All language subtitles for The.Wolf.of.Wall.Street.2013.cn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,020 --> 00:00:48,180 投資理財的世界 2 00:00:48,350 --> 00:00:50,070 像原始叢林一樣 3 00:00:50,400 --> 00:00:52,350 牛市 熊市 4 00:00:52,910 --> 00:00:54,440 轉角就遇風險 5 00:00:54,790 --> 00:00:57,250 正因為如此 我們斯特拉頓·奧克蒙公司 6 00:00:57,460 --> 00:01:00,410 很驕傲地宣佈 我們是最好的 7 00:01:00,570 --> 00:01:02,950 訓練精良的職業經理人 引領您 8 00:01:03,050 --> 00:01:04,990 安全穿越這理財的叢林猛獸 9 00:01:05,430 --> 00:01:06,790 斯特拉頓·奧克蒙 10 00:01:07,720 --> 00:01:09,080 穩定 11 00:01:09,650 --> 00:01:11,090 廉明 12 00:01:11,820 --> 00:01:12,990 自豪 13 00:01:13,600 --> 00:01:15,480 斯特拉頓 奧克蒙股份有限公司 14 00:01:15,260 --> 00:01:16,360 一 15 00:01:16,850 --> 00:01:18,040 二 16 00:01:18,600 --> 00:01:19,790 三 17 00:01:24,870 --> 00:01:28,700 第一個丟中靶心的混蛋 可以領走這兩萬五 18 00:01:29,880 --> 00:01:31,320 好了 開始 19 00:01:32,970 --> 00:01:34,020 一 20 00:01:34,680 --> 00:01:35,780 二 21 00:01:36,460 --> 00:01:37,680 三 22 00:01:38,250 --> 00:01:39,980 我叫喬丹·貝爾福特 23 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 不是那傢伙 24 00:01:41,520 --> 00:01:43,270 這邊 這才對 25 00:01:43,410 --> 00:01:45,320 以前我是中產階級的一份子 26 00:01:45,320 --> 00:01:48,100 在皇后區海灣邊碧沙區的小公寓長大 27 00:01:48,100 --> 00:01:49,270 父母都是會計師 28 00:01:49,660 --> 00:01:51,000 26歲那年 29 00:01:51,000 --> 00:01:53,040 我作為自己成立的 股票經紀公司的老總 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,700 一年掙了4900萬 31 00:01:55,790 --> 00:01:56,970 這說來還挺窩火的 32 00:01:56,970 --> 00:01:59,320 因為還差300萬就正好一禮拜一百萬了 33 00:02:03,510 --> 00:02:05,550 不對 不對 我的法拉利是白色的 34 00:02:05,550 --> 00:02:08,280 就跟《邁阿密風雲》裡面唐·約翰遜的一樣 不是紅的 35 00:02:13,200 --> 00:02:15,320 看見那大到無邊的別墅了沒 36 00:02:15,420 --> 00:02:16,870 我的房子 37 00:02:18,350 --> 00:02:20,310 我老婆 娜奧米 38 00:02:20,550 --> 00:02:22,620 她是布魯克林灣嶺的公爵夫人 39 00:02:22,620 --> 00:02:24,810 以前是模特 做過米勒清啤廣告的 40 00:02:26,020 --> 00:02:26,900 沒錯 41 00:02:27,020 --> 00:02:29,650 剛才在法拉利裡幫我口交的 就是她 42 00:02:29,800 --> 00:02:32,120 所以 把你剛從褲子裡掏出的雞巴 收回去吧 43 00:02:32,410 --> 00:02:35,160 除了娜奧米和我們倆的 兩個可愛的孩子 44 00:02:35,170 --> 00:02:36,920 我坐擁一座豪宅 一架私人飛機 45 00:02:36,920 --> 00:02:38,700 六輛車 三匹馬 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,040 兩處度假屋 47 00:02:40,040 --> 00:02:42,420 以及一艘170尺長的遊艇 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,800 並且我還豪賭成性 49 00:02:50,820 --> 00:02:52,020 豪飲成癮 50 00:02:52,120 --> 00:02:54,900 一個禮拜招妓五六次 51 00:02:55,010 --> 00:02:57,990 三所不同的聯邦機構都盯著我準備起訴 52 00:02:58,110 --> 00:03:01,470 噢 沒錯 我愛死嗑藥了 53 00:03:06,320 --> 00:03:07,070 好 54 00:03:08,010 --> 00:03:09,350 -再來一次 -爽 55 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 -哦 你喜歡這樣 -是的 56 00:03:11,490 --> 00:03:14,490 當天晚些時候 57 00:03:23,020 --> 00:03:25,170 拉起來 拉起來 這樣會墜機的我的天哪 58 00:03:25,360 --> 00:03:26,630 放鬆 59 00:03:28,250 --> 00:03:29,650 放 輕鬆 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,570 -你還好吧 -啊 我沒事 61 00:03:42,950 --> 00:03:44,270 幹得漂亮 62 00:03:45,110 --> 00:03:47,000 進門注意安全啊 63 00:03:47,070 --> 00:03:49,050 下次咱繼續 老兄 64 00:03:49,110 --> 00:03:50,640 下回見啊 65 00:03:56,050 --> 00:03:59,370 沒錯 我每天都要吃海量各種藥 66 00:03:59,400 --> 00:04:04,830 這些藥簡直都夠 整個曼哈頓 長島 皇后區吃一個月了 67 00:04:05,140 --> 00:04:06,600 好了 喬丹先生 68 00:04:06,650 --> 00:04:10,600 安眠酮我一天吃個10到15次 治背痛嘛 69 00:04:10,610 --> 00:04:12,500 吃苯丙胺 幫助集中注意力 70 00:04:13,070 --> 00:04:15,610 吃點阿普唑侖抗焦慮 抽點大麻來放鬆 71 00:04:15,650 --> 00:04:18,690 再來點可卡因把自己再叫醒 最後是嗎啡 72 00:04:19,120 --> 00:04:20,090 因為它簡直就是贊 73 00:04:20,170 --> 00:04:21,270 早上好 佈雷克 74 00:04:27,990 --> 00:04:30,590 但這世界上所有的藥裡 75 00:04:30,610 --> 00:04:32,930 有一種絕對是我的最愛 76 00:04:34,570 --> 00:04:35,320 看 77 00:04:35,930 --> 00:04:38,530 抽夠這玩意 會讓你戰無不勝 78 00:04:39,430 --> 00:04:41,520 足以征服世界 79 00:04:41,670 --> 00:04:43,400 把敵人生吞活剝 80 00:04:46,720 --> 00:04:48,920 我說的還不是這個 81 00:04:49,620 --> 00:04:51,070 我說的是這個 82 00:04:54,650 --> 00:04:56,850 你看 金錢不僅僅可以買來更好的生活 83 00:04:56,860 --> 00:04:59,300 更好的食物 車子 妹子 84 00:04:59,400 --> 00:05:01,780 它還能讓你成為更好的人 85 00:05:01,830 --> 00:05:05,540 你可以捐大筆鈔票 給自己喜歡的政黨和教堂 86 00:05:05,540 --> 00:05:08,190 花錢甚至能挽救瀕危動物 比如斑點貓頭鷹 87 00:05:12,880 --> 00:05:14,650 我一直都想當個有錢人 88 00:05:14,650 --> 00:05:15,730 倒回去一點說吧 89 00:05:16,010 --> 00:05:18,220 當時我22歲 新婚不久 90 00:05:18,220 --> 00:05:20,740 已經是個視財如命的小混賬了 91 00:05:20,760 --> 00:05:21,820 那麼我該怎麼辦呢 92 00:05:21,940 --> 00:05:23,440 當然是去這世上唯一一個 93 00:05:23,520 --> 00:05:25,910 跟我志同道合野心勃勃的地方了 94 00:05:28,370 --> 00:05:29,480 我愛你 95 00:05:39,870 --> 00:05:42,720 你的位置比池塘裡的爛泥還下賤 96 00:05:43,920 --> 00:05:45,700 有問題嗎 97 00:05:46,400 --> 00:05:47,630 喬丹 98 00:05:48,090 --> 00:05:49,620 沒有 完全沒問題 99 00:05:49,730 --> 00:05:51,320 很好 因為你就會是這樣 100 00:05:51,390 --> 00:05:52,710 池塘裡的泥 101 00:05:52,920 --> 00:05:54,380 你的職位叫聯繫員 102 00:05:54,380 --> 00:05:58,170 也就是說 你一天要打至少500個電話 103 00:05:58,260 --> 00:06:01,220 努力把我和有錢老闆們聯繫住 104 00:06:01,220 --> 00:06:03,150 並且 在你通過證券執照考試之前 105 00:06:03,210 --> 00:06:05,510 你就得整天幹這個 坐 106 00:06:05,680 --> 00:06:06,900 坐下 107 00:06:07,850 --> 00:06:11,360 順便告訴你 去年我年薪超過了30萬 108 00:06:11,420 --> 00:06:14,710 而你的頂頭上司 他年薪超過百萬 109 00:06:14,980 --> 00:06:16,170 一百萬美元 110 00:06:16,690 --> 00:06:19,300 想都不用想這傢伙肯定是個蠢貨 111 00:06:19,860 --> 00:06:22,550 -喬丹·貝爾福特 -是我 112 00:06:22,580 --> 00:06:24,470 -我是馬克·漢納 -很高興見到你 113 00:06:24,600 --> 00:06:27,100 幸會啊 看得出來你已經見過我們部門的混蛋頭了 114 00:06:27,500 --> 00:06:28,870 微笑 撥電話去 115 00:06:28,870 --> 00:06:31,350 不到一點鐘不要抬頭 116 00:06:31,400 --> 00:06:32,860 嘿 去他的 117 00:06:32,930 --> 00:06:35,660 我是高級經理人 他只是個小卒 118 00:06:35,840 --> 00:06:37,160 你怎麼不幫我吹簫呢 漢納 119 00:06:37,640 --> 00:06:40,780 說 你在面試的時候是不是真的 賣出了支股票 120 00:06:40,870 --> 00:06:42,720 我總得做點什麼來脫穎而出啊 沒錯 先生 121 00:06:43,700 --> 00:06:45,170 這我太他媽的喜歡了 122 00:06:46,150 --> 00:06:47,850 -今天午飯我們一起 -好 123 00:06:48,310 --> 00:06:50,850 我們不能在九點半整開始打電話 124 00:06:50,850 --> 00:06:53,770 是因為 我們的客戶已經開始接別人的了 125 00:06:53,770 --> 00:06:56,250 三 二 一 126 00:06:56,400 --> 00:06:57,500 幹起來吧 127 00:06:59,280 --> 00:07:01,240 想知道錢的聲音是怎樣的嗎 128 00:07:01,240 --> 00:07:03,280 去華爾街的交易現場看看 129 00:07:03,280 --> 00:07:04,830 操這個幹那個的 130 00:07:04,830 --> 00:07:06,050 婊子 雞巴 屁眼 131 00:07:06,200 --> 00:07:08,490 真不敢相信這幫人是怎麼說話的 132 00:07:09,770 --> 00:07:11,540 幾秒鐘我就不可自拔了 133 00:07:13,100 --> 00:07:14,820 簡直像直接注射腎上腺素 134 00:07:14,960 --> 00:07:17,360 白癡 看今天的股價漲了多少了 135 00:07:17,950 --> 00:07:20,030 你這混蛋 你不可能買到股價44 136 00:07:20,100 --> 00:07:22,330 -狗日的快給我打電話 -抱歉 137 00:07:25,450 --> 00:07:27,490 你這混賬 漢納 138 00:07:27,520 --> 00:07:30,430 我們他媽的才不管 什麼科技到底怎麼回事 139 00:07:30,440 --> 00:07:33,160 因為 我們只關心怎麼發財 140 00:07:33,190 --> 00:07:34,540 -成交 兩千 -喬丹·貝爾福特 141 00:07:37,250 --> 00:07:37,950 成交 142 00:07:38,030 --> 00:07:40,360 該哄抬股價了 哇 143 00:07:40,470 --> 00:07:43,940 兩千股 微軟 進洞裡去吧 144 00:07:44,120 --> 00:07:45,430 過來 145 00:07:46,080 --> 00:07:49,220 拿著 還是熱的呢 146 00:07:50,210 --> 00:07:51,770 放進去 關上 147 00:07:51,820 --> 00:07:53,090 快關上 關上 關上 148 00:07:53,250 --> 00:07:54,440 成交 149 00:08:21,550 --> 00:08:22,270 來點可卡因 150 00:08:22,920 --> 00:08:24,460 不用了 謝謝 151 00:08:24,650 --> 00:08:27,430 漢納先生 這個美好的下午 您要來點什麼呢 152 00:08:27,580 --> 00:08:29,890 赫克特 今天我們規則是這樣的 153 00:08:30,080 --> 00:08:32,400 先來兩杯烈性馬提尼雞尾酒 154 00:08:32,420 --> 00:08:34,170 你知道我喜歡怎樣的 調好不加冰 155 00:08:34,200 --> 00:08:36,910 然後七分半鍾之後 156 00:08:36,950 --> 00:08:38,670 再上兩杯 再然後 157 00:08:39,350 --> 00:08:41,850 每五分鐘上兩杯 158 00:08:41,850 --> 00:08:44,040 直到有人喝倒為止 159 00:08:44,920 --> 00:08:46,240 這上法很不錯 您呢 160 00:08:46,600 --> 00:08:48,500 我暫時喝水就行了 161 00:08:48,640 --> 00:08:49,550 謝謝你 162 00:08:50,100 --> 00:08:52,950 這是他第一天來華爾街上班 給他點時間 163 00:08:53,560 --> 00:08:55,750 -謝謝 -嗯 164 00:08:56,870 --> 00:08:58,020 漢納先生 165 00:08:58,440 --> 00:09:01,230 你可以 在白天就開始嗑藥 166 00:09:01,230 --> 00:09:03,760 同時還能保持工作的狀態 167 00:09:04,050 --> 00:09:06,010 要不然還有別的方法可以做這工作 168 00:09:06,200 --> 00:09:08,140 當然要有可卡因和妓女了 朋友 169 00:09:08,220 --> 00:09:09,740 是啊 170 00:09:10,870 --> 00:09:13,040 我必須說 我十分激動 171 00:09:13,040 --> 00:09:15,310 能成為這間公司的一員 172 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 公司的各位客戶都 173 00:09:17,920 --> 00:09:19,310 去他的客戶 174 00:09:19,750 --> 00:09:23,150 你唯一的義務就是端肉上桌 175 00:09:24,150 --> 00:09:25,070 你有女朋友嗎 176 00:09:25,070 --> 00:09:26,300 我結婚了 177 00:09:26,450 --> 00:09:28,800 我妻子叫特瑞莎 她是髮型師 178 00:09:29,220 --> 00:09:30,600 -恭喜你啊 -謝謝 179 00:09:30,600 --> 00:09:32,040 想想特瑞莎吧 180 00:09:32,180 --> 00:09:33,310 這遊戲什麼規則 181 00:09:33,310 --> 00:09:37,200 把客戶口袋裡的錢 轉移到自己的口袋裡 182 00:09:37,230 --> 00:09:37,800 是 183 00:09:37,900 --> 00:09:40,000 但如果同時也能讓客戶有錢掙 184 00:09:40,110 --> 00:09:42,500 那每個人都能有所獲利 對嗎 185 00:09:43,080 --> 00:09:44,270 錯 186 00:09:45,070 --> 00:09:47,050 華爾街規則第一條 187 00:09:47,930 --> 00:09:49,200 沒人 188 00:09:49,440 --> 00:09:51,650 就算你是沃倫·巴菲特 或者吉米·巴菲特也一樣 189 00:09:51,700 --> 00:09:54,410 沒人能知道這股票要漲 190 00:09:54,410 --> 00:09:56,410 還是跌 側身翻還是轉圈玩 191 00:09:56,520 --> 00:09:58,580 -至少所有股票經紀人都是這樣 -嗯 192 00:09:58,580 --> 00:10:00,820 都是甲的 知道是什麼嗎 193 00:10:00,970 --> 00:10:03,050 知道 是假的 194 00:10:03,100 --> 00:10:05,930 是啊 管他甲的假的 都一樣 195 00:10:06,130 --> 00:10:08,590 都是塵埃 不存在的 196 00:10:08,650 --> 00:10:10,590 從來都不是真的 都是空的 197 00:10:10,600 --> 00:10:12,270 元素週期表裡找不到的 198 00:10:12,400 --> 00:10:13,970 他媽的從不是真的 199 00:10:14,140 --> 00:10:15,540 -對嗎 -對 200 00:10:15,950 --> 00:10:17,350 -繼續聽我說 -嗯 201 00:10:17,940 --> 00:10:20,250 我們從不創造什麼 建造不出什麼來的 202 00:10:20,270 --> 00:10:21,360 不是 203 00:10:21,360 --> 00:10:24,400 於是 如果有個客戶 他在股價是8塊的時候買入 204 00:10:24,400 --> 00:10:26,920 然後漲到了16塊 他給高興壞了 205 00:10:26,940 --> 00:10:28,360 想馬上兌換現鈔結賬走人 206 00:10:28,360 --> 00:10:30,110 拿著錢回家去 207 00:10:30,110 --> 00:10:32,140 -而你不能讓他這麼做 -知道了 208 00:10:32,160 --> 00:10:34,100 -因為 那樣掙錢就成真了吧 -是 209 00:10:34,120 --> 00:10:35,450 那該怎麼辦 210 00:10:35,450 --> 00:10:37,310 你冒出個絕妙的主意 211 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 特別定制的 212 00:10:39,000 --> 00:10:41,220 換個情形 引進另一支股票 213 00:10:41,500 --> 00:10:43,630 把掙來的錢重新拿去投資 然後再繼續 214 00:10:43,630 --> 00:10:45,770 他每次都會這麼做的 215 00:10:45,820 --> 00:10:47,850 因為他上癮了 216 00:10:48,000 --> 00:10:50,870 然後你就一直繼續這麼做 一次一次又一次 217 00:10:51,090 --> 00:10:54,050 與此同時 他覺得自己變得超有錢了 218 00:10:54,060 --> 00:10:56,030 話是沒錯 在賬面上 219 00:10:56,100 --> 00:10:57,760 但你我 這些經紀人 220 00:10:57,820 --> 00:10:59,690 我們拿到的佣金可是 221 00:10:59,750 --> 00:11:02,110 實打實的現鈔啊 狗崽子們 222 00:11:02,690 --> 00:11:03,880 是啊 223 00:11:05,420 --> 00:11:07,130 太不可思議了 224 00:11:07,150 --> 00:11:08,630 我真無法形容自己此刻多麼激動 225 00:11:08,650 --> 00:11:09,820 就該如此 226 00:11:09,900 --> 00:11:13,750 有兩個關鍵 讓你在股票經紀行業中成功 227 00:11:13,980 --> 00:11:15,210 首先 228 00:11:17,440 --> 00:11:19,420 -你得過輕鬆點兒 -對 229 00:11:20,040 --> 00:11:21,230 你打飛機嗎 230 00:11:22,400 --> 00:11:23,750 打飛機 231 00:11:24,040 --> 00:11:26,360 啊 是啊 我打飛機 232 00:11:26,600 --> 00:11:27,880 一個禮拜幾次 233 00:11:28,750 --> 00:11:30,670 可能大概三四次吧 234 00:11:30,680 --> 00:11:32,010 三四次 說不定還五次 235 00:11:32,010 --> 00:11:33,050 這數目得提升啊 236 00:11:33,050 --> 00:11:34,870 三四次那是菜鳥的數字 237 00:11:35,340 --> 00:11:39,240 就我自己 我打飛機至少 一天兩次 238 00:11:39,720 --> 00:11:41,020 -哇 -一次在早上 239 00:11:41,020 --> 00:11:43,460 健身結束以後 另一次在午飯後 240 00:11:43,600 --> 00:11:45,080 -真的 -嗯 241 00:11:45,490 --> 00:11:47,720 我這麼做不是我想啊 242 00:11:47,890 --> 00:11:50,040 完全是因為有這需要 243 00:11:50,980 --> 00:11:52,600 想想看吧 你一整天都在對著各種數字 244 00:11:52,700 --> 00:11:55,570 什麼小數點啊 高頻啊 245 00:11:55,690 --> 00:11:56,790 砰 砰 砰 246 00:11:58,110 --> 00:11:59,460 該死的數字啊 247 00:11:59,630 --> 00:12:02,460 都很有腐蝕性的 壓在身上喘不過氣 248 00:12:02,670 --> 00:12:04,020 -對吧 -嗯 249 00:12:04,040 --> 00:12:05,380 這樣很多人會壓力過大無法工作吧 250 00:12:05,380 --> 00:12:06,500 -嗯 -對 251 00:12:06,500 --> 00:12:07,880 所以要照顧一下老二 促進血液循環 252 00:12:07,880 --> 00:12:08,700 嗯 253 00:12:08,770 --> 00:12:10,760 保持腰帶以下的節奏感 254 00:12:10,920 --> 00:12:11,650 行 255 00:12:11,850 --> 00:12:13,430 這不是什麼訣竅 這是療法 256 00:12:13,500 --> 00:12:14,350 -相信我 -嗯 257 00:12:14,500 --> 00:12:17,420 如果不這樣 你就會失去平衡 258 00:12:17,470 --> 00:12:19,680 微積分算著算著 昏過去了吧 259 00:12:19,680 --> 00:12:21,060 或者更慘的 260 00:12:21,060 --> 00:12:22,880 我見過的 猝死 261 00:12:23,220 --> 00:12:24,930 我可不想猝死 262 00:12:25,070 --> 00:12:25,830 那是當然 263 00:12:25,830 --> 00:12:27,050 我是準備長久做下去的 264 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 -是啊 猝死多難看 -是 265 00:12:29,000 --> 00:12:31,250 跑去廁所 想打就打 266 00:12:31,400 --> 00:12:32,320 等你打得熟練了 267 00:12:32,410 --> 00:12:35,430 會感覺非常順滑的 打的時候想的那可都是錢 268 00:12:36,350 --> 00:12:39,850 第二 成功的秘訣 269 00:12:40,000 --> 00:12:42,200 這個小瓶子裡裝著的寶貝 270 00:12:42,300 --> 00:12:43,680 叫可卡因 271 00:12:44,040 --> 00:12:44,750 對 272 00:12:44,820 --> 00:12:46,900 它能讓你腦袋十分清醒 273 00:12:46,930 --> 00:12:48,990 還能幫你撥號更快 274 00:12:49,130 --> 00:12:50,360 猜猜還能怎樣 275 00:12:50,730 --> 00:12:52,330 對我很有好處 276 00:12:52,690 --> 00:12:53,830 可以了 277 00:12:54,760 --> 00:12:56,410 旋轉 明白嗎 278 00:12:56,500 --> 00:12:57,350 旋轉 279 00:12:57,470 --> 00:12:59,670 把客戶放在摩天輪上 280 00:12:59,920 --> 00:13:03,430 然後轉起來 遊樂場開門了 全年營業24小時無休 281 00:13:03,430 --> 00:13:06,270 幾十年 上百年 282 00:13:06,670 --> 00:13:07,880 就是這樣 283 00:13:08,500 --> 00:13:09,770 遊戲就是這樣 284 00:13:11,400 --> 00:13:12,380 我掌握著關鍵 285 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 -嗯 -謝謝 286 00:13:25,950 --> 00:13:27,050 來 287 00:13:32,080 --> 00:13:33,730 多來點統領一切的氣勢 288 00:13:42,950 --> 00:13:43,920 幫我繼續哼 289 00:13:44,270 --> 00:13:46,020 你聽到聲音了 290 00:13:46,090 --> 00:13:47,780 帶著錢來了 291 00:13:48,300 --> 00:13:50,150 獵物們進城了 292 00:13:50,310 --> 00:13:51,870 去逛百老匯 293 00:13:52,190 --> 00:13:53,670 那是單行道 294 00:13:53,860 --> 00:13:55,260 往哪兒走我說了算 295 00:13:59,320 --> 00:14:00,490 接下來半年 296 00:14:00,490 --> 00:14:02,650 我已經瞭解了華爾街所有的進出 297 00:14:02,910 --> 00:14:06,610 掙著大筆的錢 同時準備證券執照考試 298 00:14:20,680 --> 00:14:24,680 然後 我終於拿到了股票經紀人執照 299 00:14:24,680 --> 00:14:26,770 準備要大干一筆 300 00:14:26,770 --> 00:14:31,460 以未來宇宙之王的身份開始了第一天 301 00:14:35,510 --> 00:14:38,000 1987年10月19日 302 00:14:38,150 --> 00:14:40,970 半年前埃克森的股價是86塊 303 00:14:41,070 --> 00:14:43,520 現在36塊就能買到了 304 00:14:43,620 --> 00:14:44,890 等等 305 00:14:48,650 --> 00:14:51,070 那天被稱作黑色星期一 306 00:14:51,130 --> 00:14:52,200 不騙人 307 00:14:52,390 --> 00:14:56,270 到下午4點 股指已經跌了508點 308 00:14:56,550 --> 00:14:59,350 是1929年大蕭條以來最大的跳水 309 00:14:59,420 --> 00:15:00,970 我認識你家人 你也認識我家人 310 00:15:00,970 --> 00:15:04,050 我不知道 什麼鳥不拉屎的鄉下地方吧 311 00:15:04,060 --> 00:15:05,470 他們愛幹嘛就幹嘛 312 00:15:05,470 --> 00:15:06,810 我們的股票還是堅挺的 313 00:15:06,810 --> 00:15:08,530 你不會想賣這支股票的 314 00:15:08,560 --> 00:15:10,330 知道發生什麼了嗎 海嘯了 315 00:15:10,350 --> 00:15:11,750 你這是犯了大錯了 316 00:15:11,900 --> 00:15:13,100 是 我會跟你妻子談 317 00:15:13,200 --> 00:15:14,770 相信我 不要接電話 318 00:15:14,770 --> 00:15:16,190 很多人會給你打電話來 319 00:15:16,190 --> 00:15:17,380 試圖刺探你的私密事務 320 00:15:17,400 --> 00:15:18,650 你不知道發生了什麼 321 00:15:18,650 --> 00:15:20,010 我知道 知道 322 00:15:30,050 --> 00:15:31,400 天 323 00:15:33,520 --> 00:15:35,740 我了個操 324 00:15:37,040 --> 00:15:38,710 難以置信 325 00:15:38,760 --> 00:15:41,300 我第一天當股票經紀人就碰這爛事 326 00:15:41,300 --> 00:15:43,760 一個月之內 L.F.羅斯柴爾德公司 327 00:15:43,760 --> 00:15:48,620 1899年就建立了的 就這樣關門大吉了 328 00:15:48,890 --> 00:15:51,100 華爾街把我吞沒 329 00:15:51,100 --> 00:15:53,580 又迅速把我趕了出來 330 00:15:56,690 --> 00:15:59,230 如果需要的話我可以把訂婚戒指給當了 331 00:15:59,320 --> 00:16:00,720 -寶貝 -我無所謂的 332 00:16:00,820 --> 00:16:01,850 如果需要的話 333 00:16:01,850 --> 00:16:03,610 -我真的無所謂 -你聽我說 334 00:16:03,610 --> 00:16:05,860 我們什麼都不用拿去當鋪 好嗎 335 00:16:05,920 --> 00:16:07,280 -好 -我怎麼告訴你的 336 00:16:07,280 --> 00:16:08,370 你會成為百萬富翁 337 00:16:08,400 --> 00:16:10,970 這就對了 好嗎 讓我好好看看 338 00:16:11,090 --> 00:16:12,520 會找到活兒的 339 00:16:12,580 --> 00:16:14,000 -這個怎樣 -什麼 340 00:16:14,000 --> 00:16:16,540 奇才天下第一電子器材行 341 00:16:16,540 --> 00:16:17,860 庫存幫工 你覺得呢 342 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 你不會去那種地方上班的 343 00:16:19,460 --> 00:16:20,550 是啊 但總有個開始 344 00:16:20,550 --> 00:16:21,720 喬丹 你要是做這個 345 00:16:21,720 --> 00:16:22,800 -會感到特悲哀的 -我知道 346 00:16:22,800 --> 00:16:24,050 可那是零售業 總有升職機會 347 00:16:24,050 --> 00:16:25,260 之後可以成為經理 348 00:16:25,260 --> 00:16:26,970 -你不會願意做庫存幫工的 -為什麼 349 00:16:26,970 --> 00:16:28,490 因為你是股票經紀人 350 00:16:28,890 --> 00:16:31,170 你也明白 現在沒有地方在招聘股票經紀人 351 00:16:31,470 --> 00:16:32,740 你明白的對吧 352 00:16:32,800 --> 00:16:33,920 懂嗎 353 00:16:38,820 --> 00:16:40,340 啊 這裡有一家在招 354 00:16:41,360 --> 00:16:42,710 -什麼 -上面寫什麼 355 00:16:42,950 --> 00:16:44,180 股票經紀人 356 00:16:45,870 --> 00:16:47,030 長島 長島的股票經紀人 357 00:16:47,030 --> 00:16:48,260 太好了 358 00:16:48,580 --> 00:16:50,430 在長島也可以 359 00:17:08,520 --> 00:17:12,300 你好 請問投資者中心在哪 360 00:17:13,340 --> 00:17:15,240 我們就是 你要投資嗎 361 00:17:15,440 --> 00:17:17,020 不是 是投資者中心 362 00:17:17,020 --> 00:17:18,170 我是來找投資者中心的 363 00:17:18,200 --> 00:17:20,980 沒錯 就是我們 這裡就是 364 00:17:21,320 --> 00:17:21,970 噢 365 00:17:22,030 --> 00:17:23,690 -我是道恩 是啊 -你就是道恩 366 00:17:23,690 --> 00:17:25,640 你好道恩 我們之前通過電話 367 00:17:25,820 --> 00:17:27,300 我叫喬丹·貝爾福特 368 00:17:27,320 --> 00:17:29,640 是紐約羅斯柴爾德那邊來的經理人 369 00:17:29,660 --> 00:17:31,480 噢是啊 請坐 你好嗎 370 00:17:31,830 --> 00:17:33,040 我們聊過天 371 00:17:33,040 --> 00:17:34,170 我們之前通過電話對吧 372 00:17:34,250 --> 00:17:35,670 -兩小時前 -是的 373 00:17:35,870 --> 00:17:36,970 嗯 374 00:17:39,220 --> 00:17:41,020 那是因為他們從不管股票 就是這個意思 375 00:17:41,050 --> 00:17:42,920 三分錢一股 就是三塊錢 376 00:17:42,920 --> 00:17:44,490 你騙鬼呢 377 00:17:44,920 --> 00:17:46,250 那 378 00:17:46,380 --> 00:17:49,100 你們的交易機在哪 379 00:17:49,510 --> 00:17:51,300 -什麼機 -就是電腦 380 00:17:51,350 --> 00:17:52,730 哦 我們這裡不需要電腦 381 00:17:52,810 --> 00:17:54,660 用這個粉色的紙條記錄交易就可以了 382 00:17:54,680 --> 00:17:56,400 -粉色紙條 -是啊 這些都是細價股 383 00:17:56,420 --> 00:17:58,440 那些無法在納斯達克上市的公司 384 00:17:58,440 --> 00:17:59,710 他們資產不夠 385 00:17:59,870 --> 00:18:00,900 於是他們的股票在這裡交易 386 00:18:00,900 --> 00:18:02,550 -細價股 -是啊 387 00:18:02,570 --> 00:18:05,530 比如這個 阿洛坦 真的挺有意思 388 00:18:05,650 --> 00:18:07,110 阿羅 389 00:18:07,110 --> 00:18:08,680 阿洛坦 嗯 390 00:18:08,950 --> 00:18:10,390 阿羅 阿洛坦 391 00:18:10,490 --> 00:18:11,830 阿洛坦 嗯 392 00:18:11,830 --> 00:18:13,030 是正紅的股票 393 00:18:13,040 --> 00:18:13,770 是嗎 394 00:18:13,920 --> 00:18:15,410 是兩兄弟 他們在自家車庫 395 00:18:15,410 --> 00:18:16,830 造雷達探測器 396 00:18:16,830 --> 00:18:17,910 他們倆住在愛荷華州的德比克 397 00:18:17,920 --> 00:18:19,250 也有可能造的是微波爐吧 我不確定 398 00:18:19,250 --> 00:18:20,750 你要是給公司主線打電話去 399 00:18:20,750 --> 00:18:22,670 會是他們的媽媽桃樂絲接電話 她人可好了 400 00:18:22,670 --> 00:18:24,670 -好公司 -其實我也不知道該說什麼 401 00:18:24,670 --> 00:18:26,420 除了這些我也不知道了 402 00:18:27,550 --> 00:18:28,920 六分錢一股 403 00:18:29,620 --> 00:18:31,950 拜託 誰會買這種破爛貨 404 00:18:32,050 --> 00:18:33,240 那個 405 00:18:33,270 --> 00:18:34,480 老實說 大多都是笨蛋 406 00:18:34,640 --> 00:18:36,700 郵遞員什麼的 可總有郵遞員來買 407 00:18:36,770 --> 00:18:38,600 水管工 408 00:18:38,600 --> 00:18:40,750 他們在《皮條客》背面看到我們的廣告 409 00:18:40,770 --> 00:18:42,100 還有《流行機械》雜誌 410 00:18:42,170 --> 00:18:44,830 我們的廣告會說 可以讓他們快速致富 411 00:18:44,970 --> 00:18:46,070 -《皮條客》-是啊 412 00:18:46,070 --> 00:18:47,360 你知道的吧 那個封面是女的的 413 00:18:47,360 --> 00:18:48,770 是啊 都是裸體 414 00:18:48,870 --> 00:18:49,950 -那是相當多 -是啊 415 00:18:50,010 --> 00:18:51,720 我們幫助他們解決房屋貸款 416 00:18:51,820 --> 00:18:53,770 幫他們給老婆買鑽戒 417 00:18:53,780 --> 00:18:54,800 甚至買船什麼的 418 00:18:54,870 --> 00:18:57,820 這玩意正規嗎 還是 419 00:18:57,910 --> 00:18:59,110 你們主要都幹嘛的 420 00:18:59,930 --> 00:19:01,150 呃 421 00:19:01,900 --> 00:19:02,820 算是吧 422 00:19:03,220 --> 00:19:04,320 算是 423 00:19:06,260 --> 00:19:08,460 天哪 交易量驚人啊 424 00:19:08,470 --> 00:19:09,840 沒錯 這才是關鍵 425 00:19:09,840 --> 00:19:10,900 你叫什麼來著 426 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 喬丹·貝爾福特 427 00:19:12,470 --> 00:19:14,370 喬丹 你在以前那公司做藍籌股吧 佣金如何 428 00:19:14,510 --> 00:19:17,550 佣金是百分之一 應該說 曾經有百分之一 429 00:19:17,620 --> 00:19:19,560 這粉紅單子佣金百分之五十 430 00:19:22,050 --> 00:19:23,520 百分之五十 431 00:19:24,550 --> 00:19:25,840 佣金率百分之五十 432 00:19:26,070 --> 00:19:27,430 -是 -為什麼 433 00:19:27,990 --> 00:19:29,800 這是對我們工作的回報 434 00:19:31,200 --> 00:19:32,500 所以如果我 435 00:19:32,590 --> 00:19:36,820 賣一支股票賣出去一萬塊 我能拿走五千塊 436 00:19:37,070 --> 00:19:39,320 如果這股票你能賣出一萬塊 437 00:19:39,340 --> 00:19:41,610 我本人 願意給你免費吹 438 00:19:43,650 --> 00:19:45,190 並且我真心希望能這樣 439 00:19:47,420 --> 00:19:49,190 你好 約翰 今兒感覺如何 440 00:19:49,210 --> 00:19:51,840 幾個禮拜之前你給我們公司 寄回了張明信片 441 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 詢問關於這些細價股的信息 442 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 它們上升潛力巨大 443 00:19:55,760 --> 00:19:57,510 風險又低 444 00:19:57,600 --> 00:19:59,370 -想起來我們了嗎 -噢可能是寄過吧 445 00:19:59,400 --> 00:20:02,730 那太好了 約翰 今天我給你打電話來是因為 446 00:20:02,730 --> 00:20:05,460 我手頭剛好拿到了這個 447 00:20:05,480 --> 00:20:08,360 這大概是我過去半年內見過的最好的了 448 00:20:08,360 --> 00:20:10,380 如果你有六十秒的時間 449 00:20:10,380 --> 00:20:11,530 我願意跟你分享一下 450 00:20:11,530 --> 00:20:12,650 你有時間嗎 451 00:20:12,660 --> 00:20:15,200 這家公司叫阿洛坦國際集團 452 00:20:15,200 --> 00:20:18,550 是中西部的一家高端科技企業 453 00:20:18,700 --> 00:20:20,620 正在等待馬上到來的專利審批 454 00:20:20,620 --> 00:20:23,210 他們即將推出全新一代的雷達探測器 455 00:20:23,210 --> 00:20:27,050 既能運用到軍事領域 也能平日給普通人使用 456 00:20:27,070 --> 00:20:29,210 現在 就現在 457 00:20:29,210 --> 00:20:31,670 現在的股票價格是10分錢一股 458 00:20:31,670 --> 00:20:34,050 並且 順帶一提 我們的分析師指出 459 00:20:34,050 --> 00:20:36,430 之後的股價會比這高得多 460 00:20:36,430 --> 00:20:39,470 你的獲益將會 如果只投六千塊 461 00:20:39,470 --> 00:20:42,500 那都能升值到六萬 462 00:20:42,600 --> 00:20:44,100 天哪 那可是我全部的貸款額度 463 00:20:44,100 --> 00:20:45,770 沒錯 你就可以還貸了 464 00:20:45,770 --> 00:20:47,200 這支股票很安全吧 465 00:20:47,250 --> 00:20:49,080 約翰 有件事我可以向你保證 466 00:20:49,230 --> 00:20:50,550 就算在現在這市場條件下 467 00:20:50,770 --> 00:20:53,840 我都從不要求客戶去關注我的成功投資案例 468 00:20:54,150 --> 00:20:57,720 我讓他們關注那些失敗了的 因為實在少之又少 469 00:20:57,900 --> 00:20:59,450 這次對阿洛坦的投資 470 00:20:59,450 --> 00:21:02,160 是絕對有據可循很有保障的 約翰 471 00:21:02,160 --> 00:21:05,390 我們正需要一個盛大的開盤 472 00:21:05,820 --> 00:21:08,270 好 買吧 我買四千塊 473 00:21:08,340 --> 00:21:10,690 四千那就是四萬股 約翰 474 00:21:10,710 --> 00:21:12,320 我現在先幫你鎖定這筆交易 475 00:21:12,320 --> 00:21:13,650 之後會讓我的秘書 476 00:21:13,650 --> 00:21:15,500 給你發正式的確認函件 怎樣 約翰 477 00:21:15,600 --> 00:21:16,870 -聽上去不錯 -很好 478 00:21:16,970 --> 00:21:17,750 嘿 約翰 479 00:21:17,770 --> 00:21:19,820 謝謝您以信心來支持 480 00:21:20,260 --> 00:21:21,760 歡迎加入投資者中心 481 00:21:21,770 --> 00:21:22,910 嗯 多謝了 再見 482 00:21:22,940 --> 00:21:24,250 再見 483 00:21:27,700 --> 00:21:29,450 你他媽怎麼做到的 484 00:21:31,750 --> 00:21:34,150 就這樣 我一下子就掙了兩千塊 485 00:21:34,200 --> 00:21:37,100 其他人看我的眼神 就好像我剛發現了火種 486 00:21:38,350 --> 00:21:39,850 好 這樣更好 487 00:21:39,870 --> 00:21:41,950 我能把垃圾賣給收垃圾的人 488 00:21:41,950 --> 00:21:43,550 實打實的鈔票滾滾而來 489 00:21:43,830 --> 00:21:46,310 你唯一會有的問題就是 以後會後悔自己沒多買一點 490 00:21:46,950 --> 00:21:48,120 搞定 491 00:21:48,160 --> 00:21:50,200 我賣給他們的都是破爛貨 492 00:21:50,220 --> 00:21:53,730 在我看來 他們的錢還是交給我保管比較好 493 00:21:53,780 --> 00:21:56,000 我更懂怎麼花錢 494 00:21:56,120 --> 00:21:58,450 打擾一下 停車場裡那輛是你的車 495 00:21:58,900 --> 00:22:00,210 是啊 496 00:22:00,500 --> 00:22:01,990 -真是好車啊 -謝了 497 00:22:02,100 --> 00:22:03,220 我叫丹尼·阿佐夫 498 00:22:03,230 --> 00:22:04,310 我叫喬丹·貝爾福特 499 00:22:04,390 --> 00:22:05,750 -幸會 -你好嗎 500 00:22:05,770 --> 00:22:07,640 其實我見過你的車 501 00:22:07,640 --> 00:22:09,420 -經常見到 -是嗎 在哪裡 502 00:22:09,440 --> 00:22:11,310 我覺得我們是住同一幢公寓樓的 503 00:22:11,320 --> 00:22:12,480 -不會吧 -嗯 沒錯 504 00:22:12,480 --> 00:22:14,300 -你在12樓吧 -是啊 你住幾樓 505 00:22:14,320 --> 00:22:15,150 四樓 506 00:22:15,300 --> 00:22:17,270 -就是那個老婆挺醜的人家 帶個兩個小孩的 -對 507 00:22:19,170 --> 00:22:20,320 你是做什麼的呢 老兄 508 00:22:21,720 --> 00:22:23,220 做什麼的 什麼意思 509 00:22:23,250 --> 00:22:24,500 職業啊 你是做什麼工作的 510 00:22:24,770 --> 00:22:25,880 我是股票經紀人 511 00:22:26,090 --> 00:22:27,860 -股票經紀人 -是啊 512 00:22:28,000 --> 00:22:29,480 我做兒童傢俱的 513 00:22:29,670 --> 00:22:30,830 哦 挺好嘛 514 00:22:30,880 --> 00:22:32,330 還行吧 515 00:22:32,520 --> 00:22:33,880 你掙很多錢吧 516 00:22:35,300 --> 00:22:36,870 還行 自己過得還不錯吧 517 00:22:36,900 --> 00:22:38,320 我 搞不太懂啊 518 00:22:38,450 --> 00:22:39,800 你開那麼好的車 519 00:22:39,800 --> 00:22:42,070 竟然跟我住同一幢樓 我有點 520 00:22:42,270 --> 00:22:44,040 實在是不明白 你到底掙多少 521 00:22:45,720 --> 00:22:47,920 不知道 上個月有七萬塊吧 522 00:22:48,230 --> 00:22:49,800 我操 523 00:22:49,980 --> 00:22:51,630 開玩笑呢吧 524 00:22:51,730 --> 00:22:52,770 我認真的 525 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 我也是認真的 526 00:22:54,470 --> 00:22:56,450 說真的啊 你到底掙多少 527 00:22:56,570 --> 00:22:58,720 說過了啊 七萬 528 00:22:58,950 --> 00:23:01,510 準確的說是七萬二 529 00:23:01,530 --> 00:23:03,480 上個月 差不多這樣 530 00:23:04,410 --> 00:23:06,540 你一個月掙七萬二 531 00:23:06,540 --> 00:23:07,810 是啊 532 00:23:12,160 --> 00:23:13,480 這麼說吧 533 00:23:14,550 --> 00:23:16,900 如果你能給我看看寫著七萬二的工資條 534 00:23:16,900 --> 00:23:19,210 我立馬辭職跟你干 535 00:23:26,500 --> 00:23:27,820 嘿 保利 還好麼你 536 00:23:28,570 --> 00:23:29,960 沒 我好著呢 537 00:23:30,020 --> 00:23:31,450 嘿 聽我說 我不幹了 538 00:23:31,560 --> 00:23:33,410 於是他真的辭職了 539 00:23:33,520 --> 00:23:34,690 我還是覺得有點奇怪的 540 00:23:34,720 --> 00:23:36,460 畢竟我們才剛認識 541 00:23:36,650 --> 00:23:38,420 別他媽告訴蘇珊 這不關她的事 542 00:23:38,440 --> 00:23:39,820 他這人還有別的特點 543 00:23:39,820 --> 00:23:42,030 比如他的牙齒閃著磷光白色 544 00:23:42,030 --> 00:23:43,280 老婆 我跟你老婆有什麼關係 545 00:23:43,280 --> 00:23:45,530 戴著一副角質框架的平光眼鏡 546 00:23:45,530 --> 00:23:47,390 想要看上去更有型 547 00:23:47,580 --> 00:23:50,520 然後 還有一些傳言 548 00:23:51,000 --> 00:23:53,250 我聽說了一些蠢極的傳言 我也不知道 549 00:23:53,250 --> 00:23:55,650 媽的 我都不想提 這 550 00:23:55,750 --> 00:23:57,700 -太蠢了 -是說我的 551 00:23:57,710 --> 00:24:00,050 大家總是喜歡嚼舌根 552 00:24:00,100 --> 00:24:02,450 我半數時候都根本不聽 553 00:24:03,020 --> 00:24:04,240 他們說什麼了 554 00:24:05,070 --> 00:24:07,600 該死 說你上了你表妹什麼的 555 00:24:07,600 --> 00:24:08,930 我根本都不想聽的 556 00:24:08,930 --> 00:24:11,580 老兄 不是這樣的 557 00:24:11,600 --> 00:24:13,150 不是這樣的 558 00:24:13,220 --> 00:24:15,920 他們說你娶了你表妹什麼的 之類的蠢話 559 00:24:16,770 --> 00:24:17,900 是啊 我老婆 560 00:24:17,900 --> 00:24:19,820 我老婆是我表妹 之類的 561 00:24:19,820 --> 00:24:22,420 可是情況跟你想像的不一樣 562 00:24:22,530 --> 00:24:24,600 她是 直系的表妹嗎 還是 563 00:24:24,620 --> 00:24:25,780 我懂 她不是 564 00:24:25,780 --> 00:24:30,730 她爸是我媽的親弟弟 565 00:24:31,320 --> 00:24:32,440 可是 你懂的 566 00:24:32,460 --> 00:24:33,770 我們是一起長大的那種 567 00:24:33,870 --> 00:24:36,460 她後來變得超正啊 相當火辣 568 00:24:36,460 --> 00:24:38,290 我的朋友都想要上她 569 00:24:38,300 --> 00:24:39,990 我不能允許 570 00:24:40,120 --> 00:24:41,960 我那些狐朋狗友上我表妹 571 00:24:41,970 --> 00:24:45,310 所以我就做了表哥應該做的事情 572 00:24:45,310 --> 00:24:48,100 我不能允許其他任何人上我表妹 573 00:24:48,100 --> 00:24:49,850 如果一定得有人上她 574 00:24:49,850 --> 00:24:51,810 那只能是我 我是很尊重她的 575 00:24:51,810 --> 00:24:52,980 不 不 我懂 576 00:24:52,980 --> 00:24:55,300 你不擔心生孩子方面的問題嗎 577 00:24:55,310 --> 00:24:56,560 -什麼 跟她生孩子嗎 -是啊 578 00:24:56,560 --> 00:24:58,120 不擔心啊 我們有兩個小孩 579 00:24:58,150 --> 00:24:59,400 而且 他們 580 00:24:59,400 --> 00:25:02,070 我不想 問得太過分 但 他們都還好吧 581 00:25:02,120 --> 00:25:04,150 當然 他們沒有弱智什麼的 582 00:25:04,250 --> 00:25:06,260 但 幾率很大 對吧 583 00:25:06,280 --> 00:25:08,660 是啊 大概 百分之60吧 584 00:25:08,660 --> 00:25:12,260 百分之60 65的概率這小孩會是弱智 585 00:25:12,290 --> 00:25:13,360 這概率 能把我嚇死啊 586 00:25:13,360 --> 00:25:15,870 小孩子經常有這種事的 587 00:25:15,870 --> 00:25:17,670 不管你上的是不是你表妹 588 00:25:17,670 --> 00:25:20,300 如果真那樣怎麼辦 589 00:25:20,350 --> 00:25:22,410 我是說 如果小孩是弱智的話 590 00:25:22,410 --> 00:25:25,590 那我會開車載他去鄉下 591 00:25:25,590 --> 00:25:27,530 然後 就像 開門 592 00:25:27,530 --> 00:25:29,620 把他放生 就像放生寵物 593 00:25:30,010 --> 00:25:31,110 懂嗎 594 00:25:35,810 --> 00:25:37,400 你逗我玩呢吧 595 00:25:40,190 --> 00:25:41,960 那太殘忍了 596 00:25:42,120 --> 00:25:43,550 你不能 不 597 00:25:43,570 --> 00:25:45,480 我們會送孩子去相關機構的或其他什麼地方 598 00:25:45,480 --> 00:25:46,720 反正是專門的那種 599 00:25:46,720 --> 00:25:48,370 專門照顧這種小孩的 600 00:25:48,920 --> 00:25:51,080 如果你們非常幸福 那上帝會繼續保佑的 601 00:25:51,080 --> 00:25:52,240 沒 我才沒過得幸福 602 00:25:52,240 --> 00:25:54,510 所有結婚了的都他媽的不幸福 603 00:25:54,540 --> 00:25:56,140 聽到這個那我很遺憾啊 604 00:25:56,450 --> 00:25:58,350 聽著 我真的 605 00:25:58,420 --> 00:26:00,730 很感激能得到這工作 606 00:26:00,730 --> 00:26:02,090 我很喜歡 607 00:26:02,090 --> 00:26:03,590 我也很高興你能做得不錯 608 00:26:03,590 --> 00:26:05,740 其實吧 我給你帶了件小禮物 609 00:26:06,010 --> 00:26:07,470 -給我的禮物 -是啊 610 00:26:07,470 --> 00:26:08,860 你很貼心嘛 611 00:26:08,890 --> 00:26:10,090 不過在後面外頭 612 00:26:10,920 --> 00:26:12,660 -說什麼呢 -我們得從後門出去拿 613 00:26:13,100 --> 00:26:15,040 啊 還是包裝好的嗎 614 00:26:15,060 --> 00:26:16,670 那是啊 包得可好了 615 00:26:16,750 --> 00:26:17,810 -我不明白 -我也是 616 00:26:17,810 --> 00:26:19,380 你在車裡都能做的 617 00:26:20,520 --> 00:26:21,560 你 先來 618 00:26:21,570 --> 00:26:22,650 我才不要抽 619 00:26:22,650 --> 00:26:23,800 你他媽的瘋了嗎 620 00:26:23,820 --> 00:26:25,820 -抽一口啊 -不 621 00:26:25,820 --> 00:26:27,950 這邊沒人啊 622 00:26:27,970 --> 00:26:29,050 進來 623 00:26:29,150 --> 00:26:30,720 跟我一起抽啊 老兄 624 00:26:30,750 --> 00:26:32,070 我才不呢 625 00:26:32,080 --> 00:26:34,270 一起抽吧 和我一起抽吧 老兄 626 00:26:34,320 --> 00:26:37,360 -就抽一口 就一口 -好 627 00:26:37,620 --> 00:26:39,350 真是瘋了 628 00:27:10,490 --> 00:27:12,050 我們去跑跑 629 00:27:12,400 --> 00:27:14,140 我們得走了 630 00:27:14,500 --> 00:27:16,950 趕緊的 我們得狂奔啊 631 00:27:16,950 --> 00:27:20,520 像獅子和老虎一樣狂奔 632 00:27:20,690 --> 00:27:23,080 狂奔去 狂奔 633 00:27:23,380 --> 00:27:25,200 狂奔 跑 634 00:27:25,450 --> 00:27:26,870 跑 跑 635 00:27:27,960 --> 00:27:30,090 這裡是弗蘭克的車行 636 00:27:30,090 --> 00:27:31,630 現在沒有營業 637 00:27:31,640 --> 00:27:33,740 請留言 638 00:27:33,760 --> 00:27:35,510 你好 我叫喬丹·貝爾福特 639 00:27:35,510 --> 00:27:38,970 我和我的搭檔 有興趣租下你的車庫 640 00:27:38,980 --> 00:27:41,560 丹尼和我離職打算單干 641 00:27:41,560 --> 00:27:43,870 首先就需要找些經理人 642 00:27:43,980 --> 00:27:45,980 有銷售經驗的人 643 00:27:45,980 --> 00:27:48,020 所以我招來了老家的幾個小夥伴 644 00:27:48,120 --> 00:27:50,030 海獺 賣肉 645 00:27:50,030 --> 00:27:51,120 和大麻的 646 00:27:51,320 --> 00:27:53,570 切斯特 賣輪胎 647 00:27:53,750 --> 00:27:54,620 和大麻的 648 00:27:54,700 --> 00:27:57,640 還有羅比 手頭有什麼就賣什麼 649 00:27:57,740 --> 00:27:59,020 主要還是大麻 650 00:27:59,500 --> 00:28:01,640 你能給我一些番茄醬 好嗎 651 00:28:02,050 --> 00:28:03,120 這位是布拉德 652 00:28:03,200 --> 00:28:04,880 我真正想招的就是他 653 00:28:04,880 --> 00:28:06,210 但他跟我們並不是一夥的 654 00:28:06,210 --> 00:28:08,840 他已經靠賣安眠酮掙了很多錢 655 00:28:08,840 --> 00:28:11,520 已經是碧沙區的安眠酮大王了 656 00:28:11,550 --> 00:28:12,840 你這樣能泡到妞子嗎 657 00:28:12,840 --> 00:28:13,880 是啊 當然 658 00:28:13,890 --> 00:28:15,850 下次帶幾個來我這邊 659 00:28:15,850 --> 00:28:17,220 讓他們看看 660 00:28:17,220 --> 00:28:19,170 讓他們看看 懂我說的意思嗎 661 00:28:19,560 --> 00:28:23,250 嘿 小齊 跟你姐姐說一聲 我問她好 662 00:28:23,520 --> 00:28:26,500 下次過來的時候給我帶兩條她的內褲 663 00:28:26,690 --> 00:28:29,420 行啊 但她說了 不想理你 664 00:28:29,610 --> 00:28:30,850 那趕緊滾 665 00:28:32,030 --> 00:28:33,970 嘿 媽 我們今天是吃雞嗎 666 00:28:34,870 --> 00:28:36,060 媽 667 00:28:36,620 --> 00:28:38,720 在聽麼 這活兒比你們想像得簡單 668 00:28:38,720 --> 00:28:40,200 每個跟你通電話的人 669 00:28:40,200 --> 00:28:42,830 他們都想發財 快速發財 670 00:28:42,830 --> 00:28:44,040 全都想不勞而獲 671 00:28:44,040 --> 00:28:46,630 有一次 我朝一個阿米什人賣大麻 672 00:28:46,630 --> 00:28:48,090 就那種留大鬍子的 673 00:28:48,090 --> 00:28:50,230 但又沒有上面的小鬍子的 674 00:28:50,900 --> 00:28:54,160 知道 他告訴我說他只想造傢俱為生 675 00:28:54,720 --> 00:28:55,760 我不懂了 676 00:28:55,760 --> 00:28:57,230 這兩件事有關係嗎 677 00:28:57,230 --> 00:28:59,200 你他媽說什麼呢 678 00:28:59,350 --> 00:29:00,930 我沒想曲解你的意思 679 00:29:00,930 --> 00:29:04,200 但你剛才在說 人人都想發財 680 00:29:04,350 --> 00:29:06,710 我操 你確實是這麼說的 681 00:29:07,350 --> 00:29:09,060 你們說什麼 682 00:29:09,070 --> 00:29:10,230 是啊 比如佛教徒 683 00:29:10,230 --> 00:29:11,280 他們才不喜歡錢 684 00:29:11,280 --> 00:29:13,360 穿的都是床單 都不用買東西吧 685 00:29:13,360 --> 00:29:15,200 我不是在說 什麼佛教徒 阿米什人 686 00:29:15,200 --> 00:29:16,660 我是說普通人 687 00:29:16,660 --> 00:29:18,030 工薪階層 普通人 688 00:29:18,030 --> 00:29:20,030 這些人都想發財 我沒說瘋話吧 689 00:29:20,040 --> 00:29:21,410 阿米什佛教徒肯定是不存在的 690 00:29:21,410 --> 00:29:23,550 -這個我敢肯定 -我沒有 691 00:29:24,160 --> 00:29:25,710 能再來點番茄醬嗎 692 00:29:25,710 --> 00:29:27,170 你們不想掙點錢嗎 693 00:29:27,170 --> 00:29:28,960 我想掙點錢 694 00:29:28,960 --> 00:29:30,380 我他媽的想掙錢 好嗎 695 00:29:30,380 --> 00:29:31,520 我什麼都能賣 696 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 我可以賣潤滑油給修道院 697 00:29:33,760 --> 00:29:35,780 好讓修女們互相幹 698 00:29:35,800 --> 00:29:37,700 這態度就對了 你什麼都能賣 699 00:29:37,720 --> 00:29:39,520 那把這支筆賣給我 700 00:29:39,550 --> 00:29:41,140 什麼都能賣 那試試這個 701 00:29:41,220 --> 00:29:42,490 把筆賣給我 702 00:29:43,100 --> 00:29:45,240 我能先吃完嗎 今天都沒吃飯 703 00:29:45,400 --> 00:29:47,500 布拉德 給他們看看怎麼賣的 704 00:29:47,690 --> 00:29:49,250 來 把筆賣給我 你們看著 705 00:29:49,270 --> 00:29:50,860 你要我把筆賣給你 706 00:29:50,860 --> 00:29:53,210 這才是我的好夥伴 什麼都能賣 707 00:29:53,320 --> 00:29:54,440 幫我個忙吧 708 00:29:54,440 --> 00:29:56,170 在這餐巾紙上寫一下你的名字 709 00:29:56,200 --> 00:29:57,320 我沒有筆 710 00:29:57,320 --> 00:29:59,420 沒錯 有需就有供 朋友 711 00:29:59,450 --> 00:30:00,530 見鬼 712 00:30:00,530 --> 00:30:01,830 看見沒 他這是在製造需求 713 00:30:01,830 --> 00:30:03,240 讓你想要買這支股票 714 00:30:03,250 --> 00:30:05,120 把它變成他們需要的東西 懂嗎 715 00:30:05,120 --> 00:30:06,470 真相是 716 00:30:06,620 --> 00:30:08,270 修女都是同性戀 717 00:30:08,290 --> 00:30:10,080 你他媽的在說什麼呢 718 00:30:10,090 --> 00:30:11,710 想想看啊 她們沒法 719 00:30:11,710 --> 00:30:12,960 跟男的在一起 720 00:30:12,960 --> 00:30:15,240 都喊了四次了 721 00:30:15,260 --> 00:30:16,720 -還不給我們拿 -羅比·費伯格 722 00:30:16,720 --> 00:30:18,160 她這才過來 723 00:30:18,180 --> 00:30:21,120 我知道這些人不是哈佛的工商管理碩士 724 00:30:21,140 --> 00:30:22,810 羅比·費伯格這蠢貨 725 00:30:22,810 --> 00:30:25,100 高中就念了5年 726 00:30:25,100 --> 00:30:26,930 奧爾登·卡夫伯格 外號海獺 727 00:30:26,940 --> 00:30:28,130 甚至都沒畢業 728 00:30:28,270 --> 00:30:30,310 切斯特·明 這個墮落的中國人 729 00:30:30,310 --> 00:30:32,460 以為柔道是以色列的 730 00:30:32,570 --> 00:30:34,870 這群人裡最聰明的是尼基·科斯科夫 731 00:30:34,900 --> 00:30:36,650 他上過法學院 732 00:30:36,670 --> 00:30:40,190 我叫他光頭 因為他頭上那頂假髮 733 00:30:40,870 --> 00:30:44,160 不過 他們現在這麼年輕 飢渴又愚蠢 734 00:30:44,160 --> 00:30:47,310 用不了一陣子我就會讓他們發大財 735 00:30:49,330 --> 00:30:50,730 我的天哪 736 00:30:51,100 --> 00:30:52,110 喬丹 那個 737 00:30:52,340 --> 00:30:53,500 喜歡嗎 寶貝 738 00:30:53,570 --> 00:30:55,430 哦 天呀 太美了 739 00:30:56,010 --> 00:30:57,840 這些寶石不是世界上最大的 740 00:30:57,840 --> 00:30:59,820 但我保證它們成色很好 741 00:30:59,930 --> 00:31:01,070 太美了 742 00:31:01,750 --> 00:31:03,480 太美了 743 00:31:03,720 --> 00:31:04,870 噢 天哪 744 00:31:05,270 --> 00:31:06,120 怎麼了 745 00:31:06,300 --> 00:31:09,100 這臉色很眼熟啊 怎麼了 說吧 746 00:31:09,170 --> 00:31:10,890 我不知道 747 00:31:11,470 --> 00:31:13,620 這些股票和公司 748 00:31:14,120 --> 00:31:15,690 它們都很爛吧 749 00:31:15,690 --> 00:31:17,090 -是啊 沒錯 -好吧 750 00:31:17,270 --> 00:31:18,710 爛到不行 751 00:31:19,520 --> 00:31:20,700 別擔心 聽我說 752 00:31:20,700 --> 00:31:22,100 我們做的是完全合法的 753 00:31:22,120 --> 00:31:22,900 嗯 我知道 754 00:31:22,970 --> 00:31:25,240 但他們是沒法掙到錢的對吧 755 00:31:26,420 --> 00:31:28,330 有時候能 有時候不能 756 00:31:28,330 --> 00:31:29,810 事情都是這樣 757 00:31:30,050 --> 00:31:32,460 可是對你來說 如果你把這些賣給有錢人 758 00:31:32,460 --> 00:31:34,810 他們就算虧了也不心疼 這樣你不會更好過點嗎 759 00:31:36,670 --> 00:31:37,820 當然了 760 00:31:38,870 --> 00:31:41,020 但有錢人是不會買細價股的 761 00:31:41,470 --> 00:31:42,940 他們肯定不會買 762 00:31:43,270 --> 00:31:44,620 為什麼不會 763 00:31:46,650 --> 00:31:48,500 因為他們太聰明了 764 00:31:48,520 --> 00:31:49,740 這就是不會買原因 765 00:31:49,770 --> 00:31:52,770 我是說 一個有大學學歷的人 766 00:31:52,770 --> 00:31:54,150 怎麼可能相信這幫草包 767 00:31:54,150 --> 00:31:55,400 把電話掛了 告訴他你稍後回打他電話 768 00:31:55,400 --> 00:31:56,570 電話上有人要下五千的單子 769 00:31:56,570 --> 00:31:57,820 嘿 770 00:31:57,820 --> 00:32:00,860 但如果他們聽上去不像是草包呢 771 00:32:00,860 --> 00:32:04,220 如果我能教他們怎樣把股票賣給有錢人呢 772 00:32:04,450 --> 00:32:05,970 真正的有錢 773 00:32:06,500 --> 00:32:08,470 所以我決定把公司回爐重造 774 00:32:08,720 --> 00:32:10,690 先生們 歡迎 775 00:32:11,720 --> 00:32:13,600 來到斯特拉頓·奧克蒙 776 00:32:13,900 --> 00:32:15,530 你們現在要把目標定為最有錢的人 777 00:32:15,700 --> 00:32:18,740 那百分之一的美國人 778 00:32:19,120 --> 00:32:20,870 我這說的可是大鯨魚啊 779 00:32:21,010 --> 00:32:22,700 莫比·迪克那種的 780 00:32:22,970 --> 00:32:27,100 然後 有了這個劇本 也就是你們的魚叉 781 00:32:27,150 --> 00:32:29,550 我會把你們每個人都教成 782 00:32:29,550 --> 00:32:32,040 亞哈船長 783 00:32:32,370 --> 00:32:33,790 懂了嗎 784 00:32:33,810 --> 00:32:35,040 什麼船長 785 00:32:35,230 --> 00:32:36,710 亞哈船長啊 就是 786 00:32:38,550 --> 00:32:40,380 你這草包 書沒看過啊 787 00:32:40,400 --> 00:32:42,440 用點腦子啊 788 00:32:42,450 --> 00:32:43,860 -去死 -說什麼呢 羅比 789 00:32:43,860 --> 00:32:46,820 聽我說 我們現在有新名字了 是新公司 790 00:32:46,820 --> 00:32:49,890 一個我們的客戶能信得過的公司 791 00:32:50,470 --> 00:32:53,100 值得客戶信賴的公司 792 00:32:53,400 --> 00:32:57,880 一個深深扎根於 華爾街的公司 793 00:32:57,880 --> 00:33:01,380 公司的創立者們 乘著五月花號而來 794 00:33:01,380 --> 00:33:03,280 刻下了斯特拉頓·奧克蒙這個名字 795 00:33:03,300 --> 00:33:05,700 刻在岩石上 796 00:33:05,800 --> 00:33:07,450 懂嗎 797 00:33:07,670 --> 00:33:09,200 我們要做的是這樣 798 00:33:09,310 --> 00:33:12,600 首先我們要用迪士尼 AT&T IBM等 799 00:33:12,600 --> 00:33:14,560 藍籌股吸引他們 800 00:33:14,700 --> 00:33:16,720 這些人求之不得的股票 801 00:33:17,120 --> 00:33:20,910 一旦他們上鉤了 就可以把狗屎端出來了 802 00:33:20,980 --> 00:33:23,110 粉紅小紙條 細價股 803 00:33:23,350 --> 00:33:24,760 真正賺錢的傢伙 804 00:33:24,860 --> 00:33:26,970 -百分之五十的佣金啊 -哦 805 00:33:27,350 --> 00:33:30,050 現在這情況下 想掙錢的關鍵在於 806 00:33:30,080 --> 00:33:33,180 就是在消息定下來之前就出手 807 00:33:33,450 --> 00:33:36,170 因為 等你在《華爾街日報》裡看到的時候 808 00:33:36,170 --> 00:33:38,110 那就已經太晚了 809 00:33:38,660 --> 00:33:40,210 然後你就等 810 00:33:40,550 --> 00:33:41,500 等 811 00:33:41,620 --> 00:33:44,200 誰先開口說話 誰就輸了 812 00:33:46,450 --> 00:33:47,490 對不起 813 00:33:47,510 --> 00:33:49,030 謝謝你打來 814 00:33:49,050 --> 00:33:51,350 我真的要再考慮考慮 815 00:33:51,350 --> 00:33:53,310 還要告訴我老婆一聲 816 00:33:53,310 --> 00:33:54,500 我能再打給你嗎 817 00:33:54,680 --> 00:33:56,100 他們不知道了 對吧 他們要考慮考慮 818 00:33:56,100 --> 00:33:58,520 要跟老婆說 或者找牙仙說 819 00:33:58,520 --> 00:34:00,440 重點就是 他們說什麼不重要 820 00:34:00,440 --> 00:34:03,900 他們唯一拒絕的理由就是不相信你們 821 00:34:04,030 --> 00:34:05,740 他們幹嘛要相信你們呢 看看你們 822 00:34:05,740 --> 00:34:07,510 你們是一群低賤的售貨員啊 823 00:34:08,850 --> 00:34:10,320 你要告訴我的是 824 00:34:10,330 --> 00:34:13,580 如果我讓你7塊買入聯合碳化物公司 825 00:34:13,580 --> 00:34:15,140 32塊賣出 826 00:34:15,160 --> 00:34:17,750 11塊買入德州儀器 47塊賣出 827 00:34:17,750 --> 00:34:20,420 16塊買入 41塊拋出 828 00:34:20,420 --> 00:34:22,040 你不會說 切斯特 829 00:34:22,050 --> 00:34:23,920 給我買幾千股迪士尼 830 00:34:23,920 --> 00:34:25,650 就現在 就現在 831 00:34:26,090 --> 00:34:27,550 老實說吧 凱文 真的 832 00:34:27,550 --> 00:34:28,970 我不認識你啊 833 00:34:28,970 --> 00:34:31,320 你主動打來的 還是陌生人吧 834 00:34:31,430 --> 00:34:32,510 這一點我完全同意 835 00:34:32,510 --> 00:34:34,320 你不熟悉我 我也不熟悉你 836 00:34:34,350 --> 00:34:35,520 請允許我自我介紹一下 837 00:34:35,520 --> 00:34:36,980 我叫奧爾登·卡夫伯格 838 00:34:36,980 --> 00:34:38,420 -羅比·費伯格 -我叫切斯特·明 839 00:34:38,430 --> 00:34:40,310 我是斯特拉頓的高級副總 840 00:34:40,310 --> 00:34:41,810 而且我正打算成為 841 00:34:41,820 --> 00:34:44,190 我們公司明年的最佳經理人 842 00:34:44,190 --> 00:34:46,250 所以要是賣錯了的話 這想法就泡湯了吧 斯坦 843 00:34:46,280 --> 00:34:48,280 我確實想說 844 00:34:48,280 --> 00:34:50,110 你聽上去很真誠 845 00:34:50,110 --> 00:34:51,280 我們不會讓你暴富 846 00:34:51,280 --> 00:34:52,410 也不會讓你虧錢 847 00:34:52,410 --> 00:34:54,980 但我們斯特拉頓會做到的是 848 00:34:54,990 --> 00:34:57,350 成為未來商業的標桿企業 凱文 849 00:34:57,370 --> 00:34:59,250 現在跟我說話輕鬆多了吧 斯科特 850 00:34:59,250 --> 00:35:00,580 到時候你就可以肯定 851 00:35:00,580 --> 00:35:02,750 自己終於在華爾街找到了 852 00:35:02,750 --> 00:35:04,380 值得信任的經理人 853 00:35:04,500 --> 00:35:08,110 能持續不斷地讓你有錢掙 854 00:35:08,270 --> 00:35:09,720 聽上去還行吧 855 00:35:11,610 --> 00:35:13,590 你知道 對 856 00:35:14,420 --> 00:35:16,270 是啊 我必須承認 自己很動心 857 00:35:18,050 --> 00:35:19,350 那麼 你怎麼想 858 00:35:19,350 --> 00:35:20,450 凱文 859 00:35:21,020 --> 00:35:22,980 你給我一次試水機會 860 00:35:22,980 --> 00:35:25,570 買一支藍籌股 比如柯達 861 00:35:25,690 --> 00:35:27,940 然後 相信我吧 凱文 862 00:35:27,940 --> 00:35:30,570 你唯一可能有的問題 863 00:35:30,720 --> 00:35:33,130 就是後悔自己當初沒有多買 864 00:35:33,230 --> 00:35:34,800 聽上去如何 865 00:35:36,320 --> 00:35:37,510 該死 866 00:35:41,120 --> 00:35:42,850 我老婆估計是要跟我離婚了 不過 867 00:35:42,880 --> 00:35:44,070 好吧 買吧 868 00:35:45,950 --> 00:35:47,170 明智的選擇啊 凱文 869 00:35:47,170 --> 00:35:49,070 這次要買多少 870 00:35:49,100 --> 00:35:51,130 我們 買五千塊錢的吧 871 00:35:51,130 --> 00:35:52,380 幹嘛不直接買八千呢 872 00:35:52,390 --> 00:35:53,830 行吧 買一萬 873 00:35:53,970 --> 00:35:55,140 -一萬 -你覺得怎樣 874 00:35:55,140 --> 00:35:56,220 明智之舉 875 00:35:56,220 --> 00:35:57,720 凱文 現在我先幫你確認交易 876 00:35:57,720 --> 00:35:59,020 一會兒再跟你聯繫 877 00:35:59,020 --> 00:36:00,480 發給你具體的確認函 878 00:36:00,480 --> 00:36:03,150 凱文 歡迎來到 斯特拉頓·奧克蒙 879 00:36:03,150 --> 00:36:05,460 謝了 我得喝點啤酒了看來 880 00:36:05,480 --> 00:36:06,750 這真挺有意思 881 00:36:06,820 --> 00:36:07,960 回聊了 凱文 882 00:36:07,980 --> 00:36:09,930 謝了 喬丹 多謝 883 00:36:10,610 --> 00:36:12,640 搞定 884 00:36:12,740 --> 00:36:14,590 這就是我要說的 885 00:36:17,950 --> 00:36:19,350 這蠢貨啊 886 00:36:19,500 --> 00:36:22,900 我本人 最熟悉的就是航空公司了 887 00:36:23,120 --> 00:36:26,350 庫申航空就是航空行業的未來 888 00:36:26,380 --> 00:36:27,570 現在買入 889 00:36:27,670 --> 00:36:29,340 -我叫尼基·科斯科夫 -我是切斯特·明 890 00:36:29,340 --> 00:36:31,950 我是斯特拉頓·奧克蒙的高級副總 891 00:36:32,630 --> 00:36:36,200 我真的為您的遭遇感到遺憾 892 00:36:36,510 --> 00:36:37,720 他是什麼時候去世的 893 00:36:37,720 --> 00:36:38,810 就算我說錯了 894 00:36:38,810 --> 00:36:39,930 股票跌了 895 00:36:39,930 --> 00:36:41,520 我以我爺爺的名義起誓 896 00:36:41,520 --> 00:36:44,390 上帝保佑他的靈魂在鈔票裡游泳 897 00:36:44,400 --> 00:36:45,600 這就好比沒有太陽之前 898 00:36:45,610 --> 00:36:47,250 就看到了陽光 懂嗎 899 00:36:47,360 --> 00:36:49,150 我們能買進8000股 900 00:36:49,150 --> 00:36:50,720 好吧 2.5萬股 901 00:36:52,700 --> 00:36:54,320 這真是非常明智的決定 902 00:36:54,370 --> 00:36:56,050 我會把線路轉交給我們的銷售助理 903 00:36:56,370 --> 00:36:57,470 榮達 904 00:36:57,890 --> 00:36:59,490 -榮達 -把你轉接到安德列 905 00:36:59,490 --> 00:37:01,310 有人見到榮達嗎 906 00:37:07,820 --> 00:37:09,040 大家這一禮拜都過得還好吧 907 00:37:09,400 --> 00:37:10,590 太棒了 908 00:37:11,620 --> 00:37:12,710 月底了 909 00:37:12,720 --> 00:37:16,070 佣金收入達到了2870萬美元 910 00:37:16,390 --> 00:37:19,370 全是來自粉紅單子的股票 911 00:37:20,850 --> 00:37:23,770 然後以我們每週一次的瘋狂行為來慶祝 912 00:37:23,910 --> 00:37:25,740 我給我們可愛的銷售助理 913 00:37:25,740 --> 00:37:27,740 丹妮爾拉·哈里森 914 00:37:27,790 --> 00:37:31,590 開出了一萬塊整 條件是剃個光頭 915 00:37:34,650 --> 00:37:36,380 想來嗎 916 00:37:36,410 --> 00:37:37,550 想來嗎 917 00:37:37,570 --> 00:37:40,020 見頭皮 見頭皮 918 00:37:40,160 --> 00:37:42,410 剃頭現在開始 919 00:37:46,080 --> 00:37:47,530 見頭皮 見頭皮 920 00:37:49,380 --> 00:37:51,670 順便一說 丹妮爾拉答應 921 00:37:51,670 --> 00:37:54,720 會用這一萬塊錢來隆胸 922 00:37:54,720 --> 00:37:56,130 她已經是C罩杯了 923 00:37:56,130 --> 00:37:58,280 但她還要兩個D 924 00:37:58,300 --> 00:38:00,950 這公司是不是太棒了 925 00:38:03,450 --> 00:38:06,430 這簡直是全世界最棒的公司 926 00:38:09,660 --> 00:38:11,100 多米尼克 927 00:38:11,120 --> 00:38:14,570 咱們把屋頂掀了吧 928 00:38:42,870 --> 00:38:44,390 -香檳 -喔 929 00:38:48,350 --> 00:38:50,880 辣妹上場 930 00:39:25,180 --> 00:39:26,280 我的 931 00:39:41,280 --> 00:39:44,520 我們的事傳遍了華爾街 932 00:39:44,960 --> 00:39:46,940 甚至傳到了我不太樂意的地方 933 00:39:56,600 --> 00:39:59,050 沒過多久《福布斯》雜誌 934 00:39:59,050 --> 00:40:01,880 這家華爾街的旗艦媒體 過來給我做個人物專題 935 00:40:01,880 --> 00:40:05,300 還有個問題 你覺得斯特拉頓·奧克蒙的未來會是如何 936 00:40:05,300 --> 00:40:06,580 一個詞 937 00:40:08,800 --> 00:40:10,370 多樣化 938 00:40:10,620 --> 00:40:11,380 這詞不錯 非常感謝 我已經採訪到了足夠的信息了 939 00:40:11,380 --> 00:40:13,520 -非常感謝你抽出的寶貴時間 -那太好了 940 00:40:13,520 --> 00:40:14,620 我們能快速合個影嗎 941 00:40:16,070 --> 00:40:19,020 這寫的什麼狗屁 942 00:40:19,070 --> 00:40:21,210 這賤人太放縱了吧 看看這個 943 00:40:21,350 --> 00:40:24,200 《華爾街之狼》他們寫 看啊 944 00:40:24,570 --> 00:40:25,550 你髮型看上去不錯啊 945 00:40:25,580 --> 00:40:27,270 -哦 髮型不錯 -對 946 00:40:27,270 --> 00:40:28,580 喬丹·貝爾福特 947 00:40:28,580 --> 00:40:31,160 名字念起來像變了音的羅賓漢 948 00:40:31,160 --> 00:40:33,770 從富人攫取財富 歸為己有 949 00:40:33,770 --> 00:40:35,750 以及他手下的一幫經理人 950 00:40:35,750 --> 00:40:37,230 -你看啊 -聽著 951 00:40:37,420 --> 00:40:41,130 負面宣傳 是不存在的 親愛的 952 00:40:41,130 --> 00:40:42,370 你自己看文章 953 00:40:42,470 --> 00:40:45,280 喬丹 你看上去很棒 你這上的可是大雜誌 954 00:40:45,300 --> 00:40:46,660 我看上去什麼樣才不是重點 955 00:40:48,100 --> 00:40:49,560 貝爾福特先生 請你看一下我的簡歷 956 00:40:49,560 --> 00:40:51,580 打擾一下 先生 957 00:40:54,720 --> 00:40:55,750 給我冷靜 958 00:40:56,070 --> 00:40:57,340 這都是些什麼人 959 00:40:57,650 --> 00:41:00,260 因為那篇《福布斯》的文章 這幫人都想來這裡找工作了 960 00:41:00,280 --> 00:41:01,440 嘿 我剛才說什麼了 961 00:41:01,440 --> 00:41:02,760 我是想好一點 962 00:41:02,990 --> 00:41:05,680 來找工作的嗎 跟我談 963 00:41:05,950 --> 00:41:07,090 -貝爾福特先生 -給我一分鐘時間 964 00:41:07,120 --> 00:41:09,770 《福布斯》讓我成為了大明星 965 00:41:10,870 --> 00:41:15,820 每天都有幾十個掉進錢眼的年輕人 在我門口爭得頭破血流 966 00:41:16,700 --> 00:41:19,900 如果我雇了他們 他們第二天就會從大學退學 967 00:41:19,970 --> 00:41:21,500 把自己的補助金全部花在 968 00:41:21,510 --> 00:41:24,200 我們斯特拉頓自己的裁縫上買套新西裝 969 00:41:24,220 --> 00:41:25,660 你們是認真的嗎 970 00:41:26,050 --> 00:41:29,830 我們是在給這些年輕人穿衣服啊 971 00:41:29,850 --> 00:41:32,450 然後這個混蛋出現了 四處打探 972 00:41:32,980 --> 00:41:36,140 每次這個世界上有人取得了成功 973 00:41:36,150 --> 00:41:39,620 總會有混賬跳出來拉他下水 974 00:41:40,900 --> 00:41:43,020 幾個月之內 我們規模擴大了一倍 975 00:41:43,070 --> 00:41:44,970 搬入了更大的辦公室 976 00:41:52,320 --> 00:41:53,640 那簡直是瘋人院 977 00:41:54,000 --> 00:41:55,150 貪婪盛會 978 00:41:55,320 --> 00:41:59,270 充斥著可卡因 睪酮和體液 979 00:42:01,630 --> 00:42:05,470 情況之糟 我不得不在辦公室劃出一個性愛禁區 980 00:42:05,470 --> 00:42:07,440 在早9點到晚7點之間 981 00:42:07,470 --> 00:42:10,180 但相信我 這都沒用 982 00:42:10,180 --> 00:42:13,150 其實這瘋狂從第一天就開始了 983 00:42:13,170 --> 00:42:14,890 其中一個經理人 本·傑納 984 00:42:14,890 --> 00:42:18,690 他在電梯裡讓銷售助理幫他吹簫 名聲大振 985 00:42:18,690 --> 00:42:20,690 那個女的叫帕姆 說到她 986 00:42:20,690 --> 00:42:23,420 她的確技術過人 987 00:42:23,520 --> 00:42:25,800 動作狂野 高潮奔放 988 00:42:25,900 --> 00:42:27,320 大概一個月之後 989 00:42:27,320 --> 00:42:29,320 丹尼和我決定和她3P 990 00:42:29,320 --> 00:42:30,570 那是個禮拜六下午 991 00:42:30,570 --> 00:42:33,430 我們倆的老婆正出門做聖誕購物 992 00:42:33,700 --> 00:42:35,080 最終 本和她結婚了 993 00:42:35,170 --> 00:42:37,620 考慮到她幾乎吹遍了整個公司 994 00:42:37,620 --> 00:42:40,200 這事兒還是很驚奇的吧 995 00:42:40,300 --> 00:42:43,360 然後本就患了抑鬱症 三年後自殺了 996 00:42:43,500 --> 00:42:47,880 總之吧 我雇了自己的老爸麥克斯 來管賬 作為切實的實施人 997 00:42:47,880 --> 00:42:49,990 斯特拉頓的蓋世太保 998 00:42:51,390 --> 00:42:54,510 我們都叫他瘋狂的麥克斯 因為他的火爆脾氣一觸即發 999 00:42:54,520 --> 00:42:55,970 有時候只是電話鈴響這麼無辜的事 1000 00:42:55,980 --> 00:42:57,980 他都會怒髮衝冠 1001 00:42:59,700 --> 00:43:02,310 誰他媽的 1002 00:43:02,320 --> 00:43:05,040 禮拜二晚上打電話來啊 1003 00:43:05,190 --> 00:43:07,280 該死啊 1004 00:43:07,280 --> 00:43:08,400 你會錯過的 1005 00:43:08,400 --> 00:43:10,320 噢 拜託如果錯過了要告訴我啊 1006 00:43:10,320 --> 00:43:13,160 我等《私家偵探》等了他媽的一個禮拜了 1007 00:43:13,160 --> 00:43:15,470 然後現在 喂 1008 00:43:15,540 --> 00:43:17,330 但是 只要他一接起電話 1009 00:43:17,330 --> 00:43:18,730 吉恩 你好嗎 吉恩 1010 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 他就會操著這麼一口詭異的英腔 1011 00:43:20,750 --> 00:43:22,600 沒錯 吉恩 那太好了 1012 00:43:23,090 --> 00:43:24,050 再見 1013 00:43:24,200 --> 00:43:25,420 這蠢貨 1014 00:43:25,420 --> 00:43:26,870 太奇怪了 1015 00:43:27,020 --> 00:43:28,210 -他只要一掛電話 -你錯過了 1016 00:43:28,220 --> 00:43:30,240 然後他又變回瘋狂的麥克斯了 1017 00:43:30,590 --> 00:43:31,690 見鬼 1018 00:43:31,720 --> 00:43:33,620 好吧 快告訴我發生了什麼 1019 00:43:34,060 --> 00:43:36,180 他發現 是他母親的妹妹 1020 00:43:36,180 --> 00:43:37,680 他是誰 誰 告訴我 1021 00:43:37,680 --> 00:43:39,350 男主角啊 你知道的 1022 00:43:39,350 --> 00:43:40,520 男主角啊 1023 00:43:40,520 --> 00:43:42,960 是他母親的妹妹 被發現死掉了 1024 00:43:44,100 --> 00:43:45,940 當然了 瘋狂的麥克斯是不必知道 1025 00:43:45,940 --> 00:43:47,760 斯特拉頓具體都發生了些什麼的 1026 00:43:47,860 --> 00:43:49,880 然後會有個巨大的靶子 1027 00:43:49,990 --> 00:43:51,720 架起來 貼好標籤 1028 00:43:51,800 --> 00:43:54,120 中間有個靶心 靶心上是個錢的標誌 1029 00:43:54,120 --> 00:43:55,280 丟得離靶心最近的人 1030 00:43:55,280 --> 00:43:56,330 拿走最高獎 1031 00:43:56,330 --> 00:43:58,620 我肯定會使勁仍 1032 00:43:58,620 --> 00:44:00,620 那如果他受傷怎麼辦 1033 00:44:00,620 --> 00:44:01,960 那我們要瘋了 1034 00:44:01,960 --> 00:44:03,290 我不覺得他會受傷啊 1035 00:44:03,290 --> 00:44:05,170 他們本來就有超過常人的力道吧 1036 00:44:05,170 --> 00:44:06,460 我覺得會沒事 1037 00:44:06,460 --> 00:44:08,460 你不能直視他的眼睛 1038 00:44:08,460 --> 00:44:09,710 你不能直視他的眼睛 1039 00:44:09,720 --> 00:44:11,530 說的沒錯 PBS播過這節目 1040 00:44:11,550 --> 00:44:13,430 那樣他們會很困惑 腦子不好使 1041 00:44:13,430 --> 00:44:15,050 你只能看著下巴 1042 00:44:15,050 --> 00:44:16,180 就好像 我是在看你 1043 00:44:16,180 --> 00:44:17,260 但我其實看的是你的下巴 1044 00:44:17,260 --> 00:44:19,470 感覺你在跟我說話其實不是 1045 00:44:19,480 --> 00:44:21,480 就像蒙娜麗莎 他們都在尋找眼睛的直視 1046 00:44:21,480 --> 00:44:23,160 不管你站在房間的哪裡 1047 00:44:23,190 --> 00:44:24,410 然後就鎖定住 1048 00:44:24,520 --> 00:44:26,920 但我們能對他做的事情也是有規定的吧 1049 00:44:26,970 --> 00:44:28,320 我們可以朝他扔大便 1050 00:44:28,320 --> 00:44:29,820 還可以扔 食物 香蕉 1051 00:44:29,820 --> 00:44:31,320 任何食物 對 1052 00:44:31,320 --> 00:44:32,490 但我不會做的事情也有 比如 1053 00:44:32,490 --> 00:44:34,320 讓他把雞巴掏出來 1054 00:44:34,320 --> 00:44:36,130 讓幾個女的 1055 00:44:36,160 --> 00:44:37,280 撫摸他什麼的 1056 00:44:37,280 --> 00:44:38,370 那會是 不可接受的 1057 00:44:38,370 --> 00:44:39,450 這個我們可以留做備用 1058 00:44:39,450 --> 00:44:41,540 這傢伙應該主要還是用來扔靶子的 1059 00:44:41,540 --> 00:44:42,640 對 對 沒錯 1060 00:44:42,670 --> 00:44:44,080 關鍵是 他們有這天賦 1061 00:44:44,080 --> 00:44:46,210 他們天生就是用來被扔的 就像飛鏢 1062 00:44:46,210 --> 00:44:47,500 頭比較重 比如草坪飛鏢 1063 00:44:47,500 --> 00:44:48,590 造成那樣才扔得準 1064 00:44:48,590 --> 00:44:50,650 哦 上帝呀 我們可以把他當球扔嗎 1065 00:44:50,700 --> 00:44:51,800 羅比 那是他哥 1066 00:44:51,800 --> 00:44:53,050 他哥才是那個保齡球 1067 00:44:53,100 --> 00:44:55,010 他哥哥你把他綁在個滑板上面 1068 00:44:55,010 --> 00:44:56,340 你帶他去滑板 1069 00:44:56,350 --> 00:44:57,850 然後讓他在走廊裡面滑 1070 00:44:57,850 --> 00:44:59,450 -不會吧 蠻好玩啊 -向上帝發誓 1071 00:44:59,450 --> 00:45:01,640 -這人能找來嗎 -我們會找來的 1072 00:45:01,640 --> 00:45:03,810 但這裡寫了 這人喜歡露陰 1073 00:45:03,810 --> 00:45:05,150 -就是不起立 對 -他會 1074 00:45:05,150 --> 00:45:06,520 順便一說 他們都很喜歡刁難 1075 00:45:06,520 --> 00:45:08,020 所以你們玩的時候要小心點好嗎 1076 00:45:08,020 --> 00:45:08,970 安全第一 1077 00:45:08,970 --> 00:45:10,280 安全第一 好嗎 1078 00:45:10,280 --> 00:45:12,190 鎮定劑注射器要準備好 1079 00:45:12,190 --> 00:45:13,820 以準備隨時射暈他們 1080 00:45:13,820 --> 00:45:16,200 -我們是不是要帶點像 -迷藥 電擊槍 1081 00:45:16,200 --> 00:45:17,280 或者氣槍 1082 00:45:17,280 --> 00:45:18,490 氣槍會傷人的 1083 00:45:18,490 --> 00:45:19,970 我只是想趕人走而已 1084 00:45:19,990 --> 00:45:22,600 我覺得我們就玩靶子就行了 1085 00:45:22,820 --> 00:45:24,540 我們不要把他們當人看 1086 00:45:24,540 --> 00:45:26,790 當成個表演這樣就清楚了 1087 00:45:26,790 --> 00:45:27,920 就像飛天瓦倫達的空中飛人表演 1088 00:45:27,920 --> 00:45:29,960 你們也知道 經常有人死 但也沒人告過他們啊 1089 00:45:29,960 --> 00:45:31,800 重要的是 必須記住這一點 1090 00:45:31,800 --> 00:45:33,670 就是這種事會傳出去 1091 00:45:33,970 --> 00:45:35,380 這幫人喜歡聚在一起嚼舌根 1092 00:45:35,380 --> 00:45:36,890 -這說得有道理啊 -我們最不想見到的就是 1093 00:45:36,890 --> 00:45:39,140 就是他們聚在一起 說 1094 00:45:39,140 --> 00:45:40,810 哦 他們拿我們開玩笑 1095 00:45:40,810 --> 00:45:42,470 那會讓斯特拉頓名聲受損 1096 00:45:42,480 --> 00:45:44,640 要不我怎麼這麼愛你呢 這種破事就你想得到 1097 00:45:44,640 --> 00:45:47,750 當他們來時 我們待他們就像待自己人一樣吧 1098 00:45:47,900 --> 00:45:51,130 自己人 自己人 1099 00:45:51,150 --> 00:45:52,840 我們待他們自己人 自己人 1100 00:45:52,860 --> 00:45:54,520 自己人 自己人 1101 00:45:54,520 --> 00:45:55,990 我們待他們自己人 自己人 1102 00:45:55,990 --> 00:45:57,110 自己人 自己人 1103 00:45:57,110 --> 00:45:58,490 喬丹 你爸來了 1104 00:45:58,490 --> 00:46:00,090 關於美國運通的賬單的 1105 00:46:00,120 --> 00:46:01,070 能讓他走嗎 1106 00:46:01,170 --> 00:46:02,350 行啊 你幫我舔啊 1107 00:46:02,520 --> 00:46:03,790 我說真的啊 1108 00:46:04,500 --> 00:46:06,290 好了兄弟們 假裝我們在討論公事 1109 00:46:06,290 --> 00:46:07,860 你們有股票表格嗎 1110 00:46:08,210 --> 00:46:09,460 好了 他來了 他來了 1111 00:46:09,460 --> 00:46:10,690 快編點什麼說著 1112 00:46:11,170 --> 00:46:12,820 我覺得咱們的屏幕還不夠 1113 00:46:13,170 --> 00:46:17,820 43萬 一個月花43萬 喬丹 1114 00:46:17,930 --> 00:46:23,220 他媽的43萬美元啊 才一個月 1115 00:46:23,220 --> 00:46:25,430 都是商務開銷 放輕鬆點 1116 00:46:25,430 --> 00:46:26,770 -商務開銷 -對 1117 00:46:26,770 --> 00:46:28,270 -喬丹 看看這裡 -什麼 1118 00:46:28,270 --> 00:46:32,050 看看這 一頓晚飯吃了兩萬六 1119 00:46:32,070 --> 00:46:34,050 好吧 不是這樣 這個我可以解釋 1120 00:46:34,160 --> 00:46:36,470 我們是來了客戶 輝瑞製藥那邊來的 1121 00:46:36,660 --> 00:46:38,410 沒錯 在阿根廷那個大露台別墅 1122 00:46:38,410 --> 00:46:40,700 很貴的香檳酒 紅酒 香檳我們得買吧 1123 00:46:40,700 --> 00:46:42,310 小菜是你們買的吧 1124 00:46:42,330 --> 00:46:44,100 -跟他說說小菜啊 -小菜是我買的 1125 00:46:44,120 --> 00:46:47,940 小菜 兩萬六都是小菜 1126 00:46:48,250 --> 00:46:50,250 什麼小菜啊 能治癌症的嗎 1127 00:46:50,420 --> 00:46:52,300 那小菜確實能治癌症啊 這就是問題所在 1128 00:46:52,300 --> 00:46:53,820 擺在那兒呢 要不怎麼那麼貴 1129 00:46:54,130 --> 00:46:55,860 -給我閉嘴 -我說真的 1130 00:46:55,890 --> 00:46:57,890 -閉嘴 -然後還有EJ娛樂公司 1131 00:46:58,120 --> 00:47:00,350 EJ娛樂他媽的是什麼玩意 1132 00:47:00,890 --> 00:47:02,560 那個 1133 00:47:02,850 --> 00:47:03,700 說啊 EJ娛樂是什麼 1134 00:47:03,700 --> 00:47:04,820 我該怎麼說 1135 00:47:05,020 --> 00:47:05,940 是什麼啊 喬丹 1136 00:47:05,940 --> 00:47:08,130 -那他媽的是個妓院啊 -我知道 1137 00:47:08,270 --> 00:47:09,750 -沒錯吧 -的確 1138 00:47:10,400 --> 00:47:12,440 這詞是不是再恰當不過了 1139 00:47:12,440 --> 00:47:15,110 沒錯 但是 這裡的錢都不是我花的 1140 00:47:15,110 --> 00:47:16,550 都是他們花的 1141 00:47:16,570 --> 00:47:18,410 -哦 都是我們啊 -反正不是我 1142 00:47:18,410 --> 00:47:20,270 趕緊解釋啊 1143 00:47:20,350 --> 00:47:22,830 這可都是你們的賬單 1144 00:47:23,120 --> 00:47:25,670 國稅局允許T&A的 沒關係 1145 00:47:25,750 --> 00:47:26,620 是T&E 1146 00:47:27,070 --> 00:47:28,020 是T&E 1147 00:47:28,040 --> 00:47:29,170 我是說T&E啊 1148 00:47:29,170 --> 00:47:30,540 -你說的是T&A -我沒有 1149 00:47:30,540 --> 00:47:31,630 你就是那麼說的 1150 00:47:31,630 --> 00:47:34,010 -什麼時候說過的 -你說的T&A 是T&E好嗎 1151 00:47:34,010 --> 00:47:35,380 我知道你因為那頓晚飯很不爽 可以理解 1152 00:47:35,380 --> 00:47:39,760 因為我們花了太多了 但我真的說的是T&E 1153 00:47:39,760 --> 00:47:41,470 別跟我說這個 你說了什麼我聽見了 1154 00:47:41,470 --> 00:47:42,850 -爸 他說的的確是T&A -就是說的T&A 1155 00:47:42,850 --> 00:47:44,270 絕對的 沒錯 1156 00:47:44,270 --> 00:47:45,520 喬丹 我是想 1157 00:47:45,520 --> 00:47:46,640 我就差那麼點 1158 00:47:46,640 --> 00:47:47,940 -老爸 放鬆 -我還差這麼點就要爆發了 1159 00:47:47,940 --> 00:47:50,480 我就是這麼說的啊 你得把情緒釋放出來 麥克斯 1160 00:47:50,480 --> 00:47:51,610 他會殺了你的 1161 00:47:51,610 --> 00:47:53,250 你幹嘛憋著 1162 00:47:53,280 --> 00:47:55,030 麥克斯 你為什麼要忍著呢 1163 00:47:55,030 --> 00:47:56,850 夠了 給我滾出去 1164 00:47:56,860 --> 00:47:59,260 -不 不 不 -混蛋 滾出去 1165 00:47:59,490 --> 00:48:01,390 什麼樣的妓女啊 還收信用卡 1166 00:48:01,410 --> 00:48:02,530 有錢的 1167 00:48:02,540 --> 00:48:04,950 在斯特拉頓 妓女分三種 1168 00:48:04,950 --> 00:48:07,330 最好的 藍籌股級別 模特材質 1169 00:48:07,330 --> 00:48:08,920 她們收費300到500塊之間 1170 00:48:08,920 --> 00:48:10,290 並且你必須戴套 1171 00:48:10,290 --> 00:48:11,790 除非你給豐厚的小費 1172 00:48:11,790 --> 00:48:13,770 我當然是每次都給 1173 00:48:13,800 --> 00:48:17,470 然後是納斯達克股 漂亮 但不夠特別好 1174 00:48:17,470 --> 00:48:19,880 收費在兩百到三百之間 1175 00:48:19,890 --> 00:48:22,450 最後是粉紅條子 糟爛貨 1176 00:48:22,470 --> 00:48:25,430 收費在100塊以下 而且如果你沒戴套 1177 00:48:25,430 --> 00:48:26,770 第二天就必須得打青黴素了 1178 00:48:26,770 --> 00:48:29,230 並且趕緊祈禱自己的雞巴不要斷 1179 00:48:29,230 --> 00:48:31,170 不過這不代表我們就不上她們了 1180 00:48:31,360 --> 00:48:33,520 相信我 都上過的 1181 00:48:33,900 --> 00:48:35,920 又是椎間盤突出的疼了 1182 00:48:36,220 --> 00:48:38,040 我知道原因所在 1183 00:48:38,780 --> 00:48:40,280 太多的EJ娛樂公司活動了 1184 00:48:41,420 --> 00:48:42,890 家裡日子過得如何 1185 00:48:43,050 --> 00:48:44,650 不太好啊 1186 00:48:44,900 --> 00:48:47,260 不太 你知道我的意思 1187 00:48:47,670 --> 00:48:48,660 就像那個味道 1188 00:48:48,660 --> 00:48:50,360 那個味道 那個吸引力 1189 00:48:50,370 --> 00:48:53,000 過了一陣之後 有點淡薄了 1190 00:48:53,000 --> 00:48:54,750 當然了 本來就會變淡的 1191 00:48:54,750 --> 00:48:56,780 -本來 -婚姻嘛 1192 00:48:56,800 --> 00:48:59,350 你媽和我 我們結婚很長時間了 1193 00:48:59,410 --> 00:49:00,620 你覺得呢 我們 1194 00:49:00,620 --> 00:49:02,560 會每兩分鐘上次床 1195 00:49:02,680 --> 00:49:04,120 -事情不會那樣的 -我真的很愛她 1196 00:49:04,210 --> 00:49:06,320 我想要維持婚姻 爸 但是 1197 00:49:06,680 --> 00:49:07,770 外面的世界太瘋狂 1198 00:49:07,770 --> 00:49:09,350 有些姑娘啊 你真該看看的 1199 00:49:09,350 --> 00:49:10,700 我的天哦 1200 00:49:11,190 --> 00:49:12,350 這些姑娘 1201 00:49:12,350 --> 00:49:14,250 她們幹的事啊 老爸 1202 00:49:14,310 --> 00:49:16,750 完全到了新的層次了 1203 00:49:16,820 --> 00:49:18,460 -真的 -而且她們全都刮得乾乾淨淨 1204 00:49:18,490 --> 00:49:20,050 -唬我呢 -全都刮得乾乾淨淨的 1205 00:49:20,070 --> 00:49:21,470 -你開玩笑麼 -嗯 1206 00:49:21,490 --> 00:49:23,840 -跟瓷娃娃一樣乾淨 -啥都沒有 1207 00:49:23,870 --> 00:49:25,890 -啥都沒有 -我的天 1208 00:49:25,910 --> 00:49:29,580 一夜之間 所有的人下面都乾乾淨淨的 1209 00:49:29,580 --> 00:49:30,660 真是全新的世界啊 1210 00:49:30,660 --> 00:49:32,710 她們眉毛以下全都乾乾淨淨 1211 00:49:32,710 --> 00:49:35,310 -哇 -啥都沒有 連根刺都沒 跟激光過似的 1212 00:49:35,420 --> 00:49:36,740 哇 新世界啊 1213 00:49:37,250 --> 00:49:39,860 我真是出生得太早了 1214 00:49:40,100 --> 00:49:42,160 老實說呢 我從來也不怎麼喜歡陰毛 1215 00:49:42,400 --> 00:49:43,550 -是嗎 -是啊 1216 00:49:43,700 --> 00:49:44,740 我不介意 1217 00:49:45,150 --> 00:49:46,110 爸 1218 00:49:46,850 --> 00:49:48,660 我不希望這些事把你搞得壓力太大 1219 00:49:48,770 --> 00:49:50,020 我怎麼能沒有壓力 1220 00:49:50,020 --> 00:49:51,370 看看你手下都是些什麼傻逼 1221 00:49:51,420 --> 00:49:52,670 我知道他們都是傻逼 1222 00:49:52,770 --> 00:49:55,120 但我需要他們想要跟我過一樣的日子 明白嗎 1223 00:49:55,270 --> 00:49:56,500 像我一樣 1224 00:49:57,070 --> 00:49:57,960 喬丹 1225 00:49:58,120 --> 00:50:01,940 總有一天 你必須面對這些壞事帶來的後果 1226 00:50:04,170 --> 00:50:05,950 你看我這樣子好像我發瘋了一樣 1227 00:50:06,120 --> 00:50:09,100 發瘋 這簡直是猥瑣淫蕩 1228 00:50:09,380 --> 00:50:12,490 對於正常人來說那確實很猥瑣淫蕩 1229 00:50:12,750 --> 00:50:15,020 但誰要過正常人日子 1230 00:50:15,920 --> 00:50:18,950 神奇吧 愛死了吧 1231 00:50:21,600 --> 00:50:25,740 我們正成為傳奇 1232 00:50:26,000 --> 00:50:27,940 在華爾街 1233 00:50:28,350 --> 00:50:32,300 我們只要敢想 就可以把整個公司 1234 00:50:32,350 --> 00:50:35,420 捧上平流層去 1235 00:50:38,600 --> 00:50:40,200 華爾街之狼 華爾街之狼 1236 00:50:44,370 --> 00:50:46,080 去他媽的美林證券吧 1237 00:50:46,220 --> 00:50:48,610 憑什麼錢都給他們賺了 每次都這樣 1238 00:50:48,610 --> 00:50:49,900 我們可以成為保險公司 1239 00:50:49,900 --> 00:50:51,420 這是我們下一步的重大計劃 1240 00:50:51,450 --> 00:50:55,120 找到公司來公開募股 搞搞IPO 1241 00:50:55,200 --> 00:50:57,080 只有這樣 這些華爾街的混蛋們 1242 00:50:57,150 --> 00:50:58,690 才不敢小瞧我們 1243 00:50:58,690 --> 00:51:00,800 現在他們都覺得我們是一群娘炮的廢物 1244 00:51:00,850 --> 00:51:02,190 我們現在有安可利夫國際集團 1245 00:51:02,230 --> 00:51:03,700 你看 我們還是很不一樣的 1246 00:51:03,770 --> 00:51:07,440 我們喜歡嗑藥嗑得越脫線越好 就在這些工作討論過程裡 1247 00:51:07,460 --> 00:51:10,010 可以刺激思維的流動發散 1248 00:51:10,040 --> 00:51:13,140 這就是為什麼我們吞這些安眠酮藥片 像吃彩虹糖一樣 1249 00:51:13,700 --> 00:51:15,220 史蒂夫·馬登 1250 00:51:16,680 --> 00:51:17,930 這公司他媽的是我們的 1251 00:51:17,930 --> 00:51:19,810 是我們的 1252 00:51:19,810 --> 00:51:21,870 不知道安眠酮是什麼 我來告訴你們 1253 00:51:21,890 --> 00:51:23,950 啊 等一等 等一等 1254 00:51:23,980 --> 00:51:28,790 看上去 這些藥片 開始在丹尼身上產生奇效了 1255 00:52:01,930 --> 00:52:03,350 安眠酮 1256 00:52:03,440 --> 00:52:06,400 通常又叫安眠酮 1257 00:52:06,450 --> 00:52:10,300 是由一位印度醫生在1951年首次製成的 1258 00:52:10,520 --> 00:52:11,780 這可不是普通藥 1259 00:52:11,900 --> 00:52:13,100 它是用作鎮靜劑 1260 00:52:13,170 --> 00:52:17,120 主要是開給壓力過大導致失眠的家庭主婦的 1261 00:52:17,870 --> 00:52:20,120 但很快地有人發現 1262 00:52:20,200 --> 00:52:23,850 如果你能撐住15分鐘不睡著 1263 00:52:23,850 --> 00:52:26,330 會獲得相當的快感 1264 00:52:26,790 --> 00:52:30,320 當然沒過多久人們就開始濫用此藥了 1265 00:52:30,370 --> 00:52:33,650 1982年美國政府封禁此藥 1266 00:52:33,880 --> 00:52:35,920 世界上其他國家也一樣 1267 00:52:36,070 --> 00:52:39,260 也就是說它們所剩的數量已經十分有限 1268 00:52:39,600 --> 00:52:42,450 沒錯 買都買不到了 1269 00:52:42,720 --> 00:52:45,020 你們啊 太不走運了 1270 00:52:45,060 --> 00:52:46,500 你說什麼呢 怎麼了 1271 00:52:46,500 --> 00:52:47,750 史蒂夫·馬登 1272 00:52:47,900 --> 00:52:49,870 斯弟夫·馬丁 1273 00:52:50,020 --> 00:52:51,250 斯蒂夫 1274 00:52:51,270 --> 00:52:52,500 斯蒂夫 1275 00:52:52,690 --> 00:52:54,240 還記得這些廣告嗎 1276 00:52:54,240 --> 00:52:56,700 一群大腦袋 眼神迷離的姑娘 1277 00:52:56,700 --> 00:52:58,420 穿著笨重的鞋 1278 00:52:58,450 --> 00:53:00,700 我學生時期的好友史蒂夫·馬登 1279 00:53:00,700 --> 00:53:02,160 他學校的好友史蒂夫·馬登 1280 00:53:02,160 --> 00:53:05,040 史蒂夫·馬登現在是女鞋界響噹噹的名字 1281 00:53:05,040 --> 00:53:08,830 全華爾街都在排隊搶著把它公開募股 1282 00:53:08,830 --> 00:53:10,170 繼續 繼續 這是什麼 1283 00:53:10,170 --> 00:53:11,540 不過 猜猜他和誰從小一起玩大的 1284 00:53:11,550 --> 00:53:13,420 -女鞋 -女士的鞋 1285 00:53:13,420 --> 00:53:16,070 我們自家的副總 1286 00:53:16,570 --> 00:53:17,970 女鞋 1287 00:53:18,020 --> 00:53:19,920 寶貝兒丹尼·阿佐夫 1288 00:53:20,650 --> 00:53:22,700 -史蒂夫·馬登 -史蒂夫 1289 00:53:23,000 --> 00:53:23,970 斯蒂夫 1290 00:53:23,970 --> 00:53:25,000 嘿 你 你 你 1291 00:53:25,000 --> 00:53:26,370 喬丹 趕緊出來看 1292 00:53:26,390 --> 00:53:28,520 看啊 有個妞子 1293 00:53:33,280 --> 00:53:36,190 她就算是我親妹妹我也會上她 1294 00:53:36,190 --> 00:53:38,720 就算她把艾滋病傳我 1295 00:53:39,280 --> 00:53:41,050 我也心甘情願 1296 00:53:43,620 --> 00:53:45,020 辣妹啊 1297 00:53:45,220 --> 00:53:46,740 克麗絲蒂 1298 00:53:51,880 --> 00:53:53,820 喬丹 這位是我的朋友娜奧米 1299 00:53:53,840 --> 00:53:56,460 -你好 很高興見到你 -娜奧米啊 1300 00:53:56,470 --> 00:53:58,110 很高興見到你 娜奧米 1301 00:53:58,130 --> 00:53:59,960 你這屋子真不錯 1302 00:54:00,220 --> 00:54:02,300 我以前還從沒到過這麼大的房子 1303 00:54:02,300 --> 00:54:03,580 -是嗎 -嗯 1304 00:54:03,680 --> 00:54:04,910 外面海灘很美 1305 00:54:04,930 --> 00:54:06,160 我叫布萊爾·霍林沃斯 1306 00:54:07,150 --> 00:54:08,470 你好啊 老兄 幸會 1307 00:54:08,850 --> 00:54:10,320 -叫布萊爾對嗎 -是啊 1308 00:54:10,400 --> 00:54:11,550 你喜歡開摩托艇嗎 1309 00:54:11,870 --> 00:54:13,190 我沒開過 1310 00:54:13,190 --> 00:54:14,270 你這輩子還從沒開過摩托艇 1311 00:54:14,270 --> 00:54:15,320 沒 我沒開過摩托艇 1312 00:54:15,320 --> 00:54:16,900 你從沒開過摩托艇 1313 00:54:16,920 --> 00:54:18,110 你到底要問她多少遍 1314 00:54:18,110 --> 00:54:19,590 她都說了沒開過 1315 00:54:20,350 --> 00:54:22,260 我不知道 可能還得再問兩次吧 1316 00:54:22,490 --> 00:54:24,940 好吧 1317 00:54:25,490 --> 00:54:27,870 嗨 我是希爾蒂 很高興見到你 1318 00:54:27,870 --> 00:54:30,100 -你好 -喬丹 特瑞莎想找你幫忙 1319 00:54:30,220 --> 00:54:31,430 好 等我兩分鐘 馬上去 1320 00:54:31,570 --> 00:54:32,830 告訴她我兩分鐘就到 1321 00:54:32,900 --> 00:54:34,380 你怎麼不自己告訴你老婆啊 1322 00:54:34,500 --> 00:54:35,460 怎麼告訴啊 我正在 1323 00:54:35,460 --> 00:54:36,960 -跟別人說話 -怎麼的 當我是你秘書啊 1324 00:54:36,960 --> 00:54:39,120 我覺得我們該走了 1325 00:54:39,250 --> 00:54:40,150 等等 你們這是要去哪 1326 00:54:40,220 --> 00:54:41,780 我們得走了 還有兩個派對要去 1327 00:54:41,930 --> 00:54:43,620 -我們可以留下來喝一杯 -是啊 喝一杯 1328 00:54:43,850 --> 00:54:45,670 不了 還有兩個派對我們要去 1329 00:54:45,720 --> 00:54:46,920 幹嘛不讓她留下呢 1330 00:54:47,020 --> 00:54:48,340 她很 1331 00:54:48,850 --> 00:54:50,330 完美 1332 00:54:50,600 --> 00:54:51,650 -喜歡喝香檳嗎 -喜歡 1333 00:54:51,700 --> 00:54:52,550 她很完美 1334 00:54:52,620 --> 00:54:54,120 丹尼 你他媽的幹什麼呢 1335 00:54:54,400 --> 00:54:56,180 人渣 1336 00:55:04,220 --> 00:55:06,640 還請二位原諒我朋友 他有點 1337 00:55:06,670 --> 00:55:07,880 趕緊給我滾 1338 00:55:08,040 --> 00:55:09,840 喬丹 你一定得上她 她太正了 1339 00:55:10,020 --> 00:55:11,120 丹尼 1340 00:55:12,620 --> 00:55:14,460 好歹讓他擼完啊 希爾蒂 1341 00:55:14,700 --> 00:55:16,430 太粗魯了吧 1342 00:55:16,650 --> 00:55:18,300 沒一點禮貌 1343 00:55:21,870 --> 00:55:24,000 灣嶺區啊 離斯泰登島很近的對吧 1344 00:55:24,020 --> 00:55:26,420 在布魯克林 韋拉扎諾大橋下面 1345 00:55:26,550 --> 00:55:28,070 《週末夜狂熱》就那裡拍的啊 1346 00:55:28,180 --> 00:55:29,780 沒錯 幫派聚集地 1347 00:55:29,890 --> 00:55:32,350 韋拉扎諾大橋被稱作黑幫定點 1348 00:55:32,420 --> 00:55:33,310 對 1349 00:55:33,500 --> 00:55:35,040 那我猜 你是有意大利血統 1350 00:55:35,150 --> 00:55:36,310 父親那邊是的 1351 00:55:36,310 --> 00:55:39,630 另外還有荷蘭 德國 英國血統 1352 00:55:40,000 --> 00:55:41,070 我是混血兒 1353 00:55:41,400 --> 00:55:42,520 噢 混血兒啊 1354 00:55:42,520 --> 00:55:44,920 是啊 我在倫敦還有家人呢 1355 00:55:45,350 --> 00:55:47,840 我的阿姨 艾瑪 她最好了 1356 00:55:47,860 --> 00:55:50,900 非常英式 那種優雅貴婦 1357 00:55:50,930 --> 00:55:52,350 那怪不得了 1358 00:55:52,400 --> 00:55:53,490 怪不得什麼 1359 00:55:53,490 --> 00:55:56,390 我是說你 你是公爵夫人嘛 1360 00:55:56,520 --> 00:55:58,660 灣嶺區公爵夫人 1361 00:56:01,460 --> 00:56:02,970 不好意思 1362 00:56:02,970 --> 00:56:05,030 能幫我拿支吸管嗎 1363 00:56:06,140 --> 00:56:07,700 謝謝 1364 00:56:10,570 --> 00:56:15,930 以我 聽說你跟克裡斯蒂要了我的號碼 還挺吃驚的 1365 00:56:16,940 --> 00:56:18,290 為什麼 1366 00:56:19,940 --> 00:56:22,010 你已經結婚了吧 1367 00:56:23,160 --> 00:56:25,580 這個 是啊 但怎麼呢 1368 00:56:25,610 --> 00:56:27,630 已婚人士就不能交朋友了 1369 00:56:29,650 --> 00:56:31,590 那我們會是朋友了 1370 00:56:32,370 --> 00:56:35,480 是啊 你不想跟我交朋友嗎 1371 00:56:39,580 --> 00:56:41,600 你我是做不成朋友的 1372 00:56:50,200 --> 00:56:52,580 晚上的時候 我做設計 1373 00:56:52,850 --> 00:56:55,200 我設計了一系列女士內衣 1374 00:56:55,350 --> 00:56:58,330 小背心 緊身胸衣 內褲 1375 00:56:59,450 --> 00:57:01,670 她竟然還會設計內褲 1376 00:57:01,730 --> 00:57:03,550 老天爺啊 1377 00:57:13,590 --> 00:57:16,450 喬丹 趕緊想個法子 上去她家裡 1378 00:57:21,720 --> 00:57:24,330 想上來喝杯茶什麼的嗎 1379 00:57:25,470 --> 00:57:26,870 茶 好啊 1380 00:57:27,220 --> 00:57:28,950 -泡杯熱茶 -好 1381 00:57:29,050 --> 00:57:30,490 好 那不錯啊 好 1382 00:57:30,510 --> 00:57:32,830 我操 喝茶 我太想上去喝茶了 1383 00:57:33,100 --> 00:57:35,980 大吉嶺紅茶 玫瑰花茶 什麼的 1384 00:57:36,150 --> 00:57:37,020 對 1385 00:57:37,100 --> 00:57:38,370 洛基 1386 00:57:38,480 --> 00:57:40,800 看看這是誰 打個招呼 洛基 1387 00:57:40,940 --> 00:57:42,290 嗨 小可愛 1388 00:57:42,420 --> 00:57:43,250 好了 1389 00:57:44,100 --> 00:57:46,700 你可以去把壁爐點上 我馬上出來 1390 00:57:47,400 --> 00:57:49,300 -這個壁爐嗎 -當然 1391 00:57:52,500 --> 00:57:54,140 我喜歡這幅畫 1392 00:58:00,900 --> 00:58:03,670 上帝 幫幫我吧 怎樣才能上她 1393 00:58:07,320 --> 00:58:08,380 你沒事吧 1394 00:58:08,470 --> 00:58:10,920 沒事沒事 正在點火呢 1395 00:58:16,450 --> 00:58:17,800 行了 行了 走吧 1396 00:58:17,850 --> 00:58:19,830 別攪合下去了 回家回老婆身邊去 1397 00:58:29,750 --> 00:58:31,630 你們大概也猜到了 1398 00:58:31,740 --> 00:58:34,920 我操她操了個天崩地裂 1399 00:58:35,120 --> 00:58:36,570 上天呀 1400 00:58:39,000 --> 00:58:40,720 操了11秒 1401 00:58:51,670 --> 00:58:53,120 你剛才是來了嗎 1402 00:58:53,170 --> 00:58:55,190 是啊 我來了 1403 00:58:56,170 --> 00:58:57,570 那 你呢 1404 00:58:57,850 --> 00:58:59,120 -沒有 -沒有 1405 00:58:59,420 --> 00:59:00,490 好吧 1406 00:59:00,770 --> 00:59:02,960 我還硬著 給我點時間我們再來 1407 00:59:03,950 --> 00:59:05,210 行 1408 00:59:05,670 --> 00:59:07,440 快點 寶貝 快點 1409 00:59:09,690 --> 00:59:11,890 哦 耶 1410 00:59:17,660 --> 00:59:19,140 天吶 1411 00:59:19,290 --> 00:59:21,140 滾開 洛基 壞狗狗 1412 00:59:21,250 --> 00:59:22,460 給他吃點餅乾什麼的 1413 00:59:22,460 --> 00:59:23,560 沒關係的 1414 00:59:23,790 --> 00:59:25,330 -我們繼續 -洛基 來呀 1415 00:59:25,340 --> 00:59:27,310 一邊玩去 洛基 一邊去 1416 00:59:30,200 --> 00:59:30,870 你這瘋子 1417 00:59:30,920 --> 00:59:32,260 我真是永不滿足 1418 00:59:32,370 --> 00:59:34,830 上她就像海洛因一樣致癮 1419 00:59:35,420 --> 00:59:37,500 而且這也不僅僅因為性愛 1420 00:59:37,600 --> 00:59:39,650 娜奧米和我很合得來 1421 00:59:39,770 --> 00:59:41,750 我們有很多共同愛好之類的 1422 00:59:47,170 --> 00:59:48,750 唔 小火車啊 1423 00:59:48,820 --> 00:59:50,010 耶 1424 00:59:57,350 --> 01:00:00,920 我認為你可以 我認為你可以 1425 01:00:06,720 --> 01:00:10,120 這兒都是啥 1426 01:00:10,670 --> 01:00:12,050 喔呼 1427 01:00:12,250 --> 01:00:13,170 爽 1428 01:00:24,190 --> 01:00:24,820 你 1429 01:00:25,000 --> 01:00:26,920 給我滾下車 1430 01:00:27,270 --> 01:00:28,300 老天爺 1431 01:00:28,700 --> 01:00:30,470 你這噁心的雜種 1432 01:00:32,570 --> 01:00:34,520 別激動 親愛的 1433 01:00:35,070 --> 01:00:37,600 -他媽的狗雜種 -夠了 天啊 1434 01:00:37,650 --> 01:00:38,810 住手 拜託了 1435 01:00:38,900 --> 01:00:41,100 -夠了 -婊子 1436 01:00:41,720 --> 01:00:43,500 -你怎麼就回家來了 -上次派對上那個賤人 1437 01:00:43,500 --> 01:00:44,670 老天爺啊 1438 01:00:44,720 --> 01:00:46,100 你他媽的腦子什麼毛病啊 1439 01:00:46,100 --> 01:00:47,420 我以為你去海邊了啊 1440 01:00:47,520 --> 01:00:48,650 我不知道你在這兒 1441 01:00:48,670 --> 01:00:50,370 原來你都是上她那去了 1442 01:00:50,630 --> 01:00:52,380 上次派對上那個賤人 1443 01:00:52,450 --> 01:00:53,920 你來這裡幹嘛 我以為你在海邊 1444 01:00:53,920 --> 01:00:55,020 你怎麼能這麼對待我 1445 01:00:55,380 --> 01:00:58,020 -親愛的 來吧 -你到底是誰啊 喬丹 1446 01:00:58,220 --> 01:01:00,870 你他媽已經完全變了個人 1447 01:01:00,870 --> 01:01:04,020 是我犯了錯 我不知道怎麼解釋 1448 01:01:04,730 --> 01:01:06,000 對不起 1449 01:01:06,300 --> 01:01:08,120 -對不起 -這是你想要的嗎 1450 01:01:18,910 --> 01:01:19,770 你愛她嗎 1451 01:01:26,080 --> 01:01:27,070 回答我 1452 01:01:49,020 --> 01:01:50,270 我感覺糟透了 1453 01:01:52,020 --> 01:01:53,870 三天之後 我提出了離婚 1454 01:01:53,950 --> 01:01:55,870 讓娜奧米搬來同住 1455 01:02:00,440 --> 01:02:01,550 不管你們怎麼說 1456 01:02:01,550 --> 01:02:03,770 公爵夫人確實還是很有范兒的 1457 01:02:03,950 --> 01:02:07,070 她請來設計師 給房子看好風水 1458 01:02:07,070 --> 01:02:09,170 甚至還雇了個同性戀管家 1459 01:02:09,350 --> 01:02:12,400 這傢伙很聰明 成熟 專業 1460 01:02:12,700 --> 01:02:14,020 真的 真的很不錯 1461 01:02:14,120 --> 01:02:15,390 是茉莉花 1462 01:02:15,470 --> 01:02:18,440 是的 我本想今晚還能難倒你 1463 01:02:18,630 --> 01:02:20,120 真厲害 鼻子靈 1464 01:02:20,390 --> 01:02:22,160 除了有一次 1465 01:02:27,220 --> 01:02:28,530 老天爺啊 1466 01:02:30,310 --> 01:02:31,750 噢 嘿 1467 01:02:32,100 --> 01:02:33,540 今天已經禮拜三了嗎 1468 01:02:34,270 --> 01:02:35,690 -額 -不要停 1469 01:02:35,820 --> 01:02:37,010 搞什麼 1470 01:02:37,220 --> 01:02:39,040 他媽的太亂了 1471 01:02:39,250 --> 01:02:40,600 他肯定是以為我們 1472 01:02:40,600 --> 01:02:42,270 這週末還在安普頓 1473 01:02:42,350 --> 01:02:43,650 他們在哪做的 臥室裡嗎 1474 01:02:43,720 --> 01:02:46,470 到處都是 那邊桌上坐了兩個 1475 01:02:46,500 --> 01:02:47,750 這邊還有更多 1476 01:02:47,920 --> 01:02:49,460 -就這裡 坐了四個 -噢天哪 1477 01:02:49,540 --> 01:02:51,070 沒開玩笑吧 這裡 1478 01:02:51,220 --> 01:02:54,100 -你為什麼不告訴我 -寶貝 這還不是最差的 1479 01:02:55,610 --> 01:02:58,260 他們走了以後 我檢查了公寓 1480 01:02:58,400 --> 01:02:59,450 怎麼 1481 01:02:59,620 --> 01:03:01,600 然後發生了什麼事 寶貝 1482 01:03:01,880 --> 01:03:03,050 我的錢呢 1483 01:03:03,050 --> 01:03:03,820 我不知道在哪裡 1484 01:03:03,870 --> 01:03:05,850 操 我的錢在哪兒 在哪兒 1485 01:03:06,220 --> 01:03:08,270 我真不知道 貝爾福特先生 1486 01:03:08,270 --> 01:03:10,460 -我什麼都沒做 -他在撒謊 喬丹 1487 01:03:10,460 --> 01:03:11,800 嘴裡沒一句真話 1488 01:03:11,820 --> 01:03:13,230 我們從頭理一遍 1489 01:03:13,230 --> 01:03:14,520 從頭理一遍 怎樣 1490 01:03:14,520 --> 01:03:16,000 是你請了朋友過來 對吧 1491 01:03:16,020 --> 01:03:18,050 事情一件件地 就失控了 1492 01:03:18,070 --> 01:03:19,610 這個我們十分理解 1493 01:03:19,690 --> 01:03:22,240 我們每次都這樣 一群敗類 1494 01:03:22,240 --> 01:03:23,410 看看我們吧 1495 01:03:23,410 --> 01:03:25,070 我公寓裡的錢被偷走了 1496 01:03:25,070 --> 01:03:26,250 就放在我放襪子的抽屜裡 對吧 1497 01:03:26,370 --> 01:03:28,580 我說過了 我不知道你的錢在哪兒 1498 01:03:28,600 --> 01:03:30,060 從頭開始說 都有誰來了 1499 01:03:30,200 --> 01:03:31,510 真只是很普通的一天 1500 01:03:31,510 --> 01:03:32,870 我知道你們第二天就要回來了 1501 01:03:32,870 --> 01:03:35,250 一切都會完好如初 打掃乾淨 1502 01:03:35,250 --> 01:03:37,210 早餐之後我就有點高了 1503 01:03:37,210 --> 01:03:39,130 心情不錯 吃了點雞蛋 1504 01:03:39,130 --> 01:03:40,210 還吃了點冰激凌 1505 01:03:40,210 --> 01:03:41,850 我還有朋友也喜歡冰激凌 1506 01:03:41,970 --> 01:03:43,680 就是我的朋友魯迪 於是我叫來了魯迪 1507 01:03:43,680 --> 01:03:46,250 -魯迪是誰 -魯迪是誰 1508 01:03:47,680 --> 01:03:51,060 -你認識魯迪的啊 快來 -我 我不 1509 01:03:51,060 --> 01:03:52,310 -你知道 -誰他媽的是魯迪啊 1510 01:03:52,310 --> 01:03:53,440 我認識的人沒有叫魯迪的 1511 01:03:53,440 --> 01:03:54,560 上個月 在棒棒糖俱樂部 1512 01:03:54,560 --> 01:03:56,150 你認識魯迪的 那個跳舞的 1513 01:03:56,150 --> 01:03:58,300 你認識魯迪 1514 01:03:59,280 --> 01:04:00,730 我他媽才不認識呢 1515 01:04:00,740 --> 01:04:01,780 你什麼意思 1516 01:04:01,780 --> 01:04:02,940 他去過棒棒糖俱樂部 1517 01:04:02,950 --> 01:04:04,610 沒錯肯定是他 在舞台上 1518 01:04:04,610 --> 01:04:06,240 跟大家貼著身子跳舞 1519 01:04:06,240 --> 01:04:07,890 我喝高了 我喜歡跳舞 1520 01:04:08,110 --> 01:04:09,910 我不知道 我可能見過他吧 也可能沒見過 1521 01:04:09,910 --> 01:04:11,710 我他媽見過的人那麼多 1522 01:04:11,730 --> 01:04:13,410 -你在說什麼 -五萬沒了 1523 01:04:13,410 --> 01:04:14,750 放在我襪子抽屜裡的 1524 01:04:14,750 --> 01:04:16,330 還有我女朋友的首飾 1525 01:04:16,330 --> 01:04:18,340 -怎麼回事 -你那該死的同性戀朋友 1526 01:04:18,340 --> 01:04:20,460 魯迪你他媽的偷了我的錢 1527 01:04:20,460 --> 01:04:22,240 對吧 說話 1528 01:04:22,420 --> 01:04:24,820 好吧 我懂了 我明白為什麼了 1529 01:04:24,930 --> 01:04:26,070 -是關於同性戀的人 -噢 1530 01:04:26,220 --> 01:04:28,010 你看 大家 1531 01:04:28,010 --> 01:04:29,530 你覺得這事兒是因為你是同性戀 1532 01:04:29,900 --> 01:04:31,320 我表哥就是同性戀 1533 01:04:31,520 --> 01:04:33,930 我還跟他和他男朋友一起去度假呢 我愛死同性戀了 1534 01:04:33,940 --> 01:04:35,020 你得負責 對吧 1535 01:04:35,070 --> 01:04:36,570 我的錢不是好偷的 你懂了嗎 1536 01:04:36,700 --> 01:04:39,150 我愛死同性戀了 但我就是討厭你 1537 01:04:39,170 --> 01:04:40,610 雇一個傻逼墨西哥人 1538 01:04:40,610 --> 01:04:41,960 你該和我一樣 1539 01:04:43,500 --> 01:04:45,070 媽的 1540 01:04:49,280 --> 01:04:50,740 招吧 雜種 說 1541 01:04:50,740 --> 01:04:51,950 不然扔你下去 1542 01:04:51,950 --> 01:04:53,370 錢在哪 1543 01:04:53,370 --> 01:04:56,420 切斯特和托比對尼古拉斯實施了黑幫教育 1544 01:04:56,420 --> 01:04:57,580 手段瘋狂 1545 01:04:57,580 --> 01:04:58,730 我不知道 1546 01:04:59,290 --> 01:05:02,440 我不得不叫來警察 以防他們真弄死那傢伙 1547 01:05:02,460 --> 01:05:03,960 我給了倆警察一人一千塊 1548 01:05:03,970 --> 01:05:06,160 告訴他們尼古拉斯都幹了些什麼 1549 01:05:06,300 --> 01:05:07,770 於是由他們去教訓了 1550 01:05:08,140 --> 01:05:09,660 再次感謝 警官們 1551 01:05:09,750 --> 01:05:12,500 其實我也不在意這五萬塊錢 1552 01:05:12,550 --> 01:05:14,220 我每天跟打地鼠似的打一下 1553 01:05:14,310 --> 01:05:16,690 就有這麼多 1554 01:05:16,690 --> 01:05:19,320 現在地鼠是指朋友 比如 布拉德 1555 01:05:19,650 --> 01:05:22,150 幫我以自己的名字炒股 1556 01:05:22,150 --> 01:05:24,120 你認為是誰 嗯 傑克·尼克 1557 01:05:24,320 --> 01:05:26,470 我抬高股價 1558 01:05:26,520 --> 01:05:29,200 然後他就拋出 於是大多數利潤 1559 01:05:29,320 --> 01:05:31,300 猜得沒錯 歸我了 1560 01:05:33,950 --> 01:05:36,470 全是現鈔 全都不在賬上 1561 01:05:36,550 --> 01:05:38,900 當然法律規定這是絕對不行的 1562 01:05:39,670 --> 01:05:42,740 於是我們有了新的證券律師 曼尼·利斯金 1563 01:05:43,440 --> 01:05:46,700 時薪七百美元 並且專門說的是各種壞消息 1564 01:05:46,720 --> 01:05:48,510 你聽我說 你要是惹了證交委員會不爽 1565 01:05:48,510 --> 01:05:49,840 最後還是自己不開心 1566 01:05:49,840 --> 01:05:52,950 你不用擔心 證交委員會我心裡有數 1567 01:05:53,220 --> 01:05:55,790 這些蠢貨這是幹嘛呢 1568 01:05:55,810 --> 01:05:56,950 嘿 嘿 1569 01:05:57,070 --> 01:05:58,530 你們幹嘛呢 1570 01:05:58,550 --> 01:05:59,990 證交委員會的人在這呢 1571 01:06:00,690 --> 01:06:02,810 證交委員會派來兩名律師 1572 01:06:02,820 --> 01:06:05,220 審查我們的文件 1573 01:06:05,350 --> 01:06:07,350 於是我安排他們坐在會議室裡 1574 01:06:07,370 --> 01:06:08,530 並安上竊聽器 1575 01:06:08,650 --> 01:06:10,950 空調擰到暴大 1576 01:06:10,950 --> 01:06:12,450 裡面感覺就跟南極一樣 1577 01:06:12,530 --> 01:06:14,620 你們這一直都這麼冷嗎 1578 01:06:14,620 --> 01:06:15,480 我不知道 1579 01:06:15,480 --> 01:06:16,770 他們還在裡面找 1580 01:06:16,870 --> 01:06:18,370 槍管留下的煙 1581 01:06:18,500 --> 01:06:20,400 克裡弗公司著火了 1582 01:06:20,750 --> 01:06:23,460 我這邊已經要發射火箭了 1583 01:06:23,600 --> 01:06:25,940 準備開始最新的公開募股 1584 01:06:26,050 --> 01:06:28,630 IPO就是初次公開募股 1585 01:06:28,630 --> 01:06:32,470 股票第一次開放給公眾交易 1586 01:06:32,470 --> 01:06:34,390 我們把股票開放給公眾買賣之後 1587 01:06:34,390 --> 01:06:36,180 設定最初的價格 1588 01:06:36,180 --> 01:06:39,000 然後把股票賣回給自己的朋友們 1589 01:06:39,100 --> 01:06:40,620 你看 1590 01:06:40,730 --> 01:06:42,710 我知道你們不懂我在說什麼 對吧 1591 01:06:42,770 --> 01:06:44,570 沒關係 這無所謂 1592 01:06:44,730 --> 01:06:46,650 真正的問題在於 1593 01:06:46,650 --> 01:06:48,610 這一切都合法嗎 1594 01:06:48,610 --> 01:06:50,590 當然不是了 1595 01:06:50,800 --> 01:06:53,280 但這掙的錢多到我們都不知道要怎麼花 1596 01:06:57,430 --> 01:06:58,870 當你掙的錢多到不知道 1597 01:06:58,870 --> 01:07:00,640 怎麼花的時候你會怎麼辦 1598 01:07:06,170 --> 01:07:07,690 我的天哪 1599 01:07:07,870 --> 01:07:09,600 你願意嫁給我嗎 1600 01:07:10,070 --> 01:07:11,490 我的天哪 1601 01:07:11,760 --> 01:07:13,860 這是在說好嗎 1602 01:07:14,320 --> 01:07:15,370 你確定嗎 1603 01:07:15,450 --> 01:07:17,420 當然 我確定 1604 01:07:17,720 --> 01:07:19,280 -你確定嗎 -嗯 1605 01:07:29,940 --> 01:07:33,510 我在拉斯維加斯的迷拉吉酒店 辦了單身派對 1606 01:07:33,610 --> 01:07:36,010 過去的飛機上就是酒池肉林 1607 01:07:36,030 --> 01:07:38,250 在人生穩定下來之前 1608 01:07:38,320 --> 01:07:40,190 最後再放縱一把 1609 01:07:40,200 --> 01:07:41,710 一百名斯特拉頓員工 1610 01:07:41,960 --> 01:07:44,900 五十個妓女 等落地之後還有另外五十個等著 1611 01:07:45,500 --> 01:07:46,850 噢 當然還少不了藥片 1612 01:07:47,000 --> 01:07:50,530 這麼說吧 這架飛機簡直就是 會飛的藥店 1613 01:08:19,830 --> 01:08:23,270 總共 這個週末花了我兩百萬 1614 01:08:24,790 --> 01:08:28,390 包括翻修整個酒店28樓的價錢 1615 01:08:29,450 --> 01:08:30,770 可以吻新娘了 1616 01:08:32,800 --> 01:08:34,170 啊 但是婚禮 1617 01:08:34,250 --> 01:08:36,360 真的跟童話一般 1618 01:08:36,800 --> 01:08:39,510 娜奧米 我的公爵夫人 1619 01:08:39,510 --> 01:08:41,100 我 她帥氣的公爵 1620 01:08:41,150 --> 01:08:44,300 城堡是巴哈馬群島的海濱俱樂部 1621 01:08:54,850 --> 01:08:57,810 當然 在單身派對之後 1622 01:08:57,900 --> 01:09:00,710 公爵 也就是我 需要打幾針青黴素 1623 01:09:00,710 --> 01:09:02,920 以安全健康地結婚 1624 01:09:07,920 --> 01:09:10,070 嘿 我是巴裡·克雷曼 負責婚禮攝像 1625 01:09:10,290 --> 01:09:11,690 請為你兒子說幾句吧 1626 01:09:11,710 --> 01:09:14,270 喬丹 記住我告訴你的話 1627 01:09:14,270 --> 01:09:17,480 這件事需要你的下半身和她的下半身一起完成 1628 01:09:17,640 --> 01:09:20,710 你知道的 你很清楚 你能做到的 喬丹 1629 01:09:38,250 --> 01:09:39,490 我的天哪 1630 01:09:39,490 --> 01:09:40,970 艾瑪阿姨 1631 01:09:44,850 --> 01:09:46,960 天哪 你來了 1632 01:09:47,460 --> 01:09:50,730 喬丹 喬丹 看看是誰來了 1633 01:09:51,420 --> 01:09:52,520 艾瑪阿姨來了 1634 01:09:53,590 --> 01:09:54,520 艾瑪阿姨 1635 01:09:54,620 --> 01:09:57,300 -親愛的喬丹 真好啊 -嘿 你好嗎 1636 01:09:57,850 --> 01:10:00,620 真高興終於見到真人了 1637 01:10:00,950 --> 01:10:02,400 滿面紅光嘛 1638 01:10:02,520 --> 01:10:04,900 噢 我 1639 01:10:05,100 --> 01:10:06,200 好吧 1640 01:10:07,050 --> 01:10:09,470 我也是從60年代走過來的 1641 01:10:09,560 --> 01:10:11,130 好好享受這一天吧 1642 01:10:11,200 --> 01:10:13,470 這完全是驚喜 我都不知道 1643 01:10:27,670 --> 01:10:29,340 只需要你一個步驟 你們準備好了嗎 1644 01:10:29,370 --> 01:10:31,010 -我們這是去哪 -閉上你的眼睛 1645 01:10:31,010 --> 01:10:32,440 一 二 三 1646 01:10:34,900 --> 01:10:36,000 這是什麼 1647 01:10:36,100 --> 01:10:37,350 給你的新婚禮物 1648 01:10:37,400 --> 01:10:38,250 什麼 1649 01:10:38,300 --> 01:10:40,620 新婚禮物啊 親愛的 1650 01:10:41,200 --> 01:10:42,680 什麼 1651 01:10:42,800 --> 01:10:45,010 -你這是認真的 -是的 1652 01:10:45,100 --> 01:10:46,240 遊艇 1653 01:10:46,810 --> 01:10:49,310 這就是百萬富翁們的船 1654 01:10:49,310 --> 01:10:52,150 昂貴的遊船提供最好的航行體驗 1655 01:10:52,150 --> 01:10:55,360 這艘150尺長的遊艇 1656 01:10:55,360 --> 01:10:57,610 鋼材質 閃耀著金錢的光芒 出發 1657 01:10:57,610 --> 01:10:59,960 噢 我的天哪 寶貝 1658 01:11:02,200 --> 01:11:03,910 -你喜歡嗎 -你瘋了 1659 01:11:03,910 --> 01:11:05,430 -喜歡嗎 -當然 1660 01:11:11,000 --> 01:11:13,880 三個禮拜的時間 我們駕駛著娜奧米號 穿越加勒比海 1661 01:11:13,880 --> 01:11:15,960 最終駛回長島 1662 01:11:15,960 --> 01:11:17,130 我們在那裡買了房子 1663 01:11:17,130 --> 01:11:19,820 在長島的黃金海岸 佔地7英畝 1664 01:11:19,840 --> 01:11:22,380 世界上最貴的房產 1665 01:11:22,380 --> 01:11:25,140 有女傭 廚師 園藝師 要什麼有什麼 1666 01:11:25,140 --> 01:11:27,680 我們甚至請了兩個保安輪崗值班 1667 01:11:27,680 --> 01:11:28,770 兩個人名字都叫洛克 1668 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 18個月後 1669 01:11:32,700 --> 01:11:34,890 簡直是人間天堂 1670 01:11:37,610 --> 01:11:39,110 快醒醒 你這混賬 1671 01:11:39,110 --> 01:11:40,940 -哦 -威尼斯是誰 1672 01:11:41,120 --> 01:11:42,450 -哈 -誰 1673 01:11:42,750 --> 01:11:43,700 誰啊 誰 1674 01:11:43,700 --> 01:11:45,450 誰 叫什麼叫 你貓頭鷹啊 1675 01:11:45,450 --> 01:11:46,740 她是誰 1676 01:11:46,740 --> 01:11:48,120 昨晚你又上了哪個妓女 1677 01:11:48,180 --> 01:11:50,180 你說什麼呢 不 1678 01:11:50,200 --> 01:11:51,700 不可能的 1679 01:11:51,770 --> 01:11:54,170 你做夢還叫著她的名字 1680 01:11:54,170 --> 01:11:56,900 你這是瘋了嗎 1681 01:11:56,970 --> 01:11:59,170 我都不知道威尼斯是誰 1682 01:11:59,210 --> 01:12:01,300 這個詞什麼意思啊 威尼斯 1683 01:12:01,500 --> 01:12:04,350 這簡直是我這輩子聽過最蠢的話 1684 01:12:07,950 --> 01:12:08,950 威尼斯 1685 01:12:10,650 --> 01:12:12,880 威尼斯 寶貝你在哪 1686 01:12:13,470 --> 01:12:14,870 威尼斯 1687 01:12:15,810 --> 01:12:17,170 威尼斯 1688 01:12:17,800 --> 01:12:19,300 你去哪裡了 1689 01:12:22,950 --> 01:12:25,470 寶貝兒 你要來硬的啊 1690 01:12:25,740 --> 01:12:28,030 -啊 老天爺啊 -你喜歡這裡 1691 01:12:30,150 --> 01:12:32,470 我喜歡 我喜歡 1692 01:12:32,580 --> 01:12:34,250 小狼 小狼 1693 01:12:34,270 --> 01:12:35,070 什麼狼 1694 01:12:35,070 --> 01:12:36,800 那是我的安全詞安全詞 1695 01:12:36,960 --> 01:12:38,500 我才不管什麼安全不安全 1696 01:12:38,500 --> 01:12:40,460 -快點-他媽的給我閉嘴 1697 01:12:40,630 --> 01:12:43,110 -啊 -閉嘴 你這小賤人 1698 01:12:43,420 --> 01:12:45,630 你這骯髒的小賤人 1699 01:12:45,850 --> 01:12:46,960 啊 1700 01:12:47,420 --> 01:12:48,690 對了 1701 01:12:48,800 --> 01:12:50,270 對了 是我忘了 1702 01:12:50,270 --> 01:12:51,700 是我忘了 1703 01:12:51,720 --> 01:12:53,880 丹尼和我 1704 01:12:53,930 --> 01:12:56,020 我們在威尼斯投資了公寓樓 1705 01:12:56,050 --> 01:12:57,150 所以才有了這些誤會 1706 01:12:57,200 --> 01:12:58,790 你在意大利又有投資了 1707 01:12:58,940 --> 01:13:00,770 不是意大利 是加州 1708 01:13:00,770 --> 01:13:02,360 -哦 加州 -是啊 1709 01:13:02,360 --> 01:13:03,420 你這滿口謊話的混蛋 1710 01:13:03,470 --> 01:13:04,730 我的女爵 寶貝 快點 1711 01:13:04,730 --> 01:13:06,350 別他媽叫我女爵 1712 01:13:06,490 --> 01:13:07,870 別叫我女爵 1713 01:13:07,900 --> 01:13:11,070 你真以為我不知道你在幹什麼嗎 1714 01:13:11,240 --> 01:13:13,200 -你現在也是孩子他爹了 -是啊 1715 01:13:13,200 --> 01:13:14,700 -你都當爹的人了 -我知道 1716 01:13:14,710 --> 01:13:16,720 還跟小孩子一樣 1717 01:13:16,800 --> 01:13:19,230 真該死 1718 01:13:19,460 --> 01:13:22,550 親愛的 你知道嗎 你實在有點易怒的問題啊 1719 01:13:22,570 --> 01:13:24,570 是誰開個飛機回家 1720 01:13:24,630 --> 01:13:27,590 夜裡三點還開直升飛機 1721 01:13:27,590 --> 01:13:29,720 把斯凱勒吵醒了是你 弄明白了嗎 1722 01:13:29,720 --> 01:13:32,450 噢 斯凱勒 他媽的廢話 1723 01:13:43,190 --> 01:13:44,510 你根本就無所謂吧 1724 01:13:44,530 --> 01:13:47,250 我剛剛才修理好車道 1725 01:13:47,360 --> 01:13:50,530 鋪好百慕大進口的草皮 喬丹 1726 01:13:50,530 --> 01:13:52,450 -你現在全給毀了 -噢 我的老天 1727 01:13:52,450 --> 01:13:54,350 你根本就沒花時間研究過 1728 01:13:54,500 --> 01:13:56,660 花時間跟高爾夫球場的人談事 1729 01:13:56,660 --> 01:13:57,910 我的天啊 1730 01:13:57,920 --> 01:14:00,350 你還要見那些球場的人 1731 01:14:00,500 --> 01:14:03,320 太悲劇了好辛苦啊 我的天 1732 01:14:03,340 --> 01:14:06,300 你或許還不得不親手付他們現金吧 1733 01:14:06,300 --> 01:14:07,590 真是巨大的負擔 1734 01:14:07,590 --> 01:14:09,630 每天除了刷爆我的信用卡 1735 01:14:09,640 --> 01:14:11,840 能不能實實在在做點事啊 1736 01:14:11,850 --> 01:14:14,640 因為我真是跟不上你的職業變化節奏啊 1737 01:14:14,640 --> 01:14:16,600 上個月你是品酒專家 1738 01:14:16,600 --> 01:14:18,690 現在你又是個抱負滿滿的園藝建築師 1739 01:14:18,690 --> 01:14:20,480 -讓我理理順啊 -滾粗兒 1740 01:14:20,480 --> 01:14:22,560 你膽敢把水潑我臉上 1741 01:14:22,560 --> 01:14:25,130 你他媽膽敢這樣 1742 01:14:25,940 --> 01:14:27,470 行嗎 親愛的 1743 01:14:27,780 --> 01:14:29,070 現在你只是 1744 01:14:29,070 --> 01:14:30,820 我們好好談談解決此事吧 1745 01:14:30,820 --> 01:14:33,250 動口不動手 怎樣 1746 01:14:33,370 --> 01:14:34,540 要交流 1747 01:14:34,600 --> 01:14:35,920 好了 1748 01:14:36,270 --> 01:14:37,670 親愛的 1749 01:14:37,720 --> 01:14:39,670 跟我聊聊 1750 01:14:39,950 --> 01:14:42,000 不要再鼓你的肌肉了 喬丹 1751 01:14:42,000 --> 01:14:43,670 看著跟個弱智一樣 1752 01:14:43,670 --> 01:14:44,730 寶貝 拜託啊 1753 01:14:44,730 --> 01:14:48,240 你該高興的 你老公 1754 01:14:48,420 --> 01:14:50,780 身材這麼好 1755 01:14:51,370 --> 01:14:52,320 過來 1756 01:14:52,470 --> 01:14:54,060 來 給我親一口 1757 01:14:54,200 --> 01:14:55,340 你現在看上去美呆了 1758 01:14:55,340 --> 01:14:56,520 -來嘛 -親你 1759 01:14:56,550 --> 01:14:57,800 -你看起來真漂亮 -親你 1760 01:14:57,930 --> 01:14:59,650 是啊 讓我 1761 01:15:00,470 --> 01:15:01,570 混蛋 1762 01:15:01,930 --> 01:15:04,220 這就是我的早間儀式 1763 01:15:04,430 --> 01:15:06,480 首先 我起床後就會跟娜奧米吵 1764 01:15:06,480 --> 01:15:08,600 自己昨晚都幹了什麼 1765 01:15:08,770 --> 01:15:11,060 然後做個蒸氣浴 1766 01:15:11,070 --> 01:15:12,600 把那些還在身體裡的藥品出汗排出 1767 01:15:12,720 --> 01:15:14,250 然後評定一下損失程度 1768 01:15:14,420 --> 01:15:16,310 潤一潤眼珠子 1769 01:15:16,700 --> 01:15:19,240 吃治療背痛的藥 一天就開始了 1770 01:15:19,240 --> 01:15:21,430 然後去找娜奧米求和好 1771 01:15:21,700 --> 01:15:23,470 爸爸早上好 1772 01:15:23,950 --> 01:15:25,270 給寶貝的親親呢 1773 01:15:25,620 --> 01:15:27,220 哇 1774 01:15:27,500 --> 01:15:29,100 嘿 甜心 1775 01:15:30,790 --> 01:15:33,840 爸爸能兩個小美女都親一親嗎 1776 01:15:33,840 --> 01:15:35,000 噢 這可不行 1777 01:15:35,300 --> 01:15:38,470 爸爸連碰媽媽都允許 想都別想 1778 01:15:38,470 --> 01:15:40,320 很久很久 1779 01:15:40,770 --> 01:15:42,250 不許碰 1780 01:15:42,600 --> 01:15:45,430 爸爸對他在隔壁房間講的話感到非常抱歉了 1781 01:15:45,430 --> 01:15:46,720 他沒有一句是認真的 1782 01:15:46,730 --> 01:15:49,120 爸爸可以不用再浪費時間說什麼了 1783 01:15:49,530 --> 01:15:51,220 然後 從現在開始 1784 01:15:52,470 --> 01:15:54,750 這屋子裡我只會 1785 01:15:54,910 --> 01:15:57,230 穿超短超短裙 1786 01:15:59,700 --> 01:16:02,270 還有呢 你知道嗎 1787 01:16:03,510 --> 01:16:09,460 媽媽已經厭煩了要穿內褲這件事 1788 01:16:11,130 --> 01:16:13,150 -是嗎 -是啊 1789 01:16:15,510 --> 01:16:17,030 其實 1790 01:16:18,970 --> 01:16:21,670 她已經決定把內褲都 1791 01:16:21,720 --> 01:16:24,300 扔了 1792 01:16:30,730 --> 01:16:32,670 好好看看吧 爸爸 1793 01:16:33,070 --> 01:16:35,970 你以後能在家裡經常見到的 1794 01:16:36,150 --> 01:16:37,620 噢 寶貝 1795 01:16:38,200 --> 01:16:39,340 媽媽 1796 01:16:39,740 --> 01:16:41,760 -耶 -但是 絕不許碰 1797 01:16:42,240 --> 01:16:43,930 噢 天啊 1798 01:16:45,240 --> 01:16:46,640 噢 1799 01:16:48,150 --> 01:16:49,930 怎麼了 爸爸 1800 01:16:49,930 --> 01:16:51,370 嗯 寶貝 1801 01:16:53,600 --> 01:16:54,880 天啊 1802 01:16:56,420 --> 01:16:57,600 看看這個啊 1803 01:16:57,760 --> 01:17:01,580 媽媽喜歡和爸爸玩遊戲 1804 01:17:03,260 --> 01:17:05,910 媽媽有沒有注意過 1805 01:17:06,010 --> 01:17:07,870 那邊的小熊有什麼奇怪嗎 1806 01:17:08,270 --> 01:17:09,960 毛茸茸的小熊在哪兒 1807 01:17:11,900 --> 01:17:15,130 他的眼睛看上去有點怪啊 是吧 1808 01:17:15,610 --> 01:17:19,370 他的眼睛似乎有點不一樣呢 1809 01:17:19,970 --> 01:17:22,450 啊 對 沒錯 說嗨 媽媽 1810 01:17:22,500 --> 01:17:24,410 跟洛克和洛克說你好啊 1811 01:17:24,410 --> 01:17:25,870 你們好啊 1812 01:17:25,870 --> 01:17:27,280 看見沒 1813 01:17:27,280 --> 01:17:29,120 這麼多天裡 1814 01:17:29,120 --> 01:17:31,120 她竟然選了今天 讓我這麼蛋疼 1815 01:17:31,460 --> 01:17:34,170 今天是斯特拉頓有史以來最重要的一天 1816 01:17:34,170 --> 01:17:36,080 我得思路清晰 1817 01:17:36,090 --> 01:17:37,560 嘿 喬丹 1818 01:17:37,950 --> 01:17:39,750 -歡迎啊 -史蒂夫來了嘛 1819 01:17:39,760 --> 01:17:43,030 今天是我們給史蒂夫·馬登 開始IPO的日子 1820 01:17:43,150 --> 01:17:45,230 人都到齊了 大家都團結一心十分激動 1821 01:17:45,230 --> 01:17:46,900 一切必須井井有條 1822 01:17:46,970 --> 01:17:48,180 必須做到完美 1823 01:17:48,180 --> 01:17:49,870 那個小屁孩在幹嘛 1824 01:17:50,640 --> 01:17:52,080 幹嘛呢他 1825 01:17:52,820 --> 01:17:54,790 公司史上規模最大的IPO今天開始 1826 01:17:54,970 --> 01:17:57,250 這他媽的在幹嘛啊他 1827 01:17:58,020 --> 01:18:00,080 他是戴了領結嗎 1828 01:18:00,330 --> 01:18:01,520 嗨 1829 01:18:02,540 --> 01:18:03,700 你還好麼 1830 01:18:03,720 --> 01:18:04,870 挺好 1831 01:18:05,720 --> 01:18:07,620 你在清魚缸啊 1832 01:18:08,510 --> 01:18:10,710 我只是 剛好有點空 1833 01:18:11,040 --> 01:18:12,520 你有空啊 1834 01:18:12,660 --> 01:18:15,080 今天你必須洗魚缸麼 今天 1835 01:18:15,130 --> 01:18:18,940 我把文書工作都做完了 剛好有兩分鐘空閒 1836 01:18:19,020 --> 01:18:20,870 好吧 幸會啊 1837 01:18:26,850 --> 01:18:28,200 在有新業務的今天 1838 01:18:29,640 --> 01:18:32,320 他媽的 今天開新IPO啊 1839 01:18:32,450 --> 01:18:33,720 你就幹這個啊 1840 01:18:34,120 --> 01:18:36,640 嘿 大傢伙 聽好了 1841 01:18:37,170 --> 01:18:40,270 新業務開始還敢玩寵物 結果就是這樣 1842 01:18:53,250 --> 01:18:55,200 拿好你的領結和你的東西 1843 01:18:55,540 --> 01:18:57,320 滾出我的辦公室 知道了嗎 1844 01:18:57,350 --> 01:18:58,950 他媽的滾出去 1845 01:19:02,750 --> 01:19:04,340 所有人歸位 1846 01:19:04,400 --> 01:19:07,420 我們是掙錢來的 所有人歸位 1847 01:19:09,630 --> 01:19:12,460 一個真正的狼窩啊 正是如此我才這麼喜歡 1848 01:19:12,620 --> 01:19:15,190 喬丹 看看我在走廊逮著誰了 逮著個天才啊 1849 01:19:15,280 --> 01:19:16,820 進來的這位就是史蒂夫·馬登 1850 01:19:16,820 --> 01:19:17,980 美國偉大的鞋匠 1851 01:19:17,980 --> 01:19:20,460 炙手可熱的女鞋界掌門人 1852 01:19:20,800 --> 01:19:24,010 多謝丹尼 我們能把公司股票對公眾出售了 1853 01:19:24,270 --> 01:19:27,930 斯特拉頓·奧克蒙已經爬出了掙扎階段 1854 01:19:28,150 --> 01:19:30,010 再不是池塘裡的爛泥了 1855 01:19:30,170 --> 01:19:31,570 所以他們才需要見見你啊 1856 01:19:31,580 --> 01:19:34,160 你給他們鼓勁 他們才能努力把股價抬高啊 1857 01:19:34,250 --> 01:19:36,920 並且不僅如此 丹尼和我秘密地持有了 1858 01:19:36,920 --> 01:19:39,270 85%的史蒂夫·馬登鞋股票 1859 01:19:39,710 --> 01:19:41,750 法律上來說當然是不行 1860 01:19:41,750 --> 01:19:45,280 但如果員工們夠努力的話 我們可會變成巨富 1861 01:19:45,320 --> 01:19:47,710 我們就是要負責保證他們努力工作 1862 01:19:48,020 --> 01:19:49,910 -但也不用太努力 -噓 1863 01:19:51,260 --> 01:19:53,030 大家好 如果 1864 01:19:53,570 --> 01:19:55,800 你們有人還不認識我的話 1865 01:19:55,930 --> 01:19:57,060 我叫史蒂夫·馬登 1866 01:19:57,060 --> 01:19:58,890 我們都認識你 1867 01:19:58,890 --> 01:20:00,290 鞋盒上寫著你的名字呢 1868 01:20:00,400 --> 01:20:02,020 鞋子 給他們看看鞋子 1869 01:20:02,020 --> 01:20:03,720 -這鞋挺酷的吧 -當然 1870 01:20:03,900 --> 01:20:06,940 這鞋是挺酷的 1871 01:20:06,940 --> 01:20:09,900 這鞋叫瑪麗·露是這鞋讓我一舉成名的 1872 01:20:09,910 --> 01:20:11,570 沒有它 我今天就不會在這 1873 01:20:11,570 --> 01:20:12,820 那是胖女人穿的吧 1874 01:20:12,820 --> 01:20:14,890 不管你們信不信 不管你們信不信吧 1875 01:20:14,910 --> 01:20:17,070 瑪麗·露和瑪麗·珍是一樣的 1876 01:20:17,150 --> 01:20:18,520 只不過它是黑色皮質的 1877 01:20:22,920 --> 01:20:24,630 哇哦 1878 01:20:24,870 --> 01:20:26,770 來呀 你在哪兒 1879 01:20:27,800 --> 01:20:29,130 好了 1880 01:20:29,130 --> 01:20:32,510 掌聲獻給史蒂夫·馬登和他的瑪麗·露皮鞋 1881 01:20:32,510 --> 01:20:34,740 舉起來 舉起來 驕傲地舉起來 1882 01:20:34,900 --> 01:20:37,220 接受掌聲 1883 01:20:38,430 --> 01:20:40,660 嗑的藥都排出去了吧 1884 01:20:41,700 --> 01:20:43,800 今天下午過得怎麼樣 1885 01:20:44,400 --> 01:20:47,180 我想利用一點時間來告訴你們 1886 01:20:47,180 --> 01:20:49,570 為什麼史蒂夫·馬登這麼強 1887 01:20:50,620 --> 01:20:52,340 因為這傢伙是個 1888 01:20:52,700 --> 01:20:54,390 創意方面的天才 1889 01:20:54,830 --> 01:20:56,870 史蒂夫的這種能力 1890 01:20:56,870 --> 01:20:58,470 天賦 1891 01:20:58,500 --> 01:21:00,080 不僅僅是 1892 01:21:00,250 --> 01:21:01,830 察覺到最新的鞋子設計走向 1893 01:21:02,020 --> 01:21:05,320 他強大在 自己創造潮流 1894 01:21:05,960 --> 01:21:07,110 明白了嗎 1895 01:21:07,450 --> 01:21:09,620 史蒂夫這樣的藝術家 十年才能出一個 1896 01:21:09,650 --> 01:21:13,150 像喬治·阿瑪尼 詹尼·范思哲 可可·香奈兒 1897 01:21:13,350 --> 01:21:15,040 伊夫·聖·羅蘭 1898 01:21:15,350 --> 01:21:17,070 史蒂夫 過來一下 1899 01:21:17,100 --> 01:21:19,250 我覺得你們都不清楚 1900 01:21:19,890 --> 01:21:21,370 史蒂夫·馬登 1901 01:21:21,600 --> 01:21:24,980 現在是當下最紅的女鞋產業第一人 1902 01:21:24,980 --> 01:21:26,360 北美洲每家百貨商場 1903 01:21:26,360 --> 01:21:29,800 給他鞋子的訂單都堆到天花板 1904 01:21:30,270 --> 01:21:32,380 而他本人現在就在我們辦公室裡 1905 01:21:33,240 --> 01:21:36,120 我們該感謝幸運星 讓他過來 1906 01:21:36,150 --> 01:21:38,620 我們現在該五體投地 趕緊跪下吧 1907 01:21:38,820 --> 01:21:41,730 準備好給他吹簫 1908 01:21:41,730 --> 01:21:43,170 像這樣的 1909 01:21:43,750 --> 01:21:45,480 我想幫你吹啊 史蒂夫 1910 01:21:46,200 --> 01:21:47,940 所有人都該幫你吹 1911 01:21:48,570 --> 01:21:49,820 他就是我們進入 1912 01:21:49,880 --> 01:21:52,010 巧克力工廠的金色門票 1913 01:21:53,130 --> 01:21:54,280 我十分想見到 1914 01:21:54,380 --> 01:21:56,700 威利·王卡 好嗎 1915 01:21:57,260 --> 01:22:00,210 我要跟王卡一起跳 像這樣的 1916 01:22:04,500 --> 01:22:06,660 好了 下台去吧 走吧你 1917 01:22:07,220 --> 01:22:09,660 好了 我需要你們集中一下注意力 1918 01:22:10,200 --> 01:22:12,080 看見這些黑色的小盒子嗎 1919 01:22:12,240 --> 01:22:13,400 這些盒子 叫電話 1920 01:22:13,400 --> 01:22:15,920 告訴你們一個關於電話的小秘密吧 1921 01:22:16,280 --> 01:22:18,980 它們不會自己撥號出去 1922 01:22:19,020 --> 01:22:22,810 沒有你們 它們只是一堆好看的廢塑料 1923 01:22:23,330 --> 01:22:27,030 就像上了膛的M16槍 卻沒有訓練有素的軍人來扣扳機 1924 01:22:27,960 --> 01:22:30,250 對於電話來說 1925 01:22:30,550 --> 01:22:33,270 這就靠你們每一個人了 1926 01:22:34,650 --> 01:22:36,840 我訓練有素的斯特拉頓人 1927 01:22:37,920 --> 01:22:39,310 我的殺手們 1928 01:22:39,970 --> 01:22:43,370 我的殺手們 從不接受不作為回答 1929 01:22:44,000 --> 01:22:45,690 我的戰士們 1930 01:22:46,140 --> 01:22:48,230 是絕不會主動掛電話的 1931 01:22:48,320 --> 01:22:50,900 客戶要麼買 1932 01:22:51,170 --> 01:22:53,430 要麼就死 1933 01:23:08,570 --> 01:23:09,720 告訴你們吧 1934 01:23:10,130 --> 01:23:13,230 貧窮絕無高尚可言 1935 01:23:13,620 --> 01:23:16,700 我既享有萬貫家財 又體驗過貧困潦倒 1936 01:23:16,720 --> 01:23:18,720 而每次 我都選擇去做有錢人 1937 01:23:20,450 --> 01:23:21,640 因為 作為一個有錢人 1938 01:23:21,640 --> 01:23:23,100 至少每次遇見什麼問題 1939 01:23:23,100 --> 01:23:25,060 都可以乘著輛加長豪華車 1940 01:23:25,060 --> 01:23:26,980 穿兩千塊一套的西裝 1941 01:23:27,020 --> 01:23:29,750 戴著四萬塊的金錶去解決問題 1942 01:23:33,860 --> 01:23:35,030 一決高下 1943 01:23:35,200 --> 01:23:36,720 他媽的放開我 1944 01:23:37,900 --> 01:23:40,600 如果現在這裡有人覺得我太膚淺粗俗 1945 01:23:40,650 --> 01:23:42,190 太過物質至上 1946 01:23:42,250 --> 01:23:44,630 那就趕緊滾 去麥當勞找份工作吧 1947 01:23:44,670 --> 01:23:46,810 因為那他媽的才是你的家 1948 01:23:48,570 --> 01:23:52,170 但 在你們帶著成功 離開這間辦公室之前 1949 01:23:53,000 --> 01:23:54,300 我希望你們好好看看 1950 01:23:54,300 --> 01:23:56,070 自己身邊的人 1951 01:23:57,090 --> 01:23:59,440 因為就在不久的將來 1952 01:23:59,850 --> 01:24:01,220 你開著破舊的福特 1953 01:24:01,350 --> 01:24:03,000 平托停在紅燈的路口 1954 01:24:03,570 --> 01:24:06,680 那個人會停在你隔壁車道 1955 01:24:06,680 --> 01:24:08,910 開著嶄新的保時捷 1956 01:24:09,520 --> 01:24:11,610 旁邊坐著年輕漂亮的老婆 1957 01:24:11,850 --> 01:24:13,390 胸前大波蕩漾 1958 01:24:15,360 --> 01:24:17,100 而你身邊坐著的呢 1959 01:24:17,690 --> 01:24:19,530 穿著無袖衫髒得跟 1960 01:24:19,530 --> 01:24:21,110 三天沒刮臉似的老女人 1961 01:24:21,110 --> 01:24:22,530 噁心的老母牛 1962 01:24:22,530 --> 01:24:24,990 一身肥肉擠在你身邊 1963 01:24:24,990 --> 01:24:26,830 車裡還塞滿了超市的打折食物 1964 01:24:26,830 --> 01:24:29,210 那就是你旁邊坐著的人 1965 01:24:29,210 --> 01:24:31,540 所以 聽我說 好好聽著 1966 01:24:31,700 --> 01:24:33,890 你們的信用卡賬單是不是得還了 1967 01:24:34,210 --> 01:24:36,480 很好 拿起電話 開始撥號吧 1968 01:24:36,900 --> 01:24:39,450 你們的房東是不是要踢你出去 1969 01:24:39,630 --> 01:24:41,880 很好 拿起電話 給我撥號 1970 01:24:41,890 --> 01:24:45,260 你的女朋友是不是覺得你是個廢物 1971 01:24:45,370 --> 01:24:48,210 很好 拿起電話 撥號 1972 01:24:48,500 --> 01:24:50,700 我希望你們掙了大筆的錢 1973 01:24:50,820 --> 01:24:52,030 用錢去解決問題 1974 01:24:54,170 --> 01:24:56,040 你們今天需要做的 1975 01:24:56,150 --> 01:24:57,670 只是拿起電話 1976 01:24:58,570 --> 01:25:01,140 說那些我教過你們的話 1977 01:25:01,740 --> 01:25:03,810 然後我會把你變得 1978 01:25:03,820 --> 01:25:06,950 比全美最有權勢的總裁們還要有錢 1979 01:25:06,950 --> 01:25:08,550 好 1980 01:25:09,250 --> 01:25:10,640 好 1981 01:25:11,160 --> 01:25:13,360 我需要你們去 1982 01:25:14,000 --> 01:25:15,850 把這支 1983 01:25:16,090 --> 01:25:19,460 史蒂夫·馬登的股票塞到客戶喉嚨裡 1984 01:25:19,460 --> 01:25:21,860 塞到他們噎住為止 1985 01:25:22,270 --> 01:25:24,340 直到他們噎住然後買個十萬股 1986 01:25:24,390 --> 01:25:26,350 這就是我想看到的 1987 01:25:26,350 --> 01:25:27,970 我想要做的就是這個 1988 01:25:28,020 --> 01:25:29,920 要勇猛 1989 01:25:30,030 --> 01:25:31,920 -你要凶狠 -是 1990 01:25:31,940 --> 01:25:35,340 要成為電話那頭的恐怖分子 1991 01:25:36,750 --> 01:25:40,380 那現在我們正式開始吧 1992 01:26:10,650 --> 01:26:15,500 下午一點我們正式開始出售股票 價錢是4.5元 1993 01:26:15,550 --> 01:26:18,700 到了1點3分 已經漲到了18塊 1994 01:26:18,720 --> 01:26:21,120 甚至那些超大型華爾街公司都來買了 1995 01:26:30,940 --> 01:26:32,940 公開募股的兩百萬股中 1996 01:26:32,940 --> 01:26:35,940 有一百萬股是我的 藏在我那幾位朋友的老鼠洞裡 1997 01:26:35,940 --> 01:26:38,260 現在股價已經接近二十 1998 01:26:38,850 --> 01:26:40,530 你知道這個 誰他媽管這個啊 1999 01:26:40,530 --> 01:26:42,260 一如既往的 重點是 2000 01:26:42,620 --> 01:26:47,100 3小時賣出了2200萬美元 2001 01:26:48,120 --> 01:26:50,100 你相信嗎 2002 01:26:50,290 --> 01:26:52,580 -我他媽喜歡這個 寶貝 -太瘋狂了 2003 01:26:52,580 --> 01:26:53,810 喬丹 2004 01:26:54,130 --> 01:26:55,460 未來影像的巴裡·克雷曼 2005 01:26:55,460 --> 01:26:57,210 -在電話那頭 -誰 2006 01:26:57,210 --> 01:26:58,510 我不知道 是他拍的你婚禮錄像 2007 01:26:58,510 --> 01:26:59,630 他說是要緊事 2008 01:26:59,630 --> 01:27:01,840 要緊事 巴裡·克雷曼算老幾啊 2009 01:27:01,840 --> 01:27:03,510 噢 天哪 你要嫁給我 2010 01:27:03,510 --> 01:27:04,640 你愛上我了 2011 01:27:04,640 --> 01:27:05,780 回家操你表妹去吧 2012 01:27:05,810 --> 01:27:06,890 巴裡 什麼事 2013 01:27:06,890 --> 01:27:09,100 我接到一張傳票 2014 01:27:09,100 --> 01:27:10,640 傳票 你在說什麼啊 2015 01:27:10,640 --> 01:27:12,230 FBI需要一份你 2016 01:27:12,230 --> 01:27:13,250 婚禮錄像的拷貝 2017 01:27:13,270 --> 01:27:14,550 FBI 2018 01:27:14,730 --> 01:27:16,650 -你他媽是開玩笑麼 -聽我說 2019 01:27:16,650 --> 01:27:18,030 那人叫丹納 2020 01:27:18,030 --> 01:27:19,780 是FBI紐約辦公室的探員 2021 01:27:19,870 --> 01:27:20,900 他什麼毛病啊 2022 01:27:20,950 --> 01:27:23,630 他是童子軍出身 他覺得你是戈登·蓋柯 2023 01:27:24,650 --> 01:27:26,160 他要看我婚禮錄像帶幹嘛 2024 01:27:26,270 --> 01:27:27,870 這是侵犯我個人隱私啊 2025 01:27:27,870 --> 01:27:29,310 你知道吧 2026 01:27:29,330 --> 01:27:30,700 絕對是侵犯隱私 2027 01:27:30,710 --> 01:27:33,460 你那小圈子裡的人是誰 他早就知道了 2028 01:27:33,460 --> 01:27:35,380 照片 姓名 2029 01:27:35,380 --> 01:27:36,460 你知道他想幹什麼的 2030 01:27:36,460 --> 01:27:37,670 他已經上手做了 看看你自己 2031 01:27:37,670 --> 01:27:38,960 他這是要震懾你 2032 01:27:38,960 --> 01:27:40,510 還嚇唬你老媽 2033 01:27:40,510 --> 01:27:43,340 然後她就會成了證人了 2034 01:27:43,340 --> 01:27:44,840 他想要我自己招了啊 2035 01:27:44,840 --> 01:27:47,270 想要我提供自己的信息 2036 01:27:47,500 --> 01:27:48,680 好消息是 2037 01:27:48,680 --> 01:27:50,270 你也知道 那幫政府的人我都認識 2038 01:27:50,300 --> 01:27:52,700 我給律政司 緝毒局打了電話 2039 01:27:52,750 --> 01:27:55,950 壓根沒人知道你的存在 所以安心吧 2040 01:27:56,120 --> 01:27:57,290 他們不知道我 2041 01:27:57,690 --> 01:27:59,460 -完全不知 -那就好 2042 01:28:04,250 --> 01:28:05,150 但是你 2043 01:28:05,320 --> 01:28:06,890 你知道他是誰對吧 2044 01:28:07,600 --> 01:28:09,640 -是啊 -如果我想要知道進一步的消息 2045 01:28:09,740 --> 01:28:11,790 瞭解一下他現在掌握了什麼 2046 01:28:11,900 --> 01:28:15,040 你可以偷偷進去他家裡 對吧 2047 01:28:15,040 --> 01:28:17,040 竊聽一下他的電話 2048 01:28:17,040 --> 01:28:18,210 溜進去 搞點消息出來 2049 01:28:18,210 --> 01:28:21,130 他們這幫人你是不能惹的 2050 01:28:21,130 --> 01:28:22,300 他是探員啊你惹他 2051 01:28:22,300 --> 01:28:23,550 你是瘋了嗎 2052 01:28:23,550 --> 01:28:25,260 你不就是幹這個的嗎 不然我雇你幹嘛來的 2053 01:28:25,260 --> 01:28:28,430 我做私家偵探也是有執照的 這是我的飯碗 2054 01:28:28,430 --> 01:28:29,480 我已經不是警察了 2055 01:28:29,480 --> 01:28:31,580 他們會吊銷我的執照啊 好嗎 2056 01:28:31,580 --> 01:28:32,720 好吧 2057 01:28:33,270 --> 01:28:35,620 好吧 如果這樣不行 2058 01:28:35,900 --> 01:28:37,250 那我能不能給他打個電話 2059 01:28:38,420 --> 01:28:40,510 -你幹嘛 -喬丹 2060 01:28:40,570 --> 01:28:41,500 幫幫忙啊 2061 01:28:41,550 --> 01:28:44,550 唯一能給這傢伙打電話的只有你的律師 2062 01:28:44,600 --> 01:28:45,670 我不能打給他 2063 01:28:45,670 --> 01:28:47,250 -這是違反規定的 -我告訴你了 2064 01:28:47,320 --> 01:28:49,170 不管你跟他說什麼 2065 01:28:49,270 --> 01:28:51,980 他都會用來當做證據的 你還不懂 2066 01:28:52,040 --> 01:28:53,870 他是聰明人 你是蠢貨 2067 01:28:53,870 --> 01:28:55,190 胡說八道 2068 01:28:55,300 --> 01:28:57,000 連個電話都不讓打 2069 01:28:57,000 --> 01:28:58,200 你今晚是想好好談的嗎 2070 01:28:58,220 --> 01:28:59,890 上一次你吃這些藥的時候 2071 01:28:59,920 --> 01:29:02,400 你整個人都瘋了好嗎 快別吃了 2072 01:29:02,900 --> 01:29:04,440 好吧 2073 01:29:04,500 --> 01:29:06,230 我不會打給他的 2074 01:29:09,010 --> 01:29:11,070 嘿 二位 上船來吧 2075 01:29:11,120 --> 01:29:12,970 登船在那邊就是 2076 01:29:13,670 --> 01:29:15,020 歡迎啊 2077 01:29:15,270 --> 01:29:17,250 喔 今個天氣真不錯 2078 01:29:19,230 --> 01:29:20,420 嘿 2079 01:29:20,770 --> 01:29:22,170 歡迎登船 2080 01:29:22,700 --> 01:29:24,450 我是喬丹 歡迎你們來娜奧米號 2081 01:29:24,470 --> 01:29:25,350 幸會二位 2082 01:29:25,450 --> 01:29:27,120 我是探員丹納 這位是探員休斯 2083 01:29:27,200 --> 01:29:28,100 你們好啊 2084 01:29:28,170 --> 01:29:31,510 我來給你們介紹 這兩位是妮可和海蒂 過來吧 別害羞 2085 01:29:31,660 --> 01:29:34,070 你們這是害羞什麼呢 別害怕 2086 01:29:34,120 --> 01:29:35,370 她們是我們斯特拉頓公司的朋友 2087 01:29:35,500 --> 01:29:36,770 -幸會 -你們好 2088 01:29:36,790 --> 01:29:37,850 額 2089 01:29:39,520 --> 01:29:43,120 你之前跟我們說的是 想要私下談談 2090 01:29:43,270 --> 01:29:44,970 沒錯 我的確是想私下談的 2091 01:29:45,050 --> 01:29:46,450 讓我們單獨聊一會兒 女士們 2092 01:29:46,600 --> 01:29:48,080 有什麼需要告訴我 2093 01:29:48,130 --> 01:29:49,490 我很樂意服務 2094 01:29:50,100 --> 01:29:51,100 你們餓了嗎 2095 01:29:51,150 --> 01:29:52,390 如果想吃東西 2096 01:29:52,390 --> 01:29:54,220 這裡有意面 蝦 龍蝦 2097 01:29:54,220 --> 01:29:56,470 我這還有威士忌 想喝什麼都有 2098 01:29:56,640 --> 01:29:58,230 其實吧 局裡不讓 2099 01:29:58,230 --> 01:29:59,800 我們在工作時飲酒 2100 01:29:59,820 --> 01:30:01,150 搞忘了 當然 2101 01:30:02,150 --> 01:30:04,120 以前乘過這種遊艇嗎 2102 01:30:04,320 --> 01:30:05,400 船嗎 2103 01:30:06,220 --> 01:30:07,650 我六歲的時候學著一起出海 2104 01:30:07,650 --> 01:30:09,720 不會吧 真的嗎 2105 01:30:09,720 --> 01:30:11,510 但像這樣一艘船啊 2106 01:30:11,570 --> 01:30:14,470 我把船的前部加長了 好停直升機 2107 01:30:14,620 --> 01:30:16,020 看見沒 2108 01:30:17,070 --> 01:30:18,250 總之呢 這個是給你的 2109 01:30:18,350 --> 01:30:21,400 這是出席我婚禮的全部人員名單 2110 01:30:21,520 --> 01:30:24,350 我明白你們想要完整的婚禮錄像 2111 01:30:24,350 --> 01:30:27,190 我覺得這樣能提高你們的工作效率 對吧 2112 01:30:27,190 --> 01:30:29,020 -的確 -聽著 2113 01:30:29,020 --> 01:30:30,270 我想說的是 2114 01:30:30,380 --> 01:30:32,130 我知道你在調查斯特拉頓 2115 01:30:32,180 --> 01:30:35,780 但就我看來 我完全不明白為什麼 2116 01:30:35,990 --> 01:30:38,240 我知道我們公司不那麼傳統 不同於他人 2117 01:30:38,270 --> 01:30:40,350 做事情有點高調 2118 01:30:40,350 --> 01:30:41,730 不過你們要理解 2119 01:30:41,730 --> 01:30:44,070 我們屬於新人 這是在打響名聲 2120 01:30:44,350 --> 01:30:47,000 但你們必須知道的是 我們不做 2121 01:30:47,170 --> 01:30:48,950 任何違法的事 2122 01:30:49,700 --> 01:30:50,700 無論如何都不會 2123 01:30:50,810 --> 01:30:52,440 你可以去找證監會 2124 01:30:52,490 --> 01:30:55,530 他們過去半年內來我們公司有15次了吧 2125 01:30:55,540 --> 01:30:57,980 我沒有什麼好隱瞞的 2126 01:30:58,080 --> 01:31:00,860 你也知道證監會屬於民間監管組織 2127 01:31:00,860 --> 01:31:02,790 我們查的是刑事犯罪 2128 01:31:02,790 --> 01:31:05,740 沒錯 你們抓的是真正的罪犯啊 2129 01:31:06,210 --> 01:31:08,710 我就更想知道了 你們在調查我什麼 2130 01:31:08,720 --> 01:31:10,740 說真的 2131 01:31:10,870 --> 01:31:14,500 你覺得我都幹什麼了 我不懂啊 2132 01:31:14,550 --> 01:31:15,850 這個 2133 01:31:16,000 --> 01:31:18,460 喬丹 我不能透露正在進行的案子的信息 2134 01:31:18,560 --> 01:31:20,220 這我明白 我懂 2135 01:31:20,250 --> 01:31:21,780 既然說到這了 2136 01:31:22,650 --> 01:31:24,350 這案子是別人丟到我桌上的 2137 01:31:24,420 --> 01:31:26,150 -誰幹的 -你知道的 我的上級 2138 01:31:26,230 --> 01:31:27,470 想要通過調查 2139 01:31:27,470 --> 01:31:29,680 新興的公司來展示工作成果 2140 01:31:29,780 --> 01:31:31,250 -我有壓力 諸如此類的 -太招搖的人 2141 01:31:31,650 --> 01:31:33,160 最後就輪到我這傻子 2142 01:31:33,160 --> 01:31:34,750 來做具體的調查了 就是這樣 2143 01:31:34,820 --> 01:31:36,900 只是這件事還是很煩人啊 2144 01:31:36,990 --> 01:31:38,330 我們是新人 我們是 2145 01:31:38,330 --> 01:31:40,700 屬於敲門想進去華爾街的 2146 01:31:40,790 --> 01:31:42,750 你應該去查更大的公司 2147 01:31:42,750 --> 01:31:44,390 所有信息我都知道 2148 01:31:44,420 --> 01:31:47,400 真的 高盛 雷曼兄弟 美林 2149 01:31:47,590 --> 01:31:49,410 債務抵押證券 2150 01:31:49,420 --> 01:31:50,760 網絡公司股票 什麼破爛 2151 01:31:50,760 --> 01:31:52,630 簡直是搞笑啊 2152 01:31:52,630 --> 01:31:54,890 我可以一步步帶你瞭解 2153 01:31:54,890 --> 01:31:57,710 具體都發生了些什麼 2154 01:31:57,890 --> 01:31:59,620 只要你開口問 2155 01:31:59,640 --> 01:32:01,080 我有的是時間 2156 01:32:01,100 --> 01:32:02,670 -這話正是我想聽到的 -嗯 2157 01:32:02,690 --> 01:32:05,670 這樣一起坐下談談多好啊 2158 01:32:06,230 --> 01:32:07,860 對雙方都大有好處 2159 01:32:07,860 --> 01:32:10,200 就該如此不是嗎 就該對雙方都有好處 2160 01:32:10,200 --> 01:32:11,840 -沒錯 -你瞧 2161 01:32:12,280 --> 01:32:14,570 我把私人的電話號碼給你 2162 01:32:14,630 --> 01:32:17,650 一禮拜五天你隨便打 2163 01:32:17,700 --> 01:32:19,520 -我會的 -那好 2164 01:32:22,000 --> 01:32:23,830 你們確定不要喝點什麼嗎 2165 01:32:23,830 --> 01:32:25,450 也不餓嗎 什麼都不要 2166 01:32:25,470 --> 01:32:27,200 -不用了 -是嗎 2167 01:32:30,340 --> 01:32:31,460 我想問問啊 2168 01:32:31,460 --> 01:32:32,960 如果問題問得太過分太私人了 2169 01:32:32,970 --> 01:32:35,240 -你可以隨時讓我閉嘴 -噢 2170 01:32:36,050 --> 01:32:38,760 你以前是不是考過股票經紀人執照 2171 01:32:38,770 --> 01:32:41,710 我的消息準確嗎 當時是不是打算在華爾街試試 2172 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 -不 -你都問了誰 2173 01:32:44,590 --> 01:32:45,380 誰告訴你的 2174 01:32:45,380 --> 01:32:46,490 你這不是在調查我嘛 2175 01:32:46,600 --> 01:32:47,920 我也有自己的消息源啊 2176 01:32:48,070 --> 01:32:49,510 你明白吧 2177 01:32:50,800 --> 01:32:52,350 你有沒有想過 當時考上會怎樣 2178 01:32:52,400 --> 01:32:55,100 如果 你繼續從事這一行 2179 01:32:56,240 --> 01:32:58,160 你知道嗎 我每天回家搭地鐵 2180 01:32:58,160 --> 01:32:59,530 熱得蛋都在流汗 2181 01:32:59,530 --> 01:33:01,410 連續三天穿同一套西裝 2182 01:33:01,410 --> 01:33:02,990 我當然是想過 2183 01:33:03,000 --> 01:33:04,750 以前的確想過 誰不會呢 2184 01:33:04,750 --> 01:33:05,880 沒錯 誰不想啊 2185 01:33:05,880 --> 01:33:06,770 我還有 2186 01:33:06,850 --> 01:33:08,180 另外一個私人問題 2187 01:33:08,410 --> 01:33:09,870 你不必回答的 喬丹 2188 01:33:09,920 --> 01:33:13,070 你工資如何 一年差不多五六萬吧 2189 01:33:13,090 --> 01:33:14,950 -一年 在球場 -噢 2190 01:33:15,170 --> 01:33:16,170 好吧 我 2191 01:33:16,720 --> 01:33:18,000 這麼說吧 2192 01:33:18,590 --> 01:33:19,890 進局裡工作 2193 01:33:19,890 --> 01:33:21,350 會給你免費的手槍 2194 01:33:22,060 --> 01:33:24,350 沒錯 但這太讓我火大了 你懂的 想想看吧 2195 01:33:24,350 --> 01:33:26,600 一手建立起這個國家的人 2196 01:33:26,600 --> 01:33:28,100 勤勞實幹的人們 像你這樣的 2197 01:33:28,100 --> 01:33:30,400 比如消防員啊 教師啊 FBI探員啊 2198 01:33:30,770 --> 01:33:34,220 累死累活的 工資卻這麼低 2199 01:33:34,430 --> 01:33:36,170 太他媽的令人生氣了 2200 01:33:36,420 --> 01:33:39,100 所以華爾街和這市場的意義就在於 2201 01:33:39,550 --> 01:33:41,320 對我來說 2202 01:33:42,370 --> 01:33:44,670 能回饋社會是很好的 2203 01:33:44,720 --> 01:33:46,970 在很多情況下 我都可以回饋 2204 01:33:47,020 --> 01:33:50,520 對人們的生活進行改善 2205 01:33:50,640 --> 01:33:51,770 你明白吧 2206 01:33:52,010 --> 01:33:53,530 機遇 2207 01:33:54,050 --> 01:33:54,970 就是一切 2208 01:33:55,020 --> 01:33:56,170 沒錯 2209 01:33:56,400 --> 01:33:59,070 比如 我認識這樣一個小孩 2210 01:33:59,150 --> 01:34:02,890 大學念的專業是環境科學之類的吧 2211 01:34:02,890 --> 01:34:04,650 學生貸款讓他生活很艱難 2212 01:34:04,670 --> 01:34:07,170 結果他母親又需要做三次心臟搭橋手術 2213 01:34:07,650 --> 01:34:09,060 -老天 -遭遇太不幸了 2214 01:34:09,060 --> 01:34:09,720 當然 2215 01:34:09,750 --> 01:34:11,270 但是我們就讓他在正確的時候 2216 01:34:11,310 --> 01:34:12,900 進入到這個市場選擇了正確的股票 2217 01:34:12,900 --> 01:34:14,600 給了他正確的指導 2218 01:34:14,850 --> 01:34:17,630 彭 一夜之間 整個人生都改變了 2219 01:34:18,190 --> 01:34:19,770 他可以送媽媽 2220 01:34:19,790 --> 01:34:21,620 去全紐約最好的醫院治療 2221 01:34:21,620 --> 01:34:22,770 雖然最後還是沒能成功 2222 01:34:22,780 --> 01:34:24,570 很不幸她去世了 2223 01:34:24,570 --> 01:34:26,530 但是 我們給了他這個機會 2224 01:34:26,580 --> 01:34:27,850 你懂我的意思吧 2225 01:34:28,450 --> 01:34:30,320 只要選擇正確的合作團隊 2226 01:34:30,920 --> 01:34:33,050 一夜之間就可以改變命運 2227 01:34:38,270 --> 01:34:40,800 那這樣的 2228 01:34:42,120 --> 01:34:44,030 這樣的實習生 可以掙多少錢 2229 01:34:44,030 --> 01:34:46,180 這種情況的話 2230 01:34:47,090 --> 01:34:50,240 就單單這筆交易 2231 01:34:50,600 --> 01:34:53,250 五十萬美元往上 2232 01:34:56,700 --> 01:34:59,030 並且不論是誰我都願意這樣做 2233 01:34:59,050 --> 01:35:01,830 任何需要正確指導的人 2234 01:35:21,500 --> 01:35:23,600 能再說一遍嗎 2235 01:35:23,950 --> 01:35:25,520 像你剛才那樣 再說一遍 2236 01:35:26,050 --> 01:35:27,870 跟剛才一樣說 2237 01:35:29,550 --> 01:35:30,740 噢 2238 01:35:31,900 --> 01:35:33,140 我不明白你的意思 2239 01:35:33,150 --> 01:35:35,320 拜託 你很清楚我在說什麼 2240 01:35:35,400 --> 01:35:37,170 再說一遍吧 我覺得 喬當剛才是在 2241 01:35:37,500 --> 01:35:38,770 -如果我理解得沒錯的話 -不 2242 01:35:38,820 --> 01:35:41,030 你剛才在試圖賄賂聯邦探員啊 2243 01:35:41,030 --> 01:35:43,200 不 確切地說 我沒有賄賂任何人 2244 01:35:43,200 --> 01:35:45,700 不 不 這不是我聽到的 喬丹 2245 01:35:45,700 --> 01:35:47,280 不 不 根據美國的刑法 2246 01:35:47,290 --> 01:35:49,200 需要用切實的金錢 2247 01:35:49,200 --> 01:35:50,790 -來收買對方 -噢 2248 01:35:50,870 --> 01:35:52,450 這樣子法律是不會承認的 2249 01:35:52,500 --> 01:35:54,250 他不是聽到的 2250 01:35:54,250 --> 01:35:57,000 不 不 事實就是這樣 但是 這麼告訴你吧 2251 01:35:57,000 --> 01:35:57,600 說 2252 01:35:58,020 --> 01:35:59,470 告訴我你要 2253 01:35:59,520 --> 01:36:01,550 考執照的那個人 2254 01:36:01,550 --> 01:36:03,520 還告訴我 你是個正直的人 2255 01:36:03,800 --> 01:36:05,340 他竟然還去查我的背景了 2256 01:36:05,340 --> 01:36:06,350 好吧 2257 01:36:06,680 --> 01:36:09,720 我人在江湖 小人到處都是 2258 01:36:09,720 --> 01:36:11,950 有時候身不由己啊 對吧 2259 01:36:13,100 --> 01:36:15,140 我看是時候請你們滾了 2260 01:36:15,140 --> 01:36:17,210 你們看呢 2261 01:36:17,540 --> 01:36:18,900 你知道嗎 喬丹 這麼告訴你吧 2262 01:36:19,000 --> 01:36:21,960 大多數我教訓過的華爾街混蛋們 2263 01:36:22,320 --> 01:36:24,570 他們天生就是如此 2264 01:36:24,700 --> 01:36:25,870 -是嗎 -是 2265 01:36:25,910 --> 01:36:27,500 他們的老爸們就已經是混蛋 2266 01:36:27,620 --> 01:36:29,520 老爸的老爸也一樣 2267 01:36:30,520 --> 01:36:32,000 但是你 2268 01:36:33,470 --> 01:36:35,910 你 喬丹 你完全靠自己爬上來的 2269 01:36:36,250 --> 01:36:37,220 是嗎 2270 01:36:37,420 --> 01:36:39,610 -不錯啊 你這小人 -小人 2271 01:36:39,710 --> 01:36:40,650 真不錯 2272 01:36:40,800 --> 01:36:41,920 我是小人啊 2273 01:36:42,000 --> 01:36:43,720 這麼說吧 2274 01:36:43,820 --> 01:36:45,490 我再告訴你一件事 2275 01:36:45,670 --> 01:36:47,670 說真的 我可沒胡說 2276 01:36:47,690 --> 01:36:48,860 這是我搭過的最好的船 2277 01:36:48,890 --> 01:36:51,010 -這個必須承認 -那是肯定 2278 01:36:51,020 --> 01:36:52,700 而且你知道我在想什麼嗎 2279 01:36:52,900 --> 01:36:55,910 等案子查完 我得成大英雄啊 2280 01:36:55,910 --> 01:36:58,180 等局裡把你的船收走 2281 01:36:58,230 --> 01:37:00,480 我終於是把喬丹給操翻了啊 2282 01:37:00,480 --> 01:37:02,150 看看這個東西 2283 01:37:02,150 --> 01:37:03,230 太美了 2284 01:37:03,240 --> 01:37:06,320 船上還有美女啊 簡直太棒了 2285 01:37:06,320 --> 01:37:08,600 好了 滾出我的船 2286 01:37:08,720 --> 01:37:10,400 我敢肯定我們很快 2287 01:37:10,500 --> 01:37:11,620 -會再見面的 -那是 2288 01:37:11,650 --> 01:37:13,190 祝回家搭地鐵好運啊 2289 01:37:13,250 --> 01:37:15,000 滾回你們那醜八怪老婆身邊吧 2290 01:37:15,120 --> 01:37:18,200 我一會兒讓海蒂把魚子醬舔我蛋蛋上 2291 01:37:18,420 --> 01:37:21,100 嘿你們倆回家路上要帶點龍蝦嗎 2292 01:37:21,170 --> 01:37:23,920 可悲的傻逼們 我知道你們買不起 2293 01:37:23,950 --> 01:37:25,780 操你媽的 2294 01:37:26,200 --> 01:37:28,170 可悲的傻逼 2295 01:37:28,300 --> 01:37:31,550 嘿兩位 看我口袋裡找到什麼 2296 01:37:31,680 --> 01:37:33,520 你們倆一年的工資 2297 01:37:33,520 --> 01:37:36,270 知道我叫這什麼嗎 歡樂打折券 2298 01:37:36,370 --> 01:37:37,720 看 2299 01:37:37,870 --> 01:37:39,970 歡樂打折券 2300 01:37:47,860 --> 01:37:50,670 瑞士 去瑞士幹嘛 2301 01:37:50,840 --> 01:37:52,930 當然是因為瑞士有銀行啊 2302 01:37:52,950 --> 01:37:55,720 現在得擦乾淨屁股 我得把錢藏起來 2303 01:37:56,790 --> 01:37:58,370 於是有請光頭 2304 01:37:58,420 --> 01:38:00,090 他在法學院的時候認識了個瑞士銀行家 2305 01:38:01,290 --> 01:38:02,470 但那人在日內瓦 2306 01:38:02,500 --> 01:38:04,940 而我是沒可能清醒地坐這麼久的飛機 2307 01:38:06,650 --> 01:38:08,400 所以我知道如果我把握好量 2308 01:38:08,550 --> 01:38:10,700 可以整個飛行都在睡覺 2309 01:38:10,900 --> 01:38:13,350 但這個量 就一定要準確 2310 01:38:13,770 --> 01:38:15,880 下午4點我吃了幾片安眠酮 2311 01:38:16,150 --> 01:38:17,640 開完銷售會議之後 2312 01:38:17,640 --> 01:38:19,500 藥勁就上來了 2313 01:38:19,650 --> 01:38:20,960 進入了興奮階段 2314 01:38:21,150 --> 01:38:22,940 晚飯時候又吃了幾顆 2315 01:38:22,940 --> 01:38:25,900 就著幾杯雞尾酒 還有一兩片安定 2316 01:38:26,030 --> 01:38:27,590 這叫說話含糊階段 2317 01:38:29,660 --> 01:38:32,100 到了八點半 我又再吃了幾片 2318 01:38:32,240 --> 01:38:34,940 連動作都做不了了 2319 01:38:35,080 --> 01:38:36,680 這叫口水橫流階段 2320 01:38:39,620 --> 01:38:43,080 等到了十點 我都不知道自己是誰了 2321 01:38:43,090 --> 01:38:44,780 記憶缺失階段 2322 01:38:45,590 --> 01:38:47,630 午夜之前我們登機了 2323 01:38:47,630 --> 01:38:49,420 哇 看看你啊 2324 01:38:49,430 --> 01:38:51,490 -多漂亮啊 -打擾了 先生 2325 01:38:51,540 --> 01:38:53,800 是安眠藥 他沒事 2326 01:38:53,850 --> 01:38:55,470 能看你下你的登機牌嗎 先生 2327 01:38:55,470 --> 01:38:57,320 登機牌我們有 2328 01:38:57,350 --> 01:38:59,450 天哪 我要上她 2329 01:38:59,800 --> 01:39:01,650 嘿 放鬆點 2330 01:39:01,850 --> 01:39:04,020 天啊 你他媽摸我下面幹嘛 2331 01:39:04,120 --> 01:39:05,480 我不知道 別說了 2332 01:39:05,480 --> 01:39:06,520 他又摸我雞雞了 2333 01:39:06,530 --> 01:39:07,650 我只是想給你把它弄掉 2334 01:39:07,650 --> 01:39:08,940 你又摸他幹嘛 2335 01:39:08,940 --> 01:39:10,970 公共場合還是別這樣了以後 2336 01:39:10,990 --> 01:39:13,060 天啊 假髮脫掉 2337 01:39:13,200 --> 01:39:14,320 脫掉啊 2338 01:39:14,330 --> 01:39:17,400 我聽說假髮下面有藏寶圖 2339 01:39:17,670 --> 01:39:19,670 -住手 我知道了 -打擾了 先生 2340 01:39:19,790 --> 01:39:21,020 請坐下 2341 01:39:21,350 --> 01:39:22,720 -看著他 -請回自己的位置上 2342 01:39:22,880 --> 01:39:25,270 -你生什麼氣 -請回自己的位置上 2343 01:39:25,370 --> 01:39:27,210 不然我只能通知機長了 2344 01:39:27,210 --> 01:39:29,840 先生 請坐下 2345 01:39:29,840 --> 01:39:31,590 -請坐下 -哦 2346 01:39:31,590 --> 01:39:33,220 -我走了 -好吧 抱歉 2347 01:39:33,220 --> 01:39:34,950 我們很抱歉 我要睡覺了 2348 01:39:34,970 --> 01:39:36,410 我有個問題要問 2349 01:39:36,430 --> 01:39:37,830 請繫上安全帶 2350 01:39:38,270 --> 01:39:39,910 不系安全帶我們不能起飛 2351 01:39:39,960 --> 01:39:41,080 -你的安全帶 -我很好色 2352 01:39:41,140 --> 01:39:42,340 坐下 繫好 2353 01:39:42,390 --> 01:39:43,980 -不然我幫你系 -我幫你系 2354 01:39:43,980 --> 01:39:45,060 -什麼 -我可以幫你系 2355 01:39:45,060 --> 01:39:46,310 你得說英語 2356 01:39:46,320 --> 01:39:48,330 你說的語言我們聽不懂 2357 01:39:48,330 --> 01:39:49,900 我來幫你繫上 2358 01:39:51,070 --> 01:39:53,230 -我得把他放在右邊 -坐好 坐好 2359 01:39:53,240 --> 01:39:55,320 -好了 坐好了-好了 2360 01:39:57,750 --> 01:39:59,520 比特 費爾希 2361 01:40:14,770 --> 01:40:15,800 天啊 2362 01:40:16,020 --> 01:40:17,250 他媽的 2363 01:40:18,920 --> 01:40:20,430 丹尼 2364 01:40:20,430 --> 01:40:23,660 丹尼 這不好玩 快給我鬆綁 2365 01:40:23,920 --> 01:40:25,980 我可不能給你鬆綁 2366 01:40:25,980 --> 01:40:27,360 是機長綁的 2367 01:40:27,360 --> 01:40:28,920 他差點都拿電擊槍電你了 2368 01:40:29,670 --> 01:40:30,810 為什麼 2369 01:40:31,450 --> 01:40:32,600 為什麼 2370 01:40:36,410 --> 01:40:37,880 啊 2371 01:40:46,100 --> 01:40:47,720 你朝別人嚷嚷 2372 01:40:48,650 --> 01:40:49,630 不會吧 2373 01:40:49,630 --> 01:40:51,830 你躺在地上滾來滾去 2374 01:40:52,130 --> 01:40:53,260 哦 老天爺 2375 01:40:53,260 --> 01:40:55,110 你還罵機長是黑鬼 2376 01:40:55,110 --> 01:40:56,670 我喊機長是黑鬼 2377 01:40:56,670 --> 01:40:59,190 -是啊 他可生氣了 -真的嗎 2378 01:40:59,350 --> 01:41:01,790 -還好我們坐的頭等艙啊 -天啊 2379 01:41:02,170 --> 01:41:05,400 老天爺 我覺得你這嗑藥是嗑出毛病了 2380 01:41:06,370 --> 01:41:08,010 安眠酮在哪 2381 01:41:08,310 --> 01:41:09,420 我的安眠酮呢 2382 01:41:09,650 --> 01:41:11,440 屁眼裡塞著呢 不用擔心 2383 01:41:11,550 --> 01:41:13,260 -我拿著呢 -好吧 2384 01:41:13,350 --> 01:41:15,050 謝天謝地 2385 01:41:15,400 --> 01:41:16,760 天啊 等到了瑞士 2386 01:41:16,800 --> 01:41:17,930 可怎麼辦 2387 01:41:18,240 --> 01:41:19,320 情況不太好啊 2388 01:41:19,330 --> 01:41:21,330 這帶子勒住了我胸口 我不能呼吸了 2389 01:41:21,330 --> 01:41:22,700 快做點什麼讓我冷靜下來 2390 01:41:22,750 --> 01:41:24,580 好吧 閉嘴啊 快閉嘴 2391 01:41:25,570 --> 01:41:26,770 好啊 噓 噓 2392 01:41:28,420 --> 01:41:29,350 沒事了 睡吧 2393 01:41:29,420 --> 01:41:31,210 -去睡覺 -用力點摸 2394 01:41:31,300 --> 01:41:32,990 你沒事 2395 01:41:33,170 --> 01:41:35,570 我們都愛你 給我閉嘴 2396 01:41:41,020 --> 01:41:42,370 貝爾福特先生 2397 01:41:42,550 --> 01:41:43,950 你可以走了 2398 01:41:46,020 --> 01:41:47,170 真的 2399 01:41:50,080 --> 01:41:51,160 哇哦 2400 01:41:51,160 --> 01:41:52,370 -嘿丹尼 -在 2401 01:41:52,370 --> 01:41:54,170 等我們到了那 可別再這樣了好麼 2402 01:41:54,170 --> 01:41:56,330 讓日內瓦成為混賬丹尼禁區 如何 2403 01:41:56,340 --> 01:41:57,570 你這麼針對我幹嘛 2404 01:41:57,700 --> 01:41:59,320 嘿 聽著 你現在能坐在這豪車裡 2405 01:41:59,420 --> 01:42:01,050 而不是蹲在瑞士的大牢 那都是因為我的朋友 好嗎 2406 01:42:01,050 --> 01:42:02,130 希爾費 2407 01:42:03,300 --> 01:42:05,820 我們到了 2408 01:42:06,200 --> 01:42:07,720 喬丹·貝爾福特 2409 01:42:07,930 --> 01:42:08,800 終於見面了 2410 01:42:09,020 --> 01:42:11,740 尼古拉斯老向我提起你 2411 01:42:11,850 --> 01:42:13,830 喬丹 這位是雅克·蘇瑞爾 2412 01:42:13,850 --> 01:42:16,420 -很高興認識你 -幸會 2413 01:42:16,650 --> 01:42:18,150 真是搞笑 2414 01:42:18,150 --> 01:42:20,500 明白我們在說什麼吧 2415 01:42:20,900 --> 01:42:22,280 拿沙發當桌子使 2416 01:42:22,280 --> 01:42:24,240 不好意思 我不懂啊 2417 01:42:24,240 --> 01:42:27,180 我比較好奇你們這裡的銀行保密法 2418 01:42:28,700 --> 01:42:31,980 額 等等 抱歉 喬丹 2419 01:42:32,460 --> 01:42:35,600 瑞士的傳統是 需要十分鐘的 2420 01:42:35,870 --> 01:42:36,710 等等 2421 01:42:36,710 --> 01:42:38,420 -閒聊 -閒聊 謝謝 2422 01:42:38,420 --> 01:42:40,150 之後再談生意 2423 01:42:41,470 --> 01:42:42,100 耶 2424 01:42:45,300 --> 01:42:46,450 當然了 2425 01:42:47,220 --> 01:42:50,120 我們還是開門見山吧 你想知道些什麼 2426 01:42:50,560 --> 01:42:53,520 在什麼情況下 2427 01:42:53,520 --> 01:42:55,790 才會有義務必須跟FBI合作 2428 01:42:56,060 --> 01:42:59,260 或者美國司法部的調查 2429 01:42:59,770 --> 01:43:01,050 看情況 2430 01:43:01,570 --> 01:43:02,840 看情況 2431 01:43:03,200 --> 01:43:04,300 是 2432 01:43:04,860 --> 01:43:07,640 看具體什麼 2433 01:43:08,320 --> 01:43:10,800 要看美國人會不會在接下來 2434 01:43:10,900 --> 01:43:12,650 幾個月入侵瑞士 2435 01:43:12,680 --> 01:43:15,000 看看坦克是不是已經開到下面克洛伊大道了 2436 01:43:15,000 --> 01:43:17,190 -是克洛瓦 -克洛瓦 2437 01:43:17,710 --> 01:43:20,210 不是克洛伊 也不是什麼克洛伊大道 就叫克洛瓦 2438 01:43:20,250 --> 01:43:22,500 我們以前在法學院就是這樣 香檳不念香檳 2439 01:43:22,510 --> 01:43:24,340 -香檳 -沒錯 2440 01:43:24,340 --> 01:43:26,320 是啊 薯條還是法式薯條 2441 01:43:27,470 --> 01:43:30,120 -這種的之類的吧 -真是搞笑 2442 01:43:31,430 --> 01:43:34,180 我想問的是 你這瑞士混蛋 2443 01:43:34,180 --> 01:43:36,580 會不會把我的事搞砸了 2444 01:43:39,060 --> 01:43:42,830 我當然明白你的意思 美國草包 2445 01:43:44,940 --> 01:43:47,400 日內瓦皇家銀行如果必須 2446 01:43:47,410 --> 01:43:49,600 和外國的法律單位合作 2447 01:43:49,620 --> 01:43:51,800 只能是他們查的案子在瑞士 2448 01:43:51,850 --> 01:43:53,850 也觸犯了法律 2449 01:43:53,920 --> 01:43:58,510 但瑞士很少有適用於你們的法律條文 2450 01:43:59,400 --> 01:44:01,100 所以從經濟這方面考慮 2451 01:44:01,340 --> 01:44:02,780 你們現在身處 2452 01:44:03,090 --> 01:44:04,560 天堂啊 2453 01:44:04,590 --> 01:44:06,570 看吧 跟你說了他很贊吧 2454 01:44:07,220 --> 01:44:11,870 如果美國司法部門給我們發來傳票 2455 01:44:12,220 --> 01:44:13,700 那只會被用來當廁紙 2456 01:44:14,720 --> 01:44:16,220 我們會用它來擦屁股 2457 01:44:17,640 --> 01:44:20,530 不過除非 他們調查的是 2458 01:44:20,530 --> 01:44:22,230 股票欺詐 2459 01:44:22,230 --> 01:44:24,370 如果我沒弄錯的話 這在瑞士也是犯罪 2460 01:44:24,480 --> 01:44:28,600 那樣就必須是合作了 2461 01:44:28,750 --> 01:44:30,260 -如果我沒弄錯 -是 2462 01:44:30,740 --> 01:44:32,120 那的確 2463 01:44:33,330 --> 01:44:35,800 如果這賬戶是在名下的話 2464 01:44:37,080 --> 01:44:38,680 如果 2465 01:44:38,830 --> 01:44:40,230 是別人的名字 2466 01:44:41,220 --> 01:44:42,800 朋友啊 表親啊 2467 01:44:43,100 --> 01:44:43,900 親戚? 2468 01:44:48,880 --> 01:44:50,000 -親戚 -沒錯 2469 01:44:51,220 --> 01:44:51,950 額 2470 01:44:52,800 --> 01:44:55,320 剛才他是說腹語了嗎 2471 01:44:55,560 --> 01:44:57,850 他是不是真說了我聽到的那句 2472 01:44:58,100 --> 01:44:59,950 沒錯 2473 01:45:00,600 --> 01:45:03,250 他是在告訴我 應該用老鼠洞 2474 01:45:03,360 --> 01:45:05,110 但美國的老鼠洞沒法把 2475 01:45:05,110 --> 01:45:07,020 那麼多錢弄來瑞士 2476 01:45:07,400 --> 01:45:11,350 我需要一個歐洲護照開的老鼠洞 2477 01:45:18,770 --> 01:45:19,770 喬丹 2478 01:45:19,920 --> 01:45:23,000 嘿 我最親愛的阿姨 你好嗎 2479 01:45:23,000 --> 01:45:24,770 歡迎呀 交通是不是很糟糕 2480 01:45:24,770 --> 01:45:26,150 沒一點也不 2481 01:45:28,520 --> 01:45:30,290 喬丹 進來 2482 01:45:30,380 --> 01:45:32,990 謝天謝地 艾瑪阿姨並不難說服 2483 01:45:33,550 --> 01:45:35,900 結果呢 英國人和瑞士人也差不多 2484 01:45:36,220 --> 01:45:38,700 有錢開口 沒錢滾蛋 2485 01:45:39,180 --> 01:45:41,210 英國人是怎麼說老鼠洞的啊 2486 01:45:41,520 --> 01:45:44,060 如果你碰到任何麻煩 2487 01:45:44,060 --> 01:45:46,700 我會馬上過來 說是我騙了你 2488 01:45:46,900 --> 01:45:48,300 這個我保證 2489 01:45:48,900 --> 01:45:51,630 是冒險讓我們更年輕的 對嗎 親愛的 2490 01:45:55,770 --> 01:45:57,670 有時候我想 2491 01:45:58,000 --> 01:46:00,820 你是不是完全被金錢控制住了 2492 01:46:01,120 --> 01:46:02,350 當然 2493 01:46:02,570 --> 01:46:04,210 還有其他的東西 2494 01:46:04,750 --> 01:46:06,850 噢 2495 01:46:08,670 --> 01:46:10,020 那麼明顯嗎 2496 01:46:10,130 --> 01:46:13,480 天這麼冷 你還一直冒汗珠子 2497 01:46:15,870 --> 01:46:17,810 怎麼說呢 2498 01:46:18,720 --> 01:46:20,490 我吸毒上癮 2499 01:46:20,600 --> 01:46:22,040 真的 2500 01:46:22,850 --> 01:46:24,700 可卡因 各種藥片 2501 01:46:25,050 --> 01:46:27,570 不管什麼我都吃 2502 01:46:28,300 --> 01:46:29,800 就是這樣 2503 01:46:29,980 --> 01:46:31,320 還有 2504 01:46:31,400 --> 01:46:32,880 我還有性癮 2505 01:46:33,610 --> 01:46:36,110 有比性癮更嚴重的事 2506 01:46:37,320 --> 01:46:39,780 天哪 我為什麼要告訴你這些 2507 01:46:39,850 --> 01:46:41,570 真對不起 2508 01:46:42,160 --> 01:46:44,480 因為我通情達理 2509 01:46:44,750 --> 01:46:47,570 -的確 非常善解人意 -嗯 2510 01:46:48,630 --> 01:46:50,130 我覺得 2511 01:46:50,130 --> 01:46:51,650 只是因為我的工作 2512 01:46:52,720 --> 01:46:54,550 這些人都指望著我 2513 01:46:54,550 --> 01:46:57,450 幾千萬美元命懸一線的 2514 01:46:57,640 --> 01:46:59,430 有時候我會覺得 2515 01:46:59,430 --> 01:47:02,000 實在是一下吃太多 力不從心 2516 01:47:02,810 --> 01:47:04,470 你是個胃口很大的人 2517 01:47:05,050 --> 01:47:06,240 是 2518 01:47:08,060 --> 01:47:10,090 她這是在勾引我嗎 2519 01:47:10,320 --> 01:47:11,460 是啊 2520 01:47:11,480 --> 01:47:12,880 我是 2521 01:47:15,050 --> 01:47:18,200 我想 這都是我自找的 對吧 2522 01:47:18,600 --> 01:47:20,250 自己的決定 2523 01:47:20,800 --> 01:47:22,150 這很艱難 2524 01:47:22,220 --> 01:47:26,250 有時候 真的很難學著控制焦慮 2525 01:47:26,850 --> 01:47:28,490 你知道的 2526 01:47:28,670 --> 01:47:31,490 放輕鬆 學著放手 2527 01:47:32,340 --> 01:47:34,440 釋放壓力 2528 01:47:35,380 --> 01:47:36,950 她絕對是在勾引我 2529 01:47:37,800 --> 01:47:39,320 我靠 2530 01:47:39,510 --> 01:47:41,780 是啊 釋放壓力 2531 01:47:45,670 --> 01:47:47,520 我覺得我們 額 2532 01:47:47,750 --> 01:47:50,190 我們都需要學著去 2533 01:47:50,950 --> 01:47:54,350 學著順其自然 2534 01:47:56,070 --> 01:47:58,640 他這是在勾引我 2535 01:48:04,750 --> 01:48:06,400 穩住 親愛的 2536 01:48:06,470 --> 01:48:07,400 我們是親戚 2537 01:48:14,520 --> 01:48:16,450 把我的外甥女照顧好 2538 01:48:16,860 --> 01:48:18,920 這邊的就我來照顧 2539 01:48:20,150 --> 01:48:21,250 一言為定 2540 01:48:23,800 --> 01:48:26,530 來呀 你去哪裡 2541 01:48:26,680 --> 01:48:27,870 哇哦 2542 01:48:27,950 --> 01:48:31,310 我們確確實實有整車的鈔票 2543 01:48:31,800 --> 01:48:33,900 艾瑪阿姨絕不可能一個人帶走 2544 01:48:34,730 --> 01:48:38,550 所以我想啊 誰還有歐洲的護照 2545 01:48:38,570 --> 01:48:40,570 好了布拉德 你綁太緊了 2546 01:48:40,670 --> 01:48:43,450 布拉德作為一名成功的毒販 2547 01:48:43,600 --> 01:48:45,740 之前冬天在法國南部度假 2548 01:48:45,740 --> 01:48:47,870 在那裡他認識了自己的老婆 香特爾 2549 01:48:47,870 --> 01:48:50,890 斯洛文尼亞裔的脫衣女郎 2550 01:48:50,920 --> 01:48:52,440 還恰好出生在 2551 01:48:52,970 --> 01:48:53,920 瑞士 2552 01:48:58,670 --> 01:49:00,440 操 不行啊 2553 01:49:00,760 --> 01:49:02,490 絕對不行 2554 01:49:06,270 --> 01:49:08,620 而且就這樣也得飛50次吧 2555 01:49:08,970 --> 01:49:10,190 我知道 2556 01:49:13,730 --> 01:49:15,050 那樣是自殺啊 2557 01:49:15,070 --> 01:49:17,730 但 她還有家裡人啊 對吧 2558 01:49:17,740 --> 01:49:20,170 他們都有瑞士護照 對吧 2559 01:49:20,350 --> 01:49:22,000 她有父母 哥哥 2560 01:49:22,050 --> 01:49:24,450 還有兄嫂 那就一共五個人了 2561 01:49:24,450 --> 01:49:26,450 六七次不就搞定了 2562 01:49:26,450 --> 01:49:28,200 一群愚蠢的瑞士人 2563 01:49:28,200 --> 01:49:29,450 -完全可行 -我們能做到這一點 2564 01:49:29,460 --> 01:49:31,830 至少我還有家人啊 你這醜男蠢貨 2565 01:49:31,830 --> 01:49:34,940 嘿 別忘了還有我的錢 2566 01:49:36,700 --> 01:49:37,800 抱歉 你說啥 2567 01:49:37,800 --> 01:49:39,340 嘿 我忘了告訴你了 2568 01:49:39,340 --> 01:49:40,670 -他也有點錢要運 -我的錢 2569 01:49:41,760 --> 01:49:43,600 下個禮拜有兩百萬過來 2570 01:49:44,050 --> 01:49:46,400 等到了我給你打電話 你過來拿 2571 01:49:49,270 --> 01:49:50,500 你給我打電話 2572 01:49:52,310 --> 01:49:55,300 等錢到了 我會給你打電話 你就過來取 2573 01:49:55,650 --> 01:49:57,420 尼瑪 我們又不是給你打工的 2574 01:49:58,250 --> 01:49:58,960 親愛的 2575 01:49:59,110 --> 01:50:00,670 你的咪咪上綁的那都是我的鈔票 2576 01:50:01,030 --> 01:50:02,870 嚴格說來你就是給我打工的 2577 01:50:06,080 --> 01:50:07,470 喬丹 我們得談談 2578 01:50:07,500 --> 01:50:09,150 如果我要做這事 那現在就得告訴你 2579 01:50:09,150 --> 01:50:10,100 我是不會給他做的 2580 01:50:10,250 --> 01:50:11,660 -我又不是跑腿小弟 -我知道了 2581 01:50:11,660 --> 01:50:13,040 才不會過來拿好嗎 2582 01:50:13,040 --> 01:50:14,170 -聽我說 如果這要這麼干 -我會打點好一切 2583 01:50:14,170 --> 01:50:15,830 我必須說 你去告訴那混蛋東西 2584 01:50:15,830 --> 01:50:17,290 你去告訴那狗東西 2585 01:50:17,290 --> 01:50:18,540 -他必須好好說話 -我會的 2586 01:50:18,550 --> 01:50:20,920 他要再這樣我可要發火了 2587 01:50:20,920 --> 01:50:22,840 我發誓打得他滿地找牙 2588 01:50:22,840 --> 01:50:24,680 我聽到了 誰滿地找牙 2589 01:50:24,680 --> 01:50:26,470 誰滿地找牙 2590 01:50:26,470 --> 01:50:28,850 那滿桌的錢都是我掙的 不是你 2591 01:50:28,850 --> 01:50:30,770 沒有我哪來這運錢的事 2592 01:50:30,770 --> 01:50:32,850 -他有槍 你這蠢貨 -去他的槍吧 2593 01:50:32,850 --> 01:50:34,140 我已經說過了 2594 01:50:34,140 --> 01:50:35,770 你不就是個販毒的嗎 2595 01:50:35,770 --> 01:50:38,150 你這樣的我還認識其他五個 2596 01:50:38,150 --> 01:50:39,940 繼續說啊 你這蠢貨 2597 01:50:39,940 --> 01:50:41,780 你知道麼 你穿得都是什麼狗屎啊 2598 01:50:41,780 --> 01:50:42,860 操你媽的 2599 01:50:42,860 --> 01:50:44,700 -我操你媽的 -噢 天啊 2600 01:50:44,700 --> 01:50:46,800 這樣喜歡了嗎 基佬 誰才是基佬啊 2601 01:50:47,030 --> 01:50:48,630 屁放夠了沒有 2602 01:50:51,160 --> 01:50:53,670 第二天 艾瑪阿姨飛去了日內瓦 2603 01:50:53,900 --> 01:50:56,270 登機箱裡裝了兩百萬現金 2604 01:50:56,460 --> 01:50:57,720 但整個看來 2605 01:50:57,770 --> 01:50:59,490 那只是海中一瓢而已 2606 01:51:00,850 --> 01:51:01,870 因為接下來一個月 2607 01:51:01,870 --> 01:51:03,800 一共六次來回 2608 01:51:03,850 --> 01:51:05,720 香特爾的家人和她的朋友們 2609 01:51:05,900 --> 01:51:08,140 走私了兩千萬現金 2610 01:51:08,140 --> 01:51:09,990 嗝都沒打一個 2611 01:51:14,890 --> 01:51:16,890 -我這還有一些 -是嗎 2612 01:51:16,900 --> 01:51:18,190 -給 -哦謝謝 2613 01:51:18,190 --> 01:51:19,400 還有 2614 01:51:19,400 --> 01:51:20,690 歡迎啊 2615 01:51:20,690 --> 01:51:21,860 歡迎 2616 01:51:21,860 --> 01:51:24,150 -好了 一共四個包 -噢 2617 01:51:25,170 --> 01:51:27,590 你是斯洛伐克裔還是斯洛文尼亞裔 2618 01:51:27,670 --> 01:51:29,300 -斯洛文尼亞 -斯洛文尼亞 2619 01:51:29,410 --> 01:51:30,600 誰在乎你是金髮 2620 01:51:30,780 --> 01:51:31,890 別這樣 2621 01:51:52,560 --> 01:51:53,700 該死 2622 01:51:53,770 --> 01:51:57,000 把車停好啊 你這蠢貨 2623 01:51:58,440 --> 01:52:00,150 包都扣不上了 2624 01:52:00,150 --> 01:52:01,610 哪怕一天 2625 01:52:01,610 --> 01:52:03,530 你就不能保持清醒哪怕一天嗎 2626 01:52:03,530 --> 01:52:05,210 我不行了 布拉德 2627 01:52:06,170 --> 01:52:07,920 -開玩笑呢吧 -不行了 2628 01:52:13,470 --> 01:52:14,830 -我開玩笑呢 -開玩笑 2629 01:52:14,830 --> 01:52:16,870 -我清醒得很 -老天爺 2630 01:52:17,070 --> 01:52:17,800 你他媽的開玩笑 2631 01:52:17,850 --> 01:52:19,620 -我開玩笑的 我又不傻 -就你還不傻 2632 01:52:19,630 --> 01:52:21,170 你剛才開車跟個瘋子似的 2633 01:52:21,170 --> 01:52:23,090 知道有多少人注意到了嗎 2634 01:52:23,090 --> 01:52:25,550 -你知道嗎 我可不傻 -你聰明 2635 01:52:25,570 --> 01:52:28,010 -我做的都是百萬美元的生意 -行吧 2636 01:52:28,010 --> 01:52:30,470 我們是高智商重要人物 2637 01:52:30,470 --> 01:52:32,850 不像你 嚇壞了 2638 01:52:32,850 --> 01:52:34,430 你這種人心虛害怕了就知道打人 2639 01:52:34,430 --> 01:52:35,890 -我害怕 -哦還有啊 2640 01:52:35,890 --> 01:52:36,970 我還沒收到你的道歉 2641 01:52:36,980 --> 01:52:38,100 道歉 行吧 2642 01:52:38,100 --> 01:52:39,640 我每天都查語音信箱 2643 01:52:39,650 --> 01:52:40,730 -每天下班都查 -是嗎 2644 01:52:40,730 --> 01:52:41,980 -我的答錄機 -沒收到啊 2645 01:52:41,980 --> 01:52:43,110 零個留言 答錄機閃啊閃的 2646 01:52:43,110 --> 01:52:44,480 因為裡面沒有你的留言 2647 01:52:44,480 --> 01:52:45,780 是啊沒錯 2648 01:52:45,780 --> 01:52:47,110 怎麼講話的 我讓我老婆 2649 01:52:47,110 --> 01:52:49,200 每45分鐘就查一次留言 打給我辦公室 2650 01:52:49,200 --> 01:52:50,490 我問布拉德道歉了嗎 2651 01:52:50,490 --> 01:52:52,470 答錄機上有道歉留言嗎 2652 01:52:52,500 --> 01:52:54,130 你知道嗎 什麼狗屁都沒收到 2653 01:52:54,200 --> 01:52:55,550 你可不能這樣對待我 2654 01:52:55,550 --> 01:52:56,680 你這人講話實在是 2655 01:52:56,700 --> 01:52:58,450 我不跟你計較了 趕緊把包給我 2656 01:52:58,470 --> 01:53:00,760 哦 你不跟我計較 2657 01:53:00,870 --> 01:53:03,120 我不想跟你屁話 把公文包給我 2658 01:53:03,200 --> 01:53:05,820 天哪 你真是狐狸鎮的國王 2659 01:53:05,960 --> 01:53:07,050 不跟我計較了 2660 01:53:07,050 --> 01:53:09,010 狐狸鎮的國王不在家 2661 01:53:09,010 --> 01:53:10,250 鎮上的人們該怎麼辦啊 2662 01:53:10,270 --> 01:53:11,900 我真求你了 2663 01:53:12,180 --> 01:53:14,050 會姦淫擄掠嗎 2664 01:53:14,050 --> 01:53:16,140 這群混賬都會幹嘛呢 2665 01:53:16,140 --> 01:53:17,640 你他媽來幹嘛啊 給我的袋子 2666 01:53:17,640 --> 01:53:19,020 你這混蛋 2667 01:53:19,020 --> 01:53:20,270 你給我退後點 2668 01:53:20,270 --> 01:53:22,300 如果再讓我見到你 2669 01:53:22,400 --> 01:53:24,070 你再敢打我 2670 01:53:24,400 --> 01:53:26,070 -小點聲啊 -你知道嗎 2671 01:53:26,070 --> 01:53:27,360 我明白了 2672 01:53:27,450 --> 01:53:28,940 我也不想躲著什麼 2673 01:53:28,940 --> 01:53:31,370 但我覺得你是喜歡我吧 2674 01:53:32,030 --> 01:53:33,570 你衝我來的時候 2675 01:53:33,570 --> 01:53:34,740 你看我的眼神 你這人什麼毛病啊 2676 01:53:34,740 --> 01:53:36,240 我剛才發現 你好像 2677 01:53:36,240 --> 01:53:38,040 你他媽的好像 2678 01:53:38,040 --> 01:53:40,120 朝我拋媚眼啊 你眨眼了 2679 01:53:40,120 --> 01:53:41,660 你是想親我嗎 2680 01:53:41,820 --> 01:53:43,330 老天爺啊 2681 01:53:43,450 --> 01:53:45,380 -你什麼毛病啊 -我也不知道 2682 01:53:45,380 --> 01:53:47,170 -我之前說過恐同的話 -行吧 2683 01:53:47,170 --> 01:53:48,820 你真不是我喜歡的型 2684 01:53:48,850 --> 01:53:50,170 明白我的意思嗎 我不喜歡 2685 01:53:50,170 --> 01:53:52,170 -只是你不合適我 -我受夠了 2686 01:53:52,180 --> 01:53:54,680 明白了嗎 我聽夠了 求你了 2687 01:53:54,680 --> 01:53:56,140 -我求你了 把包給我 -包我會給你的 2688 01:53:56,140 --> 01:53:57,600 -把包給我 -你得幫我個忙 2689 01:53:57,600 --> 01:53:59,180 你拿著這個包 2690 01:53:59,180 --> 01:54:00,850 直接開車回家去 2691 01:54:00,980 --> 01:54:02,640 把包打開 2692 01:54:02,640 --> 01:54:04,560 把每一張鈔票都拿出來 2693 01:54:04,560 --> 01:54:06,610 不要留哪怕一張在裡面 2694 01:54:06,610 --> 01:54:07,700 然後把鈔票 2695 01:54:07,720 --> 01:54:09,590 整齊疊好放在包旁邊 2696 01:54:09,690 --> 01:54:12,070 然後拿著鈔票全部拿去塞到 2697 01:54:12,070 --> 01:54:14,240 你那斯洛文尼亞的老婆的逼裡 2698 01:54:14,240 --> 01:54:15,990 -你敢說我老婆 -冷靜點 2699 01:54:15,990 --> 01:54:17,530 冷靜點啊 你這狗娘養的混賬 2700 01:54:17,530 --> 01:54:18,740 給你點顏色 2701 01:54:18,740 --> 01:54:20,200 -放手 放手 -混蛋 2702 01:54:21,870 --> 01:54:23,660 混蛋 操你媽的 2703 01:54:23,900 --> 01:54:25,420 停下 不許動 不許動 2704 01:54:25,420 --> 01:54:28,360 不然開槍打你的腿了 2705 01:54:28,570 --> 01:54:30,720 不然開槍打腿了 把包放下 舉起手來 2706 01:54:30,920 --> 01:54:32,840 跪下 2707 01:54:32,840 --> 01:54:34,690 快跪下 跪下 2708 01:54:35,300 --> 01:54:36,820 混蛋 2709 01:54:38,650 --> 01:54:39,950 混蛋 2710 01:54:48,610 --> 01:54:52,280 喬丹 我有個驚喜給你 2711 01:54:52,280 --> 01:54:53,490 什麼 2712 01:54:53,490 --> 01:54:55,110 20片正宗的檸檬片 2713 01:54:55,110 --> 01:54:56,360 我有個退休的藥劑師朋友 2714 01:54:56,370 --> 01:54:57,620 這在他保險箱裡藏了15年了 2715 01:54:57,620 --> 01:54:59,120 沒開玩笑吧 檸檬片 2716 01:54:59,120 --> 01:55:00,330 哈哈 2717 01:55:00,330 --> 01:55:02,290 這玩意能嗨上天了 2718 01:55:02,290 --> 01:55:04,080 在安眠酮界 2719 01:55:04,080 --> 01:55:07,290 說到714號檸檬片 那可是聖盃啊 2720 01:55:07,290 --> 01:55:08,880 -你能相信嗎 -天啊 2721 01:55:08,880 --> 01:55:10,420 我還以為這不過是個傳說 2722 01:55:10,420 --> 01:55:12,380 我以為它們只是傳說啊比現在能買到的 2723 01:55:12,380 --> 01:55:13,510 任何藥都要強三倍 2724 01:55:13,510 --> 01:55:15,770 看看這些小寶貝 2725 01:55:16,180 --> 01:55:18,340 他說他留著這些是給特殊場合的 2726 01:55:18,350 --> 01:55:20,720 比如生日或者鼓掌慶祝 2727 01:55:20,850 --> 01:55:23,960 或者 我們的錢成功到達瑞士的時候 2728 01:55:27,400 --> 01:55:28,160 所以那天晚上 2729 01:55:28,160 --> 01:55:30,650 我把其他事推了個乾淨 2730 01:55:30,650 --> 01:55:33,250 全身上下清了個遍 以防任何東西影響興致 2731 01:55:33,860 --> 01:55:35,760 是慶祝的時候了 2732 01:55:36,240 --> 01:55:37,490 好 2733 01:55:37,490 --> 01:55:39,070 先吃一片 看看效果 2734 01:55:39,070 --> 01:55:40,450 我朋友說一片就夠了 2735 01:55:40,650 --> 01:55:42,170 來 2736 01:55:43,040 --> 01:55:44,790 -乾杯 -干 2737 01:55:44,950 --> 01:55:47,690 或許我再拉一下 就會降落了 2738 01:55:49,330 --> 01:55:50,670 史蒂夫 2739 01:55:50,670 --> 01:55:52,000 我要下去 2740 01:55:52,000 --> 01:55:53,960 不 我明白怎麼做了 2741 01:55:53,960 --> 01:55:57,760 肯定是拉一下上升 拉兩下下降 2742 01:55:57,760 --> 01:55:59,110 好吧 2743 01:56:07,250 --> 01:56:08,370 有感覺嗎你 2744 01:56:11,690 --> 01:56:12,960 沒 2745 01:56:15,690 --> 01:56:17,100 已經35分鐘了 2746 01:56:17,610 --> 01:56:18,300 嗯 2747 01:56:20,030 --> 01:56:21,530 可能我們已經有抵抗力了 2748 01:56:21,530 --> 01:56:23,420 這麼多年吃下來 對吧 2749 01:56:25,370 --> 01:56:26,590 嗯 2750 01:56:36,670 --> 01:56:37,800 扯淡啊 2751 01:56:38,000 --> 01:56:40,700 我新陳代謝這麼旺盛 都什麼感覺都沒有 2752 01:56:41,470 --> 01:56:42,320 放了那麼久 2753 01:56:42,720 --> 01:56:44,520 你認為他們失去了功能 是嗎 2754 01:56:44,920 --> 01:56:46,650 看看瓶子 2755 01:56:49,440 --> 01:56:50,650 81年1月 2756 01:56:50,940 --> 01:56:52,100 居然過期了 2757 01:56:52,110 --> 01:56:52,970 真是的 2758 01:56:53,070 --> 01:56:54,240 那我們再 嗯 2759 01:56:54,320 --> 01:56:55,920 那我們再來兩片 2760 01:56:57,860 --> 01:57:00,510 -喬丹 -你還醒著啊 寶貝 2761 01:57:04,080 --> 01:57:05,870 你們兩個弱智在幹嘛啊 2762 01:57:05,870 --> 01:57:07,190 我們在鍛煉身體呢 親愛的 2763 01:57:07,650 --> 01:57:09,300 哎 鮑·迪特打電話來了 2764 01:57:09,400 --> 01:57:10,000 是的 2765 01:57:10,070 --> 01:57:12,190 -好 -知道了 2766 01:57:13,590 --> 01:57:15,210 嘿 鮑 什麼事 2767 01:57:15,210 --> 01:57:16,420 喬丹 仔細聽我說 2768 01:57:16,420 --> 01:57:17,880 我不能跟你在這部電話上說 但現在必須跟你談談 2769 01:57:17,880 --> 01:57:19,090 我必須和你談談 2770 01:57:19,090 --> 01:57:20,670 -離開這裡 -發生什麼事了 2771 01:57:20,680 --> 01:57:23,920 聽我說 趕緊離開那房子 喬丹 2772 01:57:24,000 --> 01:57:25,750 然後找個公用電話打給我 我真的不是開玩笑 2773 01:57:25,850 --> 01:57:27,720 這真不是開玩笑的 喬丹 2774 01:57:27,750 --> 01:57:29,620 是啊 行 好 2775 01:57:29,770 --> 01:57:31,190 -靠 -怎麼回事 他說什麼 2776 01:57:31,220 --> 01:57:32,680 我真不知道到底發生了什麼 2777 01:57:32,700 --> 01:57:34,760 -我得走了 -沒事吧 喬丹 2778 01:57:45,280 --> 01:57:47,120 離家最近的投幣電話 2779 01:57:47,120 --> 01:57:49,520 在布魯克威爾鄉村俱樂部 2780 01:57:50,000 --> 01:57:52,040 真正的上流社會場所 2781 01:57:52,120 --> 01:57:54,820 離我家就一英里遠 2782 01:58:04,350 --> 01:58:05,850 嘿 鮑 怎麼了 是我 怎麼回事 2783 01:58:05,870 --> 01:58:06,800 我用的是公用電話 發生什麼事啦 2784 01:58:06,810 --> 01:58:08,300 你仔細聽我說 2785 01:58:08,520 --> 01:58:10,070 你的好夥伴 布拉德 2786 01:58:10,200 --> 01:58:11,870 他進局子了 2787 01:58:12,650 --> 01:58:13,810 他怎麼就被關了 2788 01:58:13,810 --> 01:58:15,120 -他幹嘛了 -我也不知道 2789 01:58:15,150 --> 01:58:16,770 我在長島的一個朋友告訴我 2790 01:58:16,770 --> 01:58:19,070 他是在一個商場門口被抓的 2791 01:58:19,070 --> 01:58:20,150 現在關在 2792 01:58:20,150 --> 01:58:22,220 等等 等等 你說 你說一個商場 2793 01:58:22,350 --> 01:58:23,860 -是啊 -他當時跟丹尼在一起 2794 01:58:23,860 --> 01:58:25,450 他應該是去送錢給布拉德啊 2795 01:58:25,550 --> 01:58:26,950 -這蠢貨死胖子 -聽我說 2796 01:58:26,950 --> 01:58:27,990 我馬上去殺了他 2797 01:58:27,990 --> 01:58:30,040 聽我說 不要去 聽我說 2798 01:58:30,040 --> 01:58:32,600 那個FBI的傢伙 丹納 2799 01:58:32,670 --> 01:58:35,040 有人告訴我他竊聽了 2800 01:58:35,130 --> 01:58:36,710 你家裡和辦公室的電話 2801 01:58:36,710 --> 01:58:38,500 別再用那些電話了 2802 01:58:38,500 --> 01:58:40,530 好 我該死 我知道了 懂啦 2803 01:58:40,920 --> 01:58:42,150 喬丹 2804 01:58:42,670 --> 01:58:46,430 你之前沒試圖賄賂這探員 對吧 2805 01:58:46,620 --> 01:58:48,550 是的 我才沒有要賄賂他 2806 01:58:48,560 --> 01:58:50,180 你覺得我那麼蠢嗎 才沒有 2807 01:58:50,180 --> 01:58:52,140 你說什麼 我聽不懂 2808 01:58:52,140 --> 01:58:53,220 再說一遍 2809 01:58:53,320 --> 01:58:56,220 我都說了不會的 2810 01:58:56,750 --> 01:58:58,160 你到底說什麼 2811 01:58:59,750 --> 01:59:00,650 我是說 2812 01:59:00,900 --> 01:59:02,440 你是嗑高了嗎 2813 01:59:04,420 --> 01:59:07,150 喬丹 你是嗑高了嗎 2814 01:59:07,850 --> 01:59:10,060 喬丹 幫我個忙吧 呆在那別動 2815 01:59:10,200 --> 01:59:11,910 千萬別開車 2816 01:59:11,910 --> 01:59:13,270 我馬上過去接你 2817 01:59:13,300 --> 01:59:14,630 喬丹 喬丹 2818 01:59:14,700 --> 01:59:16,750 存放了15年之後 2819 01:59:16,920 --> 01:59:20,100 這檸檬片藥效來得有點慢 2820 01:59:20,420 --> 01:59:23,010 花了一個半小時他媽的才開始發作 2821 01:59:23,010 --> 01:59:24,050 但一旦開始 2822 01:59:24,420 --> 01:59:25,700 彭 2823 01:59:25,800 --> 01:59:27,420 我是說 直接跳過耳鳴階段了 2824 01:59:27,550 --> 01:59:29,370 開始流口水 2825 01:59:29,420 --> 01:59:30,870 告訴我你在哪 千萬別開車 2826 01:59:30,950 --> 01:59:33,250 這些藥片勁可真大 2827 01:59:33,450 --> 01:59:35,580 我完全進入了新階段 2828 01:59:35,620 --> 01:59:37,770 腦梗塞癱瘓階段 2829 01:59:39,850 --> 01:59:41,950 趕緊的 站起來 2830 01:59:45,900 --> 01:59:47,920 好吧 走不了了 2831 01:59:48,970 --> 01:59:51,950 好吧 想想 再想想 還能怎麼辦 2832 01:59:52,620 --> 01:59:56,440 對了 我可以爬 像斯凱勒一樣爬 2833 02:00:27,920 --> 02:00:30,500 該死 那小妮子爬起來怎麼那麼容易啊 2834 02:00:37,900 --> 02:00:40,000 想想 你混蛋 好好想想 2835 02:00:40,350 --> 02:00:41,200 對 2836 02:00:41,880 --> 02:00:44,070 我知道了 我想到主意啦 2837 02:00:44,470 --> 02:00:46,740 我可以用滾的 可以滾 2838 02:02:08,800 --> 02:02:10,130 喬丹 2839 02:02:11,720 --> 02:02:13,160 喬丹 2840 02:02:13,430 --> 02:02:15,070 哦 老天啊 你在哪 2841 02:02:15,070 --> 02:02:16,610 我在鄉村俱樂部 2842 02:02:16,800 --> 02:02:17,570 什麼 2843 02:02:17,700 --> 02:02:20,620 在鄉村俱樂部 2844 02:02:21,050 --> 02:02:22,320 我完全聽不懂你說什麼 2845 02:02:22,420 --> 02:02:23,250 不過你得趕緊回來 2846 02:02:23,370 --> 02:02:25,900 丹尼完全失控了 他在打電話 2847 02:02:26,020 --> 02:02:28,050 和一個瑞士人 我不知道 2848 02:02:28,050 --> 02:02:28,950 什麼 2849 02:02:29,220 --> 02:02:31,870 趕緊讓他掛電話 2850 02:02:32,520 --> 02:02:35,360 我聽不懂你說什麼 2851 02:02:35,410 --> 02:02:36,400 讓他 2852 02:02:36,620 --> 02:02:37,550 掛了 2853 02:02:37,720 --> 02:02:38,930 電話 2854 02:02:39,080 --> 02:02:40,410 你說什麼啊 喬丹 2855 02:02:40,410 --> 02:02:42,570 趕緊回家來啊 快點 2856 02:02:51,590 --> 02:02:53,800 我離家不到一英里遠 2857 02:02:53,800 --> 02:02:56,590 我盡可能地慢慢開 2858 02:02:56,590 --> 02:02:58,680 蝸牛都爬得比這快吧 2859 02:02:58,680 --> 02:03:01,240 我真的沒法給他兩百萬啊 2860 02:03:01,270 --> 02:03:03,920 我的錢會晚點到 2861 02:03:04,480 --> 02:03:06,170 你吃掉兩百萬 2862 02:03:06,980 --> 02:03:08,310 晚幾天 2863 02:03:08,310 --> 02:03:09,520 快把電話掛了 2864 02:03:09,520 --> 02:03:11,110 快掛掉電話 白癡 2865 02:03:12,270 --> 02:03:14,470 別擋道 混蛋 2866 02:03:17,100 --> 02:03:18,430 你討厭兩百萬 2867 02:03:18,490 --> 02:03:20,220 不 你可不會討厭兩百萬的 丹尼 2868 02:03:22,460 --> 02:03:25,420 奇跡般地 我活著到家了 2869 02:03:25,450 --> 02:03:27,850 我和車都毫髮無損 2870 02:03:37,220 --> 02:03:38,000 喬丹 2871 02:03:38,300 --> 02:03:41,050 我該死 天哪 2872 02:03:41,350 --> 02:03:42,660 你都吃了什麼 2873 02:03:43,060 --> 02:03:44,430 怎麼回事啊你 2874 02:03:44,430 --> 02:03:45,520 喬丹 2875 02:03:45,520 --> 02:03:47,770 這藥真是超爽啊 對吧 2876 02:03:47,850 --> 02:03:49,220 搞砸了吧 2877 02:03:50,520 --> 02:03:52,460 把電話放下 2878 02:03:55,530 --> 02:03:57,820 你搞什麼 喬丹 2879 02:03:57,820 --> 02:03:59,490 你可是在自己家裡嗑藥啊 2880 02:03:59,490 --> 02:04:00,660 你明白麼 2881 02:04:00,660 --> 02:04:02,030 你竟敢在自己家裡嗑藥 2882 02:04:02,040 --> 02:04:04,040 是的 這是真他媽的弱智 丹尼 2883 02:04:04,040 --> 02:04:06,500 電話快掛了 2884 02:04:07,620 --> 02:04:08,670 老天啊 喬丹 2885 02:04:08,670 --> 02:04:10,440 FBI在聽 2886 02:04:11,670 --> 02:04:13,020 嘿 2887 02:04:13,460 --> 02:04:15,440 快掛啦 2888 02:04:15,550 --> 02:04:18,030 快把該死的電話掛掉 2889 02:04:19,870 --> 02:04:21,970 -給我 -電話 2890 02:04:23,620 --> 02:04:26,840 來 我們上樓去 好吧 2891 02:04:28,700 --> 02:04:29,800 噢 2892 02:04:31,770 --> 02:04:33,360 我正在打電話 2893 02:04:33,360 --> 02:04:34,780 打電話 2894 02:04:35,150 --> 02:04:36,970 你都幹什麼了 2895 02:04:37,360 --> 02:04:38,860 你這人渣 2896 02:04:39,300 --> 02:04:40,660 什麼 什麼 2897 02:04:40,660 --> 02:04:42,100 布拉德 2898 02:04:42,450 --> 02:04:43,550 嗯 2899 02:04:43,600 --> 02:04:45,270 布拉德 2900 02:04:45,650 --> 02:04:46,450 布拉德 2901 02:04:46,960 --> 02:04:49,480 你這混賬東西 2902 02:04:53,700 --> 02:04:55,670 你都幹什麼了 2903 02:04:55,670 --> 02:04:57,550 你這人渣 2904 02:04:57,550 --> 02:04:59,070 該死 2905 02:05:00,070 --> 02:05:02,440 我真是忍不住了 2906 02:05:02,600 --> 02:05:04,870 我真想殺了你 2907 02:05:05,720 --> 02:05:07,170 給我回來 2908 02:05:31,620 --> 02:05:33,650 怎麼回事 2909 02:05:33,850 --> 02:05:35,190 噢 該死 2910 02:05:35,190 --> 02:05:37,210 喬丹 喬丹 你沒事吧 2911 02:05:37,230 --> 02:05:38,920 丹尼 丹尼 2912 02:05:39,600 --> 02:05:40,250 丹尼 2913 02:05:40,420 --> 02:05:41,830 喬丹 沒有呼吸了 2914 02:05:42,100 --> 02:05:43,400 哦 真該死 怎麼辦啊 2915 02:05:43,760 --> 02:05:45,100 喬丹 我不知道該怎麼辦了 2916 02:05:45,100 --> 02:05:46,740 我該怎樣救他 哦 我的上帝 喬丹 2917 02:05:48,470 --> 02:05:51,100 天哪 我覺得他是噎住了 喬丹 做點什麼啊 2918 02:05:51,320 --> 02:05:53,170 -快幫幫我 -寶貝 我來了 2919 02:05:53,440 --> 02:05:56,420 他沒有呼吸了 喬丹 快做點什麼啊 2920 02:05:57,230 --> 02:05:59,630 該死 我的天 天哪 2921 02:05:59,940 --> 02:06:01,450 哦 2922 02:06:01,450 --> 02:06:02,860 我來了 2923 02:06:20,000 --> 02:06:21,100 哦 2924 02:06:22,130 --> 02:06:23,830 站開 2925 02:06:23,970 --> 02:06:25,450 哦 我的天啊 2926 02:06:25,800 --> 02:06:27,370 哦 天哪 2927 02:06:27,620 --> 02:06:29,470 讓開點 寶貝 2928 02:06:36,360 --> 02:06:38,230 看著我 振作點 2929 02:06:38,230 --> 02:06:39,550 趕緊振作點 2930 02:06:43,960 --> 02:06:46,730 喬丹 他沒有呼吸了 你得趕緊做點什麼 2931 02:06:47,620 --> 02:06:49,750 喬丹 他是個父親啊 有小孩的 2932 02:06:49,830 --> 02:06:51,600 -趕緊做點什麼啊 -好的 2933 02:06:57,350 --> 02:06:58,340 洛克 快過來吧 2934 02:06:58,340 --> 02:07:00,340 -快來 -叫救護車 2935 02:07:00,340 --> 02:07:01,590 我真不知道該怎麼辦 2936 02:07:01,590 --> 02:07:03,380 別折騰了 打911報警 2937 02:07:11,750 --> 02:07:12,450 好吧 2938 02:07:13,940 --> 02:07:16,380 你沒事吧 他還好吧 2939 02:07:29,490 --> 02:07:30,520 貝爾福特先生 2940 02:07:32,370 --> 02:07:33,370 貝爾福特先生 2941 02:07:36,770 --> 02:07:39,670 -你們來我家幹什麼 -該死 2942 02:07:39,670 --> 02:07:42,270 先生 我們有幾個問題要問你 2943 02:07:42,840 --> 02:07:44,880 沒開玩笑吧 去你媽的 2944 02:07:44,880 --> 02:07:45,570 起來 趕緊起來 2945 02:07:45,900 --> 02:07:47,850 趕緊滾出我家 2946 02:07:49,430 --> 02:07:51,220 -快走吧 -我整晚都在家 2947 02:07:51,220 --> 02:07:52,810 我整晚都坐在這裡啊 2948 02:07:52,810 --> 02:07:54,270 你們說什麼呢 2949 02:07:54,270 --> 02:07:56,310 -你們憑什麼帶他走 -憑什麼帶我走 2950 02:07:56,310 --> 02:07:57,480 為什麼要帶走他 2951 02:07:57,480 --> 02:07:58,560 你們根本就沒有證據 2952 02:07:58,560 --> 02:08:00,200 你們怎麼能隨便闖人家家裡 2953 02:08:01,070 --> 02:08:03,400 你今晚開了這輛車嗎 貝爾福特先生 2954 02:08:03,400 --> 02:08:04,670 嗯 2955 02:08:04,900 --> 02:08:06,090 嗯 2956 02:08:09,240 --> 02:08:10,120 哇 2957 02:08:10,950 --> 02:08:12,850 可能之前到家不是那麼順利 2958 02:08:27,920 --> 02:08:30,400 他媽的別擋路 2959 02:08:32,300 --> 02:08:33,650 傻逼 2960 02:08:39,100 --> 02:08:40,000 你今晚 2961 02:08:41,020 --> 02:08:42,400 有沒有開那輛車 2962 02:08:43,700 --> 02:08:45,910 -有吧 -是的 有 2963 02:08:45,920 --> 02:08:47,790 我是有家室的人 2964 02:08:47,870 --> 02:08:49,520 有家庭 親愛的 2965 02:08:49,650 --> 02:08:51,450 我沒被撞死真是奇跡 2966 02:08:51,780 --> 02:08:54,250 我沒撞死任何人 2967 02:08:54,910 --> 02:08:56,660 警察把我帶走詢問 2968 02:08:56,660 --> 02:08:57,950 但他們沒法起訴我 2969 02:08:58,120 --> 02:09:00,100 他們甚至都無法證明我當晚開了車 2970 02:09:00,670 --> 02:09:01,570 與此同時 2971 02:09:01,790 --> 02:09:03,960 布拉德在牢裡關了三個月 2972 02:09:03,960 --> 02:09:05,570 罪名是藐視法庭因為他不肯供出丹尼 2973 02:09:06,630 --> 02:09:07,450 結果呢 2974 02:09:07,760 --> 02:09:09,200 我無罪釋放 2975 02:09:09,320 --> 02:09:11,780 但我被前所未有地緊盯著了 2976 02:09:11,930 --> 02:09:13,370 喬丹 你這幸運的傢伙 2977 02:09:13,520 --> 02:09:16,270 你能活著都是走運 別談坐牢不坐牢了 2978 02:09:16,640 --> 02:09:18,310 可是我從不相信運氣什麼的 不是嗎 2979 02:09:18,310 --> 02:09:19,400 但 是時候了 2980 02:09:19,670 --> 02:09:22,000 拜託 讓我給證監會打個電話擬個協議 2981 02:09:22,100 --> 02:09:23,520 在你用光你的運氣之前 2982 02:09:24,110 --> 02:09:25,450 給爸爸揮揮手 2983 02:09:25,600 --> 02:09:26,760 嘿 2984 02:09:26,940 --> 02:09:28,150 嘿 親愛的 2985 02:09:33,570 --> 02:09:36,500 那具體需要什麼條件如果我 2986 02:09:36,990 --> 02:09:38,330 我不知道 2987 02:09:38,330 --> 02:09:41,050 你有好幾次違反證券交易法的行為 2988 02:09:41,370 --> 02:09:44,500 操縱股價 施壓銷售 2989 02:09:44,500 --> 02:09:46,920 各種假冒偽劣行為吧 你知道的 2990 02:09:47,450 --> 02:09:49,300 你付個兩百萬罰金 2991 02:09:49,340 --> 02:09:51,720 作為交換 證監會就再也不會來找你了 2992 02:09:55,100 --> 02:09:56,120 那斯特拉頓要怎麼辦 2993 02:09:56,850 --> 02:09:58,400 斯特拉頓怎麼啦 2994 02:09:58,470 --> 02:10:01,470 那個嘛就沒辦法了 我是說 你必須退下來 好嗎 2995 02:10:01,690 --> 02:10:02,940 讓丹尼接手 2996 02:10:02,940 --> 02:10:04,630 好吧 丹尼 2997 02:10:05,270 --> 02:10:07,150 FBI又是另一件頭疼事了 2998 02:10:07,320 --> 02:10:09,360 他們還是會追查你的刑事犯罪 2999 02:10:09,360 --> 02:10:11,850 但是 如果你自願下台 3000 02:10:12,200 --> 02:10:13,950 我猜呢 你那好朋友丹納 3001 02:10:14,000 --> 02:10:16,680 只能在一邊乾瞪眼了 玩兒蛋去吧 3002 02:10:17,700 --> 02:10:18,370 喬丹 3003 02:10:18,920 --> 02:10:20,960 你還有什麼要考慮的 3004 02:10:21,070 --> 02:10:22,370 你打敗他們了啊 3005 02:10:22,570 --> 02:10:23,370 你贏了啊 3006 02:10:23,550 --> 02:10:25,300 老天爺啊 你這輩子都不用再工作了 3007 02:10:25,820 --> 02:10:27,710 你還想怎樣 下半輩子都蹲牢裡嗎 3008 02:10:27,710 --> 02:10:28,880 -你想這樣 -不 3009 02:10:28,880 --> 02:10:30,050 -當然不 -那好 3010 02:10:30,050 --> 02:10:32,050 行了 你把這世上能掙的錢都掙了 3011 02:10:32,120 --> 02:10:33,790 還想把其他所有人的錢都搶走啊 3012 02:10:33,840 --> 02:10:35,340 -當然不是了 -所以呢 3013 02:10:35,340 --> 02:10:37,720 -它是我一手建立的 -這我知道 3014 02:10:37,720 --> 02:10:39,570 你建立的 現在該保護它了 3015 02:11:10,660 --> 02:11:11,500 你們知道 3016 02:11:12,460 --> 02:11:15,370 五年前 當我和丹尼 3017 02:11:15,370 --> 02:11:17,430 創辦斯特拉頓·奧克蒙的時候 我已知道 3018 02:11:17,430 --> 02:11:20,520 總會有自己要離開的一天 3019 02:11:22,730 --> 02:11:24,350 所以今天我懷著無比沉重的心情 3020 02:11:24,350 --> 02:11:26,100 在此宣佈 3021 02:11:27,970 --> 02:11:30,340 那一天終於到了 3022 02:11:34,530 --> 02:11:36,750 我想要 謝謝你們 3023 02:11:36,850 --> 02:11:39,510 這麼多年來的忠誠和愛戴 3024 02:11:39,770 --> 02:11:41,370 但是 重要的是 3025 02:11:42,350 --> 02:11:43,450 在丹尼的領導下 3026 02:11:43,450 --> 02:11:47,000 另外還有尼基·科斯科夫 羅比·費伯格 3027 02:11:47,000 --> 02:11:49,920 他們會是主要的領導層 這裡真的是 3028 02:11:49,920 --> 02:11:51,290 或者說肯定會是變得更加無以倫比 3029 02:11:51,300 --> 02:11:53,850 這我可以向你們保證 好嗎 3030 02:11:54,000 --> 02:11:56,400 給他們一個熱烈的掌聲 來吧 3031 02:11:59,430 --> 02:12:02,220 這裡就是埃利斯島 朋友們 3032 02:12:02,220 --> 02:12:03,970 不管你是誰 從哪裡來 3033 02:12:03,970 --> 02:12:06,600 你的家人從哪裡來 從五月花號來 3034 02:12:06,600 --> 02:12:08,810 還是坐的從海地來的走私船 3035 02:12:08,810 --> 02:12:11,260 這裡就是機遇之國 3036 02:12:11,260 --> 02:12:13,850 斯特拉頓·奧克蒙就是美國 3037 02:12:17,700 --> 02:12:19,450 你們都認識金米·貝爾澤 對吧 3038 02:12:19,450 --> 02:12:20,700 是的 我們都認識 3039 02:12:20,700 --> 02:12:21,700 去你的 3040 02:12:21,910 --> 02:12:23,650 別這樣 阿金 3041 02:12:23,830 --> 02:12:25,250 你們所不知的是 3042 02:12:25,300 --> 02:12:27,220 阿金是經紀人之一 3043 02:12:27,330 --> 02:12:29,680 斯特拉頓最初的20個 3044 02:12:30,330 --> 02:12:32,070 你們大多數人認識的是 3045 02:12:32,220 --> 02:12:35,330 今天的阿金 漂亮的精英女性 3046 02:12:35,670 --> 02:12:38,900 穿著三千塊的阿瑪尼套裝 3047 02:12:40,670 --> 02:12:43,370 開著嶄新的奔馳車 3048 02:12:43,920 --> 02:12:45,840 度假 3049 02:12:46,020 --> 02:12:47,480 冬天去巴哈馬 3050 02:12:47,480 --> 02:12:49,670 夏天去安普頓 3051 02:12:54,470 --> 02:12:56,550 當時的她可不是這樣的 3052 02:12:59,970 --> 02:13:03,640 當時的她 一貧如洗 身上硬幣都沒有倆 3053 02:13:04,740 --> 02:13:06,870 她當時是個走投無路的單身母親 3054 02:13:06,970 --> 02:13:09,000 還帶著帶著8歲兒子 3055 02:13:09,120 --> 02:13:12,220 是的 房租欠了三個月了 3056 02:13:13,070 --> 02:13:15,970 她來找到我 請求給她一份工作 3057 02:13:16,840 --> 02:13:19,270 以及預付五千塊工資 3058 02:13:19,670 --> 02:13:22,370 來付兒子的學費 3059 02:13:26,850 --> 02:13:28,250 阿金 我做了什麼 3060 02:13:28,400 --> 02:13:30,170 告訴他們吧 3061 02:13:32,020 --> 02:13:34,170 你寫了張支票給我 3062 02:13:34,270 --> 02:13:36,500 兩萬五千塊的 3063 02:13:37,690 --> 02:13:38,700 沒錯 3064 02:13:39,500 --> 02:13:40,940 謝謝 3065 02:13:43,920 --> 02:13:45,770 你們知道我為什麼這樣做嗎 3066 02:13:49,080 --> 02:13:51,520 那是因為我相信你 3067 02:13:53,220 --> 02:13:55,500 因為我相信你 阿金 3068 02:13:56,250 --> 02:13:58,090 就像今天的我 3069 02:13:58,090 --> 02:14:00,350 信任你們每一個人 3070 02:14:00,470 --> 02:14:02,470 -我愛死你了 喬丹 -我也愛死你了 3071 02:14:02,470 --> 02:14:04,590 我愛死你了 我愛你 3072 02:14:04,600 --> 02:14:07,490 -我愛你 -我也愛你 3073 02:14:10,270 --> 02:14:12,370 愛你們所有人 3074 02:14:12,900 --> 02:14:15,270 我打心底愛你們每一個人 3075 02:14:15,270 --> 02:14:17,880 -我愛你 喬丹 -真心的 3076 02:14:18,610 --> 02:14:20,960 你滾開 你快滾開 3077 02:14:27,620 --> 02:14:29,890 說來羞愧 你知道原因的 3078 02:14:31,020 --> 02:14:32,700 這麼多年來 我一直告訴你們 3079 02:14:33,100 --> 02:14:35,220 絕不接受不作為回答 是的 3080 02:14:35,970 --> 02:14:38,900 這樣才能步步逼近 永不主動掛電話 3081 02:14:39,470 --> 02:14:41,830 直到達到自己的目的 3082 02:14:42,770 --> 02:14:44,590 因為這都是你們理應得到的 3083 02:14:46,320 --> 02:14:49,550 我馬上要簽個該死蛋的協議 3084 02:14:50,100 --> 02:14:52,070 禁止我再參與證券行業 3085 02:14:52,100 --> 02:14:54,410 以及在斯特拉頓的生意 3086 02:14:55,250 --> 02:14:56,200 我的家 3087 02:14:59,400 --> 02:15:01,500 這他媽的算怎麼回事啊 你說呢 3088 02:15:02,820 --> 02:15:05,260 我這麼說吧 這是 3089 02:15:05,860 --> 02:15:08,760 簡直是讓我接受 不行 這樣的回答 你知道的 3090 02:15:10,160 --> 02:15:11,120 是他們 3091 02:15:11,500 --> 02:15:14,650 是他們賣東西給我 而不是我賣給他們 3092 02:15:15,650 --> 02:15:18,470 我簡直是偽君子 3093 02:15:23,420 --> 02:15:24,820 所以 3094 02:15:31,770 --> 02:15:33,250 知道嗎 3095 02:15:37,320 --> 02:15:38,870 我不走了 3096 02:15:41,250 --> 02:15:42,640 我不走了 3097 02:15:45,150 --> 02:15:46,400 我真不走了 3098 02:15:51,540 --> 02:15:54,010 你沒有想到一個好的促銷策略 3099 02:15:55,290 --> 02:15:56,770 表演會繼續 3100 02:15:59,200 --> 02:16:00,700 這裡是我家 3101 02:16:00,750 --> 02:16:03,570 他們得派強拆隊 3102 02:16:03,570 --> 02:16:05,570 才能把我弄走 3103 02:16:07,510 --> 02:16:10,050 他們得派國民警衛隊 3104 02:16:10,050 --> 02:16:12,050 或者特警隊來 3105 02:16:12,050 --> 02:16:14,650 因為我哪裡都不去 3106 02:16:17,230 --> 02:16:18,330 該死的他們 3107 02:16:20,730 --> 02:16:22,630 該死的他們 3108 02:16:56,570 --> 02:16:58,490 喬丹 喬丹 3109 02:16:58,520 --> 02:17:00,620 喬丹 回來 3110 02:17:01,300 --> 02:17:02,520 嘿 3111 02:17:04,980 --> 02:17:06,320 給我 3112 02:17:08,830 --> 02:17:10,000 這都什麼亂七八糟的 3113 02:17:10,070 --> 02:17:12,670 老天爺啊 這是上帝的想法嗎 3114 02:17:13,580 --> 02:17:16,350 你看看 他簡直是在款待你啊 3115 02:17:16,580 --> 02:17:20,120 他拒絕了證監會的交易 3116 02:17:20,120 --> 02:17:22,900 大魚回來了 打獵愉快啊 3117 02:17:35,900 --> 02:17:37,950 是時候開場盛大的派對了 3118 02:17:38,010 --> 02:17:40,740 與此同時布拉德也期滿釋放 3119 02:17:41,520 --> 02:17:44,050 我向他道歉 甚至提出用金錢彌補 3120 02:17:44,050 --> 02:17:45,740 他的牢獄時間 3121 02:17:46,220 --> 02:17:48,330 但他拒絕了 他出獄以後 3122 02:17:48,330 --> 02:17:50,190 再也不想跟我們有瓜葛 3123 02:17:50,200 --> 02:17:51,700 不幸的是 3124 02:17:51,850 --> 02:17:53,430 兩年後 3125 02:17:53,490 --> 02:17:54,770 他就死了 3126 02:17:55,330 --> 02:17:57,800 心臟病發 才35歲 3127 02:17:58,500 --> 02:18:00,500 莫扎特也是這年紀死的吧 3128 02:18:00,960 --> 02:18:04,050 這並不是說兩個人有什麼共同點啊 但 3129 02:18:04,290 --> 02:18:06,690 我也不知道自己怎麼突然就想到了這個 3130 02:18:09,050 --> 02:18:09,870 沒過幾天 3131 02:18:09,980 --> 02:18:12,440 傳票就滿天飛了 3132 02:18:12,440 --> 02:18:15,820 通知我們提供文件 出席傳喚 什麼都來 3133 02:18:15,820 --> 02:18:17,720 丹尼為此真是喝了太多的水 3134 02:18:17,890 --> 02:18:20,300 你們說 收到傳票怎麼辦 3135 02:18:20,300 --> 02:18:23,920 打攪我們賺錢的傳票就這下場 3136 02:18:29,530 --> 02:18:32,240 去死吧 美國 混蛋 3137 02:18:32,240 --> 02:18:34,200 去死 去死 3138 02:18:34,200 --> 02:18:36,120 去死 3139 02:18:41,960 --> 02:18:43,310 哦 3140 02:18:43,650 --> 02:18:45,400 喬丹·貝爾福特 3141 02:18:45,650 --> 02:18:47,880 奧登 好名字 3142 02:18:47,880 --> 02:18:49,050 多謝 3143 02:18:49,170 --> 02:18:51,400 -這算什麼名字 -我的名字 3144 02:18:51,460 --> 02:18:53,170 我不記得 3145 02:18:53,170 --> 02:18:55,470 真的不記得 好的 3146 02:18:55,520 --> 02:18:57,890 明先生 謝謝你今天來一趟 3147 02:18:57,890 --> 02:18:59,600 我能吃點丹麥酥皮糕嗎 3148 02:18:59,800 --> 02:19:00,890 -介意我吃嗎 -不 不 請 3149 02:19:00,890 --> 02:19:02,680 他們盤問了每一個人 3150 02:19:02,680 --> 02:19:04,390 我思考的時候容易低血糖 3151 02:19:04,390 --> 02:19:05,600 調查持續了好幾個月 3152 02:19:05,600 --> 02:19:07,550 這簡直是騷擾 3153 02:19:07,730 --> 02:19:09,400 告訴他繼續這問題 3154 02:19:09,400 --> 02:19:11,900 但沒有一個斯特拉頓人招供 3155 02:19:11,900 --> 02:19:13,450 格拉迪斯·卡瑞拉 3156 02:19:14,120 --> 02:19:15,280 沒印象 3157 02:19:15,280 --> 02:19:18,050 對不起 我想不起來有這個 3158 02:19:18,080 --> 02:19:19,160 不 3159 02:19:19,160 --> 02:19:20,240 不知道 3160 02:19:20,240 --> 02:19:22,830 我不記得有這筆交易 你們這有牛奶嗎 3161 02:19:22,830 --> 02:19:24,700 絕對不是 3162 02:19:25,050 --> 02:19:27,080 到最後 你們打了那麼多次電話 3163 02:19:27,080 --> 02:19:29,270 我以為你會記得吧 3164 02:19:29,420 --> 02:19:30,960 這些你記得嗎 3165 02:19:30,960 --> 02:19:32,800 -一點印象都沒有 -這個阿布杜 3166 02:19:32,800 --> 02:19:35,090 我不記得 不 記不起來了 3167 02:19:35,090 --> 02:19:36,800 這個電話打了很久 我只是 3168 02:19:36,800 --> 02:19:38,590 想知道你有沒有留下點印象 3169 02:19:38,600 --> 02:19:40,430 好了 你也知道 3170 02:19:40,430 --> 02:19:41,810 我們跟公司裡一些員工談過 3171 02:19:41,810 --> 02:19:43,310 沒人記得 3172 02:19:43,310 --> 02:19:45,230 史蒂夫·馬登的IPO 3173 02:19:45,700 --> 02:19:46,540 我覺得很奇怪 3174 02:19:48,310 --> 02:19:49,170 記得嗎 3175 02:19:49,610 --> 02:19:50,670 卡內基集團 3176 02:19:50,750 --> 02:19:51,550 嗯 3177 02:19:52,320 --> 02:19:53,650 你想起來了 3178 02:19:53,650 --> 02:19:55,050 不 一點都不記得了 3179 02:19:55,530 --> 02:19:58,550 抱歉 我想問問 你那是真頭髮嗎 3180 02:19:59,200 --> 02:20:00,700 這你有什麼意見嗎 3181 02:20:01,290 --> 02:20:02,660 你是要評論我的頭髮 3182 02:20:02,660 --> 02:20:04,450 我們來這是幹這個的 這屬於私人問題吧 3183 02:20:04,450 --> 02:20:06,250 我只是想你為什麼要戴這種假髮 3184 02:20:06,250 --> 02:20:08,190 我敢肯定我什麼都不記得 3185 02:20:10,320 --> 02:20:11,680 還要來點什麼嗎 先生們 3186 02:20:11,680 --> 02:20:13,880 是的 親愛的 我身子情況特殊 3187 02:20:13,880 --> 02:20:15,300 需要來一杯 3188 02:20:15,300 --> 02:20:17,400 每15分鐘 請 3189 02:20:17,700 --> 02:20:20,870 我們被特別奉勸說不要離開美國 3190 02:20:20,970 --> 02:20:23,120 所以 我們帶著各自老婆去了意大利 3191 02:20:23,430 --> 02:20:25,890 我們覺得在國外更安全 3192 02:20:25,890 --> 02:20:27,220 遠程給光頭下指示 3193 02:20:27,300 --> 02:20:29,600 沒人能來抓我們 更沒人能證明 3194 02:20:29,650 --> 02:20:31,690 我在遊艇上管理斯特拉頓 3195 02:20:31,690 --> 02:20:33,020 嘿 光頭 3196 02:20:33,030 --> 02:20:34,320 -嘿 -你好啊 3197 02:20:34,450 --> 02:20:36,360 你這炸彈頭 還好嗎 3198 02:20:36,360 --> 02:20:37,450 丹尼 丹尼 聽著 3199 02:20:37,520 --> 02:20:38,820 我們有麻煩了 是的 3200 02:20:38,820 --> 02:20:41,950 你的朋友 史蒂夫·馬登正在拋售股票 3201 02:20:42,070 --> 02:20:44,200 你說什麼 誰告訴你的 3202 02:20:44,290 --> 02:20:45,910 -怎麼回事 -真的 丹尼 3203 02:20:46,000 --> 02:20:48,500 他說史蒂夫·馬登在賣股票 3204 02:20:48,550 --> 02:20:49,870 誰告訴你的 扯淡 3205 02:20:50,170 --> 02:20:52,060 電話給我 3206 02:20:52,090 --> 02:20:53,810 怎麼回事 3207 02:20:53,840 --> 02:20:56,120 喬丹 我正看著電腦屏幕呢 3208 02:20:56,220 --> 02:20:58,840 有大量的史蒂夫·馬登股票被賣了 3209 02:20:58,840 --> 02:21:00,930 不是我們在賣 那只能是史蒂夫了 3210 02:21:00,950 --> 02:21:02,790 只有他持有這麼多股 3211 02:21:02,850 --> 02:21:04,140 我是丹尼 記得回我電話 3212 02:21:04,140 --> 02:21:05,220 丹尼 你那朋友 3213 02:21:05,220 --> 02:21:06,560 這是要坑我呢 你知道嗎 3214 02:21:06,560 --> 02:21:08,350 你那朋友竟敢坑我 3215 02:21:08,350 --> 02:21:10,020 -趕緊打電話給他 -我們不知道任何事 3216 02:21:10,020 --> 02:21:11,500 我們不要急於下結論 3217 02:21:11,900 --> 02:21:13,690 雖然我持有85% 3218 02:21:13,690 --> 02:21:16,860 史蒂夫·馬登蛋公司的股票 3219 02:21:16,860 --> 02:21:19,200 股份都在他名下 3220 02:21:19,200 --> 02:21:21,490 這個賤貨知道我被FBI查著 3221 02:21:21,490 --> 02:21:23,370 就趁機佔我便宜 3222 02:21:23,370 --> 02:21:24,910 丹尼 說話啊 你打算怎麼辦 3223 02:21:24,910 --> 02:21:26,740 小淘 你趕緊給所有的客戶打電話 3224 02:21:26,750 --> 02:21:28,160 讓他們開始賣史蒂夫·馬登的股票 3225 02:21:28,160 --> 02:21:29,710 把股價壓下來 知道了嗎 3226 02:21:29,710 --> 02:21:31,540 你聽到我嗎 你閉嘴 3227 02:21:31,540 --> 02:21:33,080 這人他媽的是你的高中同學 3228 02:21:33,090 --> 02:21:35,250 他們這是嚇唬我呢啊 3229 02:21:35,250 --> 02:21:37,920 這是要把整個公司都變成細價股 你懂了嗎 3230 02:21:37,920 --> 02:21:39,420 -知道了嗎 -知道了 3231 02:21:39,420 --> 02:21:40,970 先別下結論啊 3232 02:21:40,970 --> 02:21:42,070 情況都還不瞭解呢 3233 02:21:42,100 --> 02:21:43,890 船長 泰德 3234 02:21:43,890 --> 02:21:45,080 船長 泰德 3235 02:21:45,470 --> 02:21:47,930 電話都掛掉 所有人 掛電話 3236 02:21:47,930 --> 02:21:49,970 掉頭 我們回家了 3237 02:21:53,810 --> 02:21:56,340 寶貝 寶貝 怎麼了 3238 02:21:56,770 --> 02:21:57,700 我剛剛 3239 02:21:57,770 --> 02:21:59,120 親愛的 怎麼回事 3240 02:22:00,570 --> 02:22:02,260 艾瑪阿姨 3241 02:22:03,150 --> 02:22:04,550 等一下 3242 02:22:04,740 --> 02:22:06,450 我 3243 02:22:06,620 --> 02:22:09,410 怎麼回事 你為什麼哭了 3244 02:22:09,700 --> 02:22:11,720 -她去世了 -誰 3245 02:22:11,750 --> 02:22:14,040 我剛才接到表姐貝蒂的電話 3246 02:22:14,040 --> 02:22:15,100 嗯 3247 02:22:15,100 --> 02:22:16,920 艾瑪阿姨去世了 3248 02:22:18,300 --> 02:22:20,850 -真沒開玩笑吧 -沒有 3249 02:22:21,380 --> 02:22:22,610 真的啊 3250 02:22:23,250 --> 02:22:25,670 哦 我的天哪 寶貝 這 3251 02:22:25,720 --> 02:22:27,100 哦 真傷心 3252 02:22:27,170 --> 02:22:29,010 哦 親愛的 這簡直 3253 02:22:29,100 --> 02:22:30,380 他媽的竟然發心臟病 3254 02:22:30,380 --> 02:22:32,030 彭 人就沒了 3255 02:22:32,070 --> 02:22:33,980 離開人世的同時 3256 02:22:34,000 --> 02:22:37,460 還拋下了瑞士銀行賬戶裡的兩千萬 3257 02:22:37,460 --> 02:22:39,610 她之前還好好的 3258 02:22:39,740 --> 02:22:41,940 -這真是太不幸了 -哦 天哪 寶貝 哦 我的上帝 3259 02:22:41,950 --> 02:22:44,200 真是太不幸了 3260 02:22:44,200 --> 02:22:45,300 哦 真傷心 3261 02:22:45,300 --> 02:22:46,400 太糟糕啦 3262 02:22:46,900 --> 02:22:49,700 你的阿姨她那麼優雅 有魅力 3263 02:22:49,700 --> 02:22:51,540 向你和你的家人表示哀悼 3264 02:22:51,540 --> 02:22:53,120 是啊 我們被打擊得一蹶不振了 3265 02:22:53,120 --> 02:22:55,250 感謝你的致哀 3266 02:22:55,420 --> 02:22:56,540 那現在怎麼辦 3267 02:22:56,540 --> 02:22:58,210 那個賬戶 3268 02:22:58,210 --> 02:22:59,620 要轉移去遺囑認證什麼的嗎 3269 02:22:59,670 --> 02:23:01,330 別擔心 喬丹 不用擔心 3270 02:23:01,470 --> 02:23:03,260 你的阿姨去世之前 3271 02:23:03,260 --> 02:23:05,810 簽署了一份文件 指定你是繼承人 3272 02:23:05,810 --> 02:23:06,700 是嗎 3273 02:23:07,970 --> 02:23:09,740 太好了 那這是好消息啊 3274 02:23:09,930 --> 02:23:12,200 其實 還沒有 3275 02:23:12,470 --> 02:23:14,560 等等 還沒有是什麼意思 3276 02:23:16,810 --> 02:23:18,650 我聽不清啊 3277 02:23:18,650 --> 02:23:21,250 信號不好 你是在說英語嗎 3278 02:23:21,350 --> 02:23:24,140 -現在你得趕快 -趕快 3279 02:23:24,280 --> 02:23:26,450 趕快 我得現在趕去瑞士 3280 02:23:28,080 --> 02:23:30,240 說英語啊 他媽的說英語 3281 02:23:30,240 --> 02:23:31,660 嘿 嘿 閉嘴 3282 02:23:31,660 --> 02:23:33,160 帶上西裝 帶上雞巴 好吧 3283 02:23:33,160 --> 02:23:34,960 -趕緊過來 求你了 -好吧 3284 02:23:34,960 --> 02:23:37,040 好 馬上出發 3285 02:23:37,040 --> 02:23:41,250 必須承認 這些瑞士人真是偷偷摸摸的混蛋啊 3286 02:23:41,250 --> 02:23:43,300 幾分鐘之內他就安排好了 3287 02:23:43,300 --> 02:23:45,340 找人偽造了艾瑪阿姨的簽名 3288 02:23:45,340 --> 02:23:47,030 你這美國人渣 3289 02:23:47,050 --> 02:23:48,520 我需要明天到瑞士 3290 02:23:48,720 --> 02:23:50,510 否則直接損失兩千萬 3291 02:23:50,620 --> 02:23:52,440 我們現在去摩納哥 3292 02:23:52,810 --> 02:23:55,180 -摩納哥 現在 -是的 孩子 3293 02:23:55,190 --> 02:23:57,850 我們現在去摩納哥 好接下來去瑞士 好嗎 3294 02:23:57,850 --> 02:23:59,470 -但她阿姨剛剛去世了啊 -我知道 3295 02:23:59,500 --> 02:24:00,750 但我在瑞士還有生意 3296 02:24:00,750 --> 02:24:02,460 並且現在必須過去 3297 02:24:02,550 --> 02:24:04,740 沒得商量 抱歉 3298 02:24:05,030 --> 02:24:06,880 我們必須去倫敦啊 3299 02:24:07,320 --> 02:24:08,640 為什麼 為什麼 3300 02:24:10,120 --> 02:24:11,330 葬禮啊 3301 02:24:11,330 --> 02:24:12,770 是啊 但寶貝 你瞧 3302 02:24:13,120 --> 02:24:15,960 我很愛你阿姨 全世界我最愛她了 3303 02:24:16,120 --> 02:24:17,760 真的 3304 02:24:18,000 --> 02:24:20,070 但她現在已經死了 親愛的 3305 02:24:20,170 --> 02:24:22,470 死人是哪裡也去不了的 3306 02:24:22,590 --> 02:24:23,880 她還是會是死的 3307 02:24:23,880 --> 02:24:25,110 等我們到倫敦 是嗎 3308 02:24:25,630 --> 02:24:27,470 泰德船長 泰德船長 好吧 看看 3309 02:24:27,470 --> 02:24:29,390 我們現在得馬上去摩納哥 好嗎 3310 02:24:29,390 --> 02:24:30,470 摩納哥 是嗎 3311 02:24:30,470 --> 02:24:32,430 我們去摩納哥然後就可以開車去瑞士 3312 02:24:32,430 --> 02:24:33,850 就不用折騰過境的事 3313 02:24:33,850 --> 02:24:35,770 可以直接去辦事 然後開車回摩納哥 3314 02:24:35,770 --> 02:24:37,560 搭飛機去倫敦參加葬禮 3315 02:24:37,560 --> 02:24:39,100 三個工作日之內回到紐約 3316 02:24:39,100 --> 02:24:40,400 就這麼定了 3317 02:24:40,400 --> 02:24:42,860 我只想先提醒你一下 可能會遇上大浪 3318 02:24:42,860 --> 02:24:45,110 海浪嗎 我們可以開過去 3319 02:24:45,110 --> 02:24:46,320 這可是170尺的船啊 3320 02:24:46,400 --> 02:24:48,030 不行 不行 不行 我們不會去任何地方 3321 02:24:48,030 --> 02:24:49,320 等他說安全我們才能走 3322 02:24:49,350 --> 02:24:50,950 -很安全的 -別擔心海浪 3323 02:24:50,950 --> 02:24:52,250 海浪你屁都不懂 3324 02:24:52,270 --> 02:24:54,660 哦 是嗎 那你懂啊 你成專家了 3325 02:24:54,660 --> 02:24:56,650 我懂怎麼把你信用卡剪了 怎麼樣 3326 02:24:56,970 --> 02:24:59,080 海浪沒事 相信我 沒事對吧 船長 3327 02:24:59,080 --> 02:25:00,830 海浪沒事 船長 3328 02:25:00,830 --> 02:25:02,080 嗯 3329 02:25:02,090 --> 02:25:04,040 是啊 我是說 如果我們慢點開 3330 02:25:04,050 --> 02:25:05,120 沒錯 我們慢點開 3331 02:25:05,120 --> 02:25:06,920 會有點不舒服但告訴她們這很安全 3332 02:25:06,920 --> 02:25:08,100 會安全的 因為 3333 02:25:08,150 --> 02:25:10,360 我們關上艙門 3334 02:25:10,430 --> 02:25:11,890 確保甲板安全 3335 02:25:11,890 --> 02:25:15,430 我們看一些 可能會摔壞一些盤子 3336 02:25:15,430 --> 02:25:16,890 幾個盤子 3337 02:25:16,890 --> 02:25:18,140 才打壞幾個盤子而已 3338 02:25:18,140 --> 02:25:19,520 聽上去是不是太讚了 3339 02:25:19,520 --> 02:25:20,980 不 才沒有 3340 02:25:20,980 --> 02:25:22,350 這下要玩得爽了 3341 02:25:22,360 --> 02:25:24,030 我們走去摩納哥 3342 02:25:24,030 --> 02:25:25,380 趕緊的 走了 3343 02:25:30,670 --> 02:25:31,820 抓緊了 3344 02:25:34,990 --> 02:25:38,120 這他媽的怎麼回事 3345 02:25:38,120 --> 02:25:40,790 摩托艇剛才掉水裡了 3346 02:25:40,790 --> 02:25:42,920 哦 老天爺啊 親愛的 你還好吧 3347 02:25:42,920 --> 02:25:45,130 大風警告 大風警告 3348 02:25:45,130 --> 02:25:47,750 海浪有20尺高吧 3349 02:25:47,820 --> 02:25:49,760 掉頭 我們走其他路線 3350 02:25:49,760 --> 02:25:51,010 -不行啊 -走啊 3351 02:25:51,010 --> 02:25:53,550 那樣容易翻船 那就徹底完了 3352 02:25:53,570 --> 02:25:55,470 我是高級潛水員 你們知道嗎 3353 02:25:55,600 --> 02:25:56,680 我是高級潛水員 3354 02:25:56,680 --> 02:25:58,020 今天沒人會死 3355 02:25:58,020 --> 02:26:00,730 有我呢 寶貝 有我在 相信我 好嗎 3356 02:26:00,730 --> 02:26:02,100 我愛你 3357 02:26:02,100 --> 02:26:04,100 我愛你 寶貝 抓緊了 3358 02:26:04,110 --> 02:26:05,190 好的 3359 02:26:05,270 --> 02:26:06,420 丹尼 3360 02:26:07,820 --> 02:26:09,150 抓緊了 寶貝 3361 02:26:09,200 --> 02:26:10,300 丹尼 3362 02:26:12,160 --> 02:26:13,300 丹尼 3363 02:26:13,700 --> 02:26:15,160 -幹嘛 -抓緊了 寶貝 3364 02:26:15,160 --> 02:26:16,780 去拿安眠酮 3365 02:26:16,790 --> 02:26:17,870 我不要淹死 喬丹 3366 02:26:17,920 --> 02:26:20,740 我干了太多壞事了 現在要下地獄了 喬丹 3367 02:26:20,830 --> 02:26:23,790 搞砸了 全完了 3368 02:26:23,790 --> 02:26:25,860 去拿安眠酮 在樓下 3369 02:26:26,150 --> 02:26:27,420 你說什麼 3370 02:26:27,670 --> 02:26:29,240 見鬼 3371 02:26:30,010 --> 02:26:31,260 去拿安眠酮啊 3372 02:26:31,260 --> 02:26:32,970 我不能下去 喬丹 在甲板下面啊 3373 02:26:32,970 --> 02:26:34,300 那裡水已經三尺深了 3374 02:26:34,300 --> 02:26:37,020 我可不能清醒著死掉 3375 02:26:37,020 --> 02:26:38,850 快去拿安眠酮 3376 02:26:39,150 --> 02:26:39,850 好吧 3377 02:26:39,950 --> 02:26:41,390 -快去 -好的 3378 02:26:44,250 --> 02:26:46,110 他去哪 我不知道 3379 02:26:46,200 --> 02:26:47,820 丹尼 他瘋了嗎 3380 02:26:47,820 --> 02:26:49,260 他只是警告大家 3381 02:27:01,150 --> 02:27:03,000 老天啊 3382 02:27:04,420 --> 02:27:05,710 抓緊了 3383 02:27:05,710 --> 02:27:07,210 離窗戶遠點 3384 02:27:07,210 --> 02:27:08,710 我們要被吹翻了 3385 02:27:08,710 --> 02:27:09,840 五月天 3386 02:27:09,840 --> 02:27:12,510 我是泰德·比查船長 娜奧米號需要緊急救援 3387 02:27:12,510 --> 02:27:14,110 -我們要緊急求救 -我拿到了 3388 02:27:14,430 --> 02:27:15,780 我拿到了 3389 02:27:16,850 --> 02:27:18,430 給我 3390 02:27:18,430 --> 02:27:19,680 我們要緊急求救 3391 02:27:19,680 --> 02:27:21,930 這是五月天號遊艇 3392 02:27:21,930 --> 02:27:24,160 緊急求助 3393 02:27:25,730 --> 02:27:27,350 挺住 3394 02:27:27,360 --> 02:27:28,460 小心 3395 02:27:40,350 --> 02:27:42,890 被意大利人救起來的好處是 3396 02:27:43,080 --> 02:27:46,670 他們給你好吃的 還有紅酒喝 3397 02:27:46,720 --> 02:27:48,790 還能跳舞 3398 02:28:05,270 --> 02:28:07,040 看見了嗎 3399 02:28:07,350 --> 02:28:10,380 那是我本來安排好來接我們的飛機 3400 02:28:11,120 --> 02:28:12,790 真不是騙人 它爆了 3401 02:28:12,860 --> 02:28:15,030 有一隻海鷗飛到了引擎裡 3402 02:28:15,030 --> 02:28:17,130 三人死亡 3403 02:28:21,120 --> 02:28:23,000 好比一直在等上帝有所指示 3404 02:28:23,170 --> 02:28:26,400 發生了這一切之後我終於是懂了 3405 02:28:31,670 --> 02:28:35,420 新的夢想 你希望變得經濟獨立 3406 02:28:35,420 --> 02:28:38,130 但每個月都在為各種賬單掙扎 3407 02:28:38,130 --> 02:28:40,090 想要這樣的房子嗎 3408 02:28:40,100 --> 02:28:42,300 而你都快付不起房租了 3409 02:28:42,310 --> 02:28:44,010 我是喬丹·貝爾福特 3410 02:28:44,020 --> 02:28:46,140 想創造財富是沒有秘密的 3411 02:28:46,140 --> 02:28:47,480 不管你是誰 3412 02:28:47,480 --> 02:28:48,810 從哪裡來 3413 02:28:48,810 --> 02:28:51,360 你也可以變得經濟獨立 3414 02:28:51,360 --> 02:28:53,190 在短短的幾個月內 3415 02:28:53,190 --> 02:28:55,440 只需好的謀略 3416 02:28:55,440 --> 02:28:57,150 我24歲的時候 3417 02:28:57,150 --> 02:29:01,030 做了個決定不僅僅要活著 還要活得漂亮 3418 02:29:01,030 --> 02:29:03,580 一開始我覺得這種事是不可能的 3419 02:29:03,580 --> 02:29:07,120 但我們現在有了房子 還掙了三萬三千塊 3420 02:29:07,120 --> 02:29:08,330 現在我完全相信了 3421 02:29:08,330 --> 02:29:09,830 我想了想 3422 02:29:09,830 --> 02:29:12,000 如果你不敢撥打喬丹·貝爾福特的直線 3423 02:29:12,000 --> 02:29:14,250 參加他們的研討會 3424 02:29:14,250 --> 02:29:15,920 那你想怎麼掙錢 3425 02:29:15,920 --> 02:29:17,670 你以後想有一天成為百萬富翁 3426 02:29:17,670 --> 02:29:19,600 那就拿點膽量出來 做點決定 3427 02:29:19,650 --> 02:29:21,090 喬丹·貝爾福特說這對我有用 3428 02:29:21,090 --> 02:29:22,590 因為是我努力得來的 3429 02:29:22,600 --> 02:29:24,140 如果對你沒用 3430 02:29:24,140 --> 02:29:25,220 說明你很懶 3431 02:29:25,220 --> 02:29:26,520 你應該去麥當勞打工 3432 02:29:26,520 --> 02:29:29,480 沒有人能阻止你經濟上的自由 3433 02:29:29,480 --> 02:29:32,310 也沒有人能阻止你掙好幾百萬 3434 02:29:32,310 --> 02:29:33,770 別坐家裡 3435 02:29:33,770 --> 02:29:36,500 否則夢想的生活就要擦肩而過 3436 02:29:39,200 --> 02:29:41,160 我改變了這些人的生活 3437 02:29:41,160 --> 02:29:42,870 也能改變你的 3438 02:29:42,870 --> 02:29:44,200 參加我的研討會 3439 02:29:44,200 --> 02:29:45,700 你夢想的生活 3440 02:29:45,700 --> 02:29:47,490 喬丹 好久不見 3441 02:29:47,500 --> 02:29:48,620 你被捕了 3442 02:29:48,620 --> 02:29:50,310 開玩笑吧 3443 02:29:51,500 --> 02:29:52,620 別開玩笑 3444 02:29:52,700 --> 02:29:54,370 嘿 讓他媽的遠離我 3445 02:29:54,460 --> 02:29:55,790 把攝像機關了 3446 02:29:55,800 --> 02:29:57,880 我在拍廣告片 3447 02:29:57,880 --> 02:29:59,380 該死你媽的你這混蛋 3448 02:29:59,380 --> 02:30:01,130 -去你媽的 你混蛋 -關掉該死的相機 3449 02:30:01,130 --> 02:30:03,010 你不要欺騙我 聽到我沒 3450 02:30:03,010 --> 02:30:04,140 你這人渣 3451 02:30:04,140 --> 02:30:06,600 我掙得是良心錢 你個人渣 3452 02:30:06,600 --> 02:30:07,720 嘿 喬丹 3453 02:30:07,720 --> 02:30:09,520 你有權保持沉默 3454 02:30:09,580 --> 02:30:11,090 閉上你的嘴 3455 02:30:11,140 --> 02:30:12,720 哦 去你媽的 你混蛋 3456 02:30:12,720 --> 02:30:15,410 我掙得是良心錢 你混蛋 3457 02:30:17,150 --> 02:30:18,690 我已行為檢點 3458 02:30:18,690 --> 02:30:21,320 進行了康復治療 現在是電視名人 3459 02:30:21,320 --> 02:30:24,160 已經兩年沒吸毒 結果發生這破事 3460 02:30:24,160 --> 02:30:26,450 光頭在邁阿密被捕了 3461 02:30:26,450 --> 02:30:27,780 我是瑞士 我不是共產主義者 3462 02:30:27,790 --> 02:30:29,580 猜猜誰一起被捕了 蘇瑞爾 3463 02:30:29,580 --> 02:30:30,700 -你要打我 -不 先生 3464 02:30:30,710 --> 02:30:33,040 是的 我知道你的國家 你會打我 3465 02:30:33,040 --> 02:30:34,670 這幾率是怎麼回事啊 3466 02:30:34,750 --> 02:30:37,590 日內瓦銀行家都有上萬個吧 3467 02:30:37,590 --> 02:30:39,250 光頭這蠢貨竟然 3468 02:30:39,260 --> 02:30:41,420 讓自己在美國被抓了 3469 02:30:41,420 --> 02:30:42,700 我知道 3470 02:30:42,720 --> 02:30:44,190 對不起 3471 02:30:46,510 --> 02:30:47,800 更該死蛋的是 3472 02:30:47,810 --> 02:30:49,260 他被抓的理由 3473 02:30:49,270 --> 02:30:51,020 跟我一點關係都沒有 3474 02:30:51,020 --> 02:30:52,680 該死 跟我一點關係都沒有 3475 02:30:52,690 --> 02:30:54,770 是有人販毒要洗錢 3476 02:30:54,770 --> 02:30:57,770 靠搞什麼海上賽艇 一個叫青木洛基的人 3477 02:30:57,800 --> 02:30:59,940 就是那個開日式鐵板燒連鎖店紅花的 3478 02:30:59,940 --> 02:31:01,380 紅花 3479 02:31:01,570 --> 02:31:03,340 該死的紅花 3480 02:31:03,550 --> 02:31:05,380 該死的紅花 3481 02:31:05,570 --> 02:31:06,570 為什麼 3482 02:31:06,570 --> 02:31:07,990 為什麼 為什麼啊 上天對我不公 3483 02:31:07,990 --> 02:31:09,500 你幹嘛這麼殘酷啊 3484 02:31:09,580 --> 02:31:12,200 找一家烤肉店來 3485 02:31:12,210 --> 02:31:13,560 拖我下水 3486 02:31:15,820 --> 02:31:18,250 長話短說就是 蘇瑞爾供出了我 3487 02:31:18,350 --> 02:31:21,520 但先供出的是布拉德的老婆 香特爾 3488 02:31:21,520 --> 02:31:25,870 她每次去瑞士都是跟他一起 3489 02:31:27,720 --> 02:31:30,370 -不 不 不 這是不可能的 -是的 是的 是的 3490 02:31:32,350 --> 02:31:33,620 -好吧 -啊 3491 02:31:34,310 --> 02:31:37,900 罪名:合謀證券欺詐一項 3492 02:31:38,070 --> 02:31:40,050 兩項證券詐騙 3493 02:31:40,070 --> 02:31:43,370 合謀參與洗錢一項 3494 02:31:43,570 --> 02:31:45,900 21項洗錢 3495 02:31:46,070 --> 02:31:48,600 還有一次干擾司法 3496 02:31:49,400 --> 02:31:51,810 保釋金一千萬美元 3497 02:32:07,250 --> 02:32:08,820 丹尼叔叔來了 3498 02:32:09,350 --> 02:32:11,660 洛基 你好嗎 3499 02:32:12,100 --> 02:32:14,470 我真是討厭那條狗 3500 02:32:14,640 --> 02:32:17,020 是啊 它年紀大了 3501 02:32:17,020 --> 02:32:18,600 又開始在家裡隨便拉屎了 3502 02:32:18,610 --> 02:32:20,400 -我也是 -過來 3503 02:32:20,400 --> 02:32:21,770 哦 真是的 3504 02:32:21,770 --> 02:32:23,220 -很高興見到你 朋友 -是的 我也是 3505 02:32:23,320 --> 02:32:24,700 見到你真好 3506 02:32:24,800 --> 02:32:27,450 坐下吧 哦 夥計 3507 02:32:29,200 --> 02:32:30,550 你還好嗎 老兄 3508 02:32:31,280 --> 02:32:32,700 你知道的 3509 02:32:32,870 --> 02:32:34,620 爛透了 朋友 3510 02:32:34,620 --> 02:32:36,850 但我堅持著呢 3511 02:32:38,250 --> 02:32:40,400 瞧瞧我的新首飾 3512 02:32:40,710 --> 02:32:42,700 不能離開家門半步 3513 02:32:43,170 --> 02:32:45,820 這玩意會報警 3514 02:32:46,300 --> 02:32:47,990 該死的光頭 3515 02:32:48,650 --> 02:32:50,100 這戴假髮的基佬 3516 02:32:50,100 --> 02:32:52,320 真不敢相信他怎麼還沒死啊 3517 02:32:52,400 --> 02:32:54,720 等他放出來我有他好看 3518 02:32:54,870 --> 02:32:57,060 不負責任的傻逼 3519 02:32:57,270 --> 02:32:58,410 我這麼告訴你吧 3520 02:33:00,300 --> 02:33:02,200 我再也不會去吃紅花燒烤了 3521 02:33:03,950 --> 02:33:06,220 才不管是誰過生日 3522 02:33:07,490 --> 02:33:09,180 娜奧米怎麼樣了 3523 02:33:09,860 --> 02:33:11,240 她在家呢 就在那 3524 02:33:11,240 --> 02:33:13,200 你可以打個招呼 她八成不會理你 3525 02:33:13,300 --> 02:33:15,070 娜奧米 親愛的 3526 02:33:18,650 --> 02:33:19,870 怎麼回事 3527 02:33:19,870 --> 02:33:21,460 -她生我的氣幹嘛 -沒有 她就這樣 3528 02:33:21,460 --> 02:33:23,040 我們大概得把房子抵押了 3529 02:33:23,040 --> 02:33:24,370 才能付得起保釋金 3530 02:33:24,770 --> 02:33:26,270 可能還要賣點東西 3531 02:33:26,300 --> 02:33:28,550 來付律師費 3532 02:33:28,680 --> 02:33:31,240 真的是噩夢啊 實話實說 3533 02:33:31,520 --> 02:33:33,290 你要做什麼 對嗎 3534 02:33:33,930 --> 02:33:36,650 斯特拉頓 怎樣了 這才是重點 3535 02:33:36,700 --> 02:33:37,850 大家情緒如何 3536 02:33:37,850 --> 02:33:40,300 是不是氣壞了 現在只能合法地掙錢了 3537 02:33:40,370 --> 02:33:41,890 -喬丹 -嗯 3538 02:33:42,300 --> 02:33:44,850 我召集了創始合夥人 3539 02:33:45,070 --> 02:33:47,540 把這些事都告訴了他們 3540 02:33:48,220 --> 02:33:49,370 你有我呢 3541 02:33:50,270 --> 02:33:51,920 什麼意思 3542 02:33:52,570 --> 02:33:55,390 房子和錢的事你不必擔心 有我呢 3543 02:34:01,600 --> 02:34:02,550 好的 3544 02:34:02,670 --> 02:34:03,750 我真愛你 兄弟 3545 02:34:03,750 --> 02:34:05,750 -你知道是我也會這樣做 對吧 -我知道 3546 02:34:05,750 --> 02:34:07,820 -你知道 對嗎 -我知道 3547 02:34:08,620 --> 02:34:09,920 真想親你 3548 02:34:09,920 --> 02:34:11,130 好了 行了 行了 3549 02:34:13,020 --> 02:34:14,050 想喝啤酒嗎 3550 02:34:14,150 --> 02:34:15,440 你在喝什麼 3551 02:34:15,470 --> 02:34:17,640 我有這個無酒精的東西 3552 02:34:17,700 --> 02:34:18,500 這什麼啊 3553 02:34:18,600 --> 02:34:21,730 無酒精啤酒 裡面不含酒精的 3554 02:34:22,400 --> 02:34:24,750 -這是啤酒 -是啊 只不過沒有酒精 3555 02:34:24,920 --> 02:34:26,250 但如果喝得夠多 還是能喝高吧 3556 02:34:26,370 --> 02:34:28,370 如果你喝很多 還是能喝高吧 3557 02:34:28,600 --> 02:34:30,610 不會啊 它沒酒精不是嗎 只有一點點 3558 02:34:30,750 --> 02:34:32,770 我又不是科學家 不懂這個 3559 02:34:32,820 --> 02:34:34,100 不過如果你想喝我可以給你弄來 3560 02:34:34,150 --> 02:34:36,420 我知道 但我不喝了 你記得的 3561 02:34:36,720 --> 02:34:37,850 我已經戒酒了 3562 02:34:38,050 --> 02:34:39,240 哦 你想進去 3563 02:34:39,250 --> 02:34:40,750 還要進去抽點石灰 3564 02:34:40,750 --> 02:34:42,350 吸點烘焙粉什麼的 3565 02:34:42,400 --> 02:34:44,770 真不敢想像這不胡搞的日子 3566 02:34:44,920 --> 02:34:46,470 -是啊 -真是愛死了 3567 02:34:46,470 --> 02:34:48,050 但我也已經不沾了 3568 02:34:48,170 --> 02:34:50,130 -真不爽啊 -無聊 對吧 3569 02:34:50,130 --> 02:34:52,610 太無聊了 都想自殺了 3570 02:34:52,920 --> 02:34:55,550 有個詞語 我們平時不太喜歡用的 3571 02:34:55,680 --> 02:34:57,220 除非情況適用 3572 02:34:57,220 --> 02:34:59,310 我覺得現在這個案子就很合適 3573 02:34:59,310 --> 02:35:00,810 這個詞叫格林納達 3574 02:35:00,810 --> 02:35:02,000 聽說過嗎 3575 02:35:02,220 --> 02:35:03,110 沒有 沒有 沒聽說過 3576 02:35:03,110 --> 02:35:04,700 格林納達非常有趣因為 3577 02:35:05,000 --> 02:35:07,000 它是一個小國家 3578 02:35:07,120 --> 02:35:10,820 過曾被美國在1983年入侵 3579 02:35:10,820 --> 02:35:12,570 人口一共九萬 3580 02:35:12,800 --> 02:35:15,120 這個詞的意思 就是 3581 02:35:15,850 --> 02:35:17,720 這個案子我們沒可能輸 3582 02:35:18,270 --> 02:35:19,020 好的 3583 02:35:19,050 --> 02:35:20,720 所以 你懂得 就算我們把褲子拖了 3584 02:35:20,870 --> 02:35:22,670 全裸著走來走去 3585 02:35:22,700 --> 02:35:23,850 也沒人管 3586 02:35:23,850 --> 02:35:25,100 我們肯定贏 3587 02:35:25,740 --> 02:35:26,650 而你 先生 3588 02:35:28,530 --> 02:35:29,700 就是我們提到的 3589 02:35:31,460 --> 02:35:32,710 格林納達 3590 02:35:32,720 --> 02:35:33,910 嗯 3591 02:35:35,760 --> 02:35:38,220 你要面臨真正的牢獄之災了 3592 02:35:38,650 --> 02:35:39,250 嗯 3593 02:35:39,310 --> 02:35:41,700 洗錢至多可以判到20年 3594 02:35:42,500 --> 02:35:45,290 而且如果不小心還發現你在床底下塞了錢 3595 02:35:45,300 --> 02:35:47,060 那會判得更多了 3596 02:35:47,150 --> 02:35:48,290 是嗎 3597 02:35:48,900 --> 02:35:51,420 嘿 喬丹 喬丹 3598 02:35:52,190 --> 02:35:55,850 你要爛在牢裡了 兩小孩大學畢了業你都出不來 3599 02:35:56,070 --> 02:35:57,850 我們目的不是這個 3600 02:35:59,120 --> 02:36:01,450 還有其他涉案人員 3601 02:36:01,670 --> 02:36:04,950 我們覺得他們也該得到審判 3602 02:36:07,350 --> 02:36:08,970 我怎麼感覺你們是在提供交易條件 3603 02:36:09,350 --> 02:36:12,120 他感覺很靈嘛 你是狗鼻子嗎 3604 02:36:13,460 --> 02:36:16,340 需我們需要他的全力配合 他必須提供 3605 02:36:16,340 --> 02:36:18,760 過去七年中詳細的涉案人員名單 3606 02:36:18,760 --> 02:36:20,850 以及佩戴竊聽器 3607 02:36:20,850 --> 02:36:21,570 等等 3608 02:36:22,180 --> 02:36:23,600 你剛才是說竊聽器 3609 02:36:23,670 --> 02:36:25,120 竊聽 是 3610 02:36:25,350 --> 02:36:26,770 什麼意思 3611 02:36:26,770 --> 02:36:27,850 你這是在說讓我當告密的 是嗎 3612 02:36:27,950 --> 02:36:29,300 不 我是讓你合作 3613 02:36:29,400 --> 02:36:32,110 -不 你這是讓我告密啊 -沒錯 就是要你告密 3614 02:36:32,220 --> 02:36:35,740 他媽的就是讓你做這個 當叛徒 3615 02:36:39,900 --> 02:36:41,820 克裡斯蒂的派對怎麼樣 3616 02:36:41,850 --> 02:36:43,010 挺好 3617 02:36:43,010 --> 02:36:44,440 那就好 3618 02:36:45,500 --> 02:36:47,970 我今天又跟律師談過了 3619 02:36:48,000 --> 02:36:50,750 有重大的好消息 3620 02:36:50,800 --> 02:36:52,240 嗯 3621 02:36:52,450 --> 02:36:55,140 他們說這件事跟你完全沒關係 3622 02:36:56,100 --> 02:36:57,620 我已經知道了 3623 02:36:57,850 --> 02:36:59,240 沒錯 完全正確 3624 02:36:59,500 --> 02:37:02,820 你從來都沒做錯過什麼事 對嗎 3625 02:37:03,620 --> 02:37:05,940 原來 FBI只是 3626 02:37:06,420 --> 02:37:08,400 想要我的 嗯 3627 02:37:08,600 --> 02:37:10,200 合作 3628 02:37:10,200 --> 02:37:11,530 你知道什麼 3629 02:37:11,700 --> 02:37:13,060 我掌握了很多信息 3630 02:37:13,190 --> 02:37:14,860 關於股市 華爾街的 3631 02:37:14,860 --> 02:37:16,070 我可以給政府 3632 02:37:16,070 --> 02:37:17,820 省下好幾年的頭痛 3633 02:37:17,970 --> 02:37:20,450 -更別提省多少錢了 -嗯 3634 02:37:20,700 --> 02:37:23,140 還有更好的呢 3635 02:37:23,470 --> 02:37:26,120 因為如果我真的簽字合作 3636 02:37:26,450 --> 02:37:29,330 我可能只要坐四年牢 3637 02:37:29,500 --> 02:37:31,080 因為這件事 你知道的 3638 02:37:31,080 --> 02:37:33,900 這樣的話我們可以重頭開始 或許可以把房子賣了 3639 02:37:34,170 --> 02:37:35,920 那些罰金都可以 3640 02:37:35,920 --> 02:37:37,800 等到坐完牢再交 3641 02:37:37,800 --> 02:37:40,180 所以我們還是可以留下不少錢的 3642 02:37:40,180 --> 02:37:41,700 嗯 3643 02:37:42,550 --> 02:37:45,050 只是這樣做還是讓我有點不舒服 3644 02:37:45,170 --> 02:37:47,530 這是整個的想法嗎 3645 02:37:48,100 --> 02:37:50,200 告我朋友們的密 3646 02:37:50,250 --> 02:37:53,220 你也說過 華爾街裡沒朋友 對吧 3647 02:37:53,540 --> 02:37:55,540 沒錯 沒錯 全是 3648 02:37:55,600 --> 02:37:57,270 所以這真是不幸中的萬幸了 3649 02:37:57,360 --> 02:37:58,900 因為他們也說 3650 02:37:59,000 --> 02:38:01,960 最後不管是誰都要對這案子開口 3651 02:38:02,000 --> 02:38:04,880 所以到了最後 這很可能都不算什麼事 3652 02:38:04,990 --> 02:38:06,800 不錯 那的確是好消息啊 對嗎 3653 02:38:06,970 --> 02:38:08,820 是啊 是啊 3654 02:38:08,970 --> 02:38:10,740 真的為你高興 3655 02:38:12,450 --> 02:38:15,480 什麼叫為我高興 3656 02:38:16,300 --> 02:38:18,750 你該為我們倆高興的吧 是啊 3657 02:38:18,770 --> 02:38:20,790 -是啊 這才對 -好的 3658 02:38:23,010 --> 02:38:24,700 過來 寶貝 3659 02:38:25,140 --> 02:38:26,620 讓我親親 親愛的 3660 02:38:26,650 --> 02:38:27,780 喬丹 3661 02:38:27,850 --> 02:38:29,100 哦 快來 寶貝 3662 02:38:29,100 --> 02:38:30,200 我們還就沒有親熱了 求你了 3663 02:38:30,220 --> 02:38:33,670 -不行 喬丹 住手 -快點啊 親愛的 求你啦 3664 02:38:33,720 --> 02:38:35,280 不行 喬丹 住手 3665 02:38:37,600 --> 02:38:39,920 我愛你因為我看到你的那一刻 3666 02:38:43,200 --> 02:38:45,170 我恨死你了 喬丹 3667 02:38:45,320 --> 02:38:47,970 -滾開 -寶貝 別這樣 3668 02:38:49,050 --> 02:38:51,070 你知道我有多愛你的 3669 02:38:51,220 --> 02:38:53,490 別這樣 求你了 3670 02:38:58,770 --> 02:39:00,870 你這麼想幹我嗎 喬丹 3671 02:39:02,950 --> 02:39:04,770 這麼想幹我 3672 02:39:05,430 --> 02:39:06,320 好的 3673 02:39:06,420 --> 02:39:07,860 來吧 3674 02:39:08,500 --> 02:39:10,570 來啊 來吧 3675 02:39:11,430 --> 02:39:13,860 你狠狠來吧 3676 02:39:13,860 --> 02:39:16,630 像這是最後一次一樣狠狠地來吧 3677 02:39:16,630 --> 02:39:18,000 -為什麼你要這樣 -來吧 3678 02:39:18,070 --> 02:39:19,150 -來吧寶貝 為我射吧 -噢 我喜歡 3679 02:39:19,230 --> 02:39:20,860 因為我喜歡你為我高潮 3680 02:39:20,860 --> 02:39:22,120 為我高潮吧 3681 02:39:22,120 --> 02:39:23,660 來看我了 寶貝 3682 02:39:23,720 --> 02:39:25,010 我希望你能來給我 3683 02:39:25,110 --> 02:39:26,700 像這是最後一次一樣 3684 02:39:26,870 --> 02:39:27,870 -爽吧 -爽 3685 02:39:28,120 --> 02:39:30,780 來吧 寶貝 來找我 來看我了 寶貝 3686 02:39:30,780 --> 02:39:31,980 來吧 寶貝 3687 02:39:32,120 --> 02:39:33,400 -好吧 -來吧 3688 02:39:33,420 --> 02:39:35,100 -是啊 寶貝 來 -你想讓我來嗎 3689 02:39:35,170 --> 02:39:36,440 好的 3690 02:39:37,540 --> 02:39:39,210 -你想讓我來嗎 -是的 3691 02:39:39,210 --> 02:39:41,640 嗯 你要我來嗎 3692 02:39:43,760 --> 02:39:45,550 哦 上帝 寶貝 是啊 3693 02:39:45,550 --> 02:39:48,150 哦 上帝 哦 上帝 3694 02:39:49,200 --> 02:39:51,640 哦 上帝 3695 02:39:52,070 --> 02:39:53,250 哦 上帝 3696 02:39:53,890 --> 02:39:55,250 上帝 3697 02:39:58,600 --> 02:39:59,980 哦 寶貝 3698 02:40:00,150 --> 02:40:02,620 剛才真是太棒了 3699 02:40:02,670 --> 02:40:04,020 哦 天呢 3700 02:40:06,320 --> 02:40:08,340 剛才那是最後一次了 3701 02:40:08,800 --> 02:40:10,550 這話什麼意思 3702 02:40:10,650 --> 02:40:13,720 我是說剛才那是我們最後一次做愛 3703 02:40:14,700 --> 02:40:16,890 你在說什麼呢 3704 02:40:18,750 --> 02:40:20,480 我要離婚 3705 02:40:22,170 --> 02:40:23,900 什麼意思 你要離婚 3706 02:40:23,970 --> 02:40:26,090 什麼意思 離婚 3707 02:40:26,220 --> 02:40:28,250 放開 我要離婚 3708 02:40:28,320 --> 02:40:29,660 你才剛跟我做完 3709 02:40:29,930 --> 02:40:31,220 這是怎麼回事 3710 02:40:31,250 --> 02:40:33,690 我已經不愛你了 喬丹 3711 02:40:34,570 --> 02:40:36,680 哦 你不愛我 3712 02:40:37,060 --> 02:40:38,550 你不愛我了 嗯 3713 02:40:38,570 --> 02:40:40,860 找這借口還真方便啊 3714 02:40:41,070 --> 02:40:43,020 我現在被聯邦起訴 3715 02:40:43,030 --> 02:40:44,870 腳脖子還綁著電子鎖 3716 02:40:44,970 --> 02:40:46,790 然後你就決定不再愛我了 3717 02:40:46,790 --> 02:40:48,590 -是吧 -不 不 3718 02:40:48,720 --> 02:40:51,050 你是怎樣一個人啊 告訴我 3719 02:40:51,120 --> 02:40:52,460 你不是娶了我嗎 3720 02:40:52,500 --> 02:40:54,060 這他媽的什麼意思 3721 02:40:54,060 --> 02:40:55,800 喬丹 接下來是這樣 3722 02:40:55,870 --> 02:40:57,820 孩子監護權歸我 3723 02:40:58,150 --> 02:41:00,070 如果你答應馬上離婚 3724 02:41:00,070 --> 02:41:01,370 我可以允許你來探望 3725 02:41:01,600 --> 02:41:03,520 -好吧 別跟我爭 -哦 我的天呢 3726 02:41:03,800 --> 02:41:05,050 這能給我們省一大筆錢 3727 02:41:05,100 --> 02:41:07,370 我覺得你會很需要錢的 3728 02:41:09,510 --> 02:41:12,550 你可不能帶走我的孩子 聽見沒有 3729 02:41:12,670 --> 02:41:14,170 我已經跟律師談過了 3730 02:41:14,200 --> 02:41:15,450 他說如果你罪名成立 3731 02:41:15,560 --> 02:41:16,810 我有很大機會拿到監護權 3732 02:41:16,810 --> 02:41:17,980 那我也有消息要告訴你 3733 02:41:17,980 --> 02:41:19,730 你別想帶走我的孩子 3734 02:41:19,730 --> 02:41:21,500 你這惡毒臭女人 你 3735 02:41:21,900 --> 02:41:23,980 該死的臭婊子 3736 02:41:23,980 --> 02:41:26,230 你不許帶走我的孩子 3737 02:41:26,240 --> 02:41:27,550 聽見沒有 該死 3738 02:41:27,600 --> 02:41:30,450 不許帶走我的孩子 3739 02:41:39,170 --> 02:41:40,200 賤貨 3740 02:41:43,420 --> 02:41:44,520 婊子 3741 02:41:49,130 --> 02:41:51,300 賤貨 人渣 婊子 3742 02:42:00,820 --> 02:42:03,500 看看你自己 喬丹 3743 02:42:03,860 --> 02:42:04,720 噁心 3744 02:42:04,870 --> 02:42:06,360 你這噁心的傢伙 3745 02:42:06,360 --> 02:42:08,440 混蛋 告訴你了 不許帶走我的孩子 3746 02:42:08,440 --> 02:42:10,720 你以為我會讓我的孩子靠近你 3747 02:42:10,970 --> 02:42:12,000 看看你自己 3748 02:42:12,170 --> 02:42:13,650 你知道我的律師說什麼嗎 3749 02:42:13,700 --> 02:42:17,120 我的律師說你要坐20年的牢 3750 02:42:17,300 --> 02:42:20,550 20年啊 你永遠見不到你的小孩了 3751 02:42:20,620 --> 02:42:22,000 你覺得我永遠見不到她們了 3752 02:42:22,000 --> 02:42:23,880 我絕不讓你接近她們 3753 02:42:23,880 --> 02:42:25,950 你完全沒聽懂我說什麼吧 3754 02:42:26,000 --> 02:42:27,600 你膽敢碰她試試 3755 02:42:28,960 --> 02:42:30,150 別碰我 3756 02:42:32,350 --> 02:42:35,680 親愛的 跟爸爸一起出門去 3757 02:42:35,800 --> 02:42:37,910 沒事 爸爸在呢 3758 02:42:40,620 --> 02:42:42,800 不許你碰她 喬丹 3759 02:42:43,050 --> 02:42:45,900 我發誓我會殺了你的 3760 02:42:48,320 --> 02:42:49,650 好了寶貝 3761 02:42:49,650 --> 02:42:50,990 跟爸爸一起出門玩 3762 02:42:50,990 --> 02:42:52,300 一起出門玩 好的 3763 02:42:52,450 --> 02:42:54,070 -一個小一起旅行 -紫羅蘭 3764 02:42:54,070 --> 02:42:55,240 紫羅蘭 3765 02:42:55,240 --> 02:42:57,490 -去拿鑰匙 去拿鑰匙 -我拿了 3766 02:42:57,490 --> 02:42:59,200 喬丹 你打開這該死的門 3767 02:42:59,200 --> 02:43:01,970 -坐好 把安全帶繫上 -腿放進去 3768 02:43:02,120 --> 02:43:03,500 那就這樣吧放好你得腿 3769 02:43:03,500 --> 02:43:05,250 我要帶她走 3770 02:43:05,250 --> 02:43:06,540 告訴你吧 我要帶她走 3771 02:43:06,540 --> 02:43:07,960 你這賤貨 3772 02:43:07,960 --> 02:43:10,780 你沒法阻止我 你沒法阻止我 3773 02:43:11,550 --> 02:43:13,610 一起出門去 親愛的 3774 02:43:13,970 --> 02:43:15,570 不要 不要 3775 02:43:16,000 --> 02:43:17,140 你給我滾開 3776 02:43:17,750 --> 02:43:19,350 別管 寶貝 3777 02:43:19,650 --> 02:43:21,600 把門關上 3778 02:43:21,820 --> 02:43:22,720 媽媽 3779 02:43:23,230 --> 02:43:25,520 -滾啊 -把門打開 3780 02:43:25,570 --> 02:43:27,170 媽媽 3781 02:43:30,530 --> 02:43:31,800 不 3782 02:43:39,450 --> 02:43:42,290 哦 上帝 哦 我的天 3783 02:43:42,290 --> 02:43:43,660 寶貝 3784 02:43:43,660 --> 02:43:45,890 娜奧米 寶貝 3785 02:43:46,540 --> 02:43:48,250 -媽媽 -親愛的 沒事了 3786 02:43:48,250 --> 02:43:49,630 它會沒事的 3787 02:43:49,630 --> 02:43:51,730 哦 先生 喬丹已經失去了他的理智 3788 02:43:52,620 --> 02:43:54,500 -寶貝 -沒關係 親愛的 3789 02:43:54,510 --> 02:43:56,180 沒事吧 3790 02:43:56,180 --> 02:43:57,530 沒事了 3791 02:43:58,220 --> 02:43:59,500 你這人到底怎麼回事 3792 02:44:00,060 --> 02:44:01,500 她沒事吧 3793 02:44:08,730 --> 02:44:10,230 第一 3794 02:44:10,230 --> 02:44:13,650 被告人需 對紐約東區法庭 3795 02:44:13,650 --> 02:44:15,320 對被控告的幾項罪名 3796 02:44:15,320 --> 02:44:17,360 完全認罪 3797 02:44:17,360 --> 02:44:19,400 紐約的東部地區 3798 02:44:19,800 --> 02:44:20,740 第二 3799 02:44:20,740 --> 02:44:22,040 說話正常就行 3800 02:44:22,040 --> 02:44:23,660 被告人需參與秘密 3801 02:44:23,660 --> 02:44:25,330 臥底行動 3802 02:44:25,330 --> 02:44:26,520 正常呼吸 3803 02:44:26,540 --> 02:44:28,420 佩帶錄音設備 3804 02:44:28,420 --> 02:44:30,170 也就是竊聽器 3805 02:44:30,170 --> 02:44:32,420 五分鐘後 你就會忘了自己帶著它 3806 02:44:32,420 --> 02:44:33,590 結合調查 3807 02:44:33,590 --> 02:44:35,240 協助調查 3808 02:44:35,260 --> 02:44:36,590 放棄吧 3809 02:44:36,590 --> 02:44:38,550 第四被告人不得有犯罪 3810 02:44:38,550 --> 02:44:40,550 或試圖犯罪的行為 3811 02:44:40,550 --> 02:44:44,100 拜託了 讓我把字簽了吧 行了吧 3812 02:44:44,200 --> 02:44:45,830 謝謝 3813 02:44:48,870 --> 02:44:49,940 這兒嗎 3814 02:44:50,020 --> 02:44:51,620 沒錯 3815 02:44:53,190 --> 02:44:54,050 謝謝 3816 02:44:54,220 --> 02:44:56,130 我甚至都沒得選 3817 02:44:57,070 --> 02:44:59,820 接下來的6小時 我擬了一份名單 3818 02:45:00,270 --> 02:45:03,230 朋友 敵人 生意夥伴 3819 02:45:03,250 --> 02:45:05,040 任何在股票行業認識我的人 3820 02:45:05,120 --> 02:45:07,500 或採取股票的小費 3821 02:45:12,920 --> 02:45:15,370 華爾街之狼 華爾街之狼 華爾街之狼 3822 02:45:16,920 --> 02:45:18,690 名單上第一個人就是丹尼 3823 02:45:22,260 --> 02:45:23,810 喬丹 你知道 3824 02:45:23,810 --> 02:45:25,500 你這回來是多好的事嗎 3825 02:45:25,620 --> 02:45:27,720 你不在這裡完全不一樣了 3826 02:45:27,720 --> 02:45:29,500 難過的時候 你明白嗎 這就像 3827 02:45:29,690 --> 02:45:31,230 那個該死的史蒂夫·馬登 嗯 3828 02:45:31,230 --> 02:45:32,480 這我不能 3829 02:45:32,480 --> 02:45:34,360 我現在想都不能想這事 3830 02:45:34,360 --> 02:45:36,120 每次想到都火氣往上竄 3831 02:45:36,170 --> 02:45:37,950 我都沒法提這人名字 3832 02:45:37,950 --> 02:45:39,550 -我知道 -看起來 好噁心啊 3833 02:45:39,550 --> 02:45:42,170 我還跟他一起長大的 然後他這樣背叛我 3834 02:45:42,500 --> 02:45:43,170 啊 3835 02:45:43,350 --> 02:45:46,420 他會回到你身邊 嗯 3836 02:45:47,120 --> 02:45:49,100 那個賬戶 3837 02:45:54,670 --> 02:45:55,680 你記得的 3838 02:45:55,680 --> 02:45:57,470 差不多四五百萬吧 對吧 3839 02:45:57,840 --> 02:46:01,110 差不多是有那麼多吧 3840 02:46:05,250 --> 02:46:06,350 其實 我 3841 02:46:06,970 --> 02:46:08,170 我搞砸了 喬丹 3842 02:46:08,170 --> 02:46:09,760 -我都不記得了 -是的 3843 02:46:09,770 --> 02:46:11,870 是啊 好吧 蠢死了 3844 02:46:12,770 --> 02:46:14,080 嗯 如果他打電話來 3845 02:46:14,080 --> 02:46:16,550 記得聯繫我啊 好吧 3846 02:46:18,500 --> 02:46:20,250 -好 那是當然 -好 3847 02:46:20,280 --> 02:46:22,470 當然 好的 不 當然不 3848 02:46:25,900 --> 02:46:27,700 你那最後一塊還吃不吃 巴德 3849 02:46:29,330 --> 02:46:31,150 不 歸你了 3850 02:46:31,870 --> 02:46:33,320 那我拿走了 3851 02:46:35,800 --> 02:46:37,650 所以 那其他的事呢 3852 02:46:40,150 --> 02:46:42,150 娜奧米怎麼樣了 3853 02:46:42,300 --> 02:46:43,550 你知道的 3854 02:46:43,760 --> 02:46:45,990 她恨死我了 3855 02:46:47,670 --> 02:46:49,420 海蒂呢 還好嗎 3856 02:46:50,140 --> 02:46:51,500 她還活著 3857 02:46:51,600 --> 02:46:53,770 我的日子還是很這麼糟糕 你說呢 3858 02:46:53,820 --> 02:46:55,140 好吧 3859 02:47:01,970 --> 02:47:03,100 喬丹先生 3860 02:47:03,300 --> 02:47:04,320 嗯 3861 02:47:04,820 --> 02:47:07,140 喬丹先生 有人找 3862 02:47:07,220 --> 02:47:08,370 什麼事 3863 02:47:08,750 --> 02:47:10,600 有客人找 3864 02:47:26,200 --> 02:47:28,150 你得去把衣服穿上 3865 02:47:28,250 --> 02:47:30,520 為什麼 怎麼回事 3866 02:47:35,350 --> 02:47:37,160 你坐牢去吧 3867 02:47:49,400 --> 02:47:50,200 好的 3868 02:47:50,470 --> 02:47:52,010 我去穿衣服 3869 02:47:52,020 --> 02:47:54,340 我們這有人幫你 3870 02:48:02,950 --> 02:48:03,670 好吧 3871 02:48:16,450 --> 02:48:17,920 聯邦調查局 3872 02:48:18,120 --> 02:48:19,660 所有人坐好 手舉起來 3873 02:48:19,820 --> 02:48:21,940 可以看到 統統閉嘴 3874 02:48:21,940 --> 02:48:23,730 不要碰我 3875 02:48:23,740 --> 02:48:25,950 把你的手拿開 3876 02:48:25,950 --> 02:48:27,760 不要離開你的座位 3877 02:48:40,970 --> 02:48:42,660 這是該死的香奈兒 3878 02:48:55,180 --> 02:48:57,150 我供出了所有人 3879 02:48:57,320 --> 02:48:58,900 作為回報 3880 02:48:58,900 --> 02:49:03,350 我得在內華達州一個 鳥不拉屎的地方關三年 3881 02:49:05,220 --> 02:49:07,700 就像我老爸 瘋狂的麥克斯說的 3882 02:49:08,300 --> 02:49:11,020 母雞最後還是要找公雞 3883 02:49:12,270 --> 02:49:14,170 我不懂這什麼意思 3884 02:49:18,140 --> 02:49:19,580 我希望你能同意 3885 02:49:19,580 --> 02:49:21,710 貝爾福特先生通過合作 3886 02:49:21,770 --> 02:49:23,880 立下了重大功勞 3887 02:49:23,880 --> 02:49:26,010 他幫助政府 3888 02:49:26,010 --> 02:49:28,200 在這一系列案件中定罪了超過20人 3889 02:49:29,650 --> 02:49:31,650 並幫忙追回幾百萬 3890 02:49:31,700 --> 02:49:34,350 以補償受害者 3891 02:49:37,480 --> 02:49:39,020 法庭判決 3892 02:49:39,020 --> 02:49:41,250 被告將在聯邦監獄服刑36個月 3893 02:49:42,750 --> 02:49:44,170 被告可以退席 3894 02:49:47,320 --> 02:49:49,170 抱歉 3895 02:50:08,100 --> 02:50:10,350 斯特拉頓·奧克蒙的貝爾福特被判刑 3896 02:50:41,250 --> 02:50:43,470 承認這個也沒什麼好丟臉的 3897 02:50:43,880 --> 02:50:45,520 剛到監獄的時候 3898 02:50:45,650 --> 02:50:47,930 我給嚇壞了 3899 02:50:48,800 --> 02:50:49,970 貝爾福特 起來 3900 02:50:50,000 --> 02:50:52,400 但其實沒什麼好怕 3901 02:50:52,650 --> 02:50:55,340 有那麼短暫的一瞬間 3902 02:50:56,200 --> 02:50:58,400 我忘了自己曾經是有錢人 3903 02:50:59,000 --> 02:51:02,520 自己曾住在一個所有東西都明碼標價的地方 3904 02:51:05,060 --> 02:51:07,620 如果你喜歡學著去推銷 3905 02:51:07,820 --> 02:51:10,650 我這輩子碰到的混蛋可不少 3906 02:51:10,770 --> 02:51:12,190 我說的是搖滾明星 3907 02:51:12,240 --> 02:51:14,250 職業運動員 黑道中人 3908 02:51:14,370 --> 02:51:16,200 我真的告訴你 那些人確實很該死 3909 02:51:16,200 --> 02:51:18,620 但今天這個人 我的好朋友 3910 02:51:18,620 --> 02:51:21,620 喬丹·貝爾福特先生 3911 02:51:21,650 --> 02:51:24,310 是我見過最碉堡的混賬 3912 02:51:24,620 --> 02:51:26,410 所以 我現在想要 3913 02:51:26,420 --> 02:51:29,630 熱烈的新西蘭式的掌聲 3914 02:51:29,670 --> 02:51:31,330 我的好朋友 3915 02:51:31,400 --> 02:51:34,190 世界上最好的銷售培訓專家 3916 02:51:34,200 --> 02:51:35,580 喬丹·貝爾福特 3917 02:51:47,370 --> 02:51:48,770 謝謝 3918 02:52:11,650 --> 02:52:12,920 把這支筆賣給我 3919 02:52:17,950 --> 02:52:19,800 它 嗯 3920 02:52:19,950 --> 02:52:21,700 這是一支很棒的筆 3921 02:52:22,220 --> 02:52:24,500 給專業人士 使用的 3922 02:52:27,730 --> 02:52:29,550 把這支筆賣給我 3923 02:52:30,620 --> 02:52:31,570 不錯 這支筆真的很好 3924 02:52:31,670 --> 02:52:33,110 你可以用筆 3925 02:52:33,400 --> 02:52:36,750 寫下自己的想法 就不會忘記了 3926 02:52:38,160 --> 02:52:39,680 把這支筆賣給我 3927 02:52:39,950 --> 02:52:41,600 這支筆 3928 02:52:43,300 --> 02:52:44,350 不錯 3929 02:52:44,870 --> 02:52:48,570 這支筆挺好用 我個人很喜歡 3930 02:53:04,400 --> 02:53:07,550 華爾街之狼 264286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.