All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S02E07.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,791 --> 00:00:14,041 If you're the oracle, you know why I'm here. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,875 Son of Sparda, 3 00:00:17,500 --> 00:00:21,125 you seek to escape my realm. 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,833 All who have tried found only madness. 5 00:00:27,416 --> 00:00:29,208 They were weak. 6 00:00:29,291 --> 00:00:34,333 You cannot conceal the doubt in your heart. 7 00:00:34,875 --> 00:00:39,583 I feel it thrumming in your veins. 8 00:00:40,208 --> 00:00:41,791 What you feel is anger 9 00:00:41,875 --> 00:00:45,416 at being forced to spend another minute in this absurd dimension. 10 00:00:48,166 --> 00:00:50,791 I am a seer of truth. 11 00:00:50,875 --> 00:00:54,666 Why is it that Arius would send you to me? 12 00:00:55,666 --> 00:00:58,625 Whatever Arius's purpose in sending me here, 13 00:00:58,708 --> 00:01:02,000 all he'll get is his pet being put down. 14 00:01:02,750 --> 00:01:08,458 I may be his captive, but you will remain mine! 15 00:01:08,541 --> 00:01:09,541 [cackling] 16 00:01:12,000 --> 00:01:12,958 [Vergil] Stay back! 17 00:01:14,416 --> 00:01:17,208 [aggressive industrial metal playing] 18 00:01:30,250 --> 00:01:32,541 [Trismagia] You do not face us! 19 00:01:32,625 --> 00:01:35,208 You face only the truth! 20 00:01:36,125 --> 00:01:37,125 [music swells, halts] 21 00:01:37,208 --> 00:01:38,083 [gasps] 22 00:01:57,916 --> 00:02:01,041 [Mundus] Why do you still fail to embrace your pain? 23 00:02:01,875 --> 00:02:04,791 The rage that storms inside you 24 00:02:04,875 --> 00:02:09,000 from the wounds inflicted by Argosax's filth. 25 00:02:09,666 --> 00:02:13,750 It is through your suffering that you gain your true form. 26 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 Oracle! You show me what I have already seen! 27 00:02:21,416 --> 00:02:25,208 Do you really believe you belong here among us? 28 00:02:27,583 --> 00:02:32,041 ♪ Let me sing you a song of the blackest of knights ♪ 29 00:02:33,458 --> 00:02:36,083 ♪ And the foes of our realm he slayed ♪ 30 00:02:36,166 --> 00:02:39,916 ♪ None knew where he came from Not even he might ♪ 31 00:02:40,500 --> 00:02:44,500 ♪ For warriors aren't born, they're made ♪ 32 00:02:45,125 --> 00:02:46,125 [blade ringing] 33 00:02:51,250 --> 00:02:53,166 [low growling] 34 00:03:03,958 --> 00:03:05,958 [distressing music droning] 35 00:03:18,791 --> 00:03:22,000 My lord, this symbol, 36 00:03:22,083 --> 00:03:23,916 have I displeased you? 37 00:03:24,000 --> 00:03:28,750 We found Sparda's whelps and his sapien broodmare, just as you asked. 38 00:03:28,833 --> 00:03:31,083 I spoke of it to no one. 39 00:03:31,166 --> 00:03:33,375 [Mundus] You have done well. 40 00:03:35,833 --> 00:03:39,750 I gave you this brand so none will know your true master. 41 00:03:39,833 --> 00:03:40,833 No. 42 00:03:40,916 --> 00:03:42,458 [Mundus] When you enact my next order, 43 00:03:42,541 --> 00:03:47,500 capture the sons of the traitor and lock them in my dungeon. 44 00:03:48,375 --> 00:03:50,958 Be sure to kill the mother. 45 00:03:52,625 --> 00:03:53,458 It was you. 46 00:03:56,458 --> 00:03:58,458 [Mundus] Now you see. 47 00:04:03,625 --> 00:04:04,708 [Vergil] Interesting. 48 00:04:06,708 --> 00:04:10,791 I always knew Mundus keeping me at his side was a deliberate strategy. 49 00:04:10,875 --> 00:04:12,958 I should have realized just how deliberate. 50 00:04:14,125 --> 00:04:15,958 I almost admire it. 51 00:04:16,666 --> 00:04:20,041 [Trismagia] You will break! 52 00:04:21,166 --> 00:04:24,000 [aggressive industrial music pounding] 53 00:04:35,416 --> 00:04:36,416 [music halts] 54 00:04:44,916 --> 00:04:46,625 You got us out! 55 00:04:46,708 --> 00:04:47,916 You did it! 56 00:04:49,791 --> 00:04:50,708 Vergil? 57 00:04:52,125 --> 00:04:53,541 [Vergil] Arius sent me here. 58 00:04:55,875 --> 00:04:57,291 He wanted me to see. 59 00:04:59,041 --> 00:05:00,041 Mundus 60 00:05:01,291 --> 00:05:02,375 killed her. 61 00:05:04,500 --> 00:05:06,833 Arius intends for me to join him, 62 00:05:06,916 --> 00:05:08,833 to defeat Mundus together. 63 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 [dark, brooding music playing] 64 00:05:12,208 --> 00:05:14,291 You want to join Arius? 65 00:05:14,375 --> 00:05:16,041 He killed my grandpa. 66 00:05:16,125 --> 00:05:18,708 Him and that evil lady. 67 00:05:18,791 --> 00:05:21,291 Your grandfather's life was meaningless! 68 00:05:21,791 --> 00:05:25,833 As are the lives of the millions more who Argosax will consume. 69 00:05:27,333 --> 00:05:30,541 If Arius wants me to have retribution, 70 00:05:33,291 --> 00:05:36,458 I will take it. 71 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 [music halts] 72 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 [rowdy intro music playing] 73 00:06:05,583 --> 00:06:06,583 [music halts] 74 00:06:09,750 --> 00:06:11,750 [tense, unnerving music playing] 75 00:06:34,833 --> 00:06:35,833 [man] What's that? 76 00:06:38,666 --> 00:06:39,791 [woman] What is it? 77 00:06:45,541 --> 00:06:47,541 [menacing music intensifying] 78 00:06:54,333 --> 00:06:55,375 No! 79 00:06:56,958 --> 00:06:59,041 - No! - Oh my God, get out of here! 80 00:06:59,666 --> 00:07:01,666 [panicked clamoring] 81 00:07:29,000 --> 00:07:32,791 From Chaos, evolution. 82 00:07:37,666 --> 00:07:41,416 My father has become a god. 83 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Lady… 84 00:07:58,375 --> 00:07:59,250 Lady! 85 00:08:00,583 --> 00:08:01,583 Lady! 86 00:08:01,666 --> 00:08:03,333 [Lady groaning faintly] 87 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 Dante! 88 00:08:12,291 --> 00:08:13,791 I thought I'd lost you again. 89 00:08:16,666 --> 00:08:17,750 Don't worry. 90 00:08:18,666 --> 00:08:21,458 It's not going to be that easy to escape what I deserve 91 00:08:21,958 --> 00:08:24,500 for causing all of this. 92 00:08:30,958 --> 00:08:33,208 Yeah, right. Not the time. 93 00:08:42,625 --> 00:08:43,916 [Dante] We can still stop this. 94 00:08:44,000 --> 00:08:47,166 The professor said Argosax needs to do a whole bunch of soul-sucking 95 00:08:47,250 --> 00:08:48,958 to charge his power, right? 96 00:08:49,041 --> 00:08:50,916 Well, as long as he's on low battery, 97 00:08:51,000 --> 00:08:52,333 pretty sure I can handle him. 98 00:08:52,416 --> 00:08:55,041 It's not just him we have to stop. 99 00:08:55,125 --> 00:08:59,166 Arius told his fucked-up girl Friday to open up the rift with Makai 100 00:08:59,250 --> 00:09:00,750 once he's at full strength 101 00:09:00,833 --> 00:09:04,250 so he can go do his demon coup and make himself king. 102 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 [scoffs] 103 00:09:05,791 --> 00:09:08,541 Didn't you want to open it until yesterday? 104 00:09:08,625 --> 00:09:11,166 She's not going to close it again. 105 00:09:11,250 --> 00:09:14,666 We got a glimpse of what happens when that wall comes down. 106 00:09:15,208 --> 00:09:17,166 If the redhead finishes the job 107 00:09:17,250 --> 00:09:19,916 and takes your dad's sword to the other side, 108 00:09:20,000 --> 00:09:23,875 we'll have no way to close it or to stop what comes through. 109 00:09:25,416 --> 00:09:28,166 It won't matter then if you beat Argosax or not. 110 00:09:28,250 --> 00:09:30,333 Everywhere will look like here. 111 00:09:31,541 --> 00:09:33,833 So, I get him, you get her. 112 00:09:33,916 --> 00:09:34,875 Easy. 113 00:09:42,791 --> 00:09:45,875 [agent] Be advised, bossman's secretary just passed checkpoint bravo. 114 00:09:45,958 --> 00:09:48,458 Package is en route to the skybridge. 115 00:09:54,583 --> 00:09:56,958 [restrained whimpering] 116 00:10:08,750 --> 00:10:10,916 Better hurry up or he'll suck up the whole city. 117 00:10:12,125 --> 00:10:13,208 I got this. 118 00:10:13,833 --> 00:10:16,500 ["Street Punks on a Freight Train" by Bryce Vine playing] 119 00:10:16,583 --> 00:10:18,583 ♪ We took a hard fall, but it's okay ♪ 120 00:10:18,666 --> 00:10:21,250 ♪ I'm an asshole, you're a head case ♪ 121 00:10:21,333 --> 00:10:24,083 ♪ We were street punks On a freight train ♪ 122 00:10:24,166 --> 00:10:26,416 ♪ Should've never been together In the first place ♪ 123 00:10:26,500 --> 00:10:29,166 ♪ Rummage through the rubble See memories of trouble ♪ 124 00:10:29,250 --> 00:10:31,875 ♪ The rush of getting busy In that black car shuttle ♪ 125 00:10:31,958 --> 00:10:34,291 ♪ Getting rancid in the clash As we crashed with each other ♪ 126 00:10:34,375 --> 00:10:37,458 ♪ You're cruelest in the winter But you're hottest in the summer ♪ 127 00:10:38,125 --> 00:10:40,458 [bright, bold rap-pop music continuing] 128 00:10:40,541 --> 00:10:43,125 ♪ One day we may laugh about it ♪ 129 00:10:46,083 --> 00:10:48,375 ♪ One day we'll let it all out ♪ 130 00:10:51,750 --> 00:10:54,208 ♪ One day we may talk about it ♪ 131 00:10:56,833 --> 00:10:59,083 ♪ But that day's not now ♪ 132 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 [song trails off] 133 00:11:01,958 --> 00:11:03,958 Anytime you want to run. 134 00:11:06,458 --> 00:11:07,666 [Argosax, Arius] Dante. 135 00:11:08,708 --> 00:11:13,291 Welcome to the vanguard of both your species' emancipation. 136 00:11:13,375 --> 00:11:14,916 [Dante] I hate to sound harsh, 137 00:11:15,000 --> 00:11:18,083 but this is the worst ventriloquist act I've ever seen. 138 00:11:18,166 --> 00:11:20,875 I can't even tell which of you is the hand and which is the asshole. 139 00:11:20,958 --> 00:11:22,750 [forceful industrial music playing] 140 00:11:23,291 --> 00:11:26,625 So, what do I call you now? "Argosax" is kind of "meh". 141 00:11:30,791 --> 00:11:34,666 Vergil said you were the original devil, so "Satan"? "Lucy"? 142 00:11:38,958 --> 00:11:42,166 I've always liked "Beelzebub" personally. It's just fun to say. 143 00:11:43,375 --> 00:11:46,958 [Argosax, Arius] We were going to draw the power from your blood. 144 00:11:48,958 --> 00:11:50,958 We can take it this way just as easily. 145 00:11:52,375 --> 00:11:53,541 [resounding clang] 146 00:11:53,625 --> 00:11:54,625 [music halts] 147 00:12:14,250 --> 00:12:15,750 [tense music playing] 148 00:12:18,541 --> 00:12:20,708 [otherworldly vocalizations] 149 00:12:27,500 --> 00:12:29,458 [Lady] I have to ask you to give me that sword. 150 00:12:29,541 --> 00:12:32,416 But trust me, I'd love it if you didn't. 151 00:12:34,958 --> 00:12:36,541 Would you? 152 00:12:36,625 --> 00:12:41,333 You haven't even recovered from the last time you and I met. 153 00:12:42,750 --> 00:12:45,250 Last time there was dozens of yous. 154 00:12:45,333 --> 00:12:47,541 Now, I just count one. 155 00:12:51,000 --> 00:12:52,875 [agent] Arkham, drop it! 156 00:12:55,458 --> 00:12:57,875 But your former subordinates 157 00:12:57,958 --> 00:13:00,458 will serve the same purpose. 158 00:13:03,208 --> 00:13:07,833 You know Arius's orders if this traitor were to set foot here. 159 00:13:07,916 --> 00:13:10,708 Stop her by any means necessary. 160 00:13:12,916 --> 00:13:15,791 [wild, rowdy rock music pounding] 161 00:13:18,500 --> 00:13:20,708 I'm not the threat. 162 00:13:20,791 --> 00:13:24,500 I'm trying to stop that soul-sucking kaiju outside. 163 00:13:24,583 --> 00:13:25,416 Help me. 164 00:13:25,500 --> 00:13:27,875 The monster's not our assignment. 165 00:13:27,958 --> 00:13:29,958 Our orders are to guard the hotel. 166 00:13:30,041 --> 00:13:32,250 Ugh, what is wrong with you? 167 00:13:32,333 --> 00:13:35,375 There obviously won't be a hotel to guard pretty soon. 168 00:13:35,958 --> 00:13:37,958 I'm just here to do my job. 169 00:13:39,208 --> 00:13:41,333 [tense music building] 170 00:13:49,791 --> 00:13:52,583 [frantic yelling in distance] 171 00:14:01,083 --> 00:14:03,125 [rowdy music playing] 172 00:14:17,375 --> 00:14:19,833 So, you're with me after all. 173 00:14:20,333 --> 00:14:22,750 I have a lot to make up for. 174 00:14:23,583 --> 00:14:24,500 Come on. 175 00:14:37,791 --> 00:14:39,375 She's going to the roof. 176 00:14:47,625 --> 00:14:50,625 ♪ I'm a killer with fire in my eyes ♪ 177 00:14:50,708 --> 00:14:52,583 Flashbang! 178 00:14:53,750 --> 00:14:54,958 ♪ My bazooka ♪ 179 00:14:55,041 --> 00:14:55,875 Dante! 180 00:14:55,958 --> 00:14:57,625 I need more time! 181 00:14:57,708 --> 00:15:00,166 ♪ Makes the devils cry… ♪ 182 00:15:03,916 --> 00:15:06,750 Working on it. Maybe try to go faster. 183 00:15:13,083 --> 00:15:15,291 [high-pitched ringing] 184 00:15:41,916 --> 00:15:44,375 [Argosax, Arius] We have lived long enough to know 185 00:15:44,458 --> 00:15:47,458 the masses must be forced into freedom. 186 00:15:48,458 --> 00:15:52,625 Look how you fight to uphold this corrupt order. 187 00:15:55,041 --> 00:15:58,083 When you were never even accepted by it. 188 00:15:58,791 --> 00:16:01,583 Such a life is worth nothing 189 00:16:02,458 --> 00:16:06,500 besides what progress can be gained from its extraction. 190 00:16:16,541 --> 00:16:19,125 I can't allow you to kill my brother. 191 00:16:20,250 --> 00:16:22,541 We haven't finished our fight yet. 192 00:16:28,583 --> 00:16:30,333 [sweeping, epic music playing] 193 00:16:30,916 --> 00:16:32,000 Vergil. 194 00:16:32,708 --> 00:16:34,791 Nice working with you, Commander. 195 00:16:39,666 --> 00:16:44,416 Yeah! I'm the NCAA single-season passing yards record holder! 196 00:16:48,583 --> 00:16:51,041 [Argosax, Arius] So, you have seen the truth. 197 00:16:51,125 --> 00:16:54,958 And you still take up arms against us. 198 00:16:55,041 --> 00:16:58,916 You thought I would simply trade one scheming overlord for another? 199 00:16:59,000 --> 00:17:02,416 You both mistake me for a pawn to be controlled. 200 00:17:02,916 --> 00:17:05,458 All of Mundus' debts will be accounted for. 201 00:17:05,541 --> 00:17:07,083 Yours are quicker to settle! 202 00:18:00,166 --> 00:18:02,833 Do what you need to. I can hold them off. 203 00:18:04,958 --> 00:18:06,458 [otherworldly vocalizations] 204 00:18:08,041 --> 00:18:11,666 Dante will be dead soon, if he isn't already. 205 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 And Baines? 206 00:18:14,083 --> 00:18:17,041 You couldn't save your father figure. 207 00:18:17,125 --> 00:18:21,083 Just like you couldn't save your mother from your real father. 208 00:18:21,166 --> 00:18:23,666 Don't make the mistake of thinking you know me. 209 00:18:23,750 --> 00:18:25,250 But I do. 210 00:18:25,750 --> 00:18:28,708 You're too broken to deserve a happy ending. 211 00:18:29,458 --> 00:18:30,958 {\an8}Just like me. 212 00:18:57,416 --> 00:18:59,208 Arius said you were alive. 213 00:18:59,291 --> 00:19:01,250 But I was starting to think maybe… 214 00:19:06,916 --> 00:19:10,875 I told you to keep the Arcana away from him until after the eclipse! 215 00:19:10,958 --> 00:19:13,541 All you had to do was run and hide! 216 00:19:13,625 --> 00:19:15,416 You want to do this now? 217 00:19:16,416 --> 00:19:18,000 I thought I could destroy it. 218 00:19:18,083 --> 00:19:20,666 I thought I finally did something good, but… 219 00:19:21,166 --> 00:19:22,208 You were right. 220 00:19:24,625 --> 00:19:26,041 Not about everything. 221 00:19:29,500 --> 00:19:32,208 We still have an enemy in common. 222 00:19:35,291 --> 00:19:36,125 So… 223 00:19:36,625 --> 00:19:38,583 How exactly do we defeat him? 224 00:19:38,666 --> 00:19:41,041 [Vergil] Argosax's rebirth is not yet complete. 225 00:19:41,541 --> 00:19:45,083 The Sons of Sparda should be able to dispense with him easily enough. 226 00:19:45,666 --> 00:19:47,833 If we fight with all our power. 227 00:19:47,916 --> 00:19:50,916 I can't use my Devil Trigger the way you do. 228 00:19:51,000 --> 00:19:52,708 I don't know how to control it. 229 00:19:52,791 --> 00:19:57,208 You think this is my Devil Trigger? This is merely a half measure. 230 00:19:57,791 --> 00:19:59,875 An intermediate form that Mundus… 231 00:20:02,083 --> 00:20:04,208 Mundus showed me how to assume it, 232 00:20:05,041 --> 00:20:07,833 by constantly channeling low levels of power. 233 00:20:07,916 --> 00:20:11,666 Even I cannot remain in full demon form permanently, 234 00:20:11,750 --> 00:20:13,958 thanks to our mother's frailty. 235 00:20:14,625 --> 00:20:17,333 But you can choose when to change. I can't! 236 00:20:17,416 --> 00:20:21,708 It's like a thought that's always there in the back of my mind until 237 00:20:21,791 --> 00:20:23,791 suddenly I'm living inside it! 238 00:20:23,875 --> 00:20:28,500 It is only in suffering that our full senses are engaged. 239 00:20:28,583 --> 00:20:31,125 That we become our truest selves. 240 00:20:31,958 --> 00:20:34,041 You keep your pain subdued. 241 00:20:34,125 --> 00:20:35,458 Release it! 242 00:20:35,541 --> 00:20:39,000 Be the wrath that is our legacy! 243 00:20:57,541 --> 00:20:59,541 [heavy metal music playing] 244 00:21:22,916 --> 00:21:24,125 [Dante] Wrath… 245 00:22:13,541 --> 00:22:14,791 [agent] He guarded the gate! 246 00:22:14,875 --> 00:22:16,208 He's over here! 247 00:22:29,083 --> 00:22:31,416 [grunting painfully] 248 00:22:51,916 --> 00:22:54,333 [sweeping, epic music building] 249 00:23:00,833 --> 00:23:02,333 [music halts abruptly] 250 00:23:09,166 --> 00:23:10,958 [gentle, emotional music playing] 251 00:23:11,041 --> 00:23:12,166 Mom? 252 00:23:23,166 --> 00:23:25,000 My darling boy. 253 00:23:25,625 --> 00:23:28,125 [Dante] I messed it all up, Mom. 254 00:23:29,041 --> 00:23:30,708 Vergil was alive. 255 00:23:30,791 --> 00:23:33,541 And I never looked for him. 256 00:23:34,125 --> 00:23:35,500 You were only a kid. 257 00:23:36,125 --> 00:23:38,208 You were doing the best you could. 258 00:23:39,125 --> 00:23:41,250 I should have done more for you. 259 00:23:42,000 --> 00:23:43,833 Told you about your father. 260 00:23:44,333 --> 00:23:45,750 I should have saved you both. 261 00:23:46,416 --> 00:23:47,666 You tried. 262 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 I just hid. 263 00:23:49,958 --> 00:23:51,166 From everything. 264 00:23:51,250 --> 00:23:52,291 From myself. 265 00:23:53,958 --> 00:23:56,000 It hurts so much to miss you. 266 00:23:57,583 --> 00:23:58,625 I know, baby. 267 00:23:59,291 --> 00:24:00,416 I know. 268 00:24:02,166 --> 00:24:04,916 Vergil says I need to let the pain out. 269 00:24:05,000 --> 00:24:06,958 But I can't. 270 00:24:07,041 --> 00:24:08,250 It's too big. 271 00:24:09,041 --> 00:24:10,125 There's too much. 272 00:24:10,708 --> 00:24:12,041 Oh, Dante. 273 00:24:12,875 --> 00:24:16,625 You think this hurt is what keeps you cut off from everyone, 274 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 when it's just the opposite. 275 00:24:19,791 --> 00:24:23,416 It's exactly what connects you to them the most. 276 00:24:24,250 --> 00:24:28,708 What you feel is wholly, achingly human. 277 00:24:30,041 --> 00:24:32,875 Your pain isn't a monster you can fight. 278 00:24:33,500 --> 00:24:34,625 Or run from. 279 00:24:35,375 --> 00:24:37,250 You can only accept it. 280 00:24:37,833 --> 00:24:39,875 As a part of you. 281 00:24:41,333 --> 00:24:43,041 My son. 282 00:24:50,333 --> 00:24:53,708 [Dante bellowing] 283 00:25:17,625 --> 00:25:20,708 [Argosax, Arius] The sons of Sparda. 284 00:25:20,791 --> 00:25:22,458 At last. 285 00:25:22,541 --> 00:25:23,375 [Dante] No. 286 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 We're the sons of Eva. 287 00:25:31,250 --> 00:25:33,541 And we work better with music. 288 00:25:34,250 --> 00:25:36,250 [raucous rock music playing] 289 00:26:13,416 --> 00:26:14,583 His sword. 290 00:26:28,750 --> 00:26:30,083 [Chi laughing] 291 00:26:31,125 --> 00:26:32,333 You lose. 292 00:26:32,833 --> 00:26:34,000 Again. 293 00:26:52,458 --> 00:26:53,958 [music trails off] 294 00:26:59,416 --> 00:27:02,500 [Lady] Arius might have turned into a giant demon god, 295 00:27:02,583 --> 00:27:05,208 but he's gonna be getting his own coffee. 296 00:27:08,083 --> 00:27:10,291 Wait. You're not… 297 00:27:10,375 --> 00:27:12,791 See? No happy ending. 298 00:27:24,791 --> 00:27:28,750 That's for my grandpa, you stupid, ugly bitch! 299 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 Thanks, kid. 300 00:27:37,833 --> 00:27:39,416 You shouldn't, uh… 301 00:27:39,500 --> 00:27:40,458 swear. 302 00:27:41,041 --> 00:27:42,041 It's bad. 303 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 [agent] Freeze! 304 00:27:48,083 --> 00:27:49,875 [foreboding music playing] 305 00:28:13,000 --> 00:28:14,916 [gurgling weakly] 306 00:28:19,958 --> 00:28:22,291 [screaming] 307 00:29:09,416 --> 00:29:11,916 [bellowing] 308 00:29:14,583 --> 00:29:15,666 [civilians screaming] 309 00:29:19,958 --> 00:29:21,041 More. 310 00:29:22,500 --> 00:29:24,000 [Lady] Dante, are you all right? 311 00:29:24,083 --> 00:29:25,041 Yeah. 312 00:29:25,125 --> 00:29:27,958 But he's too powerful now. We can't stop him. 313 00:29:28,041 --> 00:29:30,166 You have to. Because if you can't, 314 00:29:30,250 --> 00:29:31,666 who the fuck can? 315 00:29:36,875 --> 00:29:40,583 You said Argosax was gonna try to kill Mundus once he powered up. 316 00:29:40,666 --> 00:29:42,833 What if they fought at his current power? 317 00:29:42,916 --> 00:29:44,333 Would Mundus win? 318 00:29:46,833 --> 00:29:48,291 Would Mundus win? 319 00:29:49,333 --> 00:29:50,333 Yes. 320 00:29:51,333 --> 00:29:53,916 Lady, you need to open the rift. 321 00:29:54,000 --> 00:29:55,458 What? Why? 322 00:29:55,541 --> 00:29:58,916 Because we're gonna knock Argosax through it so Mundus can kill him. 323 00:29:59,416 --> 00:30:02,125 - No, you can't. - I know, but it's the only way. 324 00:30:02,208 --> 00:30:03,333 Open it just long enough 325 00:30:03,416 --> 00:30:05,833 for us to send him through, then close it up again. 326 00:30:05,916 --> 00:30:07,500 Like you planned. 327 00:30:09,166 --> 00:30:13,458 You said it's all good as long as the sword stays on this side, right? 328 00:30:13,541 --> 00:30:16,416 [Lady] And you're sure you can get him through the rift? 329 00:30:17,875 --> 00:30:20,541 Come on, it's me. And Vergil. 330 00:30:22,375 --> 00:30:24,125 All right, let's do it. 331 00:30:27,833 --> 00:30:29,291 Mattie, listen to me. 332 00:30:29,375 --> 00:30:32,750 What happened to you was terrible, but it's over now. Let it be. 333 00:30:32,833 --> 00:30:35,750 This doesn't have to become who you are. 334 00:30:35,833 --> 00:30:36,750 Okay? 335 00:30:37,375 --> 00:30:38,541 Mm-hmm. 336 00:30:39,416 --> 00:30:40,500 Get her out of here. 337 00:30:40,583 --> 00:30:43,041 No, I'm staying. I can help fight. 338 00:30:43,125 --> 00:30:44,750 Just keep Mattie safe. 339 00:30:44,833 --> 00:30:47,666 You can run and be a hero this time. 340 00:30:59,166 --> 00:31:00,541 [Dante] Hey, Lady. 341 00:31:00,625 --> 00:31:03,083 That diner around the corner from my old place, you know it? 342 00:31:03,166 --> 00:31:04,625 Yeah. Why? 343 00:31:04,708 --> 00:31:07,708 If we lose touch once the rift opens, that's where I'll go. 344 00:31:07,791 --> 00:31:09,791 {\an8}- Meet me there. We can talk. - Dante. 345 00:31:09,875 --> 00:31:13,208 {\an8}I need to know that you'll be there. Tell me you will. 346 00:31:16,166 --> 00:31:17,250 {\an8}I'll be there. 347 00:31:21,291 --> 00:31:22,666 [epic, heroic music building] 348 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 [Dante] Hey, Lucy! 349 00:31:36,291 --> 00:31:42,166 ♪ For all the stories that you gave ♪ 350 00:31:42,791 --> 00:31:45,333 ♪ For the lessons you told ♪ 351 00:31:46,208 --> 00:31:48,916 ♪ And all the words that you wove ♪ 352 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 ♪ Of giants descending ♪ 353 00:31:53,000 --> 00:31:56,416 ♪ The destroyer of worlds ♪ 354 00:32:07,833 --> 00:32:08,666 No! 355 00:32:15,166 --> 00:32:16,166 Go! 356 00:32:21,875 --> 00:32:24,833 Now, channel your energy into the barrel. 357 00:32:26,875 --> 00:32:29,500 Don't tell me you still say that infantile-- 358 00:32:29,583 --> 00:32:30,541 Jackpot! 359 00:32:30,625 --> 00:32:31,500 Ugh. 360 00:32:32,208 --> 00:32:34,208 [epic rock music continuing] 361 00:33:03,291 --> 00:33:04,958 Vergil, wait! What are you…? 362 00:33:07,666 --> 00:33:08,958 Not this time. 363 00:33:09,916 --> 00:33:14,041 Lady! Close the rift after us! You have to close it now, Lady! 364 00:33:17,375 --> 00:33:18,416 Lady! 365 00:33:26,291 --> 00:33:27,291 [music trails off] 366 00:33:27,375 --> 00:33:28,375 [wind rushing] 367 00:33:45,708 --> 00:33:47,708 [haunting rock music playing] 368 00:34:01,500 --> 00:34:06,291 ♪ It's time to say good night ♪ 369 00:34:06,375 --> 00:34:08,833 ♪ God bless you ♪ 370 00:34:08,916 --> 00:34:15,625 ♪ For all the stories that you gave ♪ 371 00:34:15,708 --> 00:34:18,500 ♪ For the lessons you told ♪ 372 00:34:19,000 --> 00:34:22,125 ♪ And all the words that you wove ♪ 373 00:34:22,875 --> 00:34:25,916 ♪ Of giants descending ♪ 374 00:34:26,000 --> 00:34:28,958 ♪ The destroyer of worlds ♪ 375 00:35:09,125 --> 00:35:10,125 [song trails off] 25525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.