Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,000 --> 00:01:52,080
Taiyo Academy Foster Home
2
00:02:07,650 --> 00:02:08,820
Kazeo?
3
00:02:09,200 --> 00:02:09,910
Hm?
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,480
I'll come for you soon, okay?
5
00:02:16,990 --> 00:02:18,740
Be strong.
6
00:03:02,300 --> 00:03:05,963
Move it!
7
00:03:08,120 --> 00:03:09,530
Hey, where is Suzuran?
8
00:03:09,560 --> 00:03:11,100
Who gives a crap?
9
00:03:40,660 --> 00:03:46,488
A new guy's coming who got booted
from Takeya High for fighting.
10
00:03:46,540 --> 00:03:48,930
I hear he's a monster.
11
00:03:48,930 --> 00:03:53,434
Monster or not, the question is:
"Can he hack it at Suzuran?"
12
00:03:54,230 --> 00:03:56,330
Ogisu, wanna squash him?
13
00:03:56,330 --> 00:03:58,420
The opposite, idiot.
14
00:03:58,420 --> 00:04:04,440
We get him on our team, crush Gora
and his goons, and unite Suzuran under us.
15
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
His name?
16
00:04:06,920 --> 00:04:08,320
Kazeo Kaburagi.
17
00:04:08,750 --> 00:04:10,670
I guarantee you
he can conquer Suzuran.
18
00:04:11,710 --> 00:04:13,730
I've got a feeling.
19
00:04:18,330 --> 00:04:21,640
Hey, is Suzuran this way?
20
00:04:23,880 --> 00:04:24,690
Who the hell are you?
21
00:04:25,120 --> 00:04:26,360
Too close.
22
00:04:28,150 --> 00:04:29,560
Hold it, creep!
23
00:04:31,740 --> 00:04:33,670
Don't screw with Suzuran.
24
00:04:33,670 --> 00:04:35,070
Sorry I asked.
25
00:04:36,030 --> 00:04:38,509
- Smartass, huh?
- Don't get cocky.
26
00:04:39,460 --> 00:04:42,529
Transfer student, no doubt.
27
00:04:43,269 --> 00:04:46,764
A word of advice.
There are rules here!
28
00:04:46,810 --> 00:04:47,980
Okay, I get it.
29
00:04:48,230 --> 00:04:49,980
No, you don't "get it", dork!
30
00:04:50,210 --> 00:04:52,700
Do you know who you're messing with?
31
00:04:53,620 --> 00:04:55,240
I don't "mess with" anyone.
32
00:04:56,810 --> 00:04:58,921
What's that supposed to mean?
33
00:05:21,840 --> 00:05:28,060
Suzuran Boys' High School
34
00:05:29,990 --> 00:05:31,720
Back off, twerps!
35
00:05:36,440 --> 00:05:38,310
I said "back off!"
36
00:05:46,770 --> 00:05:48,300
Shut the hell up!
37
00:05:51,110 --> 00:05:54,358
We're holding Suzuran's traditional
"Title Match."
38
00:05:55,630 --> 00:05:57,070
So shut up and wait.
39
00:05:58,300 --> 00:05:59,170
Got it?
40
00:06:18,700 --> 00:06:20,060
Takagi.
41
00:06:22,641 --> 00:06:26,425
Starting off a brand new year
with you is a bore.
42
00:06:26,560 --> 00:06:28,460
Screw you, Gora.
43
00:06:29,820 --> 00:06:32,520
It's about time you learned...
44
00:06:34,030 --> 00:06:36,050
who rules Suzuran!
45
00:06:44,180 --> 00:06:45,850
It ain't you.
46
00:07:04,350 --> 00:07:05,510
Who're you?
47
00:07:06,270 --> 00:07:08,140
A hotshot, huh?
48
00:07:15,980 --> 00:07:17,540
You there!
49
00:07:17,540 --> 00:07:20,880
What, did daddy drive you to school?
50
00:07:21,590 --> 00:07:23,660
Too scared to come alone?
51
00:07:23,660 --> 00:07:27,424
Suzuran's no place for rich snots.
Go on home.
52
00:07:28,350 --> 00:07:29,580
Up yours.
53
00:07:29,580 --> 00:07:30,570
Come again?
54
00:07:31,131 --> 00:07:36,202
Now I've got to wipe this place
with your ass, huh Pretty Boy?
55
00:07:37,720 --> 00:07:38,370
You.
56
00:07:39,300 --> 00:07:43,726
You almost ran me over back there.
Where's an apology?
57
00:07:45,290 --> 00:07:46,577
Don't touch me.
58
00:07:49,210 --> 00:07:50,544
What?
59
00:07:57,050 --> 00:07:58,589
Hey, get back here.
60
00:08:04,472 --> 00:08:05,826
Back off!
61
00:08:44,330 --> 00:08:46,530
Like swatting a fly.
62
00:08:46,530 --> 00:08:48,258
Nice work, Gora.
63
00:08:49,130 --> 00:08:51,086
Now Suzuran's ours.
64
00:08:58,610 --> 00:09:01,690
Someone with some fight
step forward, please!
65
00:09:06,380 --> 00:09:08,966
That didn't even count as a warm-up.
66
00:09:16,690 --> 00:09:18,594
Hey, wait a second.
67
00:09:19,450 --> 00:09:21,140
Nice attitude.
68
00:09:22,840 --> 00:09:25,020
You've got never busting in here.
69
00:09:27,260 --> 00:09:29,560
I'm gonna beat the fear
of Suzuran into you!
70
00:09:29,580 --> 00:09:31,160
Ow, that hurts!
71
00:09:47,980 --> 00:09:49,775
Look, no teeth.
72
00:09:52,560 --> 00:09:55,791
Don't tell me that's Kazeo Kaburagi.
73
00:10:02,800 --> 00:10:04,674
I don't recognize your face.
74
00:10:07,440 --> 00:10:09,028
I'm new here.
75
00:10:13,790 --> 00:10:16,880
Things might get interesting after all.
76
00:10:19,480 --> 00:10:25,870
A word to my friends
77
00:10:27,999 --> 00:10:33,120
Living on the wild side
78
00:10:35,520 --> 00:10:41,480
That light which flickers
far off in the distance
79
00:10:43,520 --> 00:10:49,350
It just might lead you
out of here someday
80
00:11:07,530 --> 00:11:15,940
CROWS: EXPLODE
81
00:11:15,940 --> 00:11:21,160
A crumbling afternoon intersection
82
00:11:23,970 --> 00:11:29,390
I see a flock of birds without wings
83
00:11:31,920 --> 00:11:37,640
Floundering in search of
a life that rings true
84
00:11:39,830 --> 00:11:45,220
Still unaware of what they are
85
00:11:48,160 --> 00:11:55,404
Wings charred by the sun
and unable to fly
86
00:11:55,820 --> 00:12:00,930
I wanna fly and keep flying
87
00:12:03,900 --> 00:12:08,980
I wanna fly and keep flying
88
00:12:11,970 --> 00:12:17,710
A word to my friends
89
00:12:19,920 --> 00:12:25,500
Living on the wild side
90
00:12:27,910 --> 00:12:34,680
What does it mean to be true
to yourself?
91
00:12:35,990 --> 00:12:41,560
It's breaking out of your shell
over and over
92
00:12:44,270 --> 00:12:51,767
In the tempest of change
we all search for ourselves
93
00:12:51,950 --> 00:12:56,790
I wanna change and keep changing
94
00:12:59,950 --> 00:13:04,930
I wanna change and keep changing
95
00:13:07,830 --> 00:13:10,060
I wanna change
96
00:13:10,060 --> 00:13:12,490
I wanna change
97
00:13:15,980 --> 00:13:18,000
I wanna change
98
00:13:18,000 --> 00:13:22,060
I wanna change
99
00:13:55,130 --> 00:14:00,520
I wanna change
100
00:14:11,560 --> 00:14:13,290
Give me a beer.
101
00:14:19,400 --> 00:14:20,422
Here you are.
102
00:14:24,001 --> 00:14:24,770
Ken?
103
00:14:26,750 --> 00:14:28,320
Is that you, Ken?
104
00:14:28,970 --> 00:14:33,691
It is! Why didn't you tell me
you were back in town?
105
00:14:33,930 --> 00:14:35,170
When did you return?
106
00:14:35,500 --> 00:14:37,843
Pipe down! Are you stupid?
107
00:14:38,530 --> 00:14:41,749
I'm supposed to be dead
in this town.
108
00:14:43,210 --> 00:14:48,380
What? Everybody knows you're
a fisherman in some port town.
109
00:14:50,120 --> 00:14:52,194
- Really?
- Yeah.
110
00:14:55,051 --> 00:14:57,806
Nakata Auto Center
111
00:14:59,960 --> 00:15:02,600
You work here, Makise?
112
00:15:02,600 --> 00:15:03,457
Yeah.
113
00:15:06,000 --> 00:15:09,340
You really straightened out, huh?
114
00:15:12,120 --> 00:15:15,730
This place was going to close
when the owner died.
115
00:15:16,140 --> 00:15:18,770
I figured I'd try to keep it alive.
116
00:15:19,590 --> 00:15:24,275
I felt it my duty since the owner was
like a father to me.
117
00:15:26,410 --> 00:15:27,050
I see.
118
00:15:28,020 --> 00:15:30,570
Ken, come have a look at this.
119
00:15:35,760 --> 00:15:40,375
Fully aero with fender flares,
big bore exhaust. Pure kick-ass.
120
00:15:40,910 --> 00:15:43,911
A mere $900. Can you believe it?
121
00:15:45,020 --> 00:15:49,155
There's no way it passes regulations.
122
00:15:49,190 --> 00:15:52,783
No problem.
We're also authorized inspectors.
123
00:15:55,830 --> 00:16:01,331
Actually, we're short-handed.
I still can't believe I ran into you.
124
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
Must be fate.
125
00:16:07,670 --> 00:16:10,653
Makise, on second thought,
I can't do this.
126
00:16:11,010 --> 00:16:12,325
Serious?
127
00:16:12,530 --> 00:16:15,595
It's a perfect job for you, Ken.
128
00:16:16,040 --> 00:16:17,539
Come on.
129
00:16:17,574 --> 00:16:21,519
This is a lemon whatever
way you look at it.
130
00:16:22,110 --> 00:16:25,245
- This won't sell.
- With your gift for gab...
131
00:16:25,630 --> 00:16:26,597
We're back
132
00:16:28,210 --> 00:16:29,170
Welcome back.
133
00:16:31,170 --> 00:16:32,525
Let me introduce you.
134
00:16:32,570 --> 00:16:35,041
This is the owner's daughter, Aya.
135
00:16:35,360 --> 00:16:37,019
Ken, Suzuran senior alum.
136
00:16:38,340 --> 00:16:39,340
How do you do?
137
00:16:45,200 --> 00:16:45,920
Ken?
138
00:16:47,260 --> 00:16:48,249
Ken!
139
00:16:52,060 --> 00:16:53,190
I'm Ken Katagiri.
140
00:16:55,430 --> 00:16:59,015
I'm Aya and this is my son, Sota.
141
00:16:59,270 --> 00:17:00,605
Say hello, Sota.
142
00:17:00,940 --> 00:17:02,010
Sota!
143
00:17:03,740 --> 00:17:04,960
Excuse us.
144
00:17:07,950 --> 00:17:11,280
Makise, will I need a suit?
145
00:17:12,090 --> 00:17:12,593
Yes!
146
00:17:14,190 --> 00:17:17,411
I'm in charge of repairs, so if you
could handle sales for now...
147
00:17:17,790 --> 00:17:22,269
Leave it to me! The only thing I honed
while fishing was my mouth.
148
00:17:24,460 --> 00:17:25,225
What?
149
00:17:25,320 --> 00:17:25,780
What?
150
00:17:26,760 --> 00:17:28,450
Never mind.
151
00:17:28,800 --> 00:17:30,936
- Welcome aboard.
- Thank you.
152
00:17:32,580 --> 00:17:36,121
I'll prepare dinner.
Makise's favorite, hamburger steak.
153
00:17:36,560 --> 00:17:37,700
Always grateful.
154
00:17:37,740 --> 00:17:39,305
Will you join us?
155
00:17:40,260 --> 00:17:41,248
Yes!
156
00:17:42,530 --> 00:17:43,739
Let's go, Sota.
157
00:17:58,030 --> 00:18:02,241
This here is our hangout.
158
00:18:05,330 --> 00:18:07,013
Yo, Kazeo Kaburagi.
159
00:18:12,040 --> 00:18:15,898
I'm Ogisu. This is Momo.
And that's Goro.
160
00:18:16,600 --> 00:18:19,100
Welcome to Suzuran's smallest team.
161
00:18:22,150 --> 00:18:24,800
That was quite an impressive start.
162
00:18:25,160 --> 00:18:30,366
Just as everyone was throwing in
with Gora after his big showdown...
163
00:18:30,610 --> 00:18:35,144
you take out one of his top henchmen
with one blow.
164
00:18:35,440 --> 00:18:37,680
Having a large gallery helped, too.
165
00:18:38,100 --> 00:18:42,506
Your name's sure to be near the top
of the list for Suzuran conquest.
166
00:18:43,140 --> 00:18:48,861
You and that freshman who busted
through the gate... Kagami, was it?
167
00:18:49,390 --> 00:18:51,579
His stock is rising, too.
168
00:18:52,150 --> 00:18:53,958
He showed balls.
169
00:18:54,980 --> 00:18:56,223
Kagami?
170
00:19:00,070 --> 00:19:04,491
I've heard of you.
Kazeo from Takeya Commercial High.
171
00:19:05,060 --> 00:19:10,152
You beat everyone there in a
man-to-man contest. You're legendary.
172
00:19:12,680 --> 00:19:15,840
So join us now, man.
173
00:19:17,980 --> 00:19:19,489
My odds are on you.
174
00:19:20,920 --> 00:19:24,317
Together, we might take this school.
175
00:19:25,960 --> 00:19:28,655
I don't like taking orders from anyone.
176
00:19:29,100 --> 00:19:30,904
Maybe so, Kazeo.
177
00:19:31,300 --> 00:19:35,964
But here at Suzuran...
people just don't leave you alone.
178
00:19:41,810 --> 00:19:43,941
The "Suzuran power rankings."
179
00:19:51,220 --> 00:19:52,802
Childish.
180
00:19:57,030 --> 00:20:07,490
Suzuran Power Rankings
181
00:20:20,595 --> 00:20:22,595
The Suzuran power rankings.
182
00:20:23,720 --> 00:20:28,715
No. 1 is Suzuran's "bullfighter,"
Toru Gora.
183
00:20:29,700 --> 00:20:32,620
Power ranking score about a 68.
184
00:20:33,730 --> 00:20:37,853
No. 2, Tetsuji Takagi who lost to
Gora on Day 1.
185
00:20:38,240 --> 00:20:40,780
He scores around a 66.
186
00:20:41,470 --> 00:20:44,920
No. 3 is Soshi Terashima,
leader of the Five Shimas.
187
00:20:44,920 --> 00:20:48,650
He scores a 66, same as Takagi.
188
00:20:49,100 --> 00:20:52,630
No. 4 is Gora's second in command,
Tamotsu Honda.
189
00:20:52,990 --> 00:20:55,380
I'd score him about a 65.
190
00:20:56,480 --> 00:21:01,897
With the top 3 now in his fold,
Gora's closest to ruling the roost.
191
00:21:01,969 --> 00:21:06,534
Without a doubt, it's Suzuran's
strongest faction.
192
00:21:07,930 --> 00:21:13,140
And No.5, the man who made such
a splash on Day 1, Kazeo Kaburagi.
193
00:21:15,310 --> 00:21:19,426
Shuji Terada of Class 3E is at No.6,
but who's No.7?
194
00:21:20,890 --> 00:21:24,510
Kohei Yamashita, a transfer student
like Kazeo.
195
00:21:24,680 --> 00:21:28,560
At Nanamori High, they called him
"Black Dynamite."
196
00:21:32,940 --> 00:21:35,330
You're Taira, aren't you?
197
00:21:36,110 --> 00:21:38,400
Who wants to know?
198
00:21:38,640 --> 00:21:43,350
The man who's come to
rip out your balls!
199
00:21:44,310 --> 00:21:46,260
Bring it!
200
00:21:48,020 --> 00:21:49,807
What about "Lindaman"?
201
00:21:50,653 --> 00:21:52,241
He's on here.
202
00:21:55,890 --> 00:21:57,756
He's unmeasurable.
203
00:22:02,210 --> 00:22:05,230
Suzuran's "untouchable"...
Megumi Hayashida.
204
00:22:07,230 --> 00:22:09,302
a.k.a. "Lindaman".
205
00:22:21,800 --> 00:22:23,520
So you're Kagami.
206
00:22:28,270 --> 00:22:30,984
Let's decide the top freshman,
Pretty Boy.
207
00:22:44,910 --> 00:22:48,317
The dark horse is Ryohei Kagami.
208
00:22:49,720 --> 00:22:52,831
A lack of information makes him
a little creepy.
209
00:23:02,816 --> 00:23:08,209
Top of Suzuran
Toru Gora
210
00:23:08,210 --> 00:23:12,819
I hear the new kid, Kaburagi,
really tore up his last school.
211
00:23:13,430 --> 00:23:17,303
He sure is quiet, though.
Think he's scared?
212
00:23:18,020 --> 00:23:19,900
He doesn't fight as a policy, I hear.
213
00:23:21,250 --> 00:23:23,855
You can't survive at Suzuran with
a policy like that.
214
00:23:58,110 --> 00:24:02,018
How's it feel to lose your balls?
215
00:24:10,080 --> 00:24:11,839
Don't mess with me!
216
00:24:14,740 --> 00:24:16,840
Bunch of vulgar flies.
217
00:24:25,210 --> 00:24:26,110
Hold it.
218
00:24:27,790 --> 00:24:28,690
I said hold it!
219
00:24:28,690 --> 00:24:29,970
Get away!
220
00:24:29,970 --> 00:24:31,472
You stole from something.
221
00:24:31,680 --> 00:24:33,254
- Open your bag.
- No way.
222
00:24:33,360 --> 00:24:35,250
Come on. Let's see.
223
00:24:35,250 --> 00:24:39,084
Help! I'm being sexually harassed.
This guy's a pervert!
224
00:24:39,550 --> 00:24:42,761
See! I saw you put it in there.
225
00:24:43,000 --> 00:24:44,085
I just put it in.
226
00:24:44,200 --> 00:24:47,866
That's shoplifting. It's a crime.
You get arrested for it.
227
00:24:48,010 --> 00:24:48,720
Mie.
228
00:24:51,010 --> 00:24:52,340
Kazeo...
229
00:24:53,880 --> 00:24:55,242
What's up?
230
00:24:56,990 --> 00:24:59,000
What're you doing, doofus?
231
00:24:59,810 --> 00:25:02,490
Since when are you a big brother?
232
00:25:03,340 --> 00:25:06,167
You'd be in custody now
if I hadn't come along.
233
00:25:06,840 --> 00:25:10,562
I've got to be short on luck
if I'm running into you.
234
00:25:11,890 --> 00:25:14,520
Still a smart aleck, huh?
235
00:25:16,070 --> 00:25:17,470
Where'd you learn that?
236
00:25:17,800 --> 00:25:19,190
From you.
237
00:25:20,600 --> 00:25:22,190
I'll sew your mouth shut.
238
00:25:22,190 --> 00:25:23,110
Yeah, how?
239
00:25:23,530 --> 00:25:24,720
Brat.
240
00:25:34,520 --> 00:25:37,870
Taiyo Academy Foster Home
241
00:25:43,210 --> 00:25:44,380
Hello.
242
00:25:46,630 --> 00:25:49,664
Mie, you're past curfew.
What were you thinking?
243
00:25:51,940 --> 00:25:54,010
She was in a bookstore, reading.
244
00:25:56,070 --> 00:25:58,110
I spotted her and brought her home.
245
00:26:01,650 --> 00:26:03,650
I hear you transferred to Suzuran.
246
00:26:07,110 --> 00:26:09,082
A direct path to delinquency.
247
00:26:10,500 --> 00:26:12,653
I've grown up a bit, though.
248
00:26:16,880 --> 00:26:18,955
Just physically, maybe.
249
00:26:21,770 --> 00:26:26,451
Never mind. Have you eaten?
Grab a bite before you go.
250
00:26:26,640 --> 00:26:28,526
No, I'll go.
251
00:26:28,550 --> 00:26:30,497
No, stay a while.
252
00:26:30,810 --> 00:26:31,817
Another time.
253
00:26:32,210 --> 00:26:34,958
Brother Mizushima, I'll see you.
254
00:26:36,510 --> 00:26:40,507
Wait. So how are you?
Is everything all right?
255
00:26:41,270 --> 00:26:45,505
I'm doing good.
Life's almost too exciting, actually.
256
00:26:45,820 --> 00:26:46,694
See you.
257
00:26:54,740 --> 00:26:56,010
Welcome!
258
00:26:57,630 --> 00:26:59,590
Welcome!
259
00:27:00,010 --> 00:27:02,790
Trust is our creed.
260
00:27:02,790 --> 00:27:06,897
And no price is too low for
serious consideration!
261
00:27:09,020 --> 00:27:10,800
This is sick!
262
00:27:10,870 --> 00:27:12,200
It sure is.
263
00:27:12,346 --> 00:27:14,760
This one here? One of a kind.
264
00:27:15,150 --> 00:27:18,070
Fully aero with uh... fender flares.
265
00:27:18,600 --> 00:27:22,175
Perfectly pimped for the road-
racing fanatic.
266
00:27:23,190 --> 00:27:26,727
It's a radical vehicle.
Will it pass inspection?
267
00:27:26,980 --> 00:27:29,532
Yes. We do the inspections here.
268
00:27:34,370 --> 00:27:39,199
This wiper is removable for easy washing.
269
00:27:42,850 --> 00:27:44,690
We'll take it!
270
00:27:45,200 --> 00:27:46,009
Really?
271
00:27:46,330 --> 00:27:47,710
Thank you!
272
00:27:55,160 --> 00:28:00,152
Leave it to me. I'll have these cars
flying off the lo
273
00:28:00,680 --> 00:28:01,716
I'm very hopeful.
274
00:28:04,050 --> 00:28:05,590
How is it?
275
00:28:06,000 --> 00:28:07,422
Fabulous!
276
00:28:08,320 --> 00:28:12,774
I've never really had any real
home-cooking in my life.
277
00:28:13,850 --> 00:28:17,686
I love everything you make!
I won't leave a crumb!
278
00:28:19,390 --> 00:28:22,376
There are more rice balls,
so feel free.
279
00:28:27,110 --> 00:28:29,710
Must be difficult, though...
280
00:28:30,440 --> 00:28:33,857
a woman running such a run-down...
281
00:28:34,140 --> 00:28:38,090
I mean, a "historical" establishment.
282
00:28:40,090 --> 00:28:45,104
What you need is someone by your side,
giving you support.
283
00:28:45,790 --> 00:28:47,071
I'm here.
284
00:28:48,280 --> 00:28:50,000
I don't mean you!
285
00:28:55,660 --> 00:28:57,407
It's the smell.
286
00:28:58,920 --> 00:29:03,766
The oil, the steel, the tires.
287
00:29:05,090 --> 00:29:06,440
My dad's smell.
288
00:29:07,580 --> 00:29:09,886
Ever since I was a child.
289
00:29:10,470 --> 00:29:14,791
So really, I never feel lonely,
nor any desire to leave.
290
00:29:21,630 --> 00:29:24,471
Afternoon! Waste pickup!
291
00:29:29,760 --> 00:29:31,578
Sota!
292
00:29:34,060 --> 00:29:35,754
What happened?
293
00:29:36,380 --> 00:29:38,968
He got into a fight on his way home.
294
00:29:38,980 --> 00:29:43,081
3 against 1, and he won!
He's a natural.
295
00:29:44,570 --> 00:29:46,060
Let's clean that.
296
00:29:52,530 --> 00:29:53,461
Hey.
297
00:29:53,850 --> 00:29:55,688
- Yes?
- Load the garbage.
298
00:29:55,790 --> 00:29:56,877
Yes!
299
00:29:59,220 --> 00:30:00,551
Who're they?
300
00:30:00,690 --> 00:30:01,990
Otsu group.
301
00:30:02,570 --> 00:30:04,041
Of the Soshu Family?
302
00:30:05,460 --> 00:30:09,348
They control production waste
recycling around here.
303
00:30:10,260 --> 00:30:13,936
When the old man was alive, he
sold them used cars for nothing...
304
00:30:14,360 --> 00:30:17,724
which they sold to China and Russia
for huge profits.
305
00:30:19,360 --> 00:30:20,630
Is that the boss?
306
00:30:20,930 --> 00:30:25,033
No, I think a guy named Naraoka
took over the group.
307
00:30:25,830 --> 00:30:27,730
- Naraoka?
- Yes.
308
00:31:23,400 --> 00:31:24,805
So, are you having fun?
309
00:31:26,030 --> 00:31:28,772
Lots of girls to hit on, too
What do you say?
310
00:31:37,000 --> 00:31:40,319
This can't be your first time to
a live music club.
311
00:31:41,030 --> 00:31:42,960
Something wrong with that?
312
00:31:43,300 --> 00:31:47,975
Nope. But I see you're not
much into partying.
313
00:31:48,260 --> 00:31:49,630
Just not interested.
314
00:31:50,200 --> 00:31:52,030
Here's your beer.
315
00:32:05,230 --> 00:32:07,560
Here comes a pain in the ass.
316
00:32:10,730 --> 00:32:14,200
That's Kurosaki Industrial's top guy,
Shibata.
317
00:32:27,800 --> 00:32:30,030
Tell me...
318
00:32:30,230 --> 00:32:33,304
why come to Suzuran
if you don't plan to fight?
319
00:32:34,100 --> 00:32:35,730
Just don't want to.
320
00:32:36,730 --> 00:32:39,059
Why? Will mommy scold you?
321
00:32:40,260 --> 00:32:45,461
How boring. I can't hang with
someone who won't fight.
322
00:32:46,330 --> 00:32:48,160
Guess I expected too much.
323
00:32:50,930 --> 00:32:53,330
I don't want to become like my dad.
324
00:33:01,260 --> 00:33:03,368
Watch it, klutz!
325
00:33:03,923 --> 00:33:05,455
Say what?
326
00:33:05,500 --> 00:33:07,530
You look like a duck with that hair.
327
00:33:08,160 --> 00:33:10,200
Who're you calling a duck?
328
00:33:10,230 --> 00:33:11,736
You, Daffy!
329
00:33:12,900 --> 00:33:16,162
Like your dad? How so?
330
00:33:18,230 --> 00:33:19,530
Nothing.
331
00:33:22,500 --> 00:33:24,960
What's your problem, man?
332
00:33:25,000 --> 00:33:27,360
This one's a praying mantis.
333
00:33:28,900 --> 00:33:31,600
What, are you talking to me?
334
00:33:33,800 --> 00:33:35,260
Yeah, I'm talking to you.
335
00:33:35,530 --> 00:33:38,230
Give it your best shot, bug.
336
00:33:47,100 --> 00:33:49,030
Son of a bitch!
337
00:34:01,930 --> 00:34:04,100
Rock it, people!
338
00:34:08,060 --> 00:34:10,060
Have fun!
339
00:34:11,660 --> 00:34:15,099
You can fight but
don't wreck the place.
340
00:34:15,730 --> 00:34:17,977
Knock that off!
341
00:34:22,130 --> 00:34:25,713
What line of work was your dad in?
342
00:34:29,700 --> 00:34:31,900
Had to be a loser, right?
343
00:34:34,500 --> 00:34:35,700
A loser?
344
00:34:35,760 --> 00:34:38,160
Is he abusive to you?
345
00:34:41,100 --> 00:34:43,030
Piece of crap, right?
346
00:34:43,130 --> 00:34:45,500
What do you mean by that?
347
00:34:46,630 --> 00:34:47,790
Huh?
348
00:34:49,260 --> 00:34:50,960
Ogisu!
349
00:34:54,160 --> 00:34:56,369
It's those Kurosaki twerps.
350
00:35:20,560 --> 00:35:22,160
You wimps!
351
00:35:22,630 --> 00:35:24,760
Get back here!
352
00:35:24,930 --> 00:35:27,460
We ain't done yet!
353
00:35:27,560 --> 00:35:29,960
Screw you!
354
00:35:33,460 --> 00:35:35,960
There we go!
355
00:35:41,330 --> 00:35:43,930
This is for hurting Goro.
356
00:36:43,900 --> 00:36:45,760
You're interesting.
357
00:36:45,930 --> 00:36:47,630
No, I'm not.
358
00:36:48,660 --> 00:36:49,200
Who are you?
359
00:36:49,360 --> 00:36:50,600
Who are you?
360
00:36:52,800 --> 00:36:54,060
Isn't this fun?
361
00:36:54,760 --> 00:36:56,360
It's a pain in the ass.
362
00:36:57,060 --> 00:36:59,900
Learn to live a little.
363
00:37:01,500 --> 00:37:03,230
Have some fun.
364
00:37:07,100 --> 00:37:09,030
Let's change place.
365
00:37:14,230 --> 00:37:18,396
The cops are here!
Get the hell out!
366
00:37:35,800 --> 00:37:37,530
You start.
367
00:37:42,130 --> 00:37:44,465
Nah, let's call it a night.
368
00:37:45,130 --> 00:37:47,030
We'll meet again.
369
00:37:58,330 --> 00:38:00,473
That crazy look you got.
370
00:38:02,430 --> 00:38:07,397
The way you talk like you're about
to lose it reminds me of an old buddy.
371
00:38:08,500 --> 00:38:10,800
He got thrown in "Juvenile."
372
00:38:26,430 --> 00:38:28,648
You're from Suzuran, right?
373
00:38:29,800 --> 00:38:31,560
Hurry to the top.
374
00:38:32,400 --> 00:38:35,324
Then we'll have it out.
375
00:38:38,200 --> 00:38:41,803
The top, the top!
You're like monkeys in a zoo.
376
00:38:43,030 --> 00:38:47,929
Knock the boss monkey off the hill.
What purer instinct is there?
377
00:38:50,260 --> 00:38:52,700
I don't want to be a monkey.
378
00:39:07,119 --> 00:39:10,382
Otsu Group Industries
379
00:39:12,730 --> 00:39:15,730
Been a long time, Katagiri.
380
00:39:18,300 --> 00:39:20,730
Nice to see you, Mr. Naraoka.
381
00:39:21,560 --> 00:39:23,660
Don't be so formal.
382
00:39:24,460 --> 00:39:27,694
I left the mob life.
Just a straight citizen now.
383
00:39:28,460 --> 00:39:29,530
Well, have a seat.
384
00:39:30,660 --> 00:39:32,260
Excuse me.
385
00:39:33,730 --> 00:39:35,260
Nostalgic, eh?
386
00:39:36,160 --> 00:39:40,317
The two of us used to work together
for Mr. Kagami.
387
00:39:41,630 --> 00:39:44,619
We did a lot of stupid things, didn't we?
388
00:39:46,230 --> 00:39:48,430
What are you up to now?
389
00:39:49,030 --> 00:39:52,630
I'm selling cars at Nakata Auto
by the highway.
390
00:39:52,830 --> 00:39:55,160
Oh, you don't say?
391
00:39:55,400 --> 00:40:00,665
That place helped us make a mint
reselling cars to China.
392
00:40:01,560 --> 00:40:03,679
The old man there...
393
00:40:04,630 --> 00:40:08,100
dropped dead from a stroke last year.
394
00:40:09,430 --> 00:40:14,107
That's prime property, and I want to put
a business on it.
395
00:40:14,460 --> 00:40:17,060
But that daughter is real stubborn.
396
00:40:18,130 --> 00:40:21,500
Actually, that's what I came to
you about today.
397
00:40:23,060 --> 00:40:26,468
Aya... I mean, the daughter has been...
398
00:40:27,130 --> 00:40:30,360
working real hard to rebuild after
her father's death.
399
00:40:30,900 --> 00:40:33,780
So I was wondering if... um...
400
00:40:34,400 --> 00:40:38,743
Katagiri, you've fallen for her.
401
00:40:41,560 --> 00:40:43,500
No, that's not it.
402
00:40:44,430 --> 00:40:47,960
As someone employed there...
403
00:40:49,930 --> 00:40:53,826
I'd really appreciate it
if you left the place alone.
404
00:41:00,260 --> 00:41:03,530
Why should I take orders from you?
405
00:41:06,500 --> 00:41:08,930
You're a straight citizen now, right?
406
00:41:12,300 --> 00:41:13,530
Forgive me.
407
00:41:16,500 --> 00:41:18,200
I know what, Katagiri.
408
00:41:18,500 --> 00:41:22,986
You can dupe that daughter into
selling me the place.
409
00:41:23,800 --> 00:41:26,580
I've been thinking sex trade.
410
00:41:26,860 --> 00:41:30,187
Cabaret club on the 1st floor,
titty pub on the 2nd.
411
00:41:30,610 --> 00:41:36,403
"Health spas" on the upper floors for
people wanting to get their rocks off.
412
00:41:37,530 --> 00:41:39,760
A jacuzzi on the roof.
413
00:41:40,160 --> 00:41:45,265
5 girls and a view of the city.
Orgy under the stars.
414
00:41:45,760 --> 00:41:49,239
A building of slip-sliding erotica!
415
00:41:53,300 --> 00:41:56,357
Come on, Katagiri.
How much do you want?
416
00:41:57,000 --> 00:42:00,701
Name your price. At 30 percent.
417
00:42:04,930 --> 00:42:07,400
Hey, gofer boy!
418
00:42:07,600 --> 00:42:08,830
Come sit.
419
00:42:09,230 --> 00:42:10,230
Yes sir!
420
00:42:12,800 --> 00:42:15,560
Introduce yourself first, idiot.
421
00:42:16,100 --> 00:42:18,560
I'm Fujiwara. At your service!
422
00:42:18,860 --> 00:42:21,826
He just got out of juvie,
and wanted looking after.
423
00:42:22,700 --> 00:42:24,230
How old are you?
424
00:42:24,782 --> 00:42:25,792
18.
425
00:42:27,060 --> 00:42:29,400
You mean, "18, Sir!"
426
00:42:29,800 --> 00:42:31,400
I'm 18, Sir!
427
00:42:32,730 --> 00:42:34,760
You can go now.
428
00:42:36,760 --> 00:42:39,360
Oh, sorry. Excuse me.
429
00:42:41,100 --> 00:42:44,160
Did you kill someone, brother?
430
00:42:44,400 --> 00:42:50,285
He lit a guy on fire in a fight,
then broke the arm of a cop.
431
00:42:50,560 --> 00:42:51,960
Badass, huh?
432
00:42:52,000 --> 00:42:54,935
Ryohei? Is that you, Ryohei?
433
00:42:55,900 --> 00:42:58,400
Man, you've grown!
434
00:42:58,900 --> 00:43:00,430
What?
435
00:43:01,860 --> 00:43:06,754
That's right. You used to babysit
Ryohei, didn't you?
436
00:43:08,830 --> 00:43:13,978
After Mr. Kagami's tragic death,
I became Ryohei's guardian.
437
00:43:15,000 --> 00:43:16,200
Is that right?
438
00:43:17,200 --> 00:43:19,400
He's starting to resemble our founder.
439
00:43:20,130 --> 00:43:25,566
I'll put the group in good order during
my tenure so he can take over.
440
00:43:27,060 --> 00:43:30,230
My way of settling my debt to our funder.
441
00:43:30,630 --> 00:43:34,260
But he asked me to take care of Ryohei.
442
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Boss.
443
00:43:37,200 --> 00:43:41,060
Let me entrust Fujiwara to
Kakimoto's cleaning service.
444
00:43:41,160 --> 00:43:42,830
He's understaffed.
445
00:43:45,060 --> 00:43:48,230
Giving up on school then, brother?
446
00:43:48,360 --> 00:43:51,530
Yes, High school's meaningless.
447
00:43:51,700 --> 00:43:54,889
I want to break with my past and
prove myself in this world.
448
00:43:58,560 --> 00:44:03,760
Now those are the kinds of words
I'd like to hear from Ryohei here.
449
00:44:03,860 --> 00:44:06,160
He just keeps to himself.
450
00:44:07,630 --> 00:44:09,330
It's a crying shame.
451
00:44:15,930 --> 00:44:18,030
For now, why don't you go clean
the toilets.
452
00:44:18,860 --> 00:44:20,200
Yessir!
453
00:44:20,300 --> 00:44:24,539
Make them sparkle enough to lick,
or there'll be hell to pay.
454
00:44:24,660 --> 00:44:25,800
Yessir!
455
00:44:25,960 --> 00:44:28,986
When you're finished,
do the same to the floors.
456
00:44:43,053 --> 00:44:46,651
Kurosaki Industrial High School
457
00:44:56,730 --> 00:45:00,216
We will now begin the "fight auditions"!
458
00:45:01,160 --> 00:45:02,860
Aye!
459
00:45:03,130 --> 00:45:04,560
Bow!
460
00:45:09,530 --> 00:45:13,050
Let me explain the rules once more.
461
00:45:13,703 --> 00:45:19,872
You freshmen are to pick one of us
to fight with. Anyone will do.
462
00:45:20,900 --> 00:45:25,628
If you show us some guts, you pass.
463
00:45:25,860 --> 00:45:28,300
And you're in the Shibata Alliance!
464
00:45:28,560 --> 00:45:30,000
Aye!
465
00:45:30,300 --> 00:45:33,330
So who wants to go to bat first?
466
00:45:35,900 --> 00:45:37,430
Did you hear, Shibata?
467
00:45:37,460 --> 00:45:38,400
What?
468
00:45:39,160 --> 00:45:41,630
Fujiwara's leaving juvie.
469
00:45:42,400 --> 00:45:45,677
He's already out?
2 weeks and 4 days ago.
470
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
So you knew.
471
00:45:48,960 --> 00:45:52,743
I've known him since we carried
matching lunch pails to school.
472
00:45:54,130 --> 00:45:56,430
I couldn't forget him if I tried.
473
00:45:58,900 --> 00:46:00,130
Begin!
474
00:46:16,960 --> 00:46:19,030
Hiroki Shibata!
475
00:46:19,100 --> 00:46:21,500
I want you, man!
476
00:46:23,730 --> 00:46:27,808
Not bad, you two.
Your names?
477
00:46:28,230 --> 00:46:29,760
Kenichi Kadozumi!
478
00:46:29,960 --> 00:46:31,830
Kenichi Maruyama!
479
00:46:32,660 --> 00:46:36,103
You two aren't 1st year students.
480
00:46:36,200 --> 00:46:41,060
Never mind.
First, you have to get by me.
481
00:46:41,860 --> 00:46:43,860
That's all right.
482
00:46:47,730 --> 00:46:50,530
Okay, elite hoods.
483
00:46:50,860 --> 00:46:53,630
Let's exchange some blood, sweat and crap.
484
00:47:11,300 --> 00:47:13,700
Long time no see, Fujiwara.
485
00:47:14,630 --> 00:47:17,130
Did you repent in juvie?
486
00:47:21,530 --> 00:47:25,523
Repent? I repent and regret nothing.
487
00:47:27,200 --> 00:47:28,860
What brings you then?
488
00:47:29,400 --> 00:47:31,500
No place to go but here?
489
00:47:31,600 --> 00:47:34,547
Don't worry.
I ain't ever returning to this dump.
490
00:47:37,360 --> 00:47:39,632
Why is that, I wonder?
491
00:47:40,060 --> 00:47:42,793
Afraid of what we might do to you?
492
00:47:44,660 --> 00:47:47,460
I'll soak you in kerosene again, Shibata.
493
00:47:47,500 --> 00:47:50,684
Be my guest. Bring it on.
494
00:47:51,530 --> 00:47:56,636
Every time the scars start aching,
I see your nauseating face.
495
00:47:57,700 --> 00:48:00,000
I'm done with play fighting.
496
00:48:00,200 --> 00:48:04,130
I represent the Otsu Group now.
497
00:48:04,700 --> 00:48:06,644
What, are you stupid?
498
00:48:07,360 --> 00:48:10,360
You need to have your ass carted
by yakuza now?
499
00:48:11,160 --> 00:48:13,860
Still a loser, aren't you?
500
00:48:14,030 --> 00:48:17,200
Look who's talking, schoolboy.
501
00:48:17,330 --> 00:48:19,202
You can strut around in here.
502
00:48:19,730 --> 00:48:23,462
But act that way on the streets,
and your ass is grass.
503
00:48:24,900 --> 00:48:27,030
You got it backwards!
504
00:48:43,813 --> 00:48:47,030
Kaburagi Family Grave
505
00:48:54,560 --> 00:48:56,030
Shunsuke!
506
00:48:56,230 --> 00:48:57,760
Can you hear me?
507
00:48:58,530 --> 00:49:01,606
Blink if you hear me, Shunsuke.
508
00:49:04,160 --> 00:49:06,400
Shunsuke, can you hear me?
509
00:49:31,960 --> 00:49:33,660
Take it.
510
00:49:35,100 --> 00:49:37,300
Money's easiest, huh?
511
00:49:38,630 --> 00:49:40,330
What does that mean?
512
00:49:44,100 --> 00:49:45,867
Was dad strong?
513
00:49:47,900 --> 00:49:49,830
Lost all the time.
514
00:49:50,630 --> 00:49:53,816
He wanted the belt,
swore he'd become champion.
515
00:49:54,560 --> 00:49:57,831
No chance.
He was always aiming too high.
516
00:49:59,600 --> 00:50:02,800
Hardly a glance toward
the people around him.
517
00:50:03,500 --> 00:50:07,970
He simply did whatever he wanted.
Just like you.
518
00:50:12,360 --> 00:50:18,173
That's why I'd like to see you lead
a normal, regular life.
519
00:50:19,860 --> 00:50:24,160
Don't make the people who love you miserable.
520
00:50:38,200 --> 00:50:41,730
Go to school, all right?
521
00:50:41,730 --> 00:50:43,003
Stop nagging.
522
00:50:53,560 --> 00:50:55,530
Hey, hey, Kazeo.
523
00:50:57,060 --> 00:51:01,056
- What was that? A date?
- What? No, fool!
524
00:51:01,100 --> 00:51:04,030
Lots of secrets, huh, loner?
525
00:51:04,460 --> 00:51:06,171
What're you doing here?
526
00:51:06,900 --> 00:51:08,160
Care to join us?
527
00:51:08,400 --> 00:51:09,960
Where're you going?
528
00:51:10,100 --> 00:51:12,660
Where you can't keep secrets.
529
00:51:23,600 --> 00:51:28,081
Nothing like a hot bath to get
the blood flowing.
530
00:51:28,860 --> 00:51:31,130
It's heaven.
531
00:51:34,660 --> 00:51:37,100
To the sauna, Momo?
532
00:51:37,930 --> 00:51:39,730
I'll outlast you.
533
00:51:40,900 --> 00:51:44,200
Care to wager a shake on it?
534
00:51:45,860 --> 00:51:47,430
You're on.
535
00:51:57,200 --> 00:52:01,130
So you lost your father, too?
536
00:52:02,700 --> 00:52:06,987
My old man ran off when I was 8,
leaving debts.
537
00:52:07,860 --> 00:52:12,660
Momo's dad is an alcoholic.
He's at home drunk all day.
538
00:52:13,030 --> 00:52:16,848
Goro's got no mom.
He helps his dad run a grill.
539
00:52:24,830 --> 00:52:26,260
Kazeo...
540
00:52:28,700 --> 00:52:30,538
You're not the only one.
541
00:52:32,730 --> 00:52:34,688
Everyone's dysfunctional.
542
00:52:36,100 --> 00:52:39,943
So I was thinking maybe it's time...
543
00:52:40,260 --> 00:52:44,330
you relaxed and made some friends.
544
00:52:50,030 --> 00:52:54,958
Korean barbecue, man.
At Goro's grill, we eat for free!
545
00:52:55,160 --> 00:53:01,817
Picture curling a strip of marinated
beef loin around a pillow of rice...
546
00:53:03,460 --> 00:53:04,825
Ow!
547
00:53:08,230 --> 00:53:10,200
You guys hang out a lot?
548
00:53:10,560 --> 00:53:13,100
Yeah. Why?
549
00:53:13,330 --> 00:53:14,830
How come?
550
00:53:15,800 --> 00:53:19,460
'Cause there's nobody at home.
551
00:53:19,530 --> 00:53:23,800
And hanging with them is way more fun.
552
00:53:28,460 --> 00:53:30,030
Oh.
553
00:53:31,530 --> 00:53:35,400
When you go home, it's just you, right?
554
00:53:39,730 --> 00:53:41,500
Ogisu!
555
00:53:41,600 --> 00:53:42,860
What is it?
556
00:53:42,930 --> 00:53:44,648
Got popped in the sauna.
557
00:53:47,200 --> 00:53:48,930
What the hell?
558
00:53:48,930 --> 00:53:51,960
What're you doing to my friends?
559
00:53:52,160 --> 00:53:57,699
I'm at an age where I'll fight at
the drop of a hat. I'm out of control!
560
00:54:00,930 --> 00:54:03,800
Looking for trouble, pipsqueak?
561
00:54:04,930 --> 00:54:06,030
Um...
562
00:54:07,300 --> 00:54:08,960
gents with tattoos...
563
00:54:09,830 --> 00:54:10,860
aren't allowed, right?
564
00:54:11,030 --> 00:54:13,200
What, I can't bathe my whole life?
565
00:54:13,230 --> 00:54:14,660
Sure you can.
566
00:54:14,800 --> 00:54:16,160
Screw you!
567
00:54:19,200 --> 00:54:20,730
Lame.
568
00:54:20,800 --> 00:54:21,630
Shut up!
569
00:54:21,730 --> 00:54:22,972
Knock it off!
570
00:54:23,007 --> 00:54:25,614
You got a problem, punk?
571
00:54:27,400 --> 00:54:30,031
That's it! Don't mess with us!
572
00:54:30,530 --> 00:54:32,330
You too, huh?
573
00:54:42,500 --> 00:54:45,800
You there! Let people at least
bathe in peace!
574
00:54:47,400 --> 00:54:48,960
What's all the fuss?
575
00:54:54,400 --> 00:54:57,560
Makise, give it to them.
576
00:54:58,100 --> 00:54:58,900
Ken.
577
00:54:59,760 --> 00:55:02,430
I've been prohibited from fighting.
578
00:55:03,600 --> 00:55:07,205
Okay, runt. You want a piece of this?
579
00:55:07,360 --> 00:55:08,653
Come on, shorty.
580
00:55:11,200 --> 00:55:13,930
Fine! I'll take you all on.
With pleasure.
581
00:55:13,960 --> 00:55:15,400
Step outside!
582
00:55:15,500 --> 00:55:18,396
There are children present.
583
00:55:20,030 --> 00:55:24,680
Let's make a run for it while we can.
It's our best option.
584
00:55:24,953 --> 00:55:27,603
Stop, stop! They're looking.
585
00:55:42,300 --> 00:55:45,000
Don't show your faces again!
586
00:56:02,730 --> 00:56:06,236
The old place never changes.
Home sweet home.
587
00:56:10,560 --> 00:56:11,760
What class is Ryohei Kagami in?
588
00:56:11,830 --> 00:56:14,073
Find him yourself, grandpa!
589
00:56:15,600 --> 00:56:17,441
I like your spirit!
590
00:56:18,030 --> 00:56:20,260
Ryohei! Ryohei Kagami!
591
00:56:20,400 --> 00:56:21,260
Pipe down, old man!
592
00:56:21,360 --> 00:56:22,260
Shut the hell up!
593
00:56:22,430 --> 00:56:23,430
Buzz off, shorty.
594
00:56:24,960 --> 00:56:27,830
Okay kiddies,
don't start to piss me off.
595
00:56:28,060 --> 00:56:30,260
I'm senior alum, scumbags.
596
00:56:37,530 --> 00:56:38,940
Young lad!
597
00:56:39,130 --> 00:56:40,630
Who are you?
598
00:56:40,700 --> 00:56:45,449
Now, don't tell me you've never
heard of "Jarhead Ken." That's me.
599
00:56:46,460 --> 00:56:50,200
Hey, you were at the bathhouse.
600
00:56:50,930 --> 00:56:52,560
You're from Suzuran, huh?
601
00:56:52,730 --> 00:56:55,621
Fine. Do you know Ryohei Kagami?
Freshman?
602
00:56:56,060 --> 00:56:57,700
Freshmen are that way.
603
00:57:00,230 --> 00:57:02,300
Yo! Ryohei!
604
00:57:02,430 --> 00:57:05,606
All grown up! Remember me?
605
00:57:05,630 --> 00:57:08,079
Back then, you were this small!
606
00:57:08,157 --> 00:57:09,470
Quiet.
607
00:57:10,300 --> 00:57:12,860
Of course I don't remember back then.
608
00:57:13,730 --> 00:57:15,060
Ryohei.
609
00:57:19,160 --> 00:57:21,400
You're not supposed to be here.
610
00:57:31,500 --> 00:57:34,818
Ryohei's dad was like a big brother to me.
611
00:57:35,960 --> 00:57:40,060
He helped me out a lot before
I left the organization.
612
00:57:42,160 --> 00:57:48,246
If he hadn't died in a turf war,
he'd be a big man by now.
613
00:57:49,660 --> 00:57:53,730
He had me look after Ryohei.
614
00:57:54,460 --> 00:57:59,924
I'd do his homework for him, but
got worse scores than he did.
615
00:58:02,000 --> 00:58:05,430
This is the place.
616
00:58:07,160 --> 00:58:09,500
This school's got sports teams?
617
00:58:10,130 --> 00:58:13,130
Yeah. I never went to a single game, but...
618
00:58:17,860 --> 00:58:20,530
This brings back memories.
619
00:58:21,700 --> 00:58:23,800
This was my hangout.
620
00:58:24,100 --> 00:58:25,800
Take a look.
621
00:58:26,677 --> 00:58:28,307
Jarhead Ken.
622
00:58:28,400 --> 00:58:30,100
Jarhead Ken?
623
00:58:32,800 --> 00:58:37,508
For us, Suzuran was one giant playground.
624
00:58:38,560 --> 00:58:41,760
It was packed full of everything.
625
00:58:42,800 --> 00:58:45,830
3 years just wasn't enough time.
626
00:58:46,160 --> 00:58:49,000
Of course, I dropped out.
627
00:58:51,700 --> 00:58:54,930
But I'll never forget it.
628
00:58:55,660 --> 00:58:59,335
The faces of my pals... how they glowed.
629
00:59:00,960 --> 00:59:03,600
It was a different world.
630
00:59:12,630 --> 00:59:17,097
The death of Ryohei's dad really
left him all alone.
631
00:59:18,260 --> 00:59:20,530
Passed around among relatives.
632
00:59:22,560 --> 00:59:27,547
But deep down, I was happy when
I heard he entered Suzuran.
633
00:59:29,330 --> 00:59:33,474
I thought here he'd finally make some real friends.
634
00:59:35,230 --> 00:59:39,860
I came back to this town to watch
from a distance.
635
00:59:47,960 --> 00:59:49,388
Know what?
636
00:59:50,160 --> 00:59:53,600
All I want is for Ryohei to go live his life freely.
637
01:00:07,350 --> 01:00:09,934
Are you screwing with me,
you bastard?
638
01:00:10,540 --> 01:00:13,220
Get up!
639
01:00:15,830 --> 01:00:19,042
I asked you if you know what you're doing?
640
01:00:19,370 --> 01:00:20,640
Answer me!
641
01:00:21,940 --> 01:00:24,521
What do you say? Get up!
642
01:00:26,320 --> 01:00:28,750
Japanese cars are out of fashion.
643
01:00:30,270 --> 01:00:31,991
But not women.
644
01:00:32,840 --> 01:00:36,680
Japanese women are in huge demand in China.
645
01:00:38,200 --> 01:00:42,347
You can ejaculate over and over,
but the sperm keeps recharging.
646
01:00:42,940 --> 01:00:46,250
And I hear Chinese have big balls.
647
01:00:47,000 --> 01:00:49,560
Makes for great sex drive.
648
01:00:50,390 --> 01:00:52,810
Sounds exciting, boss.
649
01:00:54,020 --> 01:00:57,008
Hey Majima. That's enough.
650
01:00:57,770 --> 01:01:00,000
Or he'll be useless to Kakimoto.
651
01:01:01,040 --> 01:01:01,896
Yes sir.
652
01:01:02,560 --> 01:01:04,060
Get up, worm.
653
01:01:04,810 --> 01:01:06,181
Listen, punk.
654
01:01:07,520 --> 01:01:13,562
I hear you were getting your kicks
in town and using my name.
655
01:01:15,120 --> 01:01:18,140
That causes problems if I'm not aware of it.
656
01:01:20,710 --> 01:01:22,108
Forgive me.
657
01:01:26,200 --> 01:01:29,843
Is this your idea of
"breaking with the past"?
658
01:01:34,070 --> 01:01:35,491
Come here a sec.
659
01:01:36,520 --> 01:01:40,173
He called you over. Move your ass.
660
01:01:46,210 --> 01:01:47,220
Listen up.
661
01:01:48,030 --> 01:01:52,793
If you're going to settle old scores,
you can't be half-assed about it.
662
01:01:53,390 --> 01:01:55,608
A man's got to be thorough.
663
01:01:56,900 --> 01:01:57,729
Yes sir.
664
01:02:00,330 --> 01:02:03,839
You want that chance, boy?
665
01:02:07,490 --> 01:02:08,602
Yes sir!
666
01:02:52,620 --> 01:02:54,860
Kurosaki wimps!
667
01:02:55,700 --> 01:02:56,881
Welcome.
668
01:03:06,250 --> 01:03:09,010
I permit you to make some noise.
669
01:03:09,980 --> 01:03:11,640
Go hog wild.
670
01:03:16,080 --> 01:03:17,709
What's up, Suzuran?
671
01:03:19,350 --> 01:03:21,010
No use running!
672
01:03:32,580 --> 01:03:35,260
What the hell, man!
673
01:03:37,410 --> 01:03:38,612
Welcome.
674
01:03:39,730 --> 01:03:41,200
Hey Suzuran!
675
01:03:47,460 --> 01:03:50,252
How many bowls did you eat?
676
01:03:56,000 --> 01:04:00,198
Under one condition.
You will not mention our name.
677
01:04:01,436 --> 01:04:02,830
Kurosaki bastards!
678
01:04:04,180 --> 01:04:08,259
- You wanna start a war with Suzuran?
- No, you guys picked a fight with us.
679
01:04:08,600 --> 01:04:10,430
Where's Fujiwara, huh?
680
01:04:26,240 --> 01:04:27,720
Fujiwara!
681
01:04:37,840 --> 01:04:42,420
Sorry, but we only take recyclable trash.
682
01:04:47,910 --> 01:04:51,490
And while you're at it...
683
01:04:53,070 --> 01:04:55,466
tear down Nakata Auto, too.
684
01:04:56,540 --> 01:04:57,730
Okay, hit me!
685
01:05:00,610 --> 01:05:03,680
Wow, nice punches! Atta boy!
686
01:05:04,850 --> 01:05:08,020
Okay. Wait, wait, wait. Now...
687
01:05:08,020 --> 01:05:09,730
The knockout punch!
688
01:05:11,210 --> 01:05:16,670
Ouch! Ouch! Ouch!
I mean it.
689
01:05:16,690 --> 01:05:19,055
Any harder and you'll beat me up.
690
01:05:19,350 --> 01:05:21,060
Okay, once more!
691
01:05:23,310 --> 01:05:24,350
Hold up.
692
01:05:25,990 --> 01:05:26,912
Welcome!
693
01:05:33,450 --> 01:05:34,690
Group purchase?
694
01:05:39,760 --> 01:05:41,040
Hey!
695
01:05:41,770 --> 01:05:42,620
Sota!
696
01:06:04,490 --> 01:06:06,057
You!
697
01:06:07,350 --> 01:06:09,049
What the hell is going on?
698
01:06:15,540 --> 01:06:17,090
Move out.
699
01:06:18,860 --> 01:06:20,331
Bastards!
700
01:06:21,800 --> 01:06:23,760
Who were those guys?
701
01:06:24,520 --> 01:06:26,900
They're with Naraoka.
702
01:06:27,800 --> 01:06:29,510
Serious?
703
01:06:33,890 --> 01:06:38,277
It's Hajime Fujiwara. Used to be
No. 2 at Kurosaki Industrial.
704
01:06:38,740 --> 01:06:41,230
He was a long-time friend of Shibata.
705
01:06:42,510 --> 01:06:45,150
I don't care who's friends with who.
706
01:06:46,090 --> 01:06:48,090
But why attack Suzuran?
707
01:06:49,220 --> 01:06:51,892
We have no beef with Kurosaki.
708
01:06:52,790 --> 01:06:55,443
But if they keep hammering in Suzuran...
709
01:06:56,040 --> 01:06:58,727
we're going to war with them.
710
01:07:01,460 --> 01:07:03,191
This is something else.
711
01:07:11,310 --> 01:07:14,133
Pay the fare up front, please.
712
01:07:14,150 --> 01:07:15,359
Shut up!
713
01:07:15,550 --> 01:07:17,350
Pay when you board.
714
01:07:17,350 --> 01:07:18,620
Shut up!
715
01:07:20,790 --> 01:07:22,840
You're Suzuran's Gora?
716
01:07:24,570 --> 01:07:26,441
And you're Fujiwara.
717
01:07:27,900 --> 01:07:30,182
Been wanting to meet you.
718
01:07:30,230 --> 01:07:33,510
If I take you down, Suzuran becomes mine.
719
01:07:35,690 --> 01:07:37,191
Try your best.
720
01:07:37,320 --> 01:07:38,910
Wait, it's not your time yet.
721
01:07:40,200 --> 01:07:42,260
We're all you'll need.
722
01:07:42,260 --> 01:07:43,847
Who are you?
723
01:07:44,000 --> 01:07:45,996
What? Leader can't fight?
724
01:07:46,290 --> 01:07:51,003
If you want to fight Suzuran,
go take Kurosaki first.
725
01:07:51,410 --> 01:07:55,266
I'm not Kurosaki or anything.
I could care less.
726
01:07:55,990 --> 01:08:01,241
I've come to crush all of you high
school punks, every one of you!
727
01:08:01,700 --> 01:08:02,610
Say what?
728
01:08:02,610 --> 01:08:04,400
Leave this to us. Go!
729
01:08:27,990 --> 01:08:33,192
Freshmen year, Fujiwara couldn't beat
Shibata so he poured kerosene on him.
730
01:08:34,400 --> 01:08:36,990
He lit Shibata on fire?
731
01:08:37,940 --> 01:08:40,040
That explains juvie.
732
01:08:41,520 --> 01:08:46,110
What's that O.D.A team that's
fighting with Fujiwara?
733
01:08:46,420 --> 01:08:50,536
Friends of friends Fujiwara made in juvenile hall.
734
01:08:54,490 --> 01:08:55,880
Hey! Send out your chief.
735
01:08:56,470 --> 01:08:58,459
I want to wring his balls.
736
01:08:58,860 --> 01:09:02,900
Yamashita, do you even know what's going on?
737
01:09:03,650 --> 01:09:06,410
Fujiwara of Kurosaki has started
a war with Suzuran.
738
01:09:07,170 --> 01:09:10,628
If you beat us to a pulp,
you help bring down Suzuran.
739
01:09:10,750 --> 01:09:12,380
I don't give a crap about that!
740
01:09:13,340 --> 01:09:16,136
All I care about is the top of Suzuran.
741
01:09:16,600 --> 01:09:20,110
I don't want to hear
your dick scum excuses.
742
01:09:26,240 --> 01:09:29,618
Stop with the disgusting "balls"
and "dick scum" language.
743
01:09:30,170 --> 01:09:35,437
Kazeo, you may be ranked No.5 or
some bogus crap like that.
744
01:09:36,140 --> 01:09:38,740
But I'll tear off your balls!
745
01:09:46,740 --> 01:09:48,960
One noisy alarm clock.
746
01:09:50,810 --> 01:09:53,310
Dynamite's fuse is out.
747
01:10:08,300 --> 01:10:10,288
Stop staring.
748
01:10:14,590 --> 01:10:16,663
The rumor among 1st years...
749
01:10:18,250 --> 01:10:22,847
is that it'll come down to you
and Gora to take Suzuran.
750
01:10:24,860 --> 01:10:26,910
But I'm betting on you.
751
01:10:28,020 --> 01:10:29,722
That's your problem.
752
01:10:36,640 --> 01:10:38,821
You're always by yourself.
753
01:10:41,570 --> 01:10:44,826
The truly strong are loners, right?
754
01:10:48,050 --> 01:10:50,870
Kazeo, where're you going?
755
01:10:50,870 --> 01:10:55,471
That was awesome, man!
One swift kick!
756
01:10:57,420 --> 01:10:59,224
One blow wonder.
757
01:11:04,720 --> 01:11:06,778
Something between you and Kagami?
758
01:11:07,000 --> 01:11:08,190
No, nothing.
759
01:11:12,750 --> 01:11:16,280
The bastard kidnapped Honda.
760
01:11:19,320 --> 01:11:20,990
I'll kill him.
761
01:11:24,700 --> 01:11:29,775
- Gora, it's time to amass an army.
- We've got to bring the war to them.
762
01:11:33,790 --> 01:11:38,258
What gives, Gora? Why the silence?
We obviously fight!
763
01:11:40,820 --> 01:11:42,860
Don't tell me you're scared.
764
01:11:43,730 --> 01:11:45,726
Watch your mouth.
765
01:11:48,120 --> 01:11:52,709
If you don't unite Suzuran,
Kurosaki will have its way.
766
01:11:54,700 --> 01:11:58,210
Why else do you think
we threw in with you?
767
01:11:59,240 --> 01:12:02,180
We've been waiting for that view from the top.
768
01:12:02,870 --> 01:12:05,142
- Shut the hell up!
- No, I won't!
769
01:12:12,650 --> 01:12:16,600
We're not supporting your ass
because we like how it feels.
770
01:12:21,330 --> 01:12:23,675
If you don't move, I will.
771
01:13:00,120 --> 01:13:04,521
Now that Black Dynamite's toast,
let's go get some barbecue!
772
01:13:06,490 --> 01:13:08,240
Look there.
773
01:13:15,900 --> 01:13:17,020
You okay?
774
01:13:19,910 --> 01:13:23,090
Man... I suck.
775
01:13:24,490 --> 01:13:29,037
You tussling with Suzuran, Shibata?
776
01:13:29,150 --> 01:13:31,732
I've no interest in fighting Suzuran.
777
01:13:32,260 --> 01:13:36,011
But if you want take me on
as Suzuran, bring me Gora.
778
01:13:36,200 --> 01:13:38,021
Give me a break.
779
01:13:39,350 --> 01:13:41,672
Fujiwara left him at our school.
780
01:13:42,810 --> 01:13:45,400
Even we don't know what he's up to.
781
01:13:47,170 --> 01:13:51,209
Fujiwara was one of ours.
So don't you guys touch him.
782
01:13:53,320 --> 01:13:55,447
I'm going to settle this.
783
01:13:56,040 --> 01:13:57,493
I don't get it.
784
01:13:59,520 --> 01:14:03,353
Why go to such trouble to cover
for a guy who burned you?
785
01:14:05,240 --> 01:14:07,029
It's none of your business.
786
01:14:15,090 --> 01:14:17,110
What's happening with Nakata Auto?
787
01:14:18,330 --> 01:14:22,910
You're dragging your feet.
Are you a child?
788
01:14:24,820 --> 01:14:27,305
I look like a fool now, too.
789
01:14:27,550 --> 01:14:28,603
Forgive me.
790
01:14:30,670 --> 01:14:35,044
If we turn that broken down garage
into a couples motel...
791
01:14:35,523 --> 01:14:39,704
and run a call girl service out of it,
it might pay off.
792
01:14:45,270 --> 01:14:48,247
If only it would burn to the ground.
793
01:14:50,800 --> 01:14:52,088
Torch it?
794
01:14:57,320 --> 01:14:58,461
Say boy...
795
01:14:59,740 --> 01:15:01,374
got a lighter?
796
01:15:05,920 --> 01:15:06,886
Yes.
797
01:15:09,090 --> 01:15:13,542
There's no profit in real estate.
And you guys are useless.
798
01:15:14,470 --> 01:15:17,312
Maybe online gambling's the answer.
799
01:15:28,990 --> 01:15:30,015
Hey.
800
01:16:28,410 --> 01:16:33,289
A lot of appliances and furnishings
people toss out are still good.
801
01:16:33,870 --> 01:16:36,330
I built my room from them.
802
01:16:38,780 --> 01:16:41,763
Have a drink.
It's from the trash, too.
803
01:16:43,990 --> 01:16:45,311
I'm kidding.
804
01:16:48,990 --> 01:16:52,250
You're Otsu Group blood.
805
01:16:56,020 --> 01:17:01,009
You're the only son of ex-Otsu boss,
Kenzo Kagami.
806
01:17:02,870 --> 01:17:05,560
Your dad was shot in a turf war.
807
01:17:08,210 --> 01:17:12,019
Boss Naraoka put me in charge of this place.
808
01:17:13,980 --> 01:17:19,483
Juvie was crawling with losers like me.
809
01:17:20,520 --> 01:17:22,430
Seeing them every day...
810
01:17:23,180 --> 01:17:25,310
made everything look hopeless.
811
01:17:30,550 --> 01:17:36,506
Awaiting people like me after
high school are only crap jobs.
812
01:17:37,960 --> 01:17:40,768
$1,000 a month in wages.
813
01:17:41,680 --> 01:17:45,110
You end up in a cheap bar
every night, bitching.
814
01:17:45,680 --> 01:17:47,980
Become an alcoholic geezer.
815
01:17:48,950 --> 01:17:50,995
I refuse to let that happen.
816
01:17:56,400 --> 01:17:58,372
But you, I envy.
817
01:17:59,440 --> 01:18:04,374
Blood is important in every world.
Same with yakuza.
818
01:18:06,750 --> 01:18:07,802
Kagami.
819
01:18:09,350 --> 01:18:14,056
Eventually, you'll be primed
to take over the organization.
820
01:18:15,670 --> 01:18:17,108
Don't decide my life for me.
821
01:18:20,450 --> 01:18:23,610
I'll climb out of this dung heap
on my own power.
822
01:18:32,450 --> 01:18:34,868
Well, I envy you, Mr. Fujiwara.
823
01:18:38,090 --> 01:18:40,154
You can drop the "Mr."
824
01:18:44,690 --> 01:18:47,438
I want to stand on my own two feet.
825
01:18:49,180 --> 01:18:52,727
I don't want anyone telling me what to do.
826
01:19:02,180 --> 01:19:05,451
The two of us are alike in one way.
827
01:19:07,300 --> 01:19:11,220
We don't trust anyone but ourselves.
828
01:19:36,080 --> 01:19:40,450
Get up. Get up!
Where's your leader?
829
01:19:40,500 --> 01:19:42,900
Where's Fujiwara? Say it!
830
01:19:42,900 --> 01:19:45,997
Tell me or I'll rip out your scalp.
831
01:19:52,194 --> 01:19:54,704
You're pretty slow.
832
01:19:55,280 --> 01:19:58,906
You can find him nearby without
using all this energy.
833
01:19:59,050 --> 01:19:59,946
What?
834
01:20:00,450 --> 01:20:02,520
Kagami's at Suzuran, right?
835
01:20:03,600 --> 01:20:06,390
He can tell you about Fujiwara.
836
01:20:11,330 --> 01:20:13,750
Don't screw with us, maggot!
837
01:20:23,610 --> 01:20:25,007
Damn it.
838
01:20:44,000 --> 01:20:45,070
Kagami!
839
01:20:46,380 --> 01:20:49,042
You're tight with Fujiwara these days, I hear.
840
01:20:50,970 --> 01:20:52,798
Where can I find him?
841
01:20:55,030 --> 01:20:55,870
If I say no?
842
01:20:59,240 --> 01:21:01,820
You're at Suzuran, so you should know...
843
01:21:03,450 --> 01:21:05,840
what he's done to us.
844
01:21:05,840 --> 01:21:07,190
I don't know and I don't care.
845
01:22:02,050 --> 01:22:03,830
This is Suzuran's best?
846
01:22:07,340 --> 01:22:08,870
You play dirty.
847
01:22:13,120 --> 01:22:15,190
Do I have to play clean?
848
01:22:21,490 --> 01:22:24,258
- Damn, he took out Gora!
- A senior!
849
01:22:24,360 --> 01:22:25,530
Let's finish this!
850
01:22:25,530 --> 01:22:28,975
Kagami rules!
We can take seniors!
851
01:22:29,010 --> 01:22:31,910
Open season on seniors!
852
01:22:56,820 --> 01:22:59,430
What're you looking for, Fujiwara?
853
01:23:10,860 --> 01:23:12,770
Need help finding it?
854
01:23:17,250 --> 01:23:19,410
That look never changes.
855
01:23:21,200 --> 01:23:22,810
How'd you get like this?
856
01:23:22,810 --> 01:23:24,070
Screw up!
857
01:23:24,960 --> 01:23:29,178
If I wasn't around, you'd be
king of the hill at Kurosaki.
858
01:23:31,150 --> 01:23:33,330
Then die, you bastard.
859
01:23:34,750 --> 01:23:36,450
Not going to happen.
860
01:23:48,480 --> 01:23:49,532
Kazeo, Sir.
861
01:23:51,570 --> 01:23:52,861
Let's do it.
862
01:23:55,350 --> 01:23:58,120
Why won't anyone leave me alone?
863
01:23:59,370 --> 01:24:01,560
You're at Suzuran, aren't you?
864
01:24:03,440 --> 01:24:04,720
Move.
865
01:24:07,250 --> 01:24:09,945
Didn't you come here to conquer it?
866
01:24:32,620 --> 01:24:34,000
I'll kill you.
867
01:24:37,590 --> 01:24:41,426
If you really want to live free,
why not quit this school?
868
01:24:41,840 --> 01:24:42,750
Shut up.
869
01:24:42,750 --> 01:24:44,380
I won't.
870
01:24:45,770 --> 01:24:48,270
If you're not up to it,
then don't come to Suzuran!
871
01:24:59,150 --> 01:25:03,830
I don't plan on walking behind you forever.
872
01:25:03,830 --> 01:25:05,778
Who told you to do that?
873
01:25:05,950 --> 01:25:08,556
You came tagging along on your own.
874
01:25:08,720 --> 01:25:11,090
Stop being a wimp!
875
01:25:14,540 --> 01:25:16,280
Damn you.
876
01:25:16,280 --> 01:25:19,590
A guy with your life would never understand...
877
01:25:19,970 --> 01:25:22,530
what it's like to rise from a dung heap.
878
01:25:29,150 --> 01:25:33,424
How it feels to bow and scrape for a living.
879
01:25:36,120 --> 01:25:40,693
An outcast feeding in crumbs,
always starting from scratch.
880
01:25:41,090 --> 01:25:42,880
How can you know that?
881
01:25:48,790 --> 01:25:49,760
Kazeo, Sir.
882
01:25:52,420 --> 01:25:54,470
Your loneliness is fake.
883
01:26:00,460 --> 01:26:06,897
Hey! You freshmen better not
be picking a fight with a senior.
884
01:26:07,210 --> 01:26:09,582
Cut the bull, peon. What's 2 years?
885
01:26:09,910 --> 01:26:12,168
- Come again, punk?
- Don't come back!
886
01:26:12,180 --> 01:26:13,185
Hey, Kazeo!
887
01:26:13,640 --> 01:26:15,598
Beat him to death!
888
01:26:26,380 --> 01:26:28,710
Always standing ahead of me.
889
01:26:32,530 --> 01:26:35,050
You're an eyesore!
890
01:27:30,030 --> 01:27:31,300
You okay, Ogisu?
891
01:27:33,620 --> 01:27:37,600
If we'd have been there,
this wouldn't have happened.
892
01:27:37,960 --> 01:27:39,300
Don't say that.
893
01:27:39,300 --> 01:27:39,850
Ow!
894
01:27:40,850 --> 01:27:43,200
I know! Let's hit the bathhouse!
895
01:27:45,360 --> 01:27:46,512
Shut the hell up!
896
01:27:49,730 --> 01:27:50,760
Kazeo.
897
01:27:52,420 --> 01:27:54,780
We were fools to put you on our shoulders.
898
01:27:56,110 --> 01:27:57,400
Expected too much.
899
01:28:00,310 --> 01:28:01,801
Do as you like.
900
01:28:03,180 --> 01:28:04,400
Just stay away.
901
01:28:09,630 --> 01:28:12,332
How long are you going to run
from your dad?
902
01:28:27,280 --> 01:28:28,373
Kazeo.
903
01:28:30,540 --> 01:28:31,844
What're you doing here?
904
01:28:39,900 --> 01:28:41,660
Going crazy again?
905
01:28:44,170 --> 01:28:46,368
Yeah. Gotta enjoy life.
906
01:28:46,640 --> 01:28:48,991
A broken arm is fun?
907
01:28:50,440 --> 01:28:52,629
Gora, what's with your stomach?
908
01:28:54,000 --> 01:28:55,990
An O.D.A idiot and a freshman twerp.
909
01:28:56,400 --> 01:28:57,478
Kagami?
910
01:28:58,990 --> 01:29:00,663
Creeps me out.
911
01:29:03,020 --> 01:29:04,784
He fancies you, though.
912
01:29:06,350 --> 01:29:08,294
I don't care what he thinks.
913
01:29:08,540 --> 01:29:10,791
You don't look like you don't care.
914
01:29:16,310 --> 01:29:18,410
Is that burn from Fujiwara?
915
01:29:19,590 --> 01:29:21,888
Just a fight among old friends.
916
01:29:23,340 --> 01:29:24,730
Bad luck, that's all.
917
01:29:27,450 --> 01:29:29,941
That sums up today.
918
01:29:35,670 --> 01:29:39,969
You've got to pay back what
you owe threefold, Kazeo.
919
01:29:49,020 --> 01:29:52,017
You need to think about getting serious soon.
920
01:29:52,330 --> 01:29:57,165
Or you'll lose something you
can never get back.
921
01:29:59,780 --> 01:30:01,906
Everyone's got advice.
922
01:30:03,330 --> 01:30:05,330
Maybe it's time you listened.
923
01:31:42,460 --> 01:31:43,750
You woke me.
924
01:31:47,840 --> 01:31:50,000
Why don't you ever aim for the top?
925
01:31:52,240 --> 01:31:53,928
'Cause it doesn't exist.
926
01:31:56,110 --> 01:31:57,980
Then why are you at Suzuran?
927
01:32:00,700 --> 01:32:02,808
Because of people like you.
928
01:32:06,520 --> 01:32:08,490
You know, from up here...
929
01:32:09,030 --> 01:32:11,176
we look like litter.
930
01:32:14,580 --> 01:32:16,537
For crows like us...
931
01:32:16,980 --> 01:32:20,510
pecking at litter is how we survive.
932
01:32:27,380 --> 01:32:31,035
Lindaman, wait for me until I take the school.
933
01:32:49,640 --> 01:32:50,698
Kagami.
934
01:33:14,020 --> 01:33:15,249
Yo, Kagami.
935
01:33:18,760 --> 01:33:21,437
You haven't left Suzuran yet?
936
01:33:22,080 --> 01:33:25,520
I couldn't stand the thought of you
lording over it.
937
01:33:30,650 --> 01:33:31,910
Finally up for it?
938
01:33:35,570 --> 01:33:39,048
This is all new to me so
I don't know what to say but...
939
01:33:39,900 --> 01:33:41,325
let's have it out.
940
01:33:45,500 --> 01:33:46,224
Place?
941
01:33:46,340 --> 01:33:48,697
Wait for me on the Suzuran roof.
942
01:33:50,210 --> 01:33:51,680
You sure you can reach it?
943
01:33:54,620 --> 01:33:59,336
Tomorrow at 1pm.
Make sure you eat lunch.
944
01:34:13,910 --> 01:34:15,143
Hello!
945
01:34:15,250 --> 01:34:16,480
It's Kazeo!
946
01:34:19,420 --> 01:34:20,960
How're you doing?
947
01:34:21,200 --> 01:34:22,820
Can you stay the night?
948
01:34:23,380 --> 01:34:25,148
- I don't know.
- Oh, come on.
949
01:34:25,530 --> 01:34:27,040
Let's play soccer.
950
01:34:27,040 --> 01:34:28,940
No, dodge ball!
951
01:34:28,940 --> 01:34:30,230
Okay. Dodge ball's fine.
952
01:35:02,430 --> 01:35:03,514
Give it here.
953
01:35:08,440 --> 01:35:10,169
A second arrest means jail.
954
01:35:12,340 --> 01:35:13,380
I'm still clean.
955
01:35:17,310 --> 01:35:18,860
What's juvie like?
956
01:35:23,390 --> 01:35:28,296
If I could rewind the clock, I'd turn
it back to before I went there.
957
01:35:28,950 --> 01:35:30,729
It's nothing to aspire to.
958
01:35:32,960 --> 01:35:34,473
You still can be saved.
959
01:35:36,200 --> 01:35:37,000
You there!
960
01:35:38,100 --> 01:35:38,860
Hold it!
961
01:35:39,510 --> 01:35:41,242
Don't run off, punk.
962
01:35:45,400 --> 01:35:46,325
Ryohei.
963
01:35:50,150 --> 01:35:53,269
It's Naraoka.
He put you up to this, didn't he?
964
01:35:55,820 --> 01:35:59,500
Shut up.
No relation.
965
01:36:02,590 --> 01:36:04,242
What the hell are you doing?
966
01:36:06,190 --> 01:36:08,930
Is this what your old man
would've wanted?
967
01:36:11,550 --> 01:36:14,450
You know what he asked me?
968
01:36:16,060 --> 01:36:20,130
To see that you become an admirable man.
969
01:36:23,100 --> 01:36:27,920
If you hate being lectured to,
then do right by yourself!
970
01:36:29,510 --> 01:36:31,427
Your place is Suzuran, right?
971
01:36:34,080 --> 01:36:35,970
What the hell does Suzuran have?
972
01:36:40,270 --> 01:36:41,998
What does it have?
973
01:36:46,580 --> 01:36:48,062
That's for you to find.
974
01:36:49,430 --> 01:36:51,220
But Suzuran will teach you.
975
01:36:54,970 --> 01:36:56,110
Or maybe it has.
976
01:36:57,740 --> 01:36:59,830
Is this the answer it's given to you?
977
01:37:03,340 --> 01:37:04,672
In that case...
978
01:37:09,220 --> 01:37:10,884
Ken, stop!
979
01:37:12,650 --> 01:37:14,006
Go for it now!
980
01:37:16,890 --> 01:37:21,330
I hope you know what
it means to torch someone.
981
01:37:22,760 --> 01:37:23,830
How about you?
982
01:37:25,130 --> 01:37:29,200
I've got no place to go back to!
983
01:37:31,800 --> 01:37:33,240
This is my way!
984
01:37:36,470 --> 01:37:37,260
Sota!
985
01:37:37,680 --> 01:37:38,500
Damn you!
986
01:37:41,760 --> 01:37:45,114
Don't! You're doused in kerosene!
987
01:37:46,170 --> 01:37:48,660
Ryohei! Ryohei!
988
01:38:10,870 --> 01:38:13,010
You're not spending the night?
989
01:38:13,420 --> 01:38:13,930
No.
990
01:38:15,690 --> 01:38:17,900
Thanks for having me over.
991
01:38:19,950 --> 01:38:21,674
Take care, Mie.
992
01:38:33,140 --> 01:38:34,328
Don't lose.
993
01:38:35,690 --> 01:38:36,627
Lose what?
994
01:38:39,680 --> 01:38:41,320
It's a guy thing.
995
01:38:50,630 --> 01:38:53,050
Kazeo! Don't lose!
996
01:39:05,360 --> 01:39:06,479
Kazeo, right?
997
01:39:08,570 --> 01:39:09,724
I need a favor.
998
01:39:12,260 --> 01:39:13,770
Take down Ryohei for me.
999
01:39:17,110 --> 01:39:18,350
He's a lost kid.
1000
01:39:19,370 --> 01:39:20,350
Why me?
1001
01:39:24,010 --> 01:39:27,194
I don't know. Just a feeling.
1002
01:39:28,980 --> 01:39:29,970
Something tells me...
1003
01:39:33,060 --> 01:39:34,718
it's got to be you.
1004
01:39:39,470 --> 01:39:41,289
I can't strike him.
1005
01:39:43,040 --> 01:39:46,140
And what he needs right now...
1006
01:39:47,930 --> 01:39:49,440
I can't give him.
1007
01:39:55,910 --> 01:39:58,170
He needs a wake-up call.
1008
01:39:59,150 --> 01:39:59,998
I beg you.
1009
01:40:03,290 --> 01:40:05,161
I'm not listening to your request.
1010
01:40:06,620 --> 01:40:09,353
My only thought is to put
Kagami to sleep.
1011
01:41:12,350 --> 01:41:15,161
You planning on a fight without us?
1012
01:41:15,890 --> 01:41:17,309
That's cold.
1013
01:41:18,470 --> 01:41:19,855
Hey, Kazeo.
1014
01:41:22,740 --> 01:41:27,677
Our boss says to save Suzuran.
We'll help.
1015
01:41:31,210 --> 01:41:33,810
You came from the barbershop?
1016
01:41:33,880 --> 01:41:35,550
This is for the fight!
1017
01:41:35,580 --> 01:41:37,456
At least we look good.
1018
01:41:37,491 --> 01:41:38,870
Get moving!
1019
01:41:49,380 --> 01:41:52,770
We're with you just for today, Kazeo.
1020
01:42:01,580 --> 01:42:02,883
Let's go!
1021
01:43:51,870 --> 01:43:55,450
Here they come.
Snotty punks.
1022
01:44:40,590 --> 01:44:41,560
Finish them!
1023
01:46:13,870 --> 01:46:15,160
You all right?
1024
01:46:32,740 --> 01:46:34,108
Die, scum.
1025
01:46:40,810 --> 01:46:42,490
No running away today, Gora.
1026
01:46:43,700 --> 01:46:45,780
Finally, I can kick your ass.
1027
01:46:54,320 --> 01:46:55,660
Time to die!
1028
01:47:02,540 --> 01:47:05,220
I'm Tetsuji Takagi.
Remember that name!
1029
01:47:20,170 --> 01:47:23,236
Punks with no balls shouldn't act tough.
1030
01:47:38,400 --> 01:47:42,040
Keep it coming!
1031
01:47:53,890 --> 01:47:56,150
Take a seat in the hall.
1032
01:48:03,970 --> 01:48:06,449
Is that all Suzuran freshmen got?
1033
01:48:24,700 --> 01:48:26,300
Having fun yet?
1034
01:48:45,170 --> 01:48:46,450
Get pumped!
1035
01:48:47,000 --> 01:48:49,090
Show Kurosaki who we are!
1036
01:48:49,160 --> 01:48:51,210
In over your head, Goro?
1037
01:48:51,270 --> 01:48:56,010
Shut your trap!
I rise to the occasion, man!
1038
01:49:03,580 --> 01:49:05,840
I'm not taking crap from kids still in school.
1039
01:49:06,810 --> 01:49:08,560
I'll tear this place down!
1040
01:49:09,900 --> 01:49:11,070
Not likely, fag!
1041
01:49:29,650 --> 01:49:33,810
I'll have you know I work for a living,
delivering milk.
1042
01:49:36,880 --> 01:49:39,720
In fact, I just finished my rounds.
1043
01:50:15,290 --> 01:50:16,850
Time to close shop.
1044
01:50:24,990 --> 01:50:26,460
Still in business.
1045
01:50:29,300 --> 01:50:30,660
Screw Suzuran.
1046
01:50:32,490 --> 01:50:34,480
Screw you Crows!
1047
01:50:35,950 --> 01:50:37,590
And screw your king of the hill!
1048
01:50:39,660 --> 01:50:41,210
You've got sissy ways.
1049
01:50:48,560 --> 01:50:50,770
The goal of a fight is to win.
1050
01:50:51,490 --> 01:50:54,480
If not, you don't get to laugh in the end.
1051
01:50:58,320 --> 01:51:00,946
Got a problem with that?
Sleep on it.
1052
01:51:11,000 --> 01:51:12,810
Your opponent is me.
1053
01:51:14,790 --> 01:51:16,700
Want a broken neck this time?
1054
01:51:18,340 --> 01:51:20,660
Well I'm here to snap your spirit.
1055
01:51:23,670 --> 01:51:26,560
Pain in the ass.
Fine, come on!
1056
01:51:31,150 --> 01:51:32,460
Move!
1057
01:51:39,990 --> 01:51:42,500
Leave him to me. You go on!
1058
01:51:42,500 --> 01:51:43,430
Thanks.
1059
01:51:46,960 --> 01:51:49,600
Want some more, curly?
1060
01:51:52,460 --> 01:51:55,650
Sure you don't need help, grease pig?
1061
01:51:56,280 --> 01:51:57,176
Come on.
1062
01:52:22,970 --> 01:52:23,890
Bring it.
1063
01:52:35,840 --> 01:52:37,300
You fall like a fatso.
1064
01:52:41,860 --> 01:52:45,020
Son of a bitch!
1065
01:52:54,820 --> 01:52:58,430
Fighting's not about muscle, junior.
1066
01:52:59,270 --> 01:53:00,512
It's about...
1067
01:53:02,730 --> 01:53:03,699
Forget it.
1068
01:53:23,080 --> 01:53:25,290
You got here quick. I admire that.
1069
01:53:27,610 --> 01:53:30,092
I don't need your admiration.
1070
01:53:49,690 --> 01:53:52,490
You never could fight without an advantage.
1071
01:53:52,980 --> 01:53:56,290
Well, it's time you left the playground.
1072
01:54:24,840 --> 01:54:28,546
I slipped like a klutz on the kerosene
you spilled. That's all.
1073
01:54:29,810 --> 01:54:34,121
This scar is just an accident.
It's not your fault.
1074
01:54:44,100 --> 01:54:48,275
Damn. Lost my desire to fight.
1075
01:54:54,869 --> 01:54:58,420
Come back to Kurosaki, Fujiwara.
1076
01:55:00,977 --> 01:55:04,639
What? It's too late for that.
1077
01:55:05,190 --> 01:55:08,602
I hate all that
"Let's brawl and have fun!"
1078
01:55:10,660 --> 01:55:12,866
Cynical as always.
1079
01:55:14,500 --> 01:55:17,752
It's my way. Problem?
1080
01:55:20,080 --> 01:55:21,905
You haven't changed.
1081
01:55:26,720 --> 01:55:28,136
I'm not finished yet.
1082
01:55:28,730 --> 01:55:31,280
Fight till you die. I'm done.
1083
01:55:31,560 --> 01:55:33,797
You don't get to choose.
1084
01:55:41,500 --> 01:55:44,910
Suzuran's a pretty interesting place.
1085
01:56:00,550 --> 01:56:03,730
I'm sorry, Shibata.
1086
01:56:12,600 --> 01:56:16,813
- Damn it.
- It's all right. Leave him.
1087
01:56:18,620 --> 01:56:21,221
Maybe he's found something that works.
1088
01:56:29,190 --> 01:56:30,168
Kazeo, Sir.
1089
01:56:34,130 --> 01:56:36,510
If I win, be my friend.
1090
01:56:36,910 --> 01:56:38,300
What's that?
1091
01:56:41,340 --> 01:56:43,110
Don't cry if you lose.
1092
01:57:39,013 --> 01:57:40,177
Ryohei.
1093
01:57:41,334 --> 01:57:46,146
When you go up against someone,
you've got to face them squarely.
1094
01:57:49,650 --> 01:57:53,350
There are good fists and bad fists.
1095
01:57:54,550 --> 01:57:59,657
If you know the difference, you can
live proud even if all else fails.
1096
01:58:00,740 --> 01:58:04,000
Those are your dad's words.
Don't forget.
1097
01:58:06,040 --> 01:58:08,083
All right, Ryohei. Hit me.
1098
01:58:17,480 --> 01:58:18,529
Kazeo, Sir.
1099
01:58:20,230 --> 01:58:21,727
That's a good fist.
1100
01:58:58,660 --> 01:59:00,061
Kagami!
1101
01:59:29,260 --> 01:59:32,170
Hey you!
1102
01:59:32,230 --> 01:59:33,510
Come play!
1103
01:59:33,570 --> 01:59:37,800
Over here!
1104
01:59:53,530 --> 01:59:55,530
Kazeo, let's go.
1105
01:59:55,720 --> 01:59:57,770
Hurry Kazeo!
1106
01:59:57,770 --> 02:00:01,350
Hurry up! Over here.
1107
02:00:10,290 --> 02:00:13,779
Kazeo, you can take this school.
1108
02:00:54,870 --> 02:00:58,006
The top... is really far.
1109
02:01:51,590 --> 02:01:53,680
Ryohei! Ryohei!
1110
02:01:57,670 --> 02:02:00,693
It's your job to wake him up.
1111
02:02:01,340 --> 02:02:03,950
Tell him he's no longer alone.
1112
02:02:10,450 --> 02:02:11,582
Ryohei.
1113
02:02:50,278 --> 02:02:55,690
Since bravery and caution look alike
1114
02:02:57,035 --> 02:03:01,994
That first step forward is small
1115
02:03:02,029 --> 02:03:08,626
Time and age violently shake
1116
02:03:08,661 --> 02:03:13,818
The demon sleeping in my heart
1117
02:03:13,819 --> 02:03:19,708
When will these heavy eyelids rise
1118
02:03:19,709 --> 02:03:25,532
Before the night gets deeper?
1119
02:03:25,533 --> 02:03:30,898
I don't need to fly the moon
1120
02:03:32,001 --> 02:03:37,281
If I'm going to keep making the same mistakes
1121
02:03:37,695 --> 02:03:43,937
But with friends as stars to guide me
1122
02:03:43,938 --> 02:03:49,475
I know I can't go wrong
1123
02:03:50,370 --> 02:03:53,883
That weasel Naraoka finally got
his tail caught.
1124
02:03:54,820 --> 02:03:59,804
Those crows will be sure to start
flapping their wings.
1125
02:04:00,686 --> 02:04:04,427
Crime ring boss suspected of arson
1126
02:04:08,500 --> 02:04:11,840
We're having a promotion.
1127
02:04:11,990 --> 02:04:13,350
Welcome! Welcome!
1128
02:04:13,420 --> 02:04:14,955
Welcome! Please look around
1129
02:04:15,430 --> 02:04:17,400
Welcome!
1130
02:04:23,940 --> 02:04:28,511
Come see all our cars!
Come on, come all!
1131
02:04:30,450 --> 02:04:32,403
Great turnout, eh?
1132
02:04:33,450 --> 02:04:36,507
We made a bundle on the insurance.
Who knew?
1133
02:04:37,480 --> 02:04:39,710
You think the cops will nab the kids?
1134
02:04:40,050 --> 02:04:42,459
Don't worry.
I laid it all on Naraoka.
1135
02:04:42,494 --> 02:04:44,919
- Serious?
- Of course.
1136
02:04:45,050 --> 02:04:47,622
Jarhead Ken leaves no stone unturned.
1137
02:04:49,280 --> 02:04:51,381
About time for lunch?
1138
02:04:51,850 --> 02:04:54,150
Today is Ken's favorite curry.
1139
02:04:54,150 --> 02:04:55,894
Thank you!
1140
02:04:56,170 --> 02:04:57,552
Help me, Sota.
1141
02:04:58,710 --> 02:05:00,784
Lots of potatoes, please.
1142
02:05:01,050 --> 02:05:03,490
Welcome!
1143
02:05:09,820 --> 02:05:12,643
Don't get cocky. You'll regret it.
1144
02:05:13,400 --> 02:05:15,789
What? I can't hear you.
1145
02:05:32,180 --> 02:05:35,011
You've become the face of Suzuran, too.
1146
02:05:37,100 --> 02:05:41,494
Remember Kazeo, you've got
impressionable freshmen watching.
1147
02:05:42,680 --> 02:05:44,371
It'll be my turn next.
1148
02:05:45,570 --> 02:05:47,296
Be quiet and watch.
78463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.