Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
I got a feeling
this is going to be a riot
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,742
I don't read
the news papers
3
00:00:33,825 --> 00:00:36,203
Because they all have
4
00:00:36,954 --> 00:00:38,622
ugly print
5
00:00:45,629 --> 00:00:48,340
Bring it on, bring it on
6
00:00:48,423 --> 00:00:50,300
Bring it on
7
00:00:51,176 --> 00:00:53,178
At the starting
of the week
8
00:00:53,470 --> 00:00:56,181
At summit talks
you'll hear them speak
9
00:00:56,265 --> 00:00:59,685
It's only Monday
10
00:01:01,937 --> 00:01:04,565
Negotiations breaking down
11
00:01:04,648 --> 00:01:07,359
See those leaders
start to frown
12
00:01:07,442 --> 00:01:10,487
It's sword and gun day
13
00:01:13,949 --> 00:01:18,662
Tomorrow never comes
until it's too late
14
00:01:24,501 --> 00:01:27,170
You could be sitting
taking lunch
15
00:01:27,296 --> 00:01:29,756
The news will hit you
like a punch
16
00:01:29,840 --> 00:01:32,843
It's only Tuesday
17
00:01:33,385 --> 00:01:34,720
What time is it?
18
00:01:35,679 --> 00:01:38,432
You never thought
we'd go to war
19
00:01:38,515 --> 00:01:40,934
After all the things
we saw
20
00:01:41,018 --> 00:01:44,521
It's April Fools' day
21
00:01:44,730 --> 00:01:45,981
What time is it?
22
00:01:47,524 --> 00:01:52,154
Tomorrow never comes
until it's too late
23
00:01:53,030 --> 00:01:57,909
Tomorrow never comes
until it's too late
24
00:01:57,993 --> 00:02:00,579
You hear
a whistling overhead
25
00:02:00,662 --> 00:02:03,206
Are you alive
or are you dead
26
00:02:03,248 --> 00:02:06,460
It's only Thursday
27
00:02:06,918 --> 00:02:08,295
What time is it?
28
00:02:08,712 --> 00:02:11,882
You feel
a shaking on the ground
29
00:02:11,965 --> 00:02:14,468
A billion candles
burn around
30
00:02:14,551 --> 00:02:18,013
ls it your birthday
31
00:02:18,055 --> 00:02:19,389
What time is it?
32
00:02:20,766 --> 00:02:24,895
Tomorrow never comes
until it's too late
33
00:02:24,936 --> 00:02:26,480
Trying to be smart
34
00:02:27,731 --> 00:02:29,399
Get your ma on the phone
35
00:02:29,441 --> 00:02:33,945
Tomorrow never comes
until it's too late
36
00:02:34,029 --> 00:02:35,656
Trying to be smart
37
00:02:37,741 --> 00:02:42,621
Think tomorrow's come
I think it's too late
38
00:02:45,957 --> 00:02:47,459
Another day
39
00:02:50,253 --> 00:02:52,547
Tomorrow is another day
40
00:02:55,926 --> 00:02:58,762
Tomorrow is another day
41
00:03:07,104 --> 00:03:08,397
Nice ride.
42
00:03:09,606 --> 00:03:11,024
It does the job.
43
00:03:11,358 --> 00:03:13,944
What job,
delivering pizzas?
44
00:03:15,612 --> 00:03:18,323
Well, it's not the ride,
it's the rider.
45
00:03:22,744 --> 00:03:24,121
What the hell
was that?
46
00:03:24,204 --> 00:03:25,288
What?
47
00:03:25,455 --> 00:03:27,874
Hey!
You talking to my girl?
48
00:03:27,999 --> 00:03:30,210
Oh, shit. Here we go.
Yeah.
49
00:03:30,293 --> 00:03:33,296
She was just
admiring my ride.
50
00:03:33,505 --> 00:03:34,631
BUDDY 11 "My ride."
51
00:03:34,673 --> 00:03:36,299
My grandma's Buick
could smoke
52
00:03:36,341 --> 00:03:38,301
that piece of shit,
trailer trash.
53
00:03:38,885 --> 00:03:41,096
Well, what about
your daddy's Viper?
54
00:03:42,055 --> 00:03:43,974
This beast's
got 500 horsepower
55
00:03:44,015 --> 00:03:45,142
and a Borla exhaust system.
56
00:03:45,225 --> 00:03:47,102
It does 0 to 60
in like 4.3 seconds...
57
00:03:47,144 --> 00:03:49,146
That's about right.
That's about right. Yeah.
58
00:03:49,187 --> 00:03:51,523
Wow.
You can read the brochure.
59
00:04:15,005 --> 00:04:17,841
What a pitch, baby. What a pitch.
Ii llike that.
60
00:04:18,008 --> 00:04:20,010
What's he gonna do?
61
00:04:20,051 --> 00:04:22,012
Let's make it happen.
Bring it.
62
00:04:32,689 --> 00:04:34,941
I got your...
I got your back.
63
00:04:36,860 --> 00:04:39,529
Why don't you nice boys
let your cars do the talking?
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,533
I only race
for pink slips.
65
00:04:44,534 --> 00:04:46,328
This car goes for 80 grand.
66
00:04:46,369 --> 00:04:49,498
What would Ii dic) with a
broken-ass piece of shit like that?
67
00:04:53,960 --> 00:04:55,462
How about me?
68
00:04:58,882 --> 00:05:02,552
Winner gets me.
69
00:05:09,643 --> 00:05:12,395
Cut it, let's cut it.
Let's go, go, go, go!
70
00:05:27,244 --> 00:05:29,079
Blast-off, baby!
71
00:05:31,790 --> 00:05:33,834
First one out
the other side...
72
00:05:34,543 --> 00:05:37,045
It's time.
Let's go!
73
00:05:37,087 --> 00:05:39,506
Ready, boys? Make it
interesting, Clay.
74
00:06:23,592 --> 00:06:24,676
Shit!
75
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
Yeah!
76
00:07:47,342 --> 00:07:48,969
I thought
you loved me.
77
00:07:57,227 --> 00:07:58,478
Oh, Well.
78
00:08:09,239 --> 00:08:10,740
What the hell?
79
00:08:20,583 --> 00:08:22,919
Guess I got
a new date for prom.
80
00:08:32,762 --> 00:08:34,973
Clay, stop the car!
Shutup!
81
00:08:43,940 --> 00:08:44,941
Clay, stop the car!
82
00:08:45,025 --> 00:08:46,067
Shut up!
83
00:08:46,109 --> 00:08:47,360
Stop it!
84
00:08:51,781 --> 00:08:53,992
Clay, please stop!
Please stop!
85
00:10:05,146 --> 00:10:07,190
Can I get
a copy of that?
86
00:10:09,234 --> 00:10:11,486
You think
this is a joke, huh?
87
00:10:13,029 --> 00:10:14,739
You see Ken and Barbie
over there?
88
00:10:14,823 --> 00:10:17,700
They're gonnaยป. walk out of here
without even a. slap on the wrist.
89
00:10:17,742 --> 00:10:20,203
Mommy and Daddy
are too hooked up.
90
00:10:22,997 --> 00:10:25,208
But I like
screw-ups like you.
91
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
You know why?
92
00:10:26,793 --> 00:10:29,587
'Cause you're 100%
guaranteed conviction.
93
00:10:29,879 --> 00:10:31,714
Where's my car?
I crushed it.
94
00:10:31,756 --> 00:10:32,882
You did what?
95
00:10:32,966 --> 00:10:34,134
Sit down! You're done.
Easy, easy.
96
00:10:34,217 --> 00:10:35,593
You're done. You understanad me?
You're done.
97
00:10:35,677 --> 00:10:38,513
And all beforeยป your eighteenth birthday.
Now sit CIOWIT-
98
00:10:40,723 --> 00:10:41,891
Sean.
99
00:10:43,226 --> 00:10:45,478
What the hell were
you thinkin', huh?
100
00:10:46,312 --> 00:10:48,398
Mrs. Boswell? Please.
101
00:10:49,899 --> 00:10:51,734
It's, uh, it's Miss.
102
00:10:54,529 --> 00:10:58,741
Officer, is it, um,
illegal to smoke in here?
103
00:11:06,791 --> 00:11:08,418
It's a tough state.
104
00:11:08,543 --> 00:11:10,628
And it's
a pretty clear-cut case.
105
00:11:11,337 --> 00:11:14,507
He'll be lucky if they don't
try him as an adult.
106
00:11:16,426 --> 00:11:19,387
This is our third town
in two years.
107
00:11:20,513 --> 00:11:22,599
Your son's got two priors
for reckless driving,
108
00:11:22,640 --> 00:11:24,642
willful destruction
of property.
109
00:11:24,726 --> 00:11:26,686
This makes it
strike three.
110
00:11:26,769 --> 00:11:29,397
They're definitely gonna want
to get him off the streetsยป-
111
00:11:29,439 --> 00:11:32,275
Well, there's
just got to be another way.
112
00:11:41,117 --> 00:11:43,536
So, where are we
moving this time?
113
00:11:46,122 --> 00:11:48,208
We are not
moving anywhere.
114
00:13:43,406 --> 00:13:44,532
Sean.
115
00:13:45,450 --> 00:13:47,452
I thought you were gonna.
be here on the 7th.
116
00:13:47,535 --> 00:13:49,162
Today is the 7th.
117
00:13:50,580 --> 00:13:53,082
Well, look,
just hold on one second.
118
00:14:19,400 --> 00:14:20,777
Come on in.
119
00:14:25,823 --> 00:14:27,200
This is it.
120
00:14:34,332 --> 00:14:36,959
You know, Sean, I was,
I was gonna be there.
121
00:14:37,543 --> 00:14:40,088
But your mom,
she said the 7th, see,
122
00:14:40,129 --> 00:14:42,799
and we're a day
ahead of you in Japan.
123
00:14:44,801 --> 00:14:47,970
Well, you're here now,
and that's good.
124
00:14:49,514 --> 00:14:51,682
So, how is your mom?
125
00:14:53,726 --> 00:14:55,353
Where do I sleep?
126
00:14:56,145 --> 00:14:58,398
Now, Sean, you Know she
had no other chmce.
127
00:14:58,481 --> 00:15:01,192
I mean, it was
either this or juvi hall,
128
00:15:02,193 --> 00:15:04,028
I mean, you just
can't keep moving away
129
00:15:04,112 --> 00:15:06,072
every time
you get into trouble.
130
00:15:06,531 --> 00:15:08,074
Worked for you.
131
00:15:11,536 --> 00:15:13,871
Look, neither of us
asked for thisยป-
132
00:15:14,497 --> 00:15:17,417
But I promised your mom
I'd take care of you.
133
00:15:17,834 --> 00:15:20,878
So you just gao by the
rules her and I agreed to,
134
00:15:20,962 --> 00:15:22,880
and I'm sure
you'll manage just fine.
135
00:15:23,339 --> 00:15:24,507
Rules?
136
00:15:24,590 --> 00:15:27,176
Yeah, rules. Real simple.
137
00:15:27,760 --> 00:15:29,178
You go to school,
138
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
you come back here
right after.
139
00:15:31,222 --> 00:15:32,849
And I don't
want to see or hear
140
00:15:32,932 --> 00:15:34,809
about you
anywhere near a car.
141
00:15:36,144 --> 00:15:39,355
Here,
the bedroom is yours.
142
00:15:45,153 --> 00:15:47,196
Make yourself comfortable.
143
00:15:49,657 --> 00:15:51,284
Lights out in 10.
144
00:16:51,260 --> 00:16:52,845
You got to be kiddin'.
145
00:17:50,278 --> 00:17:51,696
Wrong train.
146
00:17:52,196 --> 00:17:53,656
I'm new here.
147
00:17:58,703 --> 00:18:00,496
Boswell, yes, ma'am.
148
00:19:01,223 --> 00:19:03,559
Japanese food
is like the Army.
149
00:19:04,185 --> 00:19:06,062
Don't ask, don't tell.
150
00:19:07,229 --> 00:19:08,606
Mamas
151
00:19:08,731 --> 00:19:10,733
Hey, I noticed!
you ain't haveยป a. laptop.
152
00:19:12,610 --> 00:19:13,736
Yeah?
153
00:19:14,236 --> 00:19:16,489
I'll hook you up.
Half price.
154
00:19:17,698 --> 00:19:19,033
No, I'm cool.
155
00:19:19,075 --> 00:19:20,576
60% off. Hmm?
156
00:19:20,660 --> 00:19:22,745
Since we're both army
brats and everything.
157
00:19:23,329 --> 00:19:25,331
I ain't got no cash,
man.
158
00:19:25,414 --> 00:19:27,249
And I ain't
an army brat.
159
00:19:27,291 --> 00:19:28,668
All right, all right.
160
00:19:28,751 --> 00:19:30,336
Well, what about
a cell phone, huh?
161
00:19:31,295 --> 00:19:33,506
Everybody needs
a cell phone.
162
00:19:33,756 --> 00:19:35,132
No offense,
163
00:19:35,466 --> 00:19:36,759
but I'm probably
not gonna be here
164
00:19:36,801 --> 00:19:38,636
long enough
to remember your name.
165
00:19:39,303 --> 00:19:42,765
Then you gonna need some shoes
to book town with, man.
166
00:19:42,807 --> 00:19:44,266
You like Michael Jordan?
167
00:19:44,433 --> 00:19:45,893
I love Michael Jordan.
168
00:19:47,144 --> 00:19:48,688
Check this out.
169
00:19:48,979 --> 00:19:51,524
Brand new Jordans.
Not even out yet.
170
00:19:51,607 --> 00:19:54,819
LeBron James couldn't even
get his hands on those.
171
00:19:56,487 --> 00:19:59,031
You selling that
Sparco steering wheel?
172
00:19:59,115 --> 00:20:01,534
Hell, no.
That's mine right there.
173
00:20:01,826 --> 00:20:04,120
Man, I even paid
retail for it.
174
00:20:04,912 --> 00:20:06,038
What you drive?
175
00:20:06,122 --> 00:20:07,790
My ride?
Yeah.
176
00:20:07,832 --> 00:20:09,458
My ride's one of a kind.
177
00:20:09,542 --> 00:20:10,710
Show me.
178
00:20:11,335 --> 00:20:13,879
Thought you
weren't stickin' around.
179
00:20:14,714 --> 00:20:15,798
All right.
180
00:20:34,066 --> 00:20:38,821
My life be like
Ooh Aah , Ooh Ooh
181
00:20:38,946 --> 00:20:43,659
My life be like
Ooh Aah , Ooh Ooh
182
00:20:44,618 --> 00:20:48,539
Ooh Aah , Ooh Ooh
183
00:20:48,622 --> 00:20:52,835
My life be like
Ooh Aah , Ooh Ooh
184
00:20:52,918 --> 00:20:54,295
My life be like
185
00:20:54,336 --> 00:20:56,756
It's times like these
that make me say
186
00:20:56,839 --> 00:20:59,175
Lord if you see me
please come my way
187
00:20:59,216 --> 00:21:01,635
Leavin' bread crumbs
for when I stray
188
00:21:01,677 --> 00:21:04,013
Rely on sacrifice
and the price you paid
189
00:21:04,096 --> 00:21:07,641
Feel me like a fingertip
190
00:21:07,683 --> 00:21:10,978
Slamming, huh?
Look at that car.
191
00:21:11,020 --> 00:21:12,813
Tryin' not to quench your
fire with the things I do
192
00:21:12,855 --> 00:21:14,732
At least let me drive.
193
00:21:14,899 --> 00:21:17,276
Y'all better have some
real cars around here.
194
00:21:17,359 --> 00:21:19,403
Okay, I see
somebody got jokes, huh?
195
00:21:19,487 --> 00:21:21,030
Well, all right.
196
00:21:21,113 --> 00:21:23,032
I don't know if you're
ready for them, though.
197
00:21:23,115 --> 00:21:25,159
You look a little nervous.
198
00:21:25,701 --> 00:21:27,203
What up, Tosh?
199
00:21:33,542 --> 00:21:36,212
(TOKYO DRIFT
200
00:21:44,929 --> 00:21:47,932
I wonder if you know
How they live in Tokyo
201
00:21:48,015 --> 00:21:52,394
If you see me then you mean it
Then you know you have to go
202
00:21:52,561 --> 00:21:54,396
Tick, Tick, Tick
203
00:21:54,480 --> 00:21:57,483
I wonder if you know
How they live in Tokyo
204
00:21:57,566 --> 00:22:01,695
If you see me then you mean it
Then you know you have to go
205
00:22:01,737 --> 00:22:04,073
For when you
blow your wad, man.
206
00:22:49,118 --> 00:22:50,870
Tick, Tick, Tick
207
00:23:01,672 --> 00:23:02,798
Hear that?
208
00:23:02,882 --> 00:23:04,717
It's still not right
for the way I drive.
209
00:23:07,052 --> 00:23:09,972
I don't need a. computer to tell
me about: my throttle response.
210
00:23:10,055 --> 00:23:12,474
Okay.
Then we're done here.
211
00:23:15,144 --> 00:23:17,938
You wouldn't have
that problem with a V8.
212
00:23:18,731 --> 00:23:20,024
Boys.
213
00:23:20,107 --> 00:23:23,444
All they care about is
who's got the biggest engine.
214
00:23:23,986 --> 00:23:26,196
I'm a guy.
It's in my DNA.
215
00:23:27,615 --> 00:23:29,366
So y'all race
with these things, huh?
216
00:23:30,034 --> 00:23:31,827
Cute little toys.
217
00:23:32,953 --> 00:23:36,165
You know, I almost didn't: recognize
you without your slippers on.
218
00:23:36,248 --> 00:23:38,167
Don't you mean uwabaki?
219
00:23:39,335 --> 00:23:40,836
Neela, right?
220
00:23:41,587 --> 00:23:43,505
You're a quick learner.
221
00:23:46,258 --> 00:23:48,010
So, where you from,
anyway?
222
00:23:48,052 --> 00:23:49,178
Here.
223
00:23:49,678 --> 00:23:51,347
No, I mean,
not where you live.
224
00:23:51,388 --> 00:23:53,015
Where'd you come from?
225
00:23:53,098 --> 00:23:55,059
Does it really matter
where I'm from?
226
00:24:03,025 --> 00:24:04,693
Who's the tourist?
227
00:24:07,279 --> 00:24:09,615
What's with you
and the schoolgirls, D?
228
00:24:09,698 --> 00:24:11,200
You're moving up
in the world.
229
00:24:11,241 --> 00:24:12,910
You gotta
elevate your company.
230
00:24:12,993 --> 00:24:14,662
Wednesday, Wednesday,
meet Thursday.
231
00:24:14,703 --> 00:24:16,205
God. Girl.
232
00:24:20,459 --> 00:24:22,211
Ladies, hold that
thought, all right?
233
00:24:22,252 --> 00:24:23,879
All right, beautiful.
Hold up.
234
00:24:23,921 --> 00:24:24,922
Hey!
235
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
He was just leaving.
236
00:24:32,179 --> 00:24:34,598
I'm sorry.
I don't speak Japanese.
237
00:24:38,143 --> 00:24:41,105
Understand that?
Gaijin?
238
00:24:41,188 --> 00:24:42,398
Takashi.
239
00:24:42,940 --> 00:24:44,525
We were just talking.
240
00:24:44,566 --> 00:24:46,443
This isn't your scene.
241
00:24:47,319 --> 00:24:51,407
That word you called me,
gaijin or something or other,
242
00:24:52,032 --> 00:24:54,159
what does that mean
exactly?
243
00:24:55,035 --> 00:24:57,579
Means, turn around,
244
00:24:58,706 --> 00:24:59,915
keep walking.
245
00:24:59,957 --> 00:25:01,291
That's exactly
what we gonna do.
246
00:25:01,375 --> 00:25:02,459
Come on, man,
let's roll.
247
00:25:02,543 --> 00:25:04,003
Yo, look, man,
he's yakuza.
248
00:25:04,086 --> 00:25:07,047
Now, see, that's funny,
249
00:25:07,089 --> 00:25:10,175
'cause l thought this was,
like, a free country
250
00:25:11,010 --> 00:25:13,929
where a girl could talk
to whoever she wants.
251
00:25:17,057 --> 00:25:18,934
You know who I am,
boy?
252
00:25:19,268 --> 00:25:23,480
Yeah. You're like the Justin
Timaberlake of Japan, right?
253
00:25:29,319 --> 00:25:30,487
Leave.
254
00:25:30,696 --> 00:25:33,782
Damn, man.
You know yakuza? The Mafia?
255
00:25:36,035 --> 00:25:37,578
Look, sorry, DK-san.
256
00:25:37,619 --> 00:25:39,621
Monkey didn't have
his banana today.
257
00:25:39,747 --> 00:25:41,457
Hey, D, let's go.
258
00:25:41,540 --> 00:25:42,916
It's time to race.
259
00:25:47,046 --> 00:25:48,922
Hey, good luck, Timberlake.
260
00:25:57,473 --> 00:26:01,477
You're the one that's lucky,
'cause I'm about to race.
261
00:26:04,438 --> 00:26:06,023
Then let's race.
262
00:26:08,817 --> 00:26:11,862
With what, huh?
Your skateboard?
263
00:26:14,114 --> 00:26:16,909
Easy to sound cocky
when you got no ride.
264
00:26:17,576 --> 00:26:18,911
Take mine.
265
00:26:22,998 --> 00:26:24,374
Let's race.
266
00:26:28,420 --> 00:26:31,006
What? I wanna see
what the kid's got.
267
00:26:37,721 --> 00:26:39,223
Can he drive?
268
00:26:40,349 --> 00:26:41,809
Can he drive?
269
00:26:43,811 --> 00:26:45,938
You know what DK
stands for?
270
00:26:46,897 --> 00:26:48,315
Donkey Kong?
271
00:26:48,732 --> 00:26:50,109
Drift King.
272
00:26:51,735 --> 00:26:52,903
Drift?
273
00:26:53,862 --> 00:26:55,864
What do you mean,
drift?
274
00:27:08,544 --> 00:27:10,045
Still need
a dictionary?
275
00:27:11,004 --> 00:27:12,631
You know that
real famous painting?
276
00:27:12,714 --> 00:27:15,092
The one of the woman
who's smiling all the time?
277
00:27:15,175 --> 00:27:16,176
The Mona Lisa.
278
00:27:16,218 --> 00:27:17,386
Right, right, right.
Mona Lisa.
279
00:27:17,427 --> 00:27:19,054
Well, look, man,
this car right here's
280
00:27:19,096 --> 00:27:20,722
like the Mona Lisa
of the drift world.
281
00:27:20,889 --> 00:27:23,642
Han rebuilt this bad boy
from ground up.
282
00:27:23,725 --> 00:27:25,185
We talking forged pistons,
283
00:27:25,227 --> 00:27:28,522
bigger turbo,
new rods, new crankshaft.
284
00:27:29,231 --> 00:27:32,568
Hey, man, Han's labor
ain't cheap, man, you feel me?
285
00:27:33,569 --> 00:27:36,864
Well, if I need a 30-second
lesson on how to driifi1i1.A.A.
286
00:27:36,905 --> 00:27:39,408
All right, look, man, there's lots
of ways you can do this, all right?
287
00:27:39,491 --> 00:27:40,576
Hand braking
is the easiest,
288
00:27:40,659 --> 00:27:41,743
so the first thing
I want you to do,
289
00:27:41,785 --> 00:27:43,036
I want you
to rip that e-brake.
290
00:27:43,078 --> 00:27:44,246
All right,
after you rip the e-brake,
291
00:27:44,288 --> 00:27:46,081
then I want you
to power over.
292
00:27:47,791 --> 00:27:49,126
You know what?
293
00:27:49,209 --> 00:27:50,752
Just don't mess up Mona,
all right?
294
00:27:51,170 --> 00:27:52,504
All right.
295
00:28:46,475 --> 00:28:47,643
Ready.
296
00:28:49,061 --> 00:28:50,145
Set.
297
00:28:53,023 --> 00:28:54,066
Go!
298
00:29:34,856 --> 00:29:36,191
TWINKIEI I told you.
299
00:30:17,149 --> 00:30:18,275
Damn it!
300
00:31:05,072 --> 00:31:06,239
Damn it!
301
00:32:47,883 --> 00:32:49,509
Don't leave town.
302
00:33:05,233 --> 00:33:07,360
Do you know
what time it is?
303
00:33:07,402 --> 00:33:09,613
I thought
it was around 7:00.
304
00:33:10,322 --> 00:33:12,991
You know,
US is a few hours behind.
305
00:33:15,911 --> 00:33:18,830
Looks like the party
was better here, anyway.
306
00:33:21,708 --> 00:33:23,793
Have you been racing, Sean?
307
00:33:27,881 --> 00:33:29,591
You're out of here.
308
00:33:33,094 --> 00:33:34,387
Go ahead.
309
00:33:35,972 --> 00:33:37,682
You don't get it,
do you?
310
00:33:37,766 --> 00:33:39,893
You have
nowhere else to go.
311
00:33:40,268 --> 00:33:41,603
If it doesn't
work out here,
312
00:33:41,686 --> 00:33:43,730
you're going to jail.
Do you get that?
313
00:33:47,192 --> 00:33:48,652
This isn't a game.
314
00:33:49,152 --> 00:33:51,363
And I'm gonna tell you
one more time,
315
00:33:51,446 --> 00:33:53,114
if you're gonna
live under my roof,
316
00:33:53,156 --> 00:33:56,076
you're gonna go by
my rules or get out.
317
00:33:56,868 --> 00:33:58,245
Understand?
318
00:33:59,412 --> 00:34:00,956
Understand?
319
00:34:01,873 --> 00:34:03,124
Yes, sir.
320
00:34:53,800 --> 00:34:55,010
Get in.
321
00:34:55,677 --> 00:34:57,637
I'll get you your money.
322
00:34:58,179 --> 00:35:00,849
Why you talking
like you have a choice?
323
00:35:14,529 --> 00:35:16,156
There's a guy in there
with a paw
324
00:35:16,197 --> 00:35:18,033
that owes me some money.
325
00:35:18,074 --> 00:35:19,242
A Paw?
326
00:35:20,785 --> 00:35:22,537
Go get me my money.
327
00:35:25,373 --> 00:35:26,708
Okay.
328
00:36:20,512 --> 00:36:22,889
Han said,
329
00:36:24,557 --> 00:36:26,017
okane.
330
00:36:34,109 --> 00:36:36,611
Han said, okane.
331
00:37:05,557 --> 00:37:06,850
Let's go.
332
00:37:14,816 --> 00:37:17,902
You're in the pickup
and delivery business now.
333
00:37:17,986 --> 00:37:20,572
I might call you once a week
or once an hour.
334
00:37:20,655 --> 00:37:22,198
I don't care
if you're sick as a dog
335
00:37:22,282 --> 00:37:23,992
or in bed with Beyoncรฉ.
336
00:37:24,033 --> 00:37:25,660
I call, you show.
337
00:37:26,786 --> 00:37:28,621
Only if you teach me
how to drift.
338
00:37:28,747 --> 00:37:30,623
This ain't a negotiation.
339
00:37:30,999 --> 00:37:32,834
I wasn't negotiating.
340
00:38:21,257 --> 00:38:23,092
What's he doing here?
341
00:38:23,176 --> 00:38:25,220
He's paying me back for
that crumpled beer can
342
00:38:25,261 --> 00:38:27,138
sitting in my garage.
343
00:38:27,222 --> 00:38:29,057
Hope
he's not driving.
344
00:38:32,185 --> 00:38:33,394
Gaijin.
345
00:38:34,604 --> 00:38:36,272
When is your next race?
346
00:38:36,397 --> 00:38:38,066
I'd really like to be there.
347
00:38:39,651 --> 00:38:41,069
Why not be in it?
348
00:38:46,241 --> 00:38:47,742
You heard me.
349
00:38:48,660 --> 00:38:50,954
Ready to lose
another car, Han?
350
00:38:51,371 --> 00:38:54,582
I'm ready to take that '86 Corolllla.
off your handlsยป-
351
00:38:56,459 --> 00:38:57,794
All right.
352
00:38:58,127 --> 00:39:00,046
Put up the '72 Skyline.
353
00:39:01,172 --> 00:39:02,257
Done.
354
00:39:04,300 --> 00:39:06,427
What do you think,
Morimoto, huh?
355
00:39:09,889 --> 00:39:11,641
Get him out of here.
356
00:39:12,433 --> 00:39:14,602
We have business
to discuss.
357
00:39:24,612 --> 00:39:26,447
Your shipment's late.
358
00:39:26,531 --> 00:39:29,659
Since when are you
so worried about the details?
359
00:39:31,536 --> 00:39:34,038
When is
the shipment arriving, Han?
360
00:39:35,540 --> 00:39:38,126
Just sit pretty
and let me handle it.
361
00:40:00,148 --> 00:40:01,816
Hey, Dad, it's me.
362
00:40:02,108 --> 00:40:03,276
Uh, I had to
stay after school
363
00:40:03,318 --> 00:40:05,194
for some
extracurricular activities.
364
00:40:06,446 --> 00:40:08,197
So I'll be home
a little later.
365
00:40:10,909 --> 00:40:11,993
Sir.
366
00:40:14,329 --> 00:40:17,290
You really need to stop
following me around.
367
00:40:17,373 --> 00:40:19,334
What are you
doing here?
368
00:40:19,626 --> 00:40:21,544
I thought I'd stop by
and ask your boyfriend
369
00:40:21,628 --> 00:40:23,129
for some drifting lessons.
370
00:40:24,255 --> 00:40:25,423
Trust me.
371
00:40:25,506 --> 00:40:27,300
You don't wanna be
a part of this world.
372
00:40:27,967 --> 00:40:29,677
It's good enough for you.
373
00:40:29,761 --> 00:40:31,763
You don't know
anything about me.
374
00:40:31,846 --> 00:40:34,140
Well, why don't you
think I know?
375
00:40:34,182 --> 00:40:36,601
'Cause I'm a gaijin?
An outsider?
376
00:40:38,227 --> 00:40:39,687
Let me guess.
377
00:40:40,229 --> 00:40:42,899
You're an army brat
who moved around a lot.
378
00:40:42,982 --> 00:40:45,485
Your mama and daddy
was never home.
379
00:40:45,526 --> 00:40:48,529
So you walked around
pissed off all the time.
380
00:40:48,571 --> 00:40:51,908
And now you found your family
with these drift nuts.
381
00:40:55,620 --> 00:40:57,413
Zero for one, cowboy.
382
00:41:09,133 --> 00:41:11,219
Why can't you go find
a nice Japanese girl
383
00:41:11,260 --> 00:41:12,929
like the rest of
the white guys around here?
384
00:41:14,138 --> 00:41:16,808
Mamacita, oh my God,
I think your on fire
385
00:41:16,891 --> 00:41:18,851
Do you want me
to get you water
386
00:41:18,893 --> 00:41:21,187
ls everything okay
back there?
387
00:41:21,938 --> 00:41:23,564
I can handle DK.
388
00:41:24,524 --> 00:41:26,401
I thought he's yakuza.
389
00:41:27,068 --> 00:41:28,778
His uncle's yakuza.
390
00:41:29,821 --> 00:41:33,241
He's just playing gangster
in his little storage room.
391
00:41:36,119 --> 00:41:37,704
But I need him.
392
00:41:38,413 --> 00:41:41,624
He keeps Uncle Kamata
from poking around too much.
393
00:41:42,125 --> 00:41:43,793
What do you mean?
394
00:41:44,794 --> 00:41:46,754
Well, his uncle gets
a piece of the action
395
00:41:46,796 --> 00:41:48,423
from everyone
on his turf.
396
00:41:48,506 --> 00:41:50,174
We're on his turf.
397
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
50% of something
is better than
398
00:41:53,136 --> 00:41:54,804
100% of nothing.
399
00:41:57,140 --> 00:41:58,975
SQ have; WU! varied
400
00:41:59,726 --> 00:42:01,853
Why not? ls he that good?
401
00:42:02,353 --> 00:42:04,439
What's the point
of a race?
402
00:42:05,481 --> 00:42:07,942
To see if I'm better
than the other guy.
403
00:42:08,026 --> 00:42:10,069
Just proves you're faster,
that's all.
404
00:42:10,111 --> 00:42:11,612
If I were to race,
it would have to be
405
00:42:11,654 --> 00:42:13,573
for something important.
406
00:42:13,614 --> 00:42:15,616
Or why else do it at all?
407
00:42:17,952 --> 00:42:19,912
Why are you
letting me race?
408
00:42:19,954 --> 00:42:22,206
'Cause you're
DK's kryptonite.
409
00:42:23,708 --> 00:42:25,501
And you owe me a car.
410
00:42:30,131 --> 00:42:33,176
She wanna break it down, break it
down, break it down, break it down
411
00:42:35,219 --> 00:42:38,639
She want some reggaeton,
reggaeton, reggaeton, reggaeton
412
00:42:40,349 --> 00:42:43,728
She wanna break it down, break it
down, break it down, break it down
413
00:42:45,521 --> 00:42:48,149
She want some reggaeton,
reggaeton, reggaeton, reggaeton
414
00:42:48,191 --> 00:42:49,317
Oh, shit.
415
00:42:52,320 --> 00:42:53,905
I make ya smile right
416
00:42:56,824 --> 00:42:57,992
What the...
417
00:42:58,076 --> 00:43:00,661
Police cars here are
only factory-tuned.
418
00:43:00,745 --> 00:43:02,246
You can do
better than 180 k,
419
00:43:02,330 --> 00:43:04,624
they can't catch you,
so they don't even try.
420
00:43:04,665 --> 00:43:07,335
'Cause its just nice you lookin
different sayin' to yourself
421
00:43:07,376 --> 00:43:08,920
You know what?
422
00:43:09,003 --> 00:43:10,838
I'm beginning to like
this country already.
423
00:43:10,963 --> 00:43:13,257
When my chain keep Iinkin'
like Christmas lights
424
00:43:15,510 --> 00:43:19,680
Mamacita, oh my God
I think your on fire
425
00:43:19,806 --> 00:43:22,558
Do you want me
to get you water
426
00:43:26,854 --> 00:43:28,022
Danny!
427
00:43:28,940 --> 00:43:30,691
You're looking good.
428
00:43:33,861 --> 00:43:35,029
Disco.
429
00:43:41,953 --> 00:43:43,204
We gotta catch up.
430
00:43:43,287 --> 00:43:44,789
Get you a drink on me, huh?
431
00:43:44,872 --> 00:43:46,124
Let's go.
432
00:43:59,428 --> 00:44:02,390
Aha. Easy now, ladies.
433
00:44:05,351 --> 00:44:06,561
Come on.
434
00:44:06,644 --> 00:44:10,273
Hey Mami, you sexy,
hey Mami, you sexy
435
00:44:10,356 --> 00:44:12,733
What's up?
How you doing?
436
00:44:12,775 --> 00:44:14,110
Hey, baby.
437
00:44:14,193 --> 00:44:17,029
Hey Mami, you sexy,
hey Mami, you sexy
438
00:44:17,071 --> 00:44:19,073
Hey Mami, you sexy
439
00:44:19,157 --> 00:44:20,491
Can I get that number
440
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
Big hot pockets,
feya, ugly
441
00:44:22,285 --> 00:44:24,370
Corny, busted,
chopped, straight fugly
442
00:44:24,412 --> 00:44:26,080
British guys playing rugby
443
00:44:26,164 --> 00:44:27,665
Brooklyn boys
who wanna thug me
444
00:44:27,748 --> 00:44:29,500
Skanky, cranky,
foogly, oogly
445
00:44:29,584 --> 00:44:31,252
Slammin dudes
that wanna do me
446
00:44:31,294 --> 00:44:32,587
G'Doonk G'Doonk,
skoonky, flavors
447
00:44:32,628 --> 00:44:34,338
Keep your hands
off the kid, girls.
448
00:44:34,422 --> 00:44:35,923
He's underage.
449
00:44:35,965 --> 00:44:37,967
Country boys and them boys
in the city
450
00:44:38,050 --> 00:44:39,886
Ladies, ladies, ladies.
451
00:44:40,261 --> 00:44:41,929
Disneyland
for grownups, huh?
452
00:44:42,013 --> 00:44:43,431
All these girls, man,
they look like...
453
00:44:43,514 --> 00:44:44,932
What, models?
454
00:44:44,974 --> 00:44:46,058
Check it out.
455
00:44:46,100 --> 00:44:47,894
See,
Tokyo is the fashion capital
456
00:44:47,935 --> 00:44:49,312
on this side of the planet,
all right?
457
00:44:49,395 --> 00:44:50,813
Now, imagine
you been posing all day.
458
00:44:50,897 --> 00:44:52,273
I mean,
that's a lot of hard work.
459
00:44:52,356 --> 00:44:53,941
Not only do you get tired,
but, on top of that,
460
00:44:54,025 --> 00:44:55,526
you wanna have a little fun,
but you can't
461
00:44:55,610 --> 00:44:57,612
'cause you don't even know
nobody in town.
462
00:44:57,653 --> 00:44:59,113
And most of
the guys around here are
463
00:44:59,155 --> 00:45:00,907
too chicken shit
to even try picking up one.
464
00:45:00,948 --> 00:45:02,617
So what do you do?
465
00:45:03,534 --> 00:45:06,746
Man, you talk tpc) the little
dude who makes you laugh.
466
00:45:06,787 --> 00:45:07,914
Yeah.
467
00:45:08,789 --> 00:45:10,958
Look, man, I don't just think
outside the box.
468
00:45:11,000 --> 00:45:12,543
I tear it up.
469
00:45:12,627 --> 00:45:14,212
That's my thing.
470
00:45:14,337 --> 00:45:15,338
Yo.
471
00:45:18,299 --> 00:45:20,009
You should
slow it down papi
472
00:45:20,092 --> 00:45:21,886
You sound like
a carbon copy
473
00:45:22,428 --> 00:45:23,512
Sean!
474
00:45:23,638 --> 00:45:25,765
But you're
just plain sloppy
475
00:45:25,806 --> 00:45:27,475
Hey Mami, you sexy
476
00:45:27,516 --> 00:45:29,268
Hey Mami, you sexy
477
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
(THERE IT GO
478
00:45:31,812 --> 00:45:33,481
It's dipset Bitch
479
00:45:33,522 --> 00:45:35,983
There it go
Baby don't stop now
480
00:45:36,067 --> 00:45:38,486
There it go
Baby don't stop now
481
00:45:42,573 --> 00:45:44,825
There you go
Damn shorty look good
482
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
And I'm thinkin' about
gettin' at her
483
00:45:46,494 --> 00:45:48,037
Okay,
time to whistle at her
484
00:45:48,120 --> 00:45:53,042
Ay girl,
you make my whistle blow
485
00:45:53,125 --> 00:45:54,835
There it go
Bring it here baby
486
00:45:55,253 --> 00:45:57,046
There it go
Bring it here baby
487
00:45:57,713 --> 00:45:59,423
Top down
and I'm at it again
488
00:45:59,507 --> 00:46:01,217
It's hot now
and I'm at it to win
489
00:46:01,300 --> 00:46:02,593
You heard me
490
00:46:02,677 --> 00:46:03,678
Who want it with me
491
00:46:03,761 --> 00:46:05,846
Nobody wanna it with me
Oh, I'm so fly
492
00:46:05,888 --> 00:46:07,014
Oh, Mami, Back up
493
00:46:07,056 --> 00:46:08,474
Move it till you feel
something hard on your back
494
00:46:08,516 --> 00:46:10,268
The red Eve's yours.
495
00:46:10,351 --> 00:46:12,687
If u want it come and get it
I ain't kiddin' I'm with it
496
00:46:12,728 --> 00:46:14,397
Here it go, go
497
00:46:14,480 --> 00:46:19,318
So, girl,
let me see you get low
498
00:46:19,360 --> 00:46:21,404
There it go
Yeah, just like that
499
00:46:22,280 --> 00:46:23,906
What do you mean?
500
00:46:24,699 --> 00:46:26,367
You're representing
me now.
501
00:46:26,409 --> 00:46:28,953
What you think, I'm gonna
letโ you roll in a Hyundai?
502
00:46:29,370 --> 00:46:34,166
So, girl,
let me see you get low
503
00:46:55,187 --> 00:46:56,397
Oh, man.
504
00:47:01,944 --> 00:47:02,945
Damn it.
505
00:47:08,576 --> 00:47:10,619
My mother,
she's blind in one eye
506
00:47:10,703 --> 00:47:12,538
and she can drift
better than that.
507
00:47:15,166 --> 00:47:17,251
Han,
where did you find this guy?
508
00:47:18,461 --> 00:47:21,213
Will someone please teach
this guy how to drift?
509
00:47:44,904 --> 00:47:46,447
ls that yours?
510
00:47:47,448 --> 00:47:48,699
Sure is.
511
00:47:56,290 --> 00:47:57,541
What happened?
512
00:47:58,793 --> 00:48:02,213
I don't know. I found
it this way at the base.
513
00:48:06,217 --> 00:48:07,676
It's got potential.
514
00:48:12,598 --> 00:48:14,934
Yeah, maybe. We'll see.
515
00:48:19,688 --> 00:48:22,525
You know, Sean,
the Japanese have a saying.
516
00:48:25,653 --> 00:48:28,155
"The nail that sticks out
gets hammered."
517
00:48:32,159 --> 00:48:33,994
You're gonna be late.
518
00:48:45,589 --> 00:48:46,757
Sean!
519
00:49:08,863 --> 00:49:10,364
Come on, man, you broke it.
520
00:49:15,870 --> 00:49:16,954
Hey, whoa, whoa.
521
00:49:17,997 --> 00:49:20,166
There must be
a misunderstanding.
522
00:49:20,833 --> 00:49:24,003
Out of my way,
or you're next.
523
00:49:24,044 --> 00:49:25,129
Take it easy.
524
00:49:25,212 --> 00:49:27,006
Look, man, I don't
do refunds, all right?
525
00:49:27,047 --> 00:49:29,383
Okay, let's go, then!
Let's go!
526
00:49:29,675 --> 00:49:31,093
Touch me again...
527
00:49:34,805 --> 00:49:35,890
Here.
528
00:49:37,016 --> 00:49:39,059
Try not to break
this one.
529
00:49:53,407 --> 00:49:54,408
Say, man!
530
00:49:54,492 --> 00:49:56,076
What the hell is
wrong with you, huh?
531
00:49:56,118 --> 00:49:58,954
Now everybody's gonna want
exchanges around here.
532
00:49:59,038 --> 00:50:00,122
Damn!
533
00:50:12,718 --> 00:50:15,054
Not easy saving the day,
is it?
534
00:50:15,804 --> 00:50:18,724
Maybe you could give me
some pointers sometime.
535
00:50:18,766 --> 00:50:20,434
You're doing
all right.
536
00:50:21,560 --> 00:50:22,770
Thanks.
537
00:50:26,273 --> 00:50:27,316
Hey.
538
00:50:28,526 --> 00:50:29,610
Yeah?
539
00:50:30,653 --> 00:50:32,780
Sorry about the other night.
540
00:50:33,405 --> 00:50:35,741
Your life isn't
any of my business.
541
00:50:37,326 --> 00:50:38,702
It's okay.
542
00:51:01,016 --> 00:51:02,142
Foul!
543
00:51:03,018 --> 00:51:04,812
Ain't no damn foul.
That was a foul.
544
00:51:04,895 --> 00:51:06,313
Yo, you in my face.
That was a foul.
545
00:51:06,355 --> 00:51:08,899
Hey, Han,
sort this wanker out.
546
00:51:08,983 --> 00:51:10,192
A wanker?
547
00:51:10,317 --> 00:51:12,486
What do I look like,
a zebra?
548
00:51:19,201 --> 00:51:21,787
So, how did you end up
over here, anyway?
549
00:51:22,913 --> 00:51:25,332
Well, you know
those old Westerns
550
00:51:26,000 --> 00:51:28,919
where the cowboys
make a run for the border?
551
00:51:31,589 --> 00:51:33,299
This is my Mexico.
552
00:51:37,011 --> 00:51:39,513
Why'd you let me
race with your car?
553
00:51:39,680 --> 00:51:41,890
You knew
I was gonna wreck it.
554
00:51:42,516 --> 00:51:43,726
Why not?
555
00:51:44,977 --> 00:51:47,062
'Cause it's a lot of money.
556
00:51:47,187 --> 00:51:48,647
I have money.
557
00:51:50,024 --> 00:51:52,860
It's trust and character
I need around me.
558
00:51:54,528 --> 00:51:56,572
You know, who you
choose to be around you
559
00:51:56,655 --> 00:51:58,699
lets you know
who you are.
560
00:52:00,701 --> 00:52:02,369
And one car in exchange
for knowing
561
00:52:02,453 --> 00:52:04,204
what a man's made of,
562
00:52:04,622 --> 00:52:06,915
that's a price
I can live with.
563
00:52:11,128 --> 00:52:13,714
Look at all those
people down there.
564
00:52:14,381 --> 00:52:16,717
They follow the rules,
for what?
565
00:52:17,968 --> 00:52:20,262
They're letting
fear lead them.
566
00:52:22,181 --> 00:52:24,266
What happens if they don't?
567
00:52:25,017 --> 00:52:27,102
Life's simple.
568
00:52:27,436 --> 00:52:29,730
You make choices
and you don't look back.
569
00:52:44,286 --> 00:52:45,954
So,
if you don't drift to win,
570
00:52:46,038 --> 00:52:47,998
what do you drift for?
571
00:52:48,457 --> 00:52:49,708
You really
want to know?
572
00:52:49,833 --> 00:52:51,085
Yeah.
573
00:52:51,919 --> 00:52:53,462
Okay. Let's go.
574
00:54:10,873 --> 00:54:13,417
There's no "wax on,
wax off" with drifting.
575
00:54:13,834 --> 00:54:15,252
Learn by doin' it.
576
00:54:16,170 --> 00:54:17,713
The first drifters
invented drifting
577
00:54:17,796 --> 00:54:19,548
out here in the mountains
by feeling it.
578
00:54:20,674 --> 00:54:22,050
So feel it.
579
00:54:34,605 --> 00:54:35,773
Again!
580
00:54:38,192 --> 00:54:39,359
What's in this bag?
581
00:54:39,902 --> 00:54:40,986
You'll see.
582
00:54:41,487 --> 00:54:42,905
How much you got?
583
00:54:42,988 --> 00:54:44,406
Keep going, keep going.
584
00:54:50,579 --> 00:54:53,165
I'm so good, mlan, I could
sell rulbloers to a monk.
585
00:54:57,878 --> 00:54:58,879
Again.
586
00:55:21,276 --> 00:55:22,444
Again.
587
00:55:31,912 --> 00:55:34,748
Watch it. Watch it.
Not too early, now.
588
00:55:40,045 --> 00:55:42,422
Go, go, go, go!
589
00:55:53,767 --> 00:55:55,686
Don't lose it! Don't lose it!
590
00:56:33,724 --> 00:56:34,975
Hey, Han.
591
00:56:47,321 --> 00:56:50,782
Hey, Twink.
Get this man a bunk.
592
00:58:05,565 --> 00:58:07,275
Pleasure doing business.
593
00:58:11,113 --> 00:58:14,116
Yeah, baby. ll told you.
I told you, didln't I?
594
00:58:53,822 --> 00:58:55,741
It's actually not bad.
595
00:58:55,866 --> 00:58:57,784
I didn't even have
to put ketchup on it.
596
00:58:58,827 --> 00:59:00,954
See,
I'm not a total gaijin.
597
00:59:02,789 --> 00:59:04,291
I hate that word.
598
00:59:04,708 --> 00:59:06,793
It's what they used
to call me when I was a kid.
599
00:59:08,295 --> 00:59:10,464
I thought
you were born here.
600
00:59:10,547 --> 00:59:13,633
Well, "outsider" can mean
many different things.
601
00:59:18,972 --> 00:59:20,974
My mom died when I was 10.
602
00:59:22,350 --> 00:59:23,977
She came out here
from Australia
603
00:59:24,061 --> 00:59:25,729
when she
finished high school.
604
00:59:25,937 --> 00:59:27,272
And all I know
about her is that
605
00:59:27,314 --> 00:59:30,025
she went to work
in a hostess bar.
606
00:59:33,153 --> 00:59:35,322
DK's grandmother took me in.
607
00:59:38,450 --> 00:59:41,328
Well, my parents
split up when I was three.
608
00:59:42,537 --> 00:59:44,331
Me and Mom
moved around a lot.
609
00:59:45,123 --> 00:59:46,875
Mostly 'cause of me.
610
00:59:47,876 --> 00:59:50,212
Well,
it was all 'cause of me.
611
00:59:52,172 --> 00:59:54,633
Kind of made myself
an outsider, you know,
612
00:59:54,841 --> 00:59:57,177
without even
thinking about it.
613
00:59:59,262 --> 01:00:00,430
But I realize now,
614
01:00:00,514 --> 01:00:02,891
outsider or insider,
it doesn't really matter.
615
01:00:04,059 --> 01:00:07,187
All that matters is knowing
what you really want
616
01:00:08,146 --> 01:00:09,856
and going after it.
617
01:00:30,001 --> 01:00:32,796
We used to come up here
when we were kids.
618
01:00:33,255 --> 01:00:36,591
Even before we could drive
we'd cut class, sneak out,
619
01:00:36,675 --> 01:00:39,219
come up here, and watch
the older kids drift.
620
01:00:45,934 --> 01:00:47,978
Things were different
backthen.
621
01:00:52,023 --> 01:00:54,860
Once I got my license,
I practically lived up here.
622
01:00:55,443 --> 01:00:58,029
Back then, kids just drove
whatever they had.
623
01:00:58,196 --> 01:00:59,447
You know, we just made do.
624
01:00:59,573 --> 01:01:00,866
No one bothered us.
625
01:01:02,284 --> 01:01:03,827
The day I got my license
626
01:01:03,910 --> 01:01:06,413
is the day I got
my first speeding ticket.
627
01:01:06,454 --> 01:01:08,874
The day after that,
I won my first race.
628
01:01:09,374 --> 01:01:11,918
I beat this rich kid
by three lengths.
629
01:01:12,919 --> 01:01:15,672
I gotta admit, it felt good.
630
01:01:17,465 --> 01:01:18,758
It felt like...
631
01:01:19,050 --> 01:01:21,261
Like everything else
just disappears.
632
01:01:23,263 --> 01:01:24,764
No past and no future.
633
01:01:25,307 --> 01:01:26,850
No problems.
634
01:01:28,810 --> 01:01:30,437
Just the moment.
635
01:01:53,960 --> 01:01:55,587
Boy needs to chill.
636
01:01:58,131 --> 01:02:00,300
Hey, Twink,
I'm gonna grab another set.
637
01:02:00,383 --> 01:02:02,636
Whoa! Whoa,
whoa, whoa! Another set?
638
01:02:02,928 --> 01:02:05,513
No. Look, that was
your third set today.
639
01:02:05,597 --> 01:02:07,641
I mean,
them tires ain't cheap.
640
01:02:17,484 --> 01:02:19,152
Grab a
641
01:02:19,319 --> 01:02:21,029
We're about to
roast some marshmallows.
642
01:02:22,072 --> 01:02:23,823
Yo, come on, man, look...
643
01:02:36,169 --> 01:02:37,879
Stay away from her,
644
01:02:38,088 --> 01:02:41,383
or the only thing you'll be
driving is a wheelchair.
645
01:02:47,430 --> 01:02:49,224
Find yourself a new driver.
646
01:03:02,028 --> 01:03:03,196
I'm all right.
647
01:03:03,613 --> 01:03:04,781
What'd you expect?
648
01:03:05,282 --> 01:03:06,658
You didn't just
play with fire,
649
01:03:06,700 --> 01:03:08,493
you soaked
the matches in gasoline.
650
01:03:32,350 --> 01:03:33,685
It's over.
651
01:03:54,456 --> 01:03:56,082
All this over a gaijin?
652
01:03:56,207 --> 01:03:57,792
I am a gaijin.
653
01:04:00,712 --> 01:04:02,422
You've changed, DK.
654
01:04:07,802 --> 01:04:09,596
You say I've changed.
655
01:04:11,931 --> 01:04:14,601
But we're not so different,
you and I.
656
01:04:15,852 --> 01:04:18,688
We're both products
of fuckups, aren't we?
657
01:04:24,694 --> 01:04:27,947
They say your mom
was the best trick
658
01:04:28,031 --> 01:04:30,575
in all of Kabukicho
back in the day.
659
01:04:31,117 --> 01:04:32,744
Leave my mother
out of this.
660
01:04:32,786 --> 01:04:36,206
If we hadn't taken you in,
you'd be just like her,
661
01:04:37,123 --> 01:04:39,125
doing anything
for a buck.
662
01:04:40,293 --> 01:04:42,003
Think anyone would take
a second look at you
663
01:04:42,087 --> 01:04:43,546
if it wasn't
for your uncle?
664
01:04:57,852 --> 01:04:59,729
We're the same, Neela.
665
01:05:03,650 --> 01:05:06,820
Difference is I know who I am
and where I belong.
666
01:05:12,700 --> 01:05:14,661
Do you know
who you are?
667
01:05:17,497 --> 01:05:21,000
Do you know
where you belong?
668
01:05:40,270 --> 01:05:41,354
Hey.
669
01:05:46,359 --> 01:05:47,610
Come on.
670
01:09:32,669 --> 01:09:33,920
Hey, brother.
671
01:09:34,921 --> 01:09:36,255
I vouched for you!
672
01:09:36,297 --> 01:09:38,257
Put my reputation
on the line for you!
673
01:09:38,383 --> 01:09:39,759
We were partners!
674
01:09:40,134 --> 01:09:43,012
You think you can keep
your side deals from me?
675
01:09:43,096 --> 01:09:45,973
Come on.
We ain't in the Boy Scouts.
676
01:09:46,808 --> 01:09:47,934
This is what we do.
677
01:09:48,101 --> 01:09:49,268
Takashi!
678
01:09:56,442 --> 01:09:58,569
What about now? Hmm?
679
01:10:00,113 --> 01:10:01,823
Is this what we do?
680
01:10:03,366 --> 01:10:04,992
Man, you need me.
681
01:10:05,243 --> 01:10:07,078
You'd still be
shaking down teahouses
682
01:10:07,120 --> 01:10:08,621
for chump change
if it wasn't for me.
683
01:10:18,506 --> 01:10:19,674
Get in!
684
01:10:19,757 --> 01:10:21,092
Go!Go!Go!
685
01:10:25,138 --> 01:10:26,389
Come on.
686
01:13:48,049 --> 01:13:49,425
Sean.Sean!
687
01:16:35,132 --> 01:16:36,133
Takashi.
688
01:16:45,476 --> 01:16:47,645
I wouldn't do that
if I were you.
689
01:16:58,030 --> 01:16:59,156
Okay.
690
01:17:00,366 --> 01:17:01,742
I'll go with you.
691
01:17:02,243 --> 01:17:03,410
Meghan
692
01:17:14,463 --> 01:17:16,799
See you when
Daddy's not around.
693
01:17:40,281 --> 01:17:41,532
I'm putting you
on a plane tonight.
694
01:17:41,574 --> 01:17:42,658
Dad...
695
01:17:42,741 --> 01:17:44,160
Sean, don't argue with me.
696
01:17:44,243 --> 01:17:47,037
I did this.
I can't run away.
697
01:17:48,205 --> 01:17:49,248
I can't.
698
01:17:49,290 --> 01:17:50,916
Sean,
I'm your father.
699
01:17:51,000 --> 01:17:52,918
I'm responsible
for your well-being.
700
01:17:53,544 --> 01:17:55,588
And I'm responsible
for my mess.
701
01:17:58,716 --> 01:18:00,509
I gotta do this.
702
01:18:02,720 --> 01:18:04,680
Can you understand that?
703
01:18:20,738 --> 01:18:23,449
At least you're not
redoing my mistakes.
704
01:18:52,186 --> 01:18:53,938
You all right, man?
705
01:18:57,816 --> 01:18:59,443
We're leaving town.
706
01:19:00,152 --> 01:19:01,737
Look, I know some people...
707
01:19:03,239 --> 01:19:05,032
I can't do it, Twink.
708
01:19:05,991 --> 01:19:09,078
Look, DK wants your head.
709
01:19:09,954 --> 01:19:11,288
All right?
710
01:19:11,705 --> 01:19:13,791
And the trouble you
just made for Kamata?
711
01:19:15,000 --> 01:19:17,044
You're done here, bro.
712
01:19:18,545 --> 01:19:20,172
Maybe I should
talk to Kamata.
713
01:19:21,423 --> 01:19:23,050
What?
714
01:19:23,509 --> 01:19:25,177
K answers: w
715
01:19:27,972 --> 01:19:30,266
I know I just
didn't hear that.
716
01:19:32,268 --> 01:19:35,688
I gotta end this.
I'm gonna go talk to him.
717
01:19:35,729 --> 01:19:37,731
What, are you crazy, huh?
718
01:19:37,940 --> 01:19:39,525
Han is dead, all right!
719
01:19:39,608 --> 01:19:42,611
Plus, you can't just walk
into Kamata's place, man!
720
01:19:45,739 --> 01:19:47,283
It's all I got.
721
01:19:53,872 --> 01:19:57,042
Something I think Han
would've wanted you to have.
722
01:20:11,640 --> 01:20:13,058
What's this?
723
01:20:14,310 --> 01:20:15,894
You're gonna need it
if you're gonna make it
724
01:20:16,020 --> 01:20:18,188
out of Kamata's place
alive.
725
01:20:22,192 --> 01:20:23,861
Don't you need it?
726
01:20:25,571 --> 01:20:29,074
No, it's cool.
Look, I'll figure it out.
727
01:21:38,977 --> 01:21:40,104
Sean.
728
01:21:44,817 --> 01:21:46,485
You need to leave.
729
01:21:46,819 --> 01:21:48,946
You came to the wrong place.
730
01:21:49,113 --> 01:21:51,323
I didn't come here
to see you.
731
01:21:51,740 --> 01:21:52,991
KAMATAI Takashi.
732
01:22:21,603 --> 01:22:22,855
You think
733
01:22:23,939 --> 01:22:28,485
you can walk in here,
dump some cash and walk out?
734
01:22:30,612 --> 01:22:32,531
I know I'm only returning
what belonged to you
735
01:22:32,573 --> 01:22:34,533
in the first place, sir.
736
01:22:36,160 --> 01:22:38,370
But that's not
why I really came.
737
01:22:39,037 --> 01:22:41,039
I came here
to apologize.
738
01:22:43,292 --> 01:22:46,920
I know your nephew and I have
embarrassed ourselves badly.
739
01:22:58,891 --> 01:23:02,686
Sir, I'm here to offer you
a peaceful solution.
740
01:23:05,314 --> 01:23:07,774
How do you plan
to accomplish that?
741
01:23:09,234 --> 01:23:10,402
A race.
742
01:23:15,616 --> 01:23:18,535
DK and I have caused
nothing but problems for you,
743
01:23:18,744 --> 01:23:20,204
for us.
744
01:23:21,497 --> 01:23:23,790
And I'm asking you
to allow us to settle this,
745
01:23:23,874 --> 01:23:25,918
once and for all.
746
01:23:27,294 --> 01:23:28,504
We race
747
01:23:30,255 --> 01:23:32,382
and the loser leaves town
for good.
748
01:23:32,424 --> 01:23:35,260
I've already beat
this piece of shit once!
749
01:23:35,427 --> 01:23:36,553
Good.
750
01:23:37,513 --> 01:23:39,932
Then it should be easy.
751
01:24:18,220 --> 01:24:20,305
The cops
took all the cars.
752
01:24:20,806 --> 01:24:21,890
Hey!
753
01:25:38,717 --> 01:25:40,135
That's why she's spitting.
754
01:26:03,575 --> 01:26:05,243
We almost there, Twink.
755
01:26:05,410 --> 01:26:07,079
Couple more tweaks.
756
01:26:08,622 --> 01:26:10,999
It's not the car
I'm worried about, man.
757
01:26:12,417 --> 01:26:14,378
DK picked this road
for a reason.
758
01:26:14,753 --> 01:26:16,463
This is his mountain.
759
01:26:18,423 --> 01:26:21,510
He's the only one to ever
make it to the bottom.
760
01:30:15,493 --> 01:30:16,661
Yeah!
761
01:30:23,585 --> 01:30:24,669
Yeah!
762
01:30:24,753 --> 01:30:25,837
Yes!
763
01:31:24,062 --> 01:31:25,105
Come on.
764
01:31:36,324 --> 01:31:37,575
Yeah! Come on!
765
01:31:37,659 --> 01:31:38,910
Come on, Sean.
766
01:31:39,035 --> 01:31:40,286
Let's go! Let's go!
767
01:31:40,370 --> 01:31:42,247
Sean, you the boss. Let's go.
768
01:32:10,400 --> 01:32:12,652
Damn! Come on, man!
That ain't right.
769
01:34:22,740 --> 01:34:23,741
Yeah, baby!
770
01:34:23,783 --> 01:34:24,951
That's what
I'm talking about, man.
771
01:34:25,034 --> 01:34:26,411
TWINKIEI I told you!
772
01:35:03,406 --> 01:35:05,992
(TOKYO DRIFT
773
01:35:10,371 --> 01:35:13,917
I wonder if you know
How they live in Tokyo
774
01:35:13,958 --> 01:35:17,629
If you see me then you mean it
Then you know you have to go
775
01:35:17,712 --> 01:35:19,923
Fast and furious
776
01:35:19,964 --> 01:35:21,507
Tick, Tick, Tick
777
01:35:21,591 --> 01:35:23,927
Fast and furious
778
01:35:23,968 --> 01:35:25,929
Tick, Tick, Tick
779
01:35:30,975 --> 01:35:33,102
Hey, yo, Sean!
Yo, Sean!
780
01:35:33,811 --> 01:35:35,480
Hey, check this out, man.
781
01:35:35,813 --> 01:35:38,650
This dude over here
wanna race the new DK.
782
01:35:39,609 --> 01:35:42,445
Heard he's been beating
everybody around Asia, too.
783
01:35:42,487 --> 01:35:44,322
Not tonight, Twinkie.
784
01:35:47,825 --> 01:35:49,452
Said he knew Han.
785
01:35:56,042 --> 01:35:57,835
Said Han was family.
786
01:36:11,849 --> 01:36:13,184
All right.
787
01:36:13,559 --> 01:36:14,686
Let's race.
788
01:36:41,879 --> 01:36:43,214
Nice ride.
789
01:36:43,715 --> 01:36:46,718
L won it from my friend Han,
a few years ago.
790
01:36:48,761 --> 01:36:51,472
I didn't know he was
into American muscle.
791
01:36:51,556 --> 01:36:54,058
He was when
he was rolling with me.
792
01:36:56,644 --> 01:36:59,105
You know this ain't
no 10-second race.
793
01:36:59,564 --> 01:37:01,482
I got nothing but time.
794
01:37:05,069 --> 01:37:06,612
You ready, kid?
795
01:37:17,498 --> 01:37:19,167
Come on, Sean! Come on!
796
01:37:21,210 --> 01:37:22,378
Ready!
797
01:37:25,465 --> 01:37:26,549
Set!
798
01:37:30,845 --> 01:37:32,013
Go!
799
01:40:28,272 --> 01:40:29,482
You so crazy,
you so crazy
800
01:40:29,565 --> 01:40:31,609
You so crazy,
you so crazy
801
01:40:31,651 --> 01:40:33,861
You so crazy,
you so crazy
802
01:40:33,945 --> 01:40:36,197
You so crazy,
you so crazy
803
01:40:36,280 --> 01:40:38,783
Far East to West Mic Check
804
01:40:38,866 --> 01:40:40,535
1,2, 3,4
805
01:40:50,127 --> 01:40:51,295
Cho large
806
01:40:51,337 --> 01:40:55,299
So hot so hard
We cho large!
807
01:40:55,341 --> 01:40:57,343
You so crazy,
you so crazy
808
01:40:57,426 --> 01:40:59,762
You so crazy,
you so crazy
809
01:41:00,429 --> 01:41:04,433
So hot so hard
We cho large!
810
01:41:04,517 --> 01:41:06,644
You so crazy,
you so crazy
811
01:41:06,686 --> 01:41:08,729
You so crazy,
you so crazy
812
01:41:53,899 --> 01:41:57,069
We got big jewels,
big cars
813
01:41:57,153 --> 01:41:59,322
Big watch
with a pair of Bapesta's
814
01:41:59,363 --> 01:42:01,365
Ice cream
with an astronaut
815
01:42:01,449 --> 01:42:03,701
You don't understand mammy
We cho large
816
01:42:03,743 --> 01:42:06,037
This that bape shit
817
01:42:06,120 --> 01:42:08,205
Shake it like you ape shit
818
01:42:08,289 --> 01:42:10,583
Shake it like you ape shit
819
01:42:10,666 --> 01:42:12,918
Shake it like you ape shit
820
01:42:13,461 --> 01:42:17,506
So hot so hard
We cho large!
821
01:42:17,548 --> 01:42:19,425
You so crazy,
you so crazy
822
01:42:19,508 --> 01:42:21,927
You so crazy,
you so crazy
823
01:42:25,931 --> 01:42:27,850
You so crazy
824
01:42:28,476 --> 01:42:30,561
You so crazy
53475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.