All language subtitles for Lost.S01E01.Pilot.1.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,920 --> 00:02:52,840 Help me! 2 00:02:53,010 --> 00:02:55,430 Somebody, help me out. 3 00:02:56,590 --> 00:02:59,260 Somebody, help me over here! 4 00:03:08,270 --> 00:03:10,980 Somebody, help me out! 5 00:03:12,400 --> 00:03:14,110 My God! 6 00:03:28,290 --> 00:03:31,080 Walt! Walt! 7 00:03:31,250 --> 00:03:34,460 Stay away from the gas! Stay there! 8 00:03:44,140 --> 00:03:48,850 Help! Help! Somebody, help me! 9 00:03:56,820 --> 00:03:59,490 My leg! 10 00:04:03,660 --> 00:04:06,030 Hey, get over here. Give me a hand. 11 00:04:06,210 --> 00:04:09,630 You, come on! Come over here! Give me a hand! 12 00:04:09,790 --> 00:04:11,620 On the count of three. 13 00:04:11,790 --> 00:04:15,460 One, two, three! 14 00:04:31,480 --> 00:04:35,270 Help! Please, help me! 15 00:04:35,440 --> 00:04:37,770 Help me! Please, help me! 16 00:04:39,700 --> 00:04:42,500 Get him out of here. Get him away from the engine. 17 00:04:42,660 --> 00:04:44,830 Get him out of here. 18 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 Help me! 19 00:04:51,040 --> 00:04:53,540 Please, help me. I'm having contractions! 20 00:04:53,710 --> 00:04:56,670 - How many months pregnant are you? - Only eight months. 21 00:04:56,840 --> 00:05:00,260 - How far apart are they coming? - I don't know, a few just happened! 22 00:05:02,140 --> 00:05:05,020 Hey! Get away from there! 23 00:05:17,490 --> 00:05:20,330 Listen to me! Look at me! You're gonna be OK. 24 00:05:20,490 --> 00:05:24,410 Do you understand me? But you have to sit absolutely still. 25 00:05:28,160 --> 00:05:30,490 Hey! You! Come here! 26 00:05:30,670 --> 00:05:34,090 I need you to get this woman away from these fumes. Take her there. 27 00:05:34,250 --> 00:05:38,080 Stay with her. If her contractions occur closer than three minutes, call me! 28 00:05:38,260 --> 00:05:40,600 - You gotta be kidding me. - I'll be right back. 29 00:05:40,760 --> 00:05:42,770 Thank you. 30 00:05:42,930 --> 00:05:45,480 Hey! What's your name? 31 00:05:46,430 --> 00:05:48,180 Jack! 32 00:05:49,730 --> 00:05:53,440 Stop! Her head's not tilted back enough. You're blowing into her stomach. 33 00:05:53,600 --> 00:05:58,100 You sure? That's exactly what I was doing. I'm a lifeguard. I'm licensed. 34 00:05:58,280 --> 00:06:01,200 You need to think about giving that license back. 35 00:06:01,360 --> 00:06:05,610 Maybe we should do one of those hole things. Stick the pen in the throat? 36 00:06:05,780 --> 00:06:08,990 Yeah, good idea. You go get me a pen. 37 00:06:11,750 --> 00:06:14,630 Does anyone have any pens? Do you have a pen? 38 00:06:14,790 --> 00:06:16,910 - Does anybody have a pen? - Come on! 39 00:06:18,300 --> 00:06:20,050 Come on! 40 00:06:20,470 --> 00:06:23,600 Come on! Come on! 41 00:06:29,220 --> 00:06:31,180 Big deep breaths. Deep breaths. 42 00:06:47,580 --> 00:06:49,870 Move! Move! Move! 43 00:06:50,040 --> 00:06:52,000 Get her up! Get her out of there! 44 00:07:16,520 --> 00:07:19,520 - You OK? - Yeah. Yeah. 45 00:07:19,690 --> 00:07:21,690 You? 46 00:07:21,860 --> 00:07:25,410 - Stay with her. - Dude, I'm not going anywhere. 47 00:08:15,330 --> 00:08:18,050 I didn't know which one would work best. 48 00:08:25,260 --> 00:08:28,720 They're all good. Thanks. 49 00:10:07,610 --> 00:10:08,910 Excuse me. 50 00:10:11,780 --> 00:10:14,370 Did you ever use a needle? 51 00:10:15,320 --> 00:10:19,410 - What? - Did you ever patch a pair of jeans? 52 00:10:22,960 --> 00:10:24,840 I... 53 00:10:25,880 --> 00:10:29,680 - I made the drapes in my apartment. - That's fantastic. Listen... 54 00:10:29,840 --> 00:10:33,220 Do you have a second? I could use a little help here. 55 00:10:38,060 --> 00:10:40,150 Help with what? 56 00:10:40,310 --> 00:10:43,690 This. I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it. 57 00:10:43,850 --> 00:10:46,020 - You want me to sew that? - Like the drapes. 58 00:10:46,190 --> 00:10:50,070 - With drapes, I use a sewing machine. - No, you can do this, I'm telling you. 59 00:10:50,230 --> 00:10:52,110 If you wouldn't mind. 60 00:10:59,410 --> 00:11:02,780 - Of course I will. - Thank you. 61 00:11:07,080 --> 00:11:09,460 It's for your hand. 62 00:11:12,090 --> 00:11:16,270 Save me some... for the wound. 63 00:11:21,310 --> 00:11:23,150 Any color preference? 64 00:11:25,100 --> 00:11:28,520 No. Standard black. 65 00:12:36,470 --> 00:12:38,560 Come on. 66 00:12:44,310 --> 00:12:46,230 Hey, you! 67 00:12:46,390 --> 00:12:49,350 - What's your name? - Me? Charlie. 68 00:12:49,520 --> 00:12:53,350 Charlie, we need help with the fire. No one will see it if it isn't big. 69 00:12:53,520 --> 00:12:56,190 - OK, I'm on it. What's your name? - Sayid. 70 00:12:56,360 --> 00:12:59,150 Sayid. I'm on it, Sayid. 71 00:13:10,370 --> 00:13:13,210 I might throw up on you. 72 00:13:13,380 --> 00:13:15,470 You're doing fine. 73 00:13:19,010 --> 00:13:21,020 You don't seem afraid at all. 74 00:13:22,390 --> 00:13:24,060 I don't understand that. 75 00:13:24,970 --> 00:13:28,680 Well, fear's sort of an odd thing. 76 00:13:32,440 --> 00:13:36,490 When I was in residency, my first solo procedure 77 00:13:36,650 --> 00:13:42,030 was a spinal surgery on a 16-year-old kid. A girl. 78 00:13:42,740 --> 00:13:48,370 And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... 79 00:13:49,210 --> 00:13:51,880 I accidentally ripped her dural sack. 80 00:13:52,040 --> 00:13:55,330 It's at the base of the spine where all the nerves come together. 81 00:13:55,500 --> 00:13:58,670 Membrane as thin as tissue, and... 82 00:13:58,840 --> 00:14:01,600 So it ripped open. 83 00:14:03,010 --> 00:14:07,130 Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, 84 00:14:07,310 --> 00:14:10,360 spinal fluid flowing out of her and I... 85 00:14:16,190 --> 00:14:18,730 The terror was just so... 86 00:14:19,190 --> 00:14:23,440 ...crazy, so real... 87 00:14:24,780 --> 00:14:27,780 ...and I knew I had to deal with it. 88 00:14:28,950 --> 00:14:31,950 So I just made a choice. 89 00:14:32,120 --> 00:14:36,080 I'd let the fear in. Let it take over. Let it do its thing. 90 00:14:36,250 --> 00:14:39,960 But only for five seconds, that's all I was gonna give it. 91 00:14:40,130 --> 00:14:42,250 So I started to count. 92 00:14:42,420 --> 00:14:45,300 One, two, 93 00:14:45,470 --> 00:14:50,230 three, four, five. 94 00:14:52,810 --> 00:14:54,430 And it was gone. 95 00:14:56,730 --> 00:14:59,850 I went back to work, sewed her up and she was fine. 96 00:15:01,860 --> 00:15:06,110 If that had been me I think I would've run for the door. 97 00:15:07,870 --> 00:15:10,670 No, I don't think that's true. 98 00:15:12,160 --> 00:15:14,830 You're not running now. 99 00:15:31,180 --> 00:15:33,600 You think they would have come by now. 100 00:15:35,480 --> 00:15:38,650 - Who? - Anyone. 101 00:15:58,710 --> 00:16:01,550 As if I'm gonna start eating chocolate. 102 00:16:04,170 --> 00:16:08,550 - Shannon, we may be here for a while. - The plane had a black box, idiot. 103 00:16:08,720 --> 00:16:12,600 They know exactly where we are, they're coming. 104 00:16:14,390 --> 00:16:17,350 I'll eat on the rescue boat. 105 00:16:17,520 --> 00:16:21,280 I'll eat on the rescue boat. 106 00:16:31,700 --> 00:16:35,910 - Hungry? - Yeah. Thanks. 107 00:16:37,500 --> 00:16:41,760 Any more... you know, baby stuff? 108 00:16:41,920 --> 00:16:45,890 No... I'm OK. 109 00:16:48,380 --> 00:16:53,590 - Well, hang in there. - Yeah, you too. 110 00:17:05,280 --> 00:17:07,950 You sure you're warm enough? 111 00:17:48,070 --> 00:17:50,530 Do you think he's gonna live? 112 00:17:54,660 --> 00:17:57,040 Do you know him? 113 00:17:57,750 --> 00:18:00,750 He was sitting next to me. 114 00:18:08,130 --> 00:18:13,000 We must've been at about 40,000 feet when it happened. 115 00:18:13,180 --> 00:18:16,230 We hit an air pocket and dropped... 116 00:18:16,390 --> 00:18:19,690 ...maybe 200 feet. 117 00:18:20,480 --> 00:18:23,030 The turbulence was... 118 00:18:27,570 --> 00:18:29,820 I blacked out. 119 00:18:31,700 --> 00:18:33,950 I didn't. 120 00:18:34,110 --> 00:18:36,570 I saw the whole thing. 121 00:18:40,620 --> 00:18:43,870 I knew that the tail was gone, but I... 122 00:18:44,040 --> 00:18:47,290 ...couldn't bring myself to look back. 123 00:18:48,300 --> 00:18:52,260 And then the front end of the plane broke off. 124 00:18:55,390 --> 00:18:57,980 Well, it's not here on the beach. 125 00:18:58,140 --> 00:18:59,520 Neither is the tail. 126 00:19:02,100 --> 00:19:04,220 We need to figure out which way we came in. 127 00:19:04,390 --> 00:19:07,230 - Why? - There's a chance we find the cockpit. 128 00:19:07,400 --> 00:19:10,320 If it's intact, we might be able to find the transceiver. 129 00:19:10,480 --> 00:19:13,440 We could send out a signal, help the rescue party find us. 130 00:19:13,610 --> 00:19:16,110 How do you know all that? 131 00:19:17,200 --> 00:19:19,750 Took a couple of flying lessons. 132 00:19:21,580 --> 00:19:23,590 Wasn't for me. 133 00:19:26,580 --> 00:19:29,370 I saw some smoke... 134 00:19:29,550 --> 00:19:31,890 ...just through the valley. 135 00:19:35,470 --> 00:19:39,100 If you're thinking about going for the cockpit, I'm going with you. 136 00:19:47,650 --> 00:19:49,820 I don't know your name. 137 00:19:53,360 --> 00:19:55,360 I'm Kate. 138 00:19:55,650 --> 00:19:57,650 Jack. 139 00:20:13,960 --> 00:20:16,300 What was that? 140 00:20:19,680 --> 00:20:23,020 - That was weird, right? - Is that Vincent? 141 00:20:23,180 --> 00:20:25,260 It's not Vincent. 142 00:20:29,310 --> 00:20:31,440 Did anybody see that? 143 00:20:33,480 --> 00:20:35,440 Yeah. 144 00:20:36,570 --> 00:20:38,690 Boone! 145 00:21:10,730 --> 00:21:13,070 Terrific. 146 00:21:28,790 --> 00:21:30,840 So, how's the drink? 147 00:21:32,670 --> 00:21:36,010 - It's good. - That wasn't a very strong reaction. 148 00:21:36,170 --> 00:21:39,040 Well, it's not a very strong drink. 149 00:21:43,050 --> 00:21:44,970 Just don't tell anyone. 150 00:21:45,140 --> 00:21:48,400 This, of course, breaks some critical FAA regulations. 151 00:22:19,210 --> 00:22:21,210 Excuse me. 152 00:22:21,840 --> 00:22:25,550 - Sir, excuse me! - Guess he really had to go. 153 00:22:25,720 --> 00:22:27,930 Sir, excuse me! 154 00:22:39,900 --> 00:22:43,940 Ladies and gentleman, the pilot has switched on the "fasten seatbelts" sign. 155 00:22:44,110 --> 00:22:47,610 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 156 00:22:47,780 --> 00:22:49,110 It's normal. 157 00:22:50,290 --> 00:22:54,750 I know. I've just never been a very good flier. 158 00:22:54,920 --> 00:22:59,300 My husband keeps reminding me that planes want to be in the air. 159 00:22:59,460 --> 00:23:01,710 Well, he sounds like a very smart man. 160 00:23:01,880 --> 00:23:05,550 Be sure and tell him that when he gets back from the bathroom. 161 00:23:10,640 --> 00:23:13,640 Well, I'll keep you company until he does. 162 00:23:14,640 --> 00:23:18,190 Don't worry, it's gonna be over... 163 00:23:56,310 --> 00:23:58,930 It didn't sound like an animal, not exactly. 164 00:23:59,110 --> 00:24:03,030 That sound it made, I keep thinking there was something familiar about it. 165 00:24:03,190 --> 00:24:04,860 - Where are you from? - The Bronx. 166 00:24:05,030 --> 00:24:07,910 - It might be monkeys. - It's monkeys. Monkey Island. 167 00:24:08,070 --> 00:24:11,400 - We don't know if we're on an island... - You ready? 168 00:24:16,870 --> 00:24:19,750 You showed me where the smoke was. I can get there myself. 169 00:24:19,920 --> 00:24:21,130 I'm coming. 170 00:24:24,420 --> 00:24:27,340 Well, you're gonna need better shoes. 171 00:25:27,900 --> 00:25:31,940 Whatever it was, it wasn't natural. 172 00:25:32,120 --> 00:25:36,250 - Does anyone have any sunblock? - Yeah, I do. 173 00:25:36,790 --> 00:25:40,630 So I was just looking inside the fuselage. 174 00:25:40,790 --> 00:25:42,950 It's pretty grim in there. 175 00:25:43,130 --> 00:25:46,680 You think we should do something about the... 176 00:25:48,170 --> 00:25:50,210 ...B-O-D-Y-S? 177 00:25:52,220 --> 00:25:55,310 - What are you spelling, man, "bodies"? - B-O-D-I-E-S. 178 00:25:55,470 --> 00:25:57,300 That sounds like a good idea. 179 00:25:57,470 --> 00:26:00,140 No, they'll deal with it when they get here. 180 00:26:00,310 --> 00:26:02,520 I'm gonna go out and look for the cockpit. 181 00:26:03,190 --> 00:26:07,410 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 182 00:26:07,570 --> 00:26:09,530 You need to keep an eye on the wounded. 183 00:26:09,690 --> 00:26:12,190 If the guy in the suit wakes up, keep him calm, 184 00:26:12,360 --> 00:26:14,990 but don't let him remove that shrapnel. Understand? 185 00:26:15,160 --> 00:26:18,120 Got it. What about the guy with the leg? The tourniquet...? 186 00:26:18,290 --> 00:26:20,670 I stopped the bleeding. I took it off last night. 187 00:26:20,830 --> 00:26:25,120 - He should be all right. - Yeah, cool. Good job. 188 00:26:25,290 --> 00:26:28,370 - I'll come with. I wanna help. - I don't need any more help. 189 00:26:28,550 --> 00:26:31,890 No, it's cool. I don't really feel like standing still, so... 190 00:26:35,010 --> 00:26:36,300 Excellent. 191 00:26:42,600 --> 00:26:43,850 Can I ask you something? 192 00:26:44,020 --> 00:26:48,850 Me? I'd be thrilled. I've been waiting. 193 00:26:49,030 --> 00:26:51,700 Have we ever met anywhere? 194 00:26:52,200 --> 00:26:55,120 No. That would be unlikely. 195 00:26:56,200 --> 00:26:58,870 - I look familiar though, right? - Yeah. 196 00:27:00,000 --> 00:27:02,460 - You can't quite place it? - No, I can't. 197 00:27:02,620 --> 00:27:06,750 - Yeah, I think I know. - You do? 198 00:27:06,920 --> 00:27:11,930 You all, everybody You all, everybody 199 00:27:12,380 --> 00:27:14,380 - Never heard that song? - I've heard it. 200 00:27:14,550 --> 00:27:17,220 - I don't know what that... - That's us! Drive Shaft! 201 00:27:17,390 --> 00:27:20,520 The ring. Second tour of Finland. Never heard of Drive Shaft? 202 00:27:20,680 --> 00:27:22,180 - The band? - Yeah, the band. 203 00:27:22,350 --> 00:27:25,510 - You were in Drive Shaft? - I am in Drive Shaft. I play bass. 204 00:27:25,690 --> 00:27:27,070 - Serious? - Yeah. Charlie. 205 00:27:27,230 --> 00:27:29,140 Track three. I do backing vocals. 206 00:27:29,320 --> 00:27:32,490 - My friend Beth would freak. - Give me Beth's number, I'll call. 207 00:27:32,650 --> 00:27:35,360 - She live nearby? - You ever heard of Drive Shaft? 208 00:27:35,530 --> 00:27:37,190 You all, everybody 209 00:27:38,200 --> 00:27:40,170 You all, every... body 210 00:27:41,040 --> 00:27:43,080 We gotta keep moving. 211 00:27:44,580 --> 00:27:49,080 - They were good. - They are good. We're still together. 212 00:27:50,090 --> 00:27:52,760 We're in the middle of a comeback. 213 00:28:19,740 --> 00:28:22,410 You guys, is this normal? 214 00:28:23,120 --> 00:28:26,130 This kind of day turning into night. 215 00:28:26,290 --> 00:28:29,130 The-end-of-the-world type weather. Guys? 216 00:28:42,140 --> 00:28:46,060 I'm telling you, you don't wanna go in there! There's too many bodies! 217 00:29:05,450 --> 00:29:07,490 There it is again. 218 00:29:08,330 --> 00:29:09,950 My God. 219 00:29:55,500 --> 00:29:58,630 Well, let's do this. 220 00:30:37,210 --> 00:30:40,130 - Let's get this trans... - Transceiver. 221 00:30:40,300 --> 00:30:42,930 Transceiver thing and get out of here. 222 00:31:44,990 --> 00:31:46,830 Come on! 223 00:31:52,950 --> 00:31:56,660 - You OK? - Yeah, you? 224 00:31:56,830 --> 00:31:58,710 Yeah. 225 00:32:00,000 --> 00:32:04,420 I'm fine. Charlie's fine, by the way. I'm OK. 226 00:32:06,930 --> 00:32:10,810 - Hey, you don't have to come up here. - No, I'm good. 227 00:32:32,410 --> 00:32:36,740 - So, what does a transceiver look like? - Like a complicated walkie-talkie. 228 00:33:11,910 --> 00:33:14,670 Hey, can you hear me? 229 00:33:17,120 --> 00:33:18,240 I need that water. 230 00:33:24,750 --> 00:33:27,460 Here. Here you go. 231 00:33:32,010 --> 00:33:35,470 - How many survived? - At least 48. 232 00:33:36,220 --> 00:33:38,100 - Does anything feel broken? - No, no. 233 00:33:38,270 --> 00:33:42,530 Just my head's a little dizzy, that's all. 234 00:33:42,690 --> 00:33:45,280 It's probably a concussion. 235 00:33:46,030 --> 00:33:48,910 - How long has it been? - Sixteen hours. 236 00:33:49,070 --> 00:33:51,110 Sixteen? 237 00:33:53,620 --> 00:33:56,460 - Has anybody come? - Not yet. 238 00:34:00,250 --> 00:34:02,800 Six hours in... 239 00:34:05,000 --> 00:34:06,960 ...our radio went out. 240 00:34:08,170 --> 00:34:09,790 No one could see us. 241 00:34:10,680 --> 00:34:13,600 We turned back to land in Fiji. 242 00:34:13,760 --> 00:34:17,140 By the time we hit turbulence... 243 00:34:18,470 --> 00:34:20,640 ...we were a thousand miles off course. 244 00:34:23,480 --> 00:34:26,990 They're looking for us in the wrong place. 245 00:34:32,780 --> 00:34:35,280 - We have a transceiver. - Good, good. 246 00:34:35,450 --> 00:34:37,490 We were hoping. You shouldn't move. 247 00:34:37,660 --> 00:34:41,490 No, no. I'm OK. Transceiver's in there. 248 00:34:41,660 --> 00:34:43,290 It's right there. 249 00:34:49,840 --> 00:34:52,260 Where's Charlie? 250 00:35:00,600 --> 00:35:02,010 It's not working. 251 00:35:08,650 --> 00:35:10,570 Charlie? 252 00:35:14,740 --> 00:35:18,160 - What were you doing in the bathroom? - What? 253 00:35:24,210 --> 00:35:26,260 What the hell was that? 254 00:35:26,830 --> 00:35:28,710 Kate. 255 00:35:34,880 --> 00:35:38,130 - It's right outside. - What? What's right out...? 256 00:36:37,320 --> 00:36:38,900 What the hell just happened? 257 00:36:58,800 --> 00:37:00,920 Jack, come on! 258 00:37:01,100 --> 00:37:02,560 Just leave it! 259 00:37:46,560 --> 00:37:48,110 Hey! 260 00:37:59,570 --> 00:38:01,280 OK, run! 261 00:38:13,540 --> 00:38:15,670 Jack! 262 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 One. 263 00:38:47,990 --> 00:38:50,160 Two. 264 00:38:50,330 --> 00:38:52,710 Three. 265 00:38:52,870 --> 00:38:54,750 Four. 266 00:38:56,790 --> 00:38:59,250 Five. 267 00:39:17,940 --> 00:39:21,020 - Where's Jack? Did you see him? - I don't know. He pulled me up. 268 00:39:21,190 --> 00:39:23,230 - Where is he? How can you? - I don't know! 269 00:39:23,400 --> 00:39:26,690 We got separated. I fell down. He came back. That thing was... 270 00:39:26,870 --> 00:39:29,410 - Did you see it? - No. No. 271 00:39:29,580 --> 00:39:32,250 But it was right there. We were dead... I was. 272 00:39:32,410 --> 00:39:36,450 And then Jack came back and he pulled me up. I don't know where he is. 273 00:39:45,050 --> 00:39:48,840 - We have to go back for him. - Go back? There? 274 00:39:49,010 --> 00:39:52,180 There's a certain gargantuan quality about this thing. 275 00:39:52,600 --> 00:39:54,260 Then don't come. 276 00:39:58,730 --> 00:40:00,310 Kate. 277 00:40:27,590 --> 00:40:29,970 I heard you shout. 278 00:40:30,680 --> 00:40:33,190 I heard you shout "Jack." 279 00:40:33,350 --> 00:40:35,270 I'm Charlie, by the way. 280 00:40:39,190 --> 00:40:41,200 What is that? 281 00:41:06,130 --> 00:41:08,170 - What is...? - It's the pilot. 282 00:41:16,770 --> 00:41:18,730 Did you see it? 283 00:41:18,890 --> 00:41:23,140 No. It was right behind me, but I dove into the bushes. 284 00:41:23,900 --> 00:41:25,200 Guys... 285 00:41:25,360 --> 00:41:28,490 ...how does something like that happen? 20900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.