Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,456 --> 00:02:25,758
I hate that alarm clock.
2
00:02:28,661 --> 00:02:29,661
I got it.
3
00:02:40,373 --> 00:02:41,407
Stay.
4
00:02:44,477 --> 00:02:45,645
You know I can't.
5
00:02:45,678 --> 00:02:47,513
I've got a nice warm bed
6
00:02:47,547 --> 00:02:49,549
and some underwear
with your name on it.
7
00:02:56,789 --> 00:02:59,458
Promise me that when
your next deal is done,
8
00:02:59,492 --> 00:03:01,594
you'll take a few days off.
9
00:03:01,627 --> 00:03:02,695
Just you and me.
10
00:03:09,168 --> 00:03:10,168
I promise.
11
00:03:11,505 --> 00:03:12,539
Just you and me.
12
00:03:16,643 --> 00:03:19,111
Today, we close the
deal on the sale
13
00:03:19,145 --> 00:03:21,448
that we've been working
on the last few weeks.
14
00:03:22,583 --> 00:03:23,693
This is gonna be good for us.
15
00:03:23,717 --> 00:03:25,217
Sure it will.
16
00:03:25,251 --> 00:03:26,620
This is going to be a good one.
17
00:03:26,653 --> 00:03:28,855
And when it is,
we can celebrate.
18
00:03:28,889 --> 00:03:30,256
Sounds like a plan.
19
00:03:31,458 --> 00:03:33,536
You know, I still don't get
why people pay so much money
20
00:03:33,560 --> 00:03:36,463
for an old painting or
some random dot on a page.
21
00:03:36,496 --> 00:03:38,799
It's because you
have no class, dear.
22
00:03:38,832 --> 00:03:40,767
Did you just hear that?
23
00:03:40,801 --> 00:03:41,868
What?
24
00:03:41,902 --> 00:03:45,304
I swore I just heard
something, oh, that was it.
25
00:03:45,338 --> 00:03:46,707
Said you needed one of these.
26
00:03:50,444 --> 00:03:52,755
They certainly broke the mold when
they made you, that's for sure.
27
00:03:52,779 --> 00:03:54,815
And that's exactly
why you love me.
28
00:05:01,248 --> 00:05:02,248
Ben?
29
00:05:47,463 --> 00:05:48,362
What are you doing?
30
00:05:48,397 --> 00:05:49,565
There was someone here.
31
00:05:50,632 --> 00:05:51,734
What?
32
00:05:51,767 --> 00:05:55,336
Someone was standing
where you are right now.
33
00:05:55,369 --> 00:05:58,540
Nope, just me.
34
00:05:58,574 --> 00:05:59,975
You okay?
35
00:06:00,008 --> 00:06:03,344
Yeah, yeah, I'm fine.
36
00:06:03,378 --> 00:06:04,747
Are you sure?
37
00:06:04,780 --> 00:06:07,583
Yeah, how was your day?
38
00:06:09,585 --> 00:06:14,490
To be honest, if it started
bad, it just got worse.
39
00:06:14,523 --> 00:06:16,257
I take it the
sale didn't go through?
40
00:06:17,059 --> 00:06:20,562
In a nutshell, no
message, no calls, nothing.
41
00:06:20,596 --> 00:06:22,564
We had all the
papers ready to go.
42
00:06:22,598 --> 00:06:24,332
A complete time-waster.
43
00:06:24,365 --> 00:06:27,402
Now he's not even
returning our calls.
44
00:06:27,436 --> 00:06:32,608
So after sir's hard day at work,
45
00:06:34,710 --> 00:06:39,515
maybe there's a way to help
take your mind off of things.
46
00:06:43,752 --> 00:06:47,422
Sorry, I'm just gonna grab
a shower and get to bed.
47
00:06:47,456 --> 00:06:48,590
It's been a hell-
48
00:06:48,624 --> 00:06:52,828
- it's fine, you just get
your head down and relax.
49
00:06:52,861 --> 00:06:54,863
Okay, thanks.
50
00:08:09,472 --> 00:08:10,506
Hey, Ellie.
51
00:08:10,540 --> 00:08:11,507
How's my favorite girl doing?
52
00:08:11,541 --> 00:08:13,843
I'm good, just gettin'
on with my dissertation
53
00:08:13,877 --> 00:08:16,847
and it's killing me.
54
00:08:16,881 --> 00:08:22,887
15,672 words and counting.
55
00:08:23,821 --> 00:08:26,991
Very precise,
it also sounds like hell.
56
00:08:27,024 --> 00:08:28,359
It is.
57
00:08:29,593 --> 00:08:30,670
I don't envy
you one bit right now.
58
00:08:30,694 --> 00:08:32,029
Thanks for caring.
59
00:08:32,062 --> 00:08:33,898
That's what friends are for,
60
00:08:33,931 --> 00:08:36,433
but if you're busy, I can go.
61
00:08:36,467 --> 00:08:37,468
No, it's okay.
62
00:08:37,501 --> 00:08:39,179
I could do with a
distraction, if I'm honest.
63
00:08:39,203 --> 00:08:41,705
I was hoping
that you'd say that.
64
00:08:41,739 --> 00:08:43,149
I was thinking it's
been a little while
65
00:08:43,173 --> 00:08:44,775
since we had a bit
of a girl time.
66
00:08:44,808 --> 00:08:47,645
How about me and
you hit the Cuba?
67
00:08:47,678 --> 00:08:48,312
Tonight?
68
00:08:48,345 --> 00:08:49,813
Yeah, why not?
69
00:08:51,148 --> 00:08:54,818
As much as I would love
a cocktail with my girl,
70
00:08:54,852 --> 00:08:57,021
I really can't tonight.
71
00:08:57,054 --> 00:08:58,589
How about Thursday?
72
00:08:58,622 --> 00:09:01,058
Perfect, that would
certainly be doing nice.
73
00:09:02,893 --> 00:09:04,128
What was that noise?
74
00:09:07,164 --> 00:09:08,866
You heard that?
75
00:09:08,899 --> 00:09:11,201
Yeah, of course
I heard it. What was it?
76
00:09:15,039 --> 00:09:16,039
Lucy?
77
00:09:21,612 --> 00:09:22,646
Lucy?
78
00:09:29,887 --> 00:09:31,956
What, you okay?
79
00:09:33,258 --> 00:09:36,628
Yeah, it was a crow.
80
00:09:36,661 --> 00:09:38,596
What are you talking about?
81
00:09:38,630 --> 00:09:41,533
The sound we heard was
a crow hitting the window.
82
00:09:41,566 --> 00:09:42,767
Ah, is it dead?
83
00:09:42,801 --> 00:09:43,802
I think so.
84
00:09:45,136 --> 00:09:46,104
Strange, they don't
normally kill themselves
85
00:09:46,137 --> 00:09:47,315
like that, unless,
I saw a thing-
86
00:09:47,339 --> 00:09:50,942
- please, I could really do
without any signs and advice
87
00:09:50,976 --> 00:09:52,077
on superstition right now.
88
00:09:54,012 --> 00:09:56,081
Just give me a minute
while I sort this out
89
00:09:56,114 --> 00:09:57,191
and I'll give you a call back.
90
00:09:57,215 --> 00:09:58,717
All right, no worries.
91
00:09:58,750 --> 00:09:59,927
Let me know if
you need me, okay?
92
00:09:59,951 --> 00:10:00,752
I'll speak to you later.
93
00:10:00,785 --> 00:10:01,853
Speak to you later.
94
00:10:44,896 --> 00:10:47,065
How's my girl doing?
95
00:10:47,098 --> 00:10:48,700
Missing you.
96
00:10:48,733 --> 00:10:49,733
How was your day?
97
00:10:52,938 --> 00:10:54,340
What?
98
00:10:54,373 --> 00:10:56,675
Nothing, just admiring the view.
99
00:10:57,977 --> 00:10:59,278
Thank you.
100
00:10:59,311 --> 00:11:01,013
You're not so bad
yourself, mister.
101
00:11:03,383 --> 00:11:04,917
Did you speak to Jason today?
102
00:11:09,088 --> 00:11:10,623
You didn't say
anything, did you?
103
00:11:12,992 --> 00:11:15,127
You know you really
can't put this off?
104
00:11:15,161 --> 00:11:17,205
- As I said...
- Yeah, I'm fully aware of what you said.
105
00:11:17,229 --> 00:11:19,899
Can't I just come back,
say "hi, honey, I'm home,"
106
00:11:19,932 --> 00:11:21,867
and just get on with it?
107
00:11:21,901 --> 00:11:24,312
If you really wanna know how my day
went, it was the same as yesterday.
108
00:11:24,336 --> 00:11:25,336
Shit.
109
00:11:30,009 --> 00:11:31,043
How was your day?
110
00:11:35,648 --> 00:11:37,917
I got most of my work done.
111
00:11:37,950 --> 00:11:39,919
Then I worked out on the bike
112
00:11:39,952 --> 00:11:42,321
and a crow killed itself
by hitting the window.
113
00:11:42,354 --> 00:11:43,355
What?
114
00:11:44,256 --> 00:11:46,225
Can I ask you a random question?
115
00:11:46,258 --> 00:11:48,404
And I know this may sound a
little weird and out of the blue
116
00:11:48,428 --> 00:11:51,130
but who owned this
house before you?
117
00:11:52,231 --> 00:11:53,275
What's that gotta
do with anything?
118
00:11:53,299 --> 00:11:55,334
I'm just curious.
119
00:11:55,367 --> 00:11:57,002
I have no idea.
120
00:11:57,036 --> 00:11:58,270
It's a relatively new build.
121
00:11:58,304 --> 00:11:59,271
The owners no longer wanted it,
122
00:11:59,305 --> 00:12:02,741
so they moved out, moved
to Australia, I think.
123
00:12:02,775 --> 00:12:04,387
Did they ever tell
you anything about the house?
124
00:12:04,411 --> 00:12:06,178
Tell me about what?
125
00:12:06,212 --> 00:12:08,915
Anything strange
or odd happening?
126
00:12:08,949 --> 00:12:10,650
Why would they tell me that?
127
00:12:11,885 --> 00:12:13,186
I don't know.
128
00:12:13,220 --> 00:12:15,822
Maybe they were experiencing
something weird.
129
00:12:15,856 --> 00:12:17,924
You mean like, as
in being haunted?
130
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
Maybe.
131
00:12:23,063 --> 00:12:26,333
Wow, this is a really
exciting conversation over here.
132
00:12:26,366 --> 00:12:31,071
Please, I've just been
feeling a little uneasy
133
00:12:31,104 --> 00:12:32,906
since I moved in, that's all.
134
00:12:32,939 --> 00:12:35,175
Uneasy about what?
135
00:12:35,208 --> 00:12:36,943
Like I can't settle.
136
00:12:36,977 --> 00:12:38,137
What the fuck does that mean?
137
00:12:40,180 --> 00:12:43,950
I just feel like sometimes
I'm not alone in the house.
138
00:12:43,984 --> 00:12:46,153
The house isn't
fucking haunted, Lucy!
139
00:12:54,060 --> 00:12:55,729
Do you know what?
140
00:12:55,762 --> 00:12:56,696
Don't worry about it.
141
00:12:56,730 --> 00:12:57,998
I won't, I'm off to bed.
142
00:12:59,099 --> 00:13:00,133
Ben, don't do that.
143
00:13:00,167 --> 00:13:01,234
Ben!
144
00:15:49,271 --> 00:15:50,972
It's definitely strange.
145
00:15:55,344 --> 00:15:57,913
You sure it wasn't
just some weirdo
146
00:15:57,946 --> 00:16:00,148
playing some kind of sick prank?
147
00:16:00,182 --> 00:16:02,486
There was no one there
when I took the picture.
148
00:16:04,187 --> 00:16:06,322
Come on, look, you
can clearly see it,
149
00:16:06,356 --> 00:16:08,625
it's some crank in
a coat or something.
150
00:16:08,659 --> 00:16:10,226
I'm not lying.
151
00:16:10,259 --> 00:16:11,471
You hear about
people pulling pranks
152
00:16:11,495 --> 00:16:13,129
like this all the time.
153
00:16:13,162 --> 00:16:14,973
Look at that clown craze
that was going around,
154
00:16:14,997 --> 00:16:17,300
where people were standing
outside in those clown suits.
155
00:16:17,333 --> 00:16:18,935
That was all kinds of messed up.
156
00:16:18,968 --> 00:16:21,137
I can promise you
there was no one there.
157
00:16:27,009 --> 00:16:30,213
There was no one there
when I took the picture.
158
00:16:31,615 --> 00:16:32,616
No one.
159
00:16:36,052 --> 00:16:37,388
If it's what you say, then...
160
00:16:39,055 --> 00:16:40,695
I guess you have
every right to be scared.
161
00:17:11,254 --> 00:17:12,254
What's this?
162
00:17:14,257 --> 00:17:17,059
Madam, dinner shall
be served in 10 minutes.
163
00:17:17,093 --> 00:17:18,429
Your presence is requested,
164
00:17:18,463 --> 00:17:21,265
should you care to indulge
in some ala carte food,
165
00:17:21,298 --> 00:17:23,568
served with nothing but love.
166
00:17:23,601 --> 00:17:25,503
What's on the menu?
167
00:17:25,537 --> 00:17:27,004
Pizza and chips.
168
00:17:27,037 --> 00:17:28,406
Oh, my favorite!
169
00:17:28,440 --> 00:17:30,408
You certainly know
how to treat a lady.
170
00:17:32,410 --> 00:17:33,611
Well, I'll go get ready.
171
00:17:36,079 --> 00:17:39,451
Lucy, I'm sorry
about last night.
172
00:17:41,251 --> 00:17:43,163
I've been under a lot of
pressure with work lately
173
00:17:43,187 --> 00:17:44,221
and I just...
174
00:17:48,626 --> 00:17:50,294
All work and no play, I guess.
175
00:17:52,329 --> 00:17:55,567
It's okay. I'm going
to go and get ready.
176
00:18:14,519 --> 00:18:16,788
Thank you for tonight.
177
00:18:16,821 --> 00:18:18,756
I really needed this.
178
00:18:18,790 --> 00:18:20,525
Are we out of the woods yet?
179
00:18:22,292 --> 00:18:25,463
I guess that depends
on what's for dessert.
180
00:18:25,497 --> 00:18:27,998
Ah, dessert.
181
00:18:28,833 --> 00:18:30,334
You forgot about it?
182
00:18:30,367 --> 00:18:31,703
Well, not exactly.
183
00:18:32,670 --> 00:18:34,772
There's custard in the fridge.
184
00:18:34,806 --> 00:18:35,806
Custard?
185
00:18:37,543 --> 00:18:40,479
Wow, you've really
blown it now, mister.
186
00:18:40,513 --> 00:18:43,348
You'll just have to make
it up to me some other way.
187
00:18:43,382 --> 00:18:44,550
And that is?
188
00:18:44,583 --> 00:18:47,386
For me to know and
for you to find out.
189
00:18:52,625 --> 00:18:54,259
I was thinking
about that picture
190
00:18:54,292 --> 00:18:56,395
that you sent me earlier.
191
00:18:56,428 --> 00:18:57,295
I was thinking-
192
00:18:57,328 --> 00:19:00,331
- can we just leave
this until later?
193
00:19:00,365 --> 00:19:02,701
I just wanna enjoy
this moment with you.
194
00:19:02,735 --> 00:19:04,269
No interruptions.
195
00:19:05,270 --> 00:19:06,539
No interruptions.
196
00:19:33,465 --> 00:19:35,133
You're really something.
197
00:19:37,436 --> 00:19:39,505
I'm so lucky to have you.
198
00:19:40,773 --> 00:19:43,676
A girl could get used
to all these compliments.
199
00:19:43,709 --> 00:19:45,076
Keep 'em coming.
200
00:19:46,445 --> 00:19:47,446
I mean it.
201
00:19:49,180 --> 00:19:51,550
I know you do.
202
00:20:07,701 --> 00:20:12,505
I think I'm gonna get
another glass of wine,
203
00:20:12,539 --> 00:20:15,408
and then we're going upstairs.
204
00:20:15,442 --> 00:20:17,510
And you're getting me
out of these clothes.
205
00:20:47,841 --> 00:20:50,209
What the fuck are you doing now?
206
00:20:50,242 --> 00:20:51,210
I did nothing.
207
00:20:51,243 --> 00:20:52,622
I turned around and all
the cupboards were open.
208
00:20:52,646 --> 00:20:54,481
They didn't just
open on their own!
209
00:20:54,514 --> 00:20:55,749
Why won't you believe me?
210
00:20:55,782 --> 00:20:58,250
What is it with you?
You really know how to fuck shit up!
211
00:21:01,454 --> 00:21:02,789
Lucy, I didn't mean, Lucy!
212
00:21:33,387 --> 00:21:34,455
I'm coming, Nana.
213
00:22:42,657 --> 00:22:44,358
It's out there!
214
00:22:44,392 --> 00:22:44,893
It's out there!
215
00:22:44,926 --> 00:22:46,061
What is?
216
00:22:46,094 --> 00:22:47,863
It was right by the door.
217
00:22:47,896 --> 00:22:49,030
There's nothing there.
218
00:22:49,064 --> 00:22:51,433
I promise you, I see it!
219
00:22:51,466 --> 00:22:52,299
See what?
220
00:22:52,333 --> 00:22:53,602
The man in the hat.
221
00:22:53,635 --> 00:22:55,570
Oh, this again?
222
00:22:55,604 --> 00:22:57,038
Please, Ben!
223
00:22:57,072 --> 00:22:58,406
I'm not lying to you.
224
00:22:58,440 --> 00:23:00,341
Just stop it, Lucy, stop it!
225
00:23:00,374 --> 00:23:01,643
What is it with you, huh?
226
00:23:01,676 --> 00:23:03,044
Huh?
227
00:23:03,078 --> 00:23:05,647
You don't believe me?
228
00:23:05,680 --> 00:23:08,016
Why won't you believe me?
229
00:23:41,483 --> 00:23:42,484
Look up for me.
230
00:23:43,752 --> 00:23:44,752
And to the left.
231
00:23:45,921 --> 00:23:46,922
And the right.
232
00:23:50,493 --> 00:23:51,737
Have you been
getting much sleep?
233
00:23:51,761 --> 00:23:52,862
A little.
234
00:23:52,895 --> 00:23:55,832
I guess I've been pretty
hectic with coursework lately.
235
00:23:55,865 --> 00:23:57,400
So not much sleep,
in other words?
236
00:23:59,101 --> 00:24:00,379
Apart from being
a little rundown,
237
00:24:00,403 --> 00:24:01,971
I can't see anything wrong.
238
00:24:02,004 --> 00:24:06,475
I would suggest trying to
take things a little easier
239
00:24:06,509 --> 00:24:09,478
and try and avoid too
much stress if you can.
240
00:24:09,512 --> 00:24:10,646
Here's what I'll do.
241
00:24:10,680 --> 00:24:13,381
I will prescribe
you some of these,
242
00:24:16,018 --> 00:24:18,521
and these will help you
sleep, if you need it, okay?
243
00:24:19,522 --> 00:24:20,122
There you go.
244
00:24:20,156 --> 00:24:21,356
Great.
245
00:24:23,659 --> 00:24:26,696
There I was studying to help
others deal with their problems,
246
00:24:26,729 --> 00:24:28,865
and here I am unable
to deal with my own.
247
00:24:39,709 --> 00:24:40,877
Ah, babe, don't get upset.
248
00:24:41,944 --> 00:24:42,945
You'll work it out.
249
00:24:45,848 --> 00:24:48,017
So have you told
him how you feel?
250
00:24:48,050 --> 00:24:51,754
No, I just can't bring
myself to say anything.
251
00:24:51,787 --> 00:24:56,792
I don't wanna say it, but
maybe he just needs to lose you.
252
00:24:58,461 --> 00:24:59,762
You're not helping, Ellie.
253
00:24:59,795 --> 00:25:01,464
No, what I mean is,
254
00:25:01,497 --> 00:25:04,601
when he realizes what
you actually mean to him,
255
00:25:04,635 --> 00:25:06,637
you'll be gone and
it'll be too late.
256
00:25:08,538 --> 00:25:11,174
You're a great girl
who any guy would give
257
00:25:11,208 --> 00:25:14,811
his right testicle to be with.
258
00:25:14,845 --> 00:25:17,881
Look at you, you're a stunner.
259
00:25:17,915 --> 00:25:19,075
I definitely wouldn't say no.
260
00:25:20,550 --> 00:25:23,220
Oh great, now you're
trying to hit on me.
261
00:25:23,253 --> 00:25:24,454
You're a funny one.
262
00:25:24,488 --> 00:25:25,488
That's me.
263
00:25:26,256 --> 00:25:28,825
You know I'm here for you
if you ever need anything.
264
00:25:30,694 --> 00:25:34,898
I hate seeing you upset because
you deserve to be happy.
265
00:25:34,932 --> 00:25:36,600
And if that means
266
00:25:36,633 --> 00:25:38,735
that you need to tell
him exactly how you feel,
267
00:25:38,769 --> 00:25:41,538
then you need to tell
him exactly how you feel.
268
00:25:44,908 --> 00:25:45,909
Thank you.
269
00:25:46,944 --> 00:25:47,944
It's nothing.
270
00:25:50,247 --> 00:25:52,549
I just like to see
my girl doing well.
271
00:26:17,808 --> 00:26:19,109
You have seen him.
272
00:26:19,142 --> 00:26:20,143
Pardon?
273
00:26:21,078 --> 00:26:23,514
You've seen him, haven't you?
274
00:26:25,249 --> 00:26:27,952
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
275
00:26:29,821 --> 00:26:34,959
You can't run. The man in
the hat, you've seen him.
276
00:26:34,993 --> 00:26:35,760
Get off of me.
277
00:26:35,793 --> 00:26:38,763
He won't stop until he has you.
278
00:26:38,796 --> 00:26:40,898
Don't let him in.
279
00:26:40,932 --> 00:26:42,633
Get off me!
280
00:26:53,044 --> 00:26:56,981
The woman I just
mentioned approached me
281
00:26:57,015 --> 00:26:58,816
in the toilet earlier,
282
00:26:58,850 --> 00:27:02,153
and started talking about
the shadow man in the photo,
283
00:27:02,186 --> 00:27:06,057
and how I shouldn't let him
in or something like that.
284
00:27:06,090 --> 00:27:08,292
Was she a psychic or something?
285
00:27:08,326 --> 00:27:11,062
I don't know. She
didn't say who she was.
286
00:27:11,095 --> 00:27:12,095
That's a bit odd.
287
00:27:14,098 --> 00:27:16,834
I really don't know what to say.
288
00:27:16,868 --> 00:27:19,871
I mean, there must be
someone or somewhere
289
00:27:19,904 --> 00:27:22,874
that you can go to
talk to you about that.
290
00:27:22,907 --> 00:27:25,176
Like a church or something.
291
00:27:25,209 --> 00:27:26,778
I honestly don't
know. I haven't looked.
292
00:27:27,779 --> 00:27:29,914
Well, let's get looking.
293
00:27:29,947 --> 00:27:30,915
Maybe we need to find someone
294
00:27:30,948 --> 00:27:35,953
that focuses on spirits
or ghosts or something.
295
00:27:35,987 --> 00:27:38,823
I know I probably
sound really crazy.
296
00:27:38,856 --> 00:27:39,892
You don't sound crazy.
297
00:27:41,226 --> 00:27:42,226
It's me.
298
00:27:43,962 --> 00:27:45,898
Back home, there were
all these stories
299
00:27:45,931 --> 00:27:50,769
about la bruja, which
means witch in English.
300
00:27:50,803 --> 00:27:52,981
There were all these reports
of young boys being woken up
301
00:27:53,005 --> 00:27:55,040
in the middle of the night
302
00:27:55,074 --> 00:27:56,842
and being held down
by this shadow.
303
00:27:58,143 --> 00:27:59,254
And they'd wake
up with scratches
304
00:27:59,278 --> 00:28:00,946
all up their arms and legs.
305
00:28:02,714 --> 00:28:06,785
I knew one of the guys
and I saw the scratches.
306
00:28:08,087 --> 00:28:09,087
So I believe you.
307
00:28:15,294 --> 00:28:16,829
Ah, here you go.
308
00:28:18,897 --> 00:28:19,998
Dr. David Andrews.
309
00:28:21,934 --> 00:28:25,938
He's the author of a book
called "walking with shadows."
310
00:28:25,971 --> 00:28:27,272
And by the looks of it,
311
00:28:27,306 --> 00:28:29,108
he claims to have had
a ghostly encounter
312
00:28:29,141 --> 00:28:30,709
with the man in the hat.
313
00:28:33,779 --> 00:28:34,923
Seems like you're
not the only one
314
00:28:34,947 --> 00:28:38,283
that's seen this
guy, shadow thing.
315
00:28:40,752 --> 00:28:44,957
It also says seeing the shadow
man, aka a man in the hat
316
00:28:44,990 --> 00:28:48,794
usually has a connotation to
a sense of heavy presences,
317
00:28:48,827 --> 00:28:51,663
tense and sometimes
violent atmospheres
318
00:28:51,697 --> 00:28:53,999
through relationship,
marital breakdowns,
319
00:28:54,032 --> 00:28:56,034
and or physical
and mental abuse.
320
00:28:58,104 --> 00:29:01,040
Visitations of the hat
man, even though uncommon,
321
00:29:01,074 --> 00:29:03,276
usually occur in a
heightened state of sleep
322
00:29:03,309 --> 00:29:06,413
where an individual wakes
up and is paralyzed.
323
00:29:06,447 --> 00:29:09,382
The phenomenon known
as sleep paralysis
324
00:29:11,452 --> 00:29:17,323
shares common blah-blah-blah,
he's your guy.
325
00:29:18,925 --> 00:29:21,694
There's a phone number and an
address here on the website.
326
00:29:22,829 --> 00:29:24,297
All you have to do is reach out.
327
00:29:26,166 --> 00:29:27,206
What have you got to lose?
328
00:30:05,371 --> 00:30:06,172
Yes?
329
00:30:06,206 --> 00:30:08,475
Hi, Dr. David Andrews?
330
00:30:08,509 --> 00:30:11,053
Whatever you're trying to get me
to sign up to, I'm not interested.
331
00:30:11,077 --> 00:30:13,012
I promise you, I'm not
trying to sell anything.
332
00:30:13,046 --> 00:30:15,081
I just really need
to talk to you.
333
00:30:15,114 --> 00:30:15,983
Good day.
334
00:30:16,016 --> 00:30:18,420
Please, it's about
the man in the hat
335
00:30:18,453 --> 00:30:19,820
that you talk
about in your book.
336
00:30:21,155 --> 00:30:22,189
I've seen him.
337
00:30:36,870 --> 00:30:37,871
Have a seat.
338
00:31:39,267 --> 00:31:40,969
Found what you're looking for?
339
00:31:42,270 --> 00:31:44,306
Oh, I'm sorry, I just-
340
00:31:44,339 --> 00:31:46,341
- let's just cut to
the chase, shall we?
341
00:31:49,144 --> 00:31:50,144
Why are you here?
342
00:31:52,347 --> 00:31:54,316
I don't know what else to do.
343
00:31:54,349 --> 00:31:56,452
I was hoping maybe
you could help.
344
00:31:56,485 --> 00:31:57,886
What makes you
think I have answers
345
00:31:57,919 --> 00:31:59,488
to whatever it is
you want to ask?
346
00:32:01,056 --> 00:32:02,056
I don't know.
347
00:32:02,991 --> 00:32:04,959
In your book, you wrote about-
348
00:32:04,993 --> 00:32:05,994
- ah, the book.
349
00:32:07,162 --> 00:32:08,830
The book, the book, the book.
350
00:32:10,999 --> 00:32:13,168
Been a little while since
anyone asked me about that.
351
00:32:16,539 --> 00:32:18,407
You're a journalist, aren't you?
352
00:32:18,441 --> 00:32:21,042
A journalist looking for
a free ride and a laugh,
353
00:32:21,076 --> 00:32:22,177
just like all the rest.
354
00:32:23,479 --> 00:32:25,246
You care not for
the consequence.
355
00:32:25,280 --> 00:32:27,182
Just the result of a good story.
356
00:32:29,317 --> 00:32:30,519
Go ahead and take your shot.
357
00:32:33,154 --> 00:32:34,514
At the moment,
there's no one here.
358
00:32:36,291 --> 00:32:37,325
Just me now.
359
00:32:42,130 --> 00:32:44,132
I shouldn't have come here.
360
00:32:44,165 --> 00:32:45,501
Sorry for wasting your time.
361
00:32:47,235 --> 00:32:49,070
It's attracted to
stress, you know.
362
00:32:52,375 --> 00:32:53,543
What did you say?
363
00:32:54,611 --> 00:33:00,282
Stress, it,
364
00:33:00,316 --> 00:33:02,084
they, him.
365
00:33:03,520 --> 00:33:04,887
They're attracted to it.
366
00:33:06,656 --> 00:33:07,957
Why do you say that?
367
00:33:11,160 --> 00:33:12,360
It's why you're here, isn't it?
368
00:33:17,066 --> 00:33:19,403
I've seen that look before.
369
00:33:19,436 --> 00:33:21,471
What are you talking about?
370
00:33:21,505 --> 00:33:22,505
Fear.
371
00:33:23,573 --> 00:33:25,509
I can see it dwelling
in your eyes.
372
00:33:27,711 --> 00:33:29,413
I know that look all too well.
373
00:33:31,415 --> 00:33:34,216
It's your eyes
that gave you away.
374
00:33:34,250 --> 00:33:37,219
You have a certain humility
that's quite endearing.
375
00:33:37,253 --> 00:33:39,355
A little too honest
to be a journalist.
376
00:33:42,358 --> 00:33:44,694
I'm sorry about
being tough on you.
377
00:33:44,728 --> 00:33:46,262
I just needed to be sure.
378
00:33:47,263 --> 00:33:50,567
It's okay, I understand.
379
00:33:50,600 --> 00:33:51,967
I don't think you do.
380
00:33:53,235 --> 00:33:54,270
What have you seen?
381
00:33:55,572 --> 00:33:58,941
I saw something.
382
00:34:00,109 --> 00:34:01,277
What did it look like?
383
00:34:03,179 --> 00:34:07,983
Tall, black hole
of a man in a hat.
384
00:34:09,219 --> 00:34:12,155
Like the drawings in your book.
385
00:34:12,189 --> 00:34:15,526
If you've seen him,
they already have started.
386
00:34:17,595 --> 00:34:19,597
What has started?
387
00:34:19,630 --> 00:34:21,399
Seems you may have been chosen.
388
00:34:25,101 --> 00:34:26,671
What?
389
00:34:26,704 --> 00:34:28,071
What do you mean?
390
00:34:29,306 --> 00:34:31,308
I could never
really figure out why.
391
00:34:32,777 --> 00:34:35,513
It could be an opening
from a childhood trauma.
392
00:34:35,546 --> 00:34:38,315
A house you live in,
the land, perhaps.
393
00:34:40,116 --> 00:34:41,116
Who knows?
394
00:34:43,353 --> 00:34:44,765
The only thing I
could ever be sure of
395
00:34:44,789 --> 00:34:49,226
was that it's like a
parasite looking for a host,
396
00:34:49,259 --> 00:34:51,061
any sign of weakness,
397
00:34:51,094 --> 00:34:53,431
any opportunity to feed
off negative energy,
398
00:34:53,464 --> 00:34:54,532
it'll thrive from it.
399
00:34:58,436 --> 00:34:59,604
You have seen the entity.
400
00:35:02,239 --> 00:35:04,374
My guess is it's attached
itself to you already.
401
00:35:07,244 --> 00:35:08,613
It's only a matter of time now.
402
00:35:10,313 --> 00:35:12,082
Time?
403
00:35:12,115 --> 00:35:13,115
Until what?
404
00:35:25,362 --> 00:35:28,165
I'm not sure if
you're a person of faith
405
00:35:28,199 --> 00:35:30,234
or if you even believe
in the supernatural,
406
00:35:31,503 --> 00:35:33,472
but if you're ever
gonna start praying,
407
00:35:35,239 --> 00:35:36,508
now would be a good time.
408
00:35:38,276 --> 00:35:40,044
And what's that
supposed to mean?
409
00:35:43,147 --> 00:35:44,215
Dr. Andrews, tell me.
410
00:35:49,521 --> 00:35:51,322
It's time you leave.
411
00:35:51,355 --> 00:35:53,190
I've got work to do.
412
00:35:53,224 --> 00:35:55,494
But, but you-
413
00:35:55,527 --> 00:35:57,228
- you must go now!
414
00:35:59,263 --> 00:36:00,432
Thank you for your time.
415
00:36:01,500 --> 00:36:03,167
My name's Lucy, by the way.
416
00:36:05,504 --> 00:36:09,206
Lucy, no matter
what anyone says,
417
00:36:10,509 --> 00:36:12,310
or however crazy you might feel,
418
00:36:14,479 --> 00:36:15,547
don't let him in.
419
00:37:58,718 --> 00:37:59,786
Lucy.
420
00:38:01,689 --> 00:38:02,689
Nan?
421
00:38:34,655 --> 00:38:35,689
Hello?
422
00:40:09,818 --> 00:40:11,318
I love you, darling.
423
00:40:12,720 --> 00:40:13,955
I love you too, Nana.
424
00:40:15,957 --> 00:40:17,425
I love you too.
425
00:40:19,694 --> 00:40:21,129
Thank you for letting him in.
426
00:44:17,334 --> 00:44:19,036
Can you believe this?
427
00:44:19,070 --> 00:44:20,680
They've been talking about
this so-called government deal
428
00:44:20,704 --> 00:44:23,207
for months now, and they
still can't decide what to do.
429
00:44:23,240 --> 00:44:25,886
And you would've think they knew what
they were doing with this country.
430
00:44:25,910 --> 00:44:27,912
It's almost like they want
the economy to collapse.
431
00:44:32,084 --> 00:44:33,919
Is the heating off?
432
00:44:33,952 --> 00:44:34,953
It's cold.
433
00:44:36,054 --> 00:44:38,223
It's no different from
any other morning this week.
434
00:44:39,724 --> 00:44:41,893
Where were you last night?
435
00:44:41,927 --> 00:44:44,763
Just thought it best
to give you some space.
436
00:44:44,796 --> 00:44:45,697
How thoughtful.
437
00:44:45,730 --> 00:44:47,732
Please, let's not argue again.
438
00:44:47,766 --> 00:44:49,710
If we've got nothing nice
to say, I'd rather not talk.
439
00:44:49,734 --> 00:44:50,335
Always running away.
440
00:44:50,368 --> 00:44:51,368
What's that mean?
441
00:44:52,838 --> 00:44:53,838
Nothing, Ben.
442
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
Nothing.
443
00:45:00,011 --> 00:45:01,713
My nan used to make me waffles.
444
00:45:03,949 --> 00:45:07,786
It's funny, the
memories we hold on to,
445
00:45:07,819 --> 00:45:09,955
it's always the little
things we miss the most.
446
00:45:11,223 --> 00:45:12,991
I never did tell
you the real reason
447
00:45:13,024 --> 00:45:14,025
why I lived with my nan.
448
00:45:15,961 --> 00:45:19,998
It feels like the more I
try to hide from my past,
449
00:45:20,031 --> 00:45:22,367
the further I can feel
you slipping away.
450
00:45:22,400 --> 00:45:24,269
Where's this all come from?
451
00:45:24,302 --> 00:45:26,304
I know it's been two years
since you lost your nan,
452
00:45:26,338 --> 00:45:27,973
and there's nothing
wrong with grieving.
453
00:45:28,006 --> 00:45:29,074
No.
454
00:45:29,107 --> 00:45:31,052
But some people take more
time to get over things.
455
00:45:31,076 --> 00:45:32,454
I mean it's fine.
It's perfectly normal.
456
00:45:32,478 --> 00:45:33,345
It's not about that.
457
00:45:33,378 --> 00:45:34,012
Maybe we should
get you checked out.
458
00:45:34,045 --> 00:45:35,414
Seeing all the doctors help-
459
00:45:35,448 --> 00:45:36,815
- it's not about that!
460
00:45:37,816 --> 00:45:41,820
God, why won't you
ever listen to me?
461
00:45:47,326 --> 00:45:49,862
You didn't finish
what you were saying,
462
00:45:49,896 --> 00:45:52,765
about why you lived
with your nan.
463
00:45:52,798 --> 00:45:54,143
Forget about it,
it doesn't matter.
464
00:45:54,167 --> 00:45:56,135
No, it does matter, it does.
465
00:45:56,169 --> 00:45:58,938
We just both need to let our
guards down for a moment.
466
00:46:06,179 --> 00:46:09,115
For a big part
of my younger life,
467
00:46:09,148 --> 00:46:16,189
I was terrorized by
things I couldn't explain.
468
00:46:16,222 --> 00:46:18,291
Things a little girl
should never see.
469
00:46:20,092 --> 00:46:24,498
My mum and dad thought
that I was being tormented
470
00:46:24,531 --> 00:46:28,801
by demons and that I
needed to find faith.
471
00:46:30,036 --> 00:46:33,105
So they would wake me up
in the middle of the night
472
00:46:33,139 --> 00:46:35,074
and stand me naked in the garden
473
00:46:35,107 --> 00:46:38,110
as they splashed
me with holy water,
474
00:46:38,144 --> 00:46:41,013
reciting prayers from the Bible.
475
00:46:41,047 --> 00:46:43,049
Eventually I tried to run away.
476
00:46:43,082 --> 00:46:45,818
Anywhere was better than
living there with them.
477
00:46:48,154 --> 00:46:50,223
And that's when
my nan took me in.
478
00:46:50,256 --> 00:46:55,027
All my crazy experiences
stopped soon after.
479
00:46:55,061 --> 00:46:59,065
For the first time in
my life, I felt free.
480
00:47:01,067 --> 00:47:04,103
Free from the pain,
free from the suffering.
481
00:47:06,507 --> 00:47:10,877
That was until last night,
when I felt it again.
482
00:47:13,046 --> 00:47:17,017
I'm scared, Ben.
I'm really scared.
483
00:47:17,050 --> 00:47:19,052
I've never seen you like this.
484
00:47:19,086 --> 00:47:20,087
What happened last night?
485
00:47:20,120 --> 00:47:21,321
I know this sounds crazy.
486
00:47:21,355 --> 00:47:24,224
I even told myself how
stupid this sounds,
487
00:47:24,258 --> 00:47:27,194
but I was attacked in
our bedroom last night.
488
00:47:27,227 --> 00:47:29,196
I don't know who or what it was.
489
00:47:29,229 --> 00:47:33,333
I couldn't see it, but
there was something there.
490
00:47:33,367 --> 00:47:39,106
And ever since it happened,
I just don't feel right.
491
00:47:41,108 --> 00:47:42,242
What? Why didn't you just-
492
00:47:42,276 --> 00:47:46,380
- I feel like I'm falling apart.
493
00:47:46,414 --> 00:47:47,781
And I don't know what to do.
494
00:48:59,320 --> 00:49:01,923
Is everything okay, my child?
495
00:49:01,956 --> 00:49:02,956
I'm fine.
496
00:49:04,092 --> 00:49:05,393
I can pray for you, if you like?
497
00:49:05,427 --> 00:49:06,427
I said I'm fine.
498
00:50:08,190 --> 00:50:09,559
Hi, is that father Roberts?
499
00:50:11,428 --> 00:50:14,229
Hi, my name's Lucy Morgan.
500
00:50:14,263 --> 00:50:15,465
I'm pretty new to the area,
501
00:50:15,498 --> 00:50:18,233
and I just wondered if I could
speak with you for a moment.
502
00:50:21,336 --> 00:50:23,740
I'm sorry, this can't wait.
503
00:50:23,773 --> 00:50:26,108
I really need to speak
to you. It's urgent.
504
00:50:41,658 --> 00:50:45,060
I don't blame you if
you want to leave.
505
00:50:49,499 --> 00:50:51,400
I spoke to Jason earlier today.
506
00:50:53,470 --> 00:50:54,513
Told him that I'm going to think
507
00:50:54,537 --> 00:50:56,271
about our business arrangement,
508
00:50:58,074 --> 00:50:59,443
and I needed a few days off.
509
00:51:28,806 --> 00:51:30,508
Do you think
we're gonna make it?
510
00:51:33,644 --> 00:51:35,078
I don't know.
511
00:51:41,519 --> 00:51:42,519
I love you.
512
00:51:44,120 --> 00:51:45,456
I love you too.
513
00:51:57,835 --> 00:51:59,202
Can I get you a drink?
514
00:52:00,471 --> 00:52:01,404
What's on the menu?
515
00:52:01,438 --> 00:52:04,742
We have coffee, tea, water,
516
00:52:04,775 --> 00:52:07,611
and hot chocolate
with whipped cream.
517
00:52:07,645 --> 00:52:10,748
Hmm, it'll just have
to be hot chocolate
518
00:52:10,781 --> 00:52:12,483
and whipped cream, I guess.
519
00:52:12,516 --> 00:52:13,551
Got it.
520
00:54:08,601 --> 00:54:09,635
Hey!
521
00:54:12,938 --> 00:54:14,205
What's up, what's wrong?
522
00:54:47,305 --> 00:54:49,542
Lucy, pleasure to meet you.
523
00:54:53,814 --> 00:54:56,016
Thank you for this.
524
00:54:56,049 --> 00:54:59,419
Sorry if I don't
seem too with it,
525
00:54:59,453 --> 00:55:02,422
I really haven't been
sleeping too well lately.
526
00:55:02,456 --> 00:55:04,691
Sometimes we all
go through something
527
00:55:04,725 --> 00:55:06,893
that forces us in
different directions.
528
00:55:07,961 --> 00:55:08,995
If only you knew.
529
00:55:09,029 --> 00:55:10,564
That's why I'm here.
530
00:55:14,034 --> 00:55:15,469
What do you fear?
531
00:55:20,406 --> 00:55:23,744
Fear is a very relative term.
532
00:55:26,813 --> 00:55:28,915
When one learns to be
at peace with the lord,
533
00:55:28,949 --> 00:55:31,017
your perception of fear changes.
534
00:55:32,052 --> 00:55:33,587
Do you know what I fear?
535
00:55:35,321 --> 00:55:36,322
The unknown.
536
00:55:38,091 --> 00:55:41,828
I was attacked the other night
by a presence I couldn't see.
537
00:55:43,096 --> 00:55:44,898
And it happened
again last night.
538
00:55:46,600 --> 00:55:48,869
Where did this attack happen?
539
00:55:48,902 --> 00:55:51,037
In the bedroom and the bathroom.
540
00:55:51,071 --> 00:55:52,739
Were you alone at the time?
541
00:55:52,773 --> 00:55:56,610
For the first one,
yes, but not last night.
542
00:55:56,643 --> 00:55:58,545
My partner, Ben, was downstairs.
543
00:55:59,546 --> 00:56:01,648
Did he see anything?
544
00:56:01,681 --> 00:56:05,317
No, my head doesn't
feel like me anymore,
545
00:56:06,720 --> 00:56:09,757
now it feels like day
and day feels like night.
546
00:56:13,094 --> 00:56:14,695
Have you tried prayer?
547
00:56:17,665 --> 00:56:20,367
I respect that you believe
you're being troubled
548
00:56:20,400 --> 00:56:22,970
by forces unseen.
549
00:56:23,004 --> 00:56:25,706
And this is to sound
in no way patronizing,
550
00:56:25,740 --> 00:56:30,745
but sometimes we can
think things are real,
551
00:56:32,079 --> 00:56:35,983
when in actuality, there's
another explanation,
552
00:56:36,017 --> 00:56:37,585
not of the supernatural.
553
00:56:41,055 --> 00:56:41,856
I know this might not-
554
00:56:41,889 --> 00:56:45,426
- can you help or not?
555
00:56:52,399 --> 00:56:53,399
Okay.
556
00:56:55,770 --> 00:56:59,841
I don't have much experience
with things of this nature,
557
00:56:59,874 --> 00:57:01,909
but if you would permit me to,
558
00:57:01,943 --> 00:57:03,711
I would like to
offer up some comfort
559
00:57:03,744 --> 00:57:05,513
in the form of a house blessing.
560
00:57:07,048 --> 00:57:09,016
Just something to help
put your mind at ease
561
00:57:09,050 --> 00:57:10,818
and we can take it from there.
562
00:57:12,687 --> 00:57:13,721
Thank you.
563
00:57:18,192 --> 00:57:20,494
And what did you
say your address was?
564
00:57:20,528 --> 00:57:22,797
11 croswell drive.
565
00:57:22,830 --> 00:57:26,768
11 croswell drive?
566
00:57:26,802 --> 00:57:28,871
Could you do me a favor
and write down for me?
567
00:57:49,191 --> 00:57:50,391
Lucy?
568
00:58:48,785 --> 00:58:52,722
Sorry to trouble you. This is
11 croswell drive, isn't it?
569
00:58:52,755 --> 00:58:55,058
It is. How may I help?
570
00:58:55,091 --> 00:58:58,161
You must be Ben. It's
a pleasure to meet you.
571
00:58:58,194 --> 00:59:00,563
My name is father
William Roberts.
572
00:59:00,596 --> 00:59:03,700
I believe I was speaking with
your partner earlier on today.
573
00:59:03,733 --> 00:59:04,733
Lucy?
574
00:59:07,203 --> 00:59:09,272
I know this visit is
completely unannounced
575
00:59:09,305 --> 00:59:11,674
but she left in rather a hurry
576
00:59:11,708 --> 00:59:13,977
and I just want to
make sure she's okay.
577
00:59:14,010 --> 00:59:16,245
Yeah, she's fine. Thanks.
578
00:59:16,279 --> 00:59:17,981
Do you mind if I
speak with her briefly?
579
00:59:19,315 --> 00:59:20,883
I'm afraid now
is not a good time.
580
00:59:22,719 --> 00:59:23,820
I respect your territory
581
00:59:24,954 --> 00:59:27,690
and the fact this may be a
complete surprise for you.
582
00:59:27,724 --> 00:59:29,158
If you could tell
her that I called,
583
00:59:29,192 --> 00:59:30,693
I would appreciate that.
584
00:59:30,727 --> 00:59:31,694
No worries.
585
00:59:31,728 --> 00:59:32,795
Thank you, kindly.
586
00:59:32,829 --> 00:59:34,230
Hi, father.
587
00:59:34,263 --> 00:59:35,131
Lucy.
588
00:59:35,164 --> 00:59:36,766
Thanks for coming.
589
00:59:36,799 --> 00:59:37,967
Please, come in.
590
01:00:05,362 --> 01:00:06,897
It's a nice place
you've got here.
591
01:00:06,930 --> 01:00:09,933
Thanks. Do you want a drink?
592
01:00:09,967 --> 01:00:11,935
Coffee, tea, anything?
593
01:00:11,969 --> 01:00:13,937
Just a water will be fine.
594
01:00:13,971 --> 01:00:15,005
Thank you.
595
01:00:28,752 --> 01:00:30,788
I'm here for you.
596
01:00:30,821 --> 01:00:32,322
The lord is here for you.
597
01:00:33,357 --> 01:00:35,059
Here you go, priest.
598
01:00:35,092 --> 01:00:36,092
Thank you.
599
01:00:38,762 --> 01:00:40,631
You seemed somewhat
troubled earlier.
600
01:00:42,199 --> 01:00:43,200
Is all okay?
601
01:00:44,301 --> 01:00:47,905
It's funny. As
children, we're told
602
01:00:47,938 --> 01:00:50,007
there's no such
thing as monsters
603
01:00:50,040 --> 01:00:51,975
and we shouldn't be
afraid of the dark.
604
01:00:54,978 --> 01:00:56,613
We both know that's not true.
605
01:01:01,318 --> 01:01:05,222
There may be forces
that we can't see at play,
606
01:01:05,255 --> 01:01:07,291
but that doesn't always
mean they're malevolent.
607
01:01:07,324 --> 01:01:08,959
What happens when they are?
608
01:01:11,995 --> 01:01:13,831
Do you feel a
presence with us now?
609
01:01:13,864 --> 01:01:16,066
Since the other
night, it's never left.
610
01:01:16,100 --> 01:01:17,101
Where is it?
611
01:01:19,404 --> 01:01:20,939
Everywhere.
612
01:01:24,175 --> 01:01:25,610
I can't believe
I'm hearing this.
613
01:01:26,445 --> 01:01:27,912
Why?
614
01:01:27,946 --> 01:01:31,149
Listen to yourself.
You sound nuts.
615
01:01:31,182 --> 01:01:32,917
Lucy has reason
to believe she's-
616
01:01:32,951 --> 01:01:35,753
- please, priest, I
don't mean to be rude-
617
01:01:35,787 --> 01:01:36,931
- Ben, please.
- And I appreciate
618
01:01:36,955 --> 01:01:38,389
that you're here to help.
619
01:01:38,424 --> 01:01:40,725
But let's not jump
to any conclusions.
620
01:01:40,758 --> 01:01:43,261
I don't want her head more
confused than it already is
621
01:01:43,294 --> 01:01:45,196
with all this
spiritual ghost crap.
622
01:01:46,131 --> 01:01:48,800
I'm sure there's probably
a more logical explanation
623
01:01:48,833 --> 01:01:49,934
for all of this.
624
01:01:49,968 --> 01:01:52,370
What, that I strangled
myself and I'm making this up?
625
01:01:52,403 --> 01:01:54,405
Why can't you just believe me?
626
01:01:54,440 --> 01:01:56,941
I... I just can't.
627
01:01:56,975 --> 01:02:01,779
I accept and love
you, not for your money,
628
01:02:01,813 --> 01:02:04,082
not for what you can
give me, just for you.
629
01:02:06,151 --> 01:02:10,021
And I need you now
more than ever.
630
01:02:12,090 --> 01:02:15,326
As I said earlier, I
respect your territory
631
01:02:15,360 --> 01:02:17,328
and your beliefs.
632
01:02:17,362 --> 01:02:19,797
All I have is a few questions
I'd like to ask Lucy
633
01:02:19,831 --> 01:02:21,065
and then I'll be on my way.
634
01:02:23,067 --> 01:02:25,003
Seems that you both
have more to discuss
635
01:02:25,036 --> 01:02:26,771
before we can move forward.
636
01:02:38,350 --> 01:02:39,350
What's this?
637
01:02:41,086 --> 01:02:42,086
Open it.
638
01:02:57,203 --> 01:02:59,038
What does it mean?
639
01:03:01,073 --> 01:03:02,107
You have no idea?
640
01:03:04,843 --> 01:03:05,843
You wrote it.
641
01:03:07,547 --> 01:03:09,848
No way. How can I write this
642
01:03:09,882 --> 01:03:11,884
when I don't even
know what it says?
643
01:03:13,352 --> 01:03:17,323
The writing here is
in an old Latin text.
644
01:03:17,356 --> 01:03:19,124
And what does it say?
645
01:03:19,158 --> 01:03:20,536
I don't think what
it says is really-
646
01:03:20,560 --> 01:03:24,029
- please, I need to know.
647
01:03:33,839 --> 01:03:36,909
The Latin text you
wrote translates to.
648
01:03:40,312 --> 01:03:41,481
I have her now.
649
01:03:43,516 --> 01:03:45,918
So you're writing in Latin now?
650
01:03:45,951 --> 01:03:47,920
I have no idea how I wrote this.
651
01:03:47,953 --> 01:03:49,121
Maybe you didn't.
652
01:03:53,192 --> 01:03:54,561
Do you mind if I
use the bathroom?
653
01:03:54,594 --> 01:03:56,196
Upstairs, first door in front.
654
01:04:49,149 --> 01:04:51,318
For Michael, the archangel,
655
01:04:51,351 --> 01:04:54,555
oh, glorious prince of
the heavenly armies,
656
01:04:54,588 --> 01:04:57,924
defend us in battle
and protect us
657
01:04:57,957 --> 01:05:00,160
against the wickedness
and tyranny of the devil.
658
01:05:32,993 --> 01:05:34,228
You okay, Lucy?
659
01:05:41,268 --> 01:05:42,303
Lucy?
660
01:05:43,538 --> 01:05:46,541
Yeah, I'm fine.
661
01:07:34,750 --> 01:07:37,753
Lucy, are you coming to bed?
662
01:08:02,579 --> 01:08:04,146
Babe, just come back to bed.
663
01:08:11,822 --> 01:08:12,822
Lucy?
664
01:08:19,362 --> 01:08:20,363
Lucy, open the door!
665
01:08:21,498 --> 01:08:22,498
Lucy, open up!
666
01:09:01,872 --> 01:09:03,072
Lucy.
667
01:09:11,883 --> 01:09:13,250
What are you doing?
668
01:09:35,522 --> 01:09:38,984
Holy Mary, mother of god
669
01:09:39,026 --> 01:09:41,819
pray for us sinners,
670
01:09:41,862 --> 01:09:45,073
now and at the hour of our death...
671
01:09:55,727 --> 01:10:00,465
Amen!
672
01:10:29,561 --> 01:10:32,931
Sometimes I feel it is important
673
01:10:32,965 --> 01:10:36,769
that we know abundance
is our birthright.
674
01:10:39,538 --> 01:10:44,543
The mental prison we condemn
ourselves to is not fulfilling
675
01:10:47,345 --> 01:10:50,783
or even gratifying
when we judge others
676
01:10:50,816 --> 01:10:53,317
and ourselves so harshly.
677
01:10:56,488 --> 01:10:58,389
The intended purpose of...
678
01:11:05,363 --> 01:11:07,398
The intended purpose...
679
01:11:28,053 --> 01:11:29,555
Hello?
680
01:11:29,588 --> 01:11:30,823
Father Roberts?
681
01:11:30,856 --> 01:11:32,891
That's I.
682
01:11:32,925 --> 01:11:34,258
Who's calling?
683
01:11:34,292 --> 01:11:38,697
It's Ben. You came
to visit Lucy earlier today.
684
01:11:38,731 --> 01:11:39,731
Ah, yes.
685
01:11:41,400 --> 01:11:43,368
What can I do for you?
686
01:11:43,402 --> 01:11:44,471
Is there any,
687
01:11:46,072 --> 01:11:48,908
any chance you can
come by tonight?
688
01:11:50,043 --> 01:11:51,578
Something's not right with Lucy.
689
01:11:55,582 --> 01:11:56,683
I'm afraid that i-
690
01:11:56,716 --> 01:12:00,720
- please, I
don't know what to do.
691
01:12:00,754 --> 01:12:03,757
But that, that is not Lucy.
692
01:12:06,593 --> 01:12:08,561
I'll be right over.
693
01:12:08,595 --> 01:12:09,763
Thank you.
694
01:13:28,576 --> 01:13:29,610
Thank you for coming.
695
01:13:32,780 --> 01:13:33,781
How is she?
696
01:13:52,700 --> 01:13:53,700
She's been better.
697
01:13:55,102 --> 01:13:56,904
I'm sorry. This is
really hard for me.
698
01:13:56,937 --> 01:13:59,039
I've never seen anything
like this before.
699
01:14:00,708 --> 01:14:02,509
Where's Lucy?
700
01:14:02,543 --> 01:14:03,911
Upstairs, in the bedroom.
701
01:14:13,487 --> 01:14:17,559
Is there anything you feel
you should tell me first?
702
01:14:17,592 --> 01:14:21,529
Please, she's upstairs.
You've gotta see for yourself.
703
01:14:25,399 --> 01:14:26,902
Do you mind if I
use your counter?
704
01:14:29,571 --> 01:14:30,572
Go for it.
705
01:15:39,642 --> 01:15:41,143
Upstairs on the right.
706
01:15:51,821 --> 01:15:54,490
I'm not going up there. I...
707
01:15:56,559 --> 01:15:57,626
I just need a minute.
708
01:16:00,596 --> 01:16:01,897
You've done the right thing.
709
01:16:37,867 --> 01:16:38,867
Lucy?
710
01:16:42,972 --> 01:16:45,875
It's me, father Roberts.
711
01:16:48,377 --> 01:16:50,212
Ben asked if I could
pay you a visit.
712
01:16:55,986 --> 01:16:57,020
Lucy.
713
01:17:07,063 --> 01:17:10,567
What do you want, father?
714
01:17:13,303 --> 01:17:14,671
Who are you?
715
01:17:29,086 --> 01:17:32,589
This one is mine.
716
01:17:37,828 --> 01:17:38,829
Child of the lord,
717
01:17:39,830 --> 01:17:42,132
I pray that you shall
be guided and protected
718
01:17:42,165 --> 01:17:44,101
from the light of
the heavenly father,
719
01:17:44,134 --> 01:17:47,237
and that you shall be
freed from any affliction
720
01:17:47,270 --> 01:17:50,207
and demonic forces
around you now.
721
01:17:50,240 --> 01:17:52,809
Our father, who art in heaven.
722
01:17:55,145 --> 01:17:56,146
Help me.
723
01:17:59,983 --> 01:18:03,286
There is
absolutely no possible way
724
01:18:03,320 --> 01:18:05,355
it can be done that quickly.
725
01:18:05,388 --> 01:18:07,157
Please,
just listen to the recording.
726
01:18:07,190 --> 01:18:08,925
That's all I ask.
727
01:18:08,959 --> 01:18:12,763
Even if I did,
it changes nothing.
728
01:18:12,797 --> 01:18:14,966
It's out of my hands.
729
01:18:16,100 --> 01:18:18,803
There must be
something you can do.
730
01:18:18,836 --> 01:18:22,039
I'm sorry, father. But
you have to understand,
731
01:18:22,073 --> 01:18:25,009
you're not asking for
a simple blessing here.
732
01:18:25,042 --> 01:18:28,980
It is a very delicate situation
733
01:18:29,013 --> 01:18:32,316
and the correct channels
must be followed accordingly.
734
01:18:34,418 --> 01:18:36,287
We have to be prudent.
735
01:18:36,320 --> 01:18:38,656
You see, that's the
problem we have here.
736
01:18:39,458 --> 01:18:42,026
The time in the
world moves forward,
737
01:18:42,059 --> 01:18:44,228
and yet we, as the
church, stand still
738
01:18:44,262 --> 01:18:47,732
and then you call
this approach prudent.
739
01:18:47,765 --> 01:18:49,967
More like cowardice,
if you ask me.
740
01:18:50,001 --> 01:18:54,238
I didn't ask you. You
are to do as instructed.
741
01:18:54,272 --> 01:18:56,774
Whether we like it or not,
742
01:18:56,807 --> 01:18:59,010
the enemy is winning the battle,
743
01:18:59,043 --> 01:19:01,979
while we sit here and debate
on rules and regulations.
744
01:19:02,013 --> 01:19:06,117
And it is by following
those rules and regulations
745
01:19:06,150 --> 01:19:09,720
that we keep the dignity
and the very foundations
746
01:19:09,754 --> 01:19:12,156
of the church together.
747
01:19:12,190 --> 01:19:14,959
We cannot go around
conducting any sort
748
01:19:14,992 --> 01:19:18,396
of miscellaneous practice
however we see fit,
749
01:19:19,931 --> 01:19:23,100
without proper assessment
and consultation.
750
01:19:23,134 --> 01:19:24,869
That is not how it works.
751
01:19:24,902 --> 01:19:26,337
Let me just talk to the bishop.
752
01:19:30,175 --> 01:19:34,346
I can explain why this
woman, in my own opinion,
753
01:19:34,379 --> 01:19:39,117
needs a rite of exorcism,
but most of all, our help.
754
01:19:48,860 --> 01:19:50,963
You never see what I saw.
755
01:19:53,198 --> 01:19:57,769
The diabolical influence
attached to this woman is real,
756
01:19:57,803 --> 01:20:00,005
and unlike anything
I've ever seen.
757
01:20:06,345 --> 01:20:08,880
The bishop doesn't
need to say yes,
758
01:20:08,914 --> 01:20:10,749
but let me plead my case.
759
01:20:13,252 --> 01:20:18,524
Without careful consideration
760
01:20:18,558 --> 01:20:22,894
and approval from the bishop,
761
01:20:22,928 --> 01:20:27,232
you cannot, by any means,
762
01:20:27,266 --> 01:20:29,502
pursue this matter further,
763
01:20:31,403 --> 01:20:34,840
until I have spoken
with the bishop myself.
764
01:20:36,108 --> 01:20:37,776
Is that understood?
765
01:20:38,944 --> 01:20:42,214
The tyranny of evil
triumphs, chancellor,
766
01:20:42,247 --> 01:20:45,785
when good people stand by
and do nothing to help.
767
01:21:44,344 --> 01:21:47,313
Still reading your Bible, I see.
768
01:21:47,347 --> 01:21:49,282
Thank you for coming.
769
01:21:49,315 --> 01:21:50,315
Don't mention it.
770
01:21:52,619 --> 01:21:55,556
It's been a little while since
I've been in one of these.
771
01:21:55,589 --> 01:21:57,290
It most certainly has.
772
01:21:59,125 --> 01:22:01,094
Things are not what
they used to be.
773
01:22:01,127 --> 01:22:02,329
You can say that again.
774
01:22:07,301 --> 01:22:08,335
Miss it?
775
01:22:09,637 --> 01:22:12,306
Not really. Still enjoy it?
776
01:22:15,577 --> 01:22:20,347
It has its own cross to
bear, but like all things,
777
01:22:20,381 --> 01:22:22,249
silver lining and all that.
778
01:22:22,282 --> 01:22:24,385
Sounds like the
same place of old.
779
01:22:24,418 --> 01:22:25,620
Same place of old.
780
01:22:29,089 --> 01:22:31,659
I know you've been
through a lot.
781
01:22:31,693 --> 01:22:33,394
I'm always here
when you need me.
782
01:22:35,396 --> 01:22:39,567
Do you mind if we cut all
the how are you, how am I crap?
783
01:22:40,568 --> 01:22:43,538
I know you didn't call me here
just to see how things are.
784
01:22:45,707 --> 01:22:49,176
There's no other way
than for me just to say it,
785
01:22:50,411 --> 01:22:52,246
and you're one of the
only people I can trust
786
01:22:52,279 --> 01:22:54,047
with what I'm about to say.
787
01:22:56,250 --> 01:22:58,252
I need to perform
a rite of exorcism.
788
01:22:59,987 --> 01:23:02,289
Did those words just
come out of your mouth?
789
01:23:02,322 --> 01:23:05,693
You want to perform an exorcism?
790
01:23:05,727 --> 01:23:08,429
Sorry, deliverance ministry?
791
01:23:08,463 --> 01:23:10,230
Yeah.
792
01:23:10,264 --> 01:23:11,264
On who?
793
01:23:13,167 --> 01:23:15,969
A desperate woman
with no options left,
794
01:23:20,208 --> 01:23:22,110
and it has to happen soon.
795
01:23:22,143 --> 01:23:26,281
Tomorrow, in fact, the
clock is against me on this.
796
01:23:26,314 --> 01:23:28,049
Tomorrow?
797
01:23:28,082 --> 01:23:30,251
You know that won't go
down well with the bishop?
798
01:23:30,285 --> 01:23:33,421
Will take a few weeks at
best for him to sanction it,
799
01:23:33,456 --> 01:23:35,123
and that's even if he does.
800
01:23:36,459 --> 01:23:38,059
And I thought I was bad.
801
01:23:38,092 --> 01:23:39,504
Coming from the man
who has lost faith
802
01:23:39,528 --> 01:23:40,995
and walked away from life?
803
01:23:41,029 --> 01:23:43,432
When I believed
my wife should live
804
01:23:43,466 --> 01:23:45,634
and he decided otherwise.
805
01:23:45,668 --> 01:23:48,036
Let's just say we had
a conflict of interest.
806
01:23:48,069 --> 01:23:51,039
I would not call running
away a conflict of interest.
807
01:23:51,072 --> 01:23:52,775
I did not run away.
808
01:23:52,808 --> 01:23:56,645
I made a choice for
myself, no guilt trips,
809
01:23:56,679 --> 01:23:58,379
no one to ask for guidance.
810
01:23:58,413 --> 01:24:00,649
Just me deciding
what I want for me.
811
01:24:03,819 --> 01:24:08,056
Like you, I got into
the act of god's work
812
01:24:08,089 --> 01:24:09,758
because I wanted to help people.
813
01:24:11,192 --> 01:24:13,294
Those who are vulnerable,
814
01:24:13,328 --> 01:24:15,464
those who do not have
a voice of their own,
815
01:24:17,466 --> 01:24:22,771
the woman. This couple that
I speak of need our help.
816
01:24:22,805 --> 01:24:24,339
Our help?
817
01:24:24,372 --> 01:24:26,442
What have I got to do with it?
818
01:24:26,475 --> 01:24:27,475
I need you.
819
01:24:28,811 --> 01:24:30,546
I can't do this alone.
820
01:24:30,579 --> 01:24:31,780
I'm not going to help you
821
01:24:31,814 --> 01:24:35,684
while you go on rough shot,
conducting your own exorcisms
822
01:24:35,718 --> 01:24:38,087
like some sort of witch doctor.
823
01:24:38,120 --> 01:24:41,591
Look, I really
wish I could help,
824
01:24:41,625 --> 01:24:43,325
but I'm not the man I once was.
825
01:24:43,359 --> 01:24:45,227
Yes, you are.
826
01:24:45,261 --> 01:24:48,063
You were one of the best
ministers that I knew.
827
01:24:48,097 --> 01:24:49,533
Well, that was before.
828
01:24:49,566 --> 01:24:53,402
You cannot keep yourself
a slave to the past forever.
829
01:24:55,839 --> 01:24:56,839
It changes nothing.
830
01:24:59,509 --> 01:25:02,111
Unfortunately, death is
as much a part of life
831
01:25:02,144 --> 01:25:03,446
as life is to itself.
832
01:25:05,849 --> 01:25:07,851
It wasn't your fault, you know?
833
01:25:07,884 --> 01:25:11,521
You're right. It
wasn't my fault.
834
01:25:11,555 --> 01:25:13,422
I know whose fault it was.
835
01:25:15,391 --> 01:25:20,362
Him on high, our
oh, precious one.
836
01:25:21,765 --> 01:25:27,604
31 years I spent. 31 years,
devoted, loving, and caring
837
01:25:27,637 --> 01:25:30,507
doing the work for someone else.
838
01:25:30,540 --> 01:25:33,510
What thanks did I get?
839
01:25:33,543 --> 01:25:35,377
I tell you what I get.
840
01:25:35,411 --> 01:25:39,549
People like you telling
me that I lost my wife
841
01:25:39,583 --> 01:25:42,652
and it was all because
the lord called her home.
842
01:25:42,686 --> 01:25:44,386
I'm sick of it.
843
01:25:44,420 --> 01:25:46,221
Sick of him.
844
01:25:46,255 --> 01:25:49,291
I'm sick of faith, religion.
I'm done with it all.
845
01:25:53,262 --> 01:25:55,499
You will find the
latest incident on there.
846
01:25:57,602 --> 01:26:01,872
She needs our help and
that's what I'm going to do.
847
01:26:01,906 --> 01:26:04,508
Alone and without consent.
848
01:26:11,314 --> 01:26:14,150
I can't live my life
concerned only by myself.
849
01:26:16,353 --> 01:26:20,558
You know something, you were
once someone I looked up to.
850
01:26:20,591 --> 01:26:21,692
Interesting, isn't it?
851
01:26:23,393 --> 01:26:24,729
What is?
852
01:26:24,762 --> 01:26:26,229
How things change.
853
01:26:28,466 --> 01:26:30,133
Sorry for wasting your time.
854
01:27:01,666 --> 01:27:02,833
Hello?
855
01:27:02,867 --> 01:27:06,737
William, I
listened to the recording.
856
01:27:06,771 --> 01:27:09,305
What time are you
leaving tomorrow?
857
01:27:09,339 --> 01:27:11,909
I'll be heading over
about seven in the evening.
858
01:27:11,942 --> 01:27:14,479
How long does
it take to get there?
859
01:27:14,513 --> 01:27:17,281
20 minutes, give or take?
860
01:27:17,314 --> 01:27:18,717
I'll get to you for six.
861
01:27:20,686 --> 01:27:21,687
Change your mind?
862
01:27:33,598 --> 01:27:35,734
Don't you think
you've drunk enough?
863
01:27:35,767 --> 01:27:36,767
Nope.
864
01:27:39,571 --> 01:27:40,572
Whatever you're doing
865
01:27:40,605 --> 01:27:42,708
or however you think
you're dealing with this,
866
01:27:42,741 --> 01:27:45,242
you being out of it
isn't gonna help Lucy.
867
01:27:46,745 --> 01:27:48,747
You know the priest
wants to do an exorcism
868
01:27:48,780 --> 01:27:50,682
on her tomorrow, right?
869
01:27:52,383 --> 01:27:53,618
Now, how would I know that?
870
01:27:54,986 --> 01:27:56,688
Why didn't you tell me sooner?
871
01:28:01,026 --> 01:28:02,561
I just thought you should know.
872
01:28:05,396 --> 01:28:07,231
Are you even being
serious right now?
873
01:28:08,033 --> 01:28:11,503
You can be a real fucking
pig sometimes, you know that?
874
01:28:11,536 --> 01:28:13,380
All you're doing right now
is thinking about yourself
875
01:28:13,404 --> 01:28:14,549
while the woman who loves you
876
01:28:14,573 --> 01:28:19,644
and needs you is upstairs
dealing with god knows what?
877
01:28:22,047 --> 01:28:23,615
And all you can do is this.
878
01:28:24,616 --> 01:28:29,386
Oh, fuck.
879
01:28:29,420 --> 01:28:30,420
Fuck!
880
01:28:33,092 --> 01:28:34,761
I'm gonna go check on Lucy.
881
01:28:49,075 --> 01:28:50,543
Are you asleep?
882
01:28:52,945 --> 01:28:53,945
Lucy?
883
01:29:11,864 --> 01:29:12,865
Lucy?
884
01:30:04,518 --> 01:30:05,518
Ellie?
885
01:30:12,693 --> 01:30:13,660
Ellie!
886
01:30:13,694 --> 01:30:14,661
Ben?
887
01:30:14,695 --> 01:30:15,796
I wanna get out.
888
01:30:15,829 --> 01:30:17,097
Let go of the handle!
889
01:30:17,130 --> 01:30:18,665
I'm not holding it!
890
01:30:20,100 --> 01:30:21,134
I can't open it!
891
01:30:21,168 --> 01:30:22,703
Get me out, please!
892
01:30:23,871 --> 01:30:25,038
It won't move!
893
01:30:35,782 --> 01:30:38,151
Get me out, please get me out!
894
01:30:38,185 --> 01:30:39,553
I'm trying!
895
01:30:44,191 --> 01:30:45,559
I see it.
896
01:30:46,727 --> 01:30:48,595
I see it!
897
01:30:54,201 --> 01:30:55,736
I've had fucking enough of this!
898
01:34:09,933 --> 01:34:10,933
Hello!
899
01:34:48,972 --> 01:34:50,940
What's going on?
900
01:34:50,974 --> 01:34:51,774
It's gonna be okay.
901
01:34:51,808 --> 01:34:53,042
Don't talk to it.
902
01:34:56,813 --> 01:34:58,047
This is not Lucy.
903
01:35:00,050 --> 01:35:01,050
Why am I tied up?
904
01:35:02,454 --> 01:35:06,056
Ben, please, untie me.
905
01:35:08,092 --> 01:35:09,126
Ben!
906
01:35:11,362 --> 01:35:12,362
Untie me!
907
01:35:15,166 --> 01:35:19,003
Lord Jesus Christ,
ruler over the heavens,
908
01:35:20,371 --> 01:35:22,006
I'm here as your servant.
909
01:35:23,207 --> 01:35:24,207
Have mercy.
910
01:35:27,178 --> 01:35:28,179
Have mercy.
911
01:35:31,415 --> 01:35:34,985
In the name of the lord
Jesus Christ of nazareth,
912
01:35:35,019 --> 01:35:37,054
by the power of his cross,
913
01:35:37,087 --> 01:35:39,123
his blood and his resurrection,
914
01:35:41,225 --> 01:35:44,361
I bind you, Satan, and
the powers of darkness.
915
01:35:46,096 --> 01:35:49,066
I take authority over you,
916
01:35:49,099 --> 01:35:52,436
and stand with the power
of the lord god almighty.
917
01:35:55,164 --> 01:35:59,835
I, the dealer of death,
918
01:35:59,877 --> 01:36:05,215
condemn you to a thousand
serpents of pain.
919
01:36:07,519 --> 01:36:11,388
Reveal yourself,
creature of the night.
920
01:36:14,124 --> 01:36:17,195
We are many!
921
01:36:17,229 --> 01:36:18,096
Lucy?
922
01:36:18,129 --> 01:36:19,297
Don't talk to it!
923
01:36:21,266 --> 01:36:24,069
Together, the lord's prayer.
924
01:36:26,438 --> 01:36:30,075
Our father, who art in heaven,
925
01:36:30,108 --> 01:36:33,512
hallowed be thy name,
thy kingdom come.
926
01:36:34,913 --> 01:36:38,783
Thy will be done on
earth as it is in heaven.
927
01:36:38,817 --> 01:36:42,187
Give us this day
our daily bread,
928
01:36:42,220 --> 01:36:44,356
and forgive us our trespasses
929
01:36:44,389 --> 01:36:48,494
as we forgive those who
trespass against us,
930
01:36:48,527 --> 01:36:53,198
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
931
01:36:56,184 --> 01:36:58,394
Holy Mary, mother of god
932
01:36:58,436 --> 01:37:00,271
pray for us sinners,
933
01:37:00,313 --> 01:37:03,024
now and at the hour of our death...
934
01:37:03,341 --> 01:37:05,043
Reveal yourself to me, demon!
935
01:37:17,022 --> 01:37:18,023
I'm sorry!
936
01:37:29,067 --> 01:37:33,506
I stand with the power
of the lord god almighty.
937
01:37:36,275 --> 01:37:37,444
Tell me your name.
938
01:37:39,446 --> 01:37:44,016
I am the bearer of darkness
that consumes the night
939
01:37:44,050 --> 01:37:47,820
and we are legion.
940
01:38:02,636 --> 01:38:06,339
And she will burn.
941
01:38:15,414 --> 01:38:16,414
The power's out!
942
01:38:20,953 --> 01:38:23,122
It's no longer
safe for you both.
943
01:38:23,155 --> 01:38:24,123
I need you to stay here.
944
01:38:24,156 --> 01:38:25,291
But wouldn't it-
945
01:38:25,324 --> 01:38:27,369
- I'm afraid you'll only be
putting yourself in danger
946
01:38:27,393 --> 01:38:28,562
as well as Lucy.
947
01:40:00,320 --> 01:40:01,320
Lucy?
948
01:40:12,300 --> 01:40:13,434
Fight it, child.
949
01:40:15,571 --> 01:40:21,309
By the power invested in
me, I command you, legion,
950
01:40:21,342 --> 01:40:23,110
to leave this woman at once.
951
01:40:59,180 --> 01:41:02,784
Lucy, if you can hear me,
952
01:41:02,818 --> 01:41:04,686
resist the dark spirit.
953
01:41:10,358 --> 01:41:12,059
Most unclean spirit,
954
01:41:13,529 --> 01:41:15,797
in the name of
our almighty lord,
955
01:41:15,831 --> 01:41:19,100
I command you to leave
this woman at once.
956
01:41:32,882 --> 01:41:35,384
Most unclean spirit,
957
01:41:35,417 --> 01:41:38,387
in the name of
our almighty lord,
958
01:41:38,420 --> 01:41:42,559
I command you to leave
this woman at once.
959
01:41:44,393 --> 01:41:47,564
I will not leave.
960
01:41:48,464 --> 01:41:53,368
She is mine forever!
961
01:41:53,402 --> 01:41:55,404
In the name of Christ,
962
01:41:55,437 --> 01:41:58,340
I command you, legion, to part.
963
01:41:58,373 --> 01:42:03,680
Most unclean spirit, return
to the depths of darkness
964
01:42:03,713 --> 01:42:07,483
and burn in the eternal flame.
965
01:42:07,517 --> 01:42:09,117
Most unclean spirit,
966
01:42:10,385 --> 01:42:11,721
in the name of our mighty-
967
01:42:11,754 --> 01:42:15,692
- I command you, legion,
most unclean spirit,
968
01:42:15,725 --> 01:42:17,660
return to the darkness
969
01:42:17,694 --> 01:42:21,430
and burn in the
eternal flames of hell.
970
01:42:22,899 --> 01:42:27,336
In the name of the
almighty god, return!
971
01:43:19,556 --> 01:43:20,658
Stop the car.
972
01:43:27,230 --> 01:43:28,632
What is it?
973
01:43:35,606 --> 01:43:36,640
It's nothing.
64345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.