All language subtitles for Free.Willy.1993.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,871 --> 00:02:45,205 There he is, at one o'clock! 2 00:02:45,373 --> 00:02:46,874 Let's get behind him! 3 00:02:47,041 --> 00:02:48,375 We'll cut him off! 4 00:02:48,543 --> 00:02:49,751 Get him! 5 00:02:49,919 --> 00:02:52,254 Out there, about 200 yards! 6 00:02:53,256 --> 00:02:54,381 Clear! 7 00:02:54,549 --> 00:02:55,966 I got it! 8 00:02:56,134 --> 00:02:57,676 Full throttle! 9 00:02:59,179 --> 00:03:00,888 Let it go! Let it go! 10 00:03:20,700 --> 00:03:22,367 More throttle! Keep it up! 11 00:03:22,535 --> 00:03:23,952 That's it! 12 00:03:24,120 --> 00:03:25,454 That's it! 13 00:03:29,626 --> 00:03:32,127 Lay it down! Keep it coming! 14 00:03:32,879 --> 00:03:35,881 Yeah, fish! 15 00:03:36,049 --> 00:03:38,050 Go on, fish! 16 00:03:38,718 --> 00:03:40,135 Go on there. 17 00:03:41,387 --> 00:03:44,598 Yeah, baby! 18 00:03:45,725 --> 00:03:47,226 Yeah, fish! 19 00:03:49,479 --> 00:03:52,314 Go on in there! 20 00:03:52,982 --> 00:03:54,358 Pin it! Pin it! 21 00:03:54,901 --> 00:03:57,319 Closing in! Close it up! 22 00:04:00,615 --> 00:04:03,659 He's not getting away! Keep the others away from him. 23 00:04:03,826 --> 00:04:05,410 We got him! 24 00:04:10,750 --> 00:04:14,044 Close it up! 25 00:04:28,559 --> 00:04:30,560 Get him in the middle! 26 00:04:32,272 --> 00:04:34,064 Keep closing it up! 27 00:04:34,857 --> 00:04:35,941 Come on! Come on! 28 00:05:26,117 --> 00:05:30,620 Excuse me. Mom dropped me off on her way to work and forgot my bus fare. 29 00:05:30,788 --> 00:05:33,290 Could I borrow some money? 30 00:05:35,460 --> 00:05:37,711 Thanks, lady! You have a good day. 31 00:05:37,879 --> 00:05:41,381 - I've got to get home. Lend me a buck-- Get out of here. 32 00:05:42,800 --> 00:05:48,055 My friends and I spent all of our money at the Natural History Museum. 33 00:05:48,222 --> 00:05:51,391 We have to take the ferry home. Can you help me out? 34 00:05:52,310 --> 00:05:54,895 -I suppose. -Yes. 35 00:05:58,232 --> 00:05:59,608 Few bucks. 36 00:05:59,776 --> 00:06:02,027 Shoot. I'm hungry. 37 00:06:02,195 --> 00:06:04,154 I need some food. 38 00:06:15,083 --> 00:06:17,209 - Come on. - Let's go. 39 00:06:24,884 --> 00:06:26,343 Go, Jess. 40 00:06:29,347 --> 00:06:32,682 You kids come back here! 41 00:06:57,667 --> 00:07:01,336 - Cool. - Yeah! Come on, guys. 42 00:07:06,968 --> 00:07:09,469 The first time I ever went there... 43 00:07:09,804 --> 00:07:11,680 ...it was so bad. 44 00:07:11,848 --> 00:07:16,226 My mom dropped me off and went to work in Houston. I never saw her again. 45 00:07:16,394 --> 00:07:18,520 I don't care, I hate her anyway. 46 00:07:18,688 --> 00:07:20,981 I could eat one of these every day. 47 00:07:21,149 --> 00:07:22,566 Yeah, well, I bolted. 48 00:07:22,733 --> 00:07:26,236 -You bolted from Cooperton? -I did, bonehead. 49 00:07:26,404 --> 00:07:27,529 Yeah, right. 50 00:07:27,697 --> 00:07:30,532 Shut up. We both did. What do you know? 51 00:07:30,700 --> 00:07:33,535 I know they watch you like you're gonna stab them. 52 00:07:33,703 --> 00:07:37,998 I had to wait till some foster-home losers took me. Then I slipped. 53 00:07:38,166 --> 00:07:40,333 - Maybe you ain't as smart as us. - Eat it. 54 00:07:40,501 --> 00:07:41,585 I am. 55 00:07:41,752 --> 00:07:45,046 I want my own place. Like an apartment or something. 56 00:07:45,214 --> 00:07:47,132 Yeah, right. You and me. 57 00:07:47,300 --> 00:07:48,884 We'll hook up with someone. 58 00:07:49,051 --> 00:07:52,888 With my brains and your personality, we'll be rich. 59 00:07:56,851 --> 00:07:58,894 Get out of here. Go! 60 00:08:05,610 --> 00:08:06,818 Let's split up. 61 00:08:07,153 --> 00:08:09,446 - See you guys. - All right, bye. 62 00:08:14,785 --> 00:08:15,827 This way! 63 00:08:21,667 --> 00:08:23,001 Go! 64 00:08:23,169 --> 00:08:24,836 Go! Go, man! 65 00:08:25,004 --> 00:08:26,338 This way. 66 00:08:26,506 --> 00:08:27,881 Come on! 67 00:08:28,049 --> 00:08:32,511 Go! Quick! Quick, move! 68 00:08:38,392 --> 00:08:39,559 Down here. 69 00:08:45,316 --> 00:08:47,192 Shut it. Quick! 70 00:08:53,741 --> 00:08:54,866 Shh! 71 00:08:58,746 --> 00:09:00,413 Check it out, man. 72 00:09:03,751 --> 00:09:05,001 Look at this. 73 00:09:44,041 --> 00:09:45,709 Perry? 74 00:10:22,163 --> 00:10:23,580 What is that? 75 00:10:44,810 --> 00:10:46,978 Wow! 76 00:10:50,650 --> 00:10:53,276 Jesse! Cops! Run! 77 00:10:56,197 --> 00:10:59,282 There he is! Hold it, kid! 78 00:11:03,120 --> 00:11:04,621 Heading up the stairs! 79 00:11:08,209 --> 00:11:09,793 Hey, kid! 80 00:11:11,545 --> 00:11:12,837 Hold on. 81 00:11:14,382 --> 00:11:15,799 Relax. 82 00:11:15,966 --> 00:11:17,258 Calm down. 83 00:11:21,180 --> 00:11:22,555 No! 84 00:11:24,183 --> 00:11:29,062 Breaking and entering, malicious mischief, vandalism, resisting arrest. 85 00:11:29,230 --> 00:11:32,816 -Anything else I should know? -I robbed a few banks. 86 00:11:32,983 --> 00:11:35,318 I'm glad you were only out there three days. 87 00:11:35,486 --> 00:11:37,237 Did you miss me, Dwight? 88 00:11:37,405 --> 00:11:39,197 Was Perry with you? 89 00:11:39,365 --> 00:11:40,657 Perry who? 90 00:11:40,825 --> 00:11:42,283 Look, don't play. 91 00:11:42,451 --> 00:11:45,203 Don't be a bonehead. I hate telephones... 92 00:11:45,371 --> 00:11:50,125 ...and I spent 45 minutes talking to the police and that adventure park... 93 00:11:50,292 --> 00:11:52,669 ...trying to keep you clean. 94 00:11:52,837 --> 00:11:56,172 You were lucky this time. I kept your behind out of court. 95 00:11:56,340 --> 00:11:59,884 You have to clean up the mess you made at Northwest Adventure Park. 96 00:12:00,052 --> 00:12:02,721 That is your probation. Any problem? 97 00:12:02,888 --> 00:12:06,307 -Why should I clean it? -Why do I fool around with you kids? 98 00:12:06,475 --> 00:12:08,977 I'm working too much overtime with you. 99 00:12:09,145 --> 00:12:13,064 But you split out again here, and I am out of the picture. 100 00:12:13,232 --> 00:12:17,736 You'll be with Youth Authority. Court supervised and controlled. 101 00:12:17,903 --> 00:12:21,823 They'll put you in baby jail. That means a lockup in juvenile hall. 102 00:12:32,710 --> 00:12:34,377 Okay, look. 103 00:12:34,754 --> 00:12:39,674 Your placement is still on. The Greenwoods don't mind this incident. 104 00:12:39,842 --> 00:12:41,092 What's wrong with them? 105 00:12:41,260 --> 00:12:45,930 Because they want you in their home, there's something wrong with them, right? 106 00:12:46,098 --> 00:12:47,599 What do you think? 107 00:12:48,684 --> 00:12:53,271 I think that on paper, you're still real young, so you get some chances. 108 00:12:53,439 --> 00:12:56,274 Not an infinite number of chances, but a few. 109 00:12:56,442 --> 00:12:57,942 A few, son. 110 00:12:58,110 --> 00:12:59,611 You get it? 111 00:13:07,161 --> 00:13:10,163 You got any questions about any of this? 112 00:13:10,873 --> 00:13:12,207 You hear from my mom? 113 00:13:12,708 --> 00:13:15,418 You still want me to hear from your mom? 114 00:13:15,586 --> 00:13:18,588 I just want to know if she's okay. 115 00:13:19,215 --> 00:13:22,342 Nobody's heard from your mom in six years, Jesse. 116 00:13:48,702 --> 00:13:50,745 Anytime you're ready, big guy. 117 00:13:53,749 --> 00:13:55,375 Hi, Jesse. Hi, Dwight. 118 00:13:55,543 --> 00:13:57,252 -How are you, Annie? -Good. And you? 119 00:13:57,419 --> 00:14:00,255 It's been a long day for both of us. 120 00:14:00,422 --> 00:14:02,924 Hello, Dwight. - Hey. 121 00:14:03,092 --> 00:14:04,592 There he is. 122 00:14:08,472 --> 00:14:10,223 -Can I carry your stuff? -No. 123 00:14:12,893 --> 00:14:17,188 Why don't we go inside and wash up, and we'll have dinner. 124 00:14:22,361 --> 00:14:25,113 We got a little paperwork here for you. 125 00:14:25,447 --> 00:14:28,074 Always got to have the paperwork. 126 00:14:28,242 --> 00:14:32,954 I bought a new car recently. With the contracts and all, it came to 37 pages. 127 00:14:33,873 --> 00:14:36,708 Well, this is a lease. I ain't buying yet. 128 00:14:38,043 --> 00:14:40,295 -You interested in computers? -No. 129 00:14:40,880 --> 00:14:44,883 -I could teach you. I learned last summer. -I'm not into it. 130 00:14:45,301 --> 00:14:46,801 That makes two of us. 131 00:14:46,969 --> 00:14:48,303 I wasn't either... 132 00:14:48,470 --> 00:14:53,391 ...but then I decided I wanted a second career as a journalist. I'm a teacher... 133 00:14:54,059 --> 00:14:58,062 ...and so I'm taking the summer off to write. 134 00:14:58,731 --> 00:15:02,233 A couple of weeklies have taken a couple of my stories. 135 00:15:02,401 --> 00:15:05,945 -I haven't earned anything yet. -Just dig right in. 136 00:15:10,117 --> 00:15:13,161 That's how I know Dwight. I did a story on Cooperton. 137 00:15:13,329 --> 00:15:14,787 Dwight's a jerk. 138 00:15:20,002 --> 00:15:21,794 What exactly are you into? 139 00:15:22,129 --> 00:15:23,963 I'm not into talking while I eat. 140 00:15:46,362 --> 00:15:48,196 Here's your room. 141 00:15:50,950 --> 00:15:55,745 Our bedroom's downstairs, but you've got the best view in the house. 142 00:15:57,289 --> 00:15:59,248 Go ahead, open it. 143 00:15:59,667 --> 00:16:02,418 It's a welcome gift. 144 00:16:03,963 --> 00:16:06,464 You can open it later, if you feel like it. 145 00:16:07,841 --> 00:16:14,180 I bought you some things. Some clothes, some socks... 146 00:16:14,348 --> 00:16:17,433 ...and there's lots of blue. Dwight said you liked blue. 147 00:16:20,604 --> 00:16:25,274 Try them on, and if you don't like them, we can exchange them. 148 00:16:36,870 --> 00:16:38,162 We'll get out of here. 149 00:16:38,330 --> 00:16:41,958 If you need us, we're downstairs. Good night, Jesse. 150 00:16:42,126 --> 00:16:44,877 It's great to have you here. Good night. 151 00:17:26,837 --> 00:17:31,507 You remember that turn right before the bridge? That's 88th Street. 152 00:17:31,925 --> 00:17:34,594 My garage is straight up from there. 153 00:17:35,345 --> 00:17:38,014 If you go six more blocks, you'll be at the house. 154 00:17:38,432 --> 00:17:40,099 Think you can find it? 155 00:17:41,685 --> 00:17:45,438 When you go inside, look for the Aquatic Theater. Ask for Randolph. 156 00:17:51,695 --> 00:17:53,112 Yeah, great. 157 00:18:31,527 --> 00:18:36,364 Hey, mister. Do you know where I can find Randolph? 158 00:18:36,740 --> 00:18:39,075 He lives in the cottage by the water. 159 00:18:40,202 --> 00:18:41,244 Thanks. 160 00:19:00,597 --> 00:19:04,058 Hello? Randolph? 161 00:19:07,771 --> 00:19:09,313 Randolph? 162 00:19:25,706 --> 00:19:27,039 What's this? 163 00:19:38,969 --> 00:19:40,136 Well! 164 00:19:40,304 --> 00:19:42,388 The artist returns. 165 00:19:42,806 --> 00:19:44,140 Welcome back. 166 00:19:50,230 --> 00:19:53,482 We've all become great admirers of your work around here... 167 00:19:54,401 --> 00:19:56,903 ...but all good things must come to an end. 168 00:19:58,405 --> 00:20:02,074 Time to let your creativity flow backwards. 169 00:20:02,993 --> 00:20:04,744 You know what to do with this? 170 00:20:06,163 --> 00:20:07,496 Yes, I do. 171 00:20:07,664 --> 00:20:09,832 Good. See you later. 172 00:20:26,892 --> 00:20:28,476 Wow! 173 00:21:11,270 --> 00:21:12,645 Hey! 174 00:21:13,397 --> 00:21:16,065 What are you doing up here? 175 00:21:16,483 --> 00:21:17,525 Nothing. 176 00:21:24,491 --> 00:21:26,242 Seven thousand pounds, that one. 177 00:21:26,410 --> 00:21:29,328 Jaws powerful enough to crush bones to oatmeal. 178 00:21:29,496 --> 00:21:33,291 Willy gets into moods. You've got to give him his space. 179 00:21:33,458 --> 00:21:36,502 Don't bother him, he won't bother you. Understand? 180 00:21:37,170 --> 00:21:38,546 Sure. 181 00:22:00,610 --> 00:22:02,695 Ladies and gentlemen, girls and boys... 182 00:22:02,863 --> 00:22:05,781 ...remember that our sea lion show plays four times daily... 183 00:22:05,949 --> 00:22:09,285 ...and your Adventure Pass will admit you to all sessions. 184 00:22:09,453 --> 00:22:12,997 Showtimes are at 10, 12, 2 and 4. 185 00:22:18,462 --> 00:22:21,922 As you can see, Olivia and Belinda flip out at lunchtime. 186 00:22:22,090 --> 00:22:26,635 Belinda, we have a nice-looking audience, don't you think? 187 00:22:34,770 --> 00:22:35,978 Yes. 188 00:22:47,657 --> 00:22:50,451 You look beautiful. How about a kiss? 189 00:22:55,999 --> 00:22:58,626 You should be ashamed of yourselves. 190 00:23:00,754 --> 00:23:03,547 Wave goodbye to everybody. Wave goodbye. 191 00:23:03,715 --> 00:23:08,761 Give a big hand for Olivia and Belinda, and their trainer, Rae. 192 00:23:09,304 --> 00:23:11,138 Come on. 193 00:23:12,099 --> 00:23:17,019 In a couple of minutes, you'll be able to see Willy, our prize orca whale... 194 00:23:17,187 --> 00:23:19,605 ...right here in the main tank. 195 00:23:42,254 --> 00:23:45,131 You're the graffiti kid. - I guess. 196 00:23:46,508 --> 00:23:48,801 You messed up our observation area. 197 00:23:49,845 --> 00:23:50,886 Sorry. 198 00:23:55,183 --> 00:23:57,184 - You like whales? - I like him. 199 00:23:57,352 --> 00:24:00,354 He doesn't like anybody, so be careful around him. 200 00:24:00,772 --> 00:24:02,440 Willy's a case. 201 00:24:02,774 --> 00:24:03,983 A special case. 202 00:24:05,026 --> 00:24:06,110 So? 203 00:24:06,736 --> 00:24:08,070 Who isn't? 204 00:24:31,928 --> 00:24:33,429 Wanna play catch? 205 00:24:33,805 --> 00:24:36,432 -Catch? -Yeah. 206 00:24:36,600 --> 00:24:39,101 I like to throw the ball around once in a while. 207 00:24:40,103 --> 00:24:42,771 Had this mitt since I was in 8th grade. 208 00:24:43,148 --> 00:24:47,318 I used to sit around and spit in it, smack it. 209 00:24:48,361 --> 00:24:51,447 Get a nice pocket there. Look at that. Nice, huh? 210 00:24:51,615 --> 00:24:52,823 Let's play. 211 00:24:53,283 --> 00:24:55,993 How much they paying you to be my jailer? 212 00:25:01,833 --> 00:25:03,125 Jailer? 213 00:25:04,294 --> 00:25:08,130 I'm making such a great deal on you, you wouldn't believe it. 214 00:25:08,298 --> 00:25:10,132 You're a regular cash cow. 215 00:25:10,467 --> 00:25:14,470 That, plus a million dollars, I could retire when I'm 300 years old. 216 00:25:15,722 --> 00:25:18,140 You have to help me out a little. 217 00:25:18,600 --> 00:25:23,604 Dwight says I'm supposed to make some rules for you. 218 00:25:23,772 --> 00:25:28,067 Problem is, I've always been a better rule-breaker than rule-maker. 219 00:25:29,152 --> 00:25:31,737 So tell me what you think you need. 220 00:25:32,322 --> 00:25:33,822 You're asking me? 221 00:25:33,990 --> 00:25:36,033 You're the big expert, right? 222 00:25:36,201 --> 00:25:37,701 I don't know any rules. 223 00:25:37,869 --> 00:25:41,163 A kid like you? Been around, been in trouble.... 224 00:25:42,916 --> 00:25:45,876 -What will it be? -Okay. 225 00:25:47,587 --> 00:25:48,921 Let's see.... 226 00:25:51,591 --> 00:25:53,759 I got it. First rule is... 227 00:25:53,927 --> 00:25:56,679 ...you have to give me an allowance every week. 228 00:25:58,265 --> 00:25:59,598 Five bucks. 229 00:26:00,433 --> 00:26:01,934 What's next? 230 00:26:02,269 --> 00:26:04,436 I don't know, I haven't thought yet. 231 00:26:06,856 --> 00:26:10,526 While you're thinking, I need you in bed every night by 10:00. 232 00:26:11,194 --> 00:26:13,862 And up every morning in time for breakfast. 233 00:26:15,115 --> 00:26:18,158 And I want you in the house every night by 7. 234 00:26:18,618 --> 00:26:21,996 And don't disappear without telling somebody. 235 00:26:22,163 --> 00:26:25,624 -We need to know where you are. -Okay. 236 00:26:37,637 --> 00:26:38,721 Kid. 237 00:27:07,917 --> 00:27:10,085 Almost finished with this place. 238 00:27:53,213 --> 00:27:54,713 Come on. Come on. 239 00:29:07,996 --> 00:29:10,789 Well, you have a nice day too, grouch! 240 00:29:15,336 --> 00:29:18,255 He likes messing with people's heads, doesn't he? 241 00:29:18,423 --> 00:29:20,549 Yes, he does. 242 00:29:20,717 --> 00:29:23,135 If I can't get him to perform, no one can. 243 00:29:23,928 --> 00:29:25,721 Orcas are usually nice and smart. 244 00:29:26,264 --> 00:29:28,307 Willy's smart and nasty. 245 00:29:31,853 --> 00:29:33,312 You really like him. 246 00:29:33,938 --> 00:29:38,609 -Yeah. -Good. You can help me out. 247 00:29:43,865 --> 00:29:45,574 Broken belly. Toss it. 248 00:29:46,618 --> 00:29:48,619 Look. This is a good fish. 249 00:29:49,788 --> 00:29:52,790 That's a bad fish. Good fish, bad fish. 250 00:29:54,793 --> 00:29:58,629 We must sort out what Willy can eat from the cheap crap they buy. 251 00:29:58,797 --> 00:30:01,256 Willy's a killer whale, right? 252 00:30:01,800 --> 00:30:04,635 -So will he kill us? -No. 253 00:30:04,803 --> 00:30:07,513 Orcas are just hunters. Mostly they eat fish. 254 00:30:07,680 --> 00:30:12,392 Well, sometimes they'll eat porpoises, squid, birds... 255 00:30:12,560 --> 00:30:13,811 ...sharks.... 256 00:30:14,479 --> 00:30:16,563 What Willy really likes is salmon. 257 00:30:17,899 --> 00:30:19,233 That's his chocolate. 258 00:30:24,072 --> 00:30:25,614 Kiss me. Kiss me. 259 00:30:29,244 --> 00:30:31,703 Ready to get back to your painting? 260 00:32:51,511 --> 00:32:53,261 You saved my life. 261 00:33:06,526 --> 00:33:09,987 You must have something special, that's why he didn't eat you. 262 00:33:10,154 --> 00:33:14,700 -What do you mean? -I don't know. High blood, medicine roots. 263 00:33:14,867 --> 00:33:15,951 No way. 264 00:33:16,119 --> 00:33:19,621 Then you're just a lucky white boy. You like that better? 265 00:33:19,789 --> 00:33:23,166 Willy doesn't have a problem with me. We appreciate each other. 266 00:33:23,334 --> 00:33:24,376 Appreciate? 267 00:33:25,294 --> 00:33:27,045 Willy saved your butt. 268 00:33:27,213 --> 00:33:31,091 I don't know why everybody has such a big problem with him. 269 00:33:31,259 --> 00:33:35,303 Willy doesn't like visitors in his tank. Why were you there? 270 00:33:35,471 --> 00:33:37,055 I came to say goodbye. 271 00:33:37,807 --> 00:33:39,641 Job is almost up. 272 00:33:41,310 --> 00:33:43,145 Didn't want to say goodbye. 273 00:33:45,732 --> 00:33:48,233 -Just maybe.... -What? 274 00:33:48,401 --> 00:33:50,819 Old Indian stuff. 275 00:33:58,661 --> 00:33:59,995 Orcas. 276 00:34:00,580 --> 00:34:02,748 Ever look into Willy's eyes? 277 00:34:04,292 --> 00:34:06,960 Those eyes discovered the stars... 278 00:34:07,128 --> 00:34:10,881 ...long before man was even a whisper on Mother Earth. 279 00:34:11,049 --> 00:34:13,216 Could look into a man's soul if they want. 280 00:34:14,385 --> 00:34:18,388 Willy won't look at Rae, or me. 281 00:34:20,516 --> 00:34:22,309 Maybe he sees you. 282 00:34:31,694 --> 00:34:33,779 Your parents are still up. 283 00:34:33,946 --> 00:34:35,405 They're not my parents. 284 00:34:39,535 --> 00:34:41,620 Jesse, where have you been? 285 00:34:42,038 --> 00:34:43,455 You're soaked. 286 00:34:43,623 --> 00:34:44,706 I was at work. 287 00:34:44,874 --> 00:34:49,211 You snuck out at night to clean up graffiti. That's an amazing story. 288 00:34:49,378 --> 00:34:50,629 I fell in the tank. 289 00:34:50,797 --> 00:34:52,506 The whale tank? 290 00:34:52,673 --> 00:34:55,634 Will somebody tell me what the heck is going on? 291 00:34:55,802 --> 00:34:58,261 I slipped and fell in the tank. It's my fault. 292 00:34:58,429 --> 00:35:01,306 -Right. -Folks, my name is Randolph. 293 00:35:02,475 --> 00:35:04,601 How are you? I'm Glen. This is my wife, Annie. 294 00:35:04,769 --> 00:35:05,811 -Hi. -Hi. 295 00:35:05,978 --> 00:35:09,564 I've been supervising Jesse at the park. He does a good job. 296 00:35:09,732 --> 00:35:13,401 Did his cleanup, helped out in some other areas and made friends. 297 00:35:13,569 --> 00:35:18,031 We could use him for the rest of the summer, if that's okay with you. 298 00:35:18,199 --> 00:35:21,201 Make a job of it. Pay him a little something. 299 00:35:21,869 --> 00:35:23,036 What do you say? 300 00:35:23,204 --> 00:35:25,038 I want to! Please! 301 00:35:25,414 --> 00:35:27,707 Finally found something you're into? 302 00:35:29,043 --> 00:35:32,712 It sounds okay, but days. No more sneaking out at night. 303 00:35:32,880 --> 00:35:35,006 All right. I promise I won't. 304 00:35:35,174 --> 00:35:40,053 Just be straight with us from now on. If there's something you need, just ask. 305 00:35:40,429 --> 00:35:42,055 Think you can do that? 306 00:35:42,765 --> 00:35:46,601 All right, it's past your bedtime. Get in the house, son. 307 00:35:47,603 --> 00:35:49,271 I'm not your son. 308 00:35:54,110 --> 00:35:55,610 Yeah, I know that. 309 00:36:25,683 --> 00:36:28,894 - Okay, easy. - Watch it. Watch those lines! 310 00:36:29,395 --> 00:36:31,646 - Easy. - You're okay. 311 00:36:31,814 --> 00:36:33,690 Just get out of the way. 312 00:36:33,858 --> 00:36:35,567 I'm not in the way. 313 00:36:36,736 --> 00:36:39,571 This examination area is inadequate. 314 00:36:39,739 --> 00:36:41,031 It's all we've got. 315 00:36:41,407 --> 00:36:45,702 Holding him in this net is dangerous. We've told you that before. 316 00:36:45,870 --> 00:36:48,997 - Can you finish the exam? - No, he's acting up too much. 317 00:36:49,165 --> 00:36:51,833 You and Dial bought Willy from some slime ball. 318 00:36:52,001 --> 00:36:54,753 He's too big and old to be caught in the first place. 319 00:36:54,921 --> 00:36:57,255 Then you put him in a dolphin tank, alone. 320 00:36:57,423 --> 00:37:00,091 He's not a natural performer, and you expect miracles. 321 00:37:00,259 --> 00:37:02,260 You're paid to train him, not analyze him. 322 00:37:02,428 --> 00:37:05,805 These were not the circumstances described when I signed on. 323 00:37:05,973 --> 00:37:08,308 You're a professional, right? Make it work. 324 00:37:12,480 --> 00:37:14,898 Dial gave me a line, I won't cross it. 325 00:37:15,066 --> 00:37:19,319 This isn't about crossing lines. - Which words don't you understand? 326 00:37:19,487 --> 00:37:21,529 If the whale brings in customers... 327 00:37:24,075 --> 00:37:28,662 ...we can spend money on him. Since he's not, make do with what you've got. 328 00:37:29,914 --> 00:37:32,165 Easy, Willy. Easy, son. 329 00:37:33,668 --> 00:37:35,502 Untie those back lines! 330 00:37:41,050 --> 00:37:44,261 What's going on? What happened? 331 00:37:44,428 --> 00:37:46,596 I don't know, the net came loose. 332 00:37:55,189 --> 00:37:56,523 I saw what you did. 333 00:37:56,691 --> 00:37:58,275 So? - So nothing. 334 00:37:59,944 --> 00:38:01,778 I'm sure Willy's grateful. 335 00:38:11,205 --> 00:38:14,124 The whale won't perform, we're getting deeper into this... 336 00:38:14,292 --> 00:38:16,334 ...and Rae says we must expand the tank. 337 00:38:16,502 --> 00:38:20,630 Very nice. This is what I get for bringing the whale in to boost business. 338 00:38:20,798 --> 00:38:23,883 Let's move him into the Ritz. Tack it onto the $5000... 339 00:38:24,051 --> 00:38:26,511 ...I dumped into his insurance premium. 340 00:38:26,679 --> 00:38:29,139 The whale's worth more dead than alive. 341 00:38:30,308 --> 00:38:32,809 It will cost at least $100,000... 342 00:38:32,977 --> 00:38:35,353 ...to expand that psychotic malcontent's playpen. 343 00:38:35,521 --> 00:38:38,982 -Huh? -God, I hate that whale. 344 00:39:00,212 --> 00:39:02,547 You got any leftover scraps... 345 00:39:02,715 --> 00:39:04,716 ...I could take off your hands? 346 00:39:04,884 --> 00:39:06,009 Might have. 347 00:39:06,427 --> 00:39:08,845 I got a special friend named Willy. 348 00:39:09,013 --> 00:39:10,972 Why would he want scraps? 349 00:39:11,599 --> 00:39:14,642 -He's a whale. -A whale? 350 00:39:22,109 --> 00:39:23,360 Hey, Jess. 351 00:39:23,778 --> 00:39:25,362 I'll meet you up there. 352 00:39:25,863 --> 00:39:27,614 -What's up? -Perry. 353 00:39:27,782 --> 00:39:29,741 New clothes. New gig? 354 00:39:29,909 --> 00:39:32,535 Staying with some people. - It's cool. 355 00:39:32,870 --> 00:39:35,538 What happened that night? I saw you get popped. 356 00:39:35,706 --> 00:39:38,291 Not much. Had to clean up all our mess. 357 00:39:38,626 --> 00:39:40,293 I'm working there now. 358 00:39:40,711 --> 00:39:42,462 They looking for me? 359 00:39:42,630 --> 00:39:44,464 -Nah. -Cool. 360 00:39:44,632 --> 00:39:47,842 It's a total drag, man. Sorry. 361 00:39:48,010 --> 00:39:50,637 No sweat. Where you been staying? 362 00:39:50,805 --> 00:39:53,056 Dayton set me up. Working for him now. 363 00:39:53,224 --> 00:39:55,392 Looking out for cops and stuff. 364 00:39:56,310 --> 00:40:00,313 I mentioned you to him. I can hook you up if you want. 365 00:40:02,316 --> 00:40:04,317 I gotta think about that. 366 00:40:05,069 --> 00:40:06,820 Snooze, you lose. 367 00:40:06,987 --> 00:40:08,655 Stop by sometime. 368 00:40:09,073 --> 00:40:12,492 -See you around. I gotta bail. -All right, man. 369 00:40:13,160 --> 00:40:14,828 -See you. -Later. 370 00:40:59,874 --> 00:41:03,376 What's wrong, Willy? I thought you liked these things. 371 00:41:05,713 --> 00:41:07,964 You're supposed to eat it like this. 372 00:41:17,766 --> 00:41:18,808 No? 373 00:41:20,978 --> 00:41:25,148 You want me to put it in your mouth. 374 00:41:31,489 --> 00:41:33,323 I'll make a deal with you. 375 00:41:34,617 --> 00:41:39,996 Don't bite my hand off, and I'll give you the fish. 376 00:41:49,298 --> 00:41:50,798 You like these. 377 00:42:39,390 --> 00:42:40,932 Wow! 378 00:42:50,693 --> 00:42:52,527 You're like...rubbery. 379 00:42:53,946 --> 00:42:55,738 Your skin peels off. 380 00:42:56,532 --> 00:42:58,866 Still a beautiful animal though. 381 00:42:59,702 --> 00:43:02,870 Well, buddy, I gotta go. 382 00:43:04,123 --> 00:43:06,958 We'll save these scraps and fishes for later. 383 00:43:23,100 --> 00:43:25,101 You want to go with me? 384 00:43:33,319 --> 00:43:35,111 I can do that too. 385 00:43:39,325 --> 00:43:41,701 Can you do it with your other arm? 386 00:43:42,369 --> 00:43:44,746 You do it with the other arm? 387 00:43:45,664 --> 00:43:47,624 Hey! 388 00:43:49,293 --> 00:43:50,793 Can you wave? 389 00:43:56,175 --> 00:43:57,675 Can you dance for me? 390 00:43:57,843 --> 00:44:00,970 Can you groove? Dance? 391 00:44:01,388 --> 00:44:02,889 Rae. 392 00:44:04,391 --> 00:44:05,808 What? 393 00:44:06,894 --> 00:44:08,645 Can you go in circles? 394 00:44:15,402 --> 00:44:17,320 You're really doing it. 395 00:44:17,988 --> 00:44:19,906 Look at you. 396 00:44:22,493 --> 00:44:23,743 Makes me dizzy. 397 00:44:23,911 --> 00:44:27,372 Looks like Willy has a soul mate. 398 00:44:39,927 --> 00:44:41,010 Jess! 399 00:44:43,514 --> 00:44:44,806 Can you feed him? 400 00:44:44,973 --> 00:44:46,349 Sure, I can feed him. 401 00:44:51,271 --> 00:44:52,772 It's easy. 402 00:44:59,279 --> 00:45:00,363 Wanna try? 403 00:45:03,283 --> 00:45:04,367 Come on. 404 00:45:18,382 --> 00:45:21,175 Willy and I didn't get off to a good start. 405 00:45:21,635 --> 00:45:26,055 He thinks I'm the Wicked Witch because of all the medical tests I did on him. 406 00:45:27,558 --> 00:45:32,061 Out in the ocean, killer whales like Willy live in families, pods. 407 00:45:32,229 --> 00:45:34,897 Some of them never leave their moms. 408 00:45:35,065 --> 00:45:36,232 -Never? -Nope. 409 00:45:36,400 --> 00:45:39,110 Their social structure is important to them. 410 00:45:39,278 --> 00:45:41,946 Over 50 orcas have been seen traveling together. 411 00:45:42,114 --> 00:45:44,615 Some of them stay together forever. 412 00:45:44,783 --> 00:45:46,117 -You've seen them? -Yeah. 413 00:45:46,285 --> 00:45:49,787 My dad was in the Navy. He did sonar research on whales. 414 00:45:49,955 --> 00:45:51,956 I went out there all the time. 415 00:45:52,124 --> 00:45:54,125 Do you do research here? 416 00:45:54,293 --> 00:45:57,920 Here I'm just a trainer, but I want to work out on the ocean. 417 00:45:59,757 --> 00:46:03,259 I'm going back to school to get my Ph.D. in marine biology. 418 00:46:03,802 --> 00:46:08,598 If you do that, Willy will be alone. There'll be no one to take care of him. 419 00:46:09,600 --> 00:46:12,935 Well, Charlie's in school.... 420 00:46:13,937 --> 00:46:15,438 Who's Charlie? 421 00:46:15,606 --> 00:46:17,356 My boyfriend, Charlie. 422 00:46:18,525 --> 00:46:20,109 Do you have a girlfriend? 423 00:46:21,111 --> 00:46:24,614 -What makes you think I want one? -Just guessing. 424 00:46:30,537 --> 00:46:32,038 -This isn't him. -What? 425 00:46:32,623 --> 00:46:34,040 Willy, right here. 426 00:46:34,208 --> 00:46:36,834 -Sure it is. -Willy's fin is flopped over. 427 00:46:37,002 --> 00:46:39,045 That's what happens in captivity. 428 00:46:39,213 --> 00:46:40,463 Why? 429 00:46:40,631 --> 00:46:44,717 Nobody knows. Maybe they need more room to really swim. 430 00:46:45,219 --> 00:46:48,137 Then how come Mr. Dial won't build Willy a bigger tank? 431 00:46:48,639 --> 00:46:51,933 Because Dial treats wild animals like a commodity. 432 00:46:52,100 --> 00:46:53,476 What's that? 433 00:46:54,561 --> 00:46:57,063 Just a big word Dial likes to use. 434 00:46:59,733 --> 00:47:01,150 Actually.... 435 00:47:02,486 --> 00:47:05,488 It means that Dial won't build Willy a bigger pool... 436 00:47:05,656 --> 00:47:08,366 ...unless he can make more money off of him. 437 00:47:11,036 --> 00:47:14,038 How'd you like to help me with that? 438 00:47:14,832 --> 00:47:15,873 Sure. 439 00:47:16,500 --> 00:47:19,043 Most orcas love to play and do tricks. 440 00:47:19,211 --> 00:47:21,087 They like the stimulation. 441 00:47:24,424 --> 00:47:25,842 Can he see me underwater? 442 00:47:26,009 --> 00:47:29,095 Sure. He can hear you too, from anywhere in the tank. 443 00:47:29,763 --> 00:47:32,598 Now this, young man, is a target. 444 00:47:34,643 --> 00:47:37,228 Willy's supposed to respond to it, follow it. 445 00:47:38,230 --> 00:47:41,566 When we work on tricks or behaviors, we reward him with fish. 446 00:47:41,733 --> 00:47:47,321 We're gonna see if we can get Willy's nose to touch the target. 447 00:47:47,489 --> 00:47:50,241 - Okay. - Move out there. 448 00:47:51,118 --> 00:47:52,410 Doing great. 449 00:47:52,578 --> 00:47:53,619 Thanks. 450 00:47:56,123 --> 00:47:57,748 Thank him with a fish. 451 00:47:59,585 --> 00:48:00,710 There you go. 452 00:48:03,338 --> 00:48:04,672 He likes that fish. 453 00:48:07,676 --> 00:48:09,176 Roll on over. 454 00:48:10,345 --> 00:48:14,557 Orcas love to be touched, pet, hugged, anything like that. 455 00:48:16,310 --> 00:48:19,103 They love to have their tongues stroked. 456 00:48:19,271 --> 00:48:20,438 Wait a minute... 457 00:48:20,606 --> 00:48:25,234 ...you want me to take my hand, stick it in his mouth and rub his tongue? 458 00:48:25,402 --> 00:48:26,861 Yeah, eventually. 459 00:48:27,029 --> 00:48:28,195 I don't think so. 460 00:48:28,614 --> 00:48:31,449 You'll learn to read him. You'll be able to do it. 461 00:48:37,706 --> 00:48:38,956 What's this? 462 00:48:39,124 --> 00:48:42,960 Thought you'd want to know what we're dealing with. My father gave it to me. 463 00:48:43,128 --> 00:48:44,879 -Thanks. -It's Haida. 464 00:48:45,339 --> 00:48:48,132 -What? -"Haida" is the name of my people. 465 00:48:49,468 --> 00:48:53,054 300 years ago, there were so many fish in the water... 466 00:48:53,555 --> 00:48:57,016 ...my people only had to spend one day a week gathering food. 467 00:48:57,184 --> 00:48:59,018 Everybody ate like kings. 468 00:48:59,186 --> 00:49:03,147 -What did they do the rest of the time? -Carved and painted totems. 469 00:49:03,315 --> 00:49:06,359 Made music, told stories, made babies. 470 00:49:06,526 --> 00:49:07,985 Sounds good to me. 471 00:49:12,407 --> 00:49:13,658 Skaana. 472 00:49:14,660 --> 00:49:16,869 It's the Haida word for "whale." 473 00:49:18,997 --> 00:49:23,501 Natsaclane was a Haida who lived long before there were orca whales. 474 00:49:23,669 --> 00:49:28,506 Hunting fish with the other warriors, young Natsaclane lost his way. 475 00:49:29,007 --> 00:49:32,718 While he was searching, a fierce storm began. 476 00:49:32,886 --> 00:49:35,972 Natsaclane couldn't find shelter anywhere. 477 00:49:36,139 --> 00:49:40,226 The otters came and took him deep under the water where he'd be safe. 478 00:49:41,019 --> 00:49:45,982 After the storm, Natsaclane again searched for the braves. 479 00:49:46,525 --> 00:49:49,110 But all he found was a huge log. 480 00:49:50,612 --> 00:49:55,533 He began carving a great beast in the log and tried carrying it to the ocean. 481 00:49:56,368 --> 00:49:59,120 Finally he found water, but it wasn't the ocean. 482 00:49:59,621 --> 00:50:03,457 The great carving sank to the bottom of this pool and disappeared. 483 00:50:03,625 --> 00:50:08,546 Natsaclane sat and watched and waited, saying a prayer he'd never heard before. 484 00:50:16,805 --> 00:50:19,640 He kept saying this prayer. It was so weird. 485 00:50:19,808 --> 00:50:21,976 He'd never heard it before. 486 00:50:22,561 --> 00:50:26,564 It really got crazy, because the water started flying out... 487 00:50:26,732 --> 00:50:29,734 ...and all this commotion started happening. 488 00:50:30,402 --> 00:50:33,362 And out of the water came the carving. 489 00:50:33,530 --> 00:50:35,448 It wasn't a carving. 490 00:50:35,615 --> 00:50:37,366 It was a whale, like Willy. 491 00:50:37,534 --> 00:50:40,536 He flew all the way down to the ocean, like a bird... 492 00:50:40,704 --> 00:50:44,415 ...and Natsaclane, he went after him, down to the beach... 493 00:50:44,583 --> 00:50:48,919 ...and he got on his back and rode him all the way home. 494 00:50:49,087 --> 00:50:51,380 -Isn't that cool? -That's very cool. 495 00:50:52,132 --> 00:50:56,093 -What is this? -It's an orca, like Willy. 496 00:50:56,261 --> 00:50:58,721 Randolph gave it to me. It's from his tribe. 497 00:50:59,097 --> 00:51:00,598 It's beautiful. 498 00:51:08,607 --> 00:51:12,109 Well, you get some rest. 499 00:51:16,073 --> 00:51:17,448 Sweet dreams. 500 00:51:17,991 --> 00:51:19,492 -Night. -Night. 501 00:51:42,766 --> 00:51:43,808 Hi, boy. 502 00:51:44,309 --> 00:51:45,643 What's up? 503 00:51:53,110 --> 00:51:54,443 Hi, buddy. 504 00:51:54,945 --> 00:51:56,278 You like that? 505 00:51:58,824 --> 00:51:59,907 You like that. 506 00:52:02,661 --> 00:52:03,953 Boo! 507 00:52:05,997 --> 00:52:07,123 Gotcha! 508 00:52:14,297 --> 00:52:16,882 Hey, kid. You took my fish! 509 00:52:18,927 --> 00:52:21,929 Yeah! Whoo! All right! 510 00:52:22,097 --> 00:52:23,889 I got your chocolate, buddy. 511 00:52:43,493 --> 00:52:44,743 What's the matter? 512 00:52:45,996 --> 00:52:48,581 What are you making that awful noise for? 513 00:53:34,628 --> 00:53:37,713 - What you got there? - It's a toy I made for Willy. 514 00:53:42,969 --> 00:53:44,553 Big slap! 515 00:53:44,721 --> 00:53:47,431 One more. Big slap, Willy! 516 00:53:48,058 --> 00:53:49,266 Come on, buddy. 517 00:53:49,935 --> 00:53:53,437 Come on, Willy! Big circles, buddy, big circles! 518 00:53:53,605 --> 00:53:57,942 Big circle. Big circles, buddy, big circles. 519 00:54:08,578 --> 00:54:09,912 Come here, boy. 520 00:54:10,330 --> 00:54:11,664 Come on. 521 00:54:17,420 --> 00:54:19,338 Come on, boy. Here we go. 522 00:54:30,767 --> 00:54:32,685 Whoa! Yeah! 523 00:54:47,617 --> 00:54:51,954 There you go. 524 00:55:20,525 --> 00:55:23,277 Double A 6-7-5-4-3-4. 525 00:55:23,445 --> 00:55:25,070 Hey, Jesse, what's up? 526 00:55:25,405 --> 00:55:26,822 Annie. Dinner. 527 00:55:26,990 --> 00:55:28,407 Terrific. 528 00:55:29,159 --> 00:55:30,576 Hold on one second. 529 00:55:30,910 --> 00:55:35,748 I need two sets of gaskets for that too. Bring them in the morning. 530 00:55:36,082 --> 00:55:38,125 All right. Thanks. 531 00:55:38,835 --> 00:55:41,587 Neat car. 532 00:55:41,755 --> 00:55:43,047 Check it out. 533 00:55:43,214 --> 00:55:44,715 -You like that car? -Oh, yeah. 534 00:55:44,883 --> 00:55:46,383 That's a classic. 535 00:55:46,801 --> 00:55:48,802 It was the love of my life. 536 00:55:50,221 --> 00:55:55,059 I spent a year and a half getting that baby in primo condition. 537 00:55:55,643 --> 00:55:57,353 Then I had to sell it. 538 00:55:57,520 --> 00:55:58,645 Why? 539 00:55:59,689 --> 00:56:05,069 The simple reason that you can't have more than one love in your life. 540 00:56:07,072 --> 00:56:08,572 Oh, yeah? 541 00:56:09,824 --> 00:56:11,283 Yeah. 542 00:56:12,869 --> 00:56:14,703 You and Annie... 543 00:56:16,456 --> 00:56:17,873 ...ever fight? 544 00:56:19,042 --> 00:56:23,337 Yeah, we schedule one every other month or so. 545 00:56:25,965 --> 00:56:27,049 Why? 546 00:56:27,217 --> 00:56:28,717 Just asking. 547 00:56:31,221 --> 00:56:35,974 -What's this? -That's a picture of me and my mother. 548 00:56:36,643 --> 00:56:38,227 Long time ago. 549 00:56:38,395 --> 00:56:39,853 About your age there. 550 00:56:40,647 --> 00:56:42,314 Where is she now? 551 00:56:42,482 --> 00:56:47,152 She died. About two years ago. 552 00:56:47,320 --> 00:56:50,906 Well, my mom's coming to get me one of these days. 553 00:56:52,075 --> 00:56:53,158 She is? 554 00:56:53,660 --> 00:56:55,327 Not too long from now. 555 00:56:56,246 --> 00:57:00,499 That's funny. That's not what they said. 556 00:57:02,919 --> 00:57:06,463 You don't believe me, do you? 557 00:57:06,840 --> 00:57:10,801 It's not that, I just was under the impression that-- 558 00:57:10,969 --> 00:57:14,471 I don't care what they said! They don't know anything! 559 00:57:17,225 --> 00:57:18,559 Okay. Okay. 560 00:57:22,647 --> 00:57:26,316 My mom has some things to take care of, then she's coming for me! 561 00:57:28,528 --> 00:57:30,154 Jesse! 562 00:57:37,036 --> 00:57:38,537 Hi. - Hi. 563 00:57:38,705 --> 00:57:39,788 What happened? 564 00:57:39,956 --> 00:57:41,790 -He wasn't at the park. -He wasn't? 565 00:57:41,958 --> 00:57:44,001 Maybe we should call Dwight. It's after 11. 566 00:57:44,169 --> 00:57:46,170 I know what time it is! 567 00:57:47,839 --> 00:57:49,339 I'm sorry. 568 00:57:50,258 --> 00:57:53,051 - Where have you been? - What are you doing? 569 00:57:54,053 --> 00:57:57,514 You weren't at the park. You're supposed to tell us where you are. 570 00:57:57,682 --> 00:58:00,642 Doesn't matter. You want to dump me? Go ahead. 571 00:58:00,810 --> 00:58:04,021 I'm not living here, I'm staying here for a while. 572 00:58:11,571 --> 00:58:12,988 How do you like that? 573 00:58:13,156 --> 00:58:17,493 Just when you think you're starting to get through, starting to make sense... 574 00:58:17,660 --> 00:58:20,078 ...starting to make a connection.... 575 00:58:20,455 --> 00:58:22,956 He's scared, and he's pushing us away. 576 00:58:23,124 --> 00:58:25,042 I'd like to push him out the door. 577 00:58:25,210 --> 00:58:28,170 - Don't say things like that! - Does it make you angry? 578 00:58:28,338 --> 00:58:31,840 It didn't help that you used that tone of voice with him! 579 00:58:32,008 --> 00:58:34,218 -He's driving me crazy! -You know why you're angry? 580 00:58:34,385 --> 00:58:35,636 -No. Why? -You wanna know why? 581 00:58:35,803 --> 00:58:40,390 You care for him. That scares you, because he reminds you of yourself. 582 00:58:46,523 --> 00:58:50,234 We did the best we could do. It doesn't have to be more than that. 583 00:58:51,736 --> 00:58:55,239 -Is this another of your crusades? -This is not a crusade! 584 00:58:55,657 --> 00:58:58,158 We're talking about a human being! 585 00:58:58,493 --> 00:59:00,911 Annie, I'm happy, just you and me. 586 00:59:11,965 --> 00:59:14,091 Are you okay? 587 00:59:23,601 --> 00:59:26,270 I just got scared. 588 00:59:28,022 --> 00:59:29,690 What are you scared about? 589 00:59:34,362 --> 00:59:35,779 I don't know. 590 00:59:38,116 --> 00:59:39,825 I heard you guys fighting. 591 00:59:41,119 --> 00:59:42,536 It scared me. 592 00:59:48,876 --> 00:59:51,128 Adults argue sometimes... 593 00:59:51,296 --> 00:59:54,214 ...but that doesn't mean that anybody will get hurt. 594 00:59:54,382 --> 00:59:55,716 I'd never hurt Annie. 595 00:59:56,134 --> 00:59:57,301 Or you. 596 00:59:57,969 --> 00:59:59,469 You should know that. 597 01:00:02,307 --> 01:00:03,640 I know. 598 01:00:15,153 --> 01:00:17,070 I see you opened your present. 599 01:00:17,989 --> 01:00:19,406 Yeah, thanks. 600 01:00:21,284 --> 01:00:24,661 Let's go outside and find the baseball. What do you say? 601 01:00:24,829 --> 01:00:26,121 Okay. 602 01:00:27,081 --> 01:00:30,584 Not gonna steal this one, kid. I should charge you double. 603 01:00:31,169 --> 01:00:32,669 There you go. 604 01:00:38,426 --> 01:00:41,178 -See you, kid. -How you doing today, sir? 605 01:00:41,512 --> 01:00:43,722 This is from me to you. There you go. 606 01:00:44,515 --> 01:00:47,559 Got that with all my pocket money. Enjoy. 607 01:00:53,941 --> 01:00:55,859 -Ah, Perry, man. -What's up? 608 01:00:59,072 --> 01:01:01,239 - What is that? - It's an orca. 609 01:01:01,699 --> 01:01:04,368 -Awesome. -Definitely awesome. 610 01:01:05,161 --> 01:01:07,996 I'm going. 611 01:01:08,665 --> 01:01:10,207 First Sacramento, then L.A. 612 01:01:10,375 --> 01:01:13,877 Dayton and I are like... business partners. 613 01:01:14,962 --> 01:01:16,505 You can get in on it. 614 01:01:22,804 --> 01:01:24,888 I can't do that right now. 615 01:01:25,640 --> 01:01:28,809 Come on, man. This is major stuff. 616 01:01:28,976 --> 01:01:30,644 We're gonna be rich. 617 01:01:34,399 --> 01:01:36,233 All right, fool, be that way. 618 01:01:36,859 --> 01:01:38,110 Here. 619 01:01:38,903 --> 01:01:40,737 This is where we're going. 620 01:01:44,283 --> 01:01:46,493 If you get the guts to go, look me up. 621 01:01:50,206 --> 01:01:51,248 Sure. 622 01:01:51,916 --> 01:01:53,208 See you. 623 01:02:06,556 --> 01:02:07,806 Hey, Willy. 624 01:02:13,229 --> 01:02:14,396 You miss your family? 625 01:02:14,897 --> 01:02:17,315 Well, my mom's a pain. 626 01:02:18,067 --> 01:02:21,862 Couldn't take care of me. Couldn't even take care of herself. 627 01:02:22,405 --> 01:02:24,906 I haven't seen her since I was little. 628 01:02:25,074 --> 01:02:27,909 But, you know, I still miss her. 629 01:02:29,245 --> 01:02:33,540 Greenwoods are okay. They're okay. 630 01:02:33,708 --> 01:02:37,753 You know, it's rough. I'm nervous with them. 631 01:02:38,921 --> 01:02:40,839 That's just the way it is. 632 01:02:42,592 --> 01:02:44,426 Could be a lot worse. 633 01:02:45,344 --> 01:02:46,428 Really. 634 01:02:47,054 --> 01:02:48,263 You understand? 635 01:02:55,521 --> 01:02:57,856 I'm sure you miss your family too. 636 01:03:00,026 --> 01:03:02,194 I hope you find them one day. 637 01:03:09,160 --> 01:03:10,702 I love you, Willy. 638 01:03:21,380 --> 01:03:23,048 They're ready inside. 639 01:03:31,724 --> 01:03:33,683 Would you like to do some tricks? 640 01:03:34,560 --> 01:03:35,977 Okay. 641 01:03:44,070 --> 01:03:47,280 Don't squirt me. Squirt everyone else. 642 01:03:47,740 --> 01:03:49,241 Go squirt them, buddy. 643 01:04:02,672 --> 01:04:04,089 Swimming tail, slap. 644 01:04:23,776 --> 01:04:28,238 All right. Why don't we thank the nice people for their applause. 645 01:04:29,824 --> 01:04:31,575 Excuse yourself. 646 01:04:33,911 --> 01:04:37,080 Thank them. Good boy. 647 01:04:37,623 --> 01:04:39,040 Thank you. 648 01:04:39,959 --> 01:04:41,459 Wanna play ball? 649 01:04:43,379 --> 01:04:45,130 Yeah, good boy. 650 01:04:45,715 --> 01:04:47,632 Big barrel. 651 01:04:49,468 --> 01:04:51,136 Good boy. 652 01:05:05,318 --> 01:05:07,611 All right, boy. 653 01:05:07,778 --> 01:05:09,571 Come on, Willy. 654 01:05:13,576 --> 01:05:15,619 Go, Willy! 655 01:05:15,786 --> 01:05:17,829 Go on back down! 656 01:05:28,799 --> 01:05:29,841 Yeah! 657 01:05:37,642 --> 01:05:39,392 Now come to me! 658 01:05:39,560 --> 01:05:41,853 Willy! 659 01:05:47,526 --> 01:05:50,320 And that, gentlemen, is our show! 660 01:05:58,454 --> 01:06:00,872 - Yeah! - You did it! 661 01:06:01,624 --> 01:06:03,541 You did it! 662 01:06:03,709 --> 01:06:05,293 Did you see them? 663 01:06:09,006 --> 01:06:10,715 You can do all that again? 664 01:06:14,971 --> 01:06:17,889 What you and Rae want costs money. I must be sure. 665 01:06:18,224 --> 01:06:19,891 Do dogs pee on brick walls? 666 01:06:22,436 --> 01:06:26,189 I mean, yes, sir. Sure, we can do it again. 667 01:06:26,357 --> 01:06:27,399 Anytime. 668 01:06:34,532 --> 01:06:35,615 We'll set it up. 669 01:06:36,492 --> 01:06:37,909 -Yes! -Yes! 670 01:06:38,411 --> 01:06:42,414 -We may be able to turn this around. -It'll cost to set up a show. 671 01:06:42,581 --> 01:06:45,417 So what? We let the kid work up a presentation... 672 01:06:45,584 --> 01:06:49,212 ...it catches on, and we're back on track, just like we planned. 673 01:06:53,384 --> 01:06:54,509 "The Willy Show." 674 01:06:56,137 --> 01:06:57,721 It'll make money. 675 01:06:58,931 --> 01:07:01,558 And that is what we are all about. 676 01:07:08,941 --> 01:07:13,111 You'll have a whale of a time when you see me at the Willy Show! 677 01:07:17,950 --> 01:07:20,118 Programs for Willy the Whale! 678 01:07:20,536 --> 01:07:25,040 Ladies and gentlemen. Please take your seats. 679 01:07:25,207 --> 01:07:27,709 The Willy Show will start in 5 minutes. 680 01:07:27,877 --> 01:07:28,960 A reminder: 681 01:07:29,545 --> 01:07:34,090 We ask you to remain seated at all times during the Willy Show. 682 01:07:34,258 --> 01:07:39,220 If you wish to buy Willy souvenirs, our gift shop has a great selection. 683 01:07:39,388 --> 01:07:43,141 It's open all day, right outside the Aquatic Theater. 684 01:07:57,990 --> 01:08:00,366 Lots of people out there. You nervous? 685 01:08:00,534 --> 01:08:01,659 No. 686 01:08:02,286 --> 01:08:04,913 -Here. -What's this? 687 01:08:05,081 --> 01:08:09,125 -A little present from Randolph and me. -Hey, cool. 688 01:08:11,003 --> 01:08:12,170 Thanks, Rae. 689 01:08:12,338 --> 01:08:15,173 -You're welcome. See you. -Yeah. 690 01:08:15,341 --> 01:08:18,676 --please take your seats immediately. The Willy Show is about to start. 691 01:08:18,844 --> 01:08:21,471 Hey, Dwight, how you been? 692 01:08:21,639 --> 01:08:24,140 This is exciting. I'm proud of you. 693 01:08:24,308 --> 01:08:25,350 Thanks. 694 01:08:27,853 --> 01:08:29,187 And now... 695 01:08:29,355 --> 01:08:31,856 ...we proudly present the Willy Show! 696 01:08:32,024 --> 01:08:33,399 Go get them! 697 01:08:36,362 --> 01:08:38,154 Ladies and gentlemen... 698 01:08:38,531 --> 01:08:42,534 ...presenting the superstar orca of Northwest Adventure Park... 699 01:08:42,701 --> 01:08:44,285 ...let's hear it for Willy! 700 01:08:58,509 --> 01:09:00,093 This could be big. 701 01:09:00,427 --> 01:09:02,178 This could be big. 702 01:09:02,513 --> 01:09:04,931 And this is Willy's friend Jesse. 703 01:09:08,853 --> 01:09:11,271 Jesse and Willy have a special show for you. 704 01:09:11,438 --> 01:09:12,480 Get them. 705 01:09:43,888 --> 01:09:46,389 He's not into this. Something's wrong. 706 01:09:46,557 --> 01:09:48,641 Try something simple. I'll talk. 707 01:09:49,310 --> 01:09:51,644 Willy is a 12-year-old orca. 708 01:09:52,062 --> 01:09:55,899 He is 22 feet long and weighs in at over 3.5 tons. 709 01:09:57,234 --> 01:09:58,568 Come here, buddy. 710 01:10:03,908 --> 01:10:05,658 So, guy.... 711 01:10:05,826 --> 01:10:08,119 Come on, you know the signals. 712 01:10:12,333 --> 01:10:14,709 Willy, this is important to us. 713 01:10:16,921 --> 01:10:20,089 Please, Willy. Please. Don't blow it. 714 01:10:29,183 --> 01:10:30,600 Come on, Willy. 715 01:10:30,768 --> 01:10:32,435 I know you can do it. 716 01:10:32,603 --> 01:10:35,104 All right? Now let's go, bud. 717 01:10:37,441 --> 01:10:38,524 All right. 718 01:11:08,681 --> 01:11:11,099 Get off the stage. 719 01:11:11,267 --> 01:11:12,684 -Oh, come-- -Shut up. 720 01:11:15,229 --> 01:11:19,023 - Let's go! - Let's get on with it! 721 01:11:23,988 --> 01:11:26,197 Hey, stop. Stop! 722 01:11:27,574 --> 01:11:32,245 Like every great performer, sometimes Willy gets stage fright. 723 01:12:07,614 --> 01:12:08,990 Jesse! 724 01:13:16,558 --> 01:13:17,975 He just wasn't ready. 725 01:13:20,187 --> 01:13:21,354 No. 726 01:13:22,064 --> 01:13:25,233 That wasn't your fault. You didn't do anything. 727 01:13:45,170 --> 01:13:49,382 I'll hold it and you kick it. 728 01:13:51,385 --> 01:13:55,054 Jesse, it takes a lot of courage to do what you did... 729 01:13:55,222 --> 01:13:58,182 ...to work with an animal that's so big and strong. 730 01:13:58,809 --> 01:14:01,727 Maybe that whale just doesn't want to be a performer. 731 01:14:01,895 --> 01:14:02,937 Yeah. 732 01:14:03,480 --> 01:14:05,565 You gave it your best shot. 733 01:14:05,732 --> 01:14:09,110 You worked hard, and you did everything you could. 734 01:14:09,278 --> 01:14:10,987 And we're very proud of you. 735 01:14:12,406 --> 01:14:18,369 I'd be nervous too if I had to do tricks in front of all those people. 736 01:14:31,842 --> 01:14:33,009 What's up? 737 01:14:33,177 --> 01:14:36,429 -Show wasn't-- -Screw the show and the Greenwoods. 738 01:14:36,597 --> 01:14:39,348 -So now they're against you too? -Like everything else. 739 01:14:41,101 --> 01:14:44,270 I don't think you have it so bad with the Greenwoods. 740 01:14:44,438 --> 01:14:46,105 Then you live there! 741 01:14:46,273 --> 01:14:49,150 I'm sick of this place! I'm going to find my mom. 742 01:14:49,318 --> 01:14:51,819 You mean you're gonna hit the streets again? 743 01:14:51,987 --> 01:14:54,530 -No, I'm going to find my mom. -Right. 744 01:14:54,698 --> 01:14:57,950 The state can't find her. The federal government can't either. 745 01:14:58,118 --> 01:14:59,660 I'll find her. 746 01:14:59,828 --> 01:15:03,664 When are you going to get it? 747 01:15:03,832 --> 01:15:05,625 She's not coming back. 748 01:15:06,460 --> 01:15:08,836 Forgot the day she dropped you on that doorstep? 749 01:15:09,004 --> 01:15:11,464 Forgot about that? Well, I remember. 750 01:15:11,882 --> 01:15:14,175 Turned around and drove away. 751 01:15:14,343 --> 01:15:18,387 Didn't look around or slow down, didn't look in the rear-view mirror. 752 01:15:18,805 --> 01:15:21,140 That sound like somebody's mama to you? 753 01:15:22,309 --> 01:15:27,688 These two people want to be your friend. That's more than your mother ever was. 754 01:15:27,856 --> 01:15:31,817 And you could use a friend. Because if you go off on your own... 755 01:15:31,985 --> 01:15:34,987 ...you'll end up losing bigtime. You got that? 756 01:15:35,155 --> 01:15:36,906 Shut up and leave me alone! 757 01:15:58,595 --> 01:16:00,346 I feel sorry for Willy. 758 01:16:03,016 --> 01:16:04,267 Me too. 759 01:16:04,685 --> 01:16:05,935 You know... 760 01:16:06,770 --> 01:16:09,605 ...animals can be unpredictable... 761 01:16:09,773 --> 01:16:12,608 ...and they can misbehave sometimes... 762 01:16:12,776 --> 01:16:14,360 ...just like people. 763 01:16:15,028 --> 01:16:18,281 But that doesn't mean you have to lose faith in them. 764 01:16:19,616 --> 01:16:20,700 Right? 765 01:16:29,626 --> 01:16:30,710 Well... 766 01:16:32,045 --> 01:16:33,212 ...good night. 767 01:17:28,060 --> 01:17:29,560 What do you want? 768 01:17:35,776 --> 01:17:37,401 Get out of here. 769 01:17:38,487 --> 01:17:39,779 Just go. 770 01:18:05,097 --> 01:18:06,806 Now you want to mess around. 771 01:18:10,352 --> 01:18:12,436 What happened today? 772 01:18:13,271 --> 01:18:15,523 You choked, didn't you? 773 01:18:20,696 --> 01:18:22,822 Quit it. 774 01:18:24,408 --> 01:18:25,866 Better stop that. 775 01:18:28,245 --> 01:18:31,664 Quit it! Willy. 776 01:18:43,677 --> 01:18:44,969 See this? 777 01:18:47,723 --> 01:18:51,600 See this? It's going bye-bye, and it's never coming back! 778 01:18:59,860 --> 01:19:01,402 Don't you start that now. 779 01:19:04,948 --> 01:19:06,365 I'm out of here. 780 01:19:07,617 --> 01:19:09,243 Going to California. 781 01:19:14,458 --> 01:19:16,041 Have a good life. 782 01:20:19,940 --> 01:20:21,273 Wow. 783 01:20:25,195 --> 01:20:27,196 It's your family. 784 01:21:51,531 --> 01:21:53,782 Randolph! Randolph, wake up! 785 01:21:54,200 --> 01:21:56,035 Wake up! 786 01:21:56,536 --> 01:22:00,748 Wake up! 787 01:22:01,416 --> 01:22:03,208 There's a hole in Willy's tank. 788 01:22:11,259 --> 01:22:14,261 - They tried to kill Willy! - Wade was with them? 789 01:22:14,429 --> 01:22:16,430 Yeah, and they dropped this. 790 01:22:17,557 --> 01:22:19,433 It's part of the tank. 791 01:22:21,269 --> 01:22:25,105 Dial's trying to collect the insurance. Willy's worth a million dollars. 792 01:22:25,273 --> 01:22:27,566 A million dollars? 793 01:22:30,779 --> 01:22:33,072 - Let's free him! - What? 794 01:22:33,239 --> 01:22:37,660 Let's free Willy! We could take him to the bay and put him in the water. 795 01:22:40,914 --> 01:22:42,873 I never liked this job anyway. 796 01:22:48,880 --> 01:22:51,423 This is no accident. Dial's trying to kill Willy. 797 01:22:51,967 --> 01:22:53,842 So we're putting him back in the ocean. 798 01:22:54,010 --> 01:22:55,094 -You two? -And you. 799 01:22:55,261 --> 01:22:56,345 - And me? - That's right, lady. 800 01:22:57,472 --> 01:22:58,722 Wait a minute. 801 01:22:58,890 --> 01:23:02,601 He'll die if he's dry-docked too long. The tank's beyond repair. 802 01:23:02,978 --> 01:23:05,396 He's got family out there! I heard them. 803 01:23:06,982 --> 01:23:09,984 He's homesick. That's why he acts so weird. 804 01:23:10,151 --> 01:23:13,112 -Jess- -They tried to kill him! 805 01:23:14,614 --> 01:23:15,948 Hand me that. 806 01:23:17,033 --> 01:23:18,450 Did you call the police? 807 01:23:18,618 --> 01:23:23,664 What good would that do? If we don't get Willy into water, he'll die. 808 01:23:23,999 --> 01:23:26,667 Either get out of here or go turn on the pump. 809 01:24:10,086 --> 01:24:11,378 Come on, boy. 810 01:24:12,005 --> 01:24:14,381 Come on, Willy. That's it. 811 01:24:14,841 --> 01:24:16,550 Come on, boy. 812 01:24:41,951 --> 01:24:42,993 Jesse! 813 01:24:49,042 --> 01:24:50,501 Jesse, get out of there! 814 01:24:50,668 --> 01:24:54,088 Come on, Willy. Now! 815 01:24:58,051 --> 01:25:01,595 Please. We're gonna get you out of here. Help us a little. 816 01:25:02,055 --> 01:25:03,514 Attaboy, Jess. 817 01:25:03,681 --> 01:25:07,101 Please, Willy. Please! Just cooperate. 818 01:25:07,268 --> 01:25:08,477 Come forward. 819 01:25:08,895 --> 01:25:10,479 Into the net, boy. 820 01:25:10,647 --> 01:25:12,397 Good boy. 821 01:25:14,442 --> 01:25:15,567 Good boy, Willy. 822 01:25:33,753 --> 01:25:35,087 Good boy. 823 01:26:13,459 --> 01:26:15,210 It's gonna be okay, Willy. 824 01:26:17,547 --> 01:26:19,214 It's gonna be all right. 825 01:26:24,053 --> 01:26:25,888 That's good enough. 826 01:26:27,640 --> 01:26:28,974 Come on up. 827 01:26:46,743 --> 01:26:48,118 Bring him out a little more. 828 01:26:53,583 --> 01:26:55,000 All right, come on. 829 01:26:55,168 --> 01:26:56,585 Nice and slow. 830 01:26:56,753 --> 01:26:58,378 Watch his pecs. 831 01:26:58,546 --> 01:26:59,838 Come on, boy. 832 01:27:03,927 --> 01:27:05,844 You're going to be okay, buddy. 833 01:27:08,765 --> 01:27:10,349 How's he doing? 834 01:27:10,683 --> 01:27:12,017 He's all right. 835 01:27:12,185 --> 01:27:15,354 He's been moved before. As long as he's wet, he'll be fine. 836 01:27:18,107 --> 01:27:20,025 How are we going to pull him? 837 01:27:34,123 --> 01:27:35,207 Hurry! 838 01:27:35,375 --> 01:27:36,875 I'm hurrying! 839 01:27:40,964 --> 01:27:43,382 -Go! Go! Go! -I'm going! 840 01:27:51,724 --> 01:27:54,810 License plate number 5-2-Zebra, 34-Baker. 841 01:27:54,978 --> 01:27:56,228 Glen.... - That's right. 842 01:27:56,396 --> 01:27:57,896 Hold on one second. 843 01:27:58,064 --> 01:28:00,565 Jesse's not here. His things are gone. 844 01:28:06,823 --> 01:28:08,323 Take care of Willy. 845 01:28:09,867 --> 01:28:12,369 - Do we go straight to Dawsons Marina? - Yeah. 846 01:28:13,037 --> 01:28:17,040 It's the only ocean access for miles. Better stick to the back roads. 847 01:28:25,091 --> 01:28:26,925 Jesse, this is Glen. 848 01:28:27,093 --> 01:28:28,927 If you're there, answer me. 849 01:28:31,931 --> 01:28:34,349 This is Glen. Are you in the truck? 850 01:28:34,934 --> 01:28:36,435 Answer me. 851 01:28:37,270 --> 01:28:39,438 Jesse, please. Answer us. 852 01:28:40,356 --> 01:28:42,190 Are you there? 853 01:28:46,362 --> 01:28:47,946 Okay, let's go. 854 01:28:57,707 --> 01:29:00,667 -You'll be okay, boy. -Jess.... 855 01:29:00,835 --> 01:29:03,462 We won't let anything happen to him. I promise. 856 01:29:15,058 --> 01:29:16,475 What do you think? 857 01:29:17,060 --> 01:29:18,560 Old Forest Road? 858 01:29:20,063 --> 01:29:21,980 It's the least conspicuous. 859 01:29:23,733 --> 01:29:25,525 Nobody steals a whale. 860 01:29:25,693 --> 01:29:29,404 The whale is gone. The trailer's gone, the forklift's been moved. 861 01:29:29,572 --> 01:29:32,240 The trainer and the Indian must have done it. 862 01:29:33,576 --> 01:29:35,994 -This is a disaster. -Why? 863 01:29:36,162 --> 01:29:39,915 Because we don't have theft insurance on the whale, that's why! 864 01:29:40,917 --> 01:29:43,085 Call Wilson. Tell him to bring his crew down. 865 01:30:04,941 --> 01:30:06,191 You see that? 866 01:30:17,036 --> 01:30:19,538 Oh, no, what are we gonna do? 867 01:30:23,543 --> 01:30:26,044 We'll have to back it up. Let's go. 868 01:30:41,018 --> 01:30:42,561 Okay. 869 01:30:45,148 --> 01:30:46,231 Keep going. 870 01:30:52,238 --> 01:30:53,488 It's okay. 871 01:30:55,908 --> 01:30:57,242 Watch it, Randolph. 872 01:30:57,410 --> 01:31:00,912 - Stop! - Randolph! Stop! 873 01:31:03,666 --> 01:31:06,126 -You okay? -Yes. 874 01:31:06,294 --> 01:31:07,752 It's okay, boy. 875 01:31:08,421 --> 01:31:09,754 It's okay. 876 01:31:10,882 --> 01:31:13,383 -How's he doing? -I don't know. 877 01:31:15,428 --> 01:31:17,053 He's pretty scared. 878 01:31:20,600 --> 01:31:23,101 Maybe we should try going forward again. 879 01:31:25,104 --> 01:31:27,939 If the trailer tilts any further, we'll lose him. 880 01:31:30,067 --> 01:31:33,945 It's okay. You're gonna be all right. 881 01:31:41,829 --> 01:31:44,789 -Hey, Brody. -Hey, Glen. 882 01:31:44,957 --> 01:31:47,792 -Heard anything about a stolen truck? -It's yours? 883 01:31:48,836 --> 01:31:49,920 Yeah. 884 01:31:50,630 --> 01:31:52,130 The whale yours too? 885 01:31:53,132 --> 01:31:54,466 -The what? -The whale? 886 01:31:58,262 --> 01:31:59,304 Back! 887 01:32:00,598 --> 01:32:01,640 Now! 888 01:32:09,607 --> 01:32:10,857 Stop! 889 01:32:19,659 --> 01:32:22,786 We've definitely hit some kind of low. 890 01:32:24,705 --> 01:32:26,373 No question about it. 891 01:32:26,874 --> 01:32:28,291 We need help. 892 01:32:33,923 --> 01:32:36,091 Glen. Annie. 893 01:32:37,760 --> 01:32:39,052 You guys there? 894 01:32:39,220 --> 01:32:41,054 - Glen? - Yeah, Jesse. 895 01:32:52,567 --> 01:32:55,318 - Are you all right? - I'm okay. 896 01:32:55,486 --> 01:32:57,070 What's going on? 897 01:32:58,155 --> 01:33:01,533 What are you doing with my truck? And this whale? 898 01:33:01,993 --> 01:33:03,702 - They tried to kill Willy. - Kill him? 899 01:33:03,869 --> 01:33:07,414 We're putting him back in the ocean. 900 01:33:10,835 --> 01:33:12,544 Glen, help us. 901 01:33:13,170 --> 01:33:16,006 Help us, and I'll do anything. Anything! 902 01:33:17,341 --> 01:33:19,467 What is it that you think I want from you? 903 01:33:19,635 --> 01:33:22,846 I don't know. I don't know what you want from me. 904 01:33:23,431 --> 01:33:29,019 Look, I've got to look out for Willy, and I've got to do what's best for him. 905 01:33:29,186 --> 01:33:30,353 You understand? 906 01:33:49,290 --> 01:33:51,291 Please, Glen. 907 01:33:56,380 --> 01:34:00,050 I'm asking for your help. He's gonna die. 908 01:34:04,805 --> 01:34:08,266 There's a chain and a winch behind the seat of the truck. 909 01:34:08,434 --> 01:34:09,684 Go and get it. 910 01:34:15,941 --> 01:34:17,233 Thanks, Glen. 911 01:34:25,159 --> 01:34:27,994 Behind the seat. That's the only place I didn't look. 912 01:34:31,540 --> 01:34:32,582 Come on. 913 01:34:35,795 --> 01:34:38,004 Don't worry, boy, you'll be okay. 914 01:34:38,172 --> 01:34:40,548 Glen's working on it. We'll get you out of here. 915 01:34:40,716 --> 01:34:43,301 Hand me the other board! 916 01:34:43,469 --> 01:34:45,261 - Keep him wet. - Okay. 917 01:34:45,429 --> 01:34:47,138 - Coming up! - Keep going! 918 01:34:49,350 --> 01:34:51,309 Keep going! 919 01:34:58,359 --> 01:35:00,026 - Annie! - Yeah? 920 01:35:00,194 --> 01:35:01,986 Move your car and lock it up. 921 01:35:21,090 --> 01:35:22,590 Hang a right. 922 01:35:25,845 --> 01:35:27,262 You're good. 923 01:35:28,180 --> 01:35:29,264 You're good. 924 01:35:31,308 --> 01:35:33,685 Jesse, sit down. 925 01:35:56,292 --> 01:35:59,127 We gotta wet Willy down completely, he's getting dry. 926 01:35:59,295 --> 01:36:01,045 The sun's gonna come up. 927 01:36:01,213 --> 01:36:03,131 I know a place we can go. 928 01:36:15,394 --> 01:36:19,731 Don't worry. You'll be okay. We're just gonna give you a nice rinse. 929 01:36:34,497 --> 01:36:37,332 - Open his mouth. - All right. Okay, bud. 930 01:36:37,500 --> 01:36:38,666 Open up! 931 01:36:39,502 --> 01:36:40,752 Good boy. 932 01:36:41,253 --> 01:36:42,337 Good boy. 933 01:36:43,005 --> 01:36:44,130 Thanks. 934 01:36:44,298 --> 01:36:46,925 Sorry, I haven't got a fish for you. 935 01:36:48,427 --> 01:36:49,844 Let's go. 936 01:36:51,096 --> 01:36:52,514 -Nice whale. -Thanks. 937 01:36:55,351 --> 01:36:56,851 It'll be okay. 938 01:37:04,693 --> 01:37:06,945 Hang in there. We're almost there. 939 01:37:11,909 --> 01:37:15,453 We've got to hurry! He's not doing so good! 940 01:37:46,610 --> 01:37:48,486 Please, Glen! Hurry! 941 01:37:53,868 --> 01:37:55,368 You're gonna be okay. 942 01:37:55,786 --> 01:37:57,620 Hurry, Glen! 943 01:37:58,747 --> 01:37:59,789 Go for it! 944 01:38:26,400 --> 01:38:27,525 Stop them! 945 01:38:29,737 --> 01:38:30,904 Hurry! 946 01:38:53,844 --> 01:38:57,889 Come on, boy! We got you to the water, now do your part! 947 01:38:58,057 --> 01:39:00,516 Stop them! Don't let the whale get away! 948 01:39:00,684 --> 01:39:02,769 Why isn't he moving? 949 01:39:03,771 --> 01:39:06,105 You said when we got him to the water he'd be okay. 950 01:39:06,273 --> 01:39:09,150 He's been out of the water a long time. 951 01:39:09,318 --> 01:39:10,568 Come on, Willy! 952 01:39:10,736 --> 01:39:12,487 Go! Get out of here! 953 01:39:12,655 --> 01:39:14,113 Come here, kid! 954 01:39:17,952 --> 01:39:19,118 Jesse! 955 01:39:20,704 --> 01:39:21,746 Let go of my boy. 956 01:39:26,210 --> 01:39:28,753 Willy. Willy, go! 957 01:39:29,713 --> 01:39:31,172 Go, Willy! 958 01:39:32,758 --> 01:39:34,050 Good boy. 959 01:39:34,468 --> 01:39:37,261 Good boy. Good boy. 960 01:39:38,722 --> 01:39:40,264 I love you, Willy. 961 01:39:41,850 --> 01:39:42,892 -Go, Willy. -Go! 962 01:39:43,602 --> 01:39:45,728 Go, Willy, go! 963 01:39:46,397 --> 01:39:48,356 Yeah! 964 01:39:54,154 --> 01:39:55,571 Yeah! 965 01:40:09,086 --> 01:40:10,545 He's never gonna make it. 966 01:40:17,219 --> 01:40:19,137 That whale's not going anywhere. 967 01:40:19,304 --> 01:40:22,849 Water's 20 feet, those nets will touch bottom, close him in. 968 01:40:36,780 --> 01:40:38,614 -Jess. -No. 969 01:40:38,782 --> 01:40:40,450 Come on! 970 01:41:05,976 --> 01:41:08,728 - Jesse! - Jesse, get back here. 971 01:41:08,896 --> 01:41:09,979 Jesse! 972 01:41:10,397 --> 01:41:13,441 Come on, get out of here! Go! 973 01:41:13,609 --> 01:41:14,859 Come on, Willy! 974 01:41:15,360 --> 01:41:16,611 Come on, boy! 975 01:41:16,987 --> 01:41:19,030 Follow me to the breakwater! 976 01:41:19,740 --> 01:41:20,990 Hurry! 977 01:41:21,158 --> 01:41:22,408 Go, Willy! 978 01:41:22,576 --> 01:41:24,285 Get away from the boats! 979 01:41:24,453 --> 01:41:25,495 Swim! 980 01:41:26,997 --> 01:41:31,084 Come to me! Get away from those nets! 981 01:41:31,919 --> 01:41:34,253 Over here, boy! Hurry! 982 01:41:34,421 --> 01:41:35,922 Over here! 983 01:41:37,382 --> 01:41:39,425 Hurry, Willy! 984 01:41:42,805 --> 01:41:44,180 Come here, boy! 985 01:41:45,724 --> 01:41:47,475 Come on. 986 01:41:52,606 --> 01:41:53,773 Come on. 987 01:42:00,114 --> 01:42:03,366 Come here, boy. 988 01:42:08,163 --> 01:42:09,539 I'll miss you. 989 01:42:13,418 --> 01:42:16,295 Don't forget me, okay? I won't forget you. 990 01:42:25,097 --> 01:42:27,265 Say hello to your mom for me. 991 01:42:29,476 --> 01:42:32,645 I really love you, boy. I believe in you. 992 01:42:32,813 --> 01:42:35,398 You can do it. You can be free. 993 01:42:38,610 --> 01:42:40,111 Do it. Do it! 994 01:42:42,990 --> 01:42:45,575 Come on, Willy. I know you can do it! 995 01:42:45,742 --> 01:42:48,161 I know you can jump this wall! 996 01:42:48,328 --> 01:42:50,830 I believe in you! You can do it! 997 01:42:50,998 --> 01:42:53,332 You could be free! Come on! 998 01:42:53,500 --> 01:42:55,168 You can jump it! 999 01:43:11,393 --> 01:43:14,812 Come on, Willy! You only have to do it once! Just once! 1000 01:43:24,239 --> 01:43:27,700 -You ever see him jump that high? -Things can happen. 1001 01:43:56,271 --> 01:43:58,606 Yeah! 1002 01:44:07,324 --> 01:44:09,617 Yeah! 1003 01:44:20,754 --> 01:44:22,380 I hate that whale. 1004 01:44:42,067 --> 01:44:43,401 Bye, Willy. 1005 01:44:45,570 --> 01:44:46,904 I'll miss you. 1006 01:44:47,239 --> 01:44:49,573 Hope we get to see each other some time. 1007 01:44:51,201 --> 01:44:52,535 I love you. 1008 01:44:55,038 --> 01:44:56,664 Hey, Jess. 1009 01:44:58,917 --> 01:45:01,585 Thanks, guys. Thanks a lot. 1010 01:45:10,721 --> 01:45:12,388 So long, Willy. 1011 01:45:14,599 --> 01:45:17,476 Let's go home. 1012 01:45:18,353 --> 01:45:20,187 Okay. 66527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.