All language subtitles for Random.Harvest.1942.720p.x264.HDTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,719 --> 00:01:48,951 Our story takes you down this shadowed path... 2 00:01:49,924 --> 00:01:53,325 to a remote and guarded building in the English Midlands: 3 00:01:54,029 --> 00:01:56,520 Melbridge County Asylum. 4 00:01:56,798 --> 00:01:59,995 Grimly proud of its new military wing... 5 00:02:00,602 --> 00:02:02,126 which barely suffices... 6 00:02:02,871 --> 00:02:05,601 in this autumn of 1918... 7 00:02:06,308 --> 00:02:08,469 to house the shattered minds... 8 00:02:09,277 --> 00:02:11,973 of the war that was to end war. 9 00:02:21,589 --> 00:02:23,523 Now, Mr. And Mrs. Lloyd... 10 00:02:23,591 --> 00:02:26,788 I should warn you that even if he is your son... 11 00:02:27,395 --> 00:02:28,953 he may not recognize you. 12 00:02:29,397 --> 00:02:33,493 His memory is affected, and he has trouble with his speech: 13 00:02:33,635 --> 00:02:35,500 The result of shock. 14 00:02:36,004 --> 00:02:37,665 He was picked up by the Germans... 15 00:02:37,739 --> 00:02:41,368 in a shell hole near Arras in 1917... 16 00:02:41,776 --> 00:02:45,371 close to death and with no means of identification. 17 00:02:46,414 --> 00:02:49,349 When he returned to consciousness in a German hospital... 18 00:02:49,417 --> 00:02:52,716 he could remember nothing at all of his past life. 19 00:02:53,521 --> 00:02:55,045 He had no name... 20 00:02:55,123 --> 00:02:57,887 he had no family with whom he could correspond. 21 00:02:58,793 --> 00:03:03,127 Six months ago, he was exchanged through Switzerland and sent here. 22 00:03:04,799 --> 00:03:07,529 I sincerely hope he proves to be your son. 23 00:03:08,436 --> 00:03:10,734 I believe that he could be cured... 24 00:03:11,539 --> 00:03:15,407 with patience and care in normal surroundings. 25 00:03:17,712 --> 00:03:19,179 May we see him now? 26 00:03:19,714 --> 00:03:20,874 Certainly. 27 00:03:21,216 --> 00:03:25,312 Please, Mrs. Lloyd, don't hope too much. I've seen many disappointments. 28 00:03:30,425 --> 00:03:33,690 Good morning, boys. This is just an informal visit. 29 00:03:33,928 --> 00:03:35,589 Good morning, Clayton. 30 00:03:36,498 --> 00:03:40,025 Sleeping better? You just keep it up. 31 00:03:43,438 --> 00:03:45,804 Well, now, Trempitt, what's going on? 32 00:03:45,874 --> 00:03:49,207 I thought you and I were friends. Last time we shook hands. 33 00:03:49,878 --> 00:03:51,368 Don't you remember? 34 00:03:51,813 --> 00:03:54,782 Well, don't bother today if you don't feel like it. 35 00:03:57,218 --> 00:03:59,118 You can't discourage me. 36 00:04:02,991 --> 00:04:05,551 There. You see, my boy? That's the spirit. 37 00:04:05,794 --> 00:04:09,321 You and I will be going into town very soon for a glass of beer... 38 00:04:09,431 --> 00:04:10,796 to Melbridge Arms. 39 00:04:11,332 --> 00:04:12,594 Would you like that? 40 00:04:13,134 --> 00:04:15,694 Fine. Won't be long now. 41 00:04:18,373 --> 00:04:20,136 Well, Smith... 42 00:04:21,342 --> 00:04:24,573 you are looking better, really improved. 43 00:04:27,782 --> 00:04:30,012 - Don't you think so, Doctor? - Very much. 44 00:04:31,586 --> 00:04:35,989 We have some news for you. Interested? 45 00:04:37,158 --> 00:04:40,423 There are some people here who are very anxious to see you. 46 00:04:41,629 --> 00:04:43,563 Mr. And Mrs. Lloyd. 47 00:04:48,937 --> 00:04:50,131 Lloyd? 48 00:04:51,072 --> 00:04:52,972 The name mean anything to you? 49 00:04:54,075 --> 00:04:57,602 Their son was reported missing in 1917. 50 00:04:58,480 --> 00:05:00,505 At Arras. 51 00:05:02,650 --> 00:05:04,584 Now don't pin your hopes on it. 52 00:05:04,652 --> 00:05:06,950 You may be their son, you may not. 53 00:05:07,422 --> 00:05:08,912 We'll soon know. 54 00:05:13,228 --> 00:05:14,286 My parents. 55 00:05:14,362 --> 00:05:17,490 There. You see, my boy? You speak well enough when you want to. 56 00:05:17,599 --> 00:05:19,157 It's just a matter of confidence. 57 00:05:19,234 --> 00:05:21,794 You've just got to get back your confidence. 58 00:05:24,539 --> 00:05:25,801 My father. 59 00:05:25,874 --> 00:05:29,708 Doctor, dress him up a bit and take him to the reception room. 60 00:05:29,777 --> 00:05:31,574 Very well. Come along, Smith. 61 00:05:35,917 --> 00:05:37,111 Lloyd. 62 00:05:47,462 --> 00:05:49,191 Sit down, old man. 63 00:05:57,472 --> 00:05:59,337 If they are your parents... 64 00:06:01,376 --> 00:06:03,139 They would take me out of here? 65 00:06:03,912 --> 00:06:06,403 That's rather a big if, old man. Sit down. 66 00:06:13,988 --> 00:06:15,319 Lloyd. 67 00:06:41,883 --> 00:06:44,249 - He is not your son, then? - No. 68 00:06:47,088 --> 00:06:48,885 I'm sincerely sorry. 69 00:06:54,829 --> 00:06:57,855 I told you, my boy, not to count on it. 70 00:07:26,294 --> 00:07:30,253 Out in this weather, Major? You are a one for a walk, ain't you? 71 00:07:31,633 --> 00:07:33,692 Proper old pea soup this is. 72 00:07:48,082 --> 00:07:50,107 I'm all right, thank you. 73 00:07:52,020 --> 00:07:53,715 Coat's very warm. 74 00:07:55,623 --> 00:07:57,147 I like to walk. 75 00:08:02,230 --> 00:08:04,061 Proper old pea soup. 76 00:08:10,538 --> 00:08:12,472 The war's over! Peace! 77 00:08:12,940 --> 00:08:14,601 There's an armistice! 78 00:10:24,438 --> 00:10:26,235 What is it you want? 79 00:10:31,045 --> 00:10:33,513 Come on, I haven't got all night. 80 00:10:35,783 --> 00:10:37,045 Cigarette. 81 00:10:37,785 --> 00:10:39,116 What sort? 82 00:10:44,892 --> 00:10:47,224 Why, you're from the asylum. You're... 83 00:10:48,196 --> 00:10:51,097 It's all right, dear. You take your time. 84 00:10:51,199 --> 00:10:54,657 Have a nice look around, see. I'll be back in a jiffy. 85 00:10:57,605 --> 00:11:00,699 You are from the asylum, aren't you? 86 00:11:06,080 --> 00:11:09,811 Yes, but I'm all right, really. 87 00:11:12,353 --> 00:11:15,254 If you have given them the slip, I wouldn't stay here. 88 00:11:15,323 --> 00:11:18,986 She's gone straight to the phone. She's telling them to come for you. 89 00:11:58,299 --> 00:11:59,891 Can I help you? 90 00:11:59,967 --> 00:12:03,130 I thought you weren't feeling too fit, so I followed you. 91 00:12:03,204 --> 00:12:05,001 You don't mind, do you? 92 00:12:07,642 --> 00:12:09,439 You look tired out. 93 00:12:10,278 --> 00:12:12,473 Been walking about for hours? 94 00:12:14,949 --> 00:12:16,883 Well, how about a brandy and soda... 95 00:12:16,951 --> 00:12:19,385 just to pull you together? I'm gonna have one. 96 00:12:19,453 --> 00:12:22,388 Shall we go over to the home pub? It's just across the road. 97 00:12:22,456 --> 00:12:25,857 It's not the Ritz, but it's where we all stay when our show's in town. 98 00:12:25,927 --> 00:12:27,724 It's, you know, friendly. 99 00:12:29,263 --> 00:12:30,560 Come on. 100 00:12:55,089 --> 00:12:56,647 Excuse us, please. 101 00:12:57,158 --> 00:13:00,889 That was Ella. She's our character woman, and he's our manager. 102 00:13:00,995 --> 00:13:02,622 - Hello, Sam. - Hello, Paula. 103 00:13:02,697 --> 00:13:03,755 He's a dear, really. 104 00:13:03,831 --> 00:13:05,423 - Hello, Paula. - Hello, Brett. 105 00:13:05,499 --> 00:13:07,194 Have a drink, and the army, too. 106 00:13:07,268 --> 00:13:11,329 - There, you see? You're amongst friends. - Mind you, he was game, the gunner was. 107 00:13:11,472 --> 00:13:14,441 Halfway through the 10th, he run into my right hook... 108 00:13:14,508 --> 00:13:16,476 and forgot his name and address. 109 00:13:16,544 --> 00:13:18,910 You don't win fights with your hands and feet. 110 00:13:18,980 --> 00:13:20,641 You win them with your brains. 111 00:13:20,781 --> 00:13:23,249 That's what brought me to the top. 112 00:13:25,720 --> 00:13:28,621 What's it to be, my dear? This is on the house. 113 00:13:28,689 --> 00:13:29,781 Thank you, Biffer. 114 00:13:29,857 --> 00:13:33,054 Mine's a Gin and French. Can I have a brandy for my friend here? 115 00:13:33,127 --> 00:13:36,119 With pleasure, my dear. Looks as though he could do with it. 116 00:13:36,197 --> 00:13:37,596 Feeling bad? 117 00:13:37,965 --> 00:13:40,798 - No, I... - He's just tired, that's all. 118 00:13:40,868 --> 00:13:42,961 Not the flu, is it? Got them in the back. 119 00:13:43,037 --> 00:13:45,301 Dying like flies at the hospital. 120 00:13:45,373 --> 00:13:48,103 That's right, cheer him up. Know any more funny stories? 121 00:13:48,175 --> 00:13:51,906 I was only passing a remark. It's a free country. 122 00:13:51,979 --> 00:13:54,470 Pass him the free drink. That'll do him more good. 123 00:13:54,615 --> 00:13:58,381 Well, here it is, and a drop of good stuff that is. 124 00:13:59,020 --> 00:14:02,080 - Bring anybody back from the grave. - The grave? 125 00:14:02,556 --> 00:14:05,081 Aren't you a little ray of sunshine tonight? 126 00:14:05,159 --> 00:14:08,128 - Paula. Don't be late. - No, I won't, Sam. 127 00:14:08,996 --> 00:14:12,557 I've got to get over to the theater. Goodbye, and thanks for the drinks. 128 00:14:12,633 --> 00:14:15,329 - Shall we go? - Well, there goes a hero for you. 129 00:14:15,403 --> 00:14:17,701 - He's one of the men what done it. - Right. 130 00:14:18,906 --> 00:14:21,670 I must get over to the theater. I've cut it pretty close. 131 00:14:22,343 --> 00:14:25,403 It doesn't seem very friendly, does it, running away like this? 132 00:14:25,479 --> 00:14:27,845 What are you going to do? Will you be all right? 133 00:14:27,915 --> 00:14:31,112 - What am I to do with you? - I'll be all right. 134 00:14:32,219 --> 00:14:33,948 I'm not so sure. 135 00:14:35,022 --> 00:14:36,546 Listen, how'd you like to see the show? 136 00:14:36,624 --> 00:14:39,821 You can sit in my dressing room, see the stage. No one will bother you. 137 00:14:39,894 --> 00:14:41,759 Then we'll have a chat, shall we? 138 00:14:41,829 --> 00:14:44,696 Just you and I, and settle what's to be done. 139 00:14:44,999 --> 00:14:46,990 Good? Good, come on. 140 00:14:50,805 --> 00:14:54,707 Sorry to keep you waiting all this time, but I'm so excited about peace. 141 00:14:54,975 --> 00:14:58,843 I've got one eyebrow halfway up my forehead and the other behind my left ear. 142 00:15:00,247 --> 00:15:02,340 Just a second. I'll be with you. 143 00:15:13,060 --> 00:15:14,994 Well? How do you like me? 144 00:15:15,896 --> 00:15:17,295 Or don't you? 145 00:15:17,531 --> 00:15:18,691 Good. 146 00:15:18,966 --> 00:15:22,197 Now, talk to me. Tell me all about yourself. 147 00:15:23,104 --> 00:15:25,504 Why'd you give them the slip up at the hospital? 148 00:15:25,573 --> 00:15:27,564 You don't like the place? 149 00:15:28,442 --> 00:15:30,706 Surely you ought not to be there. 150 00:15:31,645 --> 00:15:33,374 Come on. Answer me. 151 00:15:34,348 --> 00:15:36,213 Cat got your tongue? 152 00:15:36,884 --> 00:15:38,511 Make an effort. 153 00:15:40,254 --> 00:15:43,348 I'm all right, really. 154 00:15:44,792 --> 00:15:47,852 It's my speech. It's just nerves. 155 00:15:47,962 --> 00:15:50,362 There, you see? You're doing splendidly. 156 00:15:50,731 --> 00:15:54,360 Yes, I wasn't so bad then, was I? 157 00:15:54,468 --> 00:15:56,060 I should say not. 158 00:15:57,505 --> 00:16:00,941 You don't know what a job I have... 159 00:16:01,041 --> 00:16:02,065 as a rule. 160 00:16:02,143 --> 00:16:06,807 I can guess. I heard you up at that shop. That old witch would scare anybody. 161 00:16:08,516 --> 00:16:10,143 There's another thing. 162 00:16:11,986 --> 00:16:13,613 I've lost my memory. 163 00:16:15,789 --> 00:16:17,757 I don't even know who I am. 164 00:16:19,360 --> 00:16:20,987 You mean... 165 00:16:22,096 --> 00:16:25,065 I know who you are. You're somebody awfully nice. 166 00:16:25,466 --> 00:16:27,991 What did they call you at that place? 167 00:16:28,502 --> 00:16:29,662 Smith. 168 00:16:30,137 --> 00:16:32,469 It's not my real name. 169 00:16:35,342 --> 00:16:39,073 - What's yours? - Paula Ridgeway. 170 00:16:39,313 --> 00:16:41,144 That's not my real name, either. 171 00:16:41,215 --> 00:16:45,049 Look here, Smithy. You don't mind if I call you Smithy, do you? 172 00:16:45,452 --> 00:16:48,421 It can't be good for you up there among all those poor souls. 173 00:16:48,489 --> 00:16:49,649 You can't be happy. 174 00:16:49,857 --> 00:16:53,224 And how are you ever going to get better if you're unhappy? 175 00:16:54,028 --> 00:16:57,429 Perhaps I shouldn't be very happy... 176 00:16:58,766 --> 00:17:00,461 anywhere just now. 177 00:17:00,701 --> 00:17:04,296 But, Smithy, the war's over. Doesn't that mean anything to you? 178 00:17:10,377 --> 00:17:13,505 I'm just silly. Don't take any notice. It's the day. 179 00:17:14,048 --> 00:17:18,075 It's so splendid for most of us and so sad for some. 180 00:17:18,852 --> 00:17:20,843 Why did it have to be foggy and wet? 181 00:17:20,921 --> 00:17:23,947 It should have been all sunshine and golden day. 182 00:17:24,525 --> 00:17:27,585 Never mind, Smithy. We've met, anyway, haven't we? 183 00:17:29,196 --> 00:17:32,632 Have you no friends, no parents that you can trace? 184 00:17:35,069 --> 00:17:36,400 Have you tried? 185 00:17:38,005 --> 00:17:42,203 Some people came to see me at the hospital... 186 00:17:44,545 --> 00:17:46,376 but I wasn't their son. 187 00:17:46,747 --> 00:17:49,443 I'll bet they were disappointed, weren't they? 188 00:17:50,618 --> 00:17:52,415 Yes, I think so. 189 00:17:53,988 --> 00:17:55,353 I was, too. 190 00:17:58,325 --> 00:18:00,520 I'd have liked to belong to them. 191 00:18:02,730 --> 00:18:05,494 Smithy, you're ruining my makeup. 192 00:18:07,768 --> 00:18:09,736 But how you do chatter. 193 00:18:11,505 --> 00:18:14,030 Yes, I seem to have talked rather a lot. 194 00:18:14,341 --> 00:18:16,571 That's me. I always bring people out. 195 00:18:16,644 --> 00:18:18,703 Much too far, sometimes. 196 00:18:19,480 --> 00:18:21,710 - Ridgeway. - All right, thank you. 197 00:18:22,049 --> 00:18:24,347 I've got to go and perform now. 198 00:18:26,320 --> 00:18:28,254 Smithy, look... 199 00:18:28,689 --> 00:18:30,816 I'll put your chair outside. Come along. 200 00:18:30,891 --> 00:18:33,121 You can see the front of the stage from here. 201 00:18:33,193 --> 00:18:37,289 Just sit there and nobody will bother you. I'll be back in a couple of shakes. 202 00:18:38,132 --> 00:18:40,930 - You'll be all right, will you? - I'm fine. 203 00:18:48,809 --> 00:18:50,106 Sure? 204 00:18:50,778 --> 00:18:52,268 Your head seems awfully hot. 205 00:18:52,379 --> 00:18:54,438 - Paula. You're on. - Coming. 206 00:20:08,355 --> 00:20:11,153 I spoke to her father and asked, "Could I marry Daisy?" 207 00:20:11,225 --> 00:20:13,090 "Certainly you can," he says. 208 00:20:13,160 --> 00:20:15,287 "Certainly. On one condition." 209 00:20:15,863 --> 00:20:17,387 "Name it!" says I. 210 00:20:17,464 --> 00:20:20,865 Says he, "Get married in the house and after the ceremony... 211 00:20:20,934 --> 00:20:22,595 "you leave by the back door." 212 00:20:22,703 --> 00:20:25,035 "Leave by the back door? Why would we do that?" 213 00:20:25,105 --> 00:20:28,097 He say, "I'm telling you, you leave by the back door... 214 00:20:28,175 --> 00:20:31,076 "so that the hens can get the benefit of the rice." 215 00:20:35,816 --> 00:20:37,909 I love her for herself alone. 216 00:20:37,985 --> 00:20:40,954 She's the bonniest wee lassie in all Scotland. 217 00:20:41,021 --> 00:20:42,682 As Harry would say... 218 00:22:13,514 --> 00:22:16,347 I knew the minute I seen him, he had the flu. 219 00:22:25,559 --> 00:22:28,460 Biffer, there's something I ought to tell you. 220 00:22:28,529 --> 00:22:31,430 - He's from the county asylum. - No. 221 00:22:33,000 --> 00:22:34,729 But he's all right, really. 222 00:22:34,835 --> 00:22:37,599 He would have been discharged if he had a home to go to. 223 00:22:37,671 --> 00:22:40,037 You don't think they'll come after him, do you? 224 00:22:40,140 --> 00:22:42,404 Any busybody comes snooping after him... 225 00:22:42,476 --> 00:22:44,808 I'll give him what I give the gunner. 226 00:22:47,381 --> 00:22:50,646 - Biffer, you're a darling. - He's a gentlemen, he is. 227 00:22:50,717 --> 00:22:53,743 Liked him the minute I first clapped eyes on him. 228 00:23:02,262 --> 00:23:03,695 I'm all right. 229 00:23:05,899 --> 00:23:09,266 It's just my speech. I can't remember. 230 00:23:10,103 --> 00:23:13,732 Rest now, Smithy. You mustn't talk. 231 00:23:13,840 --> 00:23:15,808 I'm not like the others. 232 00:23:16,476 --> 00:23:19,274 I'm not like them. I'm all right. 233 00:23:19,546 --> 00:23:21,707 Yes, Smithy, you're all right. 234 00:23:24,885 --> 00:23:27,513 But I can't go back. 235 00:23:29,022 --> 00:23:33,425 If I go back, I'll never come out. I'll be like the others. 236 00:23:34,094 --> 00:23:37,325 You shan't go back, Smithy. I won't let you go back. 237 00:23:38,131 --> 00:23:39,462 Rest now. 238 00:23:40,601 --> 00:23:41,932 Rest, Smithy. 239 00:23:43,604 --> 00:23:45,333 Just go to sleep. 240 00:24:06,927 --> 00:24:10,055 Hurry down. Supper's on the table. The train leaves at 1:00. 241 00:24:10,130 --> 00:24:12,655 I'm all packed. I'll be back in a jiffy. 242 00:24:14,167 --> 00:24:16,658 How did the show go? 243 00:24:16,803 --> 00:24:19,397 Splendidly. The last night. 244 00:24:19,706 --> 00:24:21,401 Glad to get rid of us, I expect. 245 00:24:22,142 --> 00:24:23,666 How did you get on? 246 00:24:26,847 --> 00:24:29,680 I talked to the chambermaid today. 247 00:24:30,717 --> 00:24:32,651 - Had quite a chat with her. - You did? 248 00:24:32,719 --> 00:24:34,448 Wonderful. What about? 249 00:24:35,288 --> 00:24:36,619 The weather. 250 00:24:37,424 --> 00:24:38,755 You are coming on. 251 00:24:39,092 --> 00:24:41,652 I see you're all packed. That's a good boy. So am I. 252 00:24:41,795 --> 00:24:43,524 Our train leaves at 1:00. 253 00:24:43,864 --> 00:24:45,661 - Paula. - Yes, Smithy? 254 00:24:47,267 --> 00:24:49,895 You're sure I can be useful? 255 00:24:50,303 --> 00:24:52,931 Your manager isn't just taking me on... 256 00:24:53,640 --> 00:24:55,733 because you asked him? 257 00:24:56,443 --> 00:24:59,276 Good gracious, you don't know Sam. He's as hard as nails. 258 00:24:59,446 --> 00:25:02,745 No, you can take my word for it. The whole thing was his idea. 259 00:25:04,484 --> 00:25:07,112 I can't tell you what it means, Paula. 260 00:25:07,954 --> 00:25:11,788 To be someone again, to be wanted. 261 00:25:12,325 --> 00:25:14,122 It's all your doing. 262 00:25:15,195 --> 00:25:16,321 How you do run on. 263 00:25:16,396 --> 00:25:18,557 There's no stopping you once you've started. 264 00:25:18,665 --> 00:25:19,825 You just eat your supper. 265 00:25:19,900 --> 00:25:23,802 I'll go down and I'll be up again in time to fetch you for the train. 266 00:25:24,037 --> 00:25:25,334 Goodbye. 267 00:25:32,512 --> 00:25:34,275 - The usual? - Please, Biffer. 268 00:25:35,048 --> 00:25:39,348 Sam, he's as pleased as punch. I wish you could have heard him. 269 00:25:39,419 --> 00:25:40,681 You are an angel. 270 00:25:40,754 --> 00:25:42,551 That's all right, old girl. 271 00:25:42,622 --> 00:25:45,182 It's given him confidence just knowing that he's wanted. 272 00:25:45,258 --> 00:25:46,623 That's all he needs to get well. 273 00:25:46,693 --> 00:25:48,957 - There you are. - Thank you, Biffer. 274 00:25:51,231 --> 00:25:54,200 Evening, Mr. W. What's it to be? 275 00:25:54,334 --> 00:25:57,929 Half and half, and rush it, will you? They've been watching me like hawks... 276 00:25:58,004 --> 00:25:59,869 since I blotted me copybook Armistice Day. 277 00:25:59,940 --> 00:26:00,929 Why? 278 00:26:01,041 --> 00:26:03,236 One of our loonies slipped off in the fog... 279 00:26:03,343 --> 00:26:05,538 while I was supposed to be watching the gate. 280 00:26:05,645 --> 00:26:07,909 Got clean away, uniform and all. 281 00:26:08,682 --> 00:26:11,549 No. Really? But you got him back, didn't you? 282 00:26:11,618 --> 00:26:13,643 Not yet, but we shall. 283 00:26:14,454 --> 00:26:17,719 - What sort of a bloke? - It's getting late. 284 00:26:18,358 --> 00:26:22,260 Tallish, dark hair, shuffles a bit. 285 00:26:22,796 --> 00:26:26,129 Can't get his words out. Always thinking something different. 286 00:26:26,533 --> 00:26:28,467 He's not dangerous, I suppose? 287 00:26:28,635 --> 00:26:31,695 There's no saying with loonies. Quiet as mice for weeks. 288 00:26:31,772 --> 00:26:34,240 Then all of a sudden, up and after you with an ax. 289 00:26:34,508 --> 00:26:36,669 Sam, I'm going in to supper. You coming? 290 00:26:36,777 --> 00:26:38,005 Just a moment, Paula. 291 00:26:38,278 --> 00:26:40,508 - Ella, coming? - Coming. 292 00:26:54,961 --> 00:26:58,021 It's time, isn't it? Nearly 12:30. 293 00:26:59,032 --> 00:27:00,829 - Smithy. - I'm all ready. 294 00:27:02,569 --> 00:27:04,400 Sit down a minute, will you? 295 00:27:06,273 --> 00:27:08,969 There's nothing wrong, is there? 296 00:27:09,042 --> 00:27:11,237 Smithy, I've got to talk to you. 297 00:27:12,212 --> 00:27:14,976 I won't beat about the bush. Sam won't take you. 298 00:27:17,818 --> 00:27:19,718 Won't take me? 299 00:27:19,786 --> 00:27:22,619 There was a man from the asylum in the bar just now. 300 00:27:22,722 --> 00:27:25,088 He told everybody about your escape. 301 00:27:25,492 --> 00:27:28,017 Sam feels it's too risky taking you. 302 00:27:29,329 --> 00:27:31,263 I think perhaps he's right. 303 00:27:31,331 --> 00:27:34,357 I think perhaps you should go back to the asylum... 304 00:27:34,901 --> 00:27:38,393 until you're all well again, and then... 305 00:27:38,738 --> 00:27:40,296 Go back? 306 00:27:41,942 --> 00:27:43,671 It is best, Smithy. 307 00:27:44,277 --> 00:27:48,043 You need care, and you need doctors that understand your case. 308 00:27:49,716 --> 00:27:53,208 I feel dreadful about it, but it's for your sake. 309 00:27:53,920 --> 00:27:56,286 Sam wants to help... 310 00:27:56,356 --> 00:27:58,984 but he says I have no right to take you. 311 00:28:01,394 --> 00:28:04,295 He says I'd be risking your sanity. 312 00:28:05,765 --> 00:28:09,565 Your life, perhaps. You do understand, don't you? 313 00:28:10,837 --> 00:28:14,671 You're not angry with me? You don't think that I've gone back on you? 314 00:28:14,975 --> 00:28:16,704 It's not that I'm afraid. 315 00:28:17,677 --> 00:28:21,875 It's because I think it's right. They were all against me, all of them. 316 00:28:22,249 --> 00:28:25,685 They couldn't have made me do it if I didn't think it was right. 317 00:28:26,086 --> 00:28:28,281 You do know that, Smithy, don't you? 318 00:28:29,556 --> 00:28:32,821 Tell me you understand, that you're not angry with me. 319 00:28:33,960 --> 00:28:36,451 But tell me. Let me hear you say it. 320 00:28:38,064 --> 00:28:39,759 Speak to me, Smithy. 321 00:28:41,534 --> 00:28:43,695 You could always speak to me. 322 00:29:15,468 --> 00:29:17,231 Wait for me, Smithy. 323 00:29:34,888 --> 00:29:37,152 Come on, Smithy. Get your coat on. 324 00:29:37,290 --> 00:29:39,383 I know I'm right. I know it. 325 00:29:39,492 --> 00:29:42,120 I'm ashamed of myself, letting them talk me out of it. 326 00:29:42,195 --> 00:29:44,356 Here. Let me help you. We'll have to hurry. 327 00:29:44,431 --> 00:29:47,161 Don't you worry, Smithy. We can't go with the others... 328 00:29:47,233 --> 00:29:50,259 but we'll find some quiet place where you can rest and get fit. 329 00:29:50,403 --> 00:29:52,837 Here's your hat. Take your parcels. Come on. 330 00:29:52,906 --> 00:29:54,897 We'll go by the back door. 331 00:30:07,654 --> 00:30:09,884 I've got to see the Biffer. 332 00:30:09,956 --> 00:30:13,517 Go that way. Don't let anyone see you. There's a door leading to the alley. 333 00:30:13,593 --> 00:30:16,460 Wait for me outside. I'll only be a minute. 334 00:30:24,504 --> 00:30:26,438 Biffer, here's the money for my bill. 335 00:30:26,506 --> 00:30:27,973 What? Off already? 336 00:30:29,242 --> 00:30:31,608 They want to send Smithy back to the asylum. 337 00:30:31,678 --> 00:30:32,702 No. 338 00:30:32,779 --> 00:30:35,543 I'm not gonna let him go. I'm taking him into the country. 339 00:30:35,615 --> 00:30:37,242 Giving up your job? 340 00:30:37,317 --> 00:30:39,285 I'll let you know when we get settled. 341 00:30:39,452 --> 00:30:42,478 - Will you send my trunk on to me? - You bet, and good luck to you. 342 00:30:42,555 --> 00:30:45,023 Thanks, Biffer. You're one in a million. Goodbye. 343 00:30:45,091 --> 00:30:46,820 Goodbye. Good luck. 344 00:31:02,876 --> 00:31:04,810 Smithy, what have you done? 345 00:31:04,878 --> 00:31:06,368 - He tried to stop you? - Yes. 346 00:31:06,446 --> 00:31:07,538 Sam? 347 00:31:07,614 --> 00:31:09,809 I pushed him and he fell. 348 00:31:10,583 --> 00:31:12,551 If they get you now, you're done for. 349 00:31:12,786 --> 00:31:15,277 - I'm no good. Let me alone. - No. I won't. 350 00:31:15,422 --> 00:31:17,447 - We can't leave him. - We must. 351 00:31:17,857 --> 00:31:19,324 We'll think later. Come. 352 00:31:19,492 --> 00:31:21,960 But I'm no good. I'd better go back. 353 00:31:32,839 --> 00:31:36,605 That was bad luck, the stationmaster recognizing me at Melbridge. 354 00:31:38,311 --> 00:31:41,303 They may have wired ahead to Canford to stop us. 355 00:31:42,582 --> 00:31:44,982 Well, we won't go on to Canford. 356 00:31:45,085 --> 00:31:47,576 We'll get out at Swinton Junction. 357 00:31:48,555 --> 00:31:52,286 From Swinton, we can go into the west country to Devon or Cornwall. 358 00:31:53,426 --> 00:31:56,884 We'll choose some little country place, quiet and lovely. 359 00:32:09,109 --> 00:32:10,906 It's the end of the world. 360 00:32:11,511 --> 00:32:13,445 Lonely and lovely. 361 00:32:14,547 --> 00:32:17,380 We'll be safe here, even if... 362 00:32:19,619 --> 00:32:22,053 We'll phone first, and then we'll see. 363 00:32:38,538 --> 00:32:42,030 All right, Mrs. Deventer, he can come for a couple of hours tomorrow... 364 00:32:42,108 --> 00:32:43,837 and I'll look in on Friday. 365 00:32:43,910 --> 00:32:45,707 - Thank you, Doctor. - Goodbye. 366 00:32:45,778 --> 00:32:47,177 Goodbye. 367 00:32:49,716 --> 00:32:51,741 - Morning, ma'am. - Good morning. 368 00:32:51,818 --> 00:32:53,513 Sorry I wasn't down. 369 00:32:54,220 --> 00:32:57,155 - Were you wanting rooms? - Well, that depends. 370 00:32:57,790 --> 00:33:00,918 - May I use your telephone? - Certainly. It's in there. 371 00:33:01,361 --> 00:33:02,726 Thank you. 372 00:33:03,396 --> 00:33:05,990 Smithy, come and sit down. You look worn out. 373 00:33:06,065 --> 00:33:10,263 He does look poorly. The poor dear. 374 00:33:10,436 --> 00:33:11,664 Is this the phone? 375 00:33:11,771 --> 00:33:14,740 Yes. You just picks it up, turns the handle... 376 00:33:14,807 --> 00:33:16,297 Yes. Thank you. 377 00:33:21,648 --> 00:33:23,980 I want to make a trunk call, please. 378 00:33:24,417 --> 00:33:26,647 Melbridge 4294. 379 00:33:28,988 --> 00:33:30,114 What? 380 00:33:31,224 --> 00:33:32,748 Clevedon 2707. 381 00:33:36,329 --> 00:33:37,455 Hello? 382 00:33:40,066 --> 00:33:41,556 Hello, Paula. 383 00:33:42,769 --> 00:33:45,294 No, he's all right. Come to in a jiffy. 384 00:33:45,972 --> 00:33:48,634 Right as rain, barring a bump on his head. 385 00:33:49,209 --> 00:33:51,074 Big as an apple, it was. 386 00:33:51,744 --> 00:33:55,111 That fellow of yours must have given him what I gave the gunner. 387 00:33:55,181 --> 00:33:57,741 What? A bump. 388 00:33:59,152 --> 00:34:02,918 Biffer, don't make me laugh. I'll go into hysterics. What? 389 00:34:05,858 --> 00:34:08,292 He is an angel. So are you. 390 00:34:08,428 --> 00:34:11,556 Do you mind if I rush off now and tell Smithy? He'll be so happy. 391 00:34:11,731 --> 00:34:14,427 A thousand thanks, darling, and goodbye. 392 00:34:17,403 --> 00:34:18,927 Smithy, it's all right. 393 00:34:19,072 --> 00:34:21,973 Isn't it wonderful? Sam's all right. 394 00:34:22,242 --> 00:34:25,075 Now you have nothing to worry about, nothing. 395 00:34:25,612 --> 00:34:28,877 Sam's being awfully decent about it. He says it was just an accident. 396 00:34:28,948 --> 00:34:30,245 An accident? 397 00:34:31,484 --> 00:34:35,580 It's a friend of ours who had a bad fall. 398 00:34:35,655 --> 00:34:38,681 We were terribly worried about him, but it's all right. 399 00:34:39,092 --> 00:34:40,889 And we would like to stay... 400 00:34:41,561 --> 00:34:43,392 that is, if you can have us. 401 00:34:43,696 --> 00:34:47,632 Well, I've got a nice double front. Sun comes in all day. 402 00:34:47,767 --> 00:34:50,759 Just the thing for your husband after the flu. 403 00:34:54,340 --> 00:34:55,932 He's not my husband. 404 00:34:56,676 --> 00:34:59,873 Not yet, I mean. We're just sort of engaged. 405 00:35:00,913 --> 00:35:03,746 I've got two nice rooms adjoining... 406 00:35:03,983 --> 00:35:06,645 with hot and cold and a view of the lake. 407 00:35:06,719 --> 00:35:08,448 If you'd like to come up. 408 00:35:09,555 --> 00:35:11,955 Smithy, isn't it wonderful? 409 00:35:14,994 --> 00:35:17,189 I'm so thankful. I was terribly worried. 410 00:35:17,263 --> 00:35:20,630 All you have to do is to get well, and you will get well, won't you... 411 00:35:20,700 --> 00:35:23,965 in this lovely place? Say it. Let me hear you say it. 412 00:35:24,037 --> 00:35:26,528 - I will. - That's the spirit. 413 00:35:27,173 --> 00:35:30,631 I had to tell her we were engaged. You don't mind, do you? 414 00:35:30,710 --> 00:35:32,575 I thought you was behind me. 415 00:35:33,446 --> 00:35:35,505 Don't you want to see the rooms? 416 00:35:35,581 --> 00:35:38,209 I'm sorry. Yes, of course. We're just coming. 417 00:35:38,451 --> 00:35:39,941 Come on, Smithy. 418 00:36:37,310 --> 00:36:38,868 If I were you, I'd open it. 419 00:36:38,945 --> 00:36:43,439 Smithy, you are a fraud. I'm simply dying of curiosity. 420 00:36:43,816 --> 00:36:46,444 It's from Liverpool, from that newspaper. 421 00:36:46,652 --> 00:36:48,347 I say. So it is. 422 00:36:48,421 --> 00:36:51,515 "Liverpool Mercury. Managing Editor, Samuel C. Henson." 423 00:36:51,591 --> 00:36:53,718 Must be about that article you sent them. 424 00:36:53,793 --> 00:36:57,388 - Yes, I suppose it could be. - For pity's sake, Smithy, open it. 425 00:37:07,073 --> 00:37:09,598 - It's a check. - I don't believe it. Let me look. 426 00:37:09,675 --> 00:37:12,041 It's a small check, but it's a check. 427 00:37:14,013 --> 00:37:16,072 Smithy, how wonderful. 428 00:37:16,883 --> 00:37:19,977 - Aren't you terribly happy? - Yes, I am. 429 00:37:20,720 --> 00:37:23,917 - Means an awful lot. - Smithy, I'm proud of you. 430 00:37:23,990 --> 00:37:26,925 You didn't know you had an author on your hands, did you? 431 00:37:26,993 --> 00:37:30,929 Yes, I did. I knew you were good. I'm really not a bit surprised. 432 00:37:31,364 --> 00:37:33,195 You think I can sell another? 433 00:37:33,266 --> 00:37:35,996 Another and another and another. Lots of them. 434 00:37:39,572 --> 00:37:42,302 Smithy, I wonder if you were a writer before you... 435 00:37:43,576 --> 00:37:46,670 - Before the war. - Yes, I've wondered that, too. 436 00:37:46,813 --> 00:37:49,976 Aren't you terribly curious? About the past, I mean? 437 00:37:50,049 --> 00:37:52,609 Well, I'd like to know, but the present's looking up. 438 00:37:52,685 --> 00:37:54,915 Supposing it all came back to you suddenly... 439 00:37:55,254 --> 00:37:58,655 and it was awfully grand, with all sorts of wonderful people? 440 00:37:58,724 --> 00:38:00,453 I wouldn't mind a bit. 441 00:38:00,593 --> 00:38:02,823 You might even be married, Smithy. Who knows? 442 00:38:02,895 --> 00:38:04,089 Nonsense. 443 00:38:05,164 --> 00:38:07,724 - How can you be so sure? - Well, because... 444 00:38:10,603 --> 00:38:14,733 Paula, I wonder if I could make a living at writing. 445 00:38:14,807 --> 00:38:16,001 Of course you could. 446 00:38:16,075 --> 00:38:18,407 Make a regular income, be independent. 447 00:38:21,848 --> 00:38:23,042 Why not? 448 00:38:24,317 --> 00:38:27,115 And I'm getting quite good at typewriting. 449 00:38:34,527 --> 00:38:36,620 It's a lot of nerve, but... 450 00:38:40,967 --> 00:38:43,128 I've fallen in love with you. 451 00:38:46,939 --> 00:38:49,567 No, you haven't. You're just being a gentleman. 452 00:38:49,709 --> 00:38:51,540 No. I'm nothing of the sort. 453 00:38:52,311 --> 00:38:54,472 I'm asking you to marry me... 454 00:38:54,981 --> 00:38:57,779 on a check for two guineas. 455 00:38:59,418 --> 00:39:01,409 Smithy, don't ask me, please. 456 00:39:02,054 --> 00:39:04,716 I might take you up on it. I'm just that shameless. 457 00:39:04,790 --> 00:39:05,779 Paula. 458 00:39:05,858 --> 00:39:08,918 I've run after you from the very beginning. You know I have. 459 00:39:08,995 --> 00:39:12,658 I've never let you out of my sight since I first saw you in that little shop. 460 00:39:12,832 --> 00:39:15,392 - Never do it, Paula. - What? 461 00:39:15,835 --> 00:39:19,134 Never leave me out of your sight. Never again. 462 00:39:22,341 --> 00:39:24,138 Smithy, you do mean it? 463 00:39:24,844 --> 00:39:27,369 You do want it? Really? 464 00:39:28,180 --> 00:39:30,774 More than anything else in the world. 465 00:39:31,250 --> 00:39:34,310 My life began with you. 466 00:39:35,421 --> 00:39:37,946 I can't imagine a future without you. 467 00:39:39,025 --> 00:39:42,188 I better say yes quickly before you change your mind. 468 00:39:43,262 --> 00:39:44,854 It's yes, darling. 469 00:39:49,335 --> 00:39:51,132 Now I can relax. 470 00:39:56,809 --> 00:39:58,401 I'm hungry. 471 00:40:00,746 --> 00:40:03,476 - Smithy. - What is it? 472 00:40:05,284 --> 00:40:08,014 But, darling, you proposed to me... 473 00:40:08,754 --> 00:40:10,847 and I've accepted you... 474 00:40:11,624 --> 00:40:12,989 What's wrong? 475 00:40:14,427 --> 00:40:17,362 Smithy, do I always have to take the initiative? 476 00:40:18,130 --> 00:40:20,394 You're supposed to kiss me, darling. 477 00:41:57,363 --> 00:41:58,625 Goodbye. 478 00:42:01,067 --> 00:42:04,093 - I'm so happy for you. - Goodbye. God bless you both. 479 00:42:04,170 --> 00:42:07,230 Thanks, Vicar. Thanks, Doctor. Thanks again for all your kindness. 480 00:42:07,673 --> 00:42:09,664 - Here. Take this. - Doctor, no. 481 00:42:09,809 --> 00:42:12,607 That's all right. Keep it for the christening. 482 00:42:13,012 --> 00:42:14,843 - Goodbye. - Goodbye. 483 00:42:38,704 --> 00:42:40,569 I must oil that hinge. 484 00:42:41,340 --> 00:42:42,466 Wait. 485 00:42:46,178 --> 00:42:49,636 - I must cut that back. - No, darling. It's so pretty. 486 00:42:57,990 --> 00:42:59,082 Home. 487 00:43:11,103 --> 00:43:12,229 Home. 488 00:43:53,746 --> 00:43:55,611 - Today, is it, sir? - I think so. 489 00:43:55,681 --> 00:43:58,206 - Have you got the nurse in? - Three days ago. 490 00:43:58,384 --> 00:44:01,148 - Pretty trying, this business. - I know how you feel, sir. 491 00:44:01,220 --> 00:44:03,347 Been through it myself. 492 00:44:03,422 --> 00:44:06,255 - Did your wife suffer much? - No, nothing to speak of. 493 00:44:06,325 --> 00:44:08,122 But me, crikey. 494 00:44:09,528 --> 00:44:11,655 Got neuralgia, have you? 495 00:44:11,730 --> 00:44:13,630 - I don't think so. - Lucky. 496 00:44:13,699 --> 00:44:16,600 I had it something cruel with our second. 497 00:44:16,969 --> 00:44:21,201 - What they call synthetic pain. - Do they? 498 00:44:21,307 --> 00:44:23,832 That's the scientific name for it. 499 00:44:24,210 --> 00:44:27,407 I said I'd never face it again, but you know how it is. 500 00:44:27,479 --> 00:44:30,277 Here I am with four and more bad news on the way. 501 00:44:32,318 --> 00:44:33,876 Well, good luck to you, sir. 502 00:45:12,458 --> 00:45:14,358 It's all right, Smith. 503 00:45:14,426 --> 00:45:18,658 She's out of danger now. It's been a hard fight, but she's made it... 504 00:45:19,064 --> 00:45:21,032 and you have a son. 505 00:45:22,234 --> 00:45:25,226 Come on. Pull yourself together. She's all right. 506 00:45:25,304 --> 00:45:29,638 Nothing in the world to worry you now. It's a boy. That's what you wanted. 507 00:45:29,708 --> 00:45:32,040 And eight pounds of him, too. 508 00:45:33,646 --> 00:45:36,911 Don't you want to see her after all her trouble? 509 00:45:39,919 --> 00:45:41,580 Of course you do. 510 00:46:08,414 --> 00:46:11,076 Good morning. I've dropped in to register a new subject. 511 00:46:11,150 --> 00:46:14,278 - Name of child? - We're calling him John, after me. 512 00:46:14,353 --> 00:46:16,913 My wife thinks he's the image of me, but I don't see it. 513 00:46:16,989 --> 00:46:18,513 Really? And the date? 514 00:46:18,590 --> 00:46:21,889 He has her eyes, blue, and when he smiles... 515 00:46:21,961 --> 00:46:24,452 he's just like my wife, except for the teeth. 516 00:46:24,530 --> 00:46:27,693 Yes, well, you can't expect everything all at once. 517 00:46:27,766 --> 00:46:30,564 - What did you say the date was? - November 6. 518 00:46:30,636 --> 00:46:32,604 - Don't you want his weight? - No, thank you. 519 00:46:32,671 --> 00:46:36,129 Eight pounds, three and a half ounces. He's gained an ounce a day since. 520 00:46:36,208 --> 00:46:39,041 - It's remarkable. - Father's profession? 521 00:46:39,111 --> 00:46:41,602 Writer. In a small way, of course. 522 00:46:42,014 --> 00:46:45,211 Writer and parent. Parent in a big way. 523 00:46:45,284 --> 00:46:47,684 That will be all. Yes. Thank you. 524 00:46:47,753 --> 00:46:50,813 But you can form only a very inadequate picture of him... 525 00:46:50,889 --> 00:46:54,222 - from what I've given you. - I'll have to struggle along. 526 00:46:54,293 --> 00:46:56,557 - I'll bring him in one of these days. - Do that. 527 00:46:56,628 --> 00:46:59,028 Then you can see for yourself. Do I get a receipt? 528 00:46:59,098 --> 00:47:00,360 You do. 529 00:47:02,167 --> 00:47:05,398 - Thank you very much. I'll bring him in. - Do that. 530 00:47:25,290 --> 00:47:26,723 Hi, nurse! 531 00:47:27,626 --> 00:47:30,652 Here you are. I don't think I forgot a thing. 532 00:47:30,729 --> 00:47:33,197 - Is he asleep? - Lf he was, he isn't now. 533 00:47:33,265 --> 00:47:34,391 Wait. 534 00:47:42,241 --> 00:47:44,004 - Did I wake him? - No. 535 00:47:48,447 --> 00:47:50,415 I brought him a present. 536 00:47:52,651 --> 00:47:56,018 Will he like it? Will he know it's a cat? 537 00:47:59,958 --> 00:48:01,550 - Smithy. - Yes. 538 00:48:01,627 --> 00:48:04,095 - Come here. - What? 539 00:48:04,163 --> 00:48:05,460 No, here. 540 00:48:11,503 --> 00:48:14,336 Look, I'm Mrs. Smith. Do you remember me? 541 00:48:22,081 --> 00:48:25,482 What's so wonderful about that fellow? He just eats and sleeps. 542 00:48:25,551 --> 00:48:27,519 Much of the time, he's not even friendly. 543 00:48:27,586 --> 00:48:30,419 It would never occur to you to buy me a present, would it? 544 00:48:30,489 --> 00:48:31,751 Never. 545 00:48:34,660 --> 00:48:37,390 - Smithy. - They're not very much. 546 00:48:38,063 --> 00:48:41,897 - I adore them, darling. - They're just the color of your eyes. 547 00:48:42,501 --> 00:48:45,197 You're an awfully nice color scheme, darling... 548 00:48:45,270 --> 00:48:48,171 and your hair is like a bright new penny. 549 00:48:50,275 --> 00:48:52,368 - Mr. And Mrs. Smith here? - Yes. 550 00:48:52,444 --> 00:48:54,275 It must be the vicar. 551 00:48:57,983 --> 00:49:00,178 - Hello, Vicar! Come in. - Good morning. 552 00:49:00,252 --> 00:49:03,847 Is it all right for the vicar to come in? Good heavens! 553 00:49:04,723 --> 00:49:07,157 How do you do, Mrs. Smith? How are you? 554 00:49:07,226 --> 00:49:08,989 Very well, thank you, Vicar. 555 00:49:09,061 --> 00:49:12,724 - And how is the heir? - Take a look. 556 00:49:13,132 --> 00:49:16,397 Hello, young fellow. He's quite a size, isn't he? 557 00:49:16,902 --> 00:49:19,700 Bigger and stronger than babies twice his age. 558 00:49:21,640 --> 00:49:23,471 I was at the post office just now. 559 00:49:23,542 --> 00:49:27,706 I found Mrs. Goodbody in a lather of excitement. 560 00:49:27,779 --> 00:49:31,112 There had been an extraordinary event. A telegram! 561 00:49:31,183 --> 00:49:33,811 - No. - How very thrilling. Who got it? 562 00:49:33,886 --> 00:49:35,319 - You did. - I? 563 00:49:35,821 --> 00:49:39,587 Probably someone congratulating you upon becoming a father. 564 00:49:48,500 --> 00:49:51,526 Aren't you ever going to tell me what's in it? 565 00:49:51,670 --> 00:49:53,729 I can't believe it. It's fantastic. 566 00:49:53,805 --> 00:49:56,035 Darling, please, I can't stand it another second. 567 00:49:56,108 --> 00:49:58,872 It's from Liverpool, from the editor of The Mercury. 568 00:49:58,944 --> 00:50:00,878 Read it out loud. 569 00:50:01,346 --> 00:50:05,077 "Can you appear at Mercury office 10:00 tomorrow morning... 570 00:50:05,384 --> 00:50:09,616 "November 14, regarding permanent position on paper? 571 00:50:10,355 --> 00:50:12,653 "Samuel C. Henson, Editor." 572 00:50:13,425 --> 00:50:14,892 Oh, darling. 573 00:50:15,360 --> 00:50:17,260 Smithy, how marvelous. 574 00:50:17,329 --> 00:50:19,797 Marvelous? It's incredible. 575 00:50:20,732 --> 00:50:23,394 "Can you appear at Mercury office tomorrow morning..." 576 00:50:28,607 --> 00:50:30,575 Goodness, you're a terrible packer. 577 00:50:30,642 --> 00:50:34,100 Let me see, shirts, socks, tie... 578 00:50:36,248 --> 00:50:38,443 May I ask what you're going to sleep in? 579 00:50:38,517 --> 00:50:41,384 Great Scott! Have I forgotten the pajamas? 580 00:50:43,255 --> 00:50:47,419 This cuff's a bit frayed, but I don't suppose Keats was very dressy. 581 00:50:51,263 --> 00:50:52,594 That's better. 582 00:50:53,332 --> 00:50:55,232 All these labels. 583 00:50:55,300 --> 00:50:57,530 He'll think I'm a commercial traveler. 584 00:50:57,603 --> 00:50:59,571 - Are you excited? - Wildly. 585 00:51:00,706 --> 00:51:03,971 Think what it means. A start in life, a career. 586 00:51:04,843 --> 00:51:08,870 I'll be able to do things for you, things I've always dreamed of. 587 00:51:09,848 --> 00:51:11,440 I wish I could come, too. 588 00:51:11,516 --> 00:51:14,417 Yes. I've been thinking of that, but I daren't wait. 589 00:51:14,486 --> 00:51:16,215 He might change his mind. 590 00:51:18,156 --> 00:51:21,353 Darling, you're not worrying about me, are you? 591 00:51:21,960 --> 00:51:25,259 I'll be all right. I feel absolutely sure of myself. 592 00:51:26,632 --> 00:51:29,396 I know. I shan't worry. 593 00:51:30,936 --> 00:51:32,995 It's just... 594 00:51:34,006 --> 00:51:35,598 Our first parting. 595 00:51:39,211 --> 00:51:41,805 - When will you be back? - Tomorrow night. 596 00:51:41,880 --> 00:51:43,905 I'll be in on the 8:00 train. 597 00:51:43,982 --> 00:51:46,473 - Where will you stay? - I hadn't thought. 598 00:51:46,551 --> 00:51:48,178 The Great Northern isn't bad. 599 00:51:48,253 --> 00:51:51,154 It's the best of the cheap hotels and it's near the station. 600 00:51:51,223 --> 00:51:52,986 - Got your key? - Yes. 601 00:51:55,761 --> 00:51:58,855 That must be the vicar. I must run. 602 00:52:02,434 --> 00:52:04,061 Goodbye, darling. 603 00:52:22,254 --> 00:52:23,881 Goodbye, young fellow. 604 00:52:28,126 --> 00:52:31,289 - Take very good care of my little family. - Indeed, I will, sir. 605 00:52:31,363 --> 00:52:33,228 Goodbye, darling. See you tomorrow night. 606 00:52:33,298 --> 00:52:36,062 Tomorrow night. Good luck, Smithy. 607 00:52:53,919 --> 00:52:56,581 Can you tell me, where is the Mercury office? 608 00:52:56,655 --> 00:52:57,952 The Liverpool Mercury. 609 00:52:58,023 --> 00:53:00,787 Second on the left, sir, off George Street. 610 00:53:00,859 --> 00:53:03,293 - Thanks. - Taxi, sir? Looks like rain. 611 00:53:03,362 --> 00:53:05,694 No, thanks. I'll take a chance. 612 00:53:13,105 --> 00:53:15,801 Paper! Get your paper! Paper, sir? 613 00:53:16,508 --> 00:53:18,635 Read The Liverpool Mercury! 614 00:53:18,710 --> 00:53:21,235 Election results! Paper, ma'am? Paper, sir? 615 00:53:21,546 --> 00:53:24,879 Read The Liverpool Mercury! Election results! Paper, sir? 616 00:53:26,718 --> 00:53:28,652 - Liverpool Mercury... - Is this George Street? 617 00:53:28,720 --> 00:53:32,554 - I'm looking for the Mercury office. - Right across the street, on the corner. 618 00:53:32,624 --> 00:53:34,558 Paper! Paper, sir? 619 00:53:38,597 --> 00:53:39,894 Look out! 620 00:54:06,591 --> 00:54:08,388 Call an ambulance. 621 00:54:48,500 --> 00:54:51,731 He'll be all right. He's coming around now. 622 00:54:59,778 --> 00:55:01,302 Feeling better? 623 00:55:03,482 --> 00:55:05,814 You've got an unholy bump there. 624 00:55:06,585 --> 00:55:08,917 Looks worse than it is, though. 625 00:55:09,187 --> 00:55:11,155 You're lucky, I'd say. 626 00:55:11,289 --> 00:55:14,349 - Do you feel any pain? - My head aches a bit. 627 00:55:14,726 --> 00:55:17,786 It would be funny if it didn't. Quite a wallop. 628 00:55:18,063 --> 00:55:19,394 My shoes. 629 00:55:20,298 --> 00:55:22,766 A good blacking is all they need. 630 00:55:23,201 --> 00:55:24,862 What on earth... 631 00:55:27,806 --> 00:55:29,671 This is all wrong. 632 00:55:30,809 --> 00:55:34,336 - I've no business to be in civvies. - What should you be in? 633 00:55:34,412 --> 00:55:37,381 In uniform, of course. I'm on active service. 634 00:55:39,050 --> 00:55:42,383 - Where the devil am I, anyway? - You're in Liverpool. 635 00:55:43,989 --> 00:55:45,388 Liverpool? 636 00:55:45,457 --> 00:55:47,357 You've had a nasty shock. 637 00:55:47,425 --> 00:55:49,393 You better go somewhere and rest for a while. 638 00:55:49,461 --> 00:55:51,053 Try not to think about anything. 639 00:55:51,129 --> 00:55:53,597 - Is this the party who had the accident? - Yes, Officer. 640 00:55:53,665 --> 00:55:56,896 It's not my fault. He slipped in the mud right in front of me. 641 00:55:56,968 --> 00:55:59,493 - Is that the right of it? - It's the truth, Captain. 642 00:55:59,571 --> 00:56:01,937 - I think so. - What cabby says is correct, Officer. 643 00:56:02,007 --> 00:56:04,168 I saw the accident from my window there. 644 00:56:04,242 --> 00:56:07,871 - Can I have your name, please, sir? - Rainier, Charles Rainier. 645 00:56:07,946 --> 00:56:11,040 - Rainier. Profession, sir? - Captain of the Wessex Regiment. 646 00:56:11,116 --> 00:56:12,845 Address, please. 647 00:56:13,552 --> 00:56:15,349 The trenches, Arras. 648 00:56:16,221 --> 00:56:18,189 I beg your pardon, sir? 649 00:56:20,892 --> 00:56:23,793 - Random Hall, North Random, Surrey. - Thank you, sir. 650 00:56:24,563 --> 00:56:26,656 You don't wish to lodge a complaint, sir? 651 00:56:26,731 --> 00:56:30,030 Thank you, no. I'm sure whatever happened was my fault. 652 00:56:30,101 --> 00:56:32,433 All right. Thanks, Mr. Rainier. 653 00:56:33,038 --> 00:56:34,630 Thanks, guvnor. 654 00:56:34,806 --> 00:56:36,933 Sure you feel strong enough to walk? 655 00:56:37,008 --> 00:56:40,136 A little dizzy still, but I'll manage it. 656 00:56:43,648 --> 00:56:45,115 Quite a bump. 657 00:56:48,086 --> 00:56:50,850 Apart from that, what do I owe you? 658 00:56:50,922 --> 00:56:53,356 - Never mind that. - Thank you. 659 00:56:54,292 --> 00:56:55,759 - Thanks. - It's all right, sir. 660 00:56:55,827 --> 00:56:57,761 - Here's your hat. - Yes. 661 00:56:57,996 --> 00:57:02,695 - Sure you don't want me to call a cab? - No, thanks. The air will brace me up. 662 00:57:09,941 --> 00:57:12,808 By the way, would you mind telling me... 663 00:57:14,012 --> 00:57:15,775 what day is this? 664 00:57:16,548 --> 00:57:18,379 This is Thursday. 665 00:57:18,450 --> 00:57:21,385 Thursday, yes, but the date? 666 00:57:23,088 --> 00:57:25,318 November 14, 1920. 667 00:57:26,291 --> 00:57:27,519 Thanks. 668 00:57:38,837 --> 00:57:42,705 1920. Three years gone. 669 00:57:43,842 --> 00:57:45,275 Three years. 670 00:57:47,345 --> 00:57:49,813 France, I remember distinctly. 671 00:57:50,982 --> 00:57:55,316 An ensign was killed. Young Davis. But after that? 672 00:57:56,388 --> 00:57:58,015 What after that? 673 00:57:59,057 --> 00:58:01,582 Liverpool? What am I doing here? 674 00:58:02,861 --> 00:58:04,556 Where have I been? 675 00:58:06,564 --> 00:58:11,092 Better go home. Yes. May clear things up. Better go home. 676 00:58:38,363 --> 00:58:40,456 Mr. Sheldon, I'm sorry to wake you... 677 00:58:40,532 --> 00:58:43,467 but there's a gentleman here asking for you. 678 00:58:43,835 --> 00:58:47,362 He says he's Mr. Charles. Charles. 679 00:58:48,940 --> 00:58:51,875 I'm sorry, Mr. Sheldon. That's what he says. 680 00:58:58,750 --> 00:59:01,116 The butler says he'll come straight down, sir. 681 00:59:01,186 --> 00:59:02,847 Step inside, sir. 682 00:59:04,589 --> 00:59:06,352 Take a seat, sir. 683 00:59:07,959 --> 00:59:11,986 You'll excuse me taking precautions, sir, it being late and all. 684 00:59:12,063 --> 00:59:13,894 It's quite all right. 685 00:59:15,734 --> 00:59:18,225 Is Miss Bridget at home, do you know? 686 00:59:18,303 --> 00:59:20,931 Yes, sir. The whole family's at home. 687 00:59:22,107 --> 00:59:25,599 Really? Everything's all right up at the house, I hope. 688 00:59:25,777 --> 00:59:29,577 Haven't you heard, sir? Old Mr. Rainier died Sunday. 689 00:59:31,616 --> 00:59:33,743 The funeral was today, sir. 690 00:59:38,990 --> 00:59:41,356 Was he a relative of yours, sir? 691 00:59:42,827 --> 00:59:44,488 He was my father. 692 00:59:45,263 --> 00:59:46,821 I'm sorry, sir. 693 00:59:54,268 --> 00:59:59,103 I don't feel much like eating, but still. I must say I think it most peculiar. 694 01:00:00,441 --> 01:00:02,204 After three years of complete silence... 695 01:00:02,276 --> 01:00:05,803 he suddenly comes back from the grave with this cock-and-bull story... 696 01:00:05,879 --> 01:00:08,439 and at the very moment when the will is to be read. 697 01:00:08,515 --> 01:00:10,312 Very convenient, if you ask me. 698 01:00:10,384 --> 01:00:14,184 - You talk as if my brother were a fraud. - Who's to say he isn't? 699 01:00:14,254 --> 01:00:17,815 - You seem to forget Sheldon's seen him. - Yes, in the dark... 700 01:00:17,891 --> 01:00:19,882 and Sheldon was probably half-asleep. 701 01:00:19,960 --> 01:00:22,451 Isn't this argument rather a waste of time? 702 01:00:22,529 --> 01:00:24,759 We shall see him for ourselves in a moment... 703 01:00:24,832 --> 01:00:26,424 and with all respect to Lydia... 704 01:00:26,500 --> 01:00:29,958 I think we shall be able to recognize our own brother. 705 01:00:30,471 --> 01:00:32,803 - Morning, everybody. - Good morning. 706 01:00:32,873 --> 01:00:35,103 - Morning, Mother. - Morning, darling. 707 01:00:35,175 --> 01:00:37,166 Where's Uncle Charles? 708 01:00:37,578 --> 01:00:41,014 He's not down yet. Besides, we're not all deaf, dear. 709 01:00:41,248 --> 01:00:44,411 I'm sorry. I'm just dying to see him. It's all so romantic... 710 01:00:44,485 --> 01:00:46,419 like a thriller in the railway bookstore... 711 01:00:46,487 --> 01:00:48,546 Back From The Dead or The Disappearing Uncle. 712 01:00:48,622 --> 01:00:51,591 Yes, or Three Years In Darkest Amnesia. 713 01:00:51,658 --> 01:00:53,717 Three years! Think of it. 714 01:00:53,794 --> 01:00:55,887 Where do you suppose he's been all that time? 715 01:00:55,963 --> 01:00:59,660 That's just what I've been asking. In jail, for all we know. 716 01:00:59,733 --> 01:01:03,533 Did Truslove say positively that the will was written 10 years ago? 717 01:01:03,604 --> 01:01:07,631 Yes, and I gather the estate is divided equally between all of us... 718 01:01:07,708 --> 01:01:10,040 with the exception of the two business interests... 719 01:01:10,110 --> 01:01:12,840 - which, naturally, fall to me. - Naturally. 720 01:01:13,113 --> 01:01:16,480 - And this house, which goes to Charles. - To Charles? 721 01:01:17,084 --> 01:01:19,143 But why on earth should Charles get the house? 722 01:01:19,219 --> 01:01:21,244 That gives him more than Chet, the eldest son. 723 01:01:21,321 --> 01:01:24,119 - Morning, Uncle George. - Morning, Kitty. Morning, everybody. 724 01:01:24,191 --> 01:01:27,024 - Morning. - I say, have you heard the news? 725 01:01:27,294 --> 01:01:28,921 Plenty for all and plenty more... 726 01:01:28,996 --> 01:01:32,955 when up-to-date methods are used in the handling of our various interests. 727 01:01:33,033 --> 01:01:36,434 In fact, without being unduly optimistic, I think I may say... 728 01:01:36,503 --> 01:01:38,562 Sausages, by Jove! 729 01:01:38,639 --> 01:01:41,472 But if the whole matter's gonna be treated as a joke... 730 01:01:41,542 --> 01:01:44,375 Sit down, Chet. It's no joke to me. 731 01:01:44,978 --> 01:01:49,244 That is, supposing it really is Charles who's suddenly turned up like a... 732 01:01:50,317 --> 01:01:51,978 Like a bad penny? 733 01:01:55,589 --> 01:01:58,285 Hello, my dear fellow. How are you? 734 01:01:58,358 --> 01:02:01,259 - Hello, Chet. How are you? - Delighted to see you, Charles. 735 01:02:01,328 --> 01:02:04,024 - Welcome home, darling. - Hello, darling. 736 01:02:04,298 --> 01:02:06,095 - Charles, this is jolly. - My dear. 737 01:02:06,166 --> 01:02:09,624 Charles, dear, how nice to see you. 738 01:02:10,537 --> 01:02:13,472 You haven't met Henry yet, have you? 739 01:02:13,540 --> 01:02:16,202 A new brother-in-law? How do you do? Congratulations. 740 01:02:16,276 --> 01:02:19,439 - Thank you very much. - You remember Lydia. 741 01:02:19,513 --> 01:02:20,775 - How are you? - How are you? 742 01:02:20,848 --> 01:02:22,679 - Hello, old chap. - I'm Kitty. 743 01:02:22,749 --> 01:02:24,546 Jill had to take me when she took Daddy. 744 01:02:24,618 --> 01:02:27,109 How do you do, Kitty? Please sit down, all of you. 745 01:02:27,187 --> 01:02:30,623 - I'm afraid I'm upsetting your breakfast. - Here's a chair. Next to mine. 746 01:02:30,691 --> 01:02:33,182 - What can I get you? - You go on with your breakfast... 747 01:02:33,260 --> 01:02:35,694 - and I'll forage for myself. - Go ahead, my dear chap. 748 01:02:35,762 --> 01:02:38,128 We're all absolutely delighted to see you back. 749 01:02:38,198 --> 01:02:39,756 Have to kill the fatted calf, what? 750 01:02:39,833 --> 01:02:41,892 I'll settle for a couple of George's sausages. 751 01:02:41,969 --> 01:02:44,836 - Lf he's left any. - Plenty. I'm on a diet. 752 01:02:45,038 --> 01:02:49,099 - By Jove, he's kidding. Amazing. - They sound absolutely deafening. 753 01:02:50,711 --> 01:02:54,010 By the way, my dear fellow, Truslove's reading the will this morning. 754 01:02:54,081 --> 01:02:56,879 It's 10 years old, so you won't be done out of your share... 755 01:02:56,950 --> 01:03:00,147 - which includes the house, I understand. - Really? 756 01:03:00,487 --> 01:03:03,149 I'm sure you're all waiting for some sort of explanation. 757 01:03:03,223 --> 01:03:07,319 I really haven't got one. That's what loss of memory does for you. 758 01:03:07,661 --> 01:03:09,925 Sheldon's told you all I know. 759 01:03:10,230 --> 01:03:12,494 I was in Liverpool yesterday morning. 760 01:03:12,566 --> 01:03:14,557 Why or how, I've no idea. 761 01:03:15,569 --> 01:03:19,266 I'd been knocked down by a taxi and came to in a chemist's shop. 762 01:03:19,339 --> 01:03:22,001 Before that, I can't remember a thing. 763 01:03:23,544 --> 01:03:27,241 Since a shell hole in France, and that was three years ago. 764 01:03:27,314 --> 01:03:30,306 Those three years are a complete blank to me. 765 01:03:30,384 --> 01:03:33,353 I don't know what I've done, where I've been. 766 01:03:34,655 --> 01:03:37,852 I found a little money in my pocket and this key. 767 01:03:39,326 --> 01:03:40,759 The key to your house? 768 01:03:40,827 --> 01:03:43,227 If I knew that, I'd know where I belong. 769 01:03:43,297 --> 01:03:45,561 - You belong here, Uncle Charles. - Yes? 770 01:03:47,668 --> 01:03:49,932 Yes, of course. This house. 771 01:03:50,871 --> 01:03:54,773 I hope you'll all still think of it as home and come whenever you like... 772 01:03:54,841 --> 01:03:57,401 and stay as long as you care to, now or anytime. 773 01:03:57,477 --> 01:04:00,241 - Charles... - I shall come. Often. 774 01:04:01,682 --> 01:04:05,140 - I'm terribly glad you're my uncle. - Thank you, Kitty. 775 01:04:13,594 --> 01:04:15,061 - Goodbye. - Goodbye, sir. 776 01:04:15,128 --> 01:04:17,062 - Sorry you're leaving. - Well, Charles. 777 01:04:17,130 --> 01:04:20,429 Take care, old chap, won't you? Excuse my left hand. 778 01:04:21,735 --> 01:04:24,033 Hello, Uncle Charles! I've come to say goodbye! 779 01:04:24,104 --> 01:04:25,969 - Hello, Kitty. You off, Julian? - Yes. 780 01:04:26,039 --> 01:04:29,702 I don't think I shall call you uncle. You're not really my uncle. 781 01:04:29,776 --> 01:04:33,439 Forward minx. Goodbye, Charles. Let's meet again sometime, somewhere. 782 01:04:33,513 --> 01:04:34,707 We must. 783 01:04:34,781 --> 01:04:36,271 - Goodbye, young woman. - Goodbye. 784 01:04:36,350 --> 01:04:38,875 Let's sit down, shall we? Come on. 785 01:04:40,754 --> 01:04:43,689 Mother will be hours yet. She's always late. 786 01:04:45,225 --> 01:04:47,785 Can I have a puff of that cigarette? 787 01:04:48,929 --> 01:04:50,396 Do you think you should? 788 01:04:50,464 --> 01:04:53,297 All the girls at Kerwood smoke as soon as they're in sixth. 789 01:04:53,367 --> 01:04:56,359 - You don't mind, do you? - Why should I? 790 01:05:05,045 --> 01:05:07,946 Charles, aren't you going to be... 791 01:05:08,015 --> 01:05:11,280 terribly lonely all by yourself in this big house? 792 01:05:11,351 --> 01:05:12,841 Perhaps. Why? 793 01:05:13,887 --> 01:05:16,151 Only when people are lonely... 794 01:05:17,190 --> 01:05:20,057 they're rather apt to marry the first woman who comes along. 795 01:05:20,127 --> 01:05:22,152 It doesn't do, you know. 796 01:05:22,229 --> 01:05:23,992 - It doesn't? - Never. 797 01:05:24,197 --> 01:05:26,256 Not once, in all your years of experience? 798 01:05:26,333 --> 01:05:28,426 I shall be 18 in three years. 799 01:05:30,170 --> 01:05:32,638 - I'll keep you in mind. - Will you? 800 01:05:33,040 --> 01:05:34,701 I know you're laughing at me... 801 01:05:34,775 --> 01:05:38,074 but please don't do anything rash in the meantime... 802 01:05:39,746 --> 01:05:43,580 because I do like you awfully, from the very first moment. 803 01:05:44,818 --> 01:05:47,343 Is this a leap year, by any chance? 804 01:05:47,754 --> 01:05:49,585 I don't know, and I don't care. 805 01:05:49,656 --> 01:05:53,023 - I've said it and I mean it. - I'll have to think it over. 806 01:05:53,260 --> 01:05:57,253 Anyway, don't you think that I might come here in the holidays... 807 01:05:57,464 --> 01:05:59,022 and sort of take care of you? 808 01:05:59,099 --> 01:06:01,567 - What would Mother say? - Jill? She wouldn't mind. 809 01:06:01,635 --> 01:06:04,399 - She loves to get rid of me. - Kitty! 810 01:06:04,471 --> 01:06:06,336 You'll write to me, won't you? 811 01:06:06,406 --> 01:06:08,101 - Kitty! - Will you? 812 01:06:08,308 --> 01:06:10,503 All right, if you want me to. 813 01:06:10,577 --> 01:06:12,568 Here I am, waiting. 814 01:06:12,646 --> 01:06:15,114 Goodbye, Charles. Goodbye, Sheldon. 815 01:06:15,182 --> 01:06:17,150 - I've simply got to fly. - Goodbye, my dear. 816 01:06:17,217 --> 01:06:21,210 - Lovely to see you. Come along, Kitty! - Goodbye. 817 01:06:21,488 --> 01:06:24,116 - Goodbye, Kitty. - Goodbye, Uncle Charles. 818 01:06:24,191 --> 01:06:27,888 Thanks for asking me to come and visit you in the holidays. 819 01:06:54,988 --> 01:06:58,185 - Will you be dining at home, sir? - Yes, I suppose so. 820 01:06:58,258 --> 01:07:00,852 - Alone, sir? - There's no one else, is there? 821 01:07:00,927 --> 01:07:04,488 I thought perhaps you might like to ask the vicar or Dr. Hampstead. 822 01:07:04,564 --> 01:07:07,590 I don't think so, Sheldon. Thank you. 823 01:07:07,667 --> 01:07:10,898 I'm afraid you'll be very lonely in this great house. 824 01:07:10,971 --> 01:07:14,270 May one ask, sir, have you any plans for the future? 825 01:07:14,975 --> 01:07:17,409 No. I might go back to Cambridge. 826 01:07:17,944 --> 01:07:19,809 I never got my degree. 827 01:07:20,180 --> 01:07:24,344 I might take a fling at writing. I always wanted to, if you remember. 828 01:07:28,922 --> 01:07:31,789 I wonder what he would have liked me to do. 829 01:07:32,025 --> 01:07:36,325 I think he always wanted you to carry on at Rainier's where he left off, sir. 830 01:07:36,396 --> 01:07:38,364 But Mr. Chetwynd is head of Rainier's now. 831 01:07:38,432 --> 01:07:41,424 Yes, now, sir, but... We shall see. 832 01:07:43,336 --> 01:07:45,896 In any case, I'm not a businessman. 833 01:07:46,306 --> 01:07:48,774 - Have you ever tried, sir? - No. 834 01:08:04,124 --> 01:08:06,854 I wonder what I was doing in Liverpool. 835 01:08:13,667 --> 01:08:15,294 "Dear Uncle Charles..." 836 01:08:16,303 --> 01:08:19,136 or "Dear Charles." 837 01:08:21,908 --> 01:08:23,398 What do you think? 838 01:08:23,477 --> 01:08:27,140 He's not really my uncle, you know, and I have intentions. 839 01:08:33,086 --> 01:08:37,546 "Dear Charles, so you've left Cambridge and gone into the business. 840 01:08:38,558 --> 01:08:41,618 "What a shame. I know you hated to leave your books... 841 01:08:41,695 --> 01:08:45,563 "and that quiet corner of the river where Rupert Brooke used to dream. 842 01:08:45,632 --> 01:08:50,228 "Mother says you're simply a wizard at it. We're all going to be rich again. 843 01:08:50,804 --> 01:08:52,635 "Write to me soon. 844 01:08:56,209 --> 01:08:58,268 "I keep all your letters. 845 01:08:58,945 --> 01:09:01,004 "Sentimental little college girl. 846 01:09:02,649 --> 01:09:04,617 "Dear Uncle Charles. 847 01:09:05,986 --> 01:09:10,514 "Dear Charles, I've graduated with honors. 848 01:09:11,958 --> 01:09:15,052 "I'm sending you my photograph in cap and gown. 849 01:09:15,629 --> 01:09:17,859 "Will you put me on the desk in your study? 850 01:09:17,931 --> 01:09:22,493 "And please, look at me sometimes. 851 01:09:24,638 --> 01:09:28,404 "Dear Charles... My dear Charles... 852 01:09:30,176 --> 01:09:32,974 "just to remind you that I'm growing up. 853 01:09:33,413 --> 01:09:35,313 "I have lots of beaus. 854 01:09:35,882 --> 01:09:37,907 "I do hope you're jealous. 855 01:09:38,785 --> 01:09:41,583 "By the way, I saw your picture in the paper. 856 01:09:41,655 --> 01:09:43,316 "I was impressed. 857 01:09:44,558 --> 01:09:46,992 "'Industrial Prince of England..." 858 01:09:47,060 --> 01:09:48,857 "'Mr. Charles Rainier."' 859 01:09:55,302 --> 01:09:56,929 Hello, nuisance. 860 01:10:02,709 --> 01:10:03,971 My word. 861 01:10:05,245 --> 01:10:06,803 Do you like it? 862 01:10:07,013 --> 01:10:09,140 My dear, you look adorable. 863 01:10:09,583 --> 01:10:11,744 Adore me. I can bear it. 864 01:10:13,119 --> 01:10:16,782 - Haven't I seen that hat before? - It's not a bad hat, is it? 865 01:10:16,856 --> 01:10:18,483 It's a lovely hat. 866 01:10:18,558 --> 01:10:20,788 Now it will be a lovely lunch. 867 01:10:20,860 --> 01:10:23,556 My dear, I cannot possibly afford the time. Come on. 868 01:10:23,630 --> 01:10:25,962 Yes, you can. Miss Hanson says so. 869 01:10:26,032 --> 01:10:28,694 She says it will do you good to get out of this office... 870 01:10:28,768 --> 01:10:30,497 for an hour or two. 871 01:10:31,605 --> 01:10:32,833 Or two? 872 01:10:35,809 --> 01:10:37,674 - Miss Hanson. - Yes, Mr. Rainier. 873 01:10:37,744 --> 01:10:39,678 Owing to lamentable weakness of character... 874 01:10:39,746 --> 01:10:42,579 I'm having lunch at the Savoy with your approval. 875 01:10:42,649 --> 01:10:43,911 - I thoroughly approve. - You do. 876 01:10:43,984 --> 01:10:45,679 I do, Mr. Rainier. 877 01:10:46,252 --> 01:10:47,719 Will you get me a copy... 878 01:10:47,787 --> 01:10:49,914 of the Brown-Severing prospectus while I'm out? 879 01:10:49,990 --> 01:10:52,288 - Yes, I will. - Have I any appointments for 2:00? 880 01:10:52,359 --> 01:10:54,850 - Yes. - Can you postpone them? 881 01:10:54,928 --> 01:10:56,725 - Yes, I can. - Thanks. 882 01:10:57,731 --> 01:10:58,789 All right, young woman... 883 01:10:58,865 --> 01:11:01,925 I can give you precisely one hour and a half from door to door. 884 01:11:02,002 --> 01:11:03,799 No. Miss Hanson said two hours. 885 01:11:07,574 --> 01:11:08,802 Thank you. 886 01:11:12,646 --> 01:11:14,409 - Cigarette? - Please. 887 01:11:15,382 --> 01:11:18,943 You're being very charming today. You haven't looked at your watch once. 888 01:11:19,019 --> 01:11:22,580 - That reminds me. - No, please. Can't you relax for an hour? 889 01:11:22,656 --> 01:11:24,886 An hour? It's just on 3:00. 890 01:11:26,159 --> 01:11:29,185 - You used to say that you hated business. - Did I? 891 01:11:29,329 --> 01:11:30,421 You know you did. 892 01:11:30,497 --> 01:11:33,261 You were going to whip things into shape and get out quickly. 893 01:11:33,333 --> 01:11:35,198 That was the original idea. 894 01:11:35,268 --> 01:11:38,465 To save the family and then be off before they needed more saving. 895 01:11:38,538 --> 01:11:42,907 - In that slow and careful way of yours? - I began to look into things, yes. 896 01:11:42,976 --> 01:11:46,537 I found that Rainier's kept other families going, too. 897 01:11:46,613 --> 01:11:50,845 Little families in little homes. Thousands of them, all over England. 898 01:11:51,418 --> 01:11:53,818 I see. Uncle Atlas, eh? 899 01:11:56,156 --> 01:11:58,886 Don't you ever want to get out and have fun? 900 01:11:59,793 --> 01:12:02,261 Kitty, the last time I... 901 01:12:02,729 --> 01:12:04,526 It's that woman you sent me, Lady Maxton. 902 01:12:04,597 --> 01:12:06,588 One of the most interesting cases I've had... 903 01:12:06,666 --> 01:12:08,657 since I have been in private practice. 904 01:12:08,735 --> 01:12:10,327 Well, goodbye. 905 01:12:11,137 --> 01:12:15,506 Goodbye, Lola, and don't forget that you're dining with me on Thursday. 906 01:12:15,575 --> 01:12:16,872 Goodbye. 907 01:12:25,085 --> 01:12:26,518 What is it? 908 01:12:26,886 --> 01:12:29,980 Pardon me. It was nothing. It was just for a moment, that voice... 909 01:12:30,056 --> 01:12:32,547 - Was familiar? - Not that, exactly... 910 01:12:32,625 --> 01:12:37,426 but it seemed to remind me of something that I didn't have time to get a grip on. 911 01:12:38,865 --> 01:12:40,628 That happens to me sometimes. 912 01:12:40,700 --> 01:12:45,660 A sort of wisp of memory that can't be caught before it fades away. 913 01:12:46,139 --> 01:12:48,539 - From those lost years? - Perhaps. 914 01:12:49,476 --> 01:12:51,535 Now, what were you saying? 915 01:12:52,212 --> 01:12:55,773 That you should take a holiday. You've got money enough, heaven knows. 916 01:12:55,849 --> 01:12:58,113 - Money, yes, but not the time. - That's nonsense. 917 01:12:58,184 --> 01:13:00,618 You could make the time. How old are you? 918 01:13:00,687 --> 01:13:02,621 None of your business. 919 01:13:04,424 --> 01:13:07,518 - You're awfully nice-looking, Charles. - Thank you. 920 01:13:08,862 --> 01:13:11,296 Clever, interesting. 921 01:13:13,700 --> 01:13:15,224 It's not fair. 922 01:13:16,069 --> 01:13:17,195 Why? 923 01:13:18,404 --> 01:13:21,373 Because you've spoiled me for other men, that's why. 924 01:13:21,441 --> 01:13:22,601 Kitty. 925 01:13:23,109 --> 01:13:26,567 It's no secret, is it? I've always been mad about you... 926 01:13:27,781 --> 01:13:29,578 even as a schoolgirl. 927 01:13:29,949 --> 01:13:32,474 It might be fun if you loved me now. 928 01:13:32,886 --> 01:13:35,013 We're a lot alike, you know. 929 01:13:35,155 --> 01:13:37,316 We laugh at the same things. 930 01:13:37,390 --> 01:13:39,824 We have marvelous times together. 931 01:13:42,095 --> 01:13:44,359 I sometimes wonder why you don't. 932 01:13:45,398 --> 01:13:47,958 In my slow and careful way... 933 01:13:48,034 --> 01:13:50,332 I've wondered sometimes, too. 934 01:13:52,071 --> 01:13:55,404 Why don't you? Just to be curious. 935 01:13:57,944 --> 01:14:00,174 I haven't said that I don't. 936 01:14:00,513 --> 01:14:01,810 Oh, no. 937 01:14:04,517 --> 01:14:06,644 Would it be too incredible? 938 01:14:07,554 --> 01:14:10,580 - It would be fantastic. - Then it is fantastic. 939 01:14:10,924 --> 01:14:14,690 But I don't believe it. I don't believe that you mean it. 940 01:14:14,761 --> 01:14:16,888 That you'll go on meaning it. 941 01:14:16,963 --> 01:14:19,193 I shall wake up and find it isn't real at all. 942 01:14:19,265 --> 01:14:21,199 - It's just a dream. - No. 943 01:14:21,835 --> 01:14:25,032 You do want me? I'm not just a schoolgirl to you? 944 01:14:25,505 --> 01:14:28,338 Darling, you're very sweet and dear to me. 945 01:14:31,110 --> 01:14:33,135 I'm building a great hope on you. 946 01:14:33,213 --> 01:14:34,976 I don't believe any of it. 947 01:14:35,081 --> 01:14:37,879 At the office tomorrow, you'll have forgotten all about it. 948 01:14:37,951 --> 01:14:39,919 I'll have Miss Hanson remind me. 949 01:14:39,986 --> 01:14:42,614 Charles, darling, it's too wonderful. 950 01:14:44,190 --> 01:14:45,987 Take me out of here. 951 01:14:46,793 --> 01:14:49,057 Take me somewhere and kiss me. 952 01:15:39,078 --> 01:15:40,602 - Yes? - Mr. Rainier, may I bring in... 953 01:15:40,680 --> 01:15:43,877 Yes, Miss Hanson. I'm sorry. Bring it in, please. 954 01:16:07,273 --> 01:16:11,209 I've scribbled a note here. Will you take care of it? And this. 955 01:16:11,945 --> 01:16:14,641 Is the Ray-Novaille prospectus ready yet? 956 01:16:14,714 --> 01:16:18,309 They promised it for 4:00. I'll send it in as soon as it arrives. 957 01:16:19,886 --> 01:16:21,877 You saw this offer from Harwood and Williams? 958 01:16:21,955 --> 01:16:23,616 Yes, Mr. Rainier. 959 01:16:23,890 --> 01:16:26,381 You worked for Harwood and Williams once, I believe. 960 01:16:26,459 --> 01:16:28,791 They're driving a hard bargain. 961 01:16:29,195 --> 01:16:31,561 - Do you think they're bluffing? - I think not. 962 01:16:31,631 --> 01:16:33,622 I used to know Mr. Williams pretty well. 963 01:16:33,700 --> 01:16:37,136 - I was his secretary. - Yes. I remember he was quite annoyed... 964 01:16:37,203 --> 01:16:39,228 when you came to me. He called me a pirate. 965 01:16:39,305 --> 01:16:42,331 That was not fair. It was really all my doing. 966 01:16:42,408 --> 01:16:43,773 Indeed? 967 01:16:43,843 --> 01:16:47,779 I'd heard Miss Lindy was leaving you, and I applied for the position. 968 01:16:47,847 --> 01:16:49,371 May I ask why? 969 01:16:50,783 --> 01:16:54,014 A few weeks before, I'd come across a picture of you in a magazine. 970 01:16:54,087 --> 01:16:57,454 Underneath, it said, "Industrial Prince of England." 971 01:16:57,523 --> 01:17:00,048 - Dear me. - I was impressed. 972 01:17:00,126 --> 01:17:03,254 I decided then I must leave Harwood and Williams to better myself. 973 01:17:03,329 --> 01:17:07,026 I'm sincerely glad you did. You make things much easier for me. 974 01:17:07,100 --> 01:17:08,624 What's all this? 975 01:17:08,701 --> 01:17:11,829 That's the report on that firm in the Midlands. 976 01:17:12,772 --> 01:17:14,899 The Melbridge Cable Company. 977 01:17:18,578 --> 01:17:22,742 Yes, my brother thinks this would be a very valuable subsidiary. 978 01:17:23,082 --> 01:17:26,017 I have a large file. Photographs of the works. 979 01:17:26,085 --> 01:17:28,451 - Would you care to see it? - Please, yes. 980 01:17:46,973 --> 01:17:49,305 Bring me the Melbridge Cable Company report. 981 01:17:49,375 --> 01:17:51,036 Yes, Miss Hanson. 982 01:17:52,211 --> 01:17:53,473 Hello. 983 01:17:54,047 --> 01:17:58,040 Yes, I did, Mr. Manders. Can you make it 4:30 this afternoon? 984 01:17:58,351 --> 01:18:02,481 That would be splendid. He's very busy. Thank you. 985 01:18:03,256 --> 01:18:04,814 Market reports? 986 01:18:05,091 --> 01:18:08,959 In 10 minutes, and thanks for the flowers. They're lovely. 987 01:18:09,028 --> 01:18:11,053 I thought you'd like them. 988 01:18:13,933 --> 01:18:15,628 Thank you, Sheila. 989 01:18:50,103 --> 01:18:52,367 Their equipment's up-to-date. 990 01:18:53,473 --> 01:18:56,135 And they seem to have plenty of space. 991 01:18:56,209 --> 01:18:58,609 It does seem worth investigating. 992 01:19:00,146 --> 01:19:02,671 I'll get my brother to run down. 993 01:19:02,748 --> 01:19:04,807 I'm taking a long holiday. 994 01:19:04,884 --> 01:19:07,717 - Are you? At once? - In about a month or so. 995 01:19:08,821 --> 01:19:10,880 Why, I think that's a very good idea. 996 01:19:10,957 --> 01:19:14,120 I may be gone a year. If things can be arranged. 997 01:19:14,961 --> 01:19:16,155 A year? 998 01:19:17,063 --> 01:19:19,122 If it's humanly possible. 999 01:19:21,267 --> 01:19:23,599 I'm being married, Miss Hanson. 1000 01:19:25,304 --> 01:19:27,397 You're the first to hear my news. 1001 01:19:27,473 --> 01:19:30,101 I'm afraid it'll mean a lot of extra work for you... 1002 01:19:30,176 --> 01:19:32,076 putting things in order so I can get away. 1003 01:19:32,145 --> 01:19:35,046 - It's Miss Chilcet, I suppose. - Yes, it's Kitty. 1004 01:19:35,114 --> 01:19:39,210 - Was it so obvious? - Not at all. She's a very charming girl. 1005 01:19:39,285 --> 01:19:41,014 Yes, I fully agree. 1006 01:19:43,389 --> 01:19:47,917 I hope you won't take it into your head to follow my example, Miss Hanson. 1007 01:19:48,060 --> 01:19:50,927 I don't know what I should do without you. 1008 01:19:51,731 --> 01:19:54,131 I have been married, Mr. Rainier. 1009 01:19:54,200 --> 01:19:56,395 Remember, I told you when I took the position. 1010 01:19:56,469 --> 01:19:58,733 Yes, to be sure. It slipped my memory. 1011 01:19:58,804 --> 01:20:01,295 You had a child, I believe. 1012 01:20:01,440 --> 01:20:05,274 Yes. A little boy. He died. 1013 01:20:07,547 --> 01:20:09,879 Yes. I remember. I'm sorry. 1014 01:20:15,488 --> 01:20:18,685 You'll see that Mr. Chetwynd gets this, will you? 1015 01:20:20,293 --> 01:20:22,921 And I'll let him have the file later. 1016 01:20:26,265 --> 01:20:27,425 Hello? 1017 01:20:29,135 --> 01:20:32,935 Yes, he's here. Miss Chilcet. 1018 01:20:34,040 --> 01:20:35,337 Hello. 1019 01:20:36,209 --> 01:20:39,838 Definitely. You want me to confirm it in writing? 1020 01:20:41,480 --> 01:20:43,175 You absurd young person. 1021 01:20:44,984 --> 01:20:47,612 What's that? No, Kitty. Of course not. 1022 01:20:57,597 --> 01:21:00,566 - Paula, don't. - John, let me tell him. 1023 01:21:00,633 --> 01:21:03,124 - That you're his wife? - Yes. 1024 01:21:04,670 --> 01:21:06,900 You can risk it, if you wish. 1025 01:21:07,173 --> 01:21:08,640 I hope you won't. 1026 01:21:08,841 --> 01:21:11,401 But what do I risk now? 1027 01:21:12,144 --> 01:21:15,739 What do you want of him, Paula? His name? His protection? 1028 01:21:19,185 --> 01:21:20,982 I want him as he was. 1029 01:21:22,054 --> 01:21:23,578 I want his love. 1030 01:21:23,656 --> 01:21:26,682 Paula, two years ago, you walked into his office. 1031 01:21:26,759 --> 01:21:29,284 If the sight of you did nothing to restore his memory... 1032 01:21:29,362 --> 01:21:30,556 what can words do? 1033 01:21:30,630 --> 01:21:33,622 When you came to me at Melbridge shortly after he disappeared... 1034 01:21:33,699 --> 01:21:37,226 I told you I was sure he hadn't deserted you knowingly. 1035 01:21:37,303 --> 01:21:41,364 I told you a door in his mind had opened, but another had closed. 1036 01:21:41,941 --> 01:21:44,034 I warned you even that if you found him... 1037 01:21:44,110 --> 01:21:46,169 the chances were he wouldn't recognize you. 1038 01:21:46,245 --> 01:21:47,769 You gave me a hope. 1039 01:21:47,847 --> 01:21:51,578 There's always that hope, but the impetus must come from within. 1040 01:21:51,651 --> 01:21:54,449 It can't be forced on him from outside. 1041 01:21:55,321 --> 01:21:58,779 You can tell him the truth and claim your legal rights. 1042 01:21:59,525 --> 01:22:03,291 But what is going to be his attitude when a strange woman appears... 1043 01:22:03,362 --> 01:22:05,922 and suddenly claims to be his wife? 1044 01:22:07,600 --> 01:22:09,192 He'd resent me. 1045 01:22:09,935 --> 01:22:11,562 He'd accept me. 1046 01:22:12,705 --> 01:22:14,263 He'd pity me... 1047 01:22:16,342 --> 01:22:17,639 and he'd resent me. 1048 01:22:17,710 --> 01:22:22,204 I can only offer you that frail hope that someday the miracle will happen... 1049 01:22:22,515 --> 01:22:26,178 and he'll come back to you, not as Charles Rainier, but as... 1050 01:22:26,252 --> 01:22:28,686 What was it you used to call him? 1051 01:22:29,755 --> 01:22:31,620 - Smithy. - As Smithy... 1052 01:22:32,224 --> 01:22:35,853 with all his emotion for you as warm and intact as it was... 1053 01:22:35,928 --> 01:22:37,862 on the day he left you. 1054 01:22:40,333 --> 01:22:43,268 That's not much help to me, John, is it? 1055 01:22:44,070 --> 01:22:48,803 I'm real, these tears are real, and my jealousy is real... 1056 01:22:49,475 --> 01:22:51,375 and my need of him. 1057 01:22:52,912 --> 01:22:56,245 Paula, I wish I could help you. 1058 01:23:04,490 --> 01:23:06,185 What will you do? 1059 01:23:07,560 --> 01:23:10,358 I don't know. I'll have to think it out. 1060 01:23:11,464 --> 01:23:15,958 - You go to your dinner. - I'll call it off if you'll dine with me. 1061 01:23:16,469 --> 01:23:18,164 No, don't do that. 1062 01:23:18,804 --> 01:23:22,740 Dear John. Always firm, but kind. 1063 01:23:24,343 --> 01:23:26,243 Thank you for the hope. 1064 01:23:26,946 --> 01:23:31,315 That is rather nice of me, seeing that it robs me of mine. 1065 01:23:33,819 --> 01:23:35,514 Good night, John. 1066 01:23:40,693 --> 01:23:43,992 The law is quite clear on that point, Mrs. Smith. 1067 01:23:44,330 --> 01:23:48,027 If it is proved that for a period of not less than seven years... 1068 01:23:48,134 --> 01:23:50,102 no news of a person has been received... 1069 01:23:50,169 --> 01:23:53,536 by those who would naturally hear of him if he were alive... 1070 01:23:53,606 --> 01:23:56,404 then he may be legally presumed dead. 1071 01:23:57,143 --> 01:24:00,601 You wish me to take the necessary steps? 1072 01:24:00,679 --> 01:24:01,941 Please. 1073 01:24:02,415 --> 01:24:04,815 Now, to complete the particulars. 1074 01:24:05,551 --> 01:24:07,644 Did you prosecute a search? 1075 01:24:09,288 --> 01:24:13,019 Yes, we investigated accidents that had occurred on that day. 1076 01:24:13,359 --> 01:24:15,623 - Without result? - Yes. 1077 01:24:16,629 --> 01:24:19,154 Then I became seriously ill. 1078 01:24:19,965 --> 01:24:22,729 I was ill for many months. My baby died. 1079 01:24:23,836 --> 01:24:27,328 As soon as I could get about, I made some effort to return to the stage... 1080 01:24:27,406 --> 01:24:29,169 but without success. 1081 01:24:29,475 --> 01:24:32,603 I worked as a waitress, a saleswoman. 1082 01:24:32,978 --> 01:24:35,606 I studied stenography at night school. 1083 01:24:36,215 --> 01:24:39,480 Spent every penny I could spare trying to trace my husband. 1084 01:24:39,618 --> 01:24:42,143 Thought he might have been taken to a hospital... 1085 01:24:42,221 --> 01:24:44,052 or perhaps an asylum. 1086 01:24:44,924 --> 01:24:48,291 But years passed, and I found no trace of him. 1087 01:24:49,228 --> 01:24:51,355 Are you employed at present? 1088 01:24:51,497 --> 01:24:54,330 For the last two years, I've worked as a private secretary. 1089 01:24:54,400 --> 01:24:58,359 - To whom? - To Mr. Charles Rainier. 1090 01:25:01,607 --> 01:25:05,634 I've studied your petition, Mrs. Smith... 1091 01:25:06,011 --> 01:25:07,672 and the affidavits attached. 1092 01:25:07,746 --> 01:25:11,648 In regard to the evidence presented, I have entered the decree to the effect... 1093 01:25:11,717 --> 01:25:15,676 that the man known as John Smith shall be presumed to be dead... 1094 01:25:16,055 --> 01:25:19,149 and your marriage to him consequently dissolved. 1095 01:25:24,530 --> 01:25:25,724 Hello, you two! 1096 01:25:25,798 --> 01:25:28,858 I wish you'd remember you're getting married on Wednesday. 1097 01:25:28,934 --> 01:25:32,131 That odd little Mr. Beddoes has been waiting in the chapel for ages. 1098 01:25:32,204 --> 01:25:36,300 Oh, dear! How dreadful of me. I forgot. He wants us to choose the hymns. 1099 01:25:36,375 --> 01:25:38,866 We'll go down. Back in a few minutes. What's for tea? 1100 01:25:38,944 --> 01:25:41,139 Muffins, old boy! Terrific! 1101 01:25:50,890 --> 01:25:52,517 That's nice. 1102 01:25:52,591 --> 01:25:54,320 I forget the words. 1103 01:26:07,806 --> 01:26:09,569 Yes, I remember now. 1104 01:26:10,276 --> 01:26:13,575 Then there's another lovely one. Nearly always used. 1105 01:26:13,979 --> 01:26:17,210 This, perhaps: O Perfect Love. 1106 01:26:45,844 --> 01:26:47,641 Yes, that's it. 1107 01:26:47,713 --> 01:26:50,273 I like that. Don't you, Charles? 1108 01:27:46,238 --> 01:27:47,398 What is it, Kitty? 1109 01:27:47,473 --> 01:27:50,442 I'm sorry, darling. I must have been dreaming. 1110 01:27:50,509 --> 01:27:52,477 It's all right, Charles. 1111 01:27:52,945 --> 01:27:54,742 I'm glad it happened. 1112 01:27:55,314 --> 01:27:57,111 - It's better. - Better? 1113 01:27:58,717 --> 01:28:00,378 What has happened? 1114 01:28:04,189 --> 01:28:05,952 I've been uncertain. 1115 01:28:06,925 --> 01:28:08,950 Almost from the beginning. 1116 01:28:10,229 --> 01:28:11,696 Now I'm sure. 1117 01:28:14,433 --> 01:28:16,162 It's no use, is it? 1118 01:28:17,102 --> 01:28:19,570 I've always known it. Really. 1119 01:28:22,107 --> 01:28:25,543 I was grasping selfishly at my own happiness. 1120 01:28:28,147 --> 01:28:30,945 Because you could make me perfectly happy. 1121 01:28:33,218 --> 01:28:35,914 If I were selfish enough not to care... 1122 01:28:36,922 --> 01:28:39,117 or stupid enough not to know. 1123 01:28:39,992 --> 01:28:41,459 To know what? 1124 01:28:42,428 --> 01:28:44,225 That I'm not the one. 1125 01:28:45,064 --> 01:28:47,055 Let's be honest about it. 1126 01:28:49,368 --> 01:28:51,461 I was letting things drift. 1127 01:28:52,805 --> 01:28:55,706 But I never really believed in my own luck. 1128 01:28:58,477 --> 01:29:03,039 Charles, you looked at me just now as if I were a stranger. 1129 01:29:04,349 --> 01:29:06,579 An intrusive stranger. 1130 01:29:08,253 --> 01:29:11,051 Trying to take the place of someone else. 1131 01:29:12,858 --> 01:29:14,223 Someone else? 1132 01:29:14,326 --> 01:29:17,227 I know it sounds absurd, but let me say it. 1133 01:29:19,698 --> 01:29:21,097 Sometimes... 1134 01:29:22,634 --> 01:29:25,228 especially when we've been closest... 1135 01:29:27,039 --> 01:29:31,738 I've had a curious feeling that I remind you of someone else. 1136 01:29:33,979 --> 01:29:35,844 Someone you once knew. 1137 01:29:37,249 --> 01:29:40,218 Don't leave me, Kitty. I need you. 1138 01:29:41,453 --> 01:29:43,478 I'm trying to make a life. 1139 01:29:43,689 --> 01:29:47,318 With someone you love as you'll never love me. 1140 01:29:51,196 --> 01:29:53,391 I am nearly the one, Charles. 1141 01:29:54,466 --> 01:29:57,458 So nearly that I shall always be proud of it. 1142 01:30:00,873 --> 01:30:03,569 But nearly isn't enough for a lifetime. 1143 01:30:05,911 --> 01:30:07,879 It would be too hard to... 1144 01:30:13,185 --> 01:30:17,144 I've left it rather late, haven't I? I'm sorry. 1145 01:30:19,725 --> 01:30:21,488 I think I'll travel. 1146 01:30:21,627 --> 01:30:24,994 Mother's going to Luxor, I believe. I'll go with her. 1147 01:30:25,197 --> 01:30:28,428 - Kitty... - It's all right, Charles. 1148 01:30:29,535 --> 01:30:32,333 I asked for it, and I'll get over it. 1149 01:30:34,406 --> 01:30:36,135 One does, you know. 1150 01:30:37,209 --> 01:30:39,370 I shan't go in any tragic mood... 1151 01:30:39,478 --> 01:30:43,608 but looking to see what fun I can find, and I usually can. 1152 01:30:45,884 --> 01:30:49,911 You'll probably hear that I've married some nice man. 1153 01:30:50,155 --> 01:30:52,589 I don't know what to say. 1154 01:30:57,796 --> 01:31:00,094 You don't have to say anything. 1155 01:31:01,466 --> 01:31:04,060 But because I am so nearly the one... 1156 01:31:05,404 --> 01:31:09,204 and because I love you more than anyone I shall ever marry... 1157 01:31:11,476 --> 01:31:13,467 will you kiss me goodbye? 1158 01:31:45,110 --> 01:31:47,510 Well, we can't keep this up indefinitely. 1159 01:31:47,579 --> 01:31:49,103 Where in the devil is he? 1160 01:31:49,181 --> 01:31:53,049 No normal man walks out of a big concern without saying a word to a solitary soul. 1161 01:31:53,118 --> 01:31:55,518 Everything was arranged. Could he have gone abroad? 1162 01:31:55,587 --> 01:31:58,852 He would have let us know. Confound that girl! 1163 01:31:59,224 --> 01:32:01,419 What the deuce could have happened? 1164 01:32:01,493 --> 01:32:04,053 One minute they were picking hymns for the wedding... 1165 01:32:04,129 --> 01:32:05,187 - Mr. Chetwynd? - What now? 1166 01:32:05,264 --> 01:32:09,098 I'm sorry, sir. It seems to be important. Stourton of the Lytham Liberal League. 1167 01:32:09,167 --> 01:32:12,159 All right, I'll see him. You talk to Sheldon. 1168 01:32:15,774 --> 01:32:19,039 Sheldon, when did you say you last saw Mr. Rainier? 1169 01:32:19,845 --> 01:32:23,872 It was close to dinnertime, miss. About an hour after Miss Kitty left. 1170 01:32:23,949 --> 01:32:27,112 Mr. Charles asked me to put some things into a bag for him. 1171 01:32:27,185 --> 01:32:29,050 I don't know quite why, miss... 1172 01:32:29,121 --> 01:32:32,579 but I sort of think that he may have gone to Liverpool. 1173 01:32:34,826 --> 01:32:36,817 - To Liverpool? - Yes, miss. 1174 01:32:37,496 --> 01:32:39,726 It was from Liverpool he came that night... 1175 01:32:39,798 --> 01:32:42,790 that he came back from the dead, as you might say. 1176 01:32:43,101 --> 01:32:47,629 Please try to tell me everything you can remember about that night in 1920. 1177 01:32:48,740 --> 01:32:52,005 What did he tell you about what had happened to him? 1178 01:32:52,244 --> 01:32:56,203 Well, miss, it was a wet night. In November, it was. 1179 01:32:57,282 --> 01:33:01,810 He'd been knocked down by a taxi and carried into a chemist's shop in Liverpool. 1180 01:33:06,858 --> 01:33:08,086 Come in. 1181 01:33:20,172 --> 01:33:21,571 Miss Hanson. 1182 01:33:27,512 --> 01:33:30,879 Please forgive me for coming. We were all so anxious. 1183 01:33:31,183 --> 01:33:32,775 You're not well. 1184 01:33:33,151 --> 01:33:36,314 I should have let you know where I was. I intended to. I'm sorry. 1185 01:33:36,388 --> 01:33:39,221 I hate to bother you, but something very important came up. 1186 01:33:39,291 --> 01:33:41,452 How did you know I was in Liverpool? 1187 01:33:41,593 --> 01:33:45,495 - Something Sheldon said. I made inquiries. - Sheldon, yes. 1188 01:33:45,964 --> 01:33:48,296 Won't you sit down, Miss Hanson? 1189 01:33:49,301 --> 01:33:52,862 You say some important business induced you to follow me? 1190 01:33:53,105 --> 01:33:56,404 Sir Edward Lake, Member of Parliament from West Lytham... 1191 01:33:56,475 --> 01:33:59,569 died on Monday morning. There will be a by-election. 1192 01:33:59,811 --> 01:34:03,178 This morning, a committee of the West Lytham Liberal Association... 1193 01:34:03,248 --> 01:34:05,910 unanimously decided to support your candidacy... 1194 01:34:05,984 --> 01:34:09,283 should you consent to stand in the Liberal interest. 1195 01:34:10,088 --> 01:34:14,957 Did Sheldon tell you of my experience here about 12 years ago? 1196 01:34:16,795 --> 01:34:18,422 Yes, Mr. Rainier. 1197 01:34:20,098 --> 01:34:22,225 I came back here at that time... 1198 01:34:22,300 --> 01:34:24,530 hoping to stumble on the trail of my past... 1199 01:34:24,603 --> 01:34:27,071 but I failed then... 1200 01:34:28,540 --> 01:34:30,303 and I've failed now. 1201 01:34:31,676 --> 01:34:33,871 - Nothing helped you? - Nothing. 1202 01:34:35,781 --> 01:34:39,046 Why should I feel a sense of loss so acute that... 1203 01:34:39,584 --> 01:34:41,779 That it's spoiling your life? 1204 01:34:41,887 --> 01:34:44,014 No, I'm not being honest with myself. 1205 01:34:44,089 --> 01:34:47,024 My life's not complete, and I've hurt others. 1206 01:34:48,927 --> 01:34:51,725 I don't know why I bore you with my affairs. 1207 01:34:51,797 --> 01:34:54,322 You feel that perhaps you lived in Liverpool? 1208 01:34:54,399 --> 01:34:56,765 - It seems possible. - But not certain. 1209 01:34:56,835 --> 01:34:58,894 You mean I might have been visiting the city? 1210 01:34:58,970 --> 01:35:01,165 Well, Liverpool's a big port. 1211 01:35:01,306 --> 01:35:05,504 I might have come in on some ship. Strange. That hadn't occurred to me. 1212 01:35:05,610 --> 01:35:07,009 Or by train. 1213 01:35:07,579 --> 01:35:10,480 You might have come in from a nearby town... 1214 01:35:11,116 --> 01:35:12,879 or from the country. 1215 01:35:13,518 --> 01:35:15,748 - Perhaps on business. - Perhaps. 1216 01:35:17,289 --> 01:35:20,224 In that case, maybe you stayed at some hotel. 1217 01:35:20,625 --> 01:35:23,458 I know Liverpool. I've been up here often. 1218 01:35:23,929 --> 01:35:27,194 You know the direction you were walking in when the accident happened? 1219 01:35:27,265 --> 01:35:28,789 Yes, I checked that. 1220 01:35:28,867 --> 01:35:32,701 I was walking down Mason Street toward the square. It was wet. 1221 01:35:33,004 --> 01:35:35,700 Well, there are two hotels north of Mason Street. 1222 01:35:35,774 --> 01:35:39,210 There's the old Olympic and the Great Northern. 1223 01:35:42,747 --> 01:35:45,147 It's quite a distance from the Olympic. 1224 01:35:45,217 --> 01:35:49,085 So, if it was wet, the chances are, you were coming from the Great Northern. 1225 01:35:49,154 --> 01:35:53,147 Presuming I stayed at a hotel at all, under what name was I registered? 1226 01:35:53,625 --> 01:35:55,786 There's just one chance to find out. 1227 01:35:55,894 --> 01:35:59,921 If you were at a hotel, you walked out leaving unclaimed luggage. 1228 01:36:00,365 --> 01:36:01,992 Would they keep it so long? 1229 01:36:02,067 --> 01:36:04,558 - It's worth investigating. - Yes. 1230 01:36:04,936 --> 01:36:08,064 I'm glad you came, Miss Hanson. You've given me fresh hope. 1231 01:36:08,140 --> 01:36:11,837 You must come with me. We'll start with the Great Northern. 1232 01:36:19,818 --> 01:36:24,414 Please be kind enough to tell the manager this suitcase is of no interest to me... 1233 01:36:24,890 --> 01:36:27,381 and I'm sorry to have troubled him. 1234 01:36:28,093 --> 01:36:29,458 John Smith. 1235 01:36:30,228 --> 01:36:32,526 Highly unimaginative incognito. 1236 01:36:33,198 --> 01:36:36,395 What could be more anonymous than these poor rags? 1237 01:36:37,002 --> 01:36:39,527 - Nothing seemed familiar to you? - No. 1238 01:36:40,105 --> 01:36:43,268 There's a finality about that most unrewarding find: 1239 01:36:43,341 --> 01:36:45,639 Like a door slammed and bolted. 1240 01:36:46,978 --> 01:36:49,845 Now I shall learn to accept myself for what I am: 1241 01:36:49,915 --> 01:36:53,817 A psychological defective. As Kitty saw me. As you must see me. 1242 01:36:54,753 --> 01:36:57,347 You must keep my secret, Miss Hanson. 1243 01:37:00,492 --> 01:37:03,586 Will you send a telegram to the West Lytham Liberal Association... 1244 01:37:03,662 --> 01:37:05,857 telling them I'll receive the Committee tomorrow? 1245 01:37:05,931 --> 01:37:07,455 Yes, Mr. Rainier. 1246 01:37:07,532 --> 01:37:11,434 - There's an express to London at 8:15. - I'll make reservations. 1247 01:37:53,511 --> 01:37:56,503 Congratulations, Mr. Rainier. Famous victory. 1248 01:37:56,581 --> 01:37:59,414 The Prime Minister's delighted. Our new member from Lytham. 1249 01:37:59,484 --> 01:38:01,281 - Yes. Congratulations. - Thank you. 1250 01:38:01,353 --> 01:38:04,447 - It's good to have you with us, sir. - Thank you. 1251 01:38:06,458 --> 01:38:08,926 - The party is honored, Mr. Rainier. - Thank you, sir. 1252 01:38:08,994 --> 01:38:12,259 - Mr. Rainier, congratulations. - Thank you very much. 1253 01:38:12,397 --> 01:38:13,796 Miss Hanson. 1254 01:38:14,599 --> 01:38:17,295 My compliments, Mr. Rainier. A great triumph. 1255 01:38:17,369 --> 01:38:18,700 Thank you. 1256 01:38:19,871 --> 01:38:22,806 Have I kept you waiting? I was delayed. 1257 01:38:22,874 --> 01:38:25,035 Nice of you to come down for my debut. 1258 01:38:25,110 --> 01:38:27,510 - Was I satisfactory? - Very. 1259 01:38:27,712 --> 01:38:30,146 Waiter, some tea, please. 1260 01:38:30,215 --> 01:38:31,944 What would you like? Cake? Sandwiches? 1261 01:38:32,017 --> 01:38:34,178 - Bring an assortment. - Thank you. 1262 01:38:34,252 --> 01:38:37,653 By the way, I haven't really thanked you for your help in the campaign. 1263 01:38:37,722 --> 01:38:39,917 I don't know what I should have done without you. 1264 01:38:39,991 --> 01:38:43,188 I thoroughly enjoyed it. Politics interest me. 1265 01:38:44,763 --> 01:38:47,789 Do they? I'm glad of that. 1266 01:38:51,936 --> 01:38:53,927 You're staring at me, you know. 1267 01:38:54,339 --> 01:38:58,332 I'm sorry. It struck me your hair is bright red in the sunshine. 1268 01:38:58,510 --> 01:39:01,843 Was that all? You were looking so intensely. 1269 01:39:02,047 --> 01:39:06,609 Everyone has these feelings of having lived through certain moments before. 1270 01:39:06,951 --> 01:39:09,818 You mean, you have the feeling that you've known me before? 1271 01:39:09,888 --> 01:39:11,651 I had, for a moment. 1272 01:39:12,791 --> 01:39:17,626 As a matter of fact, I felt it quite strongly the first day you came into my office. 1273 01:39:19,064 --> 01:39:20,964 - You didn't show it. - No? 1274 01:39:21,099 --> 01:39:23,431 - Is that why you engaged me? - Perhaps. 1275 01:39:23,501 --> 01:39:26,299 It was also your air of quiet efficiency. 1276 01:39:27,205 --> 01:39:28,672 Forgive me... 1277 01:39:29,607 --> 01:39:33,099 but is there any possibility that you might marry again? 1278 01:39:33,178 --> 01:39:34,736 Not the slightest. 1279 01:39:34,946 --> 01:39:38,109 I'm asking you because I have a proposal to make. 1280 01:39:38,717 --> 01:39:41,550 I need your help in my parliamentary life. 1281 01:39:42,887 --> 01:39:46,414 - Social secretary? - Not exactly. 1282 01:39:47,225 --> 01:39:48,590 You know... 1283 01:39:49,394 --> 01:39:52,761 it seemed quite a reasonable idea when it came to me. 1284 01:39:53,198 --> 01:39:56,031 But now, I'm rather losing my nerve. 1285 01:39:56,634 --> 01:39:57,999 Why? Is it so startling? 1286 01:39:58,069 --> 01:40:01,971 It may sound outrageous to you, but it's not a sudden impulse. 1287 01:40:02,440 --> 01:40:04,965 I've thought it over very carefully. 1288 01:40:05,610 --> 01:40:07,805 You and I are in the same boat, Miss Hanson. 1289 01:40:07,879 --> 01:40:10,211 We're both ghost-ridden. 1290 01:40:10,382 --> 01:40:13,681 That sounds a bit romantic, but I think it expresses it. 1291 01:40:13,752 --> 01:40:15,947 We are prisoners of our past. 1292 01:40:17,355 --> 01:40:18,413 Yes. 1293 01:40:20,625 --> 01:40:23,423 What if we were to pool our loneliness... 1294 01:40:23,762 --> 01:40:27,926 and give each other what little we have: Support, friendship? 1295 01:40:30,235 --> 01:40:32,760 I'm proposing marriage, Miss Hanson. 1296 01:40:33,538 --> 01:40:36,098 Or should I call it a merger? 1297 01:40:37,675 --> 01:40:39,905 You know, I'm good at mergers. 1298 01:40:41,079 --> 01:40:44,207 A Member of Parliament should have a wife, Margaret. 1299 01:40:44,282 --> 01:40:47,718 So I'm told on all sides. "He needs a clever hostess." 1300 01:40:47,919 --> 01:40:49,910 You have exceptional gifts. 1301 01:40:50,155 --> 01:40:53,522 Would it interest you to have a wider field for them? 1302 01:40:54,259 --> 01:40:58,662 You need have no fear that I would make any emotional demands upon you. 1303 01:40:59,564 --> 01:41:02,556 I have only sincere friendship to offer. 1304 01:41:03,334 --> 01:41:05,564 I won't ask any more from you. 1305 01:41:07,205 --> 01:41:10,868 Please. Don't answer at once. Think it over. 1306 01:41:11,543 --> 01:41:13,875 It's completely a selfish proposal... 1307 01:41:14,112 --> 01:41:16,512 but I can't have you giving me notice, you know. 1308 01:41:16,581 --> 01:41:18,549 I'd be lost without you. 1309 01:41:19,584 --> 01:41:21,711 Miss Hanson... Margaret... 1310 01:41:22,153 --> 01:41:25,122 - have I hurt you? - I don't know. 1311 01:41:28,159 --> 01:41:30,889 This comes of boasting that I never cry. 1312 01:41:31,029 --> 01:41:33,361 You will think about it? I'll call you tomorrow. 1313 01:41:33,431 --> 01:41:36,298 No, I can't wait so long. Tonight, about 9:00? 1314 01:41:36,501 --> 01:41:38,492 I hope the answer will be yes. 1315 01:41:38,603 --> 01:41:40,161 Here's the tea. 1316 01:41:44,676 --> 01:41:48,009 It wasn't a very flattering proposal, really. 1317 01:41:48,780 --> 01:41:51,214 Rather, a suggestion for a merger. 1318 01:41:52,150 --> 01:41:54,345 He used that very expression. 1319 01:41:56,287 --> 01:41:59,916 - Pretty cold-blooded, isn't it? - Well, it's honest. 1320 01:42:00,859 --> 01:42:03,692 I'm sorry. Sorry for myself. 1321 01:42:06,097 --> 01:42:09,260 - I want you to be happy, Paula. - It may work out. 1322 01:42:11,603 --> 01:42:14,094 He might even fall in love with me. 1323 01:42:14,405 --> 01:42:16,737 Would that be so very extraordinary? 1324 01:42:17,342 --> 01:42:19,902 It would be very extraordinary if he didn't. 1325 01:42:19,978 --> 01:42:22,708 But the situation is very extraordinary. 1326 01:42:23,781 --> 01:42:26,773 It seems rather hard, what I'm going to say... 1327 01:42:27,085 --> 01:42:30,316 but if you marry him, keep to his terms. 1328 01:42:31,789 --> 01:42:33,689 I suppose you're right. 1329 01:42:35,360 --> 01:42:36,987 And you love him? 1330 01:42:38,696 --> 01:42:39,754 Yes. 1331 01:42:41,366 --> 01:42:43,664 You're going to be hurt, Paula. 1332 01:42:53,611 --> 01:42:55,636 John, don't be against it. 1333 01:42:59,450 --> 01:43:00,610 Hello? 1334 01:43:02,086 --> 01:43:03,713 Yes, Mr. Rainier. 1335 01:43:05,490 --> 01:43:07,981 Charles. You're early. 1336 01:43:11,796 --> 01:43:14,663 It's yes, Charles. 1337 01:43:33,384 --> 01:43:36,842 Isn't that Mrs. Rainier, who gives those political dinners? 1338 01:43:36,921 --> 01:43:40,084 Lady Rainier. He was in the birthday honors. 1339 01:43:40,158 --> 01:43:42,251 They say he'll be in the Cabinet. 1340 01:43:56,274 --> 01:43:58,936 Pity there's no son to inherit the title. 1341 01:43:59,010 --> 01:44:02,537 Such a wonderful couple. I hear he's devoted to her. 1342 01:45:04,409 --> 01:45:07,276 Well, it's really amazing. She's got him to dance. 1343 01:45:07,345 --> 01:45:10,712 She's got him to smile, too. That woman is a marvel. 1344 01:45:20,958 --> 01:45:23,756 Good night, Sheldon, and thank you. You managed beautifully. 1345 01:45:23,828 --> 01:45:24,988 Thank you, milady. 1346 01:45:25,063 --> 01:45:27,122 - Thank you, Sheldon. - Good night, Mr. Charles. 1347 01:45:27,198 --> 01:45:29,530 You certainly mellowed the old gentleman. 1348 01:45:29,600 --> 01:45:32,262 He was positively purring when I put him into the car. 1349 01:45:32,336 --> 01:45:34,201 Yes, I think he really enjoyed himself. 1350 01:45:34,272 --> 01:45:36,263 - I know I did. - Nonsense. 1351 01:45:36,441 --> 01:45:39,604 Good heavens! It's nearly 3:00. You have two committees tomorrow. 1352 01:45:39,677 --> 01:45:42,373 - Today. - Yes, that's true. It's nearly morning. 1353 01:45:42,447 --> 01:45:46,110 The morning of May 25. Does that suggest something to you? 1354 01:45:46,184 --> 01:45:49,881 It's the anniversary of our wedding. Our third anniversary. 1355 01:45:50,088 --> 01:45:54,047 Will you wait just a moment? You don't look the least bit tired. 1356 01:46:15,646 --> 01:46:18,137 All my gratitude goes with this, Margaret. 1357 01:46:18,216 --> 01:46:21,014 I owe you more than I can put into words. 1358 01:46:25,323 --> 01:46:28,315 It's too beautiful, really. You spoil me. 1359 01:46:28,392 --> 01:46:31,555 The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise. 1360 01:46:31,629 --> 01:46:34,393 Really? That's thrilling. 1361 01:46:35,600 --> 01:46:37,625 Will you put it on for me? 1362 01:46:51,883 --> 01:46:54,647 There. How do you like it? 1363 01:46:56,220 --> 01:46:59,383 Do you know you're a very beautiful woman? 1364 01:47:00,691 --> 01:47:04,149 Thank you. I rather hoped you thought that. 1365 01:47:04,762 --> 01:47:06,127 Margaret... 1366 01:47:07,331 --> 01:47:09,765 are you happy? 1367 01:47:10,434 --> 01:47:13,301 - Why do you ask? - A twinge of conscience. 1368 01:47:13,638 --> 01:47:17,506 - Lf I hadn't interfered in your life... - I should have never been Lady Rainier... 1369 01:47:17,575 --> 01:47:21,011 entertained the Prime Minister, worn a queen's emerald. 1370 01:47:21,445 --> 01:47:22,844 Is it enough? 1371 01:47:25,016 --> 01:47:26,074 Perhaps not. 1372 01:47:26,150 --> 01:47:28,914 Is there anyone else? 1373 01:47:30,922 --> 01:47:31,946 No. 1374 01:47:33,658 --> 01:47:37,253 - Charles, why are you asking me? - Because if there were... 1375 01:47:37,328 --> 01:47:41,389 I've often wanted to say this, I wouldn't hold you to our bargain. 1376 01:47:41,732 --> 01:47:43,495 I haven't the right. 1377 01:47:45,603 --> 01:47:50,097 - You're trying to get rid of me, Charles? - You know I'd be utterly lost without you. 1378 01:47:50,374 --> 01:47:53,309 I'm glad to hear that, because I like my job. 1379 01:47:54,946 --> 01:47:59,178 A woman told me tonight that she envied me more than anyone she knew. 1380 01:47:59,884 --> 01:48:02,114 She envied me my husband, Charles. 1381 01:48:02,453 --> 01:48:03,943 Most women do. 1382 01:48:05,289 --> 01:48:06,916 Now I really am tired. 1383 01:48:06,991 --> 01:48:10,017 Good night, Charles, and thank you for the wonderful present. 1384 01:48:10,094 --> 01:48:11,618 Good night, Margaret. 1385 01:48:59,877 --> 01:49:01,105 Smithy! 1386 01:49:16,193 --> 01:49:19,390 Margaret, I'm afraid I said something to hurt you. 1387 01:49:21,165 --> 01:49:22,723 No, Charles. 1388 01:49:26,771 --> 01:49:29,001 If I expressed myself clumsily... 1389 01:49:29,073 --> 01:49:33,737 - It's nothing, really. It's just that... - I wish you would be frank with me. 1390 01:49:39,784 --> 01:49:40,944 Do you? 1391 01:49:50,561 --> 01:49:52,222 Were those a gift? 1392 01:49:53,864 --> 01:49:54,922 Yes. 1393 01:49:55,433 --> 01:49:57,924 I came across them quite by chance. 1394 01:49:59,103 --> 01:50:00,627 They're just cheap little beads. 1395 01:50:00,705 --> 01:50:03,970 But they have a value for you that this does not? 1396 01:50:07,445 --> 01:50:10,141 He said they were the color of my eyes. 1397 01:50:14,318 --> 01:50:16,183 They are, aren't they? 1398 01:50:16,954 --> 01:50:18,148 Oh, Margaret. 1399 01:50:18,222 --> 01:50:22,283 Isn't there something morbid in burying one's heart with the dead? 1400 01:50:23,127 --> 01:50:26,187 - That's a strange thing for you to say. - Is it? 1401 01:50:27,064 --> 01:50:29,055 You haven't even a memory. 1402 01:50:31,235 --> 01:50:32,259 No. 1403 01:50:32,937 --> 01:50:34,837 And the best of you... 1404 01:50:35,673 --> 01:50:37,766 Your capacity for loving... 1405 01:50:38,209 --> 01:50:42,612 your joy in living is buried in a little space of time you've forgotten. 1406 01:50:43,647 --> 01:50:46,878 - It isn't quite the same thing. - Why not? 1407 01:50:47,818 --> 01:50:52,255 Because in some vague way, I still have... 1408 01:50:52,623 --> 01:50:55,319 - Hope? - Yes, I suppose that's it. 1409 01:50:56,060 --> 01:50:58,028 Have you, Charles? 1410 01:50:59,630 --> 01:51:02,724 Do you feel that there really is someone? 1411 01:51:04,235 --> 01:51:06,465 That someday you may find her? 1412 01:51:07,638 --> 01:51:10,004 I'd rather not talk of it, Margaret. 1413 01:51:10,074 --> 01:51:12,542 It's nothing I could put into words. 1414 01:51:12,610 --> 01:51:15,340 But doesn't it frighten you sometimes... 1415 01:51:15,846 --> 01:51:18,041 that the years are passing... 1416 01:51:18,382 --> 01:51:22,785 that you may sometime find that you've lost your capacity for happiness? 1417 01:51:24,622 --> 01:51:27,352 You may have come so near her. 1418 01:51:28,459 --> 01:51:31,121 You may even have brushed by her in the street. 1419 01:51:31,195 --> 01:51:33,220 Yes, I've thought of that. 1420 01:51:36,000 --> 01:51:38,594 You might even have met her, Charles. 1421 01:51:38,836 --> 01:51:40,861 Met her and not known her. 1422 01:51:42,773 --> 01:51:44,968 It might be someone you know. 1423 01:51:46,343 --> 01:51:49,870 Charles, it might even be me. 1424 01:51:52,516 --> 01:51:53,983 Oh, Margaret. 1425 01:51:55,853 --> 01:51:57,980 I know I'm talking wildly. 1426 01:51:58,422 --> 01:52:01,550 - It's after 3:00, and I'm tired. - Yes. 1427 01:52:02,893 --> 01:52:07,557 I've sometimes thought I'd like to travel. I feel I need a change and a rest. 1428 01:52:07,998 --> 01:52:11,161 - To travel? - Yes. I've never been out of England. 1429 01:52:11,368 --> 01:52:16,169 I'd like to go to Buenos Aires or Rio or somewhere colorful and distracting. 1430 01:52:16,273 --> 01:52:17,797 Perhaps when the House adjourns... 1431 01:52:17,875 --> 01:52:22,141 I don't want to drag you away. I'll take a maid. Or a friend, perhaps. 1432 01:52:28,219 --> 01:52:31,916 Margaret, I believe you want to get away from me. 1433 01:52:32,089 --> 01:52:33,147 No. 1434 01:52:34,391 --> 01:52:36,825 It's just that it's been a strain. 1435 01:52:37,928 --> 01:52:42,092 I'm just a little nobody, you know. It's been harder than I thought... 1436 01:52:42,733 --> 01:52:45,167 being the wife of Charles Rainier. 1437 01:52:48,272 --> 01:52:50,331 If you wish, of course. 1438 01:52:50,841 --> 01:52:52,706 You are a little overtired, I think. 1439 01:52:52,776 --> 01:52:56,576 - Shall we talk about it in the morning? - In the morning, yes. 1440 01:52:57,214 --> 01:53:00,115 - Good night, Margaret. - Good night, Charles. 1441 01:53:15,332 --> 01:53:16,526 Smithy. 1442 01:53:52,937 --> 01:53:55,235 I think this is my compartment. 1443 01:53:56,006 --> 01:53:57,371 Yes, it is. 1444 01:54:02,413 --> 01:54:04,711 I hope Harrison has made everything smooth for you. 1445 01:54:04,782 --> 01:54:07,307 Thanks. Yes, he's been very helpful. 1446 01:54:07,518 --> 01:54:10,954 He should be here any moment with my letter of credit. 1447 01:54:13,324 --> 01:54:15,952 Will you have only two days in the country? 1448 01:54:16,060 --> 01:54:18,620 Yes. My boat sails on Wednesday. 1449 01:54:21,398 --> 01:54:25,164 - It's on your way, this place. - No. It's in Devon. 1450 01:54:25,603 --> 01:54:27,468 It's a quiet little country village... 1451 01:54:27,538 --> 01:54:30,439 with a delightful old inn. I wanted to see it again. 1452 01:54:32,376 --> 01:54:34,503 I was once very happy there. 1453 01:54:40,684 --> 01:54:43,312 I'm glad I'm not late. Hello, sir. 1454 01:54:43,387 --> 01:54:47,050 I made you out an itinerary. I thought you'd like to study it on the ship. 1455 01:54:47,124 --> 01:54:48,682 How kind of you. 1456 01:54:48,759 --> 01:54:51,250 - Here's your letter of credit. - Thank you. 1457 01:54:51,328 --> 01:54:54,764 And some magazines. I'll put these in the compartment. 1458 01:54:56,033 --> 01:54:58,024 I think you'll find everything in order. 1459 01:54:58,102 --> 01:55:00,127 - I hope you have a wonderful trip. - Thank you. 1460 01:55:00,204 --> 01:55:01,296 Don't stay away too long. 1461 01:55:01,372 --> 01:55:03,431 If I do, blame your excellent arrangements. 1462 01:55:03,507 --> 01:55:05,134 - Goodbye. - Goodbye. 1463 01:55:05,209 --> 01:55:08,576 I'll wait for you, sir. I have a message from Mr. Chetwynd. 1464 01:55:11,849 --> 01:55:14,044 Well, goodbye, Charles. 1465 01:55:14,318 --> 01:55:17,344 Margaret, I wish you weren't going. 1466 01:55:17,921 --> 01:55:20,355 I don't feel quite happy about it. 1467 01:55:20,891 --> 01:55:23,758 - You'll let me hear from you? - Of course. 1468 01:55:24,561 --> 01:55:25,789 Goodbye. 1469 01:55:37,141 --> 01:55:40,907 - You're going to the house? - No, to the office. There's some trouble. 1470 01:55:44,682 --> 01:55:48,049 Seems strange not to talk it over with you, Margaret. 1471 01:56:01,865 --> 01:56:04,163 This strike, sir, it's pretty serious. 1472 01:56:04,234 --> 01:56:05,599 Strike? 1473 01:56:05,669 --> 01:56:09,105 At the Melbridge Cable Works. The men are out of hand. 1474 01:56:10,140 --> 01:56:12,165 Melbridge. Yes, of course. 1475 01:56:25,756 --> 01:56:29,783 It's all right, men. We've got our terms. 1476 01:56:30,260 --> 01:56:33,787 The strike is settled, and we've won! 1477 01:56:41,038 --> 01:56:43,006 Thanks to one man: 1478 01:56:43,240 --> 01:56:45,435 Sir Charles Rainier! 1479 01:57:19,276 --> 01:57:21,471 First back streets we came through. 1480 01:57:21,545 --> 01:57:24,207 Here. Let's pop in here for a whiskey and soda. 1481 01:57:34,057 --> 01:57:36,855 Thank you kindly, sir. We appreciate it. 1482 01:57:37,194 --> 01:57:40,425 - What will you have, gents? - Two double McWhirters and soda, please. 1483 01:57:40,497 --> 01:57:43,557 Two double Macs. Right-o, sir. Here we are, sir. 1484 01:57:49,106 --> 01:57:50,733 Is that the proprietor? 1485 01:57:51,775 --> 01:57:54,835 Yes, sir. That's the Biffer. Was, I should say. 1486 01:57:54,912 --> 01:57:57,904 He ain't much like that now. That's him at the end. 1487 01:57:57,981 --> 01:58:00,472 He was a gentleman, the gunner was. 1488 01:58:00,551 --> 01:58:03,987 Not like these softies what call theirselves heavyweights today. 1489 01:58:04,054 --> 01:58:06,522 Why, he'd take two of them for breakfast! 1490 01:58:06,790 --> 01:58:09,418 He didn't wear no fancy dressing gown... 1491 01:58:12,663 --> 01:58:15,325 Well, we mustn't lose our train. We better go. 1492 01:58:15,632 --> 01:58:17,099 Thank you, sir. 1493 01:58:22,039 --> 01:58:24,872 - The fog's getting thicker. - Yes. Beastly. 1494 01:58:25,843 --> 01:58:28,073 - Cigarette? - Sorry. I don't smoke. 1495 01:58:28,145 --> 01:58:29,203 Of course not. 1496 01:58:29,279 --> 01:58:32,874 Never mind. There's a little tobacconist just around the corner. 1497 01:58:47,297 --> 01:58:48,491 Well? 1498 01:58:50,200 --> 01:58:53,260 - Packet of Barclay Blue Ribbons, please. - Yes, sir. 1499 01:58:55,005 --> 01:58:56,404 - Thank you, sir. - Thank you. 1500 01:58:56,473 --> 01:58:58,668 - Good night, sir. - Good night. 1501 01:59:09,586 --> 01:59:11,884 I thought you said you'd never been in Melbridge. 1502 01:59:11,955 --> 01:59:13,217 I haven't. 1503 01:59:13,290 --> 01:59:17,056 But you said, "There's a little tobacconist just around the corner." 1504 01:59:17,461 --> 01:59:20,692 You said, "There's a little tobacconist just around the corner." 1505 01:59:20,764 --> 01:59:21,992 I said that? 1506 01:59:22,065 --> 01:59:23,623 That shop was off the main street. 1507 01:59:23,700 --> 01:59:27,158 You couldn't have seen it on your way from the station. 1508 01:59:28,272 --> 01:59:29,466 No. 1509 01:59:30,307 --> 01:59:32,275 Then how did you know of it? 1510 01:59:35,979 --> 01:59:39,540 - I don't know. - You went straight to it. 1511 01:59:39,616 --> 01:59:42,710 I did know, but I don't know how. 1512 01:59:44,254 --> 01:59:47,690 - Melbridge. - What's the matter? 1513 01:59:48,759 --> 01:59:50,090 Melbridge. 1514 01:59:50,761 --> 01:59:53,195 Are you ill, sir? Let me get a cab. 1515 01:59:53,263 --> 01:59:55,458 No, let me think. There's something. 1516 01:59:56,934 --> 01:59:58,401 That shop... 1517 01:59:59,136 --> 02:00:00,763 That woman. 1518 02:00:04,508 --> 02:00:06,738 There's a taxi. I'll get it. 1519 02:00:24,494 --> 02:00:26,155 Here you are, sir. 1520 02:00:28,632 --> 02:00:31,760 Where is the hospital? 1521 02:00:32,536 --> 02:00:35,130 You mean the old one or the new one, sir? 1522 02:00:35,205 --> 02:00:37,002 The old one, I think. 1523 02:00:39,042 --> 02:00:40,566 It's on a hill. 1524 02:00:41,211 --> 02:00:42,610 Big gates... 1525 02:00:43,180 --> 02:00:45,205 a high wall all around it. 1526 02:00:46,583 --> 02:00:49,416 That don't sound much like either of them. 1527 02:00:51,054 --> 02:00:54,080 You wouldn't be meaning the asylum, would you, sir? 1528 02:00:59,196 --> 02:01:00,788 Look here, sir. 1529 02:01:01,131 --> 02:01:03,463 You say you came out of these gates? 1530 02:01:03,533 --> 02:01:05,398 Yes. I'm sure of that. 1531 02:01:05,669 --> 02:01:09,935 There was some excitement and a great deal of noise. 1532 02:01:10,240 --> 02:01:11,867 Then let's start from here. 1533 02:01:11,942 --> 02:01:14,035 Try and retrace your steps. 1534 02:01:15,045 --> 02:01:16,103 Now. 1535 02:01:18,181 --> 02:01:20,308 You must have gone into town. 1536 02:01:20,384 --> 02:01:22,944 Yes, I'd been to that shop. 1537 02:01:23,754 --> 02:01:26,746 Perhaps as we go, you can piece the thing together. 1538 02:01:26,823 --> 02:01:29,758 Yes, that's right. That's a good idea. 1539 02:01:29,826 --> 02:01:31,657 I came along this path. 1540 02:01:31,728 --> 02:01:34,253 - You remember that? - Yes, I think so. 1541 02:01:34,698 --> 02:01:37,132 There was a good deal of fog... 1542 02:01:37,200 --> 02:01:39,896 and people shouting, and the sound of... 1543 02:01:41,938 --> 02:01:44,133 Like I was trying to get away from something... 1544 02:01:44,207 --> 02:01:45,834 trying to escape. 1545 02:01:46,109 --> 02:01:49,670 There was some danger, and I was afraid. 1546 02:01:50,080 --> 02:01:51,342 I was... 1547 02:01:51,815 --> 02:01:53,442 There was a girl. 1548 02:01:57,721 --> 02:02:00,155 Yes, there was a girl! 1549 02:02:16,707 --> 02:02:18,197 The mist is lifting. 1550 02:02:18,275 --> 02:02:21,506 Yes. It looks as if it will be a nice day after all. 1551 02:02:23,413 --> 02:02:26,348 Could you take the luggage to the station and wait for me? 1552 02:02:26,416 --> 02:02:28,384 I've lots of time. I think I'd like to walk. 1553 02:02:28,452 --> 02:02:31,444 Right you are, ma'am. I'll wait for you by the newsstand. 1554 02:02:31,521 --> 02:02:34,456 You're leaving us now? I do hope you'll come and see us again. 1555 02:02:34,524 --> 02:02:36,685 Not very soon, I'm afraid. 1556 02:02:36,760 --> 02:02:40,753 - I'm sailing for South America at 2:00. - You are? My, I envy you. 1557 02:02:40,831 --> 02:02:43,095 Are you sure you'd prefer to walk to the station? 1558 02:02:43,166 --> 02:02:45,862 Yes. Such a pretty walk. 1559 02:02:46,236 --> 02:02:49,103 I used to live here, you know, years ago. 1560 02:02:49,172 --> 02:02:51,504 Mrs. Deventer's time. Did you know her? 1561 02:02:51,575 --> 02:02:54,305 No, not very well. She died three years ago. 1562 02:02:54,377 --> 02:02:55,674 So Albert was telling me. 1563 02:02:55,746 --> 02:02:59,409 She was quite a character, Mrs. Deventer. Lots of people ask after her. 1564 02:02:59,483 --> 02:03:01,781 There was a gentleman in here a few minutes ago... 1565 02:03:01,852 --> 02:03:03,820 asking after Mrs. Deventer and the old vicar. 1566 02:03:03,887 --> 02:03:06,651 Really? I should be going. I don't want to have to hurry. 1567 02:03:06,723 --> 02:03:08,122 Goodbye, Miss Barnes. Thank you. 1568 02:03:08,191 --> 02:03:11,422 - I'm sure you'll have a wonderful trip. - Thank you. 1569 02:03:17,901 --> 02:03:20,961 Did you say a gentleman was asking for Mrs. Deventer? 1570 02:03:21,037 --> 02:03:23,232 Yes, miss, and the old vicar. 1571 02:03:23,473 --> 02:03:26,169 That's Mr. Durham, you know. He lives at Seven Oaks. 1572 02:03:26,243 --> 02:03:28,268 Mr. Pauly's our vicar now. 1573 02:03:28,678 --> 02:03:30,839 - Is the gentleman staying here? - No. 1574 02:03:31,648 --> 02:03:36,415 He was looking for a cottage. Said he used to rent one here years ago. 1575 02:03:37,154 --> 02:03:39,748 He remembered it was near the church. 1576 02:03:40,190 --> 02:03:42,488 Was he a friend of yours, miss? 1577 02:03:44,327 --> 02:03:45,658 Excuse me. 1578 02:05:27,464 --> 02:05:28,658 Smithy? 1579 02:05:37,807 --> 02:05:39,172 Oh, Smithy! 1580 02:05:47,918 --> 02:05:49,317 Darling! 1581 02:05:50,186 --> 02:05:51,380 Paula! 1582 02:06:26,890 --> 02:06:27,914 English 124451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.