Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
What's wrong?
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,840
You were looking for a painting model,
weren't you?
3
00:00:22,120 --> 00:00:23,220
Who told you that?
4
00:00:23,480 --> 00:00:24,480
A student from the art department.
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
I see.
6
00:00:29,380 --> 00:00:30,380
I'll go get it.
7
00:00:31,980 --> 00:00:32,980
Okay.
8
00:00:34,700 --> 00:00:38,620
In 2003, Takahashi transferred from
Etsuko to a high school.
9
00:00:40,780 --> 00:00:42,740
Takahashi is different from the general
public.
10
00:00:44,240 --> 00:00:47,100
He has a flashy outfit and stands out in
class.
11
00:00:48,500 --> 00:00:51,460
He looks good and is popular among
students.
12
00:01:22,600 --> 00:01:25,180
Does this kind of thing excite you?
13
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
I think so.
14
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
You too?
15
00:01:32,900 --> 00:01:33,900
What are you talking about?
16
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
It doesn't move.
17
00:01:56,140 --> 00:02:02,920
On the other hand, she used the position
of a art teacher to write a model
18
00:02:02,920 --> 00:02:05,620
for a female student and was also a
problem teacher with multiple
19
00:02:08,080 --> 00:02:11,500
Teacher, it's hot.
20
00:02:13,760 --> 00:02:15,460
Oh, I see.
21
00:02:15,840 --> 00:02:19,760
Then I'll turn off the light. No, it's
okay.
22
00:02:20,240 --> 00:02:22,340
Can I take a break?
23
00:02:25,780 --> 00:02:26,780
Yeah, that's right.
24
00:03:20,760 --> 00:03:21,880
I'll go get some tea.
25
00:03:29,080 --> 00:03:29,740
Here's your
26
00:03:29,740 --> 00:03:48,060
tea.
27
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Thank you.
28
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
What's wrong?
29
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
I broke it.
30
00:04:26,860 --> 00:04:28,000
I'm sorry, Doctor.
31
00:04:28,840 --> 00:04:31,700
Are you okay?
32
00:04:33,580 --> 00:04:35,000
I'm sorry, Doctor.
33
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
It's okay.
34
00:07:57,710 --> 00:08:02,810
As a result, Etsuko, who was a freshman
at the time, came to the house many
35
00:08:02,810 --> 00:08:04,970
times and had a physical relationship.
36
00:08:06,370 --> 00:08:12,610
However, Etsuko learned that Takahashi
had a relationship with other students.
37
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
I'll spread it on the internet.
38
00:09:04,640 --> 00:09:10,380
If this gets spread on the internet, I
won't be able to get a job.
39
00:09:17,550 --> 00:09:19,350
This is the reason why Takahashi was
arrested.
40
00:09:20,910 --> 00:09:22,510
The case was supposed to end with this.
41
00:09:24,290 --> 00:09:27,350
However, the case is not over yet.
42
00:09:28,710 --> 00:09:29,930
He looks like a drug addict.
43
00:09:30,410 --> 00:09:32,850
He is young and white.
44
00:09:35,050 --> 00:09:37,290
And he looks like a girl who is
struggling with a man.
45
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
Takahashi, who learned these two things,
46
00:09:47,390 --> 00:09:51,410
is still drowning in the innocent nature
of a girl, not a woman.
47
00:09:55,030 --> 00:09:58,250
The content I'm going to talk about now
is the story of a former professor who
48
00:09:58,250 --> 00:10:00,930
is drowning in a girl, not even in a
three -sided article after the incident.
49
00:10:07,530 --> 00:10:12,310
The incident took place in Jidan, but of
course I can't go back to the
50
00:10:12,310 --> 00:10:13,310
professor.
51
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
Takahashi is...
52
00:10:15,080 --> 00:10:18,140
He was a friend of mine, and he was re
-employed at a retail processing
53
00:10:20,460 --> 00:10:23,500
However, I couldn't say that my attitude
towards work was good.
54
00:10:25,960 --> 00:10:30,580
It was because I went around the general
household without permission, other
55
00:10:30,580 --> 00:10:32,960
than the company I had a contract with,
and put the sales in my own place.
56
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
Hey, Yasuko!
57
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
What time is your club meeting?
58
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
In the afternoon.
59
00:12:38,220 --> 00:12:39,280
You have to study properly.
60
00:12:40,420 --> 00:12:41,480
I know.
61
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
Hurry up.
62
00:12:43,880 --> 00:12:45,180
It's your wedding anniversary, right?
63
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
It's so hot.
64
00:12:50,560 --> 00:12:52,340
It's been 20 years since we got married.
65
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Idiot.
66
00:12:54,940 --> 00:12:57,960
I'm going to study properly.
67
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
Okay.
68
00:13:34,350 --> 00:13:35,350
Take a rest.
69
00:14:46,540 --> 00:14:52,320
When I saw my dad and the others
leaving, I thought... I thought they
70
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
coming.
71
00:15:17,040 --> 00:15:19,280
It's been two years, Yamaguchi.
72
00:15:23,540 --> 00:15:24,900
I want to talk to you.
73
00:15:26,460 --> 00:15:28,680
If it bothers you, tell me.
74
00:15:34,000 --> 00:15:35,500
Why did you betray me?
75
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Betray me?
76
00:15:42,340 --> 00:15:43,780
But you were there,
77
00:15:45,460 --> 00:15:46,119
weren't you?
78
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
I don't know.
79
00:15:50,860 --> 00:15:51,860
I don't know.
80
00:16:26,120 --> 00:16:28,920
I didn't want
81
00:16:28,920 --> 00:16:35,620
to break up
82
00:16:35,620 --> 00:16:41,320
with you. That's why... At that time...
83
00:17:01,070 --> 00:17:02,070
I lost it all.
84
00:18:17,260 --> 00:18:23,460
Your lips are so crispy.
85
00:40:14,570 --> 00:40:15,570
Get it out.
86
00:51:35,400 --> 00:51:36,400
Hello, nice to meet you.
87
00:51:37,520 --> 00:51:38,520
Yes.
88
00:51:38,820 --> 00:51:39,820
I'm tired of working overtime.
89
00:51:42,180 --> 00:51:43,820
Shall we change?
90
00:51:45,020 --> 00:51:46,020
What? Are you sure?
91
00:51:46,940 --> 00:51:47,940
I'll change.
92
00:51:48,320 --> 00:51:49,320
That's unusual.
93
00:51:51,140 --> 00:51:52,840
It's about 19 o 'clock.
94
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
Are you okay?
95
00:51:55,180 --> 00:51:57,620
I'm fine. You're fine? Yes. How about
your girlfriend?
96
00:51:57,860 --> 00:51:58,860
Is she okay?
97
00:51:59,120 --> 00:52:00,120
She's fine.
98
00:52:01,900 --> 00:52:02,839
She's fine.
99
00:52:02,840 --> 00:52:04,140
Then I'll ask her.
100
00:52:29,520 --> 00:52:30,520
I've been waiting for you.
101
00:52:32,360 --> 00:52:33,600
It's cold today, isn't it?
102
00:52:34,580 --> 00:52:35,780
Did you wait for me all this time?
103
00:52:37,300 --> 00:52:38,300
Eat this.
104
00:52:41,740 --> 00:52:43,000
I made it.
105
00:52:43,900 --> 00:52:45,140
Thank you.
106
00:52:45,680 --> 00:52:46,720
Can I eat here?
107
00:52:47,600 --> 00:52:51,120
I don't have time for a day off, so I'll
eat here.
108
00:53:11,850 --> 00:53:12,850
Is that the one in the back?
109
00:53:13,050 --> 00:53:13,888
Yes, it is.
110
00:53:13,890 --> 00:53:14,890
Really?
111
00:53:39,790 --> 00:53:40,810
Why are you seeing that guy?
112
00:53:42,290 --> 00:53:43,950
It has nothing to do with my father.
113
00:53:44,270 --> 00:53:45,270
Of course it does!
114
00:53:46,290 --> 00:53:48,550
I even went to the police to talk to
them about what happened the other day.
115
00:53:49,250 --> 00:53:52,090
But at that time... It's not a but!
116
00:53:52,650 --> 00:53:54,810
The school and the house were all his
fault!
117
00:53:56,710 --> 00:54:00,030
Father, but the teacher... He's not a
teacher anymore!
118
00:55:34,190 --> 00:55:35,190
What's wrong?
119
00:55:36,110 --> 00:55:37,170
You haven't called me for 10 days.
120
00:55:40,350 --> 00:55:41,350
Where's your work?
121
00:55:42,730 --> 00:55:43,730
I took a break.
122
00:55:50,890 --> 00:55:54,790
What's wrong?
123
00:55:56,490 --> 00:55:57,550
You didn't pay for your cell phone bill?
124
00:56:20,810 --> 00:56:21,810
That's what I thought.
125
00:56:23,210 --> 00:56:25,190
I made
126
00:56:25,190 --> 00:56:30,750
a contract.
127
00:56:36,150 --> 00:56:39,290
Use it however you want.
128
00:56:40,210 --> 00:56:41,210
Don't hold back.
129
00:57:18,520 --> 00:57:21,320
Yamaguchi! Yamaguchi!
130
00:57:27,520 --> 00:57:28,920
Yamaguchi!
131
00:57:30,800 --> 00:57:32,200
Yamaguchi!
132
00:57:33,340 --> 00:57:34,440
Yamaguchi!
133
00:58:02,060 --> 00:58:04,920
Yamaguchi. Please let me see Yamaguchi.
Yamaguchi!
134
00:58:05,280 --> 00:58:08,460
Please let me see Yamaguchi!
135
00:58:08,840 --> 00:58:11,740
Please let me see Yamaguchi! Please let
me see Yamaguchi! Please let me see
136
00:58:11,740 --> 00:58:15,740
Yamaguchi! Please let me see Yamaguchi!
Please let me see
137
00:58:15,740 --> 00:58:27,312
Yamaguchi!
138
00:58:30,930 --> 00:58:32,330
Please listen to me.
139
00:58:36,950 --> 00:58:43,590
Please listen
140
00:58:43,590 --> 00:58:45,210
to me.
141
00:59:03,500 --> 00:59:04,500
I'm not feeling well.
142
00:59:10,300 --> 00:59:11,300
I'll be right back.
143
00:59:21,120 --> 00:59:22,380
That's all it takes to make it
disappear.
144
00:59:36,260 --> 00:59:37,320
This is a gift from Mr. Yamaguchi.
145
00:59:40,500 --> 00:59:42,180
How much is it?
146
00:59:42,900 --> 00:59:44,700
3 ,980 yen.
147
01:00:13,420 --> 01:00:15,800
Yamaguchi! Yamaguchi!
148
01:00:19,520 --> 01:00:20,920
Yamaguchi.
149
01:00:22,520 --> 01:00:23,920
Yamaguchi.
150
01:23:32,140 --> 01:23:35,480
Takahashi was arrested for illegal
entry, and his job was suspended.
151
01:23:37,740 --> 01:23:41,700
Takahashi believed that if Etsuko
graduated, they would be able to be
152
01:23:43,940 --> 01:23:46,240
However, that was not possible.
9578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.