Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,719 --> 00:01:48,951
Our story takes you down
this shadowed path...
2
00:01:49,924 --> 00:01:53,325
to a remote and guarded building
in the English Midlands:
3
00:01:54,029 --> 00:01:56,520
Melbridge County Asylum.
4
00:01:56,798 --> 00:01:59,995
Grimly proud of its new military wing...
5
00:02:00,602 --> 00:02:02,126
which barely suffices...
6
00:02:02,871 --> 00:02:05,601
in this autumn of 1918...
7
00:02:06,308 --> 00:02:08,469
to house the shattered minds...
8
00:02:09,277 --> 00:02:11,973
of the war that was to end war.
9
00:02:21,589 --> 00:02:23,523
Now, Mr. And Mrs. Lloyd...
10
00:02:23,591 --> 00:02:26,788
I should warn you
that even if he is your son...
11
00:02:27,395 --> 00:02:28,953
he may not recognize you.
12
00:02:29,397 --> 00:02:33,493
His memory is affected,
and he has trouble with his speech:
13
00:02:33,635 --> 00:02:35,500
The result of shock.
14
00:02:36,004 --> 00:02:37,665
He was picked up by the Germans...
15
00:02:37,739 --> 00:02:41,368
in a shell hole near Arras in 1917...
16
00:02:41,776 --> 00:02:45,371
close to death
and with no means of identification.
17
00:02:46,414 --> 00:02:49,349
When he returned to consciousness
in a German hospital...
18
00:02:49,417 --> 00:02:52,716
he could remember nothing at all
of his past life.
19
00:02:53,521 --> 00:02:55,045
He had no name...
20
00:02:55,123 --> 00:02:57,887
he had no family
with whom he could correspond.
21
00:02:58,793 --> 00:03:03,127
Six months ago, he was exchanged
through Switzerland and sent here.
22
00:03:04,799 --> 00:03:07,529
I sincerely hope he proves to be your son.
23
00:03:08,436 --> 00:03:10,734
I believe that he could be cured...
24
00:03:11,539 --> 00:03:15,407
with patience and care
in normal surroundings.
25
00:03:17,712 --> 00:03:19,179
May we see him now?
26
00:03:19,714 --> 00:03:20,874
Certainly.
27
00:03:21,216 --> 00:03:25,312
Please, Mrs. Lloyd, don't hope too much.
I've seen many disappointments.
28
00:03:30,425 --> 00:03:33,690
Good morning, boys.
This is just an informal visit.
29
00:03:33,928 --> 00:03:35,589
Good morning, Clayton.
30
00:03:36,498 --> 00:03:40,025
Sleeping better? You just keep it up.
31
00:03:43,438 --> 00:03:45,804
Well, now, Trempitt, what's going on?
32
00:03:45,874 --> 00:03:49,207
I thought you and I were friends.
Last time we shook hands.
33
00:03:49,878 --> 00:03:51,368
Don't you remember?
34
00:03:51,813 --> 00:03:54,782
Well, don't bother today
if you don't feel like it.
35
00:03:57,218 --> 00:03:59,118
You can't discourage me.
36
00:04:02,991 --> 00:04:05,551
There. You see, my boy? That's the spirit.
37
00:04:05,794 --> 00:04:09,321
You and I will be going into town
very soon for a glass of beer...
38
00:04:09,431 --> 00:04:10,796
to Melbridge Arms.
39
00:04:11,332 --> 00:04:12,594
Would you like that?
40
00:04:13,134 --> 00:04:15,694
Fine. Won't be long now.
41
00:04:18,373 --> 00:04:20,136
Well, Smith...
42
00:04:21,342 --> 00:04:24,573
you are looking better, really improved.
43
00:04:27,782 --> 00:04:30,012
- Don't you think so, Doctor?
- Very much.
44
00:04:31,586 --> 00:04:35,989
We have some news for you. Interested?
45
00:04:37,158 --> 00:04:40,423
There are some people here
who are very anxious to see you.
46
00:04:41,629 --> 00:04:43,563
Mr. And Mrs. Lloyd.
47
00:04:48,937 --> 00:04:50,131
Lloyd?
48
00:04:51,072 --> 00:04:52,972
The name mean anything to you?
49
00:04:54,075 --> 00:04:57,602
Their son was reported missing in 1917.
50
00:04:58,480 --> 00:05:00,505
At Arras.
51
00:05:02,650 --> 00:05:04,584
Now don't pin your hopes on it.
52
00:05:04,652 --> 00:05:06,950
You may be their son, you may not.
53
00:05:07,422 --> 00:05:08,912
We'll soon know.
54
00:05:13,228 --> 00:05:14,286
My parents.
55
00:05:14,362 --> 00:05:17,490
There. You see, my boy?
You speak well enough when you want to.
56
00:05:17,599 --> 00:05:19,157
It's just a matter of confidence.
57
00:05:19,234 --> 00:05:21,794
You've just got to
get back your confidence.
58
00:05:24,539 --> 00:05:25,801
My father.
59
00:05:25,874 --> 00:05:29,708
Doctor, dress him up a bit
and take him to the reception room.
60
00:05:29,777 --> 00:05:31,574
Very well. Come along, Smith.
61
00:05:35,917 --> 00:05:37,111
Lloyd.
62
00:05:47,462 --> 00:05:49,191
Sit down, old man.
63
00:05:57,472 --> 00:05:59,337
If they are your parents...
64
00:06:01,376 --> 00:06:03,139
They would take me out of here?
65
00:06:03,912 --> 00:06:06,403
That's rather a big if, old man. Sit down.
66
00:06:13,988 --> 00:06:15,319
Lloyd.
67
00:06:41,883 --> 00:06:44,249
- He is not your son, then?
- No.
68
00:06:47,088 --> 00:06:48,885
I'm sincerely sorry.
69
00:06:54,829 --> 00:06:57,855
I told you, my boy, not to count on it.
70
00:07:26,294 --> 00:07:30,253
Out in this weather, Major?
You are a one for a walk, ain't you?
71
00:07:31,633 --> 00:07:33,692
Proper old pea soup this is.
72
00:07:48,082 --> 00:07:50,107
I'm all right, thank you.
73
00:07:52,020 --> 00:07:53,715
Coat's very warm.
74
00:07:55,623 --> 00:07:57,147
I like to walk.
75
00:08:02,230 --> 00:08:04,061
Proper old pea soup.
76
00:08:10,538 --> 00:08:12,472
The war's over! Peace!
77
00:08:12,940 --> 00:08:14,601
There's an armistice!
78
00:10:24,438 --> 00:10:26,235
What is it you want?
79
00:10:31,045 --> 00:10:33,513
Come on, I haven't got all night.
80
00:10:35,783 --> 00:10:37,045
Cigarette.
81
00:10:37,785 --> 00:10:39,116
What sort?
82
00:10:44,892 --> 00:10:47,224
Why, you're from the asylum. You're...
83
00:10:48,196 --> 00:10:51,097
It's all right, dear. You take your time.
84
00:10:51,199 --> 00:10:54,657
Have a nice look around, see.
I'll be back in a jiffy.
85
00:10:57,605 --> 00:11:00,699
You are from the asylum, aren't you?
86
00:11:06,080 --> 00:11:09,811
Yes, but I'm all right, really.
87
00:11:12,353 --> 00:11:15,254
If you have given them the slip,
I wouldn't stay here.
88
00:11:15,323 --> 00:11:18,986
She's gone straight to the phone.
She's telling them to come for you.
89
00:11:58,299 --> 00:11:59,891
Can I help you?
90
00:11:59,967 --> 00:12:03,130
I thought you weren't feeling too fit,
so I followed you.
91
00:12:03,204 --> 00:12:05,001
You don't mind, do you?
92
00:12:07,642 --> 00:12:09,439
You look tired out.
93
00:12:10,278 --> 00:12:12,473
Been walking about for hours?
94
00:12:14,949 --> 00:12:16,883
Well, how about a brandy and soda...
95
00:12:16,951 --> 00:12:19,385
just to pull you together?
I'm gonna have one.
96
00:12:19,453 --> 00:12:22,388
Shall we go over to the home pub?
It's just across the road.
97
00:12:22,456 --> 00:12:25,857
It's not the Ritz, but it's where we all stay
when our show's in town.
98
00:12:25,927 --> 00:12:27,724
It's, you know, friendly.
99
00:12:29,263 --> 00:12:30,560
Come on.
100
00:12:55,089 --> 00:12:56,647
Excuse us, please.
101
00:12:57,158 --> 00:13:00,889
That was Ella. She's our character woman,
and he's our manager.
102
00:13:00,995 --> 00:13:02,622
- Hello, Sam.
- Hello, Paula.
103
00:13:02,697 --> 00:13:03,755
He's a dear, really.
104
00:13:03,831 --> 00:13:05,423
- Hello, Paula.
- Hello, Brett.
105
00:13:05,499 --> 00:13:07,194
Have a drink, and the army, too.
106
00:13:07,268 --> 00:13:11,329
- There, you see? You're amongst friends.
- Mind you, he was game, the gunner was.
107
00:13:11,472 --> 00:13:14,441
Halfway through the 10th,
he run into my right hook...
108
00:13:14,508 --> 00:13:16,476
and forgot his name and address.
109
00:13:16,544 --> 00:13:18,910
You don't win fights
with your hands and feet.
110
00:13:18,980 --> 00:13:20,641
You win them with your brains.
111
00:13:20,781 --> 00:13:23,249
That's what brought me to the top.
112
00:13:25,720 --> 00:13:28,621
What's it to be, my dear?
This is on the house.
113
00:13:28,689 --> 00:13:29,781
Thank you, Biffer.
114
00:13:29,857 --> 00:13:33,054
Mine's a Gin and French.
Can I have a brandy for my friend here?
115
00:13:33,127 --> 00:13:36,119
With pleasure, my dear.
Looks as though he could do with it.
116
00:13:36,197 --> 00:13:37,596
Feeling bad?
117
00:13:37,965 --> 00:13:40,798
- No, I...
- He's just tired, that's all.
118
00:13:40,868 --> 00:13:42,961
Not the flu, is it? Got them in the back.
119
00:13:43,037 --> 00:13:45,301
Dying like flies at the hospital.
120
00:13:45,373 --> 00:13:48,103
That's right, cheer him up.
Know any more funny stories?
121
00:13:48,175 --> 00:13:51,906
I was only passing a remark.
It's a free country.
122
00:13:51,979 --> 00:13:54,470
Pass him the free drink.
That'll do him more good.
123
00:13:54,615 --> 00:13:58,381
Well, here it is,
and a drop of good stuff that is.
124
00:13:59,020 --> 00:14:02,080
- Bring anybody back from the grave.
- The grave?
125
00:14:02,556 --> 00:14:05,081
Aren't you a little ray of sunshine tonight?
126
00:14:05,159 --> 00:14:08,128
- Paula. Don't be late.
- No, I won't, Sam.
127
00:14:08,996 --> 00:14:12,557
I've got to get over to the theater.
Goodbye, and thanks for the drinks.
128
00:14:12,633 --> 00:14:15,329
- Shall we go?
- Well, there goes a hero for you.
129
00:14:15,403 --> 00:14:17,701
- He's one of the men what done it.
- Right.
130
00:14:18,906 --> 00:14:21,670
I must get over to the theater.
I've cut it pretty close.
131
00:14:22,343 --> 00:14:25,403
It doesn't seem very friendly, does it,
running away like this?
132
00:14:25,479 --> 00:14:27,845
What are you going to do?
Will you be all right?
133
00:14:27,915 --> 00:14:31,112
- What am I to do with you?
- I'll be all right.
134
00:14:32,219 --> 00:14:33,948
I'm not so sure.
135
00:14:35,022 --> 00:14:36,546
Listen, how'd you like to see the show?
136
00:14:36,624 --> 00:14:39,821
You can sit in my dressing room,
see the stage. No one will bother you.
137
00:14:39,894 --> 00:14:41,759
Then we'll have a chat, shall we?
138
00:14:41,829 --> 00:14:44,696
Just you and I,
and settle what's to be done.
139
00:14:44,999 --> 00:14:46,990
Good? Good, come on.
140
00:14:50,805 --> 00:14:54,707
Sorry to keep you waiting all this time,
but I'm so excited about peace.
141
00:14:54,975 --> 00:14:58,843
I've got one eyebrow halfway up my
forehead and the other behind my left ear.
142
00:15:00,247 --> 00:15:02,340
Just a second. I'll be with you.
143
00:15:13,060 --> 00:15:14,994
Well? How do you like me?
144
00:15:15,896 --> 00:15:17,295
Or don't you?
145
00:15:17,531 --> 00:15:18,691
Good.
146
00:15:18,966 --> 00:15:22,197
Now, talk to me.
Tell me all about yourself.
147
00:15:23,104 --> 00:15:25,504
Why'd you give them the slip up
at the hospital?
148
00:15:25,573 --> 00:15:27,564
You don't like the place?
149
00:15:28,442 --> 00:15:30,706
Surely you ought not to be there.
150
00:15:31,645 --> 00:15:33,374
Come on. Answer me.
151
00:15:34,348 --> 00:15:36,213
Cat got your tongue?
152
00:15:36,884 --> 00:15:38,511
Make an effort.
153
00:15:40,254 --> 00:15:43,348
I'm all right, really.
154
00:15:44,792 --> 00:15:47,852
It's my speech. It's just nerves.
155
00:15:47,962 --> 00:15:50,362
There, you see? You're doing splendidly.
156
00:15:50,731 --> 00:15:54,360
Yes, I wasn't so bad then, was I?
157
00:15:54,468 --> 00:15:56,060
I should say not.
158
00:15:57,505 --> 00:16:00,941
You don't know what a job I have...
159
00:16:01,041 --> 00:16:02,065
as a rule.
160
00:16:02,143 --> 00:16:06,807
I can guess. I heard you up at that shop.
That old witch would scare anybody.
161
00:16:08,516 --> 00:16:10,143
There's another thing.
162
00:16:11,986 --> 00:16:13,613
I've lost my memory.
163
00:16:15,789 --> 00:16:17,757
I don't even know who I am.
164
00:16:19,360 --> 00:16:20,987
You mean...
165
00:16:22,096 --> 00:16:25,065
I know who you are.
You're somebody awfully nice.
166
00:16:25,466 --> 00:16:27,991
What did they call you at that place?
167
00:16:28,502 --> 00:16:29,662
Smith.
168
00:16:30,137 --> 00:16:32,469
It's not my real name.
169
00:16:35,342 --> 00:16:39,073
- What's yours?
- Paula Ridgeway.
170
00:16:39,313 --> 00:16:41,144
That's not my real name, either.
171
00:16:41,215 --> 00:16:45,049
Look here, Smithy. You don't mind
if I call you Smithy, do you?
172
00:16:45,452 --> 00:16:48,421
It can't be good for you up there
among all those poor souls.
173
00:16:48,489 --> 00:16:49,649
You can't be happy.
174
00:16:49,857 --> 00:16:53,224
And how are you ever going to get better
if you're unhappy?
175
00:16:54,028 --> 00:16:57,429
Perhaps I shouldn't be very happy...
176
00:16:58,766 --> 00:17:00,461
anywhere just now.
177
00:17:00,701 --> 00:17:04,296
But, Smithy, the war's over.
Doesn't that mean anything to you?
178
00:17:10,377 --> 00:17:13,505
I'm just silly. Don't take any notice.
It's the day.
179
00:17:14,048 --> 00:17:18,075
It's so splendid for most of us
and so sad for some.
180
00:17:18,852 --> 00:17:20,843
Why did it have to be foggy and wet?
181
00:17:20,921 --> 00:17:23,947
It should have been all sunshine
and golden day.
182
00:17:24,525 --> 00:17:27,585
Never mind, Smithy.
We've met, anyway, haven't we?
183
00:17:29,196 --> 00:17:32,632
Have you no friends,
no parents that you can trace?
184
00:17:35,069 --> 00:17:36,400
Have you tried?
185
00:17:38,005 --> 00:17:42,203
Some people
came to see me at the hospital...
186
00:17:44,545 --> 00:17:46,376
but I wasn't their son.
187
00:17:46,747 --> 00:17:49,443
I'll bet they were disappointed,
weren't they?
188
00:17:50,618 --> 00:17:52,415
Yes, I think so.
189
00:17:53,988 --> 00:17:55,353
I was, too.
190
00:17:58,325 --> 00:18:00,520
I'd have liked to belong to them.
191
00:18:02,730 --> 00:18:05,494
Smithy, you're ruining my makeup.
192
00:18:07,768 --> 00:18:09,736
But how you do chatter.
193
00:18:11,505 --> 00:18:14,030
Yes, I seem to have talked rather a lot.
194
00:18:14,341 --> 00:18:16,571
That's me. I always bring people out.
195
00:18:16,644 --> 00:18:18,703
Much too far, sometimes.
196
00:18:19,480 --> 00:18:21,710
- Ridgeway.
- All right, thank you.
197
00:18:22,049 --> 00:18:24,347
I've got to go and perform now.
198
00:18:26,320 --> 00:18:28,254
Smithy, look...
199
00:18:28,689 --> 00:18:30,816
I'll put your chair outside. Come along.
200
00:18:30,891 --> 00:18:33,121
You can see the front of the stage
from here.
201
00:18:33,193 --> 00:18:37,289
Just sit there and nobody will bother you.
I'll be back in a couple of shakes.
202
00:18:38,132 --> 00:18:40,930
- You'll be all right, will you?
- I'm fine.
203
00:18:48,809 --> 00:18:50,106
Sure?
204
00:18:50,778 --> 00:18:52,268
Your head seems awfully hot.
205
00:18:52,379 --> 00:18:54,438
- Paula. You're on.
- Coming.
206
00:20:08,355 --> 00:20:11,153
I spoke to her father and asked,
"Could I marry Daisy?"
207
00:20:11,225 --> 00:20:13,090
"Certainly you can," he says.
208
00:20:13,160 --> 00:20:15,287
"Certainly. On one condition."
209
00:20:15,863 --> 00:20:17,387
"Name it!" says I.
210
00:20:17,464 --> 00:20:20,865
Says he, "Get married in the house
and after the ceremony...
211
00:20:20,934 --> 00:20:22,595
"you leave by the back door."
212
00:20:22,703 --> 00:20:25,035
"Leave by the back door?
Why would we do that?"
213
00:20:25,105 --> 00:20:28,097
He say, "I'm telling you,
you leave by the back door...
214
00:20:28,175 --> 00:20:31,076
"so that the hens
can get the benefit of the rice."
215
00:20:35,816 --> 00:20:37,909
I love her for herself alone.
216
00:20:37,985 --> 00:20:40,954
She's the bonniest wee lassie
in all Scotland.
217
00:20:41,021 --> 00:20:42,682
As Harry would say...
218
00:22:13,514 --> 00:22:16,347
I knew the minute I seen him,
he had the flu.
219
00:22:25,559 --> 00:22:28,460
Biffer, there's something
I ought to tell you.
220
00:22:28,529 --> 00:22:31,430
- He's from the county asylum.
- No.
221
00:22:33,000 --> 00:22:34,729
But he's all right, really.
222
00:22:34,835 --> 00:22:37,599
He would have been discharged
if he had a home to go to.
223
00:22:37,671 --> 00:22:40,037
You don't think they'll come after him,
do you?
224
00:22:40,140 --> 00:22:42,404
Any busybody comes snooping after him...
225
00:22:42,476 --> 00:22:44,808
I'll give him what I give the gunner.
226
00:22:47,381 --> 00:22:50,646
- Biffer, you're a darling.
- He's a gentlemen, he is.
227
00:22:50,717 --> 00:22:53,743
Liked him the minute
I first clapped eyes on him.
228
00:23:02,262 --> 00:23:03,695
I'm all right.
229
00:23:05,899 --> 00:23:09,266
It's just my speech. I can't remember.
230
00:23:10,103 --> 00:23:13,732
Rest now, Smithy. You mustn't talk.
231
00:23:13,840 --> 00:23:15,808
I'm not like the others.
232
00:23:16,476 --> 00:23:19,274
I'm not like them. I'm all right.
233
00:23:19,546 --> 00:23:21,707
Yes, Smithy, you're all right.
234
00:23:24,885 --> 00:23:27,513
But I can't go back.
235
00:23:29,022 --> 00:23:33,425
If I go back, I'll never come out.
I'll be like the others.
236
00:23:34,094 --> 00:23:37,325
You shan't go back, Smithy.
I won't let you go back.
237
00:23:38,131 --> 00:23:39,462
Rest now.
238
00:23:40,601 --> 00:23:41,932
Rest, Smithy.
239
00:23:43,604 --> 00:23:45,333
Just go to sleep.
240
00:24:06,927 --> 00:24:10,055
Hurry down. Supper's on the table.
The train leaves at 1:00.
241
00:24:10,130 --> 00:24:12,655
I'm all packed. I'll be back in a jiffy.
242
00:24:14,167 --> 00:24:16,658
How did the show go?
243
00:24:16,803 --> 00:24:19,397
Splendidly. The last night.
244
00:24:19,706 --> 00:24:21,401
Glad to get rid of us, I expect.
245
00:24:22,142 --> 00:24:23,666
How did you get on?
246
00:24:26,847 --> 00:24:29,680
I talked to the chambermaid today.
247
00:24:30,717 --> 00:24:32,651
- Had quite a chat with her.
- You did?
248
00:24:32,719 --> 00:24:34,448
Wonderful. What about?
249
00:24:35,288 --> 00:24:36,619
The weather.
250
00:24:37,424 --> 00:24:38,755
You are coming on.
251
00:24:39,092 --> 00:24:41,652
I see you're all packed. That's a good boy.
So am I.
252
00:24:41,795 --> 00:24:43,524
Our train leaves at 1:00.
253
00:24:43,864 --> 00:24:45,661
- Paula.
- Yes, Smithy?
254
00:24:47,267 --> 00:24:49,895
You're sure I can be useful?
255
00:24:50,303 --> 00:24:52,931
Your manager isn't just taking me on...
256
00:24:53,640 --> 00:24:55,733
because you asked him?
257
00:24:56,443 --> 00:24:59,276
Good gracious, you don't know Sam.
He's as hard as nails.
258
00:24:59,446 --> 00:25:02,745
No, you can take my word for it.
The whole thing was his idea.
259
00:25:04,484 --> 00:25:07,112
I can't tell you what it means, Paula.
260
00:25:07,954 --> 00:25:11,788
To be someone again, to be wanted.
261
00:25:12,325 --> 00:25:14,122
It's all your doing.
262
00:25:15,195 --> 00:25:16,321
How you do run on.
263
00:25:16,396 --> 00:25:18,557
There's no stopping you
once you've started.
264
00:25:18,665 --> 00:25:19,825
You just eat your supper.
265
00:25:19,900 --> 00:25:23,802
I'll go down and I'll be up again
in time to fetch you for the train.
266
00:25:24,037 --> 00:25:25,334
Goodbye.
267
00:25:32,512 --> 00:25:34,275
- The usual?
- Please, Biffer.
268
00:25:35,048 --> 00:25:39,348
Sam, he's as pleased as punch.
I wish you could have heard him.
269
00:25:39,419 --> 00:25:40,681
You are an angel.
270
00:25:40,754 --> 00:25:42,551
That's all right, old girl.
271
00:25:42,622 --> 00:25:45,182
It's given him confidence
just knowing that he's wanted.
272
00:25:45,258 --> 00:25:46,623
That's all he needs to get well.
273
00:25:46,693 --> 00:25:48,957
- There you are.
- Thank you, Biffer.
274
00:25:51,231 --> 00:25:54,200
Evening, Mr. W. What's it to be?
275
00:25:54,334 --> 00:25:57,929
Half and half, and rush it, will you?
They've been watching me like hawks...
276
00:25:58,004 --> 00:25:59,869
since I blotted me copybook
Armistice Day.
277
00:25:59,940 --> 00:26:00,929
Why?
278
00:26:01,041 --> 00:26:03,236
One of our loonies slipped off in the fog...
279
00:26:03,343 --> 00:26:05,538
while I was supposed to be
watching the gate.
280
00:26:05,645 --> 00:26:07,909
Got clean away, uniform and all.
281
00:26:08,682 --> 00:26:11,549
No. Really?
But you got him back, didn't you?
282
00:26:11,618 --> 00:26:13,643
Not yet, but we shall.
283
00:26:14,454 --> 00:26:17,719
- What sort of a bloke?
- It's getting late.
284
00:26:18,358 --> 00:26:22,260
Tallish, dark hair, shuffles a bit.
285
00:26:22,796 --> 00:26:26,129
Can't get his words out.
Always thinking something different.
286
00:26:26,533 --> 00:26:28,467
He's not dangerous, I suppose?
287
00:26:28,635 --> 00:26:31,695
There's no saying with loonies.
Quiet as mice for weeks.
288
00:26:31,772 --> 00:26:34,240
Then all of a sudden,
up and after you with an ax.
289
00:26:34,508 --> 00:26:36,669
Sam, I'm going in to supper. You coming?
290
00:26:36,777 --> 00:26:38,005
Just a moment, Paula.
291
00:26:38,278 --> 00:26:40,508
- Ella, coming?
- Coming.
292
00:26:54,961 --> 00:26:58,021
It's time, isn't it? Nearly 12:30.
293
00:26:59,032 --> 00:27:00,829
- Smithy.
- I'm all ready.
294
00:27:02,569 --> 00:27:04,400
Sit down a minute, will you?
295
00:27:06,273 --> 00:27:08,969
There's nothing wrong, is there?
296
00:27:09,042 --> 00:27:11,237
Smithy, I've got to talk to you.
297
00:27:12,212 --> 00:27:14,976
I won't beat about the bush.
Sam won't take you.
298
00:27:17,818 --> 00:27:19,718
Won't take me?
299
00:27:19,786 --> 00:27:22,619
There was a man from the asylum
in the bar just now.
300
00:27:22,722 --> 00:27:25,088
He told everybody about your escape.
301
00:27:25,492 --> 00:27:28,017
Sam feels it's too risky taking you.
302
00:27:29,329 --> 00:27:31,263
I think perhaps he's right.
303
00:27:31,331 --> 00:27:34,357
I think perhaps you should go back
to the asylum...
304
00:27:34,901 --> 00:27:38,393
until you're all well again, and then...
305
00:27:38,738 --> 00:27:40,296
Go back?
306
00:27:41,942 --> 00:27:43,671
It is best, Smithy.
307
00:27:44,277 --> 00:27:48,043
You need care, and you need doctors
that understand your case.
308
00:27:49,716 --> 00:27:53,208
I feel dreadful about it,
but it's for your sake.
309
00:27:53,920 --> 00:27:56,286
Sam wants to help...
310
00:27:56,356 --> 00:27:58,984
but he says I have no right to take you.
311
00:28:01,394 --> 00:28:04,295
He says I'd be risking your sanity.
312
00:28:05,765 --> 00:28:09,565
Your life, perhaps.
You do understand, don't you?
313
00:28:10,837 --> 00:28:14,671
You're not angry with me? You don't think
that I've gone back on you?
314
00:28:14,975 --> 00:28:16,704
It's not that I'm afraid.
315
00:28:17,677 --> 00:28:21,875
It's because I think it's right.
They were all against me, all of them.
316
00:28:22,249 --> 00:28:25,685
They couldn't have made me do it
if I didn't think it was right.
317
00:28:26,086 --> 00:28:28,281
You do know that, Smithy, don't you?
318
00:28:29,556 --> 00:28:32,821
Tell me you understand,
that you're not angry with me.
319
00:28:33,960 --> 00:28:36,451
But tell me. Let me hear you say it.
320
00:28:38,064 --> 00:28:39,759
Speak to me, Smithy.
321
00:28:41,534 --> 00:28:43,695
You could always speak to me.
322
00:29:15,468 --> 00:29:17,231
Wait for me, Smithy.
323
00:29:34,888 --> 00:29:37,152
Come on, Smithy. Get your coat on.
324
00:29:37,290 --> 00:29:39,383
I know I'm right. I know it.
325
00:29:39,492 --> 00:29:42,120
I'm ashamed of myself,
letting them talk me out of it.
326
00:29:42,195 --> 00:29:44,356
Here. Let me help you. We'll have to hurry.
327
00:29:44,431 --> 00:29:47,161
Don't you worry, Smithy.
We can't go with the others...
328
00:29:47,233 --> 00:29:50,259
but we'll find some quiet place
where you can rest and get fit.
329
00:29:50,403 --> 00:29:52,837
Here's your hat. Take your parcels.
Come on.
330
00:29:52,906 --> 00:29:54,897
We'll go by the back door.
331
00:30:07,654 --> 00:30:09,884
I've got to see the Biffer.
332
00:30:09,956 --> 00:30:13,517
Go that way. Don't let anyone see you.
There's a door leading to the alley.
333
00:30:13,593 --> 00:30:16,460
Wait for me outside. I'll only be a minute.
334
00:30:24,504 --> 00:30:26,438
Biffer, here's the money for my bill.
335
00:30:26,506 --> 00:30:27,973
What? Off already?
336
00:30:29,242 --> 00:30:31,608
They want to send Smithy
back to the asylum.
337
00:30:31,678 --> 00:30:32,702
No.
338
00:30:32,779 --> 00:30:35,543
I'm not gonna let him go.
I'm taking him into the country.
339
00:30:35,615 --> 00:30:37,242
Giving up your job?
340
00:30:37,317 --> 00:30:39,285
I'll let you know when we get settled.
341
00:30:39,452 --> 00:30:42,478
- Will you send my trunk on to me?
- You bet, and good luck to you.
342
00:30:42,555 --> 00:30:45,023
Thanks, Biffer.
You're one in a million. Goodbye.
343
00:30:45,091 --> 00:30:46,820
Goodbye. Good luck.
344
00:31:02,876 --> 00:31:04,810
Smithy, what have you done?
345
00:31:04,878 --> 00:31:06,368
- He tried to stop you?
- Yes.
346
00:31:06,446 --> 00:31:07,538
Sam?
347
00:31:07,614 --> 00:31:09,809
I pushed him and he fell.
348
00:31:10,583 --> 00:31:12,551
If they get you now, you're done for.
349
00:31:12,786 --> 00:31:15,277
- I'm no good. Let me alone.
- No. I won't.
350
00:31:15,422 --> 00:31:17,447
- We can't leave him.
- We must.
351
00:31:17,857 --> 00:31:19,324
We'll think later. Come.
352
00:31:19,492 --> 00:31:21,960
But I'm no good. I'd better go back.
353
00:31:32,839 --> 00:31:36,605
That was bad luck, the stationmaster
recognizing me at Melbridge.
354
00:31:38,311 --> 00:31:41,303
They may have wired ahead
to Canford to stop us.
355
00:31:42,582 --> 00:31:44,982
Well, we won't go on to Canford.
356
00:31:45,085 --> 00:31:47,576
We'll get out at Swinton Junction.
357
00:31:48,555 --> 00:31:52,286
From Swinton, we can go into
the west country to Devon or Cornwall.
358
00:31:53,426 --> 00:31:56,884
We'll choose some little country place,
quiet and lovely.
359
00:32:09,109 --> 00:32:10,906
It's the end of the world.
360
00:32:11,511 --> 00:32:13,445
Lonely and lovely.
361
00:32:14,547 --> 00:32:17,380
We'll be safe here, even if...
362
00:32:19,619 --> 00:32:22,053
We'll phone first, and then we'll see.
363
00:32:38,538 --> 00:32:42,030
All right, Mrs. Deventer, he can come
for a couple of hours tomorrow...
364
00:32:42,108 --> 00:32:43,837
and I'll look in on Friday.
365
00:32:43,910 --> 00:32:45,707
- Thank you, Doctor.
- Goodbye.
366
00:32:45,778 --> 00:32:47,177
Goodbye.
367
00:32:49,716 --> 00:32:51,741
- Morning, ma'am.
- Good morning.
368
00:32:51,818 --> 00:32:53,513
Sorry I wasn't down.
369
00:32:54,220 --> 00:32:57,155
- Were you wanting rooms?
- Well, that depends.
370
00:32:57,790 --> 00:33:00,918
- May I use your telephone?
- Certainly. It's in there.
371
00:33:01,361 --> 00:33:02,726
Thank you.
372
00:33:03,396 --> 00:33:05,990
Smithy, come and sit down.
You look worn out.
373
00:33:06,065 --> 00:33:10,263
He does look poorly. The poor dear.
374
00:33:10,436 --> 00:33:11,664
Is this the phone?
375
00:33:11,771 --> 00:33:14,740
Yes. You just picks it up,
turns the handle...
376
00:33:14,807 --> 00:33:16,297
Yes. Thank you.
377
00:33:21,648 --> 00:33:23,980
I want to make a trunk call, please.
378
00:33:24,417 --> 00:33:26,647
Melbridge 4294.
379
00:33:28,988 --> 00:33:30,114
What?
380
00:33:31,224 --> 00:33:32,748
Clevedon 2707.
381
00:33:36,329 --> 00:33:37,455
Hello?
382
00:33:40,066 --> 00:33:41,556
Hello, Paula.
383
00:33:42,769 --> 00:33:45,294
No, he's all right. Come to in a jiffy.
384
00:33:45,972 --> 00:33:48,634
Right as rain, barring a bump on his head.
385
00:33:49,209 --> 00:33:51,074
Big as an apple, it was.
386
00:33:51,744 --> 00:33:55,111
That fellow of yours must have given him
what I gave the gunner.
387
00:33:55,181 --> 00:33:57,741
What? A bump.
388
00:33:59,152 --> 00:34:02,918
Biffer, don't make me laugh.
I'll go into hysterics. What?
389
00:34:05,858 --> 00:34:08,292
He is an angel. So are you.
390
00:34:08,428 --> 00:34:11,556
Do you mind if I rush off now
and tell Smithy? He'll be so happy.
391
00:34:11,731 --> 00:34:14,427
A thousand thanks, darling, and goodbye.
392
00:34:17,403 --> 00:34:18,927
Smithy, it's all right.
393
00:34:19,072 --> 00:34:21,973
Isn't it wonderful? Sam's all right.
394
00:34:22,242 --> 00:34:25,075
Now you have nothing
to worry about, nothing.
395
00:34:25,612 --> 00:34:28,877
Sam's being awfully decent about it.
He says it was just an accident.
396
00:34:28,948 --> 00:34:30,245
An accident?
397
00:34:31,484 --> 00:34:35,580
It's a friend of ours who had a bad fall.
398
00:34:35,655 --> 00:34:38,681
We were terribly worried about him,
but it's all right.
399
00:34:39,092 --> 00:34:40,889
And we would like to stay...
400
00:34:41,561 --> 00:34:43,392
that is, if you can have us.
401
00:34:43,696 --> 00:34:47,632
Well, I've got a nice double front.
Sun comes in all day.
402
00:34:47,767 --> 00:34:50,759
Just the thing for your husband
after the flu.
403
00:34:54,340 --> 00:34:55,932
He's not my husband.
404
00:34:56,676 --> 00:34:59,873
Not yet, I mean.
We're just sort of engaged.
405
00:35:00,913 --> 00:35:03,746
I've got two nice rooms adjoining...
406
00:35:03,983 --> 00:35:06,645
with hot and cold and a view of the lake.
407
00:35:06,719 --> 00:35:08,448
If you'd like to come up.
408
00:35:09,555 --> 00:35:11,955
Smithy, isn't it wonderful?
409
00:35:14,994 --> 00:35:17,189
I'm so thankful. I was terribly worried.
410
00:35:17,263 --> 00:35:20,630
All you have to do is to get well,
and you will get well, won't you...
411
00:35:20,700 --> 00:35:23,965
in this lovely place?
Say it. Let me hear you say it.
412
00:35:24,037 --> 00:35:26,528
- I will.
- That's the spirit.
413
00:35:27,173 --> 00:35:30,631
I had to tell her we were engaged.
You don't mind, do you?
414
00:35:30,710 --> 00:35:32,575
I thought you was behind me.
415
00:35:33,446 --> 00:35:35,505
Don't you want to see the rooms?
416
00:35:35,581 --> 00:35:38,209
I'm sorry. Yes, of course.
We're just coming.
417
00:35:38,451 --> 00:35:39,941
Come on, Smithy.
418
00:36:37,310 --> 00:36:38,868
If I were you, I'd open it.
419
00:36:38,945 --> 00:36:43,439
Smithy, you are a fraud.
I'm simply dying of curiosity.
420
00:36:43,816 --> 00:36:46,444
It's from Liverpool, from that newspaper.
421
00:36:46,652 --> 00:36:48,347
I say. So it is.
422
00:36:48,421 --> 00:36:51,515
"Liverpool Mercury. Managing Editor,
Samuel C. Henson."
423
00:36:51,591 --> 00:36:53,718
Must be about that article you sent them.
424
00:36:53,793 --> 00:36:57,388
- Yes, I suppose it could be.
- For pity's sake, Smithy, open it.
425
00:37:07,073 --> 00:37:09,598
- It's a check.
- I don't believe it. Let me look.
426
00:37:09,675 --> 00:37:12,041
It's a small check, but it's a check.
427
00:37:14,013 --> 00:37:16,072
Smithy, how wonderful.
428
00:37:16,883 --> 00:37:19,977
- Aren't you terribly happy?
- Yes, I am.
429
00:37:20,720 --> 00:37:23,917
- Means an awful lot.
- Smithy, I'm proud of you.
430
00:37:23,990 --> 00:37:26,925
You didn't know you had an author
on your hands, did you?
431
00:37:26,993 --> 00:37:30,929
Yes, I did. I knew you were good.
I'm really not a bit surprised.
432
00:37:31,364 --> 00:37:33,195
You think I can sell another?
433
00:37:33,266 --> 00:37:35,996
Another and another and another.
Lots of them.
434
00:37:39,572 --> 00:37:42,302
Smithy, I wonder if you were a writer
before you...
435
00:37:43,576 --> 00:37:46,670
- Before the war.
- Yes, I've wondered that, too.
436
00:37:46,813 --> 00:37:49,976
Aren't you terribly curious?
About the past, I mean?
437
00:37:50,049 --> 00:37:52,609
Well, I'd like to know,
but the present's looking up.
438
00:37:52,685 --> 00:37:54,915
Supposing it all
came back to you suddenly...
439
00:37:55,254 --> 00:37:58,655
and it was awfully grand,
with all sorts of wonderful people?
440
00:37:58,724 --> 00:38:00,453
I wouldn't mind a bit.
441
00:38:00,593 --> 00:38:02,823
You might even be married, Smithy.
Who knows?
442
00:38:02,895 --> 00:38:04,089
Nonsense.
443
00:38:05,164 --> 00:38:07,724
- How can you be so sure?
- Well, because...
444
00:38:10,603 --> 00:38:14,733
Paula, I wonder
if I could make a living at writing.
445
00:38:14,807 --> 00:38:16,001
Of course you could.
446
00:38:16,075 --> 00:38:18,407
Make a regular income, be independent.
447
00:38:21,848 --> 00:38:23,042
Why not?
448
00:38:24,317 --> 00:38:27,115
And I'm getting quite good at typewriting.
449
00:38:34,527 --> 00:38:36,620
It's a lot of nerve, but...
450
00:38:40,967 --> 00:38:43,128
I've fallen in love with you.
451
00:38:46,939 --> 00:38:49,567
No, you haven't.
You're just being a gentleman.
452
00:38:49,709 --> 00:38:51,540
No. I'm nothing of the sort.
453
00:38:52,311 --> 00:38:54,472
I'm asking you to marry me...
454
00:38:54,981 --> 00:38:57,779
on a check for two guineas.
455
00:38:59,418 --> 00:39:01,409
Smithy, don't ask me, please.
456
00:39:02,054 --> 00:39:04,716
I might take you up on it.
I'm just that shameless.
457
00:39:04,790 --> 00:39:05,779
Paula.
458
00:39:05,858 --> 00:39:08,918
I've run after you from the very beginning.
You know I have.
459
00:39:08,995 --> 00:39:12,658
I've never let you out of my sight
since I first saw you in that little shop.
460
00:39:12,832 --> 00:39:15,392
- Never do it, Paula.
- What?
461
00:39:15,835 --> 00:39:19,134
Never leave me out of your sight.
Never again.
462
00:39:22,341 --> 00:39:24,138
Smithy, you do mean it?
463
00:39:24,844 --> 00:39:27,369
You do want it? Really?
464
00:39:28,180 --> 00:39:30,774
More than anything else in the world.
465
00:39:31,250 --> 00:39:34,310
My life began with you.
466
00:39:35,421 --> 00:39:37,946
I can't imagine a future without you.
467
00:39:39,025 --> 00:39:42,188
I better say yes quickly
before you change your mind.
468
00:39:43,262 --> 00:39:44,854
It's yes, darling.
469
00:39:49,335 --> 00:39:51,132
Now I can relax.
470
00:39:56,809 --> 00:39:58,401
I'm hungry.
471
00:40:00,746 --> 00:40:03,476
- Smithy.
- What is it?
472
00:40:05,284 --> 00:40:08,014
But, darling, you proposed to me...
473
00:40:08,754 --> 00:40:10,847
and I've accepted you...
474
00:40:11,624 --> 00:40:12,989
What's wrong?
475
00:40:14,427 --> 00:40:17,362
Smithy, do I always
have to take the initiative?
476
00:40:18,130 --> 00:40:20,394
You're supposed to kiss me, darling.
477
00:41:57,363 --> 00:41:58,625
Goodbye.
478
00:42:01,067 --> 00:42:04,093
- I'm so happy for you.
- Goodbye. God bless you both.
479
00:42:04,170 --> 00:42:07,230
Thanks, Vicar. Thanks, Doctor.
Thanks again for all your kindness.
480
00:42:07,673 --> 00:42:09,664
- Here. Take this.
- Doctor, no.
481
00:42:09,809 --> 00:42:12,607
That's all right. Keep it for the christening.
482
00:42:13,012 --> 00:42:14,843
- Goodbye.
- Goodbye.
483
00:42:38,704 --> 00:42:40,569
I must oil that hinge.
484
00:42:41,340 --> 00:42:42,466
Wait.
485
00:42:46,178 --> 00:42:49,636
- I must cut that back.
- No, darling. It's so pretty.
486
00:42:57,990 --> 00:42:59,082
Home.
487
00:43:11,103 --> 00:43:12,229
Home.
488
00:43:53,746 --> 00:43:55,611
- Today, is it, sir?
- I think so.
489
00:43:55,681 --> 00:43:58,206
- Have you got the nurse in?
- Three days ago.
490
00:43:58,384 --> 00:44:01,148
- Pretty trying, this business.
- I know how you feel, sir.
491
00:44:01,220 --> 00:44:03,347
Been through it myself.
492
00:44:03,422 --> 00:44:06,255
- Did your wife suffer much?
- No, nothing to speak of.
493
00:44:06,325 --> 00:44:08,122
But me, crikey.
494
00:44:09,528 --> 00:44:11,655
Got neuralgia, have you?
495
00:44:11,730 --> 00:44:13,630
- I don't think so.
- Lucky.
496
00:44:13,699 --> 00:44:16,600
I had it something cruel with our second.
497
00:44:16,969 --> 00:44:21,201
- What they call synthetic pain.
- Do they?
498
00:44:21,307 --> 00:44:23,832
That's the scientific name for it.
499
00:44:24,210 --> 00:44:27,407
I said I'd never face it again,
but you know how it is.
500
00:44:27,479 --> 00:44:30,277
Here I am with four
and more bad news on the way.
501
00:44:32,318 --> 00:44:33,876
Well, good luck to you, sir.
502
00:45:12,458 --> 00:45:14,358
It's all right, Smith.
503
00:45:14,426 --> 00:45:18,658
She's out of danger now.
It's been a hard fight, but she's made it...
504
00:45:19,064 --> 00:45:21,032
and you have a son.
505
00:45:22,234 --> 00:45:25,226
Come on. Pull yourself together.
She's all right.
506
00:45:25,304 --> 00:45:29,638
Nothing in the world to worry you now.
It's a boy. That's what you wanted.
507
00:45:29,708 --> 00:45:32,040
And eight pounds of him, too.
508
00:45:33,646 --> 00:45:36,911
Don't you want to see her
after all her trouble?
509
00:45:39,919 --> 00:45:41,580
Of course you do.
510
00:46:08,414 --> 00:46:11,076
Good morning.
I've dropped in to register a new subject.
511
00:46:11,150 --> 00:46:14,278
- Name of child?
- We're calling him John, after me.
512
00:46:14,353 --> 00:46:16,913
My wife thinks he's the image of me,
but I don't see it.
513
00:46:16,989 --> 00:46:18,513
Really? And the date?
514
00:46:18,590 --> 00:46:21,889
He has her eyes, blue,
and when he smiles...
515
00:46:21,961 --> 00:46:24,452
he's just like my wife, except for the teeth.
516
00:46:24,530 --> 00:46:27,693
Yes, well, you can't expect everything
all at once.
517
00:46:27,766 --> 00:46:30,564
- What did you say the date was?
- November 6.
518
00:46:30,636 --> 00:46:32,604
- Don't you want his weight?
- No, thank you.
519
00:46:32,671 --> 00:46:36,129
Eight pounds, three and a half ounces.
He's gained an ounce a day since.
520
00:46:36,208 --> 00:46:39,041
- It's remarkable.
- Father's profession?
521
00:46:39,111 --> 00:46:41,602
Writer. In a small way, of course.
522
00:46:42,014 --> 00:46:45,211
Writer and parent. Parent in a big way.
523
00:46:45,284 --> 00:46:47,684
That will be all. Yes. Thank you.
524
00:46:47,753 --> 00:46:50,813
But you can form only
a very inadequate picture of him...
525
00:46:50,889 --> 00:46:54,222
- from what I've given you.
- I'll have to struggle along.
526
00:46:54,293 --> 00:46:56,557
- I'll bring him in one of these days.
- Do that.
527
00:46:56,628 --> 00:46:59,028
Then you can see for yourself.
Do I get a receipt?
528
00:46:59,098 --> 00:47:00,360
You do.
529
00:47:02,167 --> 00:47:05,398
- Thank you very much. I'll bring him in.
- Do that.
530
00:47:25,290 --> 00:47:26,723
Hi, nurse!
531
00:47:27,626 --> 00:47:30,652
Here you are. I don't think I forgot a thing.
532
00:47:30,729 --> 00:47:33,197
- Is he asleep?
- Lf he was, he isn't now.
533
00:47:33,265 --> 00:47:34,391
Wait.
534
00:47:42,241 --> 00:47:44,004
- Did I wake him?
- No.
535
00:47:48,447 --> 00:47:50,415
I brought him a present.
536
00:47:52,651 --> 00:47:56,018
Will he like it? Will he know it's a cat?
537
00:47:59,958 --> 00:48:01,550
- Smithy.
- Yes.
538
00:48:01,627 --> 00:48:04,095
- Come here.
- What?
539
00:48:04,163 --> 00:48:05,460
No, here.
540
00:48:11,503 --> 00:48:14,336
Look, I'm Mrs. Smith.
Do you remember me?
541
00:48:22,081 --> 00:48:25,482
What's so wonderful about that fellow?
He just eats and sleeps.
542
00:48:25,551 --> 00:48:27,519
Much of the time, he's not even friendly.
543
00:48:27,586 --> 00:48:30,419
It would never occur to you
to buy me a present, would it?
544
00:48:30,489 --> 00:48:31,751
Never.
545
00:48:34,660 --> 00:48:37,390
- Smithy.
- They're not very much.
546
00:48:38,063 --> 00:48:41,897
- I adore them, darling.
- They're just the color of your eyes.
547
00:48:42,501 --> 00:48:45,197
You're an awfully nice
color scheme, darling...
548
00:48:45,270 --> 00:48:48,171
and your hair is like a bright new penny.
549
00:48:50,275 --> 00:48:52,368
- Mr. And Mrs. Smith here?
- Yes.
550
00:48:52,444 --> 00:48:54,275
It must be the vicar.
551
00:48:57,983 --> 00:49:00,178
- Hello, Vicar! Come in.
- Good morning.
552
00:49:00,252 --> 00:49:03,847
Is it all right for the vicar to come in?
Good heavens!
553
00:49:04,723 --> 00:49:07,157
How do you do, Mrs. Smith? How are you?
554
00:49:07,226 --> 00:49:08,989
Very well, thank you, Vicar.
555
00:49:09,061 --> 00:49:12,724
- And how is the heir?
- Take a look.
556
00:49:13,132 --> 00:49:16,397
Hello, young fellow.
He's quite a size, isn't he?
557
00:49:16,902 --> 00:49:19,700
Bigger and stronger
than babies twice his age.
558
00:49:21,640 --> 00:49:23,471
I was at the post office just now.
559
00:49:23,542 --> 00:49:27,706
I found Mrs. Goodbody
in a lather of excitement.
560
00:49:27,779 --> 00:49:31,112
There had been an extraordinary event.
A telegram!
561
00:49:31,183 --> 00:49:33,811
- No.
- How very thrilling. Who got it?
562
00:49:33,886 --> 00:49:35,319
- You did.
- I?
563
00:49:35,821 --> 00:49:39,587
Probably someone congratulating you
upon becoming a father.
564
00:49:48,500 --> 00:49:51,526
Aren't you ever going to tell me
what's in it?
565
00:49:51,670 --> 00:49:53,729
I can't believe it. It's fantastic.
566
00:49:53,805 --> 00:49:56,035
Darling, please,
I can't stand it another second.
567
00:49:56,108 --> 00:49:58,872
It's from Liverpool,
from the editor of The Mercury.
568
00:49:58,944 --> 00:50:00,878
Read it out loud.
569
00:50:01,346 --> 00:50:05,077
"Can you appear at Mercury office
10:00 tomorrow morning...
570
00:50:05,384 --> 00:50:09,616
"November 14,
regarding permanent position on paper?
571
00:50:10,355 --> 00:50:12,653
"Samuel C. Henson, Editor."
572
00:50:13,425 --> 00:50:14,892
Oh, darling.
573
00:50:15,360 --> 00:50:17,260
Smithy, how marvelous.
574
00:50:17,329 --> 00:50:19,797
Marvelous? It's incredible.
575
00:50:20,732 --> 00:50:23,394
"Can you appear at Mercury office
tomorrow morning..."
576
00:50:28,607 --> 00:50:30,575
Goodness, you're a terrible packer.
577
00:50:30,642 --> 00:50:34,100
Let me see, shirts, socks, tie...
578
00:50:36,248 --> 00:50:38,443
May I ask what you're going to sleep in?
579
00:50:38,517 --> 00:50:41,384
Great Scott! Have I forgotten
the pajamas?
580
00:50:43,255 --> 00:50:47,419
This cuff's a bit frayed,
but I don't suppose Keats was very dressy.
581
00:50:51,263 --> 00:50:52,594
That's better.
582
00:50:53,332 --> 00:50:55,232
All these labels.
583
00:50:55,300 --> 00:50:57,530
He'll think I'm a commercial traveler.
584
00:50:57,603 --> 00:50:59,571
- Are you excited?
- Wildly.
585
00:51:00,706 --> 00:51:03,971
Think what it means.
A start in life, a career.
586
00:51:04,843 --> 00:51:08,870
I'll be able to do things for you,
things I've always dreamed of.
587
00:51:09,848 --> 00:51:11,440
I wish I could come, too.
588
00:51:11,516 --> 00:51:14,417
Yes. I've been thinking of that,
but I daren't wait.
589
00:51:14,486 --> 00:51:16,215
He might change his mind.
590
00:51:18,156 --> 00:51:21,353
Darling, you're not worrying about me,
are you?
591
00:51:21,960 --> 00:51:25,259
I'll be all right.
I feel absolutely sure of myself.
592
00:51:26,632 --> 00:51:29,396
I know. I shan't worry.
593
00:51:30,936 --> 00:51:32,995
It's just...
594
00:51:34,006 --> 00:51:35,598
Our first parting.
595
00:51:39,211 --> 00:51:41,805
- When will you be back?
- Tomorrow night.
596
00:51:41,880 --> 00:51:43,905
I'll be in on the 8:00 train.
597
00:51:43,982 --> 00:51:46,473
- Where will you stay?
- I hadn't thought.
598
00:51:46,551 --> 00:51:48,178
The Great Northern isn't bad.
599
00:51:48,253 --> 00:51:51,154
It's the best of the cheap hotels
and it's near the station.
600
00:51:51,223 --> 00:51:52,986
- Got your key?
- Yes.
601
00:51:55,761 --> 00:51:58,855
That must be the vicar. I must run.
602
00:52:02,434 --> 00:52:04,061
Goodbye, darling.
603
00:52:22,254 --> 00:52:23,881
Goodbye, young fellow.
604
00:52:28,126 --> 00:52:31,289
- Take very good care of my little family.
- Indeed, I will, sir.
605
00:52:31,363 --> 00:52:33,228
Goodbye, darling.
See you tomorrow night.
606
00:52:33,298 --> 00:52:36,062
Tomorrow night. Good luck, Smithy.
607
00:52:53,919 --> 00:52:56,581
Can you tell me,
where is the Mercury office?
608
00:52:56,655 --> 00:52:57,952
The Liverpool Mercury.
609
00:52:58,023 --> 00:53:00,787
Second on the left, sir, off George Street.
610
00:53:00,859 --> 00:53:03,293
- Thanks.
- Taxi, sir? Looks like rain.
611
00:53:03,362 --> 00:53:05,694
No, thanks. I'll take a chance.
612
00:53:13,105 --> 00:53:15,801
Paper! Get your paper! Paper, sir?
613
00:53:16,508 --> 00:53:18,635
Read The Liverpool Mercury!
614
00:53:18,710 --> 00:53:21,235
Election results! Paper, ma'am? Paper, sir?
615
00:53:21,546 --> 00:53:24,879
Read The Liverpool Mercury!
Election results! Paper, sir?
616
00:53:26,718 --> 00:53:28,652
- Liverpool Mercury...
- Is this George Street?
617
00:53:28,720 --> 00:53:32,554
- I'm looking for the Mercury office.
- Right across the street, on the corner.
618
00:53:32,624 --> 00:53:34,558
Paper! Paper, sir?
619
00:53:38,597 --> 00:53:39,894
Look out!
620
00:54:06,591 --> 00:54:08,388
Call an ambulance.
621
00:54:48,500 --> 00:54:51,731
He'll be all right. He's coming around now.
622
00:54:59,778 --> 00:55:01,302
Feeling better?
623
00:55:03,482 --> 00:55:05,814
You've got an unholy bump there.
624
00:55:06,585 --> 00:55:08,917
Looks worse than it is, though.
625
00:55:09,187 --> 00:55:11,155
You're lucky, I'd say.
626
00:55:11,289 --> 00:55:14,349
- Do you feel any pain?
- My head aches a bit.
627
00:55:14,726 --> 00:55:17,786
It would be funny if it didn't.
Quite a wallop.
628
00:55:18,063 --> 00:55:19,394
My shoes.
629
00:55:20,298 --> 00:55:22,766
A good blacking is all they need.
630
00:55:23,201 --> 00:55:24,862
What on earth...
631
00:55:27,806 --> 00:55:29,671
This is all wrong.
632
00:55:30,809 --> 00:55:34,336
- I've no business to be in civvies.
- What should you be in?
633
00:55:34,412 --> 00:55:37,381
In uniform, of course.
I'm on active service.
634
00:55:39,050 --> 00:55:42,383
- Where the devil am I, anyway?
- You're in Liverpool.
635
00:55:43,989 --> 00:55:45,388
Liverpool?
636
00:55:45,457 --> 00:55:47,357
You've had a nasty shock.
637
00:55:47,425 --> 00:55:49,393
You better go somewhere
and rest for a while.
638
00:55:49,461 --> 00:55:51,053
Try not to think about anything.
639
00:55:51,129 --> 00:55:53,597
- Is this the party who had the accident?
- Yes, Officer.
640
00:55:53,665 --> 00:55:56,896
It's not my fault.
He slipped in the mud right in front of me.
641
00:55:56,968 --> 00:55:59,493
- Is that the right of it?
- It's the truth, Captain.
642
00:55:59,571 --> 00:56:01,937
- I think so.
- What cabby says is correct, Officer.
643
00:56:02,007 --> 00:56:04,168
I saw the accident from my window there.
644
00:56:04,242 --> 00:56:07,871
- Can I have your name, please, sir?
- Rainier, Charles Rainier.
645
00:56:07,946 --> 00:56:11,040
- Rainier. Profession, sir?
- Captain of the Wessex Regiment.
646
00:56:11,116 --> 00:56:12,845
Address, please.
647
00:56:13,552 --> 00:56:15,349
The trenches, Arras.
648
00:56:16,221 --> 00:56:18,189
I beg your pardon, sir?
649
00:56:20,892 --> 00:56:23,793
- Random Hall, North Random, Surrey.
- Thank you, sir.
650
00:56:24,563 --> 00:56:26,656
You don't wish to lodge a complaint, sir?
651
00:56:26,731 --> 00:56:30,030
Thank you, no.
I'm sure whatever happened was my fault.
652
00:56:30,101 --> 00:56:32,433
All right. Thanks, Mr. Rainier.
653
00:56:33,038 --> 00:56:34,630
Thanks, guvnor.
654
00:56:34,806 --> 00:56:36,933
Sure you feel strong enough to walk?
655
00:56:37,008 --> 00:56:40,136
A little dizzy still, but I'll manage it.
656
00:56:43,648 --> 00:56:45,115
Quite a bump.
657
00:56:48,086 --> 00:56:50,850
Apart from that, what do I owe you?
658
00:56:50,922 --> 00:56:53,356
- Never mind that.
- Thank you.
659
00:56:54,292 --> 00:56:55,759
- Thanks.
- It's all right, sir.
660
00:56:55,827 --> 00:56:57,761
- Here's your hat.
- Yes.
661
00:56:57,996 --> 00:57:02,695
- Sure you don't want me to call a cab?
- No, thanks. The air will brace me up.
662
00:57:09,941 --> 00:57:12,808
By the way, would you mind telling me...
663
00:57:14,012 --> 00:57:15,775
what day is this?
664
00:57:16,548 --> 00:57:18,379
This is Thursday.
665
00:57:18,450 --> 00:57:21,385
Thursday, yes, but the date?
666
00:57:23,088 --> 00:57:25,318
November 14, 1920.
667
00:57:26,291 --> 00:57:27,519
Thanks.
668
00:57:38,837 --> 00:57:42,705
1920. Three years gone.
669
00:57:43,842 --> 00:57:45,275
Three years.
670
00:57:47,345 --> 00:57:49,813
France, I remember distinctly.
671
00:57:50,982 --> 00:57:55,316
An ensign was killed. Young Davis.
But after that?
672
00:57:56,388 --> 00:57:58,015
What after that?
673
00:57:59,057 --> 00:58:01,582
Liverpool? What am I doing here?
674
00:58:02,861 --> 00:58:04,556
Where have I been?
675
00:58:06,564 --> 00:58:11,092
Better go home. Yes. May clear things up.
Better go home.
676
00:58:38,363 --> 00:58:40,456
Mr. Sheldon, I'm sorry to wake you...
677
00:58:40,532 --> 00:58:43,467
but there's a gentleman here
asking for you.
678
00:58:43,835 --> 00:58:47,362
He says he's Mr. Charles. Charles.
679
00:58:48,940 --> 00:58:51,875
I'm sorry, Mr. Sheldon.
That's what he says.
680
00:58:58,750 --> 00:59:01,116
The butler says
he'll come straight down, sir.
681
00:59:01,186 --> 00:59:02,847
Step inside, sir.
682
00:59:04,589 --> 00:59:06,352
Take a seat, sir.
683
00:59:07,959 --> 00:59:11,986
You'll excuse me taking precautions, sir,
it being late and all.
684
00:59:12,063 --> 00:59:13,894
It's quite all right.
685
00:59:15,734 --> 00:59:18,225
Is Miss Bridget at home, do you know?
686
00:59:18,303 --> 00:59:20,931
Yes, sir. The whole family's at home.
687
00:59:22,107 --> 00:59:25,599
Really? Everything's all right
up at the house, I hope.
688
00:59:25,777 --> 00:59:29,577
Haven't you heard, sir?
Old Mr. Rainier died Sunday.
689
00:59:31,616 --> 00:59:33,743
The funeral was today, sir.
690
00:59:38,990 --> 00:59:41,356
Was he a relative of yours, sir?
691
00:59:42,827 --> 00:59:44,488
He was my father.
692
00:59:45,263 --> 00:59:46,821
I'm sorry, sir.
693
00:59:54,268 --> 00:59:59,103
I don't feel much like eating, but still.
I must say I think it most peculiar.
694
01:00:00,441 --> 01:00:02,204
After three years of complete silence...
695
01:00:02,276 --> 01:00:05,803
he suddenly comes back from the grave
with this cock-and-bull story...
696
01:00:05,879 --> 01:00:08,439
and at the very moment
when the will is to be read.
697
01:00:08,515 --> 01:00:10,312
Very convenient, if you ask me.
698
01:00:10,384 --> 01:00:14,184
- You talk as if my brother were a fraud.
- Who's to say he isn't?
699
01:00:14,254 --> 01:00:17,815
- You seem to forget Sheldon's seen him.
- Yes, in the dark...
700
01:00:17,891 --> 01:00:19,882
and Sheldon was probably half-asleep.
701
01:00:19,960 --> 01:00:22,451
Isn't this argument rather a waste of time?
702
01:00:22,529 --> 01:00:24,759
We shall see him for ourselves
in a moment...
703
01:00:24,832 --> 01:00:26,424
and with all respect to Lydia...
704
01:00:26,500 --> 01:00:29,958
I think we shall be able
to recognize our own brother.
705
01:00:30,471 --> 01:00:32,803
- Morning, everybody.
- Good morning.
706
01:00:32,873 --> 01:00:35,103
- Morning, Mother.
- Morning, darling.
707
01:00:35,175 --> 01:00:37,166
Where's Uncle Charles?
708
01:00:37,578 --> 01:00:41,014
He's not down yet.
Besides, we're not all deaf, dear.
709
01:00:41,248 --> 01:00:44,411
I'm sorry. I'm just dying to see him.
It's all so romantic...
710
01:00:44,485 --> 01:00:46,419
like a thriller in the railway bookstore...
711
01:00:46,487 --> 01:00:48,546
Back From The Dead
or The Disappearing Uncle.
712
01:00:48,622 --> 01:00:51,591
Yes, or Three Years In Darkest Amnesia.
713
01:00:51,658 --> 01:00:53,717
Three years! Think of it.
714
01:00:53,794 --> 01:00:55,887
Where do you suppose he's been
all that time?
715
01:00:55,963 --> 01:00:59,660
That's just what I've been asking.
In jail, for all we know.
716
01:00:59,733 --> 01:01:03,533
Did Truslove say positively
that the will was written 10 years ago?
717
01:01:03,604 --> 01:01:07,631
Yes, and I gather the estate
is divided equally between all of us...
718
01:01:07,708 --> 01:01:10,040
with the exception
of the two business interests...
719
01:01:10,110 --> 01:01:12,840
- which, naturally, fall to me.
- Naturally.
720
01:01:13,113 --> 01:01:16,480
- And this house, which goes to Charles.
- To Charles?
721
01:01:17,084 --> 01:01:19,143
But why on earth
should Charles get the house?
722
01:01:19,219 --> 01:01:21,244
That gives him more than Chet,
the eldest son.
723
01:01:21,321 --> 01:01:24,119
- Morning, Uncle George.
- Morning, Kitty. Morning, everybody.
724
01:01:24,191 --> 01:01:27,024
- Morning.
- I say, have you heard the news?
725
01:01:27,294 --> 01:01:28,921
Plenty for all and plenty more...
726
01:01:28,996 --> 01:01:32,955
when up-to-date methods are used
in the handling of our various interests.
727
01:01:33,033 --> 01:01:36,434
In fact, without being unduly optimistic,
I think I may say...
728
01:01:36,503 --> 01:01:38,562
Sausages, by Jove!
729
01:01:38,639 --> 01:01:41,472
But if the whole matter's
gonna be treated as a joke...
730
01:01:41,542 --> 01:01:44,375
Sit down, Chet. It's no joke to me.
731
01:01:44,978 --> 01:01:49,244
That is, supposing it really is Charles
who's suddenly turned up like a...
732
01:01:50,317 --> 01:01:51,978
Like a bad penny?
733
01:01:55,589 --> 01:01:58,285
Hello, my dear fellow. How are you?
734
01:01:58,358 --> 01:02:01,259
- Hello, Chet. How are you?
- Delighted to see you, Charles.
735
01:02:01,328 --> 01:02:04,024
- Welcome home, darling.
- Hello, darling.
736
01:02:04,298 --> 01:02:06,095
- Charles, this is jolly.
- My dear.
737
01:02:06,166 --> 01:02:09,624
Charles, dear, how nice to see you.
738
01:02:10,537 --> 01:02:13,472
You haven't met Henry yet, have you?
739
01:02:13,540 --> 01:02:16,202
A new brother-in-law?
How do you do? Congratulations.
740
01:02:16,276 --> 01:02:19,439
- Thank you very much.
- You remember Lydia.
741
01:02:19,513 --> 01:02:20,775
- How are you?
- How are you?
742
01:02:20,848 --> 01:02:22,679
- Hello, old chap.
- I'm Kitty.
743
01:02:22,749 --> 01:02:24,546
Jill had to take me when she took Daddy.
744
01:02:24,618 --> 01:02:27,109
How do you do, Kitty?
Please sit down, all of you.
745
01:02:27,187 --> 01:02:30,623
- I'm afraid I'm upsetting your breakfast.
- Here's a chair. Next to mine.
746
01:02:30,691 --> 01:02:33,182
- What can I get you?
- You go on with your breakfast...
747
01:02:33,260 --> 01:02:35,694
- and I'll forage for myself.
- Go ahead, my dear chap.
748
01:02:35,762 --> 01:02:38,128
We're all absolutely delighted
to see you back.
749
01:02:38,198 --> 01:02:39,756
Have to kill the fatted calf, what?
750
01:02:39,833 --> 01:02:41,892
I'll settle for a couple
of George's sausages.
751
01:02:41,969 --> 01:02:44,836
- Lf he's left any.
- Plenty. I'm on a diet.
752
01:02:45,038 --> 01:02:49,099
- By Jove, he's kidding. Amazing.
- They sound absolutely deafening.
753
01:02:50,711 --> 01:02:54,010
By the way, my dear fellow,
Truslove's reading the will this morning.
754
01:02:54,081 --> 01:02:56,879
It's 10 years old,
so you won't be done out of your share...
755
01:02:56,950 --> 01:03:00,147
- which includes the house, I understand.
- Really?
756
01:03:00,487 --> 01:03:03,149
I'm sure you're all waiting
for some sort of explanation.
757
01:03:03,223 --> 01:03:07,319
I really haven't got one.
That's what loss of memory does for you.
758
01:03:07,661 --> 01:03:09,925
Sheldon's told you all I know.
759
01:03:10,230 --> 01:03:12,494
I was in Liverpool yesterday morning.
760
01:03:12,566 --> 01:03:14,557
Why or how, I've no idea.
761
01:03:15,569 --> 01:03:19,266
I'd been knocked down by a taxi
and came to in a chemist's shop.
762
01:03:19,339 --> 01:03:22,001
Before that, I can't remember a thing.
763
01:03:23,544 --> 01:03:27,241
Since a shell hole in France,
and that was three years ago.
764
01:03:27,314 --> 01:03:30,306
Those three years
are a complete blank to me.
765
01:03:30,384 --> 01:03:33,353
I don't know what I've done,
where I've been.
766
01:03:34,655 --> 01:03:37,852
I found a little money in my pocket
and this key.
767
01:03:39,326 --> 01:03:40,759
The key to your house?
768
01:03:40,827 --> 01:03:43,227
If I knew that, I'd know where I belong.
769
01:03:43,297 --> 01:03:45,561
- You belong here, Uncle Charles.
- Yes?
770
01:03:47,668 --> 01:03:49,932
Yes, of course. This house.
771
01:03:50,871 --> 01:03:54,773
I hope you'll all still think of it as home
and come whenever you like...
772
01:03:54,841 --> 01:03:57,401
and stay as long as you care to,
now or anytime.
773
01:03:57,477 --> 01:04:00,241
- Charles...
- I shall come. Often.
774
01:04:01,682 --> 01:04:05,140
- I'm terribly glad you're my uncle.
- Thank you, Kitty.
775
01:04:13,594 --> 01:04:15,061
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
776
01:04:15,128 --> 01:04:17,062
- Sorry you're leaving.
- Well, Charles.
777
01:04:17,130 --> 01:04:20,429
Take care, old chap, won't you?
Excuse my left hand.
778
01:04:21,735 --> 01:04:24,033
Hello, Uncle Charles!
I've come to say goodbye!
779
01:04:24,104 --> 01:04:25,969
- Hello, Kitty. You off, Julian?
- Yes.
780
01:04:26,039 --> 01:04:29,702
I don't think I shall call you uncle.
You're not really my uncle.
781
01:04:29,776 --> 01:04:33,439
Forward minx. Goodbye, Charles.
Let's meet again sometime, somewhere.
782
01:04:33,513 --> 01:04:34,707
We must.
783
01:04:34,781 --> 01:04:36,271
- Goodbye, young woman.
- Goodbye.
784
01:04:36,350 --> 01:04:38,875
Let's sit down, shall we? Come on.
785
01:04:40,754 --> 01:04:43,689
Mother will be hours yet.
She's always late.
786
01:04:45,225 --> 01:04:47,785
Can I have a puff of that cigarette?
787
01:04:48,929 --> 01:04:50,396
Do you think you should?
788
01:04:50,464 --> 01:04:53,297
All the girls at Kerwood smoke
as soon as they're in sixth.
789
01:04:53,367 --> 01:04:56,359
- You don't mind, do you?
- Why should I?
790
01:05:05,045 --> 01:05:07,946
Charles, aren't you going to be...
791
01:05:08,015 --> 01:05:11,280
terribly lonely all by yourself
in this big house?
792
01:05:11,351 --> 01:05:12,841
Perhaps. Why?
793
01:05:13,887 --> 01:05:16,151
Only when people are lonely...
794
01:05:17,190 --> 01:05:20,057
they're rather apt to marry
the first woman who comes along.
795
01:05:20,127 --> 01:05:22,152
It doesn't do, you know.
796
01:05:22,229 --> 01:05:23,992
- It doesn't?
- Never.
797
01:05:24,197 --> 01:05:26,256
Not once, in all your years of experience?
798
01:05:26,333 --> 01:05:28,426
I shall be 18 in three years.
799
01:05:30,170 --> 01:05:32,638
- I'll keep you in mind.
- Will you?
800
01:05:33,040 --> 01:05:34,701
I know you're laughing at me...
801
01:05:34,775 --> 01:05:38,074
but please don't do anything rash
in the meantime...
802
01:05:39,746 --> 01:05:43,580
because I do like you awfully,
from the very first moment.
803
01:05:44,818 --> 01:05:47,343
Is this a leap year, by any chance?
804
01:05:47,754 --> 01:05:49,585
I don't know, and I don't care.
805
01:05:49,656 --> 01:05:53,023
- I've said it and I mean it.
- I'll have to think it over.
806
01:05:53,260 --> 01:05:57,253
Anyway, don't you think
that I might come here in the holidays...
807
01:05:57,464 --> 01:05:59,022
and sort of take care of you?
808
01:05:59,099 --> 01:06:01,567
- What would Mother say?
- Jill? She wouldn't mind.
809
01:06:01,635 --> 01:06:04,399
- She loves to get rid of me.
- Kitty!
810
01:06:04,471 --> 01:06:06,336
You'll write to me, won't you?
811
01:06:06,406 --> 01:06:08,101
- Kitty!
- Will you?
812
01:06:08,308 --> 01:06:10,503
All right, if you want me to.
813
01:06:10,577 --> 01:06:12,568
Here I am, waiting.
814
01:06:12,646 --> 01:06:15,114
Goodbye, Charles. Goodbye, Sheldon.
815
01:06:15,182 --> 01:06:17,150
- I've simply got to fly.
- Goodbye, my dear.
816
01:06:17,217 --> 01:06:21,210
- Lovely to see you. Come along, Kitty!
- Goodbye.
817
01:06:21,488 --> 01:06:24,116
- Goodbye, Kitty.
- Goodbye, Uncle Charles.
818
01:06:24,191 --> 01:06:27,888
Thanks for asking me
to come and visit you in the holidays.
819
01:06:54,988 --> 01:06:58,185
- Will you be dining at home, sir?
- Yes, I suppose so.
820
01:06:58,258 --> 01:07:00,852
- Alone, sir?
- There's no one else, is there?
821
01:07:00,927 --> 01:07:04,488
I thought perhaps you might like to ask
the vicar or Dr. Hampstead.
822
01:07:04,564 --> 01:07:07,590
I don't think so, Sheldon. Thank you.
823
01:07:07,667 --> 01:07:10,898
I'm afraid you'll be very lonely
in this great house.
824
01:07:10,971 --> 01:07:14,270
May one ask, sir,
have you any plans for the future?
825
01:07:14,975 --> 01:07:17,409
No. I might go back to Cambridge.
826
01:07:17,944 --> 01:07:19,809
I never got my degree.
827
01:07:20,180 --> 01:07:24,344
I might take a fling at writing.
I always wanted to, if you remember.
828
01:07:28,922 --> 01:07:31,789
I wonder what he would have
liked me to do.
829
01:07:32,025 --> 01:07:36,325
I think he always wanted you to carry on
at Rainier's where he left off, sir.
830
01:07:36,396 --> 01:07:38,364
But Mr. Chetwynd
is head of Rainier's now.
831
01:07:38,432 --> 01:07:41,424
Yes, now, sir, but... We shall see.
832
01:07:43,336 --> 01:07:45,896
In any case, I'm not a businessman.
833
01:07:46,306 --> 01:07:48,774
- Have you ever tried, sir?
- No.
834
01:08:04,124 --> 01:08:06,854
I wonder what I was doing in Liverpool.
835
01:08:13,667 --> 01:08:15,294
"Dear Uncle Charles..."
836
01:08:16,303 --> 01:08:19,136
or "Dear Charles."
837
01:08:21,908 --> 01:08:23,398
What do you think?
838
01:08:23,477 --> 01:08:27,140
He's not really my uncle, you know,
and I have intentions.
839
01:08:33,086 --> 01:08:37,546
"Dear Charles, so you've left Cambridge
and gone into the business.
840
01:08:38,558 --> 01:08:41,618
"What a shame.
I know you hated to leave your books...
841
01:08:41,695 --> 01:08:45,563
"and that quiet corner of the river
where Rupert Brooke used to dream.
842
01:08:45,632 --> 01:08:50,228
"Mother says you're simply a wizard at it.
We're all going to be rich again.
843
01:08:50,804 --> 01:08:52,635
"Write to me soon.
844
01:08:56,209 --> 01:08:58,268
"I keep all your letters.
845
01:08:58,945 --> 01:09:01,004
"Sentimental little college girl.
846
01:09:02,649 --> 01:09:04,617
"Dear Uncle Charles.
847
01:09:05,986 --> 01:09:10,514
"Dear Charles, I've graduated with honors.
848
01:09:11,958 --> 01:09:15,052
"I'm sending you my photograph
in cap and gown.
849
01:09:15,629 --> 01:09:17,859
"Will you put me on the desk
in your study?
850
01:09:17,931 --> 01:09:22,493
"And please, look at me sometimes.
851
01:09:24,638 --> 01:09:28,404
"Dear Charles... My dear Charles...
852
01:09:30,176 --> 01:09:32,974
"just to remind you that I'm growing up.
853
01:09:33,413 --> 01:09:35,313
"I have lots of beaus.
854
01:09:35,882 --> 01:09:37,907
"I do hope you're jealous.
855
01:09:38,785 --> 01:09:41,583
"By the way, I saw your picture
in the paper.
856
01:09:41,655 --> 01:09:43,316
"I was impressed.
857
01:09:44,558 --> 01:09:46,992
"'Industrial Prince of England..."
858
01:09:47,060 --> 01:09:48,857
"'Mr. Charles Rainier."'
859
01:09:55,302 --> 01:09:56,929
Hello, nuisance.
860
01:10:02,709 --> 01:10:03,971
My word.
861
01:10:05,245 --> 01:10:06,803
Do you like it?
862
01:10:07,013 --> 01:10:09,140
My dear, you look adorable.
863
01:10:09,583 --> 01:10:11,744
Adore me. I can bear it.
864
01:10:13,119 --> 01:10:16,782
- Haven't I seen that hat before?
- It's not a bad hat, is it?
865
01:10:16,856 --> 01:10:18,483
It's a lovely hat.
866
01:10:18,558 --> 01:10:20,788
Now it will be a lovely lunch.
867
01:10:20,860 --> 01:10:23,556
My dear, I cannot possibly afford the time.
Come on.
868
01:10:23,630 --> 01:10:25,962
Yes, you can. Miss Hanson says so.
869
01:10:26,032 --> 01:10:28,694
She says it will do you good
to get out of this office...
870
01:10:28,768 --> 01:10:30,497
for an hour or two.
871
01:10:31,605 --> 01:10:32,833
Or two?
872
01:10:35,809 --> 01:10:37,674
- Miss Hanson.
- Yes, Mr. Rainier.
873
01:10:37,744 --> 01:10:39,678
Owing to lamentable weakness
of character...
874
01:10:39,746 --> 01:10:42,579
I'm having lunch at the Savoy
with your approval.
875
01:10:42,649 --> 01:10:43,911
- I thoroughly approve.
- You do.
876
01:10:43,984 --> 01:10:45,679
I do, Mr. Rainier.
877
01:10:46,252 --> 01:10:47,719
Will you get me a copy...
878
01:10:47,787 --> 01:10:49,914
of the Brown-Severing prospectus
while I'm out?
879
01:10:49,990 --> 01:10:52,288
- Yes, I will.
- Have I any appointments for 2:00?
880
01:10:52,359 --> 01:10:54,850
- Yes.
- Can you postpone them?
881
01:10:54,928 --> 01:10:56,725
- Yes, I can.
- Thanks.
882
01:10:57,731 --> 01:10:58,789
All right, young woman...
883
01:10:58,865 --> 01:11:01,925
I can give you precisely
one hour and a half from door to door.
884
01:11:02,002 --> 01:11:03,799
No. Miss Hanson said two hours.
885
01:11:07,574 --> 01:11:08,802
Thank you.
886
01:11:12,646 --> 01:11:14,409
- Cigarette?
- Please.
887
01:11:15,382 --> 01:11:18,943
You're being very charming today.
You haven't looked at your watch once.
888
01:11:19,019 --> 01:11:22,580
- That reminds me.
- No, please. Can't you relax for an hour?
889
01:11:22,656 --> 01:11:24,886
An hour? It's just on 3:00.
890
01:11:26,159 --> 01:11:29,185
- You used to say that you hated business.
- Did I?
891
01:11:29,329 --> 01:11:30,421
You know you did.
892
01:11:30,497 --> 01:11:33,261
You were going to whip things into shape
and get out quickly.
893
01:11:33,333 --> 01:11:35,198
That was the original idea.
894
01:11:35,268 --> 01:11:38,465
To save the family and then be off
before they needed more saving.
895
01:11:38,538 --> 01:11:42,907
- In that slow and careful way of yours?
- I began to look into things, yes.
896
01:11:42,976 --> 01:11:46,537
I found that Rainier's
kept other families going, too.
897
01:11:46,613 --> 01:11:50,845
Little families in little homes.
Thousands of them, all over England.
898
01:11:51,418 --> 01:11:53,818
I see. Uncle Atlas, eh?
899
01:11:56,156 --> 01:11:58,886
Don't you ever want to get out
and have fun?
900
01:11:59,793 --> 01:12:02,261
Kitty, the last time I...
901
01:12:02,729 --> 01:12:04,526
It's that woman you sent me,
Lady Maxton.
902
01:12:04,597 --> 01:12:06,588
One of the most interesting cases
I've had...
903
01:12:06,666 --> 01:12:08,657
since I have been in private practice.
904
01:12:08,735 --> 01:12:10,327
Well, goodbye.
905
01:12:11,137 --> 01:12:15,506
Goodbye, Lola, and don't forget
that you're dining with me on Thursday.
906
01:12:15,575 --> 01:12:16,872
Goodbye.
907
01:12:25,085 --> 01:12:26,518
What is it?
908
01:12:26,886 --> 01:12:29,980
Pardon me. It was nothing.
It was just for a moment, that voice...
909
01:12:30,056 --> 01:12:32,547
- Was familiar?
- Not that, exactly...
910
01:12:32,625 --> 01:12:37,426
but it seemed to remind me of something
that I didn't have time to get a grip on.
911
01:12:38,865 --> 01:12:40,628
That happens to me sometimes.
912
01:12:40,700 --> 01:12:45,660
A sort of wisp of memory
that can't be caught before it fades away.
913
01:12:46,139 --> 01:12:48,539
- From those lost years?
- Perhaps.
914
01:12:49,476 --> 01:12:51,535
Now, what were you saying?
915
01:12:52,212 --> 01:12:55,773
That you should take a holiday.
You've got money enough, heaven knows.
916
01:12:55,849 --> 01:12:58,113
- Money, yes, but not the time.
- That's nonsense.
917
01:12:58,184 --> 01:13:00,618
You could make the time.
How old are you?
918
01:13:00,687 --> 01:13:02,621
None of your business.
919
01:13:04,424 --> 01:13:07,518
- You're awfully nice-looking, Charles.
- Thank you.
920
01:13:08,862 --> 01:13:11,296
Clever, interesting.
921
01:13:13,700 --> 01:13:15,224
It's not fair.
922
01:13:16,069 --> 01:13:17,195
Why?
923
01:13:18,404 --> 01:13:21,373
Because you've spoiled me for other men,
that's why.
924
01:13:21,441 --> 01:13:22,601
Kitty.
925
01:13:23,109 --> 01:13:26,567
It's no secret, is it?
I've always been mad about you...
926
01:13:27,781 --> 01:13:29,578
even as a schoolgirl.
927
01:13:29,949 --> 01:13:32,474
It might be fun if you loved me now.
928
01:13:32,886 --> 01:13:35,013
We're a lot alike, you know.
929
01:13:35,155 --> 01:13:37,316
We laugh at the same things.
930
01:13:37,390 --> 01:13:39,824
We have marvelous times together.
931
01:13:42,095 --> 01:13:44,359
I sometimes wonder why you don't.
932
01:13:45,398 --> 01:13:47,958
In my slow and careful way...
933
01:13:48,034 --> 01:13:50,332
I've wondered sometimes, too.
934
01:13:52,071 --> 01:13:55,404
Why don't you? Just to be curious.
935
01:13:57,944 --> 01:14:00,174
I haven't said that I don't.
936
01:14:00,513 --> 01:14:01,810
Oh, no.
937
01:14:04,517 --> 01:14:06,644
Would it be too incredible?
938
01:14:07,554 --> 01:14:10,580
- It would be fantastic.
- Then it is fantastic.
939
01:14:10,924 --> 01:14:14,690
But I don't believe it.
I don't believe that you mean it.
940
01:14:14,761 --> 01:14:16,888
That you'll go on meaning it.
941
01:14:16,963 --> 01:14:19,193
I shall wake up and find it isn't real at all.
942
01:14:19,265 --> 01:14:21,199
- It's just a dream.
- No.
943
01:14:21,835 --> 01:14:25,032
You do want me?
I'm not just a schoolgirl to you?
944
01:14:25,505 --> 01:14:28,338
Darling, you're very sweet and dear to me.
945
01:14:31,110 --> 01:14:33,135
I'm building a great hope on you.
946
01:14:33,213 --> 01:14:34,976
I don't believe any of it.
947
01:14:35,081 --> 01:14:37,879
At the office tomorrow,
you'll have forgotten all about it.
948
01:14:37,951 --> 01:14:39,919
I'll have Miss Hanson remind me.
949
01:14:39,986 --> 01:14:42,614
Charles, darling, it's too wonderful.
950
01:14:44,190 --> 01:14:45,987
Take me out of here.
951
01:14:46,793 --> 01:14:49,057
Take me somewhere and kiss me.
952
01:15:39,078 --> 01:15:40,602
- Yes?
- Mr. Rainier, may I bring in...
953
01:15:40,680 --> 01:15:43,877
Yes, Miss Hanson. I'm sorry.
Bring it in, please.
954
01:16:07,273 --> 01:16:11,209
I've scribbled a note here.
Will you take care of it? And this.
955
01:16:11,945 --> 01:16:14,641
Is the Ray-Novaille prospectus ready yet?
956
01:16:14,714 --> 01:16:18,309
They promised it for 4:00.
I'll send it in as soon as it arrives.
957
01:16:19,886 --> 01:16:21,877
You saw this offer
from Harwood and Williams?
958
01:16:21,955 --> 01:16:23,616
Yes, Mr. Rainier.
959
01:16:23,890 --> 01:16:26,381
You worked for Harwood and Williams
once, I believe.
960
01:16:26,459 --> 01:16:28,791
They're driving a hard bargain.
961
01:16:29,195 --> 01:16:31,561
- Do you think they're bluffing?
- I think not.
962
01:16:31,631 --> 01:16:33,622
I used to know Mr. Williams pretty well.
963
01:16:33,700 --> 01:16:37,136
- I was his secretary.
- Yes. I remember he was quite annoyed...
964
01:16:37,203 --> 01:16:39,228
when you came to me.
He called me a pirate.
965
01:16:39,305 --> 01:16:42,331
That was not fair.
It was really all my doing.
966
01:16:42,408 --> 01:16:43,773
Indeed?
967
01:16:43,843 --> 01:16:47,779
I'd heard Miss Lindy was leaving you,
and I applied for the position.
968
01:16:47,847 --> 01:16:49,371
May I ask why?
969
01:16:50,783 --> 01:16:54,014
A few weeks before, I'd come across
a picture of you in a magazine.
970
01:16:54,087 --> 01:16:57,454
Underneath, it said,
"Industrial Prince of England."
971
01:16:57,523 --> 01:17:00,048
- Dear me.
- I was impressed.
972
01:17:00,126 --> 01:17:03,254
I decided then I must leave
Harwood and Williams to better myself.
973
01:17:03,329 --> 01:17:07,026
I'm sincerely glad you did.
You make things much easier for me.
974
01:17:07,100 --> 01:17:08,624
What's all this?
975
01:17:08,701 --> 01:17:11,829
That's the report on that firm
in the Midlands.
976
01:17:12,772 --> 01:17:14,899
The Melbridge Cable Company.
977
01:17:18,578 --> 01:17:22,742
Yes, my brother thinks this would be
a very valuable subsidiary.
978
01:17:23,082 --> 01:17:26,017
I have a large file.
Photographs of the works.
979
01:17:26,085 --> 01:17:28,451
- Would you care to see it?
- Please, yes.
980
01:17:46,973 --> 01:17:49,305
Bring me
the Melbridge Cable Company report.
981
01:17:49,375 --> 01:17:51,036
Yes, Miss Hanson.
982
01:17:52,211 --> 01:17:53,473
Hello.
983
01:17:54,047 --> 01:17:58,040
Yes, I did, Mr. Manders.
Can you make it 4:30 this afternoon?
984
01:17:58,351 --> 01:18:02,481
That would be splendid. He's very busy.
Thank you.
985
01:18:03,256 --> 01:18:04,814
Market reports?
986
01:18:05,091 --> 01:18:08,959
In 10 minutes, and thanks
for the flowers. They're lovely.
987
01:18:09,028 --> 01:18:11,053
I thought you'd like them.
988
01:18:13,933 --> 01:18:15,628
Thank you, Sheila.
989
01:18:50,103 --> 01:18:52,367
Their equipment's up-to-date.
990
01:18:53,473 --> 01:18:56,135
And they seem to have plenty of space.
991
01:18:56,209 --> 01:18:58,609
It does seem worth investigating.
992
01:19:00,146 --> 01:19:02,671
I'll get my brother to run down.
993
01:19:02,748 --> 01:19:04,807
I'm taking a long holiday.
994
01:19:04,884 --> 01:19:07,717
- Are you? At once?
- In about a month or so.
995
01:19:08,821 --> 01:19:10,880
Why, I think that's a very good idea.
996
01:19:10,957 --> 01:19:14,120
I may be gone a year.
If things can be arranged.
997
01:19:14,961 --> 01:19:16,155
A year?
998
01:19:17,063 --> 01:19:19,122
If it's humanly possible.
999
01:19:21,267 --> 01:19:23,599
I'm being married, Miss Hanson.
1000
01:19:25,304 --> 01:19:27,397
You're the first to hear my news.
1001
01:19:27,473 --> 01:19:30,101
I'm afraid it'll mean
a lot of extra work for you...
1002
01:19:30,176 --> 01:19:32,076
putting things in order so I can get away.
1003
01:19:32,145 --> 01:19:35,046
- It's Miss Chilcet, I suppose.
- Yes, it's Kitty.
1004
01:19:35,114 --> 01:19:39,210
- Was it so obvious?
- Not at all. She's a very charming girl.
1005
01:19:39,285 --> 01:19:41,014
Yes, I fully agree.
1006
01:19:43,389 --> 01:19:47,917
I hope you won't take it into your head
to follow my example, Miss Hanson.
1007
01:19:48,060 --> 01:19:50,927
I don't know what I should do without you.
1008
01:19:51,731 --> 01:19:54,131
I have been married, Mr. Rainier.
1009
01:19:54,200 --> 01:19:56,395
Remember, I told you
when I took the position.
1010
01:19:56,469 --> 01:19:58,733
Yes, to be sure. It slipped my memory.
1011
01:19:58,804 --> 01:20:01,295
You had a child, I believe.
1012
01:20:01,440 --> 01:20:05,274
Yes. A little boy. He died.
1013
01:20:07,547 --> 01:20:09,879
Yes. I remember. I'm sorry.
1014
01:20:15,488 --> 01:20:18,685
You'll see that Mr. Chetwynd gets this,
will you?
1015
01:20:20,293 --> 01:20:22,921
And I'll let him have the file later.
1016
01:20:26,265 --> 01:20:27,425
Hello?
1017
01:20:29,135 --> 01:20:32,935
Yes, he's here. Miss Chilcet.
1018
01:20:34,040 --> 01:20:35,337
Hello.
1019
01:20:36,209 --> 01:20:39,838
Definitely. You want me to confirm it
in writing?
1020
01:20:41,480 --> 01:20:43,175
You absurd young person.
1021
01:20:44,984 --> 01:20:47,612
What's that? No, Kitty. Of course not.
1022
01:20:57,597 --> 01:21:00,566
- Paula, don't.
- John, let me tell him.
1023
01:21:00,633 --> 01:21:03,124
- That you're his wife?
- Yes.
1024
01:21:04,670 --> 01:21:06,900
You can risk it, if you wish.
1025
01:21:07,173 --> 01:21:08,640
I hope you won't.
1026
01:21:08,841 --> 01:21:11,401
But what do I risk now?
1027
01:21:12,144 --> 01:21:15,739
What do you want of him, Paula?
His name? His protection?
1028
01:21:19,185 --> 01:21:20,982
I want him as he was.
1029
01:21:22,054 --> 01:21:23,578
I want his love.
1030
01:21:23,656 --> 01:21:26,682
Paula, two years ago,
you walked into his office.
1031
01:21:26,759 --> 01:21:29,284
If the sight of you
did nothing to restore his memory...
1032
01:21:29,362 --> 01:21:30,556
what can words do?
1033
01:21:30,630 --> 01:21:33,622
When you came to me at Melbridge
shortly after he disappeared...
1034
01:21:33,699 --> 01:21:37,226
I told you I was sure
he hadn't deserted you knowingly.
1035
01:21:37,303 --> 01:21:41,364
I told you a door in his mind had opened,
but another had closed.
1036
01:21:41,941 --> 01:21:44,034
I warned you even that if you found him...
1037
01:21:44,110 --> 01:21:46,169
the chances were
he wouldn't recognize you.
1038
01:21:46,245 --> 01:21:47,769
You gave me a hope.
1039
01:21:47,847 --> 01:21:51,578
There's always that hope,
but the impetus must come from within.
1040
01:21:51,651 --> 01:21:54,449
It can't be forced on him from outside.
1041
01:21:55,321 --> 01:21:58,779
You can tell him the truth
and claim your legal rights.
1042
01:21:59,525 --> 01:22:03,291
But what is going to be his attitude
when a strange woman appears...
1043
01:22:03,362 --> 01:22:05,922
and suddenly claims to be his wife?
1044
01:22:07,600 --> 01:22:09,192
He'd resent me.
1045
01:22:09,935 --> 01:22:11,562
He'd accept me.
1046
01:22:12,705 --> 01:22:14,263
He'd pity me...
1047
01:22:16,342 --> 01:22:17,639
and he'd resent me.
1048
01:22:17,710 --> 01:22:22,204
I can only offer you that frail hope
that someday the miracle will happen...
1049
01:22:22,515 --> 01:22:26,178
and he'll come back to you,
not as Charles Rainier, but as...
1050
01:22:26,252 --> 01:22:28,686
What was it you used to call him?
1051
01:22:29,755 --> 01:22:31,620
- Smithy.
- As Smithy...
1052
01:22:32,224 --> 01:22:35,853
with all his emotion for you
as warm and intact as it was...
1053
01:22:35,928 --> 01:22:37,862
on the day he left you.
1054
01:22:40,333 --> 01:22:43,268
That's not much help to me, John, is it?
1055
01:22:44,070 --> 01:22:48,803
I'm real, these tears are real,
and my jealousy is real...
1056
01:22:49,475 --> 01:22:51,375
and my need of him.
1057
01:22:52,912 --> 01:22:56,245
Paula, I wish I could help you.
1058
01:23:04,490 --> 01:23:06,185
What will you do?
1059
01:23:07,560 --> 01:23:10,358
I don't know. I'll have to think it out.
1060
01:23:11,464 --> 01:23:15,958
- You go to your dinner.
- I'll call it off if you'll dine with me.
1061
01:23:16,469 --> 01:23:18,164
No, don't do that.
1062
01:23:18,804 --> 01:23:22,740
Dear John. Always firm, but kind.
1063
01:23:24,343 --> 01:23:26,243
Thank you for the hope.
1064
01:23:26,946 --> 01:23:31,315
That is rather nice of me,
seeing that it robs me of mine.
1065
01:23:33,819 --> 01:23:35,514
Good night, John.
1066
01:23:40,693 --> 01:23:43,992
The law is quite clear on that point,
Mrs. Smith.
1067
01:23:44,330 --> 01:23:48,027
If it is proved that for a period of
not less than seven years...
1068
01:23:48,134 --> 01:23:50,102
no news of a person has been received...
1069
01:23:50,169 --> 01:23:53,536
by those who would naturally hear of him
if he were alive...
1070
01:23:53,606 --> 01:23:56,404
then he may be legally presumed dead.
1071
01:23:57,143 --> 01:24:00,601
You wish me to take the necessary steps?
1072
01:24:00,679 --> 01:24:01,941
Please.
1073
01:24:02,415 --> 01:24:04,815
Now, to complete the particulars.
1074
01:24:05,551 --> 01:24:07,644
Did you prosecute a search?
1075
01:24:09,288 --> 01:24:13,019
Yes, we investigated accidents
that had occurred on that day.
1076
01:24:13,359 --> 01:24:15,623
- Without result?
- Yes.
1077
01:24:16,629 --> 01:24:19,154
Then I became seriously ill.
1078
01:24:19,965 --> 01:24:22,729
I was ill for many months. My baby died.
1079
01:24:23,836 --> 01:24:27,328
As soon as I could get about,
I made some effort to return to the stage...
1080
01:24:27,406 --> 01:24:29,169
but without success.
1081
01:24:29,475 --> 01:24:32,603
I worked as a waitress, a saleswoman.
1082
01:24:32,978 --> 01:24:35,606
I studied stenography at night school.
1083
01:24:36,215 --> 01:24:39,480
Spent every penny I could spare
trying to trace my husband.
1084
01:24:39,618 --> 01:24:42,143
Thought he might have been taken
to a hospital...
1085
01:24:42,221 --> 01:24:44,052
or perhaps an asylum.
1086
01:24:44,924 --> 01:24:48,291
But years passed,
and I found no trace of him.
1087
01:24:49,228 --> 01:24:51,355
Are you employed at present?
1088
01:24:51,497 --> 01:24:54,330
For the last two years,
I've worked as a private secretary.
1089
01:24:54,400 --> 01:24:58,359
- To whom?
- To Mr. Charles Rainier.
1090
01:25:01,607 --> 01:25:05,634
I've studied your petition, Mrs. Smith...
1091
01:25:06,011 --> 01:25:07,672
and the affidavits attached.
1092
01:25:07,746 --> 01:25:11,648
In regard to the evidence presented,
I have entered the decree to the effect...
1093
01:25:11,717 --> 01:25:15,676
that the man known as John Smith
shall be presumed to be dead...
1094
01:25:16,055 --> 01:25:19,149
and your marriage to him
consequently dissolved.
1095
01:25:24,530 --> 01:25:25,724
Hello, you two!
1096
01:25:25,798 --> 01:25:28,858
I wish you'd remember
you're getting married on Wednesday.
1097
01:25:28,934 --> 01:25:32,131
That odd little Mr. Beddoes
has been waiting in the chapel for ages.
1098
01:25:32,204 --> 01:25:36,300
Oh, dear! How dreadful of me. I forgot.
He wants us to choose the hymns.
1099
01:25:36,375 --> 01:25:38,866
We'll go down. Back in a few minutes.
What's for tea?
1100
01:25:38,944 --> 01:25:41,139
Muffins, old boy! Terrific!
1101
01:25:50,890 --> 01:25:52,517
That's nice.
1102
01:25:52,591 --> 01:25:54,320
I forget the words.
1103
01:26:07,806 --> 01:26:09,569
Yes, I remember now.
1104
01:26:10,276 --> 01:26:13,575
Then there's another lovely one.
Nearly always used.
1105
01:26:13,979 --> 01:26:17,210
This, perhaps: O Perfect Love.
1106
01:26:45,844 --> 01:26:47,641
Yes, that's it.
1107
01:26:47,713 --> 01:26:50,273
I like that. Don't you, Charles?
1108
01:27:46,238 --> 01:27:47,398
What is it, Kitty?
1109
01:27:47,473 --> 01:27:50,442
I'm sorry, darling.
I must have been dreaming.
1110
01:27:50,509 --> 01:27:52,477
It's all right, Charles.
1111
01:27:52,945 --> 01:27:54,742
I'm glad it happened.
1112
01:27:55,314 --> 01:27:57,111
- It's better.
- Better?
1113
01:27:58,717 --> 01:28:00,378
What has happened?
1114
01:28:04,189 --> 01:28:05,952
I've been uncertain.
1115
01:28:06,925 --> 01:28:08,950
Almost from the beginning.
1116
01:28:10,229 --> 01:28:11,696
Now I'm sure.
1117
01:28:14,433 --> 01:28:16,162
It's no use, is it?
1118
01:28:17,102 --> 01:28:19,570
I've always known it. Really.
1119
01:28:22,107 --> 01:28:25,543
I was grasping selfishly
at my own happiness.
1120
01:28:28,147 --> 01:28:30,945
Because you could make me
perfectly happy.
1121
01:28:33,218 --> 01:28:35,914
If I were selfish enough not to care...
1122
01:28:36,922 --> 01:28:39,117
or stupid enough not to know.
1123
01:28:39,992 --> 01:28:41,459
To know what?
1124
01:28:42,428 --> 01:28:44,225
That I'm not the one.
1125
01:28:45,064 --> 01:28:47,055
Let's be honest about it.
1126
01:28:49,368 --> 01:28:51,461
I was letting things drift.
1127
01:28:52,805 --> 01:28:55,706
But I never really believed in my own luck.
1128
01:28:58,477 --> 01:29:03,039
Charles, you looked at me just now
as if I were a stranger.
1129
01:29:04,349 --> 01:29:06,579
An intrusive stranger.
1130
01:29:08,253 --> 01:29:11,051
Trying to take the place of someone else.
1131
01:29:12,858 --> 01:29:14,223
Someone else?
1132
01:29:14,326 --> 01:29:17,227
I know it sounds absurd, but let me say it.
1133
01:29:19,698 --> 01:29:21,097
Sometimes...
1134
01:29:22,634 --> 01:29:25,228
especially when we've been closest...
1135
01:29:27,039 --> 01:29:31,738
I've had a curious feeling
that I remind you of someone else.
1136
01:29:33,979 --> 01:29:35,844
Someone you once knew.
1137
01:29:37,249 --> 01:29:40,218
Don't leave me, Kitty. I need you.
1138
01:29:41,453 --> 01:29:43,478
I'm trying to make a life.
1139
01:29:43,689 --> 01:29:47,318
With someone you love
as you'll never love me.
1140
01:29:51,196 --> 01:29:53,391
I am nearly the one, Charles.
1141
01:29:54,466 --> 01:29:57,458
So nearly that I shall always be proud of it.
1142
01:30:00,873 --> 01:30:03,569
But nearly isn't enough for a lifetime.
1143
01:30:05,911 --> 01:30:07,879
It would be too hard to...
1144
01:30:13,185 --> 01:30:17,144
I've left it rather late, haven't I? I'm sorry.
1145
01:30:19,725 --> 01:30:21,488
I think I'll travel.
1146
01:30:21,627 --> 01:30:24,994
Mother's going to Luxor, I believe.
I'll go with her.
1147
01:30:25,197 --> 01:30:28,428
- Kitty...
- It's all right, Charles.
1148
01:30:29,535 --> 01:30:32,333
I asked for it, and I'll get over it.
1149
01:30:34,406 --> 01:30:36,135
One does, you know.
1150
01:30:37,209 --> 01:30:39,370
I shan't go in any tragic mood...
1151
01:30:39,478 --> 01:30:43,608
but looking to see what fun I can find,
and I usually can.
1152
01:30:45,884 --> 01:30:49,911
You'll probably hear
that I've married some nice man.
1153
01:30:50,155 --> 01:30:52,589
I don't know what to say.
1154
01:30:57,796 --> 01:31:00,094
You don't have to say anything.
1155
01:31:01,466 --> 01:31:04,060
But because I am so nearly the one...
1156
01:31:05,404 --> 01:31:09,204
and because I love you
more than anyone I shall ever marry...
1157
01:31:11,476 --> 01:31:13,467
will you kiss me goodbye?
1158
01:31:45,110 --> 01:31:47,510
Well, we can't keep this up indefinitely.
1159
01:31:47,579 --> 01:31:49,103
Where in the devil is he?
1160
01:31:49,181 --> 01:31:53,049
No normal man walks out of a big concern
without saying a word to a solitary soul.
1161
01:31:53,118 --> 01:31:55,518
Everything was arranged.
Could he have gone abroad?
1162
01:31:55,587 --> 01:31:58,852
He would have let us know.
Confound that girl!
1163
01:31:59,224 --> 01:32:01,419
What the deuce could have happened?
1164
01:32:01,493 --> 01:32:04,053
One minute they were picking hymns
for the wedding...
1165
01:32:04,129 --> 01:32:05,187
- Mr. Chetwynd?
- What now?
1166
01:32:05,264 --> 01:32:09,098
I'm sorry, sir. It seems to be important.
Stourton of the Lytham Liberal League.
1167
01:32:09,167 --> 01:32:12,159
All right, I'll see him. You talk to Sheldon.
1168
01:32:15,774 --> 01:32:19,039
Sheldon, when did you say
you last saw Mr. Rainier?
1169
01:32:19,845 --> 01:32:23,872
It was close to dinnertime, miss.
About an hour after Miss Kitty left.
1170
01:32:23,949 --> 01:32:27,112
Mr. Charles asked me
to put some things into a bag for him.
1171
01:32:27,185 --> 01:32:29,050
I don't know quite why, miss...
1172
01:32:29,121 --> 01:32:32,579
but I sort of think
that he may have gone to Liverpool.
1173
01:32:34,826 --> 01:32:36,817
- To Liverpool?
- Yes, miss.
1174
01:32:37,496 --> 01:32:39,726
It was from Liverpool he came that night...
1175
01:32:39,798 --> 01:32:42,790
that he came back from the dead,
as you might say.
1176
01:32:43,101 --> 01:32:47,629
Please try to tell me everything you
can remember about that night in 1920.
1177
01:32:48,740 --> 01:32:52,005
What did he tell you
about what had happened to him?
1178
01:32:52,244 --> 01:32:56,203
Well, miss, it was a wet night.
In November, it was.
1179
01:32:57,282 --> 01:33:01,810
He'd been knocked down by a taxi and
carried into a chemist's shop in Liverpool.
1180
01:33:06,858 --> 01:33:08,086
Come in.
1181
01:33:20,172 --> 01:33:21,571
Miss Hanson.
1182
01:33:27,512 --> 01:33:30,879
Please forgive me for coming.
We were all so anxious.
1183
01:33:31,183 --> 01:33:32,775
You're not well.
1184
01:33:33,151 --> 01:33:36,314
I should have let you know where I was.
I intended to. I'm sorry.
1185
01:33:36,388 --> 01:33:39,221
I hate to bother you,
but something very important came up.
1186
01:33:39,291 --> 01:33:41,452
How did you know I was in Liverpool?
1187
01:33:41,593 --> 01:33:45,495
- Something Sheldon said. I made inquiries.
- Sheldon, yes.
1188
01:33:45,964 --> 01:33:48,296
Won't you sit down, Miss Hanson?
1189
01:33:49,301 --> 01:33:52,862
You say some important business
induced you to follow me?
1190
01:33:53,105 --> 01:33:56,404
Sir Edward Lake, Member of Parliament
from West Lytham...
1191
01:33:56,475 --> 01:33:59,569
died on Monday morning.
There will be a by-election.
1192
01:33:59,811 --> 01:34:03,178
This morning, a committee
of the West Lytham Liberal Association...
1193
01:34:03,248 --> 01:34:05,910
unanimously decided
to support your candidacy...
1194
01:34:05,984 --> 01:34:09,283
should you consent to stand
in the Liberal interest.
1195
01:34:10,088 --> 01:34:14,957
Did Sheldon tell you of my experience here
about 12 years ago?
1196
01:34:16,795 --> 01:34:18,422
Yes, Mr. Rainier.
1197
01:34:20,098 --> 01:34:22,225
I came back here at that time...
1198
01:34:22,300 --> 01:34:24,530
hoping to stumble on the trail of my past...
1199
01:34:24,603 --> 01:34:27,071
but I failed then...
1200
01:34:28,540 --> 01:34:30,303
and I've failed now.
1201
01:34:31,676 --> 01:34:33,871
- Nothing helped you?
- Nothing.
1202
01:34:35,781 --> 01:34:39,046
Why should I feel
a sense of loss so acute that...
1203
01:34:39,584 --> 01:34:41,779
That it's spoiling your life?
1204
01:34:41,887 --> 01:34:44,014
No, I'm not being honest with myself.
1205
01:34:44,089 --> 01:34:47,024
My life's not complete,
and I've hurt others.
1206
01:34:48,927 --> 01:34:51,725
I don't know why I bore you
with my affairs.
1207
01:34:51,797 --> 01:34:54,322
You feel that perhaps
you lived in Liverpool?
1208
01:34:54,399 --> 01:34:56,765
- It seems possible.
- But not certain.
1209
01:34:56,835 --> 01:34:58,894
You mean I might have been
visiting the city?
1210
01:34:58,970 --> 01:35:01,165
Well, Liverpool's a big port.
1211
01:35:01,306 --> 01:35:05,504
I might have come in on some ship.
Strange. That hadn't occurred to me.
1212
01:35:05,610 --> 01:35:07,009
Or by train.
1213
01:35:07,579 --> 01:35:10,480
You might have come in
from a nearby town...
1214
01:35:11,116 --> 01:35:12,879
or from the country.
1215
01:35:13,518 --> 01:35:15,748
- Perhaps on business.
- Perhaps.
1216
01:35:17,289 --> 01:35:20,224
In that case,
maybe you stayed at some hotel.
1217
01:35:20,625 --> 01:35:23,458
I know Liverpool. I've been up here often.
1218
01:35:23,929 --> 01:35:27,194
You know the direction you were
walking in when the accident happened?
1219
01:35:27,265 --> 01:35:28,789
Yes, I checked that.
1220
01:35:28,867 --> 01:35:32,701
I was walking down Mason Street
toward the square. It was wet.
1221
01:35:33,004 --> 01:35:35,700
Well, there are two hotels
north of Mason Street.
1222
01:35:35,774 --> 01:35:39,210
There's the old Olympic
and the Great Northern.
1223
01:35:42,747 --> 01:35:45,147
It's quite a distance from the Olympic.
1224
01:35:45,217 --> 01:35:49,085
So, if it was wet, the chances are,
you were coming from the Great Northern.
1225
01:35:49,154 --> 01:35:53,147
Presuming I stayed at a hotel at all,
under what name was I registered?
1226
01:35:53,625 --> 01:35:55,786
There's just one chance to find out.
1227
01:35:55,894 --> 01:35:59,921
If you were at a hotel, you walked out
leaving unclaimed luggage.
1228
01:36:00,365 --> 01:36:01,992
Would they keep it so long?
1229
01:36:02,067 --> 01:36:04,558
- It's worth investigating.
- Yes.
1230
01:36:04,936 --> 01:36:08,064
I'm glad you came, Miss Hanson.
You've given me fresh hope.
1231
01:36:08,140 --> 01:36:11,837
You must come with me.
We'll start with the Great Northern.
1232
01:36:19,818 --> 01:36:24,414
Please be kind enough to tell the manager
this suitcase is of no interest to me...
1233
01:36:24,890 --> 01:36:27,381
and I'm sorry to have troubled him.
1234
01:36:28,093 --> 01:36:29,458
John Smith.
1235
01:36:30,228 --> 01:36:32,526
Highly unimaginative incognito.
1236
01:36:33,198 --> 01:36:36,395
What could be more anonymous
than these poor rags?
1237
01:36:37,002 --> 01:36:39,527
- Nothing seemed familiar to you?
- No.
1238
01:36:40,105 --> 01:36:43,268
There's a finality
about that most unrewarding find:
1239
01:36:43,341 --> 01:36:45,639
Like a door slammed and bolted.
1240
01:36:46,978 --> 01:36:49,845
Now I shall learn to accept myself
for what I am:
1241
01:36:49,915 --> 01:36:53,817
A psychological defective.
As Kitty saw me. As you must see me.
1242
01:36:54,753 --> 01:36:57,347
You must keep my secret, Miss Hanson.
1243
01:37:00,492 --> 01:37:03,586
Will you send a telegram
to the West Lytham Liberal Association...
1244
01:37:03,662 --> 01:37:05,857
telling them
I'll receive the Committee tomorrow?
1245
01:37:05,931 --> 01:37:07,455
Yes, Mr. Rainier.
1246
01:37:07,532 --> 01:37:11,434
- There's an express to London at 8:15.
- I'll make reservations.
1247
01:37:53,511 --> 01:37:56,503
Congratulations, Mr. Rainier.
Famous victory.
1248
01:37:56,581 --> 01:37:59,414
The Prime Minister's delighted.
Our new member from Lytham.
1249
01:37:59,484 --> 01:38:01,281
- Yes. Congratulations.
- Thank you.
1250
01:38:01,353 --> 01:38:04,447
- It's good to have you with us, sir.
- Thank you.
1251
01:38:06,458 --> 01:38:08,926
- The party is honored, Mr. Rainier.
- Thank you, sir.
1252
01:38:08,994 --> 01:38:12,259
- Mr. Rainier, congratulations.
- Thank you very much.
1253
01:38:12,397 --> 01:38:13,796
Miss Hanson.
1254
01:38:14,599 --> 01:38:17,295
My compliments, Mr. Rainier.
A great triumph.
1255
01:38:17,369 --> 01:38:18,700
Thank you.
1256
01:38:19,871 --> 01:38:22,806
Have I kept you waiting? I was delayed.
1257
01:38:22,874 --> 01:38:25,035
Nice of you to come down for my debut.
1258
01:38:25,110 --> 01:38:27,510
- Was I satisfactory?
- Very.
1259
01:38:27,712 --> 01:38:30,146
Waiter, some tea, please.
1260
01:38:30,215 --> 01:38:31,944
What would you like? Cake? Sandwiches?
1261
01:38:32,017 --> 01:38:34,178
- Bring an assortment.
- Thank you.
1262
01:38:34,252 --> 01:38:37,653
By the way, I haven't really thanked you
for your help in the campaign.
1263
01:38:37,722 --> 01:38:39,917
I don't know what I should have done
without you.
1264
01:38:39,991 --> 01:38:43,188
I thoroughly enjoyed it.
Politics interest me.
1265
01:38:44,763 --> 01:38:47,789
Do they? I'm glad of that.
1266
01:38:51,936 --> 01:38:53,927
You're staring at me, you know.
1267
01:38:54,339 --> 01:38:58,332
I'm sorry. It struck me
your hair is bright red in the sunshine.
1268
01:38:58,510 --> 01:39:01,843
Was that all?
You were looking so intensely.
1269
01:39:02,047 --> 01:39:06,609
Everyone has these feelings of having
lived through certain moments before.
1270
01:39:06,951 --> 01:39:09,818
You mean, you have the feeling
that you've known me before?
1271
01:39:09,888 --> 01:39:11,651
I had, for a moment.
1272
01:39:12,791 --> 01:39:17,626
As a matter of fact, I felt it quite strongly
the first day you came into my office.
1273
01:39:19,064 --> 01:39:20,964
- You didn't show it.
- No?
1274
01:39:21,099 --> 01:39:23,431
- Is that why you engaged me?
- Perhaps.
1275
01:39:23,501 --> 01:39:26,299
It was also your air of quiet efficiency.
1276
01:39:27,205 --> 01:39:28,672
Forgive me...
1277
01:39:29,607 --> 01:39:33,099
but is there any possibility
that you might marry again?
1278
01:39:33,178 --> 01:39:34,736
Not the slightest.
1279
01:39:34,946 --> 01:39:38,109
I'm asking you
because I have a proposal to make.
1280
01:39:38,717 --> 01:39:41,550
I need your help in my parliamentary life.
1281
01:39:42,887 --> 01:39:46,414
- Social secretary?
- Not exactly.
1282
01:39:47,225 --> 01:39:48,590
You know...
1283
01:39:49,394 --> 01:39:52,761
it seemed quite a reasonable idea
when it came to me.
1284
01:39:53,198 --> 01:39:56,031
But now, I'm rather losing my nerve.
1285
01:39:56,634 --> 01:39:57,999
Why? Is it so startling?
1286
01:39:58,069 --> 01:40:01,971
It may sound outrageous to you,
but it's not a sudden impulse.
1287
01:40:02,440 --> 01:40:04,965
I've thought it over very carefully.
1288
01:40:05,610 --> 01:40:07,805
You and I are in the same boat,
Miss Hanson.
1289
01:40:07,879 --> 01:40:10,211
We're both ghost-ridden.
1290
01:40:10,382 --> 01:40:13,681
That sounds a bit romantic,
but I think it expresses it.
1291
01:40:13,752 --> 01:40:15,947
We are prisoners of our past.
1292
01:40:17,355 --> 01:40:18,413
Yes.
1293
01:40:20,625 --> 01:40:23,423
What if we were to pool our loneliness...
1294
01:40:23,762 --> 01:40:27,926
and give each other what little we have:
Support, friendship?
1295
01:40:30,235 --> 01:40:32,760
I'm proposing marriage, Miss Hanson.
1296
01:40:33,538 --> 01:40:36,098
Or should I call it a merger?
1297
01:40:37,675 --> 01:40:39,905
You know, I'm good at mergers.
1298
01:40:41,079 --> 01:40:44,207
A Member of Parliament
should have a wife, Margaret.
1299
01:40:44,282 --> 01:40:47,718
So I'm told on all sides.
"He needs a clever hostess."
1300
01:40:47,919 --> 01:40:49,910
You have exceptional gifts.
1301
01:40:50,155 --> 01:40:53,522
Would it interest you
to have a wider field for them?
1302
01:40:54,259 --> 01:40:58,662
You need have no fear that I would make
any emotional demands upon you.
1303
01:40:59,564 --> 01:41:02,556
I have only sincere friendship to offer.
1304
01:41:03,334 --> 01:41:05,564
I won't ask any more from you.
1305
01:41:07,205 --> 01:41:10,868
Please. Don't answer at once.
Think it over.
1306
01:41:11,543 --> 01:41:13,875
It's completely a selfish proposal...
1307
01:41:14,112 --> 01:41:16,512
but I can't have you giving me notice,
you know.
1308
01:41:16,581 --> 01:41:18,549
I'd be lost without you.
1309
01:41:19,584 --> 01:41:21,711
Miss Hanson... Margaret...
1310
01:41:22,153 --> 01:41:25,122
- have I hurt you?
- I don't know.
1311
01:41:28,159 --> 01:41:30,889
This comes of boasting that I never cry.
1312
01:41:31,029 --> 01:41:33,361
You will think about it?
I'll call you tomorrow.
1313
01:41:33,431 --> 01:41:36,298
No, I can't wait so long.
Tonight, about 9:00?
1314
01:41:36,501 --> 01:41:38,492
I hope the answer will be yes.
1315
01:41:38,603 --> 01:41:40,161
Here's the tea.
1316
01:41:44,676 --> 01:41:48,009
It wasn't a very flattering proposal, really.
1317
01:41:48,780 --> 01:41:51,214
Rather, a suggestion for a merger.
1318
01:41:52,150 --> 01:41:54,345
He used that very expression.
1319
01:41:56,287 --> 01:41:59,916
- Pretty cold-blooded, isn't it?
- Well, it's honest.
1320
01:42:00,859 --> 01:42:03,692
I'm sorry. Sorry for myself.
1321
01:42:06,097 --> 01:42:09,260
- I want you to be happy, Paula.
- It may work out.
1322
01:42:11,603 --> 01:42:14,094
He might even fall in love with me.
1323
01:42:14,405 --> 01:42:16,737
Would that be so very extraordinary?
1324
01:42:17,342 --> 01:42:19,902
It would be very extraordinary if he didn't.
1325
01:42:19,978 --> 01:42:22,708
But the situation is very extraordinary.
1326
01:42:23,781 --> 01:42:26,773
It seems rather hard,
what I'm going to say...
1327
01:42:27,085 --> 01:42:30,316
but if you marry him, keep to his terms.
1328
01:42:31,789 --> 01:42:33,689
I suppose you're right.
1329
01:42:35,360 --> 01:42:36,987
And you love him?
1330
01:42:38,696 --> 01:42:39,754
Yes.
1331
01:42:41,366 --> 01:42:43,664
You're going to be hurt, Paula.
1332
01:42:53,611 --> 01:42:55,636
John, don't be against it.
1333
01:42:59,450 --> 01:43:00,610
Hello?
1334
01:43:02,086 --> 01:43:03,713
Yes, Mr. Rainier.
1335
01:43:05,490 --> 01:43:07,981
Charles. You're early.
1336
01:43:11,796 --> 01:43:14,663
It's yes, Charles.
1337
01:43:33,384 --> 01:43:36,842
Isn't that Mrs. Rainier,
who gives those political dinners?
1338
01:43:36,921 --> 01:43:40,084
Lady Rainier.
He was in the birthday honors.
1339
01:43:40,158 --> 01:43:42,251
They say he'll be in the Cabinet.
1340
01:43:56,274 --> 01:43:58,936
Pity there's no son to inherit the title.
1341
01:43:59,010 --> 01:44:02,537
Such a wonderful couple.
I hear he's devoted to her.
1342
01:45:04,409 --> 01:45:07,276
Well, it's really amazing.
She's got him to dance.
1343
01:45:07,345 --> 01:45:10,712
She's got him to smile, too.
That woman is a marvel.
1344
01:45:20,958 --> 01:45:23,756
Good night, Sheldon, and thank you.
You managed beautifully.
1345
01:45:23,828 --> 01:45:24,988
Thank you, milady.
1346
01:45:25,063 --> 01:45:27,122
- Thank you, Sheldon.
- Good night, Mr. Charles.
1347
01:45:27,198 --> 01:45:29,530
You certainly mellowed the old gentleman.
1348
01:45:29,600 --> 01:45:32,262
He was positively purring
when I put him into the car.
1349
01:45:32,336 --> 01:45:34,201
Yes, I think he really enjoyed himself.
1350
01:45:34,272 --> 01:45:36,263
- I know I did.
- Nonsense.
1351
01:45:36,441 --> 01:45:39,604
Good heavens! It's nearly 3:00.
You have two committees tomorrow.
1352
01:45:39,677 --> 01:45:42,373
- Today.
- Yes, that's true. It's nearly morning.
1353
01:45:42,447 --> 01:45:46,110
The morning of May 25.
Does that suggest something to you?
1354
01:45:46,184 --> 01:45:49,881
It's the anniversary of our wedding.
Our third anniversary.
1355
01:45:50,088 --> 01:45:54,047
Will you wait just a moment?
You don't look the least bit tired.
1356
01:46:15,646 --> 01:46:18,137
All my gratitude goes with this, Margaret.
1357
01:46:18,216 --> 01:46:21,014
I owe you more than I can put into words.
1358
01:46:25,323 --> 01:46:28,315
It's too beautiful, really. You spoil me.
1359
01:46:28,392 --> 01:46:31,555
The emerald is said to have belonged
to the Empress Marie Louise.
1360
01:46:31,629 --> 01:46:34,393
Really? That's thrilling.
1361
01:46:35,600 --> 01:46:37,625
Will you put it on for me?
1362
01:46:51,883 --> 01:46:54,647
There. How do you like it?
1363
01:46:56,220 --> 01:46:59,383
Do you know
you're a very beautiful woman?
1364
01:47:00,691 --> 01:47:04,149
Thank you. I rather hoped
you thought that.
1365
01:47:04,762 --> 01:47:06,127
Margaret...
1366
01:47:07,331 --> 01:47:09,765
are you happy?
1367
01:47:10,434 --> 01:47:13,301
- Why do you ask?
- A twinge of conscience.
1368
01:47:13,638 --> 01:47:17,506
- Lf I hadn't interfered in your life...
- I should have never been Lady Rainier...
1369
01:47:17,575 --> 01:47:21,011
entertained the Prime Minister,
worn a queen's emerald.
1370
01:47:21,445 --> 01:47:22,844
Is it enough?
1371
01:47:25,016 --> 01:47:26,074
Perhaps not.
1372
01:47:26,150 --> 01:47:28,914
Is there anyone else?
1373
01:47:30,922 --> 01:47:31,946
No.
1374
01:47:33,658 --> 01:47:37,253
- Charles, why are you asking me?
- Because if there were...
1375
01:47:37,328 --> 01:47:41,389
I've often wanted to say this,
I wouldn't hold you to our bargain.
1376
01:47:41,732 --> 01:47:43,495
I haven't the right.
1377
01:47:45,603 --> 01:47:50,097
- You're trying to get rid of me, Charles?
- You know I'd be utterly lost without you.
1378
01:47:50,374 --> 01:47:53,309
I'm glad to hear that,
because I like my job.
1379
01:47:54,946 --> 01:47:59,178
A woman told me tonight that she
envied me more than anyone she knew.
1380
01:47:59,884 --> 01:48:02,114
She envied me my husband, Charles.
1381
01:48:02,453 --> 01:48:03,943
Most women do.
1382
01:48:05,289 --> 01:48:06,916
Now I really am tired.
1383
01:48:06,991 --> 01:48:10,017
Good night, Charles,
and thank you for the wonderful present.
1384
01:48:10,094 --> 01:48:11,618
Good night, Margaret.
1385
01:48:59,877 --> 01:49:01,105
Smithy!
1386
01:49:16,193 --> 01:49:19,390
Margaret, I'm afraid
I said something to hurt you.
1387
01:49:21,165 --> 01:49:22,723
No, Charles.
1388
01:49:26,771 --> 01:49:29,001
If I expressed myself clumsily...
1389
01:49:29,073 --> 01:49:33,737
- It's nothing, really. It's just that...
- I wish you would be frank with me.
1390
01:49:39,784 --> 01:49:40,944
Do you?
1391
01:49:50,561 --> 01:49:52,222
Were those a gift?
1392
01:49:53,864 --> 01:49:54,922
Yes.
1393
01:49:55,433 --> 01:49:57,924
I came across them quite by chance.
1394
01:49:59,103 --> 01:50:00,627
They're just cheap little beads.
1395
01:50:00,705 --> 01:50:03,970
But they have a value for you
that this does not?
1396
01:50:07,445 --> 01:50:10,141
He said they were the color of my eyes.
1397
01:50:14,318 --> 01:50:16,183
They are, aren't they?
1398
01:50:16,954 --> 01:50:18,148
Oh, Margaret.
1399
01:50:18,222 --> 01:50:22,283
Isn't there something morbid
in burying one's heart with the dead?
1400
01:50:23,127 --> 01:50:26,187
- That's a strange thing for you to say.
- Is it?
1401
01:50:27,064 --> 01:50:29,055
You haven't even a memory.
1402
01:50:31,235 --> 01:50:32,259
No.
1403
01:50:32,937 --> 01:50:34,837
And the best of you...
1404
01:50:35,673 --> 01:50:37,766
Your capacity for loving...
1405
01:50:38,209 --> 01:50:42,612
your joy in living is buried
in a little space of time you've forgotten.
1406
01:50:43,647 --> 01:50:46,878
- It isn't quite the same thing.
- Why not?
1407
01:50:47,818 --> 01:50:52,255
Because in some vague way, I still have...
1408
01:50:52,623 --> 01:50:55,319
- Hope?
- Yes, I suppose that's it.
1409
01:50:56,060 --> 01:50:58,028
Have you, Charles?
1410
01:50:59,630 --> 01:51:02,724
Do you feel that there really is someone?
1411
01:51:04,235 --> 01:51:06,465
That someday you may find her?
1412
01:51:07,638 --> 01:51:10,004
I'd rather not talk of it, Margaret.
1413
01:51:10,074 --> 01:51:12,542
It's nothing I could put into words.
1414
01:51:12,610 --> 01:51:15,340
But doesn't it frighten you sometimes...
1415
01:51:15,846 --> 01:51:18,041
that the years are passing...
1416
01:51:18,382 --> 01:51:22,785
that you may sometime find that
you've lost your capacity for happiness?
1417
01:51:24,622 --> 01:51:27,352
You may have come so near her.
1418
01:51:28,459 --> 01:51:31,121
You may even have brushed by her
in the street.
1419
01:51:31,195 --> 01:51:33,220
Yes, I've thought of that.
1420
01:51:36,000 --> 01:51:38,594
You might even have met her, Charles.
1421
01:51:38,836 --> 01:51:40,861
Met her and not known her.
1422
01:51:42,773 --> 01:51:44,968
It might be someone you know.
1423
01:51:46,343 --> 01:51:49,870
Charles, it might even be me.
1424
01:51:52,516 --> 01:51:53,983
Oh, Margaret.
1425
01:51:55,853 --> 01:51:57,980
I know I'm talking wildly.
1426
01:51:58,422 --> 01:52:01,550
- It's after 3:00, and I'm tired.
- Yes.
1427
01:52:02,893 --> 01:52:07,557
I've sometimes thought I'd like to travel.
I feel I need a change and a rest.
1428
01:52:07,998 --> 01:52:11,161
- To travel?
- Yes. I've never been out of England.
1429
01:52:11,368 --> 01:52:16,169
I'd like to go to Buenos Aires or Rio
or somewhere colorful and distracting.
1430
01:52:16,273 --> 01:52:17,797
Perhaps when the House adjourns...
1431
01:52:17,875 --> 01:52:22,141
I don't want to drag you away.
I'll take a maid. Or a friend, perhaps.
1432
01:52:28,219 --> 01:52:31,916
Margaret, I believe
you want to get away from me.
1433
01:52:32,089 --> 01:52:33,147
No.
1434
01:52:34,391 --> 01:52:36,825
It's just that it's been a strain.
1435
01:52:37,928 --> 01:52:42,092
I'm just a little nobody, you know.
It's been harder than I thought...
1436
01:52:42,733 --> 01:52:45,167
being the wife of Charles Rainier.
1437
01:52:48,272 --> 01:52:50,331
If you wish, of course.
1438
01:52:50,841 --> 01:52:52,706
You are a little overtired, I think.
1439
01:52:52,776 --> 01:52:56,576
- Shall we talk about it in the morning?
- In the morning, yes.
1440
01:52:57,214 --> 01:53:00,115
- Good night, Margaret.
- Good night, Charles.
1441
01:53:15,332 --> 01:53:16,526
Smithy.
1442
01:53:52,937 --> 01:53:55,235
I think this is my compartment.
1443
01:53:56,006 --> 01:53:57,371
Yes, it is.
1444
01:54:02,413 --> 01:54:04,711
I hope Harrison
has made everything smooth for you.
1445
01:54:04,782 --> 01:54:07,307
Thanks. Yes, he's been very helpful.
1446
01:54:07,518 --> 01:54:10,954
He should be here any moment
with my letter of credit.
1447
01:54:13,324 --> 01:54:15,952
Will you have only two days
in the country?
1448
01:54:16,060 --> 01:54:18,620
Yes. My boat sails on Wednesday.
1449
01:54:21,398 --> 01:54:25,164
- It's on your way, this place.
- No. It's in Devon.
1450
01:54:25,603 --> 01:54:27,468
It's a quiet little country village...
1451
01:54:27,538 --> 01:54:30,439
with a delightful old inn.
I wanted to see it again.
1452
01:54:32,376 --> 01:54:34,503
I was once very happy there.
1453
01:54:40,684 --> 01:54:43,312
I'm glad I'm not late. Hello, sir.
1454
01:54:43,387 --> 01:54:47,050
I made you out an itinerary.
I thought you'd like to study it on the ship.
1455
01:54:47,124 --> 01:54:48,682
How kind of you.
1456
01:54:48,759 --> 01:54:51,250
- Here's your letter of credit.
- Thank you.
1457
01:54:51,328 --> 01:54:54,764
And some magazines.
I'll put these in the compartment.
1458
01:54:56,033 --> 01:54:58,024
I think you'll find everything in order.
1459
01:54:58,102 --> 01:55:00,127
- I hope you have a wonderful trip.
- Thank you.
1460
01:55:00,204 --> 01:55:01,296
Don't stay away too long.
1461
01:55:01,372 --> 01:55:03,431
If I do, blame your excellent arrangements.
1462
01:55:03,507 --> 01:55:05,134
- Goodbye.
- Goodbye.
1463
01:55:05,209 --> 01:55:08,576
I'll wait for you, sir.
I have a message from Mr. Chetwynd.
1464
01:55:11,849 --> 01:55:14,044
Well, goodbye, Charles.
1465
01:55:14,318 --> 01:55:17,344
Margaret, I wish you weren't going.
1466
01:55:17,921 --> 01:55:20,355
I don't feel quite happy about it.
1467
01:55:20,891 --> 01:55:23,758
- You'll let me hear from you?
- Of course.
1468
01:55:24,561 --> 01:55:25,789
Goodbye.
1469
01:55:37,141 --> 01:55:40,907
- You're going to the house?
- No, to the office. There's some trouble.
1470
01:55:44,682 --> 01:55:48,049
Seems strange not to talk it over
with you, Margaret.
1471
01:56:01,865 --> 01:56:04,163
This strike, sir, it's pretty serious.
1472
01:56:04,234 --> 01:56:05,599
Strike?
1473
01:56:05,669 --> 01:56:09,105
At the Melbridge Cable Works.
The men are out of hand.
1474
01:56:10,140 --> 01:56:12,165
Melbridge. Yes, of course.
1475
01:56:25,756 --> 01:56:29,783
It's all right, men. We've got our terms.
1476
01:56:30,260 --> 01:56:33,787
The strike is settled, and we've won!
1477
01:56:41,038 --> 01:56:43,006
Thanks to one man:
1478
01:56:43,240 --> 01:56:45,435
Sir Charles Rainier!
1479
01:57:19,276 --> 01:57:21,471
First back streets we came through.
1480
01:57:21,545 --> 01:57:24,207
Here. Let's pop in here
for a whiskey and soda.
1481
01:57:34,057 --> 01:57:36,855
Thank you kindly, sir. We appreciate it.
1482
01:57:37,194 --> 01:57:40,425
- What will you have, gents?
- Two double McWhirters and soda, please.
1483
01:57:40,497 --> 01:57:43,557
Two double Macs. Right-o, sir.
Here we are, sir.
1484
01:57:49,106 --> 01:57:50,733
Is that the proprietor?
1485
01:57:51,775 --> 01:57:54,835
Yes, sir. That's the Biffer.
Was, I should say.
1486
01:57:54,912 --> 01:57:57,904
He ain't much like that now.
That's him at the end.
1487
01:57:57,981 --> 01:58:00,472
He was a gentleman, the gunner was.
1488
01:58:00,551 --> 01:58:03,987
Not like these softies
what call theirselves heavyweights today.
1489
01:58:04,054 --> 01:58:06,522
Why, he'd take two of them for breakfast!
1490
01:58:06,790 --> 01:58:09,418
He didn't wear no fancy dressing gown...
1491
01:58:12,663 --> 01:58:15,325
Well, we mustn't lose our train.
We better go.
1492
01:58:15,632 --> 01:58:17,099
Thank you, sir.
1493
01:58:22,039 --> 01:58:24,872
- The fog's getting thicker.
- Yes. Beastly.
1494
01:58:25,843 --> 01:58:28,073
- Cigarette?
- Sorry. I don't smoke.
1495
01:58:28,145 --> 01:58:29,203
Of course not.
1496
01:58:29,279 --> 01:58:32,874
Never mind. There's a little tobacconist
just around the corner.
1497
01:58:47,297 --> 01:58:48,491
Well?
1498
01:58:50,200 --> 01:58:53,260
- Packet of Barclay Blue Ribbons, please.
- Yes, sir.
1499
01:58:55,005 --> 01:58:56,404
- Thank you, sir.
- Thank you.
1500
01:58:56,473 --> 01:58:58,668
- Good night, sir.
- Good night.
1501
01:59:09,586 --> 01:59:11,884
I thought you said
you'd never been in Melbridge.
1502
01:59:11,955 --> 01:59:13,217
I haven't.
1503
01:59:13,290 --> 01:59:17,056
But you said, "There's a little tobacconist
just around the corner."
1504
01:59:17,461 --> 01:59:20,692
You said, "There's a little tobacconist
just around the corner."
1505
01:59:20,764 --> 01:59:21,992
I said that?
1506
01:59:22,065 --> 01:59:23,623
That shop was off the main street.
1507
01:59:23,700 --> 01:59:27,158
You couldn't have seen it
on your way from the station.
1508
01:59:28,272 --> 01:59:29,466
No.
1509
01:59:30,307 --> 01:59:32,275
Then how did you know of it?
1510
01:59:35,979 --> 01:59:39,540
- I don't know.
- You went straight to it.
1511
01:59:39,616 --> 01:59:42,710
I did know, but I don't know how.
1512
01:59:44,254 --> 01:59:47,690
- Melbridge.
- What's the matter?
1513
01:59:48,759 --> 01:59:50,090
Melbridge.
1514
01:59:50,761 --> 01:59:53,195
Are you ill, sir? Let me get a cab.
1515
01:59:53,263 --> 01:59:55,458
No, let me think. There's something.
1516
01:59:56,934 --> 01:59:58,401
That shop...
1517
01:59:59,136 --> 02:00:00,763
That woman.
1518
02:00:04,508 --> 02:00:06,738
There's a taxi. I'll get it.
1519
02:00:24,494 --> 02:00:26,155
Here you are, sir.
1520
02:00:28,632 --> 02:00:31,760
Where is the hospital?
1521
02:00:32,536 --> 02:00:35,130
You mean the old one or the new one, sir?
1522
02:00:35,205 --> 02:00:37,002
The old one, I think.
1523
02:00:39,042 --> 02:00:40,566
It's on a hill.
1524
02:00:41,211 --> 02:00:42,610
Big gates...
1525
02:00:43,180 --> 02:00:45,205
a high wall all around it.
1526
02:00:46,583 --> 02:00:49,416
That don't sound much like either of them.
1527
02:00:51,054 --> 02:00:54,080
You wouldn't be meaning the asylum,
would you, sir?
1528
02:00:59,196 --> 02:01:00,788
Look here, sir.
1529
02:01:01,131 --> 02:01:03,463
You say you came out of these gates?
1530
02:01:03,533 --> 02:01:05,398
Yes. I'm sure of that.
1531
02:01:05,669 --> 02:01:09,935
There was some excitement
and a great deal of noise.
1532
02:01:10,240 --> 02:01:11,867
Then let's start from here.
1533
02:01:11,942 --> 02:01:14,035
Try and retrace your steps.
1534
02:01:15,045 --> 02:01:16,103
Now.
1535
02:01:18,181 --> 02:01:20,308
You must have gone into town.
1536
02:01:20,384 --> 02:01:22,944
Yes, I'd been to that shop.
1537
02:01:23,754 --> 02:01:26,746
Perhaps as we go,
you can piece the thing together.
1538
02:01:26,823 --> 02:01:29,758
Yes, that's right. That's a good idea.
1539
02:01:29,826 --> 02:01:31,657
I came along this path.
1540
02:01:31,728 --> 02:01:34,253
- You remember that?
- Yes, I think so.
1541
02:01:34,698 --> 02:01:37,132
There was a good deal of fog...
1542
02:01:37,200 --> 02:01:39,896
and people shouting, and the sound of...
1543
02:01:41,938 --> 02:01:44,133
Like I was trying to get away
from something...
1544
02:01:44,207 --> 02:01:45,834
trying to escape.
1545
02:01:46,109 --> 02:01:49,670
There was some danger, and I was afraid.
1546
02:01:50,080 --> 02:01:51,342
I was...
1547
02:01:51,815 --> 02:01:53,442
There was a girl.
1548
02:01:57,721 --> 02:02:00,155
Yes, there was a girl!
1549
02:02:16,707 --> 02:02:18,197
The mist is lifting.
1550
02:02:18,275 --> 02:02:21,506
Yes. It looks as if it will be
a nice day after all.
1551
02:02:23,413 --> 02:02:26,348
Could you take the luggage
to the station and wait for me?
1552
02:02:26,416 --> 02:02:28,384
I've lots of time. I think I'd like to walk.
1553
02:02:28,452 --> 02:02:31,444
Right you are, ma'am.
I'll wait for you by the newsstand.
1554
02:02:31,521 --> 02:02:34,456
You're leaving us now?
I do hope you'll come and see us again.
1555
02:02:34,524 --> 02:02:36,685
Not very soon, I'm afraid.
1556
02:02:36,760 --> 02:02:40,753
- I'm sailing for South America at 2:00.
- You are? My, I envy you.
1557
02:02:40,831 --> 02:02:43,095
Are you sure
you'd prefer to walk to the station?
1558
02:02:43,166 --> 02:02:45,862
Yes. Such a pretty walk.
1559
02:02:46,236 --> 02:02:49,103
I used to live here, you know, years ago.
1560
02:02:49,172 --> 02:02:51,504
Mrs. Deventer's time. Did you know her?
1561
02:02:51,575 --> 02:02:54,305
No, not very well.
She died three years ago.
1562
02:02:54,377 --> 02:02:55,674
So Albert was telling me.
1563
02:02:55,746 --> 02:02:59,409
She was quite a character, Mrs. Deventer.
Lots of people ask after her.
1564
02:02:59,483 --> 02:03:01,781
There was a gentleman in here
a few minutes ago...
1565
02:03:01,852 --> 02:03:03,820
asking after Mrs. Deventer
and the old vicar.
1566
02:03:03,887 --> 02:03:06,651
Really? I should be going.
I don't want to have to hurry.
1567
02:03:06,723 --> 02:03:08,122
Goodbye, Miss Barnes. Thank you.
1568
02:03:08,191 --> 02:03:11,422
- I'm sure you'll have a wonderful trip.
- Thank you.
1569
02:03:17,901 --> 02:03:20,961
Did you say a gentleman
was asking for Mrs. Deventer?
1570
02:03:21,037 --> 02:03:23,232
Yes, miss, and the old vicar.
1571
02:03:23,473 --> 02:03:26,169
That's Mr. Durham, you know.
He lives at Seven Oaks.
1572
02:03:26,243 --> 02:03:28,268
Mr. Pauly's our vicar now.
1573
02:03:28,678 --> 02:03:30,839
- Is the gentleman staying here?
- No.
1574
02:03:31,648 --> 02:03:36,415
He was looking for a cottage.
Said he used to rent one here years ago.
1575
02:03:37,154 --> 02:03:39,748
He remembered it was near the church.
1576
02:03:40,190 --> 02:03:42,488
Was he a friend of yours, miss?
1577
02:03:44,327 --> 02:03:45,658
Excuse me.
1578
02:05:27,464 --> 02:05:28,658
Smithy?
1579
02:05:37,807 --> 02:05:39,172
Oh, Smithy!
1580
02:05:47,918 --> 02:05:49,317
Darling!
1581
02:05:50,186 --> 02:05:51,380
Paula!
1582
02:06:26,890 --> 02:06:27,914
English
124451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.