 00:45:54,167 --> 00:45:56,135 No, it does matter, it does. 465 00:45:56,169 --> 00:45:58,938 We just both need to let our guards down for a moment. 466 00:46:06,179 --> 00:46:09,115 For a big part of my younger life, 467 00:46:09,148 --> 00:46:16,189 I was terrorized by things I couldn't explain. 468 00:46:16,222 --> 00:46:18,291 Things a little girl should never see. 469 00:46:20,092 --> 00:46:24,498 My mum and dad thought that I was being tormented 470 00:46:24,531 --> 00:46:28,801 by demons and that I needed to find faith. 471 00:46:30,036 --> 00:46:33,105 So they would wake me up in the middle of the night 472 00:46:33,139 --> 00:46:35,074 and stand me naked in the garden 473 00:46:35,107 --> 00:46:38,110 as they splashed me with holy water, 474 00:46:38,144 --> 00:46:41,013 reciting prayers from the Bible. 475 00:46:41,047 --> 00:46:43,049 Eventually I tried to run away. 476 00:46:43,082 --> 00:46:45,818 Anywhere was better than living there with them. 477 00:46:48,154 --> 00:46:50,223 And that's when my nan took me in. 478 00:46:50,256 --> 00:46:55,027 All my crazy experiences stopped soon after. 479 00:46:55,061 --> 00:46:59,065 For the first time in my life, I felt free. 480 00:47:01,067 --> 00:47:04,103 Free from the pain, free from the suffering. 481 00:47:06,507 --> 00:47:10,877 That was until last night, when I felt it again. 482 00:47:13,046 --> 00:47:17,017 I'm scared, Ben. I'm really scared. 483 00:47:17,050 --> 00:47:19,052 I've never seen you like this. 484 00:47:19,086 --> 00:47:20,087 What happened last night? 485 00:47:20,120 --> 00:47:21,321 I know this sounds crazy. 486 00:47:21,355 --> 00:47:24,224 I even told myself how stupid this sounds, 487 00:47:24,258 --> 00:47:27,194 but I was attacked in our bedroom last night. 488 00:47:27,227 --> 00:47:29,196 I don't know who or what it was. 489 00:47:29,229 --> 00:47:33,333 I couldn't see it, but there was something there. 490 00:47:33,367 --> 00:47:39,106 And ever since it happened, I just don't feel right. 491 00:47:41,108 --> 00:47:42,242 What? Why didn't you just- 492 00:47:42,276 --> 00:47:46,380 - I feel like I'm falling apart. 493 00:47:46,414 --> 00:47:47,781 And I don't know what to do. 494 00:48:59,320 --> 00:49:01,923 Is everything okay, my child? 495 00:49:01,956 --> 00:49:02,956 I'm fine. 496 00:49:04,092 --> 00:49:05,393 I can pray for you, if you like? 497 00:49:05,427 --> 00:49:06,427 I said I'm fine. 498 00:50:08,190 --> 00:50:09,559 Hi, is that father Roberts? 499 00:50:11,428 --> 00:50:14,229 Hi, my name's Lucy Morgan. 500 00:50:14,263 --> 00:50:15,465 I'm pretty new to the area, 501 00:50:15,498 --> 00:50:18,233 and I just wondered if I could speak with you for a moment. 502 00:50:21,336 --> 00:50:23,740 I'm sorry, this can't wait. 503 00:50:23,773 --> 00:50:26,108 I really need to speak to you. It's urgent. 504 00:50:41,658 --> 00:50:45,060 I don't blame you if you want to leave. 505 00:50:49,499 --> 00:50:51,400 I spoke to Jason earlier today. 506 00:50:53,470 --> 00:50:54,513 Told him that I'm going to think 507 00:50:54,537 --> 00:50:56,271 about our business arrangement, 508 00:50:58,074 --> 00:50:59,443 and I needed a few days off. 509 00:51:28,806 --> 00:51:30,508 Do you think we're gonna make it? 510 00:51:33,644 --> 00:51:35,078 I don't know. 511 00:51:41,519 --> 00:51:42,519 I love you. 512 00:51:44,120 --> 00:51:45,456 I love you too. 513 00:51:57,835 --> 00:51:59,202 Can I get you a drink? 514 00:52:00,471 --> 00:52:01,404 What's on the menu? 515 00:52:01,438 --> 00:52:04,742 We have coffee, tea, water, 516 00:52:04,775 --> 00:52:07,611 and hot chocolate with whipped cream. 517 00:52:07,645 --> 00:52:10,748 Hmm, it'll just have to be hot chocolate 518 00:52:10,781 --> 00:52:12,483 and whipped cream, I guess. 519 00:52:12,516 --> 00:52:13,551 Got it. 520 00:54:08,601 --> 00:54:09,635 Hey! 521 00:54:12,938 --> 00:54:14,205 What's up, what's wrong? 522 00:54:47,305 --> 00:54:49,542 Lucy, pleasure to meet you. 523 00:54:53,814 --> 00:54:56,016 Thank you for this. 524 00:54:56,049 --> 00:54:59,419 Sorry if I don't seem too with it, 525 00:54:59,453 --> 00:55:02,422 I really haven't been sleeping too well lately. 526 00:55:02,456 --> 00:55:04,691 Sometimes we all go through something 527 00:55:04,725 --> 00:55:06,893 that forces us in different directions. 528 00:55:07,961 --> 00:55:08,995 If only you knew. 529 00:55:09,029 --> 00:55:10,564 That's why I'm here. 530 00:55:14,034 --> 00:55:15,469 What do you fear? 531 00:55:20,406 --> 00:55:23,744 Fear is a very relative term. 532 00:55:26,813 --> 00:55:28,915 When one learns to be at peace with the lord, 533 00:55:28,949 --> 00:55:31,017 your perception of fear changes. 534 00:55:32,052 --> 00:55:33,587 Do you know what I fear? 535 00:55:35,321 --> 00:55:36,322 The unknown. 536 00:55:38,091 --> 00:55:41,828 I was attacked the other night by a presence I couldn't see. 537 00:55:43,096 --> 00:55:44,898 And it happened again last night. 538 00:55:46,600 --> 00:55:48,869 Where did this attack happen? 539 00:55:48,902 --> 00:55:51,037 In the bedroom and the bathroom. 540 00:55:51,071 --> 00:55:52,739 Were you alone at the time? 541 00:55:52,773 --> 00:55:56,610 For the first one, yes, but not last night. 542 00:55:56,643 --> 00:55:58,545 My partner, Ben, was downstairs. 543 00:55:59,546 --> 00:56:01,648 Did he see anything? 544 00:56:01,681 --> 00:56:05,317 No, my head doesn't feel like me anymore, 545 00:56:06,720 --> 00:56:09,757 now it feels like day and day feels like night. 546 00:56:13,094 --> 00:56:14,695 Have you tried prayer? 547 00:56:17,665 --> 00:56:20,367 I respect that you believe you're being troubled 548 00:56:20,400 --> 00:56:22,970 by forces unseen. 549 00:56:23,004 --> 00:56:25,706 And this is to sound in no way patronizing, 550 00:56:25,740 --> 00:56:30,745 but sometimes we can think things are real, 551 00:56:32,079 --> 00:56:35,983 when in actuality, there's another explanation, 552 00:56:36,017 --> 00:56:37,585 not of the supernatural. 553 00:56:41,055 --> 00:56:41,856 I know this might not- 554 00:56:41,889 --> 00:56:45,426 - can you help or not? 555 00:56:52,399 --> 00:56:53,399 Okay. 556 00:56:55,770 --> 00:56:59,841 I don't have much experience with things of this nature, 557 00:56:59,874 --> 00:57:01,909 but if you would permit me to, 558 00:57:01,943 --> 00:57:03,711 I would like to offer up some comfort 559 00:57:03,744 --> 00:57:05,513 in the form of a house blessing. 560 00:57:07,048 --> 00:57:09,016 Just something to help put your mind at ease 561 00:57:09,050 --> 00:57:10,818 and we can take it from there. 562 00:57:12,687 --> 00:57:13,721 Thank you. 563 00:57:18,192 --> 00:57:20,494 And what did you say your address was? 564 00:57:20,528 --> 00:57:22,797 11 croswell drive. 565 00:57:22,830 --> 00:57:26,768 11 croswell drive? 566 00:57:26,802 --> 00:57:28,871 Could you do me a favor and write down for me? 567 00:57:49,191 --> 00:57:50,391 Lucy? 568 00:58:48,785 --> 00:58:52,722 Sorry to trouble you. This is 11 croswell drive, isn't it? 569 00:58:52,755 --> 00:58:55,058 It is. How may I help? 570 00:58:55,091 --> 00:58:58,161 You must be Ben. It's a pleasure to meet you. 571 00:58:58,194 --> 00:59:00,563 My name is father William Roberts. 572 00:59:00,596 --> 00:59:03,700 I believe I was speaking with your partner earlier on today. 573 00:59:03,733 --> 00:59:04,733 Lucy? 574 00:59:07,203 --> 00:59:09,272 I know this visit is completely unannounced 575 00:59:09,305 --> 00:59:11,674 but she left in rather a hurry 576 00:59:11,708 --> 00:59:13,977 and I just want to make sure she's okay. 577 00:59:14,010 --> 00:59:16,245 Yeah, she's fine. Thanks. 578 00:59:16,279 --> 00:59:17,981 Do you mind if I speak with her briefly? 579 00:59:19,315 --> 00:59:20,883 I'm afraid now is not a good time. 580 00:59:22,719 --> 00:59:23,820 I respect your territory 581 00:59:24,954 --> 00:59:27,690 and the fact this may be a complete surprise for you. 582 00:59:27,724 --> 00:59:29,158 If you could tell her that I called, 583 00:59:29,192 --> 00:59:30,693 I would appreciate that. 584 00:59:30,727 --> 00:59:31,694 No worries. 585 00:59:31,728 --> 00:59:32,795 Thank you, kindly. 586 00:59:32,829 --> 00:59:34,230 Hi, father. 587 00:59:34,263 --> 00:59:35,131 Lucy. 588 00:59:35,164 --> 00:59:36,766 Thanks for coming. 589 00:59:36,799 --> 00:59:37,967 Please, come in. 590 01:00:05,362 --> 01:00:06,897 It's a nice place you've got here. 591 01:00:06,930 --> 01:00:09,933 Thanks. Do you want a drink? 592 01:00:09,967 --> 01:00:11,935 Coffee, tea, anything? 593 01:00:11,969 --> 01:00:13,937 Just a water will be fine. 594 01:00:13,971 --> 01:00:15,005 Thank you. 595 01:00:28,752 --> 01:00:30,788 I'm here for you. 596 01:00:30,821 --> 01:00:32,322 The lord is here for you. 597 01:00:33,357 --> 01:00:35,059 Here you go, priest. 598 01:00:35,092 --> 01:00:36,092 Thank you. 599 01:00:38,762 --> 01:00:40,631 You seemed somewhat troubled earlier. 600 01:00:42,199 --> 01:00:43,200 Is all okay? 601 01:00:44,301 --> 01:00:47,905 It's funny. As children, we're told 602 01:00:47,938 --> 01:00:50,007 there's no such thing as monsters 603 01:00:50,040 --> 01:00:51,975 and we shouldn't be afraid of the dark. 604 01:00:54,978 --> 01:00:56,613 We both know that's not true. 605 01:01:01,318 --> 01:01:05,222 There may be forces that we can't see at play, 606 01:01:05,255 --> 01:01:07,291 but that doesn't always mean they're malevolent. 607 01:01:07,324 --> 01:01:08,959 What happens when they are? 608 01:01:11,995 --> 01:01:13,831 Do you feel a presence with us now? 609 01:01:13,864 --> 01:01:16,066 Since the other night, it's never left. 610 01:01:16,100 --> 01:01:17,101 Where is it? 611 01:01:19,404 --> 01:01:20,939 Everywhere. 612 01:01:24,175 --> 01:01:25,610 I can't believe I'm hearing this. 613 01:01:26,445 --> 01:01:27,912 Why? 614 01:01:27,946 --> 01:01:31,149 Listen to yourself. You sound nuts. 615 01:01:31,182 --> 01:01:32,917 Lucy has reason to believe she's- 616 01:01:32,951 --> 01:01:35,753 - please, priest, I don't mean to be rude- 617 01:01:35,787 --> 01:01:36,931 - Ben, please. - And I appreciate 618 01:01:36,955 --> 01:01:38,389 that you're here to help. 619 01:01:38,424 --> 01:01:40,725 But let's not jump to any conclusions. 620 01:01:40,758 --> 01:01:43,261 I don't want her head more confused than it already is 621 01:01:43,294 --> 01:01:45,196 with all this spiritual ghost crap. 622 01:01:46,131 --> 01:01:48,800 I'm sure there's probably a more logical explanation 623 01:01:48,833 --> 01:01:49,934 for all of this. 624 01:01:49,968 --> 01:01:52,370 What, that I strangled myself and I'm making this up? 625 01:01:52,403 --> 01:01:54,405 Why can't you just believe me? 626 01:01:54,440 --> 01:01:56,941 I... I just can't. 627 01:01:56,975 --> 01:02:01,779 I accept and love you, not for your money, 628 01:02:01,813 --> 01:02:04,082 not for what you can give me, just for you. 629 01:02:06,151 --> 01:02:10,021 And I need you now more than ever. 630 01:02:12,090 --> 01:02:15,326 As I said earlier, I respect your territory 631 01:02:15,360 --> 01:02:17,328 and your beliefs. 632 01:02:17,362 --> 01:02:19,797 All I have is a few questions I'd like to ask Lucy 633 01:02:19,831 --> 01:02:21,065 and then I'll be on my way. 634 01:02:23,067 --> 01:02:25,003 Seems that you both have more to discuss 635 01:02:25,036 --> 01:02:26,771 before we can move forward. 636 01:02:38,350 --> 01:02:39,350 What's this? 637 01:02:41,086 --> 01:02:42,086 Open it. 638 01:02:57,203 --> 01:02:59,038 What does it mean? 639 01:03:01,073 --> 01:03:02,107 You have no idea? 640 01:03:04,843 --> 01:03:05,843 You wrote it. 641 01:03:07,547 --> 01:03:09,848 No way. How can I write this 642 01:03:09,882 --> 01:03:11,884 when I don't even know what it says? 643 01:03:13,352 --> 01:03:17,323 The writing here is in an old Latin text. 644 01:03:17,356 --> 01:03:19,124 And what does it say? 645 01:03:19,158 --> 01:03:20,536 I don't think what it says is really- 646 01:03:20,560 --> 01:03:24,029 - please, I need to know. 647 01:03:33,839 --> 01:03:36,909 The Latin text you wrote translates to. 648 01:03:40,312 --> 01:03:41,481 I have her now. 649 01:03:43,516 --> 01:03:45,918 So you're writing in Latin now? 650 01:03:45,951 --> 01:03:47,920 I have no idea how I wrote this. 651 01:03:47,953 --> 01:03:49,121 Maybe you didn't. 652 01:03:53,192 --> 01:03:54,561 Do you mind if I use the bathroom? 653 01:03:54,594 --> 01:03:56,196 Upstairs, first door in front. 654 01:04:49,149 --> 01:04:51,318 For Michael, the archangel, 655 01:04:51,351 --> 01:04:54,555 oh, glorious prince of the heavenly armies, 656 01:04:54,588 --> 01:04:57,924 defend us in battle and protect us 657 01:04:57,957 --> 01:05:00,160 against the wickedness and tyranny of the devil. 658 01:05:32,993 --> 01:05:34,228 You okay, Lucy? 659 01:05:41,268 --> 01:05:42,303 Lucy? 660 01:05:43,538 --> 01:05:46,541 Yeah, I'm fine. 661 01:07:34,750 --> 01:07:37,753 Lucy, are you coming to bed? 662 01:08:02,579 --> 01:08:04,146 Babe, just come back to bed. 663 01:08:11,822 --> 01:08:12,822 Lucy? 664 01:08:19,362 --> 01:08:20,363 Lucy, open the door! 665 01:08:21,498 --> 01:08:22,498 Lucy, open up! 666 01:09:01,872 --> 01:09:03,072 Lucy. 667 01:09:11,883 --> 01:09:13,250 What are you doing? 668 01:09:35,522 --> 01:09:38,984 Holy Mary, mother of god 669 01:09:39,026 --> 01:09:41,819 pray for us sinners, 670 01:09:41,862 --> 01:09:45,073 now and at the hour of our death... 671 01:09:55,727 --> 01:10:00,465 Amen! 672 01:10:29,561 --> 01:10:32,931 Sometimes I feel it is important 673 01:10:32,965 --> 01:10:36,769 that we know abundance is our birthright. 674 01:10:39,538 --> 01:10:44,543 The mental prison we condemn ourselves to is not fulfilling 675 01:10:47,345 --> 01:10:50,783 or even gratifying when we judge others 676 01:10:50,816 --> 01:10:53,317 and ourselves so harshly. 677 01:10:56,488 --> 01:10:58,389 The intended purpose of... 678 01:11:05,363 --> 01:11:07,398 The intended purpose... 679 01:11:28,053 --> 01:11:29,555 Hello? 680 01:11:29,588 --> 01:11:30,823 Father Roberts? 681 01:11:30,856 --> 01:11:32,891 That's I. 682 01:11:32,925 --> 01:11:34,258 Who's calling? 683 01:11:34,292 --> 01:11:38,697 It's Ben. You came to visit Lucy earlier today. 684 01:11:38,731 --> 01:11:39,731 Ah, yes. 685 01:11:41,400 --> 01:11:43,368 What can I do for you? 686 01:11:43,402 --> 01:11:44,471 Is there any, 687 01:11:46,072 --> 01:11:48,908 any chance you can come by tonight? 688 01:11:50,043 --> 01:11:51,578 Something's not right with Lucy. 689 01:11:55,582 --> 01:11:56,683 I'm afraid that i- 690 01:11:56,716 --> 01:12:00,720 - please, I don't know what to do. 691 01:12:00,754 --> 01:12:03,757 But that, that is not Lucy. 692 01:12:06,593 --> 01:12:08,561 I'll be right over. 693 01:12:08,595 --> 01:12:09,763 Thank you. 694 01:13:28,576 --> 01:13:29,610 Thank you for coming. 695 01:13:32,780 --> 01:13:33,781 How is she? 696 01:13:52,700 --> 01:13:53,700 She's been better. 697 01:13:55,102 --> 01:13:56,904 I'm sorry. This is really hard for me. 698 01:13:56,937 --> 01:13:59,039 I've never seen anything like this before. 699 01:14:00,708 --> 01:14:02,509 Where's Lucy? 700 01:14:02,543 --> 01:14:03,911 Upstairs, in the bedroom. 701 01:14:13,487 --> 01:14:17,559 Is there anything you feel you should tell me first? 702 01:14:17,592 --> 01:14:21,529 Please, she's upstairs. You've gotta see for yourself. 703 01:14:25,399 --> 01:14:26,902 Do you mind if I use your counter? 704 01:14:29,571 --> 01:14:30,572 Go for it. 705 01:15:39,642 --> 01:15:41,143 Upstairs on the right. 706 01:15:51,821 --> 01:15:54,490 I'm not going up there. I... 707 01:15:56,559 --> 01:15:57,626 I just need a minute. 708 01:16:00,596 --> 01:16:01,897 You've done the right thing. 709 01:16:37,867 --> 01:16:38,867 Lucy? 710 01:16:42,972 --> 01:16:45,875 It's me, father Roberts. 711 01:16:48,377 --> 01:16:50,212 Ben asked if I could pay you a visit. 712 01:16:55,986 --> 01:16:57,020 Lucy. 713 01:17:07,063 --> 01:17:10,567 What do you want, father? 714 01:17:13,303 --> 01:17:14,671 Who are you? 715 01:17:29,086 --> 01:17:32,589 This one is mine. 716 01:17:37,828 --> 01:17:38,829 Child of the lord, 717 01:17:39,830 --> 01:17:42,132 I pray that you shall be guided and protected 718 01:17:42,165 --> 01:17:44,101 from the light of the heavenly father, 719 01:17:44,134 --> 01:17:47,237 and that you shall be freed from any affliction 720 01:17:47,270 --> 01:17:50,207 and demonic forces around you now. 721 01:17:50,240 --> 01:17:52,809 Our father, who art in heaven. 722 01:17:55,145 --> 01:17:56,146 Help me. 723 01:17:59,983 --> 01:18:03,286 There is absolutely no possible way 724 01:18:03,320 --> 01:18:05,355 it can be done that quickly. 725 01:18:05,388 --> 01:18:07,157 Please, just listen to the recording. 726 01:18:07,190 --> 01:18:08,925 That's all I ask. 727 01:18:08,959 --> 01:18:12,763 Even if I did, it changes nothing. 728 01:18:12,797 --> 01:18:14,966 It's out of my hands. 729 01:18:16,100 --> 01:18:18,803 There must be something you can do. 730 01:18:18,836 --> 01:18:22,039 I'm sorry, father. But you have to understand, 731 01:18:22,073 --> 01:18:25,009 you're not asking for a simple blessing here. 732 01:18:25,042 --> 01:18:28,980 It is a very delicate situation 733 01:18:29,013 --> 01:18:32,316 and the correct channels must be followed accordingly. 734 01:18:34,418 --> 01:18:36,287 We have to be prudent. 735 01:18:36,320 --> 01:18:38,656 You see, that's the problem we have here. 736 01:18:39,458 --> 01:18:42,026 The time in the world moves forward, 737 01:18:42,059 --> 01:18:44,228 and yet we, as the church, stand still 738 01:18:44,262 --> 01:18:47,732 and then you call this approach prudent. 739 01:18:47,765 --> 01:18:49,967 More like cowardice, if you ask me. 740 01:18:50,001 --> 01:18:54,238 I didn't ask you. You are to do as instructed. 741 01:18:54,272 --> 01:18:56,774 Whether we like it or not, 742 01:18:56,807 --> 01:18:59,010 the enemy is winning the battle, 743 01:18:59,043 --> 01:19:01,979 while we sit here and debate on rules and regulations. 744 01:19:02,013 --> 01:19:06,117 And it is by following those rules and regulations 745 01:19:06,150 --> 01:19:09,720 that we keep the dignity and the very foundations 746 01:19:09,754 --> 01:19:12,156 of the church together. 747 01:19:12,190 --> 01:19:14,959 We cannot go around conducting any sort 748 01:19:14,992 --> 01:19:18,396 of miscellaneous practice however we see fit, 749 01:19:19,931 --> 01:19:23,100 without proper assessment and consultation. 750 01:19:23,134 --> 01:19:24,869 That is not how it works. 751 01:19:24,902 --> 01:19:26,337 Let me just talk to the bishop. 752 01:19:30,175 --> 01:19:34,346 I can explain why this woman, in my own opinion, 753 01:19:34,379 --> 01:19:39,117 needs a rite of exorcism, but most of all, our help. 754 01:19:48,860 --> 01:19:50,963 You never see what I saw. 755 01:19:53,198 --> 01:19:57,769 The diabolical influence attached to this woman is real, 756 01:19:57,803 --> 01:20:00,005 and unlike anything I've ever seen. 757 01:20:06,345 --> 01:20:08,880 The bishop doesn't need to say yes, 758 01:20:08,914 --> 01:20:10,749 but let me plead my case. 759 01:20:13,252 --> 01:20:18,524 Without careful consideration 760 01:20:18,558 --> 01:20:22,894 and approval from the bishop, 761 01:20:22,928 --> 01:20:27,232 you cannot, by any means, 762 01:20:27,266 --> 01:20:29,502 pursue this matter further, 763 01:20:31,403 --> 01:20:34,840 until I have spoken with the bishop myself. 764 01:20:36,108 --> 01:20:37,776 Is that understood? 765 01:20:38,944 --> 01:20:42,214 The tyranny of evil triumphs, chancellor, 766 01:20:42,247 --> 01:20:45,785 when good people stand by and do nothing to help. 767 01:21:44,344 --> 01:21:47,313 Still reading your Bible, I see. 768 01:21:47,347 --> 01:21:49,282 Thank you for coming. 769 01:21:49,315 --> 01:21:50,315 Don't mention it. 770 01:21:52,619 --> 01:21:55,556 It's been a little while since I've been in one of these. 771 01:21:55,589 --> 01:21:57,290 It most certainly has. 772 01:21:59,125 --> 01:22:01,094 Things are not what they used to be. 773 01:22:01,127 --> 01:22:02,329 You can say that again. 774 01:22:07,301 --> 01:22:08,335 Miss it? 775 01:22:09,637 --> 01:22:12,306 Not really. Still enjoy it? 776 01:22:15,577 --> 01:22:20,347 It has its own cross to bear, but like all things, 777 01:22:20,381 --> 01:22:22,249 silver lining and all that. 778 01:22:22,282 --> 01:22:24,385 Sounds like the same place of old. 779 01:22:24,418 --> 01:22:25,620 Same place of old. 780 01:22:29,089 --> 01:22:31,659 I know you've been through a lot. 781 01:22:31,693 --> 01:22:33,394 I'm always here when you need me. 782 01:22:35,396 --> 01:22:39,567 Do you mind if we cut all the how are you, how am I crap? 783 01:22:40,568 --> 01:22:43,538 I know you didn't call me here just to see how things are. 784 01:22:45,707 --> 01:22:49,176 There's no other way than for me just to say it, 785 01:22:50,411 --> 01:22:52,246 and you're one of the only people I can trust 786 01:22:52,279 --> 01:22:54,047 with what I'm about to say. 787 01:22:56,250 --> 01:22:58,252 I need to perform a rite of exorcism. 788 01:22:59,987 --> 01:23:02,289 Did those words just come out of your mouth? 789 01:23:02,322 --> 01:23:05,693 You want to perform an exorcism? 790 01:23:05,727 --> 01:23:08,429 Sorry, deliverance ministry? 791 01:23:08,463 --> 01:23:10,230 Yeah. 792 01:23:10,264 --> 01:23:11,264 On who? 793 01:23:13,167 --> 01:23:15,969 A desperate woman with no options left, 794 01:23:20,208 --> 01:23:22,110 and it has to happen soon. 795 01:23:22,143 --> 01:23:26,281 Tomorrow, in fact, the clock is against me on this. 796 01:23:26,314 --> 01:23:28,049 Tomorrow? 797 01:23:28,082 --> 01:23:30,251 You know that won't go down well with the bishop? 798 01:23:30,285 --> 01:23:33,421 Will take a few weeks at best for him to sanction it, 799 01:23:33,456 --> 01:23:35,123 and that's even if he does. 800 01:23:36,459 --> 01:23:38,059 And I thought I was bad. 801 01:23:38,092 --> 01:23:39,504 Coming from the man who has lost faith 802 01:23:39,528 --> 01:23:40,995 and walked away from life? 803 01:23:41,029 --> 01:23:43,432 When I believed my wife should live 804 01:23:43,466 --> 01:23:45,634 and he decided otherwise. 805 01:23:45,668 --> 01:23:48,036 Let's just say we had a conflict of interest. 806 01:23:48,069 --> 01:23:51,039 I would not call running away a conflict of interest. 807 01:23:51,072 --> 01:23:52,775 I did not run away. 808 01:23:52,808 --> 01:23:56,645 I made a choice for myself, no guilt trips, 809 01:23:56,679 --> 01:23:58,379 no one to ask for guidance. 810 01:23:58,413 --> 01:24:00,649 Just me deciding what I want for me. 811 01:24:03,819 --> 01:24:08,056 Like you, I got into the act of god's work 812 01:24:08,089 --> 01:24:09,758 because I wanted to help people. 813 01:24:11,192 --> 01:24:13,294 Those who are vulnerable, 814 01:24:13,328 --> 01:24:15,464 those who do not have a voice of their own, 815 01:24:17,466 --> 01:24:22,771 the woman. This couple that I speak of need our help. 816 01:24:22,805 --> 01:24:24,339 Our help? 817 01:24:24,372 --> 01:24:26,442 What have I got to do with it? 818 01:24:26,475 --> 01:24:27,475 I need you. 819 01:24:28,811 --> 01:24:30,546 I can't do this alone. 820 01:24:30,579 --> 01:24:31,780 I'm not going to help you 821 01:24:31,814 --> 01:24:35,684 while you go on rough shot, conducting your own exorcisms 822 01:24:35,718 --> 01:24:38,087 like some sort of witch doctor. 823 01:24:38,120 --> 01:24:41,591 Look, I really wish I could help, 824 01:24:41,625 --> 01:24:43,325 but I'm not the man I once was. 825 01:24:43,359 --> 01:24:45,227 Yes, you are. 826 01:24:45,261 --> 01:24:48,063 You were one of the best ministers that I knew. 827 01:24:48,097 --> 01:24:49,533 Well, that was before. 828 01:24:49,566 --> 01:24:53,402 You cannot keep yourself a slave to the past forever. 829 01:24:55,839 --> 01:24:56,839 It changes nothing. 830 01:24:59,509 --> 01:25:02,111 Unfortunately, death is as much a part of life 831 01:25:02,144 --> 01:25:03,446 as life is to itself. 832 01:25:05,849 --> 01:25:07,851 It wasn't your fault, you know? 833 01:25:07,884 --> 01:25:11,521 You're right. It wasn't my fault. 834 01:25:11,555 --> 01:25:13,422 I know whose fault it was. 835 01:25:15,391 --> 01:25:20,362 Him on high, our oh, precious one. 836 01:25:21,765 --> 01:25:27,604 31 years I spent. 31 years, devoted, loving, and caring 837 01:25:27,637 --> 01:25:30,507 doing the work for someone else. 838 01:25:30,540 --> 01:25:33,510 What thanks did I get? 839 01:25:33,543 --> 01:25:35,377 I tell you what I get. 840 01:25:35,411 --> 01:25:39,549 People like you telling me that I lost my wife 841 01:25:39,583 --> 01:25:42,652 and it was all because the lord called her home. 842 01:25:42,686 --> 01:25:44,386 I'm sick of it. 843 01:25:44,420 --> 01:25:46,221 Sick of him. 844 01:25:46,255 --> 01:25:49,291 I'm sick of faith, religion. I'm done with it all. 845 01:25:53,262 --> 01:25:55,499 You will find the latest incident on there. 846 01:25:57,602 --> 01:26:01,872 She needs our help and that's what I'm going to do. 847 01:26:01,906 --> 01:26:04,508 Alone and without consent. 848 01:26:11,314 --> 01:26:14,150 I can't live my life concerned only by myself. 849 01:26:16,353 --> 01:26:20,558 You know something, you were once someone I looked up to. 850 01:26:20,591 --> 01:26:21,692 Interesting, isn't it? 851 01:26:23,393 --> 01:26:24,729 What is? 852 01:26:24,762 --> 01:26:26,229 How things change. 853 01:26:28,466 --> 01:26:30,133 Sorry for wasting your time. 854 01:27:01,666 --> 01:27:02,833 Hello? 855 01:27:02,867 --> 01:27:06,737 William, I listened to the recording. 856 01:27:06,771 --> 01:27:09,305 What time are you leaving tomorrow? 857 01:27:09,339 --> 01:27:11,909 I'll be heading over about seven in the evening. 858 01:27:11,942 --> 01:27:14,479 How long does it take to get there? 859 01:27:14,513 --> 01:27:17,281 20 minutes, give or take? 860 01:27:17,314 --> 01:27:18,717 I'll get to you for six. 861 01:27:20,686 --> 01:27:21,687 Change your mind? 862 01:27:33,598 --> 01:27:35,734 Don't you think you've drunk enough? 863 01:27:35,767 --> 01:27:36,767 Nope. 864 01:27:39,571 --> 01:27:40,572 Whatever you're doing 865 01:27:40,605 --> 01:27:42,708 or however you think you're dealing with this, 866 01:27:42,741 --> 01:27:45,242 you being out of it isn't gonna help Lucy. 867 01:27:46,745 --> 01:27:48,747 You know the priest wants to do an exorcism 868 01:27:48,780 --> 01:27:50,682 on her tomorrow, right? 869 01:27:52,383 --> 01:27:53,618 Now, how would I know that? 870 01:27:54,986 --> 01:27:56,688 Why didn't you tell me sooner? 871 01:28:01,026 --> 01:28:02,561 I just thought you should know. 872 01:28:05,396 --> 01:28:07,231 Are you even being serious right now? 873 01:28:08,033 --> 01:28:11,503 You can be a real fucking pig sometimes, you know that? 874 01:28:11,536 --> 01:28:13,380 All you're doing right now is thinking about yourself 875 01:28:13,404 --> 01:28:14,549 while the woman who loves you 876 01:28:14,573 --> 01:28:19,644 and needs you is upstairs dealing with god knows what? 877 01:28:22,047 --> 01:28:23,615 And all you can do is this. 878 01:28:24,616 --> 01:28:29,386 Oh, fuck. 879 01:28:29,420 --> 01:28:30,420 Fuck! 880 01:28:33,092 --> 01:28:34,761 I'm gonna go check on Lucy. 881 01:28:49,075 --> 01:28:50,543 Are you asleep? 882 01:28:52,945 --> 01:28:53,945 Lucy? 883 01:29:11,864 --> 01:29:12,865 Lucy? 884 01:30:04,518 --> 01:30:05,518 Ellie? 885 01:30:12,693 --> 01:30:13,660 Ellie! 886 01:30:13,694 --> 01:30:14,661 Ben? 887 01:30:14,695 --> 01:30:15,796 I wanna get out. 888 01:30:15,829 --> 01:30:17,097 Let go of the handle! 889 01:30:17,130 --> 01:30:18,665 I'm not holding it! 890 01:30:20,100 --> 01:30:21,134 I can't open it! 891 01:30:21,168 --> 01:30:22,703 Get me out, please! 892 01:30:23,871 --> 01:30:25,038 It won't move! 893 01:30:35,782 --> 01:30:38,151 Get me out, please get me out! 894 01:30:38,185 --> 01:30:39,553 I'm trying! 895 01:30:44,191 --> 01:30:45,559 I see it. 896 01:30:46,727 --> 01:30:48,595 I see it! 897 01:30:54,201 --> 01:30:55,736 I've had fucking enough of this! 898 01:34:09,933 --> 01:34:10,933 Hello! 899 01:34:48,972 --> 01:34:50,940 What's going on? 900 01:34:50,974 --> 01:34:51,774 It's gonna be okay. 901 01:34:51,808 --> 01:34:53,042 Don't talk to it. 902 01:34:56,813 --> 01:34:58,047 This is not Lucy. 903 01:35:00,050 --> 01:35:01,050 Why am I tied up? 904 01:35:02,454 --> 01:35:06,056 Ben, please, untie me. 905 01:35:08,092 --> 01:35:09,126 Ben! 906 01:35:11,362 --> 01:35:12,362 Untie me! 907 01:35:15,166 --> 01:35:19,003 Lord Jesus Christ, ruler over the heavens, 908 01:35:20,371 --> 01:35:22,006 I'm here as your servant. 909 01:35:23,207 --> 01:35:24,207 Have mercy. 910 01:35:27,178 --> 01:35:28,179 Have mercy. 911 01:35:31,415 --> 01:35:34,985 In the name of the lord Jesus Christ of nazareth, 912 01:35:35,019 --> 01:35:37,054 by the power of his cross, 913 01:35:37,087 --> 01:35:39,123 his blood and his resurrection, 914 01:35:41,225 --> 01:35:44,361 I bind you, Satan, and the powers of darkness. 915 01:35:46,096 --> 01:35:49,066 I take authority over you, 916 01:35:49,099 --> 01:35:52,436 and stand with the power of the lord god almighty. 917 01:35:55,164 --> 01:35:59,835 I, the dealer of death, 918 01:35:59,877 --> 01:36:05,215 condemn you to a thousand serpents of pain. 919 01:36:07,519 --> 01:36:11,388 Reveal yourself, creature of the night. 920 01:36:14,124 --> 01:36:17,195 We are many! 921 01:36:17,229 --> 01:36:18,096 Lucy? 922 01:36:18,129 --> 01:36:19,297 Don't talk to it! 923 01:36:21,266 --> 01:36:24,069 Together, the lord's prayer. 924 01:36:26,438 --> 01:36:30,075 Our father, who art in heaven, 925 01:36:30,108 --> 01:36:33,512 hallowed be thy name, thy kingdom come. 926 01:36:34,913 --> 01:36:38,783 Thy will be done on earth as it is in heaven. 927 01:36:38,817 --> 01:36:42,187 Give us this day our daily bread, 928 01:36:42,220 --> 01:36:44,356 and forgive us our trespasses 929 01:36:44,389 --> 01:36:48,494 as we forgive those who trespass against us, 930 01:36:48,527 --> 01:36:53,198 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 931 01:36:56,184 --> 01:36:58,394 Holy Mary, mother of god 932 01:36:58,436 --> 01:37:00,271 pray for us sinners, 933 01:37:00,313 --> 01:37:03,024 now and at the hour of our death... 934 01:37:03,341 --> 01:37:05,043 Reveal yourself to me, demon! 935 01:37:17,022 --> 01:37:18,023 I'm sorry! 936 01:37:29,067 --> 01:37:33,506 I stand with the power of the lord god almighty. 937 01:37:36,275 --> 01:37:37,444 Tell me your name. 938 01:37:39,446 --> 01:37:44,016 I am the bearer of darkness that consumes the night 939 01:37:44,050 --> 01:37:47,820 and we are legion. 940 01:38:02,636 --> 01:38:06,339 And she will burn. 941 01:38:15,414 --> 01:38:16,414 The power's out! 942 01:38:20,953 --> 01:38:23,122 It's no longer safe for you both. 943 01:38:23,155 --> 01:38:24,123 I need you to stay here. 944 01:38:24,156 --> 01:38:25,291 But wouldn't it- 945 01:38:25,324 --> 01:38:27,369 - I'm afraid you'll only be putting yourself in danger 946 01:38:27,393 --> 01:38:28,562 as well as Lucy. 947 01:40:00,320 --> 01:40:01,320 Lucy? 948 01:40:12,300 --> 01:40:13,434 Fight it, child. 949 01:40:15,571 --> 01:40:21,309 By the power invested in me, I command you, legion, 950 01:40:21,342 --> 01:40:23,110 to leave this woman at once. 951 01:40:59,180 --> 01:41:02,784 Lucy, if you can hear me, 952 01:41:02,818 --> 01:41:04,686 resist the dark spirit. 953 01:41:10,358 --> 01:41:12,059 Most unclean spirit, 954 01:41:13,529 --> 01:41:15,797 in the name of our almighty lord, 955 01:41:15,831 --> 01:41:19,100 I command you to leave this woman at once. 956 01:41:32,882 --> 01:41:35,384 Most unclean spirit, 957 01:41:35,417 --> 01:41:38,387 in the name of our almighty lord, 958 01:41:38,420 --> 01:41:42,559 I command you to leave this woman at once. 959 01:41:44,393 --> 01:41:47,564 I will not leave. 960 01:41:48,464 --> 01:41:53,368 She is mine forever! 961 01:41:53,402 --> 01:41:55,404 In the name of Christ, 962 01:41:55,437 --> 01:41:58,340 I command you, legion, to part. 963 01:41:58,373 --> 01:42:03,680 Most unclean spirit, return to the depths of darkness 964 01:42:03,713 --> 01:42:07,483 and burn in the eternal flame. 965 01:42:07,517 --> 01:42:09,117 Most unclean spirit, 966 01:42:10,385 --> 01:42:11,721 in the name of our mighty- 967 01:42:11,754 --> 01:42:15,692 - I command you, legion, most unclean spirit, 968 01:42:15,725 --> 01:42:17,660 return to the darkness 969 01:42:17,694 --> 01:42:21,430 and burn in the eternal flames of hell. 970 01:42:22,899 --> 01:42:27,336 In the name of the almighty god, return! 971 01:43:19,556 --> 01:43:20,658 Stop the car. 972 01:43:27,230 --> 01:43:28,632 What is it? 973 01:43:35,606 --> 01:43:36,640 It's nothing. 64345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.