All language subtitles for The.Wolf.of.Wall.Street.2013.cn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,020 --> 00:00:48,180
投資理財的世界
2
00:00:48,350 --> 00:00:50,070
像原始叢林一樣
3
00:00:50,400 --> 00:00:52,350
牛市 熊市
4
00:00:52,910 --> 00:00:54,440
轉角就遇風險
5
00:00:54,790 --> 00:00:57,250
正因為如此 我們斯特拉頓·奧克蒙公司
6
00:00:57,460 --> 00:01:00,410
很驕傲地宣佈 我們是最好的
7
00:01:00,570 --> 00:01:02,950
訓練精良的職業經理人 引領您
8
00:01:03,050 --> 00:01:04,990
安全穿越這理財的叢林猛獸
9
00:01:05,430 --> 00:01:06,790
斯特拉頓·奧克蒙
10
00:01:07,720 --> 00:01:09,080
穩定
11
00:01:09,650 --> 00:01:11,090
廉明
12
00:01:11,820 --> 00:01:12,990
自豪
13
00:01:13,600 --> 00:01:15,480
斯特拉頓
奧克蒙股份有限公司
14
00:01:15,260 --> 00:01:16,360
一
15
00:01:16,850 --> 00:01:18,040
二
16
00:01:18,600 --> 00:01:19,790
三
17
00:01:24,870 --> 00:01:28,700
第一個丟中靶心的混蛋 可以領走這兩萬五
18
00:01:29,880 --> 00:01:31,320
好了 開始
19
00:01:32,970 --> 00:01:34,020
一
20
00:01:34,680 --> 00:01:35,780
二
21
00:01:36,460 --> 00:01:37,680
三
22
00:01:38,250 --> 00:01:39,980
我叫喬丹·貝爾福特
23
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
不是那傢伙
24
00:01:41,520 --> 00:01:43,270
這邊 這才對
25
00:01:43,410 --> 00:01:45,320
以前我是中產階級的一份子
26
00:01:45,320 --> 00:01:48,100
在皇后區海灣邊碧沙區的小公寓長大
27
00:01:48,100 --> 00:01:49,270
父母都是會計師
28
00:01:49,660 --> 00:01:51,000
26歲那年
29
00:01:51,000 --> 00:01:53,040
我作為自己成立的 股票經紀公司的老總
30
00:01:53,040 --> 00:01:55,700
一年掙了4900萬
31
00:01:55,790 --> 00:01:56,970
這說來還挺窩火的
32
00:01:56,970 --> 00:01:59,320
因為還差300萬就正好一禮拜一百萬了
33
00:02:03,510 --> 00:02:05,550
不對 不對 我的法拉利是白色的
34
00:02:05,550 --> 00:02:08,280
就跟《邁阿密風雲》裡面唐·約翰遜的一樣 不是紅的
35
00:02:13,200 --> 00:02:15,320
看見那大到無邊的別墅了沒
36
00:02:15,420 --> 00:02:16,870
我的房子
37
00:02:18,350 --> 00:02:20,310
我老婆 娜奧米
38
00:02:20,550 --> 00:02:22,620
她是布魯克林灣嶺的公爵夫人
39
00:02:22,620 --> 00:02:24,810
以前是模特 做過米勒清啤廣告的
40
00:02:26,020 --> 00:02:26,900
沒錯
41
00:02:27,020 --> 00:02:29,650
剛才在法拉利裡幫我口交的 就是她
42
00:02:29,800 --> 00:02:32,120
所以 把你剛從褲子裡掏出的雞巴 收回去吧
43
00:02:32,410 --> 00:02:35,160
除了娜奧米和我們倆的 兩個可愛的孩子
44
00:02:35,170 --> 00:02:36,920
我坐擁一座豪宅 一架私人飛機
45
00:02:36,920 --> 00:02:38,700
六輛車 三匹馬
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,040
兩處度假屋
47
00:02:40,040 --> 00:02:42,420
以及一艘170尺長的遊艇
48
00:02:48,920 --> 00:02:50,800
並且我還豪賭成性
49
00:02:50,820 --> 00:02:52,020
豪飲成癮
50
00:02:52,120 --> 00:02:54,900
一個禮拜招妓五六次
51
00:02:55,010 --> 00:02:57,990
三所不同的聯邦機構都盯著我準備起訴
52
00:02:58,110 --> 00:03:01,470
噢 沒錯 我愛死嗑藥了
53
00:03:06,320 --> 00:03:07,070
好
54
00:03:08,010 --> 00:03:09,350
-再來一次 -爽
55
00:03:09,520 --> 00:03:11,120
-哦 你喜歡這樣 -是的
56
00:03:11,490 --> 00:03:14,490
當天晚些時候
57
00:03:23,020 --> 00:03:25,170
拉起來 拉起來 這樣會墜機的我的天哪
58
00:03:25,360 --> 00:03:26,630
放鬆
59
00:03:28,250 --> 00:03:29,650
放 輕鬆
60
00:03:40,220 --> 00:03:42,570
-你還好吧 -啊 我沒事
61
00:03:42,950 --> 00:03:44,270
幹得漂亮
62
00:03:45,110 --> 00:03:47,000
進門注意安全啊
63
00:03:47,070 --> 00:03:49,050
下次咱繼續 老兄
64
00:03:49,110 --> 00:03:50,640
下回見啊
65
00:03:56,050 --> 00:03:59,370
沒錯 我每天都要吃海量各種藥
66
00:03:59,400 --> 00:04:04,830
這些藥簡直都夠 整個曼哈頓 長島 皇后區吃一個月了
67
00:04:05,140 --> 00:04:06,600
好了 喬丹先生
68
00:04:06,650 --> 00:04:10,600
安眠酮我一天吃個10到15次 治背痛嘛
69
00:04:10,610 --> 00:04:12,500
吃苯丙胺 幫助集中注意力
70
00:04:13,070 --> 00:04:15,610
吃點阿普唑侖抗焦慮 抽點大麻來放鬆
71
00:04:15,650 --> 00:04:18,690
再來點可卡因把自己再叫醒 最後是嗎啡
72
00:04:19,120 --> 00:04:20,090
因為它簡直就是贊
73
00:04:20,170 --> 00:04:21,270
早上好 佈雷克
74
00:04:27,990 --> 00:04:30,590
但這世界上所有的藥裡
75
00:04:30,610 --> 00:04:32,930
有一種絕對是我的最愛
76
00:04:34,570 --> 00:04:35,320
看
77
00:04:35,930 --> 00:04:38,530
抽夠這玩意 會讓你戰無不勝
78
00:04:39,430 --> 00:04:41,520
足以征服世界
79
00:04:41,670 --> 00:04:43,400
把敵人生吞活剝
80
00:04:46,720 --> 00:04:48,920
我說的還不是這個
81
00:04:49,620 --> 00:04:51,070
我說的是這個
82
00:04:54,650 --> 00:04:56,850
你看 金錢不僅僅可以買來更好的生活
83
00:04:56,860 --> 00:04:59,300
更好的食物 車子 妹子
84
00:04:59,400 --> 00:05:01,780
它還能讓你成為更好的人
85
00:05:01,830 --> 00:05:05,540
你可以捐大筆鈔票 給自己喜歡的政黨和教堂
86
00:05:05,540 --> 00:05:08,190
花錢甚至能挽救瀕危動物 比如斑點貓頭鷹
87
00:05:12,880 --> 00:05:14,650
我一直都想當個有錢人
88
00:05:14,650 --> 00:05:15,730
倒回去一點說吧
89
00:05:16,010 --> 00:05:18,220
當時我22歲 新婚不久
90
00:05:18,220 --> 00:05:20,740
已經是個視財如命的小混賬了
91
00:05:20,760 --> 00:05:21,820
那麼我該怎麼辦呢
92
00:05:21,940 --> 00:05:23,440
當然是去這世上唯一一個
93
00:05:23,520 --> 00:05:25,910
跟我志同道合野心勃勃的地方了
94
00:05:28,370 --> 00:05:29,480
我愛你
95
00:05:39,870 --> 00:05:42,720
你的位置比池塘裡的爛泥還下賤
96
00:05:43,920 --> 00:05:45,700
有問題嗎
97
00:05:46,400 --> 00:05:47,630
喬丹
98
00:05:48,090 --> 00:05:49,620
沒有 完全沒問題
99
00:05:49,730 --> 00:05:51,320
很好 因為你就會是這樣
100
00:05:51,390 --> 00:05:52,710
池塘裡的泥
101
00:05:52,920 --> 00:05:54,380
你的職位叫聯繫員
102
00:05:54,380 --> 00:05:58,170
也就是說 你一天要打至少500個電話
103
00:05:58,260 --> 00:06:01,220
努力把我和有錢老闆們聯繫住
104
00:06:01,220 --> 00:06:03,150
並且 在你通過證券執照考試之前
105
00:06:03,210 --> 00:06:05,510
你就得整天幹這個 坐
106
00:06:05,680 --> 00:06:06,900
坐下
107
00:06:07,850 --> 00:06:11,360
順便告訴你 去年我年薪超過了30萬
108
00:06:11,420 --> 00:06:14,710
而你的頂頭上司 他年薪超過百萬
109
00:06:14,980 --> 00:06:16,170
一百萬美元
110
00:06:16,690 --> 00:06:19,300
想都不用想這傢伙肯定是個蠢貨
111
00:06:19,860 --> 00:06:22,550
-喬丹·貝爾福特 -是我
112
00:06:22,580 --> 00:06:24,470
-我是馬克·漢納 -很高興見到你
113
00:06:24,600 --> 00:06:27,100
幸會啊 看得出來你已經見過我們部門的混蛋頭了
114
00:06:27,500 --> 00:06:28,870
微笑 撥電話去
115
00:06:28,870 --> 00:06:31,350
不到一點鐘不要抬頭
116
00:06:31,400 --> 00:06:32,860
嘿 去他的
117
00:06:32,930 --> 00:06:35,660
我是高級經理人 他只是個小卒
118
00:06:35,840 --> 00:06:37,160
你怎麼不幫我吹簫呢 漢納
119
00:06:37,640 --> 00:06:40,780
說 你在面試的時候是不是真的 賣出了支股票
120
00:06:40,870 --> 00:06:42,720
我總得做點什麼來脫穎而出啊 沒錯 先生
121
00:06:43,700 --> 00:06:45,170
這我太他媽的喜歡了
122
00:06:46,150 --> 00:06:47,850
-今天午飯我們一起 -好
123
00:06:48,310 --> 00:06:50,850
我們不能在九點半整開始打電話
124
00:06:50,850 --> 00:06:53,770
是因為 我們的客戶已經開始接別人的了
125
00:06:53,770 --> 00:06:56,250
三 二 一
126
00:06:56,400 --> 00:06:57,500
幹起來吧
127
00:06:59,280 --> 00:07:01,240
想知道錢的聲音是怎樣的嗎
128
00:07:01,240 --> 00:07:03,280
去華爾街的交易現場看看
129
00:07:03,280 --> 00:07:04,830
操這個幹那個的
130
00:07:04,830 --> 00:07:06,050
婊子 雞巴 屁眼
131
00:07:06,200 --> 00:07:08,490
真不敢相信這幫人是怎麼說話的
132
00:07:09,770 --> 00:07:11,540
幾秒鐘我就不可自拔了
133
00:07:13,100 --> 00:07:14,820
簡直像直接注射腎上腺素
134
00:07:14,960 --> 00:07:17,360
白癡 看今天的股價漲了多少了
135
00:07:17,950 --> 00:07:20,030
你這混蛋 你不可能買到股價44
136
00:07:20,100 --> 00:07:22,330
-狗日的快給我打電話 -抱歉
137
00:07:25,450 --> 00:07:27,490
你這混賬 漢納
138
00:07:27,520 --> 00:07:30,430
我們他媽的才不管 什麼科技到底怎麼回事
139
00:07:30,440 --> 00:07:33,160
因為 我們只關心怎麼發財
140
00:07:33,190 --> 00:07:34,540
-成交 兩千 -喬丹·貝爾福特
141
00:07:37,250 --> 00:07:37,950
成交
142
00:07:38,030 --> 00:07:40,360
該哄抬股價了 哇
143
00:07:40,470 --> 00:07:43,940
兩千股 微軟 進洞裡去吧
144
00:07:44,120 --> 00:07:45,430
過來
145
00:07:46,080 --> 00:07:49,220
拿著 還是熱的呢
146
00:07:50,210 --> 00:07:51,770
放進去 關上
147
00:07:51,820 --> 00:07:53,090
快關上 關上 關上
148
00:07:53,250 --> 00:07:54,440
成交
149
00:08:21,550 --> 00:08:22,270
來點可卡因
150
00:08:22,920 --> 00:08:24,460
不用了 謝謝
151
00:08:24,650 --> 00:08:27,430
漢納先生 這個美好的下午 您要來點什麼呢
152
00:08:27,580 --> 00:08:29,890
赫克特 今天我們規則是這樣的
153
00:08:30,080 --> 00:08:32,400
先來兩杯烈性馬提尼雞尾酒
154
00:08:32,420 --> 00:08:34,170
你知道我喜歡怎樣的 調好不加冰
155
00:08:34,200 --> 00:08:36,910
然後七分半鍾之後
156
00:08:36,950 --> 00:08:38,670
再上兩杯 再然後
157
00:08:39,350 --> 00:08:41,850
每五分鐘上兩杯
158
00:08:41,850 --> 00:08:44,040
直到有人喝倒為止
159
00:08:44,920 --> 00:08:46,240
這上法很不錯 您呢
160
00:08:46,600 --> 00:08:48,500
我暫時喝水就行了
161
00:08:48,640 --> 00:08:49,550
謝謝你
162
00:08:50,100 --> 00:08:52,950
這是他第一天來華爾街上班 給他點時間
163
00:08:53,560 --> 00:08:55,750
-謝謝 -嗯
164
00:08:56,870 --> 00:08:58,020
漢納先生
165
00:08:58,440 --> 00:09:01,230
你可以 在白天就開始嗑藥
166
00:09:01,230 --> 00:09:03,760
同時還能保持工作的狀態
167
00:09:04,050 --> 00:09:06,010
要不然還有別的方法可以做這工作
168
00:09:06,200 --> 00:09:08,140
當然要有可卡因和妓女了 朋友
169
00:09:08,220 --> 00:09:09,740
是啊
170
00:09:10,870 --> 00:09:13,040
我必須說 我十分激動
171
00:09:13,040 --> 00:09:15,310
能成為這間公司的一員
172
00:09:16,320 --> 00:09:17,920
公司的各位客戶都
173
00:09:17,920 --> 00:09:19,310
去他的客戶
174
00:09:19,750 --> 00:09:23,150
你唯一的義務就是端肉上桌
175
00:09:24,150 --> 00:09:25,070
你有女朋友嗎
176
00:09:25,070 --> 00:09:26,300
我結婚了
177
00:09:26,450 --> 00:09:28,800
我妻子叫特瑞莎 她是髮型師
178
00:09:29,220 --> 00:09:30,600
-恭喜你啊 -謝謝
179
00:09:30,600 --> 00:09:32,040
想想特瑞莎吧
180
00:09:32,180 --> 00:09:33,310
這遊戲什麼規則
181
00:09:33,310 --> 00:09:37,200
把客戶口袋裡的錢 轉移到自己的口袋裡
182
00:09:37,230 --> 00:09:37,800
是
183
00:09:37,900 --> 00:09:40,000
但如果同時也能讓客戶有錢掙
184
00:09:40,110 --> 00:09:42,500
那每個人都能有所獲利 對嗎
185
00:09:43,080 --> 00:09:44,270
錯
186
00:09:45,070 --> 00:09:47,050
華爾街規則第一條
187
00:09:47,930 --> 00:09:49,200
沒人
188
00:09:49,440 --> 00:09:51,650
就算你是沃倫·巴菲特 或者吉米·巴菲特也一樣
189
00:09:51,700 --> 00:09:54,410
沒人能知道這股票要漲
190
00:09:54,410 --> 00:09:56,410
還是跌 側身翻還是轉圈玩
191
00:09:56,520 --> 00:09:58,580
-至少所有股票經紀人都是這樣 -嗯
192
00:09:58,580 --> 00:10:00,820
都是甲的 知道是什麼嗎
193
00:10:00,970 --> 00:10:03,050
知道 是假的
194
00:10:03,100 --> 00:10:05,930
是啊 管他甲的假的 都一樣
195
00:10:06,130 --> 00:10:08,590
都是塵埃 不存在的
196
00:10:08,650 --> 00:10:10,590
從來都不是真的 都是空的
197
00:10:10,600 --> 00:10:12,270
元素週期表裡找不到的
198
00:10:12,400 --> 00:10:13,970
他媽的從不是真的
199
00:10:14,140 --> 00:10:15,540
-對嗎 -對
200
00:10:15,950 --> 00:10:17,350
-繼續聽我說 -嗯
201
00:10:17,940 --> 00:10:20,250
我們從不創造什麼 建造不出什麼來的
202
00:10:20,270 --> 00:10:21,360
不是
203
00:10:21,360 --> 00:10:24,400
於是 如果有個客戶 他在股價是8塊的時候買入
204
00:10:24,400 --> 00:10:26,920
然後漲到了16塊 他給高興壞了
205
00:10:26,940 --> 00:10:28,360
想馬上兌換現鈔結賬走人
206
00:10:28,360 --> 00:10:30,110
拿著錢回家去
207
00:10:30,110 --> 00:10:32,140
-而你不能讓他這麼做 -知道了
208
00:10:32,160 --> 00:10:34,100
-因為 那樣掙錢就成真了吧 -是
209
00:10:34,120 --> 00:10:35,450
那該怎麼辦
210
00:10:35,450 --> 00:10:37,310
你冒出個絕妙的主意
211
00:10:37,500 --> 00:10:39,000
特別定制的
212
00:10:39,000 --> 00:10:41,220
換個情形 引進另一支股票
213
00:10:41,500 --> 00:10:43,630
把掙來的錢重新拿去投資 然後再繼續
214
00:10:43,630 --> 00:10:45,770
他每次都會這麼做的
215
00:10:45,820 --> 00:10:47,850
因為他上癮了
216
00:10:48,000 --> 00:10:50,870
然後你就一直繼續這麼做 一次一次又一次
217
00:10:51,090 --> 00:10:54,050
與此同時 他覺得自己變得超有錢了
218
00:10:54,060 --> 00:10:56,030
話是沒錯 在賬面上
219
00:10:56,100 --> 00:10:57,760
但你我 這些經紀人
220
00:10:57,820 --> 00:10:59,690
我們拿到的佣金可是
221
00:10:59,750 --> 00:11:02,110
實打實的現鈔啊 狗崽子們
222
00:11:02,690 --> 00:11:03,880
是啊
223
00:11:05,420 --> 00:11:07,130
太不可思議了
224
00:11:07,150 --> 00:11:08,630
我真無法形容自己此刻多麼激動
225
00:11:08,650 --> 00:11:09,820
就該如此
226
00:11:09,900 --> 00:11:13,750
有兩個關鍵 讓你在股票經紀行業中成功
227
00:11:13,980 --> 00:11:15,210
首先
228
00:11:17,440 --> 00:11:19,420
-你得過輕鬆點兒 -對
229
00:11:20,040 --> 00:11:21,230
你打飛機嗎
230
00:11:22,400 --> 00:11:23,750
打飛機
231
00:11:24,040 --> 00:11:26,360
啊 是啊 我打飛機
232
00:11:26,600 --> 00:11:27,880
一個禮拜幾次
233
00:11:28,750 --> 00:11:30,670
可能大概三四次吧
234
00:11:30,680 --> 00:11:32,010
三四次 說不定還五次
235
00:11:32,010 --> 00:11:33,050
這數目得提升啊
236
00:11:33,050 --> 00:11:34,870
三四次那是菜鳥的數字
237
00:11:35,340 --> 00:11:39,240
就我自己 我打飛機至少 一天兩次
238
00:11:39,720 --> 00:11:41,020
-哇 -一次在早上
239
00:11:41,020 --> 00:11:43,460
健身結束以後 另一次在午飯後
240
00:11:43,600 --> 00:11:45,080
-真的 -嗯
241
00:11:45,490 --> 00:11:47,720
我這麼做不是我想啊
242
00:11:47,890 --> 00:11:50,040
完全是因為有這需要
243
00:11:50,980 --> 00:11:52,600
想想看吧 你一整天都在對著各種數字
244
00:11:52,700 --> 00:11:55,570
什麼小數點啊 高頻啊
245
00:11:55,690 --> 00:11:56,790
砰 砰 砰
246
00:11:58,110 --> 00:11:59,460
該死的數字啊
247
00:11:59,630 --> 00:12:02,460
都很有腐蝕性的 壓在身上喘不過氣
248
00:12:02,670 --> 00:12:04,020
-對吧 -嗯
249
00:12:04,040 --> 00:12:05,380
這樣很多人會壓力過大無法工作吧
250
00:12:05,380 --> 00:12:06,500
-嗯 -對
251
00:12:06,500 --> 00:12:07,880
所以要照顧一下老二 促進血液循環
252
00:12:07,880 --> 00:12:08,700
嗯
253
00:12:08,770 --> 00:12:10,760
保持腰帶以下的節奏感
254
00:12:10,920 --> 00:12:11,650
行
255
00:12:11,850 --> 00:12:13,430
這不是什麼訣竅 這是療法
256
00:12:13,500 --> 00:12:14,350
-相信我 -嗯
257
00:12:14,500 --> 00:12:17,420
如果不這樣 你就會失去平衡
258
00:12:17,470 --> 00:12:19,680
微積分算著算著 昏過去了吧
259
00:12:19,680 --> 00:12:21,060
或者更慘的
260
00:12:21,060 --> 00:12:22,880
我見過的 猝死
261
00:12:23,220 --> 00:12:24,930
我可不想猝死
262
00:12:25,070 --> 00:12:25,830
那是當然
263
00:12:25,830 --> 00:12:27,050
我是準備長久做下去的
264
00:12:27,120 --> 00:12:28,920
-是啊 猝死多難看 -是
265
00:12:29,000 --> 00:12:31,250
跑去廁所 想打就打
266
00:12:31,400 --> 00:12:32,320
等你打得熟練了
267
00:12:32,410 --> 00:12:35,430
會感覺非常順滑的 打的時候想的那可都是錢
268
00:12:36,350 --> 00:12:39,850
第二 成功的秘訣
269
00:12:40,000 --> 00:12:42,200
這個小瓶子裡裝著的寶貝
270
00:12:42,300 --> 00:12:43,680
叫可卡因
271
00:12:44,040 --> 00:12:44,750
對
272
00:12:44,820 --> 00:12:46,900
它能讓你腦袋十分清醒
273
00:12:46,930 --> 00:12:48,990
還能幫你撥號更快
274
00:12:49,130 --> 00:12:50,360
猜猜還能怎樣
275
00:12:50,730 --> 00:12:52,330
對我很有好處
276
00:12:52,690 --> 00:12:53,830
可以了
277
00:12:54,760 --> 00:12:56,410
旋轉 明白嗎
278
00:12:56,500 --> 00:12:57,350
旋轉
279
00:12:57,470 --> 00:12:59,670
把客戶放在摩天輪上
280
00:12:59,920 --> 00:13:03,430
然後轉起來 遊樂場開門了 全年營業24小時無休
281
00:13:03,430 --> 00:13:06,270
幾十年 上百年
282
00:13:06,670 --> 00:13:07,880
就是這樣
283
00:13:08,500 --> 00:13:09,770
遊戲就是這樣
284
00:13:11,400 --> 00:13:12,380
我掌握著關鍵
285
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
-嗯 -謝謝
286
00:13:25,950 --> 00:13:27,050
來
287
00:13:32,080 --> 00:13:33,730
多來點統領一切的氣勢
288
00:13:42,950 --> 00:13:43,920
幫我繼續哼
289
00:13:44,270 --> 00:13:46,020
你聽到聲音了
290
00:13:46,090 --> 00:13:47,780
帶著錢來了
291
00:13:48,300 --> 00:13:50,150
獵物們進城了
292
00:13:50,310 --> 00:13:51,870
去逛百老匯
293
00:13:52,190 --> 00:13:53,670
那是單行道
294
00:13:53,860 --> 00:13:55,260
往哪兒走我說了算
295
00:13:59,320 --> 00:14:00,490
接下來半年
296
00:14:00,490 --> 00:14:02,650
我已經瞭解了華爾街所有的進出
297
00:14:02,910 --> 00:14:06,610
掙著大筆的錢 同時準備證券執照考試
298
00:14:20,680 --> 00:14:24,680
然後 我終於拿到了股票經紀人執照
299
00:14:24,680 --> 00:14:26,770
準備要大干一筆
300
00:14:26,770 --> 00:14:31,460
以未來宇宙之王的身份開始了第一天
301
00:14:35,510 --> 00:14:38,000
1987年10月19日
302
00:14:38,150 --> 00:14:40,970
半年前埃克森的股價是86塊
303
00:14:41,070 --> 00:14:43,520
現在36塊就能買到了
304
00:14:43,620 --> 00:14:44,890
等等
305
00:14:48,650 --> 00:14:51,070
那天被稱作黑色星期一
306
00:14:51,130 --> 00:14:52,200
不騙人
307
00:14:52,390 --> 00:14:56,270
到下午4點 股指已經跌了508點
308
00:14:56,550 --> 00:14:59,350
是1929年大蕭條以來最大的跳水
309
00:14:59,420 --> 00:15:00,970
我認識你家人 你也認識我家人
310
00:15:00,970 --> 00:15:04,050
我不知道 什麼鳥不拉屎的鄉下地方吧
311
00:15:04,060 --> 00:15:05,470
他們愛幹嘛就幹嘛
312
00:15:05,470 --> 00:15:06,810
我們的股票還是堅挺的
313
00:15:06,810 --> 00:15:08,530
你不會想賣這支股票的
314
00:15:08,560 --> 00:15:10,330
知道發生什麼了嗎 海嘯了
315
00:15:10,350 --> 00:15:11,750
你這是犯了大錯了
316
00:15:11,900 --> 00:15:13,100
是 我會跟你妻子談
317
00:15:13,200 --> 00:15:14,770
相信我 不要接電話
318
00:15:14,770 --> 00:15:16,190
很多人會給你打電話來
319
00:15:16,190 --> 00:15:17,380
試圖刺探你的私密事務
320
00:15:17,400 --> 00:15:18,650
你不知道發生了什麼
321
00:15:18,650 --> 00:15:20,010
我知道 知道
322
00:15:30,050 --> 00:15:31,400
天
323
00:15:33,520 --> 00:15:35,740
我了個操
324
00:15:37,040 --> 00:15:38,710
難以置信
325
00:15:38,760 --> 00:15:41,300
我第一天當股票經紀人就碰這爛事
326
00:15:41,300 --> 00:15:43,760
一個月之內 L.F.羅斯柴爾德公司
327
00:15:43,760 --> 00:15:48,620
1899年就建立了的 就這樣關門大吉了
328
00:15:48,890 --> 00:15:51,100
華爾街把我吞沒
329
00:15:51,100 --> 00:15:53,580
又迅速把我趕了出來
330
00:15:56,690 --> 00:15:59,230
如果需要的話我可以把訂婚戒指給當了
331
00:15:59,320 --> 00:16:00,720
-寶貝 -我無所謂的
332
00:16:00,820 --> 00:16:01,850
如果需要的話
333
00:16:01,850 --> 00:16:03,610
-我真的無所謂 -你聽我說
334
00:16:03,610 --> 00:16:05,860
我們什麼都不用拿去當鋪 好嗎
335
00:16:05,920 --> 00:16:07,280
-好 -我怎麼告訴你的
336
00:16:07,280 --> 00:16:08,370
你會成為百萬富翁
337
00:16:08,400 --> 00:16:10,970
這就對了 好嗎 讓我好好看看
338
00:16:11,090 --> 00:16:12,520
會找到活兒的
339
00:16:12,580 --> 00:16:14,000
-這個怎樣 -什麼
340
00:16:14,000 --> 00:16:16,540
奇才天下第一電子器材行
341
00:16:16,540 --> 00:16:17,860
庫存幫工 你覺得呢
342
00:16:18,040 --> 00:16:19,440
你不會去那種地方上班的
343
00:16:19,460 --> 00:16:20,550
是啊 但總有個開始
344
00:16:20,550 --> 00:16:21,720
喬丹 你要是做這個
345
00:16:21,720 --> 00:16:22,800
-會感到特悲哀的 -我知道
346
00:16:22,800 --> 00:16:24,050
可那是零售業 總有升職機會
347
00:16:24,050 --> 00:16:25,260
之後可以成為經理
348
00:16:25,260 --> 00:16:26,970
-你不會願意做庫存幫工的 -為什麼
349
00:16:26,970 --> 00:16:28,490
因為你是股票經紀人
350
00:16:28,890 --> 00:16:31,170
你也明白 現在沒有地方在招聘股票經紀人
351
00:16:31,470 --> 00:16:32,740
你明白的對吧
352
00:16:32,800 --> 00:16:33,920
懂嗎
353
00:16:38,820 --> 00:16:40,340
啊 這裡有一家在招
354
00:16:41,360 --> 00:16:42,710
-什麼 -上面寫什麼
355
00:16:42,950 --> 00:16:44,180
股票經紀人
356
00:16:45,870 --> 00:16:47,030
長島 長島的股票經紀人
357
00:16:47,030 --> 00:16:48,260
太好了
358
00:16:48,580 --> 00:16:50,430
在長島也可以
359
00:17:08,520 --> 00:17:12,300
你好 請問投資者中心在哪
360
00:17:13,340 --> 00:17:15,240
我們就是 你要投資嗎
361
00:17:15,440 --> 00:17:17,020
不是 是投資者中心
362
00:17:17,020 --> 00:17:18,170
我是來找投資者中心的
363
00:17:18,200 --> 00:17:20,980
沒錯 就是我們 這裡就是
364
00:17:21,320 --> 00:17:21,970
噢
365
00:17:22,030 --> 00:17:23,690
-我是道恩 是啊 -你就是道恩
366
00:17:23,690 --> 00:17:25,640
你好道恩 我們之前通過電話
367
00:17:25,820 --> 00:17:27,300
我叫喬丹·貝爾福特
368
00:17:27,320 --> 00:17:29,640
是紐約羅斯柴爾德那邊來的經理人
369
00:17:29,660 --> 00:17:31,480
噢是啊 請坐 你好嗎
370
00:17:31,830 --> 00:17:33,040
我們聊過天
371
00:17:33,040 --> 00:17:34,170
我們之前通過電話對吧
372
00:17:34,250 --> 00:17:35,670
-兩小時前 -是的
373
00:17:35,870 --> 00:17:36,970
嗯
374
00:17:39,220 --> 00:17:41,020
那是因為他們從不管股票 就是這個意思
375
00:17:41,050 --> 00:17:42,920
三分錢一股 就是三塊錢
376
00:17:42,920 --> 00:17:44,490
你騙鬼呢
377
00:17:44,920 --> 00:17:46,250
那
378
00:17:46,380 --> 00:17:49,100
你們的交易機在哪
379
00:17:49,510 --> 00:17:51,300
-什麼機 -就是電腦
380
00:17:51,350 --> 00:17:52,730
哦 我們這裡不需要電腦
381
00:17:52,810 --> 00:17:54,660
用這個粉色的紙條記錄交易就可以了
382
00:17:54,680 --> 00:17:56,400
-粉色紙條 -是啊 這些都是細價股
383
00:17:56,420 --> 00:17:58,440
那些無法在納斯達克上市的公司
384
00:17:58,440 --> 00:17:59,710
他們資產不夠
385
00:17:59,870 --> 00:18:00,900
於是他們的股票在這裡交易
386
00:18:00,900 --> 00:18:02,550
-細價股 -是啊
387
00:18:02,570 --> 00:18:05,530
比如這個 阿洛坦 真的挺有意思
388
00:18:05,650 --> 00:18:07,110
阿羅
389
00:18:07,110 --> 00:18:08,680
阿洛坦 嗯
390
00:18:08,950 --> 00:18:10,390
阿羅 阿洛坦
391
00:18:10,490 --> 00:18:11,830
阿洛坦 嗯
392
00:18:11,830 --> 00:18:13,030
是正紅的股票
393
00:18:13,040 --> 00:18:13,770
是嗎
394
00:18:13,920 --> 00:18:15,410
是兩兄弟 他們在自家車庫
395
00:18:15,410 --> 00:18:16,830
造雷達探測器
396
00:18:16,830 --> 00:18:17,910
他們倆住在愛荷華州的德比克
397
00:18:17,920 --> 00:18:19,250
也有可能造的是微波爐吧 我不確定
398
00:18:19,250 --> 00:18:20,750
你要是給公司主線打電話去
399
00:18:20,750 --> 00:18:22,670
會是他們的媽媽桃樂絲接電話 她人可好了
400
00:18:22,670 --> 00:18:24,670
-好公司 -其實我也不知道該說什麼
401
00:18:24,670 --> 00:18:26,420
除了這些我也不知道了
402
00:18:27,550 --> 00:18:28,920
六分錢一股
403
00:18:29,620 --> 00:18:31,950
拜託 誰會買這種破爛貨
404
00:18:32,050 --> 00:18:33,240
那個
405
00:18:33,270 --> 00:18:34,480
老實說 大多都是笨蛋
406
00:18:34,640 --> 00:18:36,700
郵遞員什麼的 可總有郵遞員來買
407
00:18:36,770 --> 00:18:38,600
水管工
408
00:18:38,600 --> 00:18:40,750
他們在《皮條客》背面看到我們的廣告
409
00:18:40,770 --> 00:18:42,100
還有《流行機械》雜誌
410
00:18:42,170 --> 00:18:44,830
我們的廣告會說 可以讓他們快速致富
411
00:18:44,970 --> 00:18:46,070
-《皮條客》-是啊
412
00:18:46,070 --> 00:18:47,360
你知道的吧 那個封面是女的的
413
00:18:47,360 --> 00:18:48,770
是啊 都是裸體
414
00:18:48,870 --> 00:18:49,950
-那是相當多 -是啊
415
00:18:50,010 --> 00:18:51,720
我們幫助他們解決房屋貸款
416
00:18:51,820 --> 00:18:53,770
幫他們給老婆買鑽戒
417
00:18:53,780 --> 00:18:54,800
甚至買船什麼的
418
00:18:54,870 --> 00:18:57,820
這玩意正規嗎 還是
419
00:18:57,910 --> 00:18:59,110
你們主要都幹嘛的
420
00:18:59,930 --> 00:19:01,150
呃
421
00:19:01,900 --> 00:19:02,820
算是吧
422
00:19:03,220 --> 00:19:04,320
算是
423
00:19:06,260 --> 00:19:08,460
天哪 交易量驚人啊
424
00:19:08,470 --> 00:19:09,840
沒錯 這才是關鍵
425
00:19:09,840 --> 00:19:10,900
你叫什麼來著
426
00:19:10,920 --> 00:19:12,440
喬丹·貝爾福特
427
00:19:12,470 --> 00:19:14,370
喬丹 你在以前那公司做藍籌股吧 佣金如何
428
00:19:14,510 --> 00:19:17,550
佣金是百分之一 應該說 曾經有百分之一
429
00:19:17,620 --> 00:19:19,560
這粉紅單子佣金百分之五十
430
00:19:22,050 --> 00:19:23,520
百分之五十
431
00:19:24,550 --> 00:19:25,840
佣金率百分之五十
432
00:19:26,070 --> 00:19:27,430
-是 -為什麼
433
00:19:27,990 --> 00:19:29,800
這是對我們工作的回報
434
00:19:31,200 --> 00:19:32,500
所以如果我
435
00:19:32,590 --> 00:19:36,820
賣一支股票賣出去一萬塊 我能拿走五千塊
436
00:19:37,070 --> 00:19:39,320
如果這股票你能賣出一萬塊
437
00:19:39,340 --> 00:19:41,610
我本人 願意給你免費吹
438
00:19:43,650 --> 00:19:45,190
並且我真心希望能這樣
439
00:19:47,420 --> 00:19:49,190
你好 約翰 今兒感覺如何
440
00:19:49,210 --> 00:19:51,840
幾個禮拜之前你給我們公司 寄回了張明信片
441
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
詢問關於這些細價股的信息
442
00:19:53,640 --> 00:19:55,760
它們上升潛力巨大
443
00:19:55,760 --> 00:19:57,510
風險又低
444
00:19:57,600 --> 00:19:59,370
-想起來我們了嗎 -噢可能是寄過吧
445
00:19:59,400 --> 00:20:02,730
那太好了 約翰 今天我給你打電話來是因為
446
00:20:02,730 --> 00:20:05,460
我手頭剛好拿到了這個
447
00:20:05,480 --> 00:20:08,360
這大概是我過去半年內見過的最好的了
448
00:20:08,360 --> 00:20:10,380
如果你有六十秒的時間
449
00:20:10,380 --> 00:20:11,530
我願意跟你分享一下
450
00:20:11,530 --> 00:20:12,650
你有時間嗎
451
00:20:12,660 --> 00:20:15,200
這家公司叫阿洛坦國際集團
452
00:20:15,200 --> 00:20:18,550
是中西部的一家高端科技企業
453
00:20:18,700 --> 00:20:20,620
正在等待馬上到來的專利審批
454
00:20:20,620 --> 00:20:23,210
他們即將推出全新一代的雷達探測器
455
00:20:23,210 --> 00:20:27,050
既能運用到軍事領域 也能平日給普通人使用
456
00:20:27,070 --> 00:20:29,210
現在 就現在
457
00:20:29,210 --> 00:20:31,670
現在的股票價格是10分錢一股
458
00:20:31,670 --> 00:20:34,050
並且 順帶一提 我們的分析師指出
459
00:20:34,050 --> 00:20:36,430
之後的股價會比這高得多
460
00:20:36,430 --> 00:20:39,470
你的獲益將會 如果只投六千塊
461
00:20:39,470 --> 00:20:42,500
那都能升值到六萬
462
00:20:42,600 --> 00:20:44,100
天哪 那可是我全部的貸款額度
463
00:20:44,100 --> 00:20:45,770
沒錯 你就可以還貸了
464
00:20:45,770 --> 00:20:47,200
這支股票很安全吧
465
00:20:47,250 --> 00:20:49,080
約翰 有件事我可以向你保證
466
00:20:49,230 --> 00:20:50,550
就算在現在這市場條件下
467
00:20:50,770 --> 00:20:53,840
我都從不要求客戶去關注我的成功投資案例
468
00:20:54,150 --> 00:20:57,720
我讓他們關注那些失敗了的 因為實在少之又少
469
00:20:57,900 --> 00:20:59,450
這次對阿洛坦的投資
470
00:20:59,450 --> 00:21:02,160
是絕對有據可循很有保障的 約翰
471
00:21:02,160 --> 00:21:05,390
我們正需要一個盛大的開盤
472
00:21:05,820 --> 00:21:08,270
好 買吧 我買四千塊
473
00:21:08,340 --> 00:21:10,690
四千那就是四萬股 約翰
474
00:21:10,710 --> 00:21:12,320
我現在先幫你鎖定這筆交易
475
00:21:12,320 --> 00:21:13,650
之後會讓我的秘書
476
00:21:13,650 --> 00:21:15,500
給你發正式的確認函件 怎樣 約翰
477
00:21:15,600 --> 00:21:16,870
-聽上去不錯 -很好
478
00:21:16,970 --> 00:21:17,750
嘿 約翰
479
00:21:17,770 --> 00:21:19,820
謝謝您以信心來支持
480
00:21:20,260 --> 00:21:21,760
歡迎加入投資者中心
481
00:21:21,770 --> 00:21:22,910
嗯 多謝了 再見
482
00:21:22,940 --> 00:21:24,250
再見
483
00:21:27,700 --> 00:21:29,450
你他媽怎麼做到的
484
00:21:31,750 --> 00:21:34,150
就這樣 我一下子就掙了兩千塊
485
00:21:34,200 --> 00:21:37,100
其他人看我的眼神 就好像我剛發現了火種
486
00:21:38,350 --> 00:21:39,850
好 這樣更好
487
00:21:39,870 --> 00:21:41,950
我能把垃圾賣給收垃圾的人
488
00:21:41,950 --> 00:21:43,550
實打實的鈔票滾滾而來
489
00:21:43,830 --> 00:21:46,310
你唯一會有的問題就是 以後會後悔自己沒多買一點
490
00:21:46,950 --> 00:21:48,120
搞定
491
00:21:48,160 --> 00:21:50,200
我賣給他們的都是破爛貨
492
00:21:50,220 --> 00:21:53,730
在我看來 他們的錢還是交給我保管比較好
493
00:21:53,780 --> 00:21:56,000
我更懂怎麼花錢
494
00:21:56,120 --> 00:21:58,450
打擾一下 停車場裡那輛是你的車
495
00:21:58,900 --> 00:22:00,210
是啊
496
00:22:00,500 --> 00:22:01,990
-真是好車啊 -謝了
497
00:22:02,100 --> 00:22:03,220
我叫丹尼·阿佐夫
498
00:22:03,230 --> 00:22:04,310
我叫喬丹·貝爾福特
499
00:22:04,390 --> 00:22:05,750
-幸會 -你好嗎
500
00:22:05,770 --> 00:22:07,640
其實我見過你的車
501
00:22:07,640 --> 00:22:09,420
-經常見到 -是嗎 在哪裡
502
00:22:09,440 --> 00:22:11,310
我覺得我們是住同一幢公寓樓的
503
00:22:11,320 --> 00:22:12,480
-不會吧 -嗯 沒錯
504
00:22:12,480 --> 00:22:14,300
-你在12樓吧 -是啊 你住幾樓
505
00:22:14,320 --> 00:22:15,150
四樓
506
00:22:15,300 --> 00:22:17,270
-就是那個老婆挺醜的人家 帶個兩個小孩的 -對
507
00:22:19,170 --> 00:22:20,320
你是做什麼的呢 老兄
508
00:22:21,720 --> 00:22:23,220
做什麼的 什麼意思
509
00:22:23,250 --> 00:22:24,500
職業啊 你是做什麼工作的
510
00:22:24,770 --> 00:22:25,880
我是股票經紀人
511
00:22:26,090 --> 00:22:27,860
-股票經紀人 -是啊
512
00:22:28,000 --> 00:22:29,480
我做兒童傢俱的
513
00:22:29,670 --> 00:22:30,830
哦 挺好嘛
514
00:22:30,880 --> 00:22:32,330
還行吧
515
00:22:32,520 --> 00:22:33,880
你掙很多錢吧
516
00:22:35,300 --> 00:22:36,870
還行 自己過得還不錯吧
517
00:22:36,900 --> 00:22:38,320
我 搞不太懂啊
518
00:22:38,450 --> 00:22:39,800
你開那麼好的車
519
00:22:39,800 --> 00:22:42,070
竟然跟我住同一幢樓 我有點
520
00:22:42,270 --> 00:22:44,040
實在是不明白 你到底掙多少
521
00:22:45,720 --> 00:22:47,920
不知道 上個月有七萬塊吧
522
00:22:48,230 --> 00:22:49,800
我操
523
00:22:49,980 --> 00:22:51,630
開玩笑呢吧
524
00:22:51,730 --> 00:22:52,770
我認真的
525
00:22:52,800 --> 00:22:54,080
我也是認真的
526
00:22:54,470 --> 00:22:56,450
說真的啊 你到底掙多少
527
00:22:56,570 --> 00:22:58,720
說過了啊 七萬
528
00:22:58,950 --> 00:23:01,510
準確的說是七萬二
529
00:23:01,530 --> 00:23:03,480
上個月 差不多這樣
530
00:23:04,410 --> 00:23:06,540
你一個月掙七萬二
531
00:23:06,540 --> 00:23:07,810
是啊
532
00:23:12,160 --> 00:23:13,480
這麼說吧
533
00:23:14,550 --> 00:23:16,900
如果你能給我看看寫著七萬二的工資條
534
00:23:16,900 --> 00:23:19,210
我立馬辭職跟你干
535
00:23:26,500 --> 00:23:27,820
嘿 保利 還好麼你
536
00:23:28,570 --> 00:23:29,960
沒 我好著呢
537
00:23:30,020 --> 00:23:31,450
嘿 聽我說 我不幹了
538
00:23:31,560 --> 00:23:33,410
於是他真的辭職了
539
00:23:33,520 --> 00:23:34,690
我還是覺得有點奇怪的
540
00:23:34,720 --> 00:23:36,460
畢竟我們才剛認識
541
00:23:36,650 --> 00:23:38,420
別他媽告訴蘇珊 這不關她的事
542
00:23:38,440 --> 00:23:39,820
他這人還有別的特點
543
00:23:39,820 --> 00:23:42,030
比如他的牙齒閃著磷光白色
544
00:23:42,030 --> 00:23:43,280
老婆 我跟你老婆有什麼關係
545
00:23:43,280 --> 00:23:45,530
戴著一副角質框架的平光眼鏡
546
00:23:45,530 --> 00:23:47,390
想要看上去更有型
547
00:23:47,580 --> 00:23:50,520
然後 還有一些傳言
548
00:23:51,000 --> 00:23:53,250
我聽說了一些蠢極的傳言 我也不知道
549
00:23:53,250 --> 00:23:55,650
媽的 我都不想提 這
550
00:23:55,750 --> 00:23:57,700
-太蠢了 -是說我的
551
00:23:57,710 --> 00:24:00,050
大家總是喜歡嚼舌根
552
00:24:00,100 --> 00:24:02,450
我半數時候都根本不聽
553
00:24:03,020 --> 00:24:04,240
他們說什麼了
554
00:24:05,070 --> 00:24:07,600
該死 說你上了你表妹什麼的
555
00:24:07,600 --> 00:24:08,930
我根本都不想聽的
556
00:24:08,930 --> 00:24:11,580
老兄 不是這樣的
557
00:24:11,600 --> 00:24:13,150
不是這樣的
558
00:24:13,220 --> 00:24:15,920
他們說你娶了你表妹什麼的 之類的蠢話
559
00:24:16,770 --> 00:24:17,900
是啊 我老婆
560
00:24:17,900 --> 00:24:19,820
我老婆是我表妹 之類的
561
00:24:19,820 --> 00:24:22,420
可是情況跟你想像的不一樣
562
00:24:22,530 --> 00:24:24,600
她是 直系的表妹嗎 還是
563
00:24:24,620 --> 00:24:25,780
我懂 她不是
564
00:24:25,780 --> 00:24:30,730
她爸是我媽的親弟弟
565
00:24:31,320 --> 00:24:32,440
可是 你懂的
566
00:24:32,460 --> 00:24:33,770
我們是一起長大的那種
567
00:24:33,870 --> 00:24:36,460
她後來變得超正啊 相當火辣
568
00:24:36,460 --> 00:24:38,290
我的朋友都想要上她
569
00:24:38,300 --> 00:24:39,990
我不能允許
570
00:24:40,120 --> 00:24:41,960
我那些狐朋狗友上我表妹
571
00:24:41,970 --> 00:24:45,310
所以我就做了表哥應該做的事情
572
00:24:45,310 --> 00:24:48,100
我不能允許其他任何人上我表妹
573
00:24:48,100 --> 00:24:49,850
如果一定得有人上她
574
00:24:49,850 --> 00:24:51,810
那只能是我 我是很尊重她的
575
00:24:51,810 --> 00:24:52,980
不 不 我懂
576
00:24:52,980 --> 00:24:55,300
你不擔心生孩子方面的問題嗎
577
00:24:55,310 --> 00:24:56,560
-什麼 跟她生孩子嗎 -是啊
578
00:24:56,560 --> 00:24:58,120
不擔心啊 我們有兩個小孩
579
00:24:58,150 --> 00:24:59,400
而且 他們
580
00:24:59,400 --> 00:25:02,070
我不想 問得太過分 但 他們都還好吧
581
00:25:02,120 --> 00:25:04,150
當然 他們沒有弱智什麼的
582
00:25:04,250 --> 00:25:06,260
但 幾率很大 對吧
583
00:25:06,280 --> 00:25:08,660
是啊 大概 百分之60吧
584
00:25:08,660 --> 00:25:12,260
百分之60 65的概率這小孩會是弱智
585
00:25:12,290 --> 00:25:13,360
這概率 能把我嚇死啊
586
00:25:13,360 --> 00:25:15,870
小孩子經常有這種事的
587
00:25:15,870 --> 00:25:17,670
不管你上的是不是你表妹
588
00:25:17,670 --> 00:25:20,300
如果真那樣怎麼辦
589
00:25:20,350 --> 00:25:22,410
我是說 如果小孩是弱智的話
590
00:25:22,410 --> 00:25:25,590
那我會開車載他去鄉下
591
00:25:25,590 --> 00:25:27,530
然後 就像 開門
592
00:25:27,530 --> 00:25:29,620
把他放生 就像放生寵物
593
00:25:30,010 --> 00:25:31,110
懂嗎
594
00:25:35,810 --> 00:25:37,400
你逗我玩呢吧
595
00:25:40,190 --> 00:25:41,960
那太殘忍了
596
00:25:42,120 --> 00:25:43,550
你不能 不
597
00:25:43,570 --> 00:25:45,480
我們會送孩子去相關機構的或其他什麼地方
598
00:25:45,480 --> 00:25:46,720
反正是專門的那種
599
00:25:46,720 --> 00:25:48,370
專門照顧這種小孩的
600
00:25:48,920 --> 00:25:51,080
如果你們非常幸福 那上帝會繼續保佑的
601
00:25:51,080 --> 00:25:52,240
沒 我才沒過得幸福
602
00:25:52,240 --> 00:25:54,510
所有結婚了的都他媽的不幸福
603
00:25:54,540 --> 00:25:56,140
聽到這個那我很遺憾啊
604
00:25:56,450 --> 00:25:58,350
聽著 我真的
605
00:25:58,420 --> 00:26:00,730
很感激能得到這工作
606
00:26:00,730 --> 00:26:02,090
我很喜歡
607
00:26:02,090 --> 00:26:03,590
我也很高興你能做得不錯
608
00:26:03,590 --> 00:26:05,740
其實吧 我給你帶了件小禮物
609
00:26:06,010 --> 00:26:07,470
-給我的禮物 -是啊
610
00:26:07,470 --> 00:26:08,860
你很貼心嘛
611
00:26:08,890 --> 00:26:10,090
不過在後面外頭
612
00:26:10,920 --> 00:26:12,660
-說什麼呢 -我們得從後門出去拿
613
00:26:13,100 --> 00:26:15,040
啊 還是包裝好的嗎
614
00:26:15,060 --> 00:26:16,670
那是啊 包得可好了
615
00:26:16,750 --> 00:26:17,810
-我不明白 -我也是
616
00:26:17,810 --> 00:26:19,380
你在車裡都能做的
617
00:26:20,520 --> 00:26:21,560
你 先來
618
00:26:21,570 --> 00:26:22,650
我才不要抽
619
00:26:22,650 --> 00:26:23,800
你他媽的瘋了嗎
620
00:26:23,820 --> 00:26:25,820
-抽一口啊 -不
621
00:26:25,820 --> 00:26:27,950
這邊沒人啊
622
00:26:27,970 --> 00:26:29,050
進來
623
00:26:29,150 --> 00:26:30,720
跟我一起抽啊 老兄
624
00:26:30,750 --> 00:26:32,070
我才不呢
625
00:26:32,080 --> 00:26:34,270
一起抽吧 和我一起抽吧 老兄
626
00:26:34,320 --> 00:26:37,360
-就抽一口 就一口 -好
627
00:26:37,620 --> 00:26:39,350
真是瘋了
628
00:27:10,490 --> 00:27:12,050
我們去跑跑
629
00:27:12,400 --> 00:27:14,140
我們得走了
630
00:27:14,500 --> 00:27:16,950
趕緊的 我們得狂奔啊
631
00:27:16,950 --> 00:27:20,520
像獅子和老虎一樣狂奔
632
00:27:20,690 --> 00:27:23,080
狂奔去 狂奔
633
00:27:23,380 --> 00:27:25,200
狂奔 跑
634
00:27:25,450 --> 00:27:26,870
跑 跑
635
00:27:27,960 --> 00:27:30,090
這裡是弗蘭克的車行
636
00:27:30,090 --> 00:27:31,630
現在沒有營業
637
00:27:31,640 --> 00:27:33,740
請留言
638
00:27:33,760 --> 00:27:35,510
你好 我叫喬丹·貝爾福特
639
00:27:35,510 --> 00:27:38,970
我和我的搭檔 有興趣租下你的車庫
640
00:27:38,980 --> 00:27:41,560
丹尼和我離職打算單干
641
00:27:41,560 --> 00:27:43,870
首先就需要找些經理人
642
00:27:43,980 --> 00:27:45,980
有銷售經驗的人
643
00:27:45,980 --> 00:27:48,020
所以我招來了老家的幾個小夥伴
644
00:27:48,120 --> 00:27:50,030
海獺 賣肉
645
00:27:50,030 --> 00:27:51,120
和大麻的
646
00:27:51,320 --> 00:27:53,570
切斯特 賣輪胎
647
00:27:53,750 --> 00:27:54,620
和大麻的
648
00:27:54,700 --> 00:27:57,640
還有羅比 手頭有什麼就賣什麼
649
00:27:57,740 --> 00:27:59,020
主要還是大麻
650
00:27:59,500 --> 00:28:01,640
你能給我一些番茄醬 好嗎
651
00:28:02,050 --> 00:28:03,120
這位是布拉德
652
00:28:03,200 --> 00:28:04,880
我真正想招的就是他
653
00:28:04,880 --> 00:28:06,210
但他跟我們並不是一夥的
654
00:28:06,210 --> 00:28:08,840
他已經靠賣安眠酮掙了很多錢
655
00:28:08,840 --> 00:28:11,520
已經是碧沙區的安眠酮大王了
656
00:28:11,550 --> 00:28:12,840
你這樣能泡到妞子嗎
657
00:28:12,840 --> 00:28:13,880
是啊 當然
658
00:28:13,890 --> 00:28:15,850
下次帶幾個來我這邊
659
00:28:15,850 --> 00:28:17,220
讓他們看看
660
00:28:17,220 --> 00:28:19,170
讓他們看看 懂我說的意思嗎
661
00:28:19,560 --> 00:28:23,250
嘿 小齊 跟你姐姐說一聲 我問她好
662
00:28:23,520 --> 00:28:26,500
下次過來的時候給我帶兩條她的內褲
663
00:28:26,690 --> 00:28:29,420
行啊 但她說了 不想理你
664
00:28:29,610 --> 00:28:30,850
那趕緊滾
665
00:28:32,030 --> 00:28:33,970
嘿 媽 我們今天是吃雞嗎
666
00:28:34,870 --> 00:28:36,060
媽
667
00:28:36,620 --> 00:28:38,720
在聽麼 這活兒比你們想像得簡單
668
00:28:38,720 --> 00:28:40,200
每個跟你通電話的人
669
00:28:40,200 --> 00:28:42,830
他們都想發財 快速發財
670
00:28:42,830 --> 00:28:44,040
全都想不勞而獲
671
00:28:44,040 --> 00:28:46,630
有一次 我朝一個阿米什人賣大麻
672
00:28:46,630 --> 00:28:48,090
就那種留大鬍子的
673
00:28:48,090 --> 00:28:50,230
但又沒有上面的小鬍子的
674
00:28:50,900 --> 00:28:54,160
知道 他告訴我說他只想造傢俱為生
675
00:28:54,720 --> 00:28:55,760
我不懂了
676
00:28:55,760 --> 00:28:57,230
這兩件事有關係嗎
677
00:28:57,230 --> 00:28:59,200
你他媽說什麼呢
678
00:28:59,350 --> 00:29:00,930
我沒想曲解你的意思
679
00:29:00,930 --> 00:29:04,200
但你剛才在說 人人都想發財
680
00:29:04,350 --> 00:29:06,710
我操 你確實是這麼說的
681
00:29:07,350 --> 00:29:09,060
你們說什麼
682
00:29:09,070 --> 00:29:10,230
是啊 比如佛教徒
683
00:29:10,230 --> 00:29:11,280
他們才不喜歡錢
684
00:29:11,280 --> 00:29:13,360
穿的都是床單 都不用買東西吧
685
00:29:13,360 --> 00:29:15,200
我不是在說 什麼佛教徒 阿米什人
686
00:29:15,200 --> 00:29:16,660
我是說普通人
687
00:29:16,660 --> 00:29:18,030
工薪階層 普通人
688
00:29:18,030 --> 00:29:20,030
這些人都想發財 我沒說瘋話吧
689
00:29:20,040 --> 00:29:21,410
阿米什佛教徒肯定是不存在的
690
00:29:21,410 --> 00:29:23,550
-這個我敢肯定 -我沒有
691
00:29:24,160 --> 00:29:25,710
能再來點番茄醬嗎
692
00:29:25,710 --> 00:29:27,170
你們不想掙點錢嗎
693
00:29:27,170 --> 00:29:28,960
我想掙點錢
694
00:29:28,960 --> 00:29:30,380
我他媽的想掙錢 好嗎
695
00:29:30,380 --> 00:29:31,520
我什麼都能賣
696
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
我可以賣潤滑油給修道院
697
00:29:33,760 --> 00:29:35,780
好讓修女們互相幹
698
00:29:35,800 --> 00:29:37,700
這態度就對了 你什麼都能賣
699
00:29:37,720 --> 00:29:39,520
那把這支筆賣給我
700
00:29:39,550 --> 00:29:41,140
什麼都能賣 那試試這個
701
00:29:41,220 --> 00:29:42,490
把筆賣給我
702
00:29:43,100 --> 00:29:45,240
我能先吃完嗎 今天都沒吃飯
703
00:29:45,400 --> 00:29:47,500
布拉德 給他們看看怎麼賣的
704
00:29:47,690 --> 00:29:49,250
來 把筆賣給我 你們看著
705
00:29:49,270 --> 00:29:50,860
你要我把筆賣給你
706
00:29:50,860 --> 00:29:53,210
這才是我的好夥伴 什麼都能賣
707
00:29:53,320 --> 00:29:54,440
幫我個忙吧
708
00:29:54,440 --> 00:29:56,170
在這餐巾紙上寫一下你的名字
709
00:29:56,200 --> 00:29:57,320
我沒有筆
710
00:29:57,320 --> 00:29:59,420
沒錯 有需就有供 朋友
711
00:29:59,450 --> 00:30:00,530
見鬼
712
00:30:00,530 --> 00:30:01,830
看見沒 他這是在製造需求
713
00:30:01,830 --> 00:30:03,240
讓你想要買這支股票
714
00:30:03,250 --> 00:30:05,120
把它變成他們需要的東西 懂嗎
715
00:30:05,120 --> 00:30:06,470
真相是
716
00:30:06,620 --> 00:30:08,270
修女都是同性戀
717
00:30:08,290 --> 00:30:10,080
你他媽的在說什麼呢
718
00:30:10,090 --> 00:30:11,710
想想看啊 她們沒法
719
00:30:11,710 --> 00:30:12,960
跟男的在一起
720
00:30:12,960 --> 00:30:15,240
都喊了四次了
721
00:30:15,260 --> 00:30:16,720
-還不給我們拿 -羅比·費伯格
722
00:30:16,720 --> 00:30:18,160
她這才過來
723
00:30:18,180 --> 00:30:21,120
我知道這些人不是哈佛的工商管理碩士
724
00:30:21,140 --> 00:30:22,810
羅比·費伯格這蠢貨
725
00:30:22,810 --> 00:30:25,100
高中就念了5年
726
00:30:25,100 --> 00:30:26,930
奧爾登·卡夫伯格 外號海獺
727
00:30:26,940 --> 00:30:28,130
甚至都沒畢業
728
00:30:28,270 --> 00:30:30,310
切斯特·明 這個墮落的中國人
729
00:30:30,310 --> 00:30:32,460
以為柔道是以色列的
730
00:30:32,570 --> 00:30:34,870
這群人裡最聰明的是尼基·科斯科夫
731
00:30:34,900 --> 00:30:36,650
他上過法學院
732
00:30:36,670 --> 00:30:40,190
我叫他光頭 因為他頭上那頂假髮
733
00:30:40,870 --> 00:30:44,160
不過 他們現在這麼年輕 飢渴又愚蠢
734
00:30:44,160 --> 00:30:47,310
用不了一陣子我就會讓他們發大財
735
00:30:49,330 --> 00:30:50,730
我的天哪
736
00:30:51,100 --> 00:30:52,110
喬丹 那個
737
00:30:52,340 --> 00:30:53,500
喜歡嗎 寶貝
738
00:30:53,570 --> 00:30:55,430
哦 天呀 太美了
739
00:30:56,010 --> 00:30:57,840
這些寶石不是世界上最大的
740
00:30:57,840 --> 00:30:59,820
但我保證它們成色很好
741
00:30:59,930 --> 00:31:01,070
太美了
742
00:31:01,750 --> 00:31:03,480
太美了
743
00:31:03,720 --> 00:31:04,870
噢 天哪
744
00:31:05,270 --> 00:31:06,120
怎麼了
745
00:31:06,300 --> 00:31:09,100
這臉色很眼熟啊 怎麼了 說吧
746
00:31:09,170 --> 00:31:10,890
我不知道
747
00:31:11,470 --> 00:31:13,620
這些股票和公司
748
00:31:14,120 --> 00:31:15,690
它們都很爛吧
749
00:31:15,690 --> 00:31:17,090
-是啊 沒錯 -好吧
750
00:31:17,270 --> 00:31:18,710
爛到不行
751
00:31:19,520 --> 00:31:20,700
別擔心 聽我說
752
00:31:20,700 --> 00:31:22,100
我們做的是完全合法的
753
00:31:22,120 --> 00:31:22,900
嗯 我知道
754
00:31:22,970 --> 00:31:25,240
但他們是沒法掙到錢的對吧
755
00:31:26,420 --> 00:31:28,330
有時候能 有時候不能
756
00:31:28,330 --> 00:31:29,810
事情都是這樣
757
00:31:30,050 --> 00:31:32,460
可是對你來說 如果你把這些賣給有錢人
758
00:31:32,460 --> 00:31:34,810
他們就算虧了也不心疼 這樣你不會更好過點嗎
759
00:31:36,670 --> 00:31:37,820
當然了
760
00:31:38,870 --> 00:31:41,020
但有錢人是不會買細價股的
761
00:31:41,470 --> 00:31:42,940
他們肯定不會買
762
00:31:43,270 --> 00:31:44,620
為什麼不會
763
00:31:46,650 --> 00:31:48,500
因為他們太聰明了
764
00:31:48,520 --> 00:31:49,740
這就是不會買原因
765
00:31:49,770 --> 00:31:52,770
我是說 一個有大學學歷的人
766
00:31:52,770 --> 00:31:54,150
怎麼可能相信這幫草包
767
00:31:54,150 --> 00:31:55,400
把電話掛了 告訴他你稍後回打他電話
768
00:31:55,400 --> 00:31:56,570
電話上有人要下五千的單子
769
00:31:56,570 --> 00:31:57,820
嘿
770
00:31:57,820 --> 00:32:00,860
但如果他們聽上去不像是草包呢
771
00:32:00,860 --> 00:32:04,220
如果我能教他們怎樣把股票賣給有錢人呢
772
00:32:04,450 --> 00:32:05,970
真正的有錢
773
00:32:06,500 --> 00:32:08,470
所以我決定把公司回爐重造
774
00:32:08,720 --> 00:32:10,690
先生們 歡迎
775
00:32:11,720 --> 00:32:13,600
來到斯特拉頓·奧克蒙
776
00:32:13,900 --> 00:32:15,530
你們現在要把目標定為最有錢的人
777
00:32:15,700 --> 00:32:18,740
那百分之一的美國人
778
00:32:19,120 --> 00:32:20,870
我這說的可是大鯨魚啊
779
00:32:21,010 --> 00:32:22,700
莫比·迪克那種的
780
00:32:22,970 --> 00:32:27,100
然後 有了這個劇本 也就是你們的魚叉
781
00:32:27,150 --> 00:32:29,550
我會把你們每個人都教成
782
00:32:29,550 --> 00:32:32,040
亞哈船長
783
00:32:32,370 --> 00:32:33,790
懂了嗎
784
00:32:33,810 --> 00:32:35,040
什麼船長
785
00:32:35,230 --> 00:32:36,710
亞哈船長啊 就是
786
00:32:38,550 --> 00:32:40,380
你這草包 書沒看過啊
787
00:32:40,400 --> 00:32:42,440
用點腦子啊
788
00:32:42,450 --> 00:32:43,860
-去死 -說什麼呢 羅比
789
00:32:43,860 --> 00:32:46,820
聽我說 我們現在有新名字了 是新公司
790
00:32:46,820 --> 00:32:49,890
一個我們的客戶能信得過的公司
791
00:32:50,470 --> 00:32:53,100
值得客戶信賴的公司
792
00:32:53,400 --> 00:32:57,880
一個深深扎根於 華爾街的公司
793
00:32:57,880 --> 00:33:01,380
公司的創立者們 乘著五月花號而來
794
00:33:01,380 --> 00:33:03,280
刻下了斯特拉頓·奧克蒙這個名字
795
00:33:03,300 --> 00:33:05,700
刻在岩石上
796
00:33:05,800 --> 00:33:07,450
懂嗎
797
00:33:07,670 --> 00:33:09,200
我們要做的是這樣
798
00:33:09,310 --> 00:33:12,600
首先我們要用迪士尼 AT&T IBM等
799
00:33:12,600 --> 00:33:14,560
藍籌股吸引他們
800
00:33:14,700 --> 00:33:16,720
這些人求之不得的股票
801
00:33:17,120 --> 00:33:20,910
一旦他們上鉤了 就可以把狗屎端出來了
802
00:33:20,980 --> 00:33:23,110
粉紅小紙條 細價股
803
00:33:23,350 --> 00:33:24,760
真正賺錢的傢伙
804
00:33:24,860 --> 00:33:26,970
-百分之五十的佣金啊 -哦
805
00:33:27,350 --> 00:33:30,050
現在這情況下 想掙錢的關鍵在於
806
00:33:30,080 --> 00:33:33,180
就是在消息定下來之前就出手
807
00:33:33,450 --> 00:33:36,170
因為 等你在《華爾街日報》裡看到的時候
808
00:33:36,170 --> 00:33:38,110
那就已經太晚了
809
00:33:38,660 --> 00:33:40,210
然後你就等
810
00:33:40,550 --> 00:33:41,500
等
811
00:33:41,620 --> 00:33:44,200
誰先開口說話 誰就輸了
812
00:33:46,450 --> 00:33:47,490
對不起
813
00:33:47,510 --> 00:33:49,030
謝謝你打來
814
00:33:49,050 --> 00:33:51,350
我真的要再考慮考慮
815
00:33:51,350 --> 00:33:53,310
還要告訴我老婆一聲
816
00:33:53,310 --> 00:33:54,500
我能再打給你嗎
817
00:33:54,680 --> 00:33:56,100
他們不知道了 對吧 他們要考慮考慮
818
00:33:56,100 --> 00:33:58,520
要跟老婆說 或者找牙仙說
819
00:33:58,520 --> 00:34:00,440
重點就是 他們說什麼不重要
820
00:34:00,440 --> 00:34:03,900
他們唯一拒絕的理由就是不相信你們
821
00:34:04,030 --> 00:34:05,740
他們幹嘛要相信你們呢 看看你們
822
00:34:05,740 --> 00:34:07,510
你們是一群低賤的售貨員啊
823
00:34:08,850 --> 00:34:10,320
你要告訴我的是
824
00:34:10,330 --> 00:34:13,580
如果我讓你7塊買入聯合碳化物公司
825
00:34:13,580 --> 00:34:15,140
32塊賣出
826
00:34:15,160 --> 00:34:17,750
11塊買入德州儀器 47塊賣出
827
00:34:17,750 --> 00:34:20,420
16塊買入 41塊拋出
828
00:34:20,420 --> 00:34:22,040
你不會說 切斯特
829
00:34:22,050 --> 00:34:23,920
給我買幾千股迪士尼
830
00:34:23,920 --> 00:34:25,650
就現在 就現在
831
00:34:26,090 --> 00:34:27,550
老實說吧 凱文 真的
832
00:34:27,550 --> 00:34:28,970
我不認識你啊
833
00:34:28,970 --> 00:34:31,320
你主動打來的 還是陌生人吧
834
00:34:31,430 --> 00:34:32,510
這一點我完全同意
835
00:34:32,510 --> 00:34:34,320
你不熟悉我 我也不熟悉你
836
00:34:34,350 --> 00:34:35,520
請允許我自我介紹一下
837
00:34:35,520 --> 00:34:36,980
我叫奧爾登·卡夫伯格
838
00:34:36,980 --> 00:34:38,420
-羅比·費伯格 -我叫切斯特·明
839
00:34:38,430 --> 00:34:40,310
我是斯特拉頓的高級副總
840
00:34:40,310 --> 00:34:41,810
而且我正打算成為
841
00:34:41,820 --> 00:34:44,190
我們公司明年的最佳經理人
842
00:34:44,190 --> 00:34:46,250
所以要是賣錯了的話 這想法就泡湯了吧 斯坦
843
00:34:46,280 --> 00:34:48,280
我確實想說
844
00:34:48,280 --> 00:34:50,110
你聽上去很真誠
845
00:34:50,110 --> 00:34:51,280
我們不會讓你暴富
846
00:34:51,280 --> 00:34:52,410
也不會讓你虧錢
847
00:34:52,410 --> 00:34:54,980
但我們斯特拉頓會做到的是
848
00:34:54,990 --> 00:34:57,350
成為未來商業的標桿企業 凱文
849
00:34:57,370 --> 00:34:59,250
現在跟我說話輕鬆多了吧 斯科特
850
00:34:59,250 --> 00:35:00,580
到時候你就可以肯定
851
00:35:00,580 --> 00:35:02,750
自己終於在華爾街找到了
852
00:35:02,750 --> 00:35:04,380
值得信任的經理人
853
00:35:04,500 --> 00:35:08,110
能持續不斷地讓你有錢掙
854
00:35:08,270 --> 00:35:09,720
聽上去還行吧
855
00:35:11,610 --> 00:35:13,590
你知道 對
856
00:35:14,420 --> 00:35:16,270
是啊 我必須承認 自己很動心
857
00:35:18,050 --> 00:35:19,350
那麼 你怎麼想
858
00:35:19,350 --> 00:35:20,450
凱文
859
00:35:21,020 --> 00:35:22,980
你給我一次試水機會
860
00:35:22,980 --> 00:35:25,570
買一支藍籌股 比如柯達
861
00:35:25,690 --> 00:35:27,940
然後 相信我吧 凱文
862
00:35:27,940 --> 00:35:30,570
你唯一可能有的問題
863
00:35:30,720 --> 00:35:33,130
就是後悔自己當初沒有多買
864
00:35:33,230 --> 00:35:34,800
聽上去如何
865
00:35:36,320 --> 00:35:37,510
該死
866
00:35:41,120 --> 00:35:42,850
我老婆估計是要跟我離婚了 不過
867
00:35:42,880 --> 00:35:44,070
好吧 買吧
868
00:35:45,950 --> 00:35:47,170
明智的選擇啊 凱文
869
00:35:47,170 --> 00:35:49,070
這次要買多少
870
00:35:49,100 --> 00:35:51,130
我們 買五千塊錢的吧
871
00:35:51,130 --> 00:35:52,380
幹嘛不直接買八千呢
872
00:35:52,390 --> 00:35:53,830
行吧 買一萬
873
00:35:53,970 --> 00:35:55,140
-一萬 -你覺得怎樣
874
00:35:55,140 --> 00:35:56,220
明智之舉
875
00:35:56,220 --> 00:35:57,720
凱文 現在我先幫你確認交易
876
00:35:57,720 --> 00:35:59,020
一會兒再跟你聯繫
877
00:35:59,020 --> 00:36:00,480
發給你具體的確認函
878
00:36:00,480 --> 00:36:03,150
凱文 歡迎來到 斯特拉頓·奧克蒙
879
00:36:03,150 --> 00:36:05,460
謝了 我得喝點啤酒了看來
880
00:36:05,480 --> 00:36:06,750
這真挺有意思
881
00:36:06,820 --> 00:36:07,960
回聊了 凱文
882
00:36:07,980 --> 00:36:09,930
謝了 喬丹 多謝
883
00:36:10,610 --> 00:36:12,640
搞定
884
00:36:12,740 --> 00:36:14,590
這就是我要說的
885
00:36:17,950 --> 00:36:19,350
這蠢貨啊
886
00:36:19,500 --> 00:36:22,900
我本人 最熟悉的就是航空公司了
887
00:36:23,120 --> 00:36:26,350
庫申航空就是航空行業的未來
888
00:36:26,380 --> 00:36:27,570
現在買入
889
00:36:27,670 --> 00:36:29,340
-我叫尼基·科斯科夫 -我是切斯特·明
890
00:36:29,340 --> 00:36:31,950
我是斯特拉頓·奧克蒙的高級副總
891
00:36:32,630 --> 00:36:36,200
我真的為您的遭遇感到遺憾
892
00:36:36,510 --> 00:36:37,720
他是什麼時候去世的
893
00:36:37,720 --> 00:36:38,810
就算我說錯了
894
00:36:38,810 --> 00:36:39,930
股票跌了
895
00:36:39,930 --> 00:36:41,520
我以我爺爺的名義起誓
896
00:36:41,520 --> 00:36:44,390
上帝保佑他的靈魂在鈔票裡游泳
897
00:36:44,400 --> 00:36:45,600
這就好比沒有太陽之前
898
00:36:45,610 --> 00:36:47,250
就看到了陽光 懂嗎
899
00:36:47,360 --> 00:36:49,150
我們能買進8000股
900
00:36:49,150 --> 00:36:50,720
好吧 2.5萬股
901
00:36:52,700 --> 00:36:54,320
這真是非常明智的決定
902
00:36:54,370 --> 00:36:56,050
我會把線路轉交給我們的銷售助理
903
00:36:56,370 --> 00:36:57,470
榮達
904
00:36:57,890 --> 00:36:59,490
-榮達 -把你轉接到安德列
905
00:36:59,490 --> 00:37:01,310
有人見到榮達嗎
906
00:37:07,820 --> 00:37:09,040
大家這一禮拜都過得還好吧
907
00:37:09,400 --> 00:37:10,590
太棒了
908
00:37:11,620 --> 00:37:12,710
月底了
909
00:37:12,720 --> 00:37:16,070
佣金收入達到了2870萬美元
910
00:37:16,390 --> 00:37:19,370
全是來自粉紅單子的股票
911
00:37:20,850 --> 00:37:23,770
然後以我們每週一次的瘋狂行為來慶祝
912
00:37:23,910 --> 00:37:25,740
我給我們可愛的銷售助理
913
00:37:25,740 --> 00:37:27,740
丹妮爾拉·哈里森
914
00:37:27,790 --> 00:37:31,590
開出了一萬塊整 條件是剃個光頭
915
00:37:34,650 --> 00:37:36,380
想來嗎
916
00:37:36,410 --> 00:37:37,550
想來嗎
917
00:37:37,570 --> 00:37:40,020
見頭皮 見頭皮
918
00:37:40,160 --> 00:37:42,410
剃頭現在開始
919
00:37:46,080 --> 00:37:47,530
見頭皮 見頭皮
920
00:37:49,380 --> 00:37:51,670
順便一說 丹妮爾拉答應
921
00:37:51,670 --> 00:37:54,720
會用這一萬塊錢來隆胸
922
00:37:54,720 --> 00:37:56,130
她已經是C罩杯了
923
00:37:56,130 --> 00:37:58,280
但她還要兩個D
924
00:37:58,300 --> 00:38:00,950
這公司是不是太棒了
925
00:38:03,450 --> 00:38:06,430
這簡直是全世界最棒的公司
926
00:38:09,660 --> 00:38:11,100
多米尼克
927
00:38:11,120 --> 00:38:14,570
咱們把屋頂掀了吧
928
00:38:42,870 --> 00:38:44,390
-香檳 -喔
929
00:38:48,350 --> 00:38:50,880
辣妹上場
930
00:39:25,180 --> 00:39:26,280
我的
931
00:39:41,280 --> 00:39:44,520
我們的事傳遍了華爾街
932
00:39:44,960 --> 00:39:46,940
甚至傳到了我不太樂意的地方
933
00:39:56,600 --> 00:39:59,050
沒過多久《福布斯》雜誌
934
00:39:59,050 --> 00:40:01,880
這家華爾街的旗艦媒體 過來給我做個人物專題
935
00:40:01,880 --> 00:40:05,300
還有個問題 你覺得斯特拉頓·奧克蒙的未來會是如何
936
00:40:05,300 --> 00:40:06,580
一個詞
937
00:40:08,800 --> 00:40:10,370
多樣化
938
00:40:10,620 --> 00:40:11,380
這詞不錯 非常感謝 我已經採訪到了足夠的信息了
939
00:40:11,380 --> 00:40:13,520
-非常感謝你抽出的寶貴時間 -那太好了
940
00:40:13,520 --> 00:40:14,620
我們能快速合個影嗎
941
00:40:16,070 --> 00:40:19,020
這寫的什麼狗屁
942
00:40:19,070 --> 00:40:21,210
這賤人太放縱了吧 看看這個
943
00:40:21,350 --> 00:40:24,200
《華爾街之狼》他們寫 看啊
944
00:40:24,570 --> 00:40:25,550
你髮型看上去不錯啊
945
00:40:25,580 --> 00:40:27,270
-哦 髮型不錯 -對
946
00:40:27,270 --> 00:40:28,580
喬丹·貝爾福特
947
00:40:28,580 --> 00:40:31,160
名字念起來像變了音的羅賓漢
948
00:40:31,160 --> 00:40:33,770
從富人攫取財富 歸為己有
949
00:40:33,770 --> 00:40:35,750
以及他手下的一幫經理人
950
00:40:35,750 --> 00:40:37,230
-你看啊 -聽著
951
00:40:37,420 --> 00:40:41,130
負面宣傳 是不存在的 親愛的
952
00:40:41,130 --> 00:40:42,370
你自己看文章
953
00:40:42,470 --> 00:40:45,280
喬丹 你看上去很棒 你這上的可是大雜誌
954
00:40:45,300 --> 00:40:46,660
我看上去什麼樣才不是重點
955
00:40:48,100 --> 00:40:49,560
貝爾福特先生 請你看一下我的簡歷
956
00:40:49,560 --> 00:40:51,580
打擾一下 先生
957
00:40:54,720 --> 00:40:55,750
給我冷靜
958
00:40:56,070 --> 00:40:57,340
這都是些什麼人
959
00:40:57,650 --> 00:41:00,260
因為那篇《福布斯》的文章 這幫人都想來這裡找工作了
960
00:41:00,280 --> 00:41:01,440
嘿 我剛才說什麼了
961
00:41:01,440 --> 00:41:02,760
我是想好一點
962
00:41:02,990 --> 00:41:05,680
來找工作的嗎 跟我談
963
00:41:05,950 --> 00:41:07,090
-貝爾福特先生 -給我一分鐘時間
964
00:41:07,120 --> 00:41:09,770
《福布斯》讓我成為了大明星
965
00:41:10,870 --> 00:41:15,820
每天都有幾十個掉進錢眼的年輕人 在我門口爭得頭破血流
966
00:41:16,700 --> 00:41:19,900
如果我雇了他們 他們第二天就會從大學退學
967
00:41:19,970 --> 00:41:21,500
把自己的補助金全部花在
968
00:41:21,510 --> 00:41:24,200
我們斯特拉頓自己的裁縫上買套新西裝
969
00:41:24,220 --> 00:41:25,660
你們是認真的嗎
970
00:41:26,050 --> 00:41:29,830
我們是在給這些年輕人穿衣服啊
971
00:41:29,850 --> 00:41:32,450
然後這個混蛋出現了 四處打探
972
00:41:32,980 --> 00:41:36,140
每次這個世界上有人取得了成功
973
00:41:36,150 --> 00:41:39,620
總會有混賬跳出來拉他下水
974
00:41:40,900 --> 00:41:43,020
幾個月之內 我們規模擴大了一倍
975
00:41:43,070 --> 00:41:44,970
搬入了更大的辦公室
976
00:41:52,320 --> 00:41:53,640
那簡直是瘋人院
977
00:41:54,000 --> 00:41:55,150
貪婪盛會
978
00:41:55,320 --> 00:41:59,270
充斥著可卡因 睪酮和體液
979
00:42:01,630 --> 00:42:05,470
情況之糟 我不得不在辦公室劃出一個性愛禁區
980
00:42:05,470 --> 00:42:07,440
在早9點到晚7點之間
981
00:42:07,470 --> 00:42:10,180
但相信我 這都沒用
982
00:42:10,180 --> 00:42:13,150
其實這瘋狂從第一天就開始了
983
00:42:13,170 --> 00:42:14,890
其中一個經理人 本·傑納
984
00:42:14,890 --> 00:42:18,690
他在電梯裡讓銷售助理幫他吹簫 名聲大振
985
00:42:18,690 --> 00:42:20,690
那個女的叫帕姆 說到她
986
00:42:20,690 --> 00:42:23,420
她的確技術過人
987
00:42:23,520 --> 00:42:25,800
動作狂野 高潮奔放
988
00:42:25,900 --> 00:42:27,320
大概一個月之後
989
00:42:27,320 --> 00:42:29,320
丹尼和我決定和她3P
990
00:42:29,320 --> 00:42:30,570
那是個禮拜六下午
991
00:42:30,570 --> 00:42:33,430
我們倆的老婆正出門做聖誕購物
992
00:42:33,700 --> 00:42:35,080
最終 本和她結婚了
993
00:42:35,170 --> 00:42:37,620
考慮到她幾乎吹遍了整個公司
994
00:42:37,620 --> 00:42:40,200
這事兒還是很驚奇的吧
995
00:42:40,300 --> 00:42:43,360
然後本就患了抑鬱症 三年後自殺了
996
00:42:43,500 --> 00:42:47,880
總之吧 我雇了自己的老爸麥克斯 來管賬 作為切實的實施人
997
00:42:47,880 --> 00:42:49,990
斯特拉頓的蓋世太保
998
00:42:51,390 --> 00:42:54,510
我們都叫他瘋狂的麥克斯 因為他的火爆脾氣一觸即發
999
00:42:54,520 --> 00:42:55,970
有時候只是電話鈴響這麼無辜的事
1000
00:42:55,980 --> 00:42:57,980
他都會怒髮衝冠
1001
00:42:59,700 --> 00:43:02,310
誰他媽的
1002
00:43:02,320 --> 00:43:05,040
禮拜二晚上打電話來啊
1003
00:43:05,190 --> 00:43:07,280
該死啊
1004
00:43:07,280 --> 00:43:08,400
你會錯過的
1005
00:43:08,400 --> 00:43:10,320
噢 拜託如果錯過了要告訴我啊
1006
00:43:10,320 --> 00:43:13,160
我等《私家偵探》等了他媽的一個禮拜了
1007
00:43:13,160 --> 00:43:15,470
然後現在 喂
1008
00:43:15,540 --> 00:43:17,330
但是 只要他一接起電話
1009
00:43:17,330 --> 00:43:18,730
吉恩 你好嗎 吉恩
1010
00:43:18,750 --> 00:43:20,750
他就會操著這麼一口詭異的英腔
1011
00:43:20,750 --> 00:43:22,600
沒錯 吉恩 那太好了
1012
00:43:23,090 --> 00:43:24,050
再見
1013
00:43:24,200 --> 00:43:25,420
這蠢貨
1014
00:43:25,420 --> 00:43:26,870
太奇怪了
1015
00:43:27,020 --> 00:43:28,210
-他只要一掛電話 -你錯過了
1016
00:43:28,220 --> 00:43:30,240
然後他又變回瘋狂的麥克斯了
1017
00:43:30,590 --> 00:43:31,690
見鬼
1018
00:43:31,720 --> 00:43:33,620
好吧 快告訴我發生了什麼
1019
00:43:34,060 --> 00:43:36,180
他發現 是他母親的妹妹
1020
00:43:36,180 --> 00:43:37,680
他是誰 誰 告訴我
1021
00:43:37,680 --> 00:43:39,350
男主角啊 你知道的
1022
00:43:39,350 --> 00:43:40,520
男主角啊
1023
00:43:40,520 --> 00:43:42,960
是他母親的妹妹 被發現死掉了
1024
00:43:44,100 --> 00:43:45,940
當然了 瘋狂的麥克斯是不必知道
1025
00:43:45,940 --> 00:43:47,760
斯特拉頓具體都發生了些什麼的
1026
00:43:47,860 --> 00:43:49,880
然後會有個巨大的靶子
1027
00:43:49,990 --> 00:43:51,720
架起來 貼好標籤
1028
00:43:51,800 --> 00:43:54,120
中間有個靶心 靶心上是個錢的標誌
1029
00:43:54,120 --> 00:43:55,280
丟得離靶心最近的人
1030
00:43:55,280 --> 00:43:56,330
拿走最高獎
1031
00:43:56,330 --> 00:43:58,620
我肯定會使勁仍
1032
00:43:58,620 --> 00:44:00,620
那如果他受傷怎麼辦
1033
00:44:00,620 --> 00:44:01,960
那我們要瘋了
1034
00:44:01,960 --> 00:44:03,290
我不覺得他會受傷啊
1035
00:44:03,290 --> 00:44:05,170
他們本來就有超過常人的力道吧
1036
00:44:05,170 --> 00:44:06,460
我覺得會沒事
1037
00:44:06,460 --> 00:44:08,460
你不能直視他的眼睛
1038
00:44:08,460 --> 00:44:09,710
你不能直視他的眼睛
1039
00:44:09,720 --> 00:44:11,530
說的沒錯 PBS播過這節目
1040
00:44:11,550 --> 00:44:13,430
那樣他們會很困惑 腦子不好使
1041
00:44:13,430 --> 00:44:15,050
你只能看著下巴
1042
00:44:15,050 --> 00:44:16,180
就好像 我是在看你
1043
00:44:16,180 --> 00:44:17,260
但我其實看的是你的下巴
1044
00:44:17,260 --> 00:44:19,470
感覺你在跟我說話其實不是
1045
00:44:19,480 --> 00:44:21,480
就像蒙娜麗莎 他們都在尋找眼睛的直視
1046
00:44:21,480 --> 00:44:23,160
不管你站在房間的哪裡
1047
00:44:23,190 --> 00:44:24,410
然後就鎖定住
1048
00:44:24,520 --> 00:44:26,920
但我們能對他做的事情也是有規定的吧
1049
00:44:26,970 --> 00:44:28,320
我們可以朝他扔大便
1050
00:44:28,320 --> 00:44:29,820
還可以扔 食物 香蕉
1051
00:44:29,820 --> 00:44:31,320
任何食物 對
1052
00:44:31,320 --> 00:44:32,490
但我不會做的事情也有 比如
1053
00:44:32,490 --> 00:44:34,320
讓他把雞巴掏出來
1054
00:44:34,320 --> 00:44:36,130
讓幾個女的
1055
00:44:36,160 --> 00:44:37,280
撫摸他什麼的
1056
00:44:37,280 --> 00:44:38,370
那會是 不可接受的
1057
00:44:38,370 --> 00:44:39,450
這個我們可以留做備用
1058
00:44:39,450 --> 00:44:41,540
這傢伙應該主要還是用來扔靶子的
1059
00:44:41,540 --> 00:44:42,640
對 對 沒錯
1060
00:44:42,670 --> 00:44:44,080
關鍵是 他們有這天賦
1061
00:44:44,080 --> 00:44:46,210
他們天生就是用來被扔的 就像飛鏢
1062
00:44:46,210 --> 00:44:47,500
頭比較重 比如草坪飛鏢
1063
00:44:47,500 --> 00:44:48,590
造成那樣才扔得準
1064
00:44:48,590 --> 00:44:50,650
哦 上帝呀 我們可以把他當球扔嗎
1065
00:44:50,700 --> 00:44:51,800
羅比 那是他哥
1066
00:44:51,800 --> 00:44:53,050
他哥才是那個保齡球
1067
00:44:53,100 --> 00:44:55,010
他哥哥你把他綁在個滑板上面
1068
00:44:55,010 --> 00:44:56,340
你帶他去滑板
1069
00:44:56,350 --> 00:44:57,850
然後讓他在走廊裡面滑
1070
00:44:57,850 --> 00:44:59,450
-不會吧 蠻好玩啊 -向上帝發誓
1071
00:44:59,450 --> 00:45:01,640
-這人能找來嗎 -我們會找來的
1072
00:45:01,640 --> 00:45:03,810
但這裡寫了 這人喜歡露陰
1073
00:45:03,810 --> 00:45:05,150
-就是不起立 對 -他會
1074
00:45:05,150 --> 00:45:06,520
順便一說 他們都很喜歡刁難
1075
00:45:06,520 --> 00:45:08,020
所以你們玩的時候要小心點好嗎
1076
00:45:08,020 --> 00:45:08,970
安全第一
1077
00:45:08,970 --> 00:45:10,280
安全第一 好嗎
1078
00:45:10,280 --> 00:45:12,190
鎮定劑注射器要準備好
1079
00:45:12,190 --> 00:45:13,820
以準備隨時射暈他們
1080
00:45:13,820 --> 00:45:16,200
-我們是不是要帶點像 -迷藥 電擊槍
1081
00:45:16,200 --> 00:45:17,280
或者氣槍
1082
00:45:17,280 --> 00:45:18,490
氣槍會傷人的
1083
00:45:18,490 --> 00:45:19,970
我只是想趕人走而已
1084
00:45:19,990 --> 00:45:22,600
我覺得我們就玩靶子就行了
1085
00:45:22,820 --> 00:45:24,540
我們不要把他們當人看
1086
00:45:24,540 --> 00:45:26,790
當成個表演這樣就清楚了
1087
00:45:26,790 --> 00:45:27,920
就像飛天瓦倫達的空中飛人表演
1088
00:45:27,920 --> 00:45:29,960
你們也知道 經常有人死 但也沒人告過他們啊
1089
00:45:29,960 --> 00:45:31,800
重要的是 必須記住這一點
1090
00:45:31,800 --> 00:45:33,670
就是這種事會傳出去
1091
00:45:33,970 --> 00:45:35,380
這幫人喜歡聚在一起嚼舌根
1092
00:45:35,380 --> 00:45:36,890
-這說得有道理啊 -我們最不想見到的就是
1093
00:45:36,890 --> 00:45:39,140
就是他們聚在一起 說
1094
00:45:39,140 --> 00:45:40,810
哦 他們拿我們開玩笑
1095
00:45:40,810 --> 00:45:42,470
那會讓斯特拉頓名聲受損
1096
00:45:42,480 --> 00:45:44,640
要不我怎麼這麼愛你呢 這種破事就你想得到
1097
00:45:44,640 --> 00:45:47,750
當他們來時 我們待他們就像待自己人一樣吧
1098
00:45:47,900 --> 00:45:51,130
自己人 自己人
1099
00:45:51,150 --> 00:45:52,840
我們待他們自己人 自己人
1100
00:45:52,860 --> 00:45:54,520
自己人 自己人
1101
00:45:54,520 --> 00:45:55,990
我們待他們自己人 自己人
1102
00:45:55,990 --> 00:45:57,110
自己人 自己人
1103
00:45:57,110 --> 00:45:58,490
喬丹 你爸來了
1104
00:45:58,490 --> 00:46:00,090
關於美國運通的賬單的
1105
00:46:00,120 --> 00:46:01,070
能讓他走嗎
1106
00:46:01,170 --> 00:46:02,350
行啊 你幫我舔啊
1107
00:46:02,520 --> 00:46:03,790
我說真的啊
1108
00:46:04,500 --> 00:46:06,290
好了兄弟們 假裝我們在討論公事
1109
00:46:06,290 --> 00:46:07,860
你們有股票表格嗎
1110
00:46:08,210 --> 00:46:09,460
好了 他來了 他來了
1111
00:46:09,460 --> 00:46:10,690
快編點什麼說著
1112
00:46:11,170 --> 00:46:12,820
我覺得咱們的屏幕還不夠
1113
00:46:13,170 --> 00:46:17,820
43萬 一個月花43萬 喬丹
1114
00:46:17,930 --> 00:46:23,220
他媽的43萬美元啊 才一個月
1115
00:46:23,220 --> 00:46:25,430
都是商務開銷 放輕鬆點
1116
00:46:25,430 --> 00:46:26,770
-商務開銷 -對
1117
00:46:26,770 --> 00:46:28,270
-喬丹 看看這裡 -什麼
1118
00:46:28,270 --> 00:46:32,050
看看這 一頓晚飯吃了兩萬六
1119
00:46:32,070 --> 00:46:34,050
好吧 不是這樣 這個我可以解釋
1120
00:46:34,160 --> 00:46:36,470
我們是來了客戶 輝瑞製藥那邊來的
1121
00:46:36,660 --> 00:46:38,410
沒錯 在阿根廷那個大露台別墅
1122
00:46:38,410 --> 00:46:40,700
很貴的香檳酒 紅酒 香檳我們得買吧
1123
00:46:40,700 --> 00:46:42,310
小菜是你們買的吧
1124
00:46:42,330 --> 00:46:44,100
-跟他說說小菜啊 -小菜是我買的
1125
00:46:44,120 --> 00:46:47,940
小菜 兩萬六都是小菜
1126
00:46:48,250 --> 00:46:50,250
什麼小菜啊 能治癌症的嗎
1127
00:46:50,420 --> 00:46:52,300
那小菜確實能治癌症啊 這就是問題所在
1128
00:46:52,300 --> 00:46:53,820
擺在那兒呢 要不怎麼那麼貴
1129
00:46:54,130 --> 00:46:55,860
-給我閉嘴 -我說真的
1130
00:46:55,890 --> 00:46:57,890
-閉嘴 -然後還有EJ娛樂公司
1131
00:46:58,120 --> 00:47:00,350
EJ娛樂他媽的是什麼玩意
1132
00:47:00,890 --> 00:47:02,560
那個
1133
00:47:02,850 --> 00:47:03,700
說啊 EJ娛樂是什麼
1134
00:47:03,700 --> 00:47:04,820
我該怎麼說
1135
00:47:05,020 --> 00:47:05,940
是什麼啊 喬丹
1136
00:47:05,940 --> 00:47:08,130
-那他媽的是個妓院啊 -我知道
1137
00:47:08,270 --> 00:47:09,750
-沒錯吧 -的確
1138
00:47:10,400 --> 00:47:12,440
這詞是不是再恰當不過了
1139
00:47:12,440 --> 00:47:15,110
沒錯 但是 這裡的錢都不是我花的
1140
00:47:15,110 --> 00:47:16,550
都是他們花的
1141
00:47:16,570 --> 00:47:18,410
-哦 都是我們啊 -反正不是我
1142
00:47:18,410 --> 00:47:20,270
趕緊解釋啊
1143
00:47:20,350 --> 00:47:22,830
這可都是你們的賬單
1144
00:47:23,120 --> 00:47:25,670
國稅局允許T&A的 沒關係
1145
00:47:25,750 --> 00:47:26,620
是T&E
1146
00:47:27,070 --> 00:47:28,020
是T&E
1147
00:47:28,040 --> 00:47:29,170
我是說T&E啊
1148
00:47:29,170 --> 00:47:30,540
-你說的是T&A -我沒有
1149
00:47:30,540 --> 00:47:31,630
你就是那麼說的
1150
00:47:31,630 --> 00:47:34,010
-什麼時候說過的 -你說的T&A 是T&E好嗎
1151
00:47:34,010 --> 00:47:35,380
我知道你因為那頓晚飯很不爽 可以理解
1152
00:47:35,380 --> 00:47:39,760
因為我們花了太多了 但我真的說的是T&E
1153
00:47:39,760 --> 00:47:41,470
別跟我說這個 你說了什麼我聽見了
1154
00:47:41,470 --> 00:47:42,850
-爸 他說的的確是T&A -就是說的T&A
1155
00:47:42,850 --> 00:47:44,270
絕對的 沒錯
1156
00:47:44,270 --> 00:47:45,520
喬丹 我是想
1157
00:47:45,520 --> 00:47:46,640
我就差那麼點
1158
00:47:46,640 --> 00:47:47,940
-老爸 放鬆 -我還差這麼點就要爆發了
1159
00:47:47,940 --> 00:47:50,480
我就是這麼說的啊 你得把情緒釋放出來 麥克斯
1160
00:47:50,480 --> 00:47:51,610
他會殺了你的
1161
00:47:51,610 --> 00:47:53,250
你幹嘛憋著
1162
00:47:53,280 --> 00:47:55,030
麥克斯 你為什麼要忍著呢
1163
00:47:55,030 --> 00:47:56,850
夠了 給我滾出去
1164
00:47:56,860 --> 00:47:59,260
-不 不 不 -混蛋 滾出去
1165
00:47:59,490 --> 00:48:01,390
什麼樣的妓女啊 還收信用卡
1166
00:48:01,410 --> 00:48:02,530
有錢的
1167
00:48:02,540 --> 00:48:04,950
在斯特拉頓 妓女分三種
1168
00:48:04,950 --> 00:48:07,330
最好的 藍籌股級別 模特材質
1169
00:48:07,330 --> 00:48:08,920
她們收費300到500塊之間
1170
00:48:08,920 --> 00:48:10,290
並且你必須戴套
1171
00:48:10,290 --> 00:48:11,790
除非你給豐厚的小費
1172
00:48:11,790 --> 00:48:13,770
我當然是每次都給
1173
00:48:13,800 --> 00:48:17,470
然後是納斯達克股 漂亮 但不夠特別好
1174
00:48:17,470 --> 00:48:19,880
收費在兩百到三百之間
1175
00:48:19,890 --> 00:48:22,450
最後是粉紅條子 糟爛貨
1176
00:48:22,470 --> 00:48:25,430
收費在100塊以下 而且如果你沒戴套
1177
00:48:25,430 --> 00:48:26,770
第二天就必須得打青黴素了
1178
00:48:26,770 --> 00:48:29,230
並且趕緊祈禱自己的雞巴不要斷
1179
00:48:29,230 --> 00:48:31,170
不過這不代表我們就不上她們了
1180
00:48:31,360 --> 00:48:33,520
相信我 都上過的
1181
00:48:33,900 --> 00:48:35,920
又是椎間盤突出的疼了
1182
00:48:36,220 --> 00:48:38,040
我知道原因所在
1183
00:48:38,780 --> 00:48:40,280
太多的EJ娛樂公司活動了
1184
00:48:41,420 --> 00:48:42,890
家裡日子過得如何
1185
00:48:43,050 --> 00:48:44,650
不太好啊
1186
00:48:44,900 --> 00:48:47,260
不太 你知道我的意思
1187
00:48:47,670 --> 00:48:48,660
就像那個味道
1188
00:48:48,660 --> 00:48:50,360
那個味道 那個吸引力
1189
00:48:50,370 --> 00:48:53,000
過了一陣之後 有點淡薄了
1190
00:48:53,000 --> 00:48:54,750
當然了 本來就會變淡的
1191
00:48:54,750 --> 00:48:56,780
-本來 -婚姻嘛
1192
00:48:56,800 --> 00:48:59,350
你媽和我 我們結婚很長時間了
1193
00:48:59,410 --> 00:49:00,620
你覺得呢 我們
1194
00:49:00,620 --> 00:49:02,560
會每兩分鐘上次床
1195
00:49:02,680 --> 00:49:04,120
-事情不會那樣的 -我真的很愛她
1196
00:49:04,210 --> 00:49:06,320
我想要維持婚姻 爸 但是
1197
00:49:06,680 --> 00:49:07,770
外面的世界太瘋狂
1198
00:49:07,770 --> 00:49:09,350
有些姑娘啊 你真該看看的
1199
00:49:09,350 --> 00:49:10,700
我的天哦
1200
00:49:11,190 --> 00:49:12,350
這些姑娘
1201
00:49:12,350 --> 00:49:14,250
她們幹的事啊 老爸
1202
00:49:14,310 --> 00:49:16,750
完全到了新的層次了
1203
00:49:16,820 --> 00:49:18,460
-真的 -而且她們全都刮得乾乾淨淨
1204
00:49:18,490 --> 00:49:20,050
-唬我呢 -全都刮得乾乾淨淨的
1205
00:49:20,070 --> 00:49:21,470
-你開玩笑麼 -嗯
1206
00:49:21,490 --> 00:49:23,840
-跟瓷娃娃一樣乾淨 -啥都沒有
1207
00:49:23,870 --> 00:49:25,890
-啥都沒有 -我的天
1208
00:49:25,910 --> 00:49:29,580
一夜之間 所有的人下面都乾乾淨淨的
1209
00:49:29,580 --> 00:49:30,660
真是全新的世界啊
1210
00:49:30,660 --> 00:49:32,710
她們眉毛以下全都乾乾淨淨
1211
00:49:32,710 --> 00:49:35,310
-哇 -啥都沒有 連根刺都沒 跟激光過似的
1212
00:49:35,420 --> 00:49:36,740
哇 新世界啊
1213
00:49:37,250 --> 00:49:39,860
我真是出生得太早了
1214
00:49:40,100 --> 00:49:42,160
老實說呢 我從來也不怎麼喜歡陰毛
1215
00:49:42,400 --> 00:49:43,550
-是嗎 -是啊
1216
00:49:43,700 --> 00:49:44,740
我不介意
1217
00:49:45,150 --> 00:49:46,110
爸
1218
00:49:46,850 --> 00:49:48,660
我不希望這些事把你搞得壓力太大
1219
00:49:48,770 --> 00:49:50,020
我怎麼能沒有壓力
1220
00:49:50,020 --> 00:49:51,370
看看你手下都是些什麼傻逼
1221
00:49:51,420 --> 00:49:52,670
我知道他們都是傻逼
1222
00:49:52,770 --> 00:49:55,120
但我需要他們想要跟我過一樣的日子 明白嗎
1223
00:49:55,270 --> 00:49:56,500
像我一樣
1224
00:49:57,070 --> 00:49:57,960
喬丹
1225
00:49:58,120 --> 00:50:01,940
總有一天 你必須面對這些壞事帶來的後果
1226
00:50:04,170 --> 00:50:05,950
你看我這樣子好像我發瘋了一樣
1227
00:50:06,120 --> 00:50:09,100
發瘋 這簡直是猥瑣淫蕩
1228
00:50:09,380 --> 00:50:12,490
對於正常人來說那確實很猥瑣淫蕩
1229
00:50:12,750 --> 00:50:15,020
但誰要過正常人日子
1230
00:50:15,920 --> 00:50:18,950
神奇吧 愛死了吧
1231
00:50:21,600 --> 00:50:25,740
我們正成為傳奇
1232
00:50:26,000 --> 00:50:27,940
在華爾街
1233
00:50:28,350 --> 00:50:32,300
我們只要敢想 就可以把整個公司
1234
00:50:32,350 --> 00:50:35,420
捧上平流層去
1235
00:50:38,600 --> 00:50:40,200
華爾街之狼 華爾街之狼
1236
00:50:44,370 --> 00:50:46,080
去他媽的美林證券吧
1237
00:50:46,220 --> 00:50:48,610
憑什麼錢都給他們賺了 每次都這樣
1238
00:50:48,610 --> 00:50:49,900
我們可以成為保險公司
1239
00:50:49,900 --> 00:50:51,420
這是我們下一步的重大計劃
1240
00:50:51,450 --> 00:50:55,120
找到公司來公開募股 搞搞IPO
1241
00:50:55,200 --> 00:50:57,080
只有這樣 這些華爾街的混蛋們
1242
00:50:57,150 --> 00:50:58,690
才不敢小瞧我們
1243
00:50:58,690 --> 00:51:00,800
現在他們都覺得我們是一群娘炮的廢物
1244
00:51:00,850 --> 00:51:02,190
我們現在有安可利夫國際集團
1245
00:51:02,230 --> 00:51:03,700
你看 我們還是很不一樣的
1246
00:51:03,770 --> 00:51:07,440
我們喜歡嗑藥嗑得越脫線越好 就在這些工作討論過程裡
1247
00:51:07,460 --> 00:51:10,010
可以刺激思維的流動發散
1248
00:51:10,040 --> 00:51:13,140
這就是為什麼我們吞這些安眠酮藥片 像吃彩虹糖一樣
1249
00:51:13,700 --> 00:51:15,220
史蒂夫·馬登
1250
00:51:16,680 --> 00:51:17,930
這公司他媽的是我們的
1251
00:51:17,930 --> 00:51:19,810
是我們的
1252
00:51:19,810 --> 00:51:21,870
不知道安眠酮是什麼 我來告訴你們
1253
00:51:21,890 --> 00:51:23,950
啊 等一等 等一等
1254
00:51:23,980 --> 00:51:28,790
看上去 這些藥片 開始在丹尼身上產生奇效了
1255
00:52:01,930 --> 00:52:03,350
安眠酮
1256
00:52:03,440 --> 00:52:06,400
通常又叫安眠酮
1257
00:52:06,450 --> 00:52:10,300
是由一位印度醫生在1951年首次製成的
1258
00:52:10,520 --> 00:52:11,780
這可不是普通藥
1259
00:52:11,900 --> 00:52:13,100
它是用作鎮靜劑
1260
00:52:13,170 --> 00:52:17,120
主要是開給壓力過大導致失眠的家庭主婦的
1261
00:52:17,870 --> 00:52:20,120
但很快地有人發現
1262
00:52:20,200 --> 00:52:23,850
如果你能撐住15分鐘不睡著
1263
00:52:23,850 --> 00:52:26,330
會獲得相當的快感
1264
00:52:26,790 --> 00:52:30,320
當然沒過多久人們就開始濫用此藥了
1265
00:52:30,370 --> 00:52:33,650
1982年美國政府封禁此藥
1266
00:52:33,880 --> 00:52:35,920
世界上其他國家也一樣
1267
00:52:36,070 --> 00:52:39,260
也就是說它們所剩的數量已經十分有限
1268
00:52:39,600 --> 00:52:42,450
沒錯 買都買不到了
1269
00:52:42,720 --> 00:52:45,020
你們啊 太不走運了
1270
00:52:45,060 --> 00:52:46,500
你說什麼呢 怎麼了
1271
00:52:46,500 --> 00:52:47,750
史蒂夫·馬登
1272
00:52:47,900 --> 00:52:49,870
斯弟夫·馬丁
1273
00:52:50,020 --> 00:52:51,250
斯蒂夫
1274
00:52:51,270 --> 00:52:52,500
斯蒂夫
1275
00:52:52,690 --> 00:52:54,240
還記得這些廣告嗎
1276
00:52:54,240 --> 00:52:56,700
一群大腦袋 眼神迷離的姑娘
1277
00:52:56,700 --> 00:52:58,420
穿著笨重的鞋
1278
00:52:58,450 --> 00:53:00,700
我學生時期的好友史蒂夫·馬登
1279
00:53:00,700 --> 00:53:02,160
他學校的好友史蒂夫·馬登
1280
00:53:02,160 --> 00:53:05,040
史蒂夫·馬登現在是女鞋界響噹噹的名字
1281
00:53:05,040 --> 00:53:08,830
全華爾街都在排隊搶著把它公開募股
1282
00:53:08,830 --> 00:53:10,170
繼續 繼續 這是什麼
1283
00:53:10,170 --> 00:53:11,540
不過 猜猜他和誰從小一起玩大的
1284
00:53:11,550 --> 00:53:13,420
-女鞋 -女士的鞋
1285
00:53:13,420 --> 00:53:16,070
我們自家的副總
1286
00:53:16,570 --> 00:53:17,970
女鞋
1287
00:53:18,020 --> 00:53:19,920
寶貝兒丹尼·阿佐夫
1288
00:53:20,650 --> 00:53:22,700
-史蒂夫·馬登 -史蒂夫
1289
00:53:23,000 --> 00:53:23,970
斯蒂夫
1290
00:53:23,970 --> 00:53:25,000
嘿 你 你 你
1291
00:53:25,000 --> 00:53:26,370
喬丹 趕緊出來看
1292
00:53:26,390 --> 00:53:28,520
看啊 有個妞子
1293
00:53:33,280 --> 00:53:36,190
她就算是我親妹妹我也會上她
1294
00:53:36,190 --> 00:53:38,720
就算她把艾滋病傳我
1295
00:53:39,280 --> 00:53:41,050
我也心甘情願
1296
00:53:43,620 --> 00:53:45,020
辣妹啊
1297
00:53:45,220 --> 00:53:46,740
克麗絲蒂
1298
00:53:51,880 --> 00:53:53,820
喬丹 這位是我的朋友娜奧米
1299
00:53:53,840 --> 00:53:56,460
-你好 很高興見到你 -娜奧米啊
1300
00:53:56,470 --> 00:53:58,110
很高興見到你 娜奧米
1301
00:53:58,130 --> 00:53:59,960
你這屋子真不錯
1302
00:54:00,220 --> 00:54:02,300
我以前還從沒到過這麼大的房子
1303
00:54:02,300 --> 00:54:03,580
-是嗎 -嗯
1304
00:54:03,680 --> 00:54:04,910
外面海灘很美
1305
00:54:04,930 --> 00:54:06,160
我叫布萊爾·霍林沃斯
1306
00:54:07,150 --> 00:54:08,470
你好啊 老兄 幸會
1307
00:54:08,850 --> 00:54:10,320
-叫布萊爾對嗎 -是啊
1308
00:54:10,400 --> 00:54:11,550
你喜歡開摩托艇嗎
1309
00:54:11,870 --> 00:54:13,190
我沒開過
1310
00:54:13,190 --> 00:54:14,270
你這輩子還從沒開過摩托艇
1311
00:54:14,270 --> 00:54:15,320
沒 我沒開過摩托艇
1312
00:54:15,320 --> 00:54:16,900
你從沒開過摩托艇
1313
00:54:16,920 --> 00:54:18,110
你到底要問她多少遍
1314
00:54:18,110 --> 00:54:19,590
她都說了沒開過
1315
00:54:20,350 --> 00:54:22,260
我不知道 可能還得再問兩次吧
1316
00:54:22,490 --> 00:54:24,940
好吧
1317
00:54:25,490 --> 00:54:27,870
嗨 我是希爾蒂 很高興見到你
1318
00:54:27,870 --> 00:54:30,100
-你好 -喬丹 特瑞莎想找你幫忙
1319
00:54:30,220 --> 00:54:31,430
好 等我兩分鐘 馬上去
1320
00:54:31,570 --> 00:54:32,830
告訴她我兩分鐘就到
1321
00:54:32,900 --> 00:54:34,380
你怎麼不自己告訴你老婆啊
1322
00:54:34,500 --> 00:54:35,460
怎麼告訴啊 我正在
1323
00:54:35,460 --> 00:54:36,960
-跟別人說話 -怎麼的 當我是你秘書啊
1324
00:54:36,960 --> 00:54:39,120
我覺得我們該走了
1325
00:54:39,250 --> 00:54:40,150
等等 你們這是要去哪
1326
00:54:40,220 --> 00:54:41,780
我們得走了 還有兩個派對要去
1327
00:54:41,930 --> 00:54:43,620
-我們可以留下來喝一杯 -是啊 喝一杯
1328
00:54:43,850 --> 00:54:45,670
不了 還有兩個派對我們要去
1329
00:54:45,720 --> 00:54:46,920
幹嘛不讓她留下呢
1330
00:54:47,020 --> 00:54:48,340
她很
1331
00:54:48,850 --> 00:54:50,330
完美
1332
00:54:50,600 --> 00:54:51,650
-喜歡喝香檳嗎 -喜歡
1333
00:54:51,700 --> 00:54:52,550
她很完美
1334
00:54:52,620 --> 00:54:54,120
丹尼 你他媽的幹什麼呢
1335
00:54:54,400 --> 00:54:56,180
人渣
1336
00:55:04,220 --> 00:55:06,640
還請二位原諒我朋友 他有點
1337
00:55:06,670 --> 00:55:07,880
趕緊給我滾
1338
00:55:08,040 --> 00:55:09,840
喬丹 你一定得上她 她太正了
1339
00:55:10,020 --> 00:55:11,120
丹尼
1340
00:55:12,620 --> 00:55:14,460
好歹讓他擼完啊 希爾蒂
1341
00:55:14,700 --> 00:55:16,430
太粗魯了吧
1342
00:55:16,650 --> 00:55:18,300
沒一點禮貌
1343
00:55:21,870 --> 00:55:24,000
灣嶺區啊 離斯泰登島很近的對吧
1344
00:55:24,020 --> 00:55:26,420
在布魯克林 韋拉扎諾大橋下面
1345
00:55:26,550 --> 00:55:28,070
《週末夜狂熱》就那裡拍的啊
1346
00:55:28,180 --> 00:55:29,780
沒錯 幫派聚集地
1347
00:55:29,890 --> 00:55:32,350
韋拉扎諾大橋被稱作黑幫定點
1348
00:55:32,420 --> 00:55:33,310
對
1349
00:55:33,500 --> 00:55:35,040
那我猜 你是有意大利血統
1350
00:55:35,150 --> 00:55:36,310
父親那邊是的
1351
00:55:36,310 --> 00:55:39,630
另外還有荷蘭 德國 英國血統
1352
00:55:40,000 --> 00:55:41,070
我是混血兒
1353
00:55:41,400 --> 00:55:42,520
噢 混血兒啊
1354
00:55:42,520 --> 00:55:44,920
是啊 我在倫敦還有家人呢
1355
00:55:45,350 --> 00:55:47,840
我的阿姨 艾瑪 她最好了
1356
00:55:47,860 --> 00:55:50,900
非常英式 那種優雅貴婦
1357
00:55:50,930 --> 00:55:52,350
那怪不得了
1358
00:55:52,400 --> 00:55:53,490
怪不得什麼
1359
00:55:53,490 --> 00:55:56,390
我是說你 你是公爵夫人嘛
1360
00:55:56,520 --> 00:55:58,660
灣嶺區公爵夫人
1361
00:56:01,460 --> 00:56:02,970
不好意思
1362
00:56:02,970 --> 00:56:05,030
能幫我拿支吸管嗎
1363
00:56:06,140 --> 00:56:07,700
謝謝
1364
00:56:10,570 --> 00:56:15,930
以我 聽說你跟克裡斯蒂要了我的號碼 還挺吃驚的
1365
00:56:16,940 --> 00:56:18,290
為什麼
1366
00:56:19,940 --> 00:56:22,010
你已經結婚了吧
1367
00:56:23,160 --> 00:56:25,580
這個 是啊 但怎麼呢
1368
00:56:25,610 --> 00:56:27,630
已婚人士就不能交朋友了
1369
00:56:29,650 --> 00:56:31,590
那我們會是朋友了
1370
00:56:32,370 --> 00:56:35,480
是啊 你不想跟我交朋友嗎
1371
00:56:39,580 --> 00:56:41,600
你我是做不成朋友的
1372
00:56:50,200 --> 00:56:52,580
晚上的時候 我做設計
1373
00:56:52,850 --> 00:56:55,200
我設計了一系列女士內衣
1374
00:56:55,350 --> 00:56:58,330
小背心 緊身胸衣 內褲
1375
00:56:59,450 --> 00:57:01,670
她竟然還會設計內褲
1376
00:57:01,730 --> 00:57:03,550
老天爺啊
1377
00:57:13,590 --> 00:57:16,450
喬丹 趕緊想個法子 上去她家裡
1378
00:57:21,720 --> 00:57:24,330
想上來喝杯茶什麼的嗎
1379
00:57:25,470 --> 00:57:26,870
茶 好啊
1380
00:57:27,220 --> 00:57:28,950
-泡杯熱茶 -好
1381
00:57:29,050 --> 00:57:30,490
好 那不錯啊 好
1382
00:57:30,510 --> 00:57:32,830
我操 喝茶 我太想上去喝茶了
1383
00:57:33,100 --> 00:57:35,980
大吉嶺紅茶 玫瑰花茶 什麼的
1384
00:57:36,150 --> 00:57:37,020
對
1385
00:57:37,100 --> 00:57:38,370
洛基
1386
00:57:38,480 --> 00:57:40,800
看看這是誰 打個招呼 洛基
1387
00:57:40,940 --> 00:57:42,290
嗨 小可愛
1388
00:57:42,420 --> 00:57:43,250
好了
1389
00:57:44,100 --> 00:57:46,700
你可以去把壁爐點上 我馬上出來
1390
00:57:47,400 --> 00:57:49,300
-這個壁爐嗎 -當然
1391
00:57:52,500 --> 00:57:54,140
我喜歡這幅畫
1392
00:58:00,900 --> 00:58:03,670
上帝 幫幫我吧 怎樣才能上她
1393
00:58:07,320 --> 00:58:08,380
你沒事吧
1394
00:58:08,470 --> 00:58:10,920
沒事沒事 正在點火呢
1395
00:58:16,450 --> 00:58:17,800
行了 行了 走吧
1396
00:58:17,850 --> 00:58:19,830
別攪合下去了 回家回老婆身邊去
1397
00:58:29,750 --> 00:58:31,630
你們大概也猜到了
1398
00:58:31,740 --> 00:58:34,920
我操她操了個天崩地裂
1399
00:58:35,120 --> 00:58:36,570
上天呀
1400
00:58:39,000 --> 00:58:40,720
操了11秒
1401
00:58:51,670 --> 00:58:53,120
你剛才是來了嗎
1402
00:58:53,170 --> 00:58:55,190
是啊 我來了
1403
00:58:56,170 --> 00:58:57,570
那 你呢
1404
00:58:57,850 --> 00:58:59,120
-沒有 -沒有
1405
00:58:59,420 --> 00:59:00,490
好吧
1406
00:59:00,770 --> 00:59:02,960
我還硬著 給我點時間我們再來
1407
00:59:03,950 --> 00:59:05,210
行
1408
00:59:05,670 --> 00:59:07,440
快點 寶貝 快點
1409
00:59:09,690 --> 00:59:11,890
哦 耶
1410
00:59:17,660 --> 00:59:19,140
天吶
1411
00:59:19,290 --> 00:59:21,140
滾開 洛基 壞狗狗
1412
00:59:21,250 --> 00:59:22,460
給他吃點餅乾什麼的
1413
00:59:22,460 --> 00:59:23,560
沒關係的
1414
00:59:23,790 --> 00:59:25,330
-我們繼續 -洛基 來呀
1415
00:59:25,340 --> 00:59:27,310
一邊玩去 洛基 一邊去
1416
00:59:30,200 --> 00:59:30,870
你這瘋子
1417
00:59:30,920 --> 00:59:32,260
我真是永不滿足
1418
00:59:32,370 --> 00:59:34,830
上她就像海洛因一樣致癮
1419
00:59:35,420 --> 00:59:37,500
而且這也不僅僅因為性愛
1420
00:59:37,600 --> 00:59:39,650
娜奧米和我很合得來
1421
00:59:39,770 --> 00:59:41,750
我們有很多共同愛好之類的
1422
00:59:47,170 --> 00:59:48,750
唔 小火車啊
1423
00:59:48,820 --> 00:59:50,010
耶
1424
00:59:57,350 --> 01:00:00,920
我認為你可以 我認為你可以
1425
01:00:06,720 --> 01:00:10,120
這兒都是啥
1426
01:00:10,670 --> 01:00:12,050
喔呼
1427
01:00:12,250 --> 01:00:13,170
爽
1428
01:00:24,190 --> 01:00:24,820
你
1429
01:00:25,000 --> 01:00:26,920
給我滾下車
1430
01:00:27,270 --> 01:00:28,300
老天爺
1431
01:00:28,700 --> 01:00:30,470
你這噁心的雜種
1432
01:00:32,570 --> 01:00:34,520
別激動 親愛的
1433
01:00:35,070 --> 01:00:37,600
-他媽的狗雜種 -夠了 天啊
1434
01:00:37,650 --> 01:00:38,810
住手 拜託了
1435
01:00:38,900 --> 01:00:41,100
-夠了 -婊子
1436
01:00:41,720 --> 01:00:43,500
-你怎麼就回家來了 -上次派對上那個賤人
1437
01:00:43,500 --> 01:00:44,670
老天爺啊
1438
01:00:44,720 --> 01:00:46,100
你他媽的腦子什麼毛病啊
1439
01:00:46,100 --> 01:00:47,420
我以為你去海邊了啊
1440
01:00:47,520 --> 01:00:48,650
我不知道你在這兒
1441
01:00:48,670 --> 01:00:50,370
原來你都是上她那去了
1442
01:00:50,630 --> 01:00:52,380
上次派對上那個賤人
1443
01:00:52,450 --> 01:00:53,920
你來這裡幹嘛 我以為你在海邊
1444
01:00:53,920 --> 01:00:55,020
你怎麼能這麼對待我
1445
01:00:55,380 --> 01:00:58,020
-親愛的 來吧 -你到底是誰啊 喬丹
1446
01:00:58,220 --> 01:01:00,870
你他媽已經完全變了個人
1447
01:01:00,870 --> 01:01:04,020
是我犯了錯 我不知道怎麼解釋
1448
01:01:04,730 --> 01:01:06,000
對不起
1449
01:01:06,300 --> 01:01:08,120
-對不起 -這是你想要的嗎
1450
01:01:18,910 --> 01:01:19,770
你愛她嗎
1451
01:01:26,080 --> 01:01:27,070
回答我
1452
01:01:49,020 --> 01:01:50,270
我感覺糟透了
1453
01:01:52,020 --> 01:01:53,870
三天之後 我提出了離婚
1454
01:01:53,950 --> 01:01:55,870
讓娜奧米搬來同住
1455
01:02:00,440 --> 01:02:01,550
不管你們怎麼說
1456
01:02:01,550 --> 01:02:03,770
公爵夫人確實還是很有范兒的
1457
01:02:03,950 --> 01:02:07,070
她請來設計師 給房子看好風水
1458
01:02:07,070 --> 01:02:09,170
甚至還雇了個同性戀管家
1459
01:02:09,350 --> 01:02:12,400
這傢伙很聰明 成熟 專業
1460
01:02:12,700 --> 01:02:14,020
真的 真的很不錯
1461
01:02:14,120 --> 01:02:15,390
是茉莉花
1462
01:02:15,470 --> 01:02:18,440
是的 我本想今晚還能難倒你
1463
01:02:18,630 --> 01:02:20,120
真厲害 鼻子靈
1464
01:02:20,390 --> 01:02:22,160
除了有一次
1465
01:02:27,220 --> 01:02:28,530
老天爺啊
1466
01:02:30,310 --> 01:02:31,750
噢 嘿
1467
01:02:32,100 --> 01:02:33,540
今天已經禮拜三了嗎
1468
01:02:34,270 --> 01:02:35,690
-額 -不要停
1469
01:02:35,820 --> 01:02:37,010
搞什麼
1470
01:02:37,220 --> 01:02:39,040
他媽的太亂了
1471
01:02:39,250 --> 01:02:40,600
他肯定是以為我們
1472
01:02:40,600 --> 01:02:42,270
這週末還在安普頓
1473
01:02:42,350 --> 01:02:43,650
他們在哪做的 臥室裡嗎
1474
01:02:43,720 --> 01:02:46,470
到處都是 那邊桌上坐了兩個
1475
01:02:46,500 --> 01:02:47,750
這邊還有更多
1476
01:02:47,920 --> 01:02:49,460
-就這裡 坐了四個 -噢天哪
1477
01:02:49,540 --> 01:02:51,070
沒開玩笑吧 這裡
1478
01:02:51,220 --> 01:02:54,100
-你為什麼不告訴我 -寶貝 這還不是最差的
1479
01:02:55,610 --> 01:02:58,260
他們走了以後 我檢查了公寓
1480
01:02:58,400 --> 01:02:59,450
怎麼
1481
01:02:59,620 --> 01:03:01,600
然後發生了什麼事 寶貝
1482
01:03:01,880 --> 01:03:03,050
我的錢呢
1483
01:03:03,050 --> 01:03:03,820
我不知道在哪裡
1484
01:03:03,870 --> 01:03:05,850
操 我的錢在哪兒 在哪兒
1485
01:03:06,220 --> 01:03:08,270
我真不知道 貝爾福特先生
1486
01:03:08,270 --> 01:03:10,460
-我什麼都沒做 -他在撒謊 喬丹
1487
01:03:10,460 --> 01:03:11,800
嘴裡沒一句真話
1488
01:03:11,820 --> 01:03:13,230
我們從頭理一遍
1489
01:03:13,230 --> 01:03:14,520
從頭理一遍 怎樣
1490
01:03:14,520 --> 01:03:16,000
是你請了朋友過來 對吧
1491
01:03:16,020 --> 01:03:18,050
事情一件件地 就失控了
1492
01:03:18,070 --> 01:03:19,610
這個我們十分理解
1493
01:03:19,690 --> 01:03:22,240
我們每次都這樣 一群敗類
1494
01:03:22,240 --> 01:03:23,410
看看我們吧
1495
01:03:23,410 --> 01:03:25,070
我公寓裡的錢被偷走了
1496
01:03:25,070 --> 01:03:26,250
就放在我放襪子的抽屜裡 對吧
1497
01:03:26,370 --> 01:03:28,580
我說過了 我不知道你的錢在哪兒
1498
01:03:28,600 --> 01:03:30,060
從頭開始說 都有誰來了
1499
01:03:30,200 --> 01:03:31,510
真只是很普通的一天
1500
01:03:31,510 --> 01:03:32,870
我知道你們第二天就要回來了
1501
01:03:32,870 --> 01:03:35,250
一切都會完好如初 打掃乾淨
1502
01:03:35,250 --> 01:03:37,210
早餐之後我就有點高了
1503
01:03:37,210 --> 01:03:39,130
心情不錯 吃了點雞蛋
1504
01:03:39,130 --> 01:03:40,210
還吃了點冰激凌
1505
01:03:40,210 --> 01:03:41,850
我還有朋友也喜歡冰激凌
1506
01:03:41,970 --> 01:03:43,680
就是我的朋友魯迪 於是我叫來了魯迪
1507
01:03:43,680 --> 01:03:46,250
-魯迪是誰 -魯迪是誰
1508
01:03:47,680 --> 01:03:51,060
-你認識魯迪的啊 快來 -我 我不
1509
01:03:51,060 --> 01:03:52,310
-你知道 -誰他媽的是魯迪啊
1510
01:03:52,310 --> 01:03:53,440
我認識的人沒有叫魯迪的
1511
01:03:53,440 --> 01:03:54,560
上個月 在棒棒糖俱樂部
1512
01:03:54,560 --> 01:03:56,150
你認識魯迪的 那個跳舞的
1513
01:03:56,150 --> 01:03:58,300
你認識魯迪
1514
01:03:59,280 --> 01:04:00,730
我他媽才不認識呢
1515
01:04:00,740 --> 01:04:01,780
你什麼意思
1516
01:04:01,780 --> 01:04:02,940
他去過棒棒糖俱樂部
1517
01:04:02,950 --> 01:04:04,610
沒錯肯定是他 在舞台上
1518
01:04:04,610 --> 01:04:06,240
跟大家貼著身子跳舞
1519
01:04:06,240 --> 01:04:07,890
我喝高了 我喜歡跳舞
1520
01:04:08,110 --> 01:04:09,910
我不知道 我可能見過他吧 也可能沒見過
1521
01:04:09,910 --> 01:04:11,710
我他媽見過的人那麼多
1522
01:04:11,730 --> 01:04:13,410
-你在說什麼 -五萬沒了
1523
01:04:13,410 --> 01:04:14,750
放在我襪子抽屜裡的
1524
01:04:14,750 --> 01:04:16,330
還有我女朋友的首飾
1525
01:04:16,330 --> 01:04:18,340
-怎麼回事 -你那該死的同性戀朋友
1526
01:04:18,340 --> 01:04:20,460
魯迪你他媽的偷了我的錢
1527
01:04:20,460 --> 01:04:22,240
對吧 說話
1528
01:04:22,420 --> 01:04:24,820
好吧 我懂了 我明白為什麼了
1529
01:04:24,930 --> 01:04:26,070
-是關於同性戀的人 -噢
1530
01:04:26,220 --> 01:04:28,010
你看 大家
1531
01:04:28,010 --> 01:04:29,530
你覺得這事兒是因為你是同性戀
1532
01:04:29,900 --> 01:04:31,320
我表哥就是同性戀
1533
01:04:31,520 --> 01:04:33,930
我還跟他和他男朋友一起去度假呢 我愛死同性戀了
1534
01:04:33,940 --> 01:04:35,020
你得負責 對吧
1535
01:04:35,070 --> 01:04:36,570
我的錢不是好偷的 你懂了嗎
1536
01:04:36,700 --> 01:04:39,150
我愛死同性戀了 但我就是討厭你
1537
01:04:39,170 --> 01:04:40,610
雇一個傻逼墨西哥人
1538
01:04:40,610 --> 01:04:41,960
你該和我一樣
1539
01:04:43,500 --> 01:04:45,070
媽的
1540
01:04:49,280 --> 01:04:50,740
招吧 雜種 說
1541
01:04:50,740 --> 01:04:51,950
不然扔你下去
1542
01:04:51,950 --> 01:04:53,370
錢在哪
1543
01:04:53,370 --> 01:04:56,420
切斯特和托比對尼古拉斯實施了黑幫教育
1544
01:04:56,420 --> 01:04:57,580
手段瘋狂
1545
01:04:57,580 --> 01:04:58,730
我不知道
1546
01:04:59,290 --> 01:05:02,440
我不得不叫來警察 以防他們真弄死那傢伙
1547
01:05:02,460 --> 01:05:03,960
我給了倆警察一人一千塊
1548
01:05:03,970 --> 01:05:06,160
告訴他們尼古拉斯都幹了些什麼
1549
01:05:06,300 --> 01:05:07,770
於是由他們去教訓了
1550
01:05:08,140 --> 01:05:09,660
再次感謝 警官們
1551
01:05:09,750 --> 01:05:12,500
其實我也不在意這五萬塊錢
1552
01:05:12,550 --> 01:05:14,220
我每天跟打地鼠似的打一下
1553
01:05:14,310 --> 01:05:16,690
就有這麼多
1554
01:05:16,690 --> 01:05:19,320
現在地鼠是指朋友 比如 布拉德
1555
01:05:19,650 --> 01:05:22,150
幫我以自己的名字炒股
1556
01:05:22,150 --> 01:05:24,120
你認為是誰 嗯 傑克·尼克
1557
01:05:24,320 --> 01:05:26,470
我抬高股價
1558
01:05:26,520 --> 01:05:29,200
然後他就拋出 於是大多數利潤
1559
01:05:29,320 --> 01:05:31,300
猜得沒錯 歸我了
1560
01:05:33,950 --> 01:05:36,470
全是現鈔 全都不在賬上
1561
01:05:36,550 --> 01:05:38,900
當然法律規定這是絕對不行的
1562
01:05:39,670 --> 01:05:42,740
於是我們有了新的證券律師 曼尼·利斯金
1563
01:05:43,440 --> 01:05:46,700
時薪七百美元 並且專門說的是各種壞消息
1564
01:05:46,720 --> 01:05:48,510
你聽我說 你要是惹了證交委員會不爽
1565
01:05:48,510 --> 01:05:49,840
最後還是自己不開心
1566
01:05:49,840 --> 01:05:52,950
你不用擔心 證交委員會我心裡有數
1567
01:05:53,220 --> 01:05:55,790
這些蠢貨這是幹嘛呢
1568
01:05:55,810 --> 01:05:56,950
嘿 嘿
1569
01:05:57,070 --> 01:05:58,530
你們幹嘛呢
1570
01:05:58,550 --> 01:05:59,990
證交委員會的人在這呢
1571
01:06:00,690 --> 01:06:02,810
證交委員會派來兩名律師
1572
01:06:02,820 --> 01:06:05,220
審查我們的文件
1573
01:06:05,350 --> 01:06:07,350
於是我安排他們坐在會議室裡
1574
01:06:07,370 --> 01:06:08,530
並安上竊聽器
1575
01:06:08,650 --> 01:06:10,950
空調擰到暴大
1576
01:06:10,950 --> 01:06:12,450
裡面感覺就跟南極一樣
1577
01:06:12,530 --> 01:06:14,620
你們這一直都這麼冷嗎
1578
01:06:14,620 --> 01:06:15,480
我不知道
1579
01:06:15,480 --> 01:06:16,770
他們還在裡面找
1580
01:06:16,870 --> 01:06:18,370
槍管留下的煙
1581
01:06:18,500 --> 01:06:20,400
克裡弗公司著火了
1582
01:06:20,750 --> 01:06:23,460
我這邊已經要發射火箭了
1583
01:06:23,600 --> 01:06:25,940
準備開始最新的公開募股
1584
01:06:26,050 --> 01:06:28,630
IPO就是初次公開募股
1585
01:06:28,630 --> 01:06:32,470
股票第一次開放給公眾交易
1586
01:06:32,470 --> 01:06:34,390
我們把股票開放給公眾買賣之後
1587
01:06:34,390 --> 01:06:36,180
設定最初的價格
1588
01:06:36,180 --> 01:06:39,000
然後把股票賣回給自己的朋友們
1589
01:06:39,100 --> 01:06:40,620
你看
1590
01:06:40,730 --> 01:06:42,710
我知道你們不懂我在說什麼 對吧
1591
01:06:42,770 --> 01:06:44,570
沒關係 這無所謂
1592
01:06:44,730 --> 01:06:46,650
真正的問題在於
1593
01:06:46,650 --> 01:06:48,610
這一切都合法嗎
1594
01:06:48,610 --> 01:06:50,590
當然不是了
1595
01:06:50,800 --> 01:06:53,280
但這掙的錢多到我們都不知道要怎麼花
1596
01:06:57,430 --> 01:06:58,870
當你掙的錢多到不知道
1597
01:06:58,870 --> 01:07:00,640
怎麼花的時候你會怎麼辦
1598
01:07:06,170 --> 01:07:07,690
我的天哪
1599
01:07:07,870 --> 01:07:09,600
你願意嫁給我嗎
1600
01:07:10,070 --> 01:07:11,490
我的天哪
1601
01:07:11,760 --> 01:07:13,860
這是在說好嗎
1602
01:07:14,320 --> 01:07:15,370
你確定嗎
1603
01:07:15,450 --> 01:07:17,420
當然 我確定
1604
01:07:17,720 --> 01:07:19,280
-你確定嗎 -嗯
1605
01:07:29,940 --> 01:07:33,510
我在拉斯維加斯的迷拉吉酒店 辦了單身派對
1606
01:07:33,610 --> 01:07:36,010
過去的飛機上就是酒池肉林
1607
01:07:36,030 --> 01:07:38,250
在人生穩定下來之前
1608
01:07:38,320 --> 01:07:40,190
最後再放縱一把
1609
01:07:40,200 --> 01:07:41,710
一百名斯特拉頓員工
1610
01:07:41,960 --> 01:07:44,900
五十個妓女 等落地之後還有另外五十個等著
1611
01:07:45,500 --> 01:07:46,850
噢 當然還少不了藥片
1612
01:07:47,000 --> 01:07:50,530
這麼說吧 這架飛機簡直就是 會飛的藥店
1613
01:08:19,830 --> 01:08:23,270
總共 這個週末花了我兩百萬
1614
01:08:24,790 --> 01:08:28,390
包括翻修整個酒店28樓的價錢
1615
01:08:29,450 --> 01:08:30,770
可以吻新娘了
1616
01:08:32,800 --> 01:08:34,170
啊 但是婚禮
1617
01:08:34,250 --> 01:08:36,360
真的跟童話一般
1618
01:08:36,800 --> 01:08:39,510
娜奧米 我的公爵夫人
1619
01:08:39,510 --> 01:08:41,100
我 她帥氣的公爵
1620
01:08:41,150 --> 01:08:44,300
城堡是巴哈馬群島的海濱俱樂部
1621
01:08:54,850 --> 01:08:57,810
當然 在單身派對之後
1622
01:08:57,900 --> 01:09:00,710
公爵 也就是我 需要打幾針青黴素
1623
01:09:00,710 --> 01:09:02,920
以安全健康地結婚
1624
01:09:07,920 --> 01:09:10,070
嘿 我是巴裡·克雷曼 負責婚禮攝像
1625
01:09:10,290 --> 01:09:11,690
請為你兒子說幾句吧
1626
01:09:11,710 --> 01:09:14,270
喬丹 記住我告訴你的話
1627
01:09:14,270 --> 01:09:17,480
這件事需要你的下半身和她的下半身一起完成
1628
01:09:17,640 --> 01:09:20,710
你知道的 你很清楚 你能做到的 喬丹
1629
01:09:38,250 --> 01:09:39,490
我的天哪
1630
01:09:39,490 --> 01:09:40,970
艾瑪阿姨
1631
01:09:44,850 --> 01:09:46,960
天哪 你來了
1632
01:09:47,460 --> 01:09:50,730
喬丹 喬丹 看看是誰來了
1633
01:09:51,420 --> 01:09:52,520
艾瑪阿姨來了
1634
01:09:53,590 --> 01:09:54,520
艾瑪阿姨
1635
01:09:54,620 --> 01:09:57,300
-親愛的喬丹 真好啊 -嘿 你好嗎
1636
01:09:57,850 --> 01:10:00,620
真高興終於見到真人了
1637
01:10:00,950 --> 01:10:02,400
滿面紅光嘛
1638
01:10:02,520 --> 01:10:04,900
噢 我
1639
01:10:05,100 --> 01:10:06,200
好吧
1640
01:10:07,050 --> 01:10:09,470
我也是從60年代走過來的
1641
01:10:09,560 --> 01:10:11,130
好好享受這一天吧
1642
01:10:11,200 --> 01:10:13,470
這完全是驚喜 我都不知道
1643
01:10:27,670 --> 01:10:29,340
只需要你一個步驟 你們準備好了嗎
1644
01:10:29,370 --> 01:10:31,010
-我們這是去哪 -閉上你的眼睛
1645
01:10:31,010 --> 01:10:32,440
一 二 三
1646
01:10:34,900 --> 01:10:36,000
這是什麼
1647
01:10:36,100 --> 01:10:37,350
給你的新婚禮物
1648
01:10:37,400 --> 01:10:38,250
什麼
1649
01:10:38,300 --> 01:10:40,620
新婚禮物啊 親愛的
1650
01:10:41,200 --> 01:10:42,680
什麼
1651
01:10:42,800 --> 01:10:45,010
-你這是認真的 -是的
1652
01:10:45,100 --> 01:10:46,240
遊艇
1653
01:10:46,810 --> 01:10:49,310
這就是百萬富翁們的船
1654
01:10:49,310 --> 01:10:52,150
昂貴的遊船提供最好的航行體驗
1655
01:10:52,150 --> 01:10:55,360
這艘150尺長的遊艇
1656
01:10:55,360 --> 01:10:57,610
鋼材質 閃耀著金錢的光芒 出發
1657
01:10:57,610 --> 01:10:59,960
噢 我的天哪 寶貝
1658
01:11:02,200 --> 01:11:03,910
-你喜歡嗎 -你瘋了
1659
01:11:03,910 --> 01:11:05,430
-喜歡嗎 -當然
1660
01:11:11,000 --> 01:11:13,880
三個禮拜的時間 我們駕駛著娜奧米號 穿越加勒比海
1661
01:11:13,880 --> 01:11:15,960
最終駛回長島
1662
01:11:15,960 --> 01:11:17,130
我們在那裡買了房子
1663
01:11:17,130 --> 01:11:19,820
在長島的黃金海岸 佔地7英畝
1664
01:11:19,840 --> 01:11:22,380
世界上最貴的房產
1665
01:11:22,380 --> 01:11:25,140
有女傭 廚師 園藝師 要什麼有什麼
1666
01:11:25,140 --> 01:11:27,680
我們甚至請了兩個保安輪崗值班
1667
01:11:27,680 --> 01:11:28,770
兩個人名字都叫洛克
1668
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
18個月後
1669
01:11:32,700 --> 01:11:34,890
簡直是人間天堂
1670
01:11:37,610 --> 01:11:39,110
快醒醒 你這混賬
1671
01:11:39,110 --> 01:11:40,940
-哦 -威尼斯是誰
1672
01:11:41,120 --> 01:11:42,450
-哈 -誰
1673
01:11:42,750 --> 01:11:43,700
誰啊 誰
1674
01:11:43,700 --> 01:11:45,450
誰 叫什麼叫 你貓頭鷹啊
1675
01:11:45,450 --> 01:11:46,740
她是誰
1676
01:11:46,740 --> 01:11:48,120
昨晚你又上了哪個妓女
1677
01:11:48,180 --> 01:11:50,180
你說什麼呢 不
1678
01:11:50,200 --> 01:11:51,700
不可能的
1679
01:11:51,770 --> 01:11:54,170
你做夢還叫著她的名字
1680
01:11:54,170 --> 01:11:56,900
你這是瘋了嗎
1681
01:11:56,970 --> 01:11:59,170
我都不知道威尼斯是誰
1682
01:11:59,210 --> 01:12:01,300
這個詞什麼意思啊 威尼斯
1683
01:12:01,500 --> 01:12:04,350
這簡直是我這輩子聽過最蠢的話
1684
01:12:07,950 --> 01:12:08,950
威尼斯
1685
01:12:10,650 --> 01:12:12,880
威尼斯 寶貝你在哪
1686
01:12:13,470 --> 01:12:14,870
威尼斯
1687
01:12:15,810 --> 01:12:17,170
威尼斯
1688
01:12:17,800 --> 01:12:19,300
你去哪裡了
1689
01:12:22,950 --> 01:12:25,470
寶貝兒 你要來硬的啊
1690
01:12:25,740 --> 01:12:28,030
-啊 老天爺啊 -你喜歡這裡
1691
01:12:30,150 --> 01:12:32,470
我喜歡 我喜歡
1692
01:12:32,580 --> 01:12:34,250
小狼 小狼
1693
01:12:34,270 --> 01:12:35,070
什麼狼
1694
01:12:35,070 --> 01:12:36,800
那是我的安全詞安全詞
1695
01:12:36,960 --> 01:12:38,500
我才不管什麼安全不安全
1696
01:12:38,500 --> 01:12:40,460
-快點-他媽的給我閉嘴
1697
01:12:40,630 --> 01:12:43,110
-啊 -閉嘴 你這小賤人
1698
01:12:43,420 --> 01:12:45,630
你這骯髒的小賤人
1699
01:12:45,850 --> 01:12:46,960
啊
1700
01:12:47,420 --> 01:12:48,690
對了
1701
01:12:48,800 --> 01:12:50,270
對了 是我忘了
1702
01:12:50,270 --> 01:12:51,700
是我忘了
1703
01:12:51,720 --> 01:12:53,880
丹尼和我
1704
01:12:53,930 --> 01:12:56,020
我們在威尼斯投資了公寓樓
1705
01:12:56,050 --> 01:12:57,150
所以才有了這些誤會
1706
01:12:57,200 --> 01:12:58,790
你在意大利又有投資了
1707
01:12:58,940 --> 01:13:00,770
不是意大利 是加州
1708
01:13:00,770 --> 01:13:02,360
-哦 加州 -是啊
1709
01:13:02,360 --> 01:13:03,420
你這滿口謊話的混蛋
1710
01:13:03,470 --> 01:13:04,730
我的女爵 寶貝 快點
1711
01:13:04,730 --> 01:13:06,350
別他媽叫我女爵
1712
01:13:06,490 --> 01:13:07,870
別叫我女爵
1713
01:13:07,900 --> 01:13:11,070
你真以為我不知道你在幹什麼嗎
1714
01:13:11,240 --> 01:13:13,200
-你現在也是孩子他爹了 -是啊
1715
01:13:13,200 --> 01:13:14,700
-你都當爹的人了 -我知道
1716
01:13:14,710 --> 01:13:16,720
還跟小孩子一樣
1717
01:13:16,800 --> 01:13:19,230
真該死
1718
01:13:19,460 --> 01:13:22,550
親愛的 你知道嗎 你實在有點易怒的問題啊
1719
01:13:22,570 --> 01:13:24,570
是誰開個飛機回家
1720
01:13:24,630 --> 01:13:27,590
夜裡三點還開直升飛機
1721
01:13:27,590 --> 01:13:29,720
把斯凱勒吵醒了是你 弄明白了嗎
1722
01:13:29,720 --> 01:13:32,450
噢 斯凱勒 他媽的廢話
1723
01:13:43,190 --> 01:13:44,510
你根本就無所謂吧
1724
01:13:44,530 --> 01:13:47,250
我剛剛才修理好車道
1725
01:13:47,360 --> 01:13:50,530
鋪好百慕大進口的草皮 喬丹
1726
01:13:50,530 --> 01:13:52,450
-你現在全給毀了 -噢 我的老天
1727
01:13:52,450 --> 01:13:54,350
你根本就沒花時間研究過
1728
01:13:54,500 --> 01:13:56,660
花時間跟高爾夫球場的人談事
1729
01:13:56,660 --> 01:13:57,910
我的天啊
1730
01:13:57,920 --> 01:14:00,350
你還要見那些球場的人
1731
01:14:00,500 --> 01:14:03,320
太悲劇了好辛苦啊 我的天
1732
01:14:03,340 --> 01:14:06,300
你或許還不得不親手付他們現金吧
1733
01:14:06,300 --> 01:14:07,590
真是巨大的負擔
1734
01:14:07,590 --> 01:14:09,630
每天除了刷爆我的信用卡
1735
01:14:09,640 --> 01:14:11,840
能不能實實在在做點事啊
1736
01:14:11,850 --> 01:14:14,640
因為我真是跟不上你的職業變化節奏啊
1737
01:14:14,640 --> 01:14:16,600
上個月你是品酒專家
1738
01:14:16,600 --> 01:14:18,690
現在你又是個抱負滿滿的園藝建築師
1739
01:14:18,690 --> 01:14:20,480
-讓我理理順啊 -滾粗兒
1740
01:14:20,480 --> 01:14:22,560
你膽敢把水潑我臉上
1741
01:14:22,560 --> 01:14:25,130
你他媽膽敢這樣
1742
01:14:25,940 --> 01:14:27,470
行嗎 親愛的
1743
01:14:27,780 --> 01:14:29,070
現在你只是
1744
01:14:29,070 --> 01:14:30,820
我們好好談談解決此事吧
1745
01:14:30,820 --> 01:14:33,250
動口不動手 怎樣
1746
01:14:33,370 --> 01:14:34,540
要交流
1747
01:14:34,600 --> 01:14:35,920
好了
1748
01:14:36,270 --> 01:14:37,670
親愛的
1749
01:14:37,720 --> 01:14:39,670
跟我聊聊
1750
01:14:39,950 --> 01:14:42,000
不要再鼓你的肌肉了 喬丹
1751
01:14:42,000 --> 01:14:43,670
看著跟個弱智一樣
1752
01:14:43,670 --> 01:14:44,730
寶貝 拜託啊
1753
01:14:44,730 --> 01:14:48,240
你該高興的 你老公
1754
01:14:48,420 --> 01:14:50,780
身材這麼好
1755
01:14:51,370 --> 01:14:52,320
過來
1756
01:14:52,470 --> 01:14:54,060
來 給我親一口
1757
01:14:54,200 --> 01:14:55,340
你現在看上去美呆了
1758
01:14:55,340 --> 01:14:56,520
-來嘛 -親你
1759
01:14:56,550 --> 01:14:57,800
-你看起來真漂亮 -親你
1760
01:14:57,930 --> 01:14:59,650
是啊 讓我
1761
01:15:00,470 --> 01:15:01,570
混蛋
1762
01:15:01,930 --> 01:15:04,220
這就是我的早間儀式
1763
01:15:04,430 --> 01:15:06,480
首先 我起床後就會跟娜奧米吵
1764
01:15:06,480 --> 01:15:08,600
自己昨晚都幹了什麼
1765
01:15:08,770 --> 01:15:11,060
然後做個蒸氣浴
1766
01:15:11,070 --> 01:15:12,600
把那些還在身體裡的藥品出汗排出
1767
01:15:12,720 --> 01:15:14,250
然後評定一下損失程度
1768
01:15:14,420 --> 01:15:16,310
潤一潤眼珠子
1769
01:15:16,700 --> 01:15:19,240
吃治療背痛的藥 一天就開始了
1770
01:15:19,240 --> 01:15:21,430
然後去找娜奧米求和好
1771
01:15:21,700 --> 01:15:23,470
爸爸早上好
1772
01:15:23,950 --> 01:15:25,270
給寶貝的親親呢
1773
01:15:25,620 --> 01:15:27,220
哇
1774
01:15:27,500 --> 01:15:29,100
嘿 甜心
1775
01:15:30,790 --> 01:15:33,840
爸爸能兩個小美女都親一親嗎
1776
01:15:33,840 --> 01:15:35,000
噢 這可不行
1777
01:15:35,300 --> 01:15:38,470
爸爸連碰媽媽都允許 想都別想
1778
01:15:38,470 --> 01:15:40,320
很久很久
1779
01:15:40,770 --> 01:15:42,250
不許碰
1780
01:15:42,600 --> 01:15:45,430
爸爸對他在隔壁房間講的話感到非常抱歉了
1781
01:15:45,430 --> 01:15:46,720
他沒有一句是認真的
1782
01:15:46,730 --> 01:15:49,120
爸爸可以不用再浪費時間說什麼了
1783
01:15:49,530 --> 01:15:51,220
然後 從現在開始
1784
01:15:52,470 --> 01:15:54,750
這屋子裡我只會
1785
01:15:54,910 --> 01:15:57,230
穿超短超短裙
1786
01:15:59,700 --> 01:16:02,270
還有呢 你知道嗎
1787
01:16:03,510 --> 01:16:09,460
媽媽已經厭煩了要穿內褲這件事
1788
01:16:11,130 --> 01:16:13,150
-是嗎 -是啊
1789
01:16:15,510 --> 01:16:17,030
其實
1790
01:16:18,970 --> 01:16:21,670
她已經決定把內褲都
1791
01:16:21,720 --> 01:16:24,300
扔了
1792
01:16:30,730 --> 01:16:32,670
好好看看吧 爸爸
1793
01:16:33,070 --> 01:16:35,970
你以後能在家裡經常見到的
1794
01:16:36,150 --> 01:16:37,620
噢 寶貝
1795
01:16:38,200 --> 01:16:39,340
媽媽
1796
01:16:39,740 --> 01:16:41,760
-耶 -但是 絕不許碰
1797
01:16:42,240 --> 01:16:43,930
噢 天啊
1798
01:16:45,240 --> 01:16:46,640
噢
1799
01:16:48,150 --> 01:16:49,930
怎麼了 爸爸
1800
01:16:49,930 --> 01:16:51,370
嗯 寶貝
1801
01:16:53,600 --> 01:16:54,880
天啊
1802
01:16:56,420 --> 01:16:57,600
看看這個啊
1803
01:16:57,760 --> 01:17:01,580
媽媽喜歡和爸爸玩遊戲
1804
01:17:03,260 --> 01:17:05,910
媽媽有沒有注意過
1805
01:17:06,010 --> 01:17:07,870
那邊的小熊有什麼奇怪嗎
1806
01:17:08,270 --> 01:17:09,960
毛茸茸的小熊在哪兒
1807
01:17:11,900 --> 01:17:15,130
他的眼睛看上去有點怪啊 是吧
1808
01:17:15,610 --> 01:17:19,370
他的眼睛似乎有點不一樣呢
1809
01:17:19,970 --> 01:17:22,450
啊 對 沒錯 說嗨 媽媽
1810
01:17:22,500 --> 01:17:24,410
跟洛克和洛克說你好啊
1811
01:17:24,410 --> 01:17:25,870
你們好啊
1812
01:17:25,870 --> 01:17:27,280
看見沒
1813
01:17:27,280 --> 01:17:29,120
這麼多天裡
1814
01:17:29,120 --> 01:17:31,120
她竟然選了今天 讓我這麼蛋疼
1815
01:17:31,460 --> 01:17:34,170
今天是斯特拉頓有史以來最重要的一天
1816
01:17:34,170 --> 01:17:36,080
我得思路清晰
1817
01:17:36,090 --> 01:17:37,560
嘿 喬丹
1818
01:17:37,950 --> 01:17:39,750
-歡迎啊 -史蒂夫來了嘛
1819
01:17:39,760 --> 01:17:43,030
今天是我們給史蒂夫·馬登 開始IPO的日子
1820
01:17:43,150 --> 01:17:45,230
人都到齊了 大家都團結一心十分激動
1821
01:17:45,230 --> 01:17:46,900
一切必須井井有條
1822
01:17:46,970 --> 01:17:48,180
必須做到完美
1823
01:17:48,180 --> 01:17:49,870
那個小屁孩在幹嘛
1824
01:17:50,640 --> 01:17:52,080
幹嘛呢他
1825
01:17:52,820 --> 01:17:54,790
公司史上規模最大的IPO今天開始
1826
01:17:54,970 --> 01:17:57,250
這他媽的在幹嘛啊他
1827
01:17:58,020 --> 01:18:00,080
他是戴了領結嗎
1828
01:18:00,330 --> 01:18:01,520
嗨
1829
01:18:02,540 --> 01:18:03,700
你還好麼
1830
01:18:03,720 --> 01:18:04,870
挺好
1831
01:18:05,720 --> 01:18:07,620
你在清魚缸啊
1832
01:18:08,510 --> 01:18:10,710
我只是 剛好有點空
1833
01:18:11,040 --> 01:18:12,520
你有空啊
1834
01:18:12,660 --> 01:18:15,080
今天你必須洗魚缸麼 今天
1835
01:18:15,130 --> 01:18:18,940
我把文書工作都做完了 剛好有兩分鐘空閒
1836
01:18:19,020 --> 01:18:20,870
好吧 幸會啊
1837
01:18:26,850 --> 01:18:28,200
在有新業務的今天
1838
01:18:29,640 --> 01:18:32,320
他媽的 今天開新IPO啊
1839
01:18:32,450 --> 01:18:33,720
你就幹這個啊
1840
01:18:34,120 --> 01:18:36,640
嘿 大傢伙 聽好了
1841
01:18:37,170 --> 01:18:40,270
新業務開始還敢玩寵物 結果就是這樣
1842
01:18:53,250 --> 01:18:55,200
拿好你的領結和你的東西
1843
01:18:55,540 --> 01:18:57,320
滾出我的辦公室 知道了嗎
1844
01:18:57,350 --> 01:18:58,950
他媽的滾出去
1845
01:19:02,750 --> 01:19:04,340
所有人歸位
1846
01:19:04,400 --> 01:19:07,420
我們是掙錢來的 所有人歸位
1847
01:19:09,630 --> 01:19:12,460
一個真正的狼窩啊 正是如此我才這麼喜歡
1848
01:19:12,620 --> 01:19:15,190
喬丹 看看我在走廊逮著誰了 逮著個天才啊
1849
01:19:15,280 --> 01:19:16,820
進來的這位就是史蒂夫·馬登
1850
01:19:16,820 --> 01:19:17,980
美國偉大的鞋匠
1851
01:19:17,980 --> 01:19:20,460
炙手可熱的女鞋界掌門人
1852
01:19:20,800 --> 01:19:24,010
多謝丹尼 我們能把公司股票對公眾出售了
1853
01:19:24,270 --> 01:19:27,930
斯特拉頓·奧克蒙已經爬出了掙扎階段
1854
01:19:28,150 --> 01:19:30,010
再不是池塘裡的爛泥了
1855
01:19:30,170 --> 01:19:31,570
所以他們才需要見見你啊
1856
01:19:31,580 --> 01:19:34,160
你給他們鼓勁 他們才能努力把股價抬高啊
1857
01:19:34,250 --> 01:19:36,920
並且不僅如此 丹尼和我秘密地持有了
1858
01:19:36,920 --> 01:19:39,270
85%的史蒂夫·馬登鞋股票
1859
01:19:39,710 --> 01:19:41,750
法律上來說當然是不行
1860
01:19:41,750 --> 01:19:45,280
但如果員工們夠努力的話 我們可會變成巨富
1861
01:19:45,320 --> 01:19:47,710
我們就是要負責保證他們努力工作
1862
01:19:48,020 --> 01:19:49,910
-但也不用太努力 -噓
1863
01:19:51,260 --> 01:19:53,030
大家好 如果
1864
01:19:53,570 --> 01:19:55,800
你們有人還不認識我的話
1865
01:19:55,930 --> 01:19:57,060
我叫史蒂夫·馬登
1866
01:19:57,060 --> 01:19:58,890
我們都認識你
1867
01:19:58,890 --> 01:20:00,290
鞋盒上寫著你的名字呢
1868
01:20:00,400 --> 01:20:02,020
鞋子 給他們看看鞋子
1869
01:20:02,020 --> 01:20:03,720
-這鞋挺酷的吧 -當然
1870
01:20:03,900 --> 01:20:06,940
這鞋是挺酷的
1871
01:20:06,940 --> 01:20:09,900
這鞋叫瑪麗·露是這鞋讓我一舉成名的
1872
01:20:09,910 --> 01:20:11,570
沒有它 我今天就不會在這
1873
01:20:11,570 --> 01:20:12,820
那是胖女人穿的吧
1874
01:20:12,820 --> 01:20:14,890
不管你們信不信 不管你們信不信吧
1875
01:20:14,910 --> 01:20:17,070
瑪麗·露和瑪麗·珍是一樣的
1876
01:20:17,150 --> 01:20:18,520
只不過它是黑色皮質的
1877
01:20:22,920 --> 01:20:24,630
哇哦
1878
01:20:24,870 --> 01:20:26,770
來呀 你在哪兒
1879
01:20:27,800 --> 01:20:29,130
好了
1880
01:20:29,130 --> 01:20:32,510
掌聲獻給史蒂夫·馬登和他的瑪麗·露皮鞋
1881
01:20:32,510 --> 01:20:34,740
舉起來 舉起來 驕傲地舉起來
1882
01:20:34,900 --> 01:20:37,220
接受掌聲
1883
01:20:38,430 --> 01:20:40,660
嗑的藥都排出去了吧
1884
01:20:41,700 --> 01:20:43,800
今天下午過得怎麼樣
1885
01:20:44,400 --> 01:20:47,180
我想利用一點時間來告訴你們
1886
01:20:47,180 --> 01:20:49,570
為什麼史蒂夫·馬登這麼強
1887
01:20:50,620 --> 01:20:52,340
因為這傢伙是個
1888
01:20:52,700 --> 01:20:54,390
創意方面的天才
1889
01:20:54,830 --> 01:20:56,870
史蒂夫的這種能力
1890
01:20:56,870 --> 01:20:58,470
天賦
1891
01:20:58,500 --> 01:21:00,080
不僅僅是
1892
01:21:00,250 --> 01:21:01,830
察覺到最新的鞋子設計走向
1893
01:21:02,020 --> 01:21:05,320
他強大在 自己創造潮流
1894
01:21:05,960 --> 01:21:07,110
明白了嗎
1895
01:21:07,450 --> 01:21:09,620
史蒂夫這樣的藝術家 十年才能出一個
1896
01:21:09,650 --> 01:21:13,150
像喬治·阿瑪尼 詹尼·范思哲 可可·香奈兒
1897
01:21:13,350 --> 01:21:15,040
伊夫·聖·羅蘭
1898
01:21:15,350 --> 01:21:17,070
史蒂夫 過來一下
1899
01:21:17,100 --> 01:21:19,250
我覺得你們都不清楚
1900
01:21:19,890 --> 01:21:21,370
史蒂夫·馬登
1901
01:21:21,600 --> 01:21:24,980
現在是當下最紅的女鞋產業第一人
1902
01:21:24,980 --> 01:21:26,360
北美洲每家百貨商場
1903
01:21:26,360 --> 01:21:29,800
給他鞋子的訂單都堆到天花板
1904
01:21:30,270 --> 01:21:32,380
而他本人現在就在我們辦公室裡
1905
01:21:33,240 --> 01:21:36,120
我們該感謝幸運星 讓他過來
1906
01:21:36,150 --> 01:21:38,620
我們現在該五體投地 趕緊跪下吧
1907
01:21:38,820 --> 01:21:41,730
準備好給他吹簫
1908
01:21:41,730 --> 01:21:43,170
像這樣的
1909
01:21:43,750 --> 01:21:45,480
我想幫你吹啊 史蒂夫
1910
01:21:46,200 --> 01:21:47,940
所有人都該幫你吹
1911
01:21:48,570 --> 01:21:49,820
他就是我們進入
1912
01:21:49,880 --> 01:21:52,010
巧克力工廠的金色門票
1913
01:21:53,130 --> 01:21:54,280
我十分想見到
1914
01:21:54,380 --> 01:21:56,700
威利·王卡 好嗎
1915
01:21:57,260 --> 01:22:00,210
我要跟王卡一起跳 像這樣的
1916
01:22:04,500 --> 01:22:06,660
好了 下台去吧 走吧你
1917
01:22:07,220 --> 01:22:09,660
好了 我需要你們集中一下注意力
1918
01:22:10,200 --> 01:22:12,080
看見這些黑色的小盒子嗎
1919
01:22:12,240 --> 01:22:13,400
這些盒子 叫電話
1920
01:22:13,400 --> 01:22:15,920
告訴你們一個關於電話的小秘密吧
1921
01:22:16,280 --> 01:22:18,980
它們不會自己撥號出去
1922
01:22:19,020 --> 01:22:22,810
沒有你們 它們只是一堆好看的廢塑料
1923
01:22:23,330 --> 01:22:27,030
就像上了膛的M16槍 卻沒有訓練有素的軍人來扣扳機
1924
01:22:27,960 --> 01:22:30,250
對於電話來說
1925
01:22:30,550 --> 01:22:33,270
這就靠你們每一個人了
1926
01:22:34,650 --> 01:22:36,840
我訓練有素的斯特拉頓人
1927
01:22:37,920 --> 01:22:39,310
我的殺手們
1928
01:22:39,970 --> 01:22:43,370
我的殺手們 從不接受不作為回答
1929
01:22:44,000 --> 01:22:45,690
我的戰士們
1930
01:22:46,140 --> 01:22:48,230
是絕不會主動掛電話的
1931
01:22:48,320 --> 01:22:50,900
客戶要麼買
1932
01:22:51,170 --> 01:22:53,430
要麼就死
1933
01:23:08,570 --> 01:23:09,720
告訴你們吧
1934
01:23:10,130 --> 01:23:13,230
貧窮絕無高尚可言
1935
01:23:13,620 --> 01:23:16,700
我既享有萬貫家財 又體驗過貧困潦倒
1936
01:23:16,720 --> 01:23:18,720
而每次 我都選擇去做有錢人
1937
01:23:20,450 --> 01:23:21,640
因為 作為一個有錢人
1938
01:23:21,640 --> 01:23:23,100
至少每次遇見什麼問題
1939
01:23:23,100 --> 01:23:25,060
都可以乘著輛加長豪華車
1940
01:23:25,060 --> 01:23:26,980
穿兩千塊一套的西裝
1941
01:23:27,020 --> 01:23:29,750
戴著四萬塊的金錶去解決問題
1942
01:23:33,860 --> 01:23:35,030
一決高下
1943
01:23:35,200 --> 01:23:36,720
他媽的放開我
1944
01:23:37,900 --> 01:23:40,600
如果現在這裡有人覺得我太膚淺粗俗
1945
01:23:40,650 --> 01:23:42,190
太過物質至上
1946
01:23:42,250 --> 01:23:44,630
那就趕緊滾 去麥當勞找份工作吧
1947
01:23:44,670 --> 01:23:46,810
因為那他媽的才是你的家
1948
01:23:48,570 --> 01:23:52,170
但 在你們帶著成功 離開這間辦公室之前
1949
01:23:53,000 --> 01:23:54,300
我希望你們好好看看
1950
01:23:54,300 --> 01:23:56,070
自己身邊的人
1951
01:23:57,090 --> 01:23:59,440
因為就在不久的將來
1952
01:23:59,850 --> 01:24:01,220
你開著破舊的福特
1953
01:24:01,350 --> 01:24:03,000
平托停在紅燈的路口
1954
01:24:03,570 --> 01:24:06,680
那個人會停在你隔壁車道
1955
01:24:06,680 --> 01:24:08,910
開著嶄新的保時捷
1956
01:24:09,520 --> 01:24:11,610
旁邊坐著年輕漂亮的老婆
1957
01:24:11,850 --> 01:24:13,390
胸前大波蕩漾
1958
01:24:15,360 --> 01:24:17,100
而你身邊坐著的呢
1959
01:24:17,690 --> 01:24:19,530
穿著無袖衫髒得跟
1960
01:24:19,530 --> 01:24:21,110
三天沒刮臉似的老女人
1961
01:24:21,110 --> 01:24:22,530
噁心的老母牛
1962
01:24:22,530 --> 01:24:24,990
一身肥肉擠在你身邊
1963
01:24:24,990 --> 01:24:26,830
車裡還塞滿了超市的打折食物
1964
01:24:26,830 --> 01:24:29,210
那就是你旁邊坐著的人
1965
01:24:29,210 --> 01:24:31,540
所以 聽我說 好好聽著
1966
01:24:31,700 --> 01:24:33,890
你們的信用卡賬單是不是得還了
1967
01:24:34,210 --> 01:24:36,480
很好 拿起電話 開始撥號吧
1968
01:24:36,900 --> 01:24:39,450
你們的房東是不是要踢你出去
1969
01:24:39,630 --> 01:24:41,880
很好 拿起電話 給我撥號
1970
01:24:41,890 --> 01:24:45,260
你的女朋友是不是覺得你是個廢物
1971
01:24:45,370 --> 01:24:48,210
很好 拿起電話 撥號
1972
01:24:48,500 --> 01:24:50,700
我希望你們掙了大筆的錢
1973
01:24:50,820 --> 01:24:52,030
用錢去解決問題
1974
01:24:54,170 --> 01:24:56,040
你們今天需要做的
1975
01:24:56,150 --> 01:24:57,670
只是拿起電話
1976
01:24:58,570 --> 01:25:01,140
說那些我教過你們的話
1977
01:25:01,740 --> 01:25:03,810
然後我會把你變得
1978
01:25:03,820 --> 01:25:06,950
比全美最有權勢的總裁們還要有錢
1979
01:25:06,950 --> 01:25:08,550
好
1980
01:25:09,250 --> 01:25:10,640
好
1981
01:25:11,160 --> 01:25:13,360
我需要你們去
1982
01:25:14,000 --> 01:25:15,850
把這支
1983
01:25:16,090 --> 01:25:19,460
史蒂夫·馬登的股票塞到客戶喉嚨裡
1984
01:25:19,460 --> 01:25:21,860
塞到他們噎住為止
1985
01:25:22,270 --> 01:25:24,340
直到他們噎住然後買個十萬股
1986
01:25:24,390 --> 01:25:26,350
這就是我想看到的
1987
01:25:26,350 --> 01:25:27,970
我想要做的就是這個
1988
01:25:28,020 --> 01:25:29,920
要勇猛
1989
01:25:30,030 --> 01:25:31,920
-你要凶狠 -是
1990
01:25:31,940 --> 01:25:35,340
要成為電話那頭的恐怖分子
1991
01:25:36,750 --> 01:25:40,380
那現在我們正式開始吧
1992
01:26:10,650 --> 01:26:15,500
下午一點我們正式開始出售股票 價錢是4.5元
1993
01:26:15,550 --> 01:26:18,700
到了1點3分 已經漲到了18塊
1994
01:26:18,720 --> 01:26:21,120
甚至那些超大型華爾街公司都來買了
1995
01:26:30,940 --> 01:26:32,940
公開募股的兩百萬股中
1996
01:26:32,940 --> 01:26:35,940
有一百萬股是我的 藏在我那幾位朋友的老鼠洞裡
1997
01:26:35,940 --> 01:26:38,260
現在股價已經接近二十
1998
01:26:38,850 --> 01:26:40,530
你知道這個 誰他媽管這個啊
1999
01:26:40,530 --> 01:26:42,260
一如既往的 重點是
2000
01:26:42,620 --> 01:26:47,100
3小時賣出了2200萬美元
2001
01:26:48,120 --> 01:26:50,100
你相信嗎
2002
01:26:50,290 --> 01:26:52,580
-我他媽喜歡這個 寶貝 -太瘋狂了
2003
01:26:52,580 --> 01:26:53,810
喬丹
2004
01:26:54,130 --> 01:26:55,460
未來影像的巴裡·克雷曼
2005
01:26:55,460 --> 01:26:57,210
-在電話那頭 -誰
2006
01:26:57,210 --> 01:26:58,510
我不知道 是他拍的你婚禮錄像
2007
01:26:58,510 --> 01:26:59,630
他說是要緊事
2008
01:26:59,630 --> 01:27:01,840
要緊事 巴裡·克雷曼算老幾啊
2009
01:27:01,840 --> 01:27:03,510
噢 天哪 你要嫁給我
2010
01:27:03,510 --> 01:27:04,640
你愛上我了
2011
01:27:04,640 --> 01:27:05,780
回家操你表妹去吧
2012
01:27:05,810 --> 01:27:06,890
巴裡 什麼事
2013
01:27:06,890 --> 01:27:09,100
我接到一張傳票
2014
01:27:09,100 --> 01:27:10,640
傳票 你在說什麼啊
2015
01:27:10,640 --> 01:27:12,230
FBI需要一份你
2016
01:27:12,230 --> 01:27:13,250
婚禮錄像的拷貝
2017
01:27:13,270 --> 01:27:14,550
FBI
2018
01:27:14,730 --> 01:27:16,650
-你他媽是開玩笑麼 -聽我說
2019
01:27:16,650 --> 01:27:18,030
那人叫丹納
2020
01:27:18,030 --> 01:27:19,780
是FBI紐約辦公室的探員
2021
01:27:19,870 --> 01:27:20,900
他什麼毛病啊
2022
01:27:20,950 --> 01:27:23,630
他是童子軍出身 他覺得你是戈登·蓋柯
2023
01:27:24,650 --> 01:27:26,160
他要看我婚禮錄像帶幹嘛
2024
01:27:26,270 --> 01:27:27,870
這是侵犯我個人隱私啊
2025
01:27:27,870 --> 01:27:29,310
你知道吧
2026
01:27:29,330 --> 01:27:30,700
絕對是侵犯隱私
2027
01:27:30,710 --> 01:27:33,460
你那小圈子裡的人是誰 他早就知道了
2028
01:27:33,460 --> 01:27:35,380
照片 姓名
2029
01:27:35,380 --> 01:27:36,460
你知道他想幹什麼的
2030
01:27:36,460 --> 01:27:37,670
他已經上手做了 看看你自己
2031
01:27:37,670 --> 01:27:38,960
他這是要震懾你
2032
01:27:38,960 --> 01:27:40,510
還嚇唬你老媽
2033
01:27:40,510 --> 01:27:43,340
然後她就會成了證人了
2034
01:27:43,340 --> 01:27:44,840
他想要我自己招了啊
2035
01:27:44,840 --> 01:27:47,270
想要我提供自己的信息
2036
01:27:47,500 --> 01:27:48,680
好消息是
2037
01:27:48,680 --> 01:27:50,270
你也知道 那幫政府的人我都認識
2038
01:27:50,300 --> 01:27:52,700
我給律政司 緝毒局打了電話
2039
01:27:52,750 --> 01:27:55,950
壓根沒人知道你的存在 所以安心吧
2040
01:27:56,120 --> 01:27:57,290
他們不知道我
2041
01:27:57,690 --> 01:27:59,460
-完全不知 -那就好
2042
01:28:04,250 --> 01:28:05,150
但是你
2043
01:28:05,320 --> 01:28:06,890
你知道他是誰對吧
2044
01:28:07,600 --> 01:28:09,640
-是啊 -如果我想要知道進一步的消息
2045
01:28:09,740 --> 01:28:11,790
瞭解一下他現在掌握了什麼
2046
01:28:11,900 --> 01:28:15,040
你可以偷偷進去他家裡 對吧
2047
01:28:15,040 --> 01:28:17,040
竊聽一下他的電話
2048
01:28:17,040 --> 01:28:18,210
溜進去 搞點消息出來
2049
01:28:18,210 --> 01:28:21,130
他們這幫人你是不能惹的
2050
01:28:21,130 --> 01:28:22,300
他是探員啊你惹他
2051
01:28:22,300 --> 01:28:23,550
你是瘋了嗎
2052
01:28:23,550 --> 01:28:25,260
你不就是幹這個的嗎 不然我雇你幹嘛來的
2053
01:28:25,260 --> 01:28:28,430
我做私家偵探也是有執照的 這是我的飯碗
2054
01:28:28,430 --> 01:28:29,480
我已經不是警察了
2055
01:28:29,480 --> 01:28:31,580
他們會吊銷我的執照啊 好嗎
2056
01:28:31,580 --> 01:28:32,720
好吧
2057
01:28:33,270 --> 01:28:35,620
好吧 如果這樣不行
2058
01:28:35,900 --> 01:28:37,250
那我能不能給他打個電話
2059
01:28:38,420 --> 01:28:40,510
-你幹嘛 -喬丹
2060
01:28:40,570 --> 01:28:41,500
幫幫忙啊
2061
01:28:41,550 --> 01:28:44,550
唯一能給這傢伙打電話的只有你的律師
2062
01:28:44,600 --> 01:28:45,670
我不能打給他
2063
01:28:45,670 --> 01:28:47,250
-這是違反規定的 -我告訴你了
2064
01:28:47,320 --> 01:28:49,170
不管你跟他說什麼
2065
01:28:49,270 --> 01:28:51,980
他都會用來當做證據的 你還不懂
2066
01:28:52,040 --> 01:28:53,870
他是聰明人 你是蠢貨
2067
01:28:53,870 --> 01:28:55,190
胡說八道
2068
01:28:55,300 --> 01:28:57,000
連個電話都不讓打
2069
01:28:57,000 --> 01:28:58,200
你今晚是想好好談的嗎
2070
01:28:58,220 --> 01:28:59,890
上一次你吃這些藥的時候
2071
01:28:59,920 --> 01:29:02,400
你整個人都瘋了好嗎 快別吃了
2072
01:29:02,900 --> 01:29:04,440
好吧
2073
01:29:04,500 --> 01:29:06,230
我不會打給他的
2074
01:29:09,010 --> 01:29:11,070
嘿 二位 上船來吧
2075
01:29:11,120 --> 01:29:12,970
登船在那邊就是
2076
01:29:13,670 --> 01:29:15,020
歡迎啊
2077
01:29:15,270 --> 01:29:17,250
喔 今個天氣真不錯
2078
01:29:19,230 --> 01:29:20,420
嘿
2079
01:29:20,770 --> 01:29:22,170
歡迎登船
2080
01:29:22,700 --> 01:29:24,450
我是喬丹 歡迎你們來娜奧米號
2081
01:29:24,470 --> 01:29:25,350
幸會二位
2082
01:29:25,450 --> 01:29:27,120
我是探員丹納 這位是探員休斯
2083
01:29:27,200 --> 01:29:28,100
你們好啊
2084
01:29:28,170 --> 01:29:31,510
我來給你們介紹 這兩位是妮可和海蒂 過來吧 別害羞
2085
01:29:31,660 --> 01:29:34,070
你們這是害羞什麼呢 別害怕
2086
01:29:34,120 --> 01:29:35,370
她們是我們斯特拉頓公司的朋友
2087
01:29:35,500 --> 01:29:36,770
-幸會 -你們好
2088
01:29:36,790 --> 01:29:37,850
額
2089
01:29:39,520 --> 01:29:43,120
你之前跟我們說的是 想要私下談談
2090
01:29:43,270 --> 01:29:44,970
沒錯 我的確是想私下談的
2091
01:29:45,050 --> 01:29:46,450
讓我們單獨聊一會兒 女士們
2092
01:29:46,600 --> 01:29:48,080
有什麼需要告訴我
2093
01:29:48,130 --> 01:29:49,490
我很樂意服務
2094
01:29:50,100 --> 01:29:51,100
你們餓了嗎
2095
01:29:51,150 --> 01:29:52,390
如果想吃東西
2096
01:29:52,390 --> 01:29:54,220
這裡有意面 蝦 龍蝦
2097
01:29:54,220 --> 01:29:56,470
我這還有威士忌 想喝什麼都有
2098
01:29:56,640 --> 01:29:58,230
其實吧 局裡不讓
2099
01:29:58,230 --> 01:29:59,800
我們在工作時飲酒
2100
01:29:59,820 --> 01:30:01,150
搞忘了 當然
2101
01:30:02,150 --> 01:30:04,120
以前乘過這種遊艇嗎
2102
01:30:04,320 --> 01:30:05,400
船嗎
2103
01:30:06,220 --> 01:30:07,650
我六歲的時候學著一起出海
2104
01:30:07,650 --> 01:30:09,720
不會吧 真的嗎
2105
01:30:09,720 --> 01:30:11,510
但像這樣一艘船啊
2106
01:30:11,570 --> 01:30:14,470
我把船的前部加長了 好停直升機
2107
01:30:14,620 --> 01:30:16,020
看見沒
2108
01:30:17,070 --> 01:30:18,250
總之呢 這個是給你的
2109
01:30:18,350 --> 01:30:21,400
這是出席我婚禮的全部人員名單
2110
01:30:21,520 --> 01:30:24,350
我明白你們想要完整的婚禮錄像
2111
01:30:24,350 --> 01:30:27,190
我覺得這樣能提高你們的工作效率 對吧
2112
01:30:27,190 --> 01:30:29,020
-的確 -聽著
2113
01:30:29,020 --> 01:30:30,270
我想說的是
2114
01:30:30,380 --> 01:30:32,130
我知道你在調查斯特拉頓
2115
01:30:32,180 --> 01:30:35,780
但就我看來 我完全不明白為什麼
2116
01:30:35,990 --> 01:30:38,240
我知道我們公司不那麼傳統 不同於他人
2117
01:30:38,270 --> 01:30:40,350
做事情有點高調
2118
01:30:40,350 --> 01:30:41,730
不過你們要理解
2119
01:30:41,730 --> 01:30:44,070
我們屬於新人 這是在打響名聲
2120
01:30:44,350 --> 01:30:47,000
但你們必須知道的是 我們不做
2121
01:30:47,170 --> 01:30:48,950
任何違法的事
2122
01:30:49,700 --> 01:30:50,700
無論如何都不會
2123
01:30:50,810 --> 01:30:52,440
你可以去找證監會
2124
01:30:52,490 --> 01:30:55,530
他們過去半年內來我們公司有15次了吧
2125
01:30:55,540 --> 01:30:57,980
我沒有什麼好隱瞞的
2126
01:30:58,080 --> 01:31:00,860
你也知道證監會屬於民間監管組織
2127
01:31:00,860 --> 01:31:02,790
我們查的是刑事犯罪
2128
01:31:02,790 --> 01:31:05,740
沒錯 你們抓的是真正的罪犯啊
2129
01:31:06,210 --> 01:31:08,710
我就更想知道了 你們在調查我什麼
2130
01:31:08,720 --> 01:31:10,740
說真的
2131
01:31:10,870 --> 01:31:14,500
你覺得我都幹什麼了 我不懂啊
2132
01:31:14,550 --> 01:31:15,850
這個
2133
01:31:16,000 --> 01:31:18,460
喬丹 我不能透露正在進行的案子的信息
2134
01:31:18,560 --> 01:31:20,220
這我明白 我懂
2135
01:31:20,250 --> 01:31:21,780
既然說到這了
2136
01:31:22,650 --> 01:31:24,350
這案子是別人丟到我桌上的
2137
01:31:24,420 --> 01:31:26,150
-誰幹的 -你知道的 我的上級
2138
01:31:26,230 --> 01:31:27,470
想要通過調查
2139
01:31:27,470 --> 01:31:29,680
新興的公司來展示工作成果
2140
01:31:29,780 --> 01:31:31,250
-我有壓力 諸如此類的 -太招搖的人
2141
01:31:31,650 --> 01:31:33,160
最後就輪到我這傻子
2142
01:31:33,160 --> 01:31:34,750
來做具體的調查了 就是這樣
2143
01:31:34,820 --> 01:31:36,900
只是這件事還是很煩人啊
2144
01:31:36,990 --> 01:31:38,330
我們是新人 我們是
2145
01:31:38,330 --> 01:31:40,700
屬於敲門想進去華爾街的
2146
01:31:40,790 --> 01:31:42,750
你應該去查更大的公司
2147
01:31:42,750 --> 01:31:44,390
所有信息我都知道
2148
01:31:44,420 --> 01:31:47,400
真的 高盛 雷曼兄弟 美林
2149
01:31:47,590 --> 01:31:49,410
債務抵押證券
2150
01:31:49,420 --> 01:31:50,760
網絡公司股票 什麼破爛
2151
01:31:50,760 --> 01:31:52,630
簡直是搞笑啊
2152
01:31:52,630 --> 01:31:54,890
我可以一步步帶你瞭解
2153
01:31:54,890 --> 01:31:57,710
具體都發生了些什麼
2154
01:31:57,890 --> 01:31:59,620
只要你開口問
2155
01:31:59,640 --> 01:32:01,080
我有的是時間
2156
01:32:01,100 --> 01:32:02,670
-這話正是我想聽到的 -嗯
2157
01:32:02,690 --> 01:32:05,670
這樣一起坐下談談多好啊
2158
01:32:06,230 --> 01:32:07,860
對雙方都大有好處
2159
01:32:07,860 --> 01:32:10,200
就該如此不是嗎 就該對雙方都有好處
2160
01:32:10,200 --> 01:32:11,840
-沒錯 -你瞧
2161
01:32:12,280 --> 01:32:14,570
我把私人的電話號碼給你
2162
01:32:14,630 --> 01:32:17,650
一禮拜五天你隨便打
2163
01:32:17,700 --> 01:32:19,520
-我會的 -那好
2164
01:32:22,000 --> 01:32:23,830
你們確定不要喝點什麼嗎
2165
01:32:23,830 --> 01:32:25,450
也不餓嗎 什麼都不要
2166
01:32:25,470 --> 01:32:27,200
-不用了 -是嗎
2167
01:32:30,340 --> 01:32:31,460
我想問問啊
2168
01:32:31,460 --> 01:32:32,960
如果問題問得太過分太私人了
2169
01:32:32,970 --> 01:32:35,240
-你可以隨時讓我閉嘴 -噢
2170
01:32:36,050 --> 01:32:38,760
你以前是不是考過股票經紀人執照
2171
01:32:38,770 --> 01:32:41,710
我的消息準確嗎 當時是不是打算在華爾街試試
2172
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
-不 -你都問了誰
2173
01:32:44,590 --> 01:32:45,380
誰告訴你的
2174
01:32:45,380 --> 01:32:46,490
你這不是在調查我嘛
2175
01:32:46,600 --> 01:32:47,920
我也有自己的消息源啊
2176
01:32:48,070 --> 01:32:49,510
你明白吧
2177
01:32:50,800 --> 01:32:52,350
你有沒有想過 當時考上會怎樣
2178
01:32:52,400 --> 01:32:55,100
如果 你繼續從事這一行
2179
01:32:56,240 --> 01:32:58,160
你知道嗎 我每天回家搭地鐵
2180
01:32:58,160 --> 01:32:59,530
熱得蛋都在流汗
2181
01:32:59,530 --> 01:33:01,410
連續三天穿同一套西裝
2182
01:33:01,410 --> 01:33:02,990
我當然是想過
2183
01:33:03,000 --> 01:33:04,750
以前的確想過 誰不會呢
2184
01:33:04,750 --> 01:33:05,880
沒錯 誰不想啊
2185
01:33:05,880 --> 01:33:06,770
我還有
2186
01:33:06,850 --> 01:33:08,180
另外一個私人問題
2187
01:33:08,410 --> 01:33:09,870
你不必回答的 喬丹
2188
01:33:09,920 --> 01:33:13,070
你工資如何 一年差不多五六萬吧
2189
01:33:13,090 --> 01:33:14,950
-一年 在球場 -噢
2190
01:33:15,170 --> 01:33:16,170
好吧 我
2191
01:33:16,720 --> 01:33:18,000
這麼說吧
2192
01:33:18,590 --> 01:33:19,890
進局裡工作
2193
01:33:19,890 --> 01:33:21,350
會給你免費的手槍
2194
01:33:22,060 --> 01:33:24,350
沒錯 但這太讓我火大了 你懂的 想想看吧
2195
01:33:24,350 --> 01:33:26,600
一手建立起這個國家的人
2196
01:33:26,600 --> 01:33:28,100
勤勞實幹的人們 像你這樣的
2197
01:33:28,100 --> 01:33:30,400
比如消防員啊 教師啊 FBI探員啊
2198
01:33:30,770 --> 01:33:34,220
累死累活的 工資卻這麼低
2199
01:33:34,430 --> 01:33:36,170
太他媽的令人生氣了
2200
01:33:36,420 --> 01:33:39,100
所以華爾街和這市場的意義就在於
2201
01:33:39,550 --> 01:33:41,320
對我來說
2202
01:33:42,370 --> 01:33:44,670
能回饋社會是很好的
2203
01:33:44,720 --> 01:33:46,970
在很多情況下 我都可以回饋
2204
01:33:47,020 --> 01:33:50,520
對人們的生活進行改善
2205
01:33:50,640 --> 01:33:51,770
你明白吧
2206
01:33:52,010 --> 01:33:53,530
機遇
2207
01:33:54,050 --> 01:33:54,970
就是一切
2208
01:33:55,020 --> 01:33:56,170
沒錯
2209
01:33:56,400 --> 01:33:59,070
比如 我認識這樣一個小孩
2210
01:33:59,150 --> 01:34:02,890
大學念的專業是環境科學之類的吧
2211
01:34:02,890 --> 01:34:04,650
學生貸款讓他生活很艱難
2212
01:34:04,670 --> 01:34:07,170
結果他母親又需要做三次心臟搭橋手術
2213
01:34:07,650 --> 01:34:09,060
-老天 -遭遇太不幸了
2214
01:34:09,060 --> 01:34:09,720
當然
2215
01:34:09,750 --> 01:34:11,270
但是我們就讓他在正確的時候
2216
01:34:11,310 --> 01:34:12,900
進入到這個市場選擇了正確的股票
2217
01:34:12,900 --> 01:34:14,600
給了他正確的指導
2218
01:34:14,850 --> 01:34:17,630
彭 一夜之間 整個人生都改變了
2219
01:34:18,190 --> 01:34:19,770
他可以送媽媽
2220
01:34:19,790 --> 01:34:21,620
去全紐約最好的醫院治療
2221
01:34:21,620 --> 01:34:22,770
雖然最後還是沒能成功
2222
01:34:22,780 --> 01:34:24,570
很不幸她去世了
2223
01:34:24,570 --> 01:34:26,530
但是 我們給了他這個機會
2224
01:34:26,580 --> 01:34:27,850
你懂我的意思吧
2225
01:34:28,450 --> 01:34:30,320
只要選擇正確的合作團隊
2226
01:34:30,920 --> 01:34:33,050
一夜之間就可以改變命運
2227
01:34:38,270 --> 01:34:40,800
那這樣的
2228
01:34:42,120 --> 01:34:44,030
這樣的實習生 可以掙多少錢
2229
01:34:44,030 --> 01:34:46,180
這種情況的話
2230
01:34:47,090 --> 01:34:50,240
就單單這筆交易
2231
01:34:50,600 --> 01:34:53,250
五十萬美元往上
2232
01:34:56,700 --> 01:34:59,030
並且不論是誰我都願意這樣做
2233
01:34:59,050 --> 01:35:01,830
任何需要正確指導的人
2234
01:35:21,500 --> 01:35:23,600
能再說一遍嗎
2235
01:35:23,950 --> 01:35:25,520
像你剛才那樣 再說一遍
2236
01:35:26,050 --> 01:35:27,870
跟剛才一樣說
2237
01:35:29,550 --> 01:35:30,740
噢
2238
01:35:31,900 --> 01:35:33,140
我不明白你的意思
2239
01:35:33,150 --> 01:35:35,320
拜託 你很清楚我在說什麼
2240
01:35:35,400 --> 01:35:37,170
再說一遍吧 我覺得 喬當剛才是在
2241
01:35:37,500 --> 01:35:38,770
-如果我理解得沒錯的話 -不
2242
01:35:38,820 --> 01:35:41,030
你剛才在試圖賄賂聯邦探員啊
2243
01:35:41,030 --> 01:35:43,200
不 確切地說 我沒有賄賂任何人
2244
01:35:43,200 --> 01:35:45,700
不 不 這不是我聽到的 喬丹
2245
01:35:45,700 --> 01:35:47,280
不 不 根據美國的刑法
2246
01:35:47,290 --> 01:35:49,200
需要用切實的金錢
2247
01:35:49,200 --> 01:35:50,790
-來收買對方 -噢
2248
01:35:50,870 --> 01:35:52,450
這樣子法律是不會承認的
2249
01:35:52,500 --> 01:35:54,250
他不是聽到的
2250
01:35:54,250 --> 01:35:57,000
不 不 事實就是這樣 但是 這麼告訴你吧
2251
01:35:57,000 --> 01:35:57,600
說
2252
01:35:58,020 --> 01:35:59,470
告訴我你要
2253
01:35:59,520 --> 01:36:01,550
考執照的那個人
2254
01:36:01,550 --> 01:36:03,520
還告訴我 你是個正直的人
2255
01:36:03,800 --> 01:36:05,340
他竟然還去查我的背景了
2256
01:36:05,340 --> 01:36:06,350
好吧
2257
01:36:06,680 --> 01:36:09,720
我人在江湖 小人到處都是
2258
01:36:09,720 --> 01:36:11,950
有時候身不由己啊 對吧
2259
01:36:13,100 --> 01:36:15,140
我看是時候請你們滾了
2260
01:36:15,140 --> 01:36:17,210
你們看呢
2261
01:36:17,540 --> 01:36:18,900
你知道嗎 喬丹 這麼告訴你吧
2262
01:36:19,000 --> 01:36:21,960
大多數我教訓過的華爾街混蛋們
2263
01:36:22,320 --> 01:36:24,570
他們天生就是如此
2264
01:36:24,700 --> 01:36:25,870
-是嗎 -是
2265
01:36:25,910 --> 01:36:27,500
他們的老爸們就已經是混蛋
2266
01:36:27,620 --> 01:36:29,520
老爸的老爸也一樣
2267
01:36:30,520 --> 01:36:32,000
但是你
2268
01:36:33,470 --> 01:36:35,910
你 喬丹 你完全靠自己爬上來的
2269
01:36:36,250 --> 01:36:37,220
是嗎
2270
01:36:37,420 --> 01:36:39,610
-不錯啊 你這小人 -小人
2271
01:36:39,710 --> 01:36:40,650
真不錯
2272
01:36:40,800 --> 01:36:41,920
我是小人啊
2273
01:36:42,000 --> 01:36:43,720
這麼說吧
2274
01:36:43,820 --> 01:36:45,490
我再告訴你一件事
2275
01:36:45,670 --> 01:36:47,670
說真的 我可沒胡說
2276
01:36:47,690 --> 01:36:48,860
這是我搭過的最好的船
2277
01:36:48,890 --> 01:36:51,010
-這個必須承認 -那是肯定
2278
01:36:51,020 --> 01:36:52,700
而且你知道我在想什麼嗎
2279
01:36:52,900 --> 01:36:55,910
等案子查完 我得成大英雄啊
2280
01:36:55,910 --> 01:36:58,180
等局裡把你的船收走
2281
01:36:58,230 --> 01:37:00,480
我終於是把喬丹給操翻了啊
2282
01:37:00,480 --> 01:37:02,150
看看這個東西
2283
01:37:02,150 --> 01:37:03,230
太美了
2284
01:37:03,240 --> 01:37:06,320
船上還有美女啊 簡直太棒了
2285
01:37:06,320 --> 01:37:08,600
好了 滾出我的船
2286
01:37:08,720 --> 01:37:10,400
我敢肯定我們很快
2287
01:37:10,500 --> 01:37:11,620
-會再見面的 -那是
2288
01:37:11,650 --> 01:37:13,190
祝回家搭地鐵好運啊
2289
01:37:13,250 --> 01:37:15,000
滾回你們那醜八怪老婆身邊吧
2290
01:37:15,120 --> 01:37:18,200
我一會兒讓海蒂把魚子醬舔我蛋蛋上
2291
01:37:18,420 --> 01:37:21,100
嘿你們倆回家路上要帶點龍蝦嗎
2292
01:37:21,170 --> 01:37:23,920
可悲的傻逼們 我知道你們買不起
2293
01:37:23,950 --> 01:37:25,780
操你媽的
2294
01:37:26,200 --> 01:37:28,170
可悲的傻逼
2295
01:37:28,300 --> 01:37:31,550
嘿兩位 看我口袋裡找到什麼
2296
01:37:31,680 --> 01:37:33,520
你們倆一年的工資
2297
01:37:33,520 --> 01:37:36,270
知道我叫這什麼嗎 歡樂打折券
2298
01:37:36,370 --> 01:37:37,720
看
2299
01:37:37,870 --> 01:37:39,970
歡樂打折券
2300
01:37:47,860 --> 01:37:50,670
瑞士 去瑞士幹嘛
2301
01:37:50,840 --> 01:37:52,930
當然是因為瑞士有銀行啊
2302
01:37:52,950 --> 01:37:55,720
現在得擦乾淨屁股 我得把錢藏起來
2303
01:37:56,790 --> 01:37:58,370
於是有請光頭
2304
01:37:58,420 --> 01:38:00,090
他在法學院的時候認識了個瑞士銀行家
2305
01:38:01,290 --> 01:38:02,470
但那人在日內瓦
2306
01:38:02,500 --> 01:38:04,940
而我是沒可能清醒地坐這麼久的飛機
2307
01:38:06,650 --> 01:38:08,400
所以我知道如果我把握好量
2308
01:38:08,550 --> 01:38:10,700
可以整個飛行都在睡覺
2309
01:38:10,900 --> 01:38:13,350
但這個量 就一定要準確
2310
01:38:13,770 --> 01:38:15,880
下午4點我吃了幾片安眠酮
2311
01:38:16,150 --> 01:38:17,640
開完銷售會議之後
2312
01:38:17,640 --> 01:38:19,500
藥勁就上來了
2313
01:38:19,650 --> 01:38:20,960
進入了興奮階段
2314
01:38:21,150 --> 01:38:22,940
晚飯時候又吃了幾顆
2315
01:38:22,940 --> 01:38:25,900
就著幾杯雞尾酒 還有一兩片安定
2316
01:38:26,030 --> 01:38:27,590
這叫說話含糊階段
2317
01:38:29,660 --> 01:38:32,100
到了八點半 我又再吃了幾片
2318
01:38:32,240 --> 01:38:34,940
連動作都做不了了
2319
01:38:35,080 --> 01:38:36,680
這叫口水橫流階段
2320
01:38:39,620 --> 01:38:43,080
等到了十點 我都不知道自己是誰了
2321
01:38:43,090 --> 01:38:44,780
記憶缺失階段
2322
01:38:45,590 --> 01:38:47,630
午夜之前我們登機了
2323
01:38:47,630 --> 01:38:49,420
哇 看看你啊
2324
01:38:49,430 --> 01:38:51,490
-多漂亮啊 -打擾了 先生
2325
01:38:51,540 --> 01:38:53,800
是安眠藥 他沒事
2326
01:38:53,850 --> 01:38:55,470
能看你下你的登機牌嗎 先生
2327
01:38:55,470 --> 01:38:57,320
登機牌我們有
2328
01:38:57,350 --> 01:38:59,450
天哪 我要上她
2329
01:38:59,800 --> 01:39:01,650
嘿 放鬆點
2330
01:39:01,850 --> 01:39:04,020
天啊 你他媽摸我下面幹嘛
2331
01:39:04,120 --> 01:39:05,480
我不知道 別說了
2332
01:39:05,480 --> 01:39:06,520
他又摸我雞雞了
2333
01:39:06,530 --> 01:39:07,650
我只是想給你把它弄掉
2334
01:39:07,650 --> 01:39:08,940
你又摸他幹嘛
2335
01:39:08,940 --> 01:39:10,970
公共場合還是別這樣了以後
2336
01:39:10,990 --> 01:39:13,060
天啊 假髮脫掉
2337
01:39:13,200 --> 01:39:14,320
脫掉啊
2338
01:39:14,330 --> 01:39:17,400
我聽說假髮下面有藏寶圖
2339
01:39:17,670 --> 01:39:19,670
-住手 我知道了 -打擾了 先生
2340
01:39:19,790 --> 01:39:21,020
請坐下
2341
01:39:21,350 --> 01:39:22,720
-看著他 -請回自己的位置上
2342
01:39:22,880 --> 01:39:25,270
-你生什麼氣 -請回自己的位置上
2343
01:39:25,370 --> 01:39:27,210
不然我只能通知機長了
2344
01:39:27,210 --> 01:39:29,840
先生 請坐下
2345
01:39:29,840 --> 01:39:31,590
-請坐下 -哦
2346
01:39:31,590 --> 01:39:33,220
-我走了 -好吧 抱歉
2347
01:39:33,220 --> 01:39:34,950
我們很抱歉 我要睡覺了
2348
01:39:34,970 --> 01:39:36,410
我有個問題要問
2349
01:39:36,430 --> 01:39:37,830
請繫上安全帶
2350
01:39:38,270 --> 01:39:39,910
不系安全帶我們不能起飛
2351
01:39:39,960 --> 01:39:41,080
-你的安全帶 -我很好色
2352
01:39:41,140 --> 01:39:42,340
坐下 繫好
2353
01:39:42,390 --> 01:39:43,980
-不然我幫你系 -我幫你系
2354
01:39:43,980 --> 01:39:45,060
-什麼 -我可以幫你系
2355
01:39:45,060 --> 01:39:46,310
你得說英語
2356
01:39:46,320 --> 01:39:48,330
你說的語言我們聽不懂
2357
01:39:48,330 --> 01:39:49,900
我來幫你繫上
2358
01:39:51,070 --> 01:39:53,230
-我得把他放在右邊 -坐好 坐好
2359
01:39:53,240 --> 01:39:55,320
-好了 坐好了-好了
2360
01:39:57,750 --> 01:39:59,520
比特 費爾希
2361
01:40:14,770 --> 01:40:15,800
天啊
2362
01:40:16,020 --> 01:40:17,250
他媽的
2363
01:40:18,920 --> 01:40:20,430
丹尼
2364
01:40:20,430 --> 01:40:23,660
丹尼 這不好玩 快給我鬆綁
2365
01:40:23,920 --> 01:40:25,980
我可不能給你鬆綁
2366
01:40:25,980 --> 01:40:27,360
是機長綁的
2367
01:40:27,360 --> 01:40:28,920
他差點都拿電擊槍電你了
2368
01:40:29,670 --> 01:40:30,810
為什麼
2369
01:40:31,450 --> 01:40:32,600
為什麼
2370
01:40:36,410 --> 01:40:37,880
啊
2371
01:40:46,100 --> 01:40:47,720
你朝別人嚷嚷
2372
01:40:48,650 --> 01:40:49,630
不會吧
2373
01:40:49,630 --> 01:40:51,830
你躺在地上滾來滾去
2374
01:40:52,130 --> 01:40:53,260
哦 老天爺
2375
01:40:53,260 --> 01:40:55,110
你還罵機長是黑鬼
2376
01:40:55,110 --> 01:40:56,670
我喊機長是黑鬼
2377
01:40:56,670 --> 01:40:59,190
-是啊 他可生氣了 -真的嗎
2378
01:40:59,350 --> 01:41:01,790
-還好我們坐的頭等艙啊 -天啊
2379
01:41:02,170 --> 01:41:05,400
老天爺 我覺得你這嗑藥是嗑出毛病了
2380
01:41:06,370 --> 01:41:08,010
安眠酮在哪
2381
01:41:08,310 --> 01:41:09,420
我的安眠酮呢
2382
01:41:09,650 --> 01:41:11,440
屁眼裡塞著呢 不用擔心
2383
01:41:11,550 --> 01:41:13,260
-我拿著呢 -好吧
2384
01:41:13,350 --> 01:41:15,050
謝天謝地
2385
01:41:15,400 --> 01:41:16,760
天啊 等到了瑞士
2386
01:41:16,800 --> 01:41:17,930
可怎麼辦
2387
01:41:18,240 --> 01:41:19,320
情況不太好啊
2388
01:41:19,330 --> 01:41:21,330
這帶子勒住了我胸口 我不能呼吸了
2389
01:41:21,330 --> 01:41:22,700
快做點什麼讓我冷靜下來
2390
01:41:22,750 --> 01:41:24,580
好吧 閉嘴啊 快閉嘴
2391
01:41:25,570 --> 01:41:26,770
好啊 噓 噓
2392
01:41:28,420 --> 01:41:29,350
沒事了 睡吧
2393
01:41:29,420 --> 01:41:31,210
-去睡覺 -用力點摸
2394
01:41:31,300 --> 01:41:32,990
你沒事
2395
01:41:33,170 --> 01:41:35,570
我們都愛你 給我閉嘴
2396
01:41:41,020 --> 01:41:42,370
貝爾福特先生
2397
01:41:42,550 --> 01:41:43,950
你可以走了
2398
01:41:46,020 --> 01:41:47,170
真的
2399
01:41:50,080 --> 01:41:51,160
哇哦
2400
01:41:51,160 --> 01:41:52,370
-嘿丹尼 -在
2401
01:41:52,370 --> 01:41:54,170
等我們到了那 可別再這樣了好麼
2402
01:41:54,170 --> 01:41:56,330
讓日內瓦成為混賬丹尼禁區 如何
2403
01:41:56,340 --> 01:41:57,570
你這麼針對我幹嘛
2404
01:41:57,700 --> 01:41:59,320
嘿 聽著 你現在能坐在這豪車裡
2405
01:41:59,420 --> 01:42:01,050
而不是蹲在瑞士的大牢 那都是因為我的朋友 好嗎
2406
01:42:01,050 --> 01:42:02,130
希爾費
2407
01:42:03,300 --> 01:42:05,820
我們到了
2408
01:42:06,200 --> 01:42:07,720
喬丹·貝爾福特
2409
01:42:07,930 --> 01:42:08,800
終於見面了
2410
01:42:09,020 --> 01:42:11,740
尼古拉斯老向我提起你
2411
01:42:11,850 --> 01:42:13,830
喬丹 這位是雅克·蘇瑞爾
2412
01:42:13,850 --> 01:42:16,420
-很高興認識你 -幸會
2413
01:42:16,650 --> 01:42:18,150
真是搞笑
2414
01:42:18,150 --> 01:42:20,500
明白我們在說什麼吧
2415
01:42:20,900 --> 01:42:22,280
拿沙發當桌子使
2416
01:42:22,280 --> 01:42:24,240
不好意思 我不懂啊
2417
01:42:24,240 --> 01:42:27,180
我比較好奇你們這裡的銀行保密法
2418
01:42:28,700 --> 01:42:31,980
額 等等 抱歉 喬丹
2419
01:42:32,460 --> 01:42:35,600
瑞士的傳統是 需要十分鐘的
2420
01:42:35,870 --> 01:42:36,710
等等
2421
01:42:36,710 --> 01:42:38,420
-閒聊 -閒聊 謝謝
2422
01:42:38,420 --> 01:42:40,150
之後再談生意
2423
01:42:41,470 --> 01:42:42,100
耶
2424
01:42:45,300 --> 01:42:46,450
當然了
2425
01:42:47,220 --> 01:42:50,120
我們還是開門見山吧 你想知道些什麼
2426
01:42:50,560 --> 01:42:53,520
在什麼情況下
2427
01:42:53,520 --> 01:42:55,790
才會有義務必須跟FBI合作
2428
01:42:56,060 --> 01:42:59,260
或者美國司法部的調查
2429
01:42:59,770 --> 01:43:01,050
看情況
2430
01:43:01,570 --> 01:43:02,840
看情況
2431
01:43:03,200 --> 01:43:04,300
是
2432
01:43:04,860 --> 01:43:07,640
看具體什麼
2433
01:43:08,320 --> 01:43:10,800
要看美國人會不會在接下來
2434
01:43:10,900 --> 01:43:12,650
幾個月入侵瑞士
2435
01:43:12,680 --> 01:43:15,000
看看坦克是不是已經開到下面克洛伊大道了
2436
01:43:15,000 --> 01:43:17,190
-是克洛瓦 -克洛瓦
2437
01:43:17,710 --> 01:43:20,210
不是克洛伊 也不是什麼克洛伊大道 就叫克洛瓦
2438
01:43:20,250 --> 01:43:22,500
我們以前在法學院就是這樣 香檳不念香檳
2439
01:43:22,510 --> 01:43:24,340
-香檳 -沒錯
2440
01:43:24,340 --> 01:43:26,320
是啊 薯條還是法式薯條
2441
01:43:27,470 --> 01:43:30,120
-這種的之類的吧 -真是搞笑
2442
01:43:31,430 --> 01:43:34,180
我想問的是 你這瑞士混蛋
2443
01:43:34,180 --> 01:43:36,580
會不會把我的事搞砸了
2444
01:43:39,060 --> 01:43:42,830
我當然明白你的意思 美國草包
2445
01:43:44,940 --> 01:43:47,400
日內瓦皇家銀行如果必須
2446
01:43:47,410 --> 01:43:49,600
和外國的法律單位合作
2447
01:43:49,620 --> 01:43:51,800
只能是他們查的案子在瑞士
2448
01:43:51,850 --> 01:43:53,850
也觸犯了法律
2449
01:43:53,920 --> 01:43:58,510
但瑞士很少有適用於你們的法律條文
2450
01:43:59,400 --> 01:44:01,100
所以從經濟這方面考慮
2451
01:44:01,340 --> 01:44:02,780
你們現在身處
2452
01:44:03,090 --> 01:44:04,560
天堂啊
2453
01:44:04,590 --> 01:44:06,570
看吧 跟你說了他很贊吧
2454
01:44:07,220 --> 01:44:11,870
如果美國司法部門給我們發來傳票
2455
01:44:12,220 --> 01:44:13,700
那只會被用來當廁紙
2456
01:44:14,720 --> 01:44:16,220
我們會用它來擦屁股
2457
01:44:17,640 --> 01:44:20,530
不過除非 他們調查的是
2458
01:44:20,530 --> 01:44:22,230
股票欺詐
2459
01:44:22,230 --> 01:44:24,370
如果我沒弄錯的話 這在瑞士也是犯罪
2460
01:44:24,480 --> 01:44:28,600
那樣就必須是合作了
2461
01:44:28,750 --> 01:44:30,260
-如果我沒弄錯 -是
2462
01:44:30,740 --> 01:44:32,120
那的確
2463
01:44:33,330 --> 01:44:35,800
如果這賬戶是在名下的話
2464
01:44:37,080 --> 01:44:38,680
如果
2465
01:44:38,830 --> 01:44:40,230
是別人的名字
2466
01:44:41,220 --> 01:44:42,800
朋友啊 表親啊
2467
01:44:43,100 --> 01:44:43,900
親戚?
2468
01:44:48,880 --> 01:44:50,000
-親戚 -沒錯
2469
01:44:51,220 --> 01:44:51,950
額
2470
01:44:52,800 --> 01:44:55,320
剛才他是說腹語了嗎
2471
01:44:55,560 --> 01:44:57,850
他是不是真說了我聽到的那句
2472
01:44:58,100 --> 01:44:59,950
沒錯
2473
01:45:00,600 --> 01:45:03,250
他是在告訴我 應該用老鼠洞
2474
01:45:03,360 --> 01:45:05,110
但美國的老鼠洞沒法把
2475
01:45:05,110 --> 01:45:07,020
那麼多錢弄來瑞士
2476
01:45:07,400 --> 01:45:11,350
我需要一個歐洲護照開的老鼠洞
2477
01:45:18,770 --> 01:45:19,770
喬丹
2478
01:45:19,920 --> 01:45:23,000
嘿 我最親愛的阿姨 你好嗎
2479
01:45:23,000 --> 01:45:24,770
歡迎呀 交通是不是很糟糕
2480
01:45:24,770 --> 01:45:26,150
沒一點也不
2481
01:45:28,520 --> 01:45:30,290
喬丹 進來
2482
01:45:30,380 --> 01:45:32,990
謝天謝地 艾瑪阿姨並不難說服
2483
01:45:33,550 --> 01:45:35,900
結果呢 英國人和瑞士人也差不多
2484
01:45:36,220 --> 01:45:38,700
有錢開口 沒錢滾蛋
2485
01:45:39,180 --> 01:45:41,210
英國人是怎麼說老鼠洞的啊
2486
01:45:41,520 --> 01:45:44,060
如果你碰到任何麻煩
2487
01:45:44,060 --> 01:45:46,700
我會馬上過來 說是我騙了你
2488
01:45:46,900 --> 01:45:48,300
這個我保證
2489
01:45:48,900 --> 01:45:51,630
是冒險讓我們更年輕的 對嗎 親愛的
2490
01:45:55,770 --> 01:45:57,670
有時候我想
2491
01:45:58,000 --> 01:46:00,820
你是不是完全被金錢控制住了
2492
01:46:01,120 --> 01:46:02,350
當然
2493
01:46:02,570 --> 01:46:04,210
還有其他的東西
2494
01:46:04,750 --> 01:46:06,850
噢
2495
01:46:08,670 --> 01:46:10,020
那麼明顯嗎
2496
01:46:10,130 --> 01:46:13,480
天這麼冷 你還一直冒汗珠子
2497
01:46:15,870 --> 01:46:17,810
怎麼說呢
2498
01:46:18,720 --> 01:46:20,490
我吸毒上癮
2499
01:46:20,600 --> 01:46:22,040
真的
2500
01:46:22,850 --> 01:46:24,700
可卡因 各種藥片
2501
01:46:25,050 --> 01:46:27,570
不管什麼我都吃
2502
01:46:28,300 --> 01:46:29,800
就是這樣
2503
01:46:29,980 --> 01:46:31,320
還有
2504
01:46:31,400 --> 01:46:32,880
我還有性癮
2505
01:46:33,610 --> 01:46:36,110
有比性癮更嚴重的事
2506
01:46:37,320 --> 01:46:39,780
天哪 我為什麼要告訴你這些
2507
01:46:39,850 --> 01:46:41,570
真對不起
2508
01:46:42,160 --> 01:46:44,480
因為我通情達理
2509
01:46:44,750 --> 01:46:47,570
-的確 非常善解人意 -嗯
2510
01:46:48,630 --> 01:46:50,130
我覺得
2511
01:46:50,130 --> 01:46:51,650
只是因為我的工作
2512
01:46:52,720 --> 01:46:54,550
這些人都指望著我
2513
01:46:54,550 --> 01:46:57,450
幾千萬美元命懸一線的
2514
01:46:57,640 --> 01:46:59,430
有時候我會覺得
2515
01:46:59,430 --> 01:47:02,000
實在是一下吃太多 力不從心
2516
01:47:02,810 --> 01:47:04,470
你是個胃口很大的人
2517
01:47:05,050 --> 01:47:06,240
是
2518
01:47:08,060 --> 01:47:10,090
她這是在勾引我嗎
2519
01:47:10,320 --> 01:47:11,460
是啊
2520
01:47:11,480 --> 01:47:12,880
我是
2521
01:47:15,050 --> 01:47:18,200
我想 這都是我自找的 對吧
2522
01:47:18,600 --> 01:47:20,250
自己的決定
2523
01:47:20,800 --> 01:47:22,150
這很艱難
2524
01:47:22,220 --> 01:47:26,250
有時候 真的很難學著控制焦慮
2525
01:47:26,850 --> 01:47:28,490
你知道的
2526
01:47:28,670 --> 01:47:31,490
放輕鬆 學著放手
2527
01:47:32,340 --> 01:47:34,440
釋放壓力
2528
01:47:35,380 --> 01:47:36,950
她絕對是在勾引我
2529
01:47:37,800 --> 01:47:39,320
我靠
2530
01:47:39,510 --> 01:47:41,780
是啊 釋放壓力
2531
01:47:45,670 --> 01:47:47,520
我覺得我們 額
2532
01:47:47,750 --> 01:47:50,190
我們都需要學著去
2533
01:47:50,950 --> 01:47:54,350
學著順其自然
2534
01:47:56,070 --> 01:47:58,640
他這是在勾引我
2535
01:48:04,750 --> 01:48:06,400
穩住 親愛的
2536
01:48:06,470 --> 01:48:07,400
我們是親戚
2537
01:48:14,520 --> 01:48:16,450
把我的外甥女照顧好
2538
01:48:16,860 --> 01:48:18,920
這邊的就我來照顧
2539
01:48:20,150 --> 01:48:21,250
一言為定
2540
01:48:23,800 --> 01:48:26,530
來呀 你去哪裡
2541
01:48:26,680 --> 01:48:27,870
哇哦
2542
01:48:27,950 --> 01:48:31,310
我們確確實實有整車的鈔票
2543
01:48:31,800 --> 01:48:33,900
艾瑪阿姨絕不可能一個人帶走
2544
01:48:34,730 --> 01:48:38,550
所以我想啊 誰還有歐洲的護照
2545
01:48:38,570 --> 01:48:40,570
好了布拉德 你綁太緊了
2546
01:48:40,670 --> 01:48:43,450
布拉德作為一名成功的毒販
2547
01:48:43,600 --> 01:48:45,740
之前冬天在法國南部度假
2548
01:48:45,740 --> 01:48:47,870
在那裡他認識了自己的老婆 香特爾
2549
01:48:47,870 --> 01:48:50,890
斯洛文尼亞裔的脫衣女郎
2550
01:48:50,920 --> 01:48:52,440
還恰好出生在
2551
01:48:52,970 --> 01:48:53,920
瑞士
2552
01:48:58,670 --> 01:49:00,440
操 不行啊
2553
01:49:00,760 --> 01:49:02,490
絕對不行
2554
01:49:06,270 --> 01:49:08,620
而且就這樣也得飛50次吧
2555
01:49:08,970 --> 01:49:10,190
我知道
2556
01:49:13,730 --> 01:49:15,050
那樣是自殺啊
2557
01:49:15,070 --> 01:49:17,730
但 她還有家裡人啊 對吧
2558
01:49:17,740 --> 01:49:20,170
他們都有瑞士護照 對吧
2559
01:49:20,350 --> 01:49:22,000
她有父母 哥哥
2560
01:49:22,050 --> 01:49:24,450
還有兄嫂 那就一共五個人了
2561
01:49:24,450 --> 01:49:26,450
六七次不就搞定了
2562
01:49:26,450 --> 01:49:28,200
一群愚蠢的瑞士人
2563
01:49:28,200 --> 01:49:29,450
-完全可行 -我們能做到這一點
2564
01:49:29,460 --> 01:49:31,830
至少我還有家人啊 你這醜男蠢貨
2565
01:49:31,830 --> 01:49:34,940
嘿 別忘了還有我的錢
2566
01:49:36,700 --> 01:49:37,800
抱歉 你說啥
2567
01:49:37,800 --> 01:49:39,340
嘿 我忘了告訴你了
2568
01:49:39,340 --> 01:49:40,670
-他也有點錢要運 -我的錢
2569
01:49:41,760 --> 01:49:43,600
下個禮拜有兩百萬過來
2570
01:49:44,050 --> 01:49:46,400
等到了我給你打電話 你過來拿
2571
01:49:49,270 --> 01:49:50,500
你給我打電話
2572
01:49:52,310 --> 01:49:55,300
等錢到了 我會給你打電話 你就過來取
2573
01:49:55,650 --> 01:49:57,420
尼瑪 我們又不是給你打工的
2574
01:49:58,250 --> 01:49:58,960
親愛的
2575
01:49:59,110 --> 01:50:00,670
你的咪咪上綁的那都是我的鈔票
2576
01:50:01,030 --> 01:50:02,870
嚴格說來你就是給我打工的
2577
01:50:06,080 --> 01:50:07,470
喬丹 我們得談談
2578
01:50:07,500 --> 01:50:09,150
如果我要做這事 那現在就得告訴你
2579
01:50:09,150 --> 01:50:10,100
我是不會給他做的
2580
01:50:10,250 --> 01:50:11,660
-我又不是跑腿小弟 -我知道了
2581
01:50:11,660 --> 01:50:13,040
才不會過來拿好嗎
2582
01:50:13,040 --> 01:50:14,170
-聽我說 如果這要這麼干 -我會打點好一切
2583
01:50:14,170 --> 01:50:15,830
我必須說 你去告訴那混蛋東西
2584
01:50:15,830 --> 01:50:17,290
你去告訴那狗東西
2585
01:50:17,290 --> 01:50:18,540
-他必須好好說話 -我會的
2586
01:50:18,550 --> 01:50:20,920
他要再這樣我可要發火了
2587
01:50:20,920 --> 01:50:22,840
我發誓打得他滿地找牙
2588
01:50:22,840 --> 01:50:24,680
我聽到了 誰滿地找牙
2589
01:50:24,680 --> 01:50:26,470
誰滿地找牙
2590
01:50:26,470 --> 01:50:28,850
那滿桌的錢都是我掙的 不是你
2591
01:50:28,850 --> 01:50:30,770
沒有我哪來這運錢的事
2592
01:50:30,770 --> 01:50:32,850
-他有槍 你這蠢貨 -去他的槍吧
2593
01:50:32,850 --> 01:50:34,140
我已經說過了
2594
01:50:34,140 --> 01:50:35,770
你不就是個販毒的嗎
2595
01:50:35,770 --> 01:50:38,150
你這樣的我還認識其他五個
2596
01:50:38,150 --> 01:50:39,940
繼續說啊 你這蠢貨
2597
01:50:39,940 --> 01:50:41,780
你知道麼 你穿得都是什麼狗屎啊
2598
01:50:41,780 --> 01:50:42,860
操你媽的
2599
01:50:42,860 --> 01:50:44,700
-我操你媽的 -噢 天啊
2600
01:50:44,700 --> 01:50:46,800
這樣喜歡了嗎 基佬 誰才是基佬啊
2601
01:50:47,030 --> 01:50:48,630
屁放夠了沒有
2602
01:50:51,160 --> 01:50:53,670
第二天 艾瑪阿姨飛去了日內瓦
2603
01:50:53,900 --> 01:50:56,270
登機箱裡裝了兩百萬現金
2604
01:50:56,460 --> 01:50:57,720
但整個看來
2605
01:50:57,770 --> 01:50:59,490
那只是海中一瓢而已
2606
01:51:00,850 --> 01:51:01,870
因為接下來一個月
2607
01:51:01,870 --> 01:51:03,800
一共六次來回
2608
01:51:03,850 --> 01:51:05,720
香特爾的家人和她的朋友們
2609
01:51:05,900 --> 01:51:08,140
走私了兩千萬現金
2610
01:51:08,140 --> 01:51:09,990
嗝都沒打一個
2611
01:51:14,890 --> 01:51:16,890
-我這還有一些 -是嗎
2612
01:51:16,900 --> 01:51:18,190
-給 -哦謝謝
2613
01:51:18,190 --> 01:51:19,400
還有
2614
01:51:19,400 --> 01:51:20,690
歡迎啊
2615
01:51:20,690 --> 01:51:21,860
歡迎
2616
01:51:21,860 --> 01:51:24,150
-好了 一共四個包 -噢
2617
01:51:25,170 --> 01:51:27,590
你是斯洛伐克裔還是斯洛文尼亞裔
2618
01:51:27,670 --> 01:51:29,300
-斯洛文尼亞 -斯洛文尼亞
2619
01:51:29,410 --> 01:51:30,600
誰在乎你是金髮
2620
01:51:30,780 --> 01:51:31,890
別這樣
2621
01:51:52,560 --> 01:51:53,700
該死
2622
01:51:53,770 --> 01:51:57,000
把車停好啊 你這蠢貨
2623
01:51:58,440 --> 01:52:00,150
包都扣不上了
2624
01:52:00,150 --> 01:52:01,610
哪怕一天
2625
01:52:01,610 --> 01:52:03,530
你就不能保持清醒哪怕一天嗎
2626
01:52:03,530 --> 01:52:05,210
我不行了 布拉德
2627
01:52:06,170 --> 01:52:07,920
-開玩笑呢吧 -不行了
2628
01:52:13,470 --> 01:52:14,830
-我開玩笑呢 -開玩笑
2629
01:52:14,830 --> 01:52:16,870
-我清醒得很 -老天爺
2630
01:52:17,070 --> 01:52:17,800
你他媽的開玩笑
2631
01:52:17,850 --> 01:52:19,620
-我開玩笑的 我又不傻 -就你還不傻
2632
01:52:19,630 --> 01:52:21,170
你剛才開車跟個瘋子似的
2633
01:52:21,170 --> 01:52:23,090
知道有多少人注意到了嗎
2634
01:52:23,090 --> 01:52:25,550
-你知道嗎 我可不傻 -你聰明
2635
01:52:25,570 --> 01:52:28,010
-我做的都是百萬美元的生意 -行吧
2636
01:52:28,010 --> 01:52:30,470
我們是高智商重要人物
2637
01:52:30,470 --> 01:52:32,850
不像你 嚇壞了
2638
01:52:32,850 --> 01:52:34,430
你這種人心虛害怕了就知道打人
2639
01:52:34,430 --> 01:52:35,890
-我害怕 -哦還有啊
2640
01:52:35,890 --> 01:52:36,970
我還沒收到你的道歉
2641
01:52:36,980 --> 01:52:38,100
道歉 行吧
2642
01:52:38,100 --> 01:52:39,640
我每天都查語音信箱
2643
01:52:39,650 --> 01:52:40,730
-每天下班都查 -是嗎
2644
01:52:40,730 --> 01:52:41,980
-我的答錄機 -沒收到啊
2645
01:52:41,980 --> 01:52:43,110
零個留言 答錄機閃啊閃的
2646
01:52:43,110 --> 01:52:44,480
因為裡面沒有你的留言
2647
01:52:44,480 --> 01:52:45,780
是啊沒錯
2648
01:52:45,780 --> 01:52:47,110
怎麼講話的 我讓我老婆
2649
01:52:47,110 --> 01:52:49,200
每45分鐘就查一次留言 打給我辦公室
2650
01:52:49,200 --> 01:52:50,490
我問布拉德道歉了嗎
2651
01:52:50,490 --> 01:52:52,470
答錄機上有道歉留言嗎
2652
01:52:52,500 --> 01:52:54,130
你知道嗎 什麼狗屁都沒收到
2653
01:52:54,200 --> 01:52:55,550
你可不能這樣對待我
2654
01:52:55,550 --> 01:52:56,680
你這人講話實在是
2655
01:52:56,700 --> 01:52:58,450
我不跟你計較了 趕緊把包給我
2656
01:52:58,470 --> 01:53:00,760
哦 你不跟我計較
2657
01:53:00,870 --> 01:53:03,120
我不想跟你屁話 把公文包給我
2658
01:53:03,200 --> 01:53:05,820
天哪 你真是狐狸鎮的國王
2659
01:53:05,960 --> 01:53:07,050
不跟我計較了
2660
01:53:07,050 --> 01:53:09,010
狐狸鎮的國王不在家
2661
01:53:09,010 --> 01:53:10,250
鎮上的人們該怎麼辦啊
2662
01:53:10,270 --> 01:53:11,900
我真求你了
2663
01:53:12,180 --> 01:53:14,050
會姦淫擄掠嗎
2664
01:53:14,050 --> 01:53:16,140
這群混賬都會幹嘛呢
2665
01:53:16,140 --> 01:53:17,640
你他媽來幹嘛啊 給我的袋子
2666
01:53:17,640 --> 01:53:19,020
你這混蛋
2667
01:53:19,020 --> 01:53:20,270
你給我退後點
2668
01:53:20,270 --> 01:53:22,300
如果再讓我見到你
2669
01:53:22,400 --> 01:53:24,070
你再敢打我
2670
01:53:24,400 --> 01:53:26,070
-小點聲啊 -你知道嗎
2671
01:53:26,070 --> 01:53:27,360
我明白了
2672
01:53:27,450 --> 01:53:28,940
我也不想躲著什麼
2673
01:53:28,940 --> 01:53:31,370
但我覺得你是喜歡我吧
2674
01:53:32,030 --> 01:53:33,570
你衝我來的時候
2675
01:53:33,570 --> 01:53:34,740
你看我的眼神 你這人什麼毛病啊
2676
01:53:34,740 --> 01:53:36,240
我剛才發現 你好像
2677
01:53:36,240 --> 01:53:38,040
你他媽的好像
2678
01:53:38,040 --> 01:53:40,120
朝我拋媚眼啊 你眨眼了
2679
01:53:40,120 --> 01:53:41,660
你是想親我嗎
2680
01:53:41,820 --> 01:53:43,330
老天爺啊
2681
01:53:43,450 --> 01:53:45,380
-你什麼毛病啊 -我也不知道
2682
01:53:45,380 --> 01:53:47,170
-我之前說過恐同的話 -行吧
2683
01:53:47,170 --> 01:53:48,820
你真不是我喜歡的型
2684
01:53:48,850 --> 01:53:50,170
明白我的意思嗎 我不喜歡
2685
01:53:50,170 --> 01:53:52,170
-只是你不合適我 -我受夠了
2686
01:53:52,180 --> 01:53:54,680
明白了嗎 我聽夠了 求你了
2687
01:53:54,680 --> 01:53:56,140
-我求你了 把包給我 -包我會給你的
2688
01:53:56,140 --> 01:53:57,600
-把包給我 -你得幫我個忙
2689
01:53:57,600 --> 01:53:59,180
你拿著這個包
2690
01:53:59,180 --> 01:54:00,850
直接開車回家去
2691
01:54:00,980 --> 01:54:02,640
把包打開
2692
01:54:02,640 --> 01:54:04,560
把每一張鈔票都拿出來
2693
01:54:04,560 --> 01:54:06,610
不要留哪怕一張在裡面
2694
01:54:06,610 --> 01:54:07,700
然後把鈔票
2695
01:54:07,720 --> 01:54:09,590
整齊疊好放在包旁邊
2696
01:54:09,690 --> 01:54:12,070
然後拿著鈔票全部拿去塞到
2697
01:54:12,070 --> 01:54:14,240
你那斯洛文尼亞的老婆的逼裡
2698
01:54:14,240 --> 01:54:15,990
-你敢說我老婆 -冷靜點
2699
01:54:15,990 --> 01:54:17,530
冷靜點啊 你這狗娘養的混賬
2700
01:54:17,530 --> 01:54:18,740
給你點顏色
2701
01:54:18,740 --> 01:54:20,200
-放手 放手 -混蛋
2702
01:54:21,870 --> 01:54:23,660
混蛋 操你媽的
2703
01:54:23,900 --> 01:54:25,420
停下 不許動 不許動
2704
01:54:25,420 --> 01:54:28,360
不然開槍打你的腿了
2705
01:54:28,570 --> 01:54:30,720
不然開槍打腿了 把包放下 舉起手來
2706
01:54:30,920 --> 01:54:32,840
跪下
2707
01:54:32,840 --> 01:54:34,690
快跪下 跪下
2708
01:54:35,300 --> 01:54:36,820
混蛋
2709
01:54:38,650 --> 01:54:39,950
混蛋
2710
01:54:48,610 --> 01:54:52,280
喬丹 我有個驚喜給你
2711
01:54:52,280 --> 01:54:53,490
什麼
2712
01:54:53,490 --> 01:54:55,110
20片正宗的檸檬片
2713
01:54:55,110 --> 01:54:56,360
我有個退休的藥劑師朋友
2714
01:54:56,370 --> 01:54:57,620
這在他保險箱裡藏了15年了
2715
01:54:57,620 --> 01:54:59,120
沒開玩笑吧 檸檬片
2716
01:54:59,120 --> 01:55:00,330
哈哈
2717
01:55:00,330 --> 01:55:02,290
這玩意能嗨上天了
2718
01:55:02,290 --> 01:55:04,080
在安眠酮界
2719
01:55:04,080 --> 01:55:07,290
說到714號檸檬片 那可是聖盃啊
2720
01:55:07,290 --> 01:55:08,880
-你能相信嗎 -天啊
2721
01:55:08,880 --> 01:55:10,420
我還以為這不過是個傳說
2722
01:55:10,420 --> 01:55:12,380
我以為它們只是傳說啊比現在能買到的
2723
01:55:12,380 --> 01:55:13,510
任何藥都要強三倍
2724
01:55:13,510 --> 01:55:15,770
看看這些小寶貝
2725
01:55:16,180 --> 01:55:18,340
他說他留著這些是給特殊場合的
2726
01:55:18,350 --> 01:55:20,720
比如生日或者鼓掌慶祝
2727
01:55:20,850 --> 01:55:23,960
或者 我們的錢成功到達瑞士的時候
2728
01:55:27,400 --> 01:55:28,160
所以那天晚上
2729
01:55:28,160 --> 01:55:30,650
我把其他事推了個乾淨
2730
01:55:30,650 --> 01:55:33,250
全身上下清了個遍 以防任何東西影響興致
2731
01:55:33,860 --> 01:55:35,760
是慶祝的時候了
2732
01:55:36,240 --> 01:55:37,490
好
2733
01:55:37,490 --> 01:55:39,070
先吃一片 看看效果
2734
01:55:39,070 --> 01:55:40,450
我朋友說一片就夠了
2735
01:55:40,650 --> 01:55:42,170
來
2736
01:55:43,040 --> 01:55:44,790
-乾杯 -干
2737
01:55:44,950 --> 01:55:47,690
或許我再拉一下 就會降落了
2738
01:55:49,330 --> 01:55:50,670
史蒂夫
2739
01:55:50,670 --> 01:55:52,000
我要下去
2740
01:55:52,000 --> 01:55:53,960
不 我明白怎麼做了
2741
01:55:53,960 --> 01:55:57,760
肯定是拉一下上升 拉兩下下降
2742
01:55:57,760 --> 01:55:59,110
好吧
2743
01:56:07,250 --> 01:56:08,370
有感覺嗎你
2744
01:56:11,690 --> 01:56:12,960
沒
2745
01:56:15,690 --> 01:56:17,100
已經35分鐘了
2746
01:56:17,610 --> 01:56:18,300
嗯
2747
01:56:20,030 --> 01:56:21,530
可能我們已經有抵抗力了
2748
01:56:21,530 --> 01:56:23,420
這麼多年吃下來 對吧
2749
01:56:25,370 --> 01:56:26,590
嗯
2750
01:56:36,670 --> 01:56:37,800
扯淡啊
2751
01:56:38,000 --> 01:56:40,700
我新陳代謝這麼旺盛 都什麼感覺都沒有
2752
01:56:41,470 --> 01:56:42,320
放了那麼久
2753
01:56:42,720 --> 01:56:44,520
你認為他們失去了功能 是嗎
2754
01:56:44,920 --> 01:56:46,650
看看瓶子
2755
01:56:49,440 --> 01:56:50,650
81年1月
2756
01:56:50,940 --> 01:56:52,100
居然過期了
2757
01:56:52,110 --> 01:56:52,970
真是的
2758
01:56:53,070 --> 01:56:54,240
那我們再 嗯
2759
01:56:54,320 --> 01:56:55,920
那我們再來兩片
2760
01:56:57,860 --> 01:57:00,510
-喬丹 -你還醒著啊 寶貝
2761
01:57:04,080 --> 01:57:05,870
你們兩個弱智在幹嘛啊
2762
01:57:05,870 --> 01:57:07,190
我們在鍛煉身體呢 親愛的
2763
01:57:07,650 --> 01:57:09,300
哎 鮑·迪特打電話來了
2764
01:57:09,400 --> 01:57:10,000
是的
2765
01:57:10,070 --> 01:57:12,190
-好 -知道了
2766
01:57:13,590 --> 01:57:15,210
嘿 鮑 什麼事
2767
01:57:15,210 --> 01:57:16,420
喬丹 仔細聽我說
2768
01:57:16,420 --> 01:57:17,880
我不能跟你在這部電話上說 但現在必須跟你談談
2769
01:57:17,880 --> 01:57:19,090
我必須和你談談
2770
01:57:19,090 --> 01:57:20,670
-離開這裡 -發生什麼事了
2771
01:57:20,680 --> 01:57:23,920
聽我說 趕緊離開那房子 喬丹
2772
01:57:24,000 --> 01:57:25,750
然後找個公用電話打給我 我真的不是開玩笑
2773
01:57:25,850 --> 01:57:27,720
這真不是開玩笑的 喬丹
2774
01:57:27,750 --> 01:57:29,620
是啊 行 好
2775
01:57:29,770 --> 01:57:31,190
-靠 -怎麼回事 他說什麼
2776
01:57:31,220 --> 01:57:32,680
我真不知道到底發生了什麼
2777
01:57:32,700 --> 01:57:34,760
-我得走了 -沒事吧 喬丹
2778
01:57:45,280 --> 01:57:47,120
離家最近的投幣電話
2779
01:57:47,120 --> 01:57:49,520
在布魯克威爾鄉村俱樂部
2780
01:57:50,000 --> 01:57:52,040
真正的上流社會場所
2781
01:57:52,120 --> 01:57:54,820
離我家就一英里遠
2782
01:58:04,350 --> 01:58:05,850
嘿 鮑 怎麼了 是我 怎麼回事
2783
01:58:05,870 --> 01:58:06,800
我用的是公用電話 發生什麼事啦
2784
01:58:06,810 --> 01:58:08,300
你仔細聽我說
2785
01:58:08,520 --> 01:58:10,070
你的好夥伴 布拉德
2786
01:58:10,200 --> 01:58:11,870
他進局子了
2787
01:58:12,650 --> 01:58:13,810
他怎麼就被關了
2788
01:58:13,810 --> 01:58:15,120
-他幹嘛了 -我也不知道
2789
01:58:15,150 --> 01:58:16,770
我在長島的一個朋友告訴我
2790
01:58:16,770 --> 01:58:19,070
他是在一個商場門口被抓的
2791
01:58:19,070 --> 01:58:20,150
現在關在
2792
01:58:20,150 --> 01:58:22,220
等等 等等 你說 你說一個商場
2793
01:58:22,350 --> 01:58:23,860
-是啊 -他當時跟丹尼在一起
2794
01:58:23,860 --> 01:58:25,450
他應該是去送錢給布拉德啊
2795
01:58:25,550 --> 01:58:26,950
-這蠢貨死胖子 -聽我說
2796
01:58:26,950 --> 01:58:27,990
我馬上去殺了他
2797
01:58:27,990 --> 01:58:30,040
聽我說 不要去 聽我說
2798
01:58:30,040 --> 01:58:32,600
那個FBI的傢伙 丹納
2799
01:58:32,670 --> 01:58:35,040
有人告訴我他竊聽了
2800
01:58:35,130 --> 01:58:36,710
你家裡和辦公室的電話
2801
01:58:36,710 --> 01:58:38,500
別再用那些電話了
2802
01:58:38,500 --> 01:58:40,530
好 我該死 我知道了 懂啦
2803
01:58:40,920 --> 01:58:42,150
喬丹
2804
01:58:42,670 --> 01:58:46,430
你之前沒試圖賄賂這探員 對吧
2805
01:58:46,620 --> 01:58:48,550
是的 我才沒有要賄賂他
2806
01:58:48,560 --> 01:58:50,180
你覺得我那麼蠢嗎 才沒有
2807
01:58:50,180 --> 01:58:52,140
你說什麼 我聽不懂
2808
01:58:52,140 --> 01:58:53,220
再說一遍
2809
01:58:53,320 --> 01:58:56,220
我都說了不會的
2810
01:58:56,750 --> 01:58:58,160
你到底說什麼
2811
01:58:59,750 --> 01:59:00,650
我是說
2812
01:59:00,900 --> 01:59:02,440
你是嗑高了嗎
2813
01:59:04,420 --> 01:59:07,150
喬丹 你是嗑高了嗎
2814
01:59:07,850 --> 01:59:10,060
喬丹 幫我個忙吧 呆在那別動
2815
01:59:10,200 --> 01:59:11,910
千萬別開車
2816
01:59:11,910 --> 01:59:13,270
我馬上過去接你
2817
01:59:13,300 --> 01:59:14,630
喬丹 喬丹
2818
01:59:14,700 --> 01:59:16,750
存放了15年之後
2819
01:59:16,920 --> 01:59:20,100
這檸檬片藥效來得有點慢
2820
01:59:20,420 --> 01:59:23,010
花了一個半小時他媽的才開始發作
2821
01:59:23,010 --> 01:59:24,050
但一旦開始
2822
01:59:24,420 --> 01:59:25,700
彭
2823
01:59:25,800 --> 01:59:27,420
我是說 直接跳過耳鳴階段了
2824
01:59:27,550 --> 01:59:29,370
開始流口水
2825
01:59:29,420 --> 01:59:30,870
告訴我你在哪 千萬別開車
2826
01:59:30,950 --> 01:59:33,250
這些藥片勁可真大
2827
01:59:33,450 --> 01:59:35,580
我完全進入了新階段
2828
01:59:35,620 --> 01:59:37,770
腦梗塞癱瘓階段
2829
01:59:39,850 --> 01:59:41,950
趕緊的 站起來
2830
01:59:45,900 --> 01:59:47,920
好吧 走不了了
2831
01:59:48,970 --> 01:59:51,950
好吧 想想 再想想 還能怎麼辦
2832
01:59:52,620 --> 01:59:56,440
對了 我可以爬 像斯凱勒一樣爬
2833
02:00:27,920 --> 02:00:30,500
該死 那小妮子爬起來怎麼那麼容易啊
2834
02:00:37,900 --> 02:00:40,000
想想 你混蛋 好好想想
2835
02:00:40,350 --> 02:00:41,200
對
2836
02:00:41,880 --> 02:00:44,070
我知道了 我想到主意啦
2837
02:00:44,470 --> 02:00:46,740
我可以用滾的 可以滾
2838
02:02:08,800 --> 02:02:10,130
喬丹
2839
02:02:11,720 --> 02:02:13,160
喬丹
2840
02:02:13,430 --> 02:02:15,070
哦 老天啊 你在哪
2841
02:02:15,070 --> 02:02:16,610
我在鄉村俱樂部
2842
02:02:16,800 --> 02:02:17,570
什麼
2843
02:02:17,700 --> 02:02:20,620
在鄉村俱樂部
2844
02:02:21,050 --> 02:02:22,320
我完全聽不懂你說什麼
2845
02:02:22,420 --> 02:02:23,250
不過你得趕緊回來
2846
02:02:23,370 --> 02:02:25,900
丹尼完全失控了 他在打電話
2847
02:02:26,020 --> 02:02:28,050
和一個瑞士人 我不知道
2848
02:02:28,050 --> 02:02:28,950
什麼
2849
02:02:29,220 --> 02:02:31,870
趕緊讓他掛電話
2850
02:02:32,520 --> 02:02:35,360
我聽不懂你說什麼
2851
02:02:35,410 --> 02:02:36,400
讓他
2852
02:02:36,620 --> 02:02:37,550
掛了
2853
02:02:37,720 --> 02:02:38,930
電話
2854
02:02:39,080 --> 02:02:40,410
你說什麼啊 喬丹
2855
02:02:40,410 --> 02:02:42,570
趕緊回家來啊 快點
2856
02:02:51,590 --> 02:02:53,800
我離家不到一英里遠
2857
02:02:53,800 --> 02:02:56,590
我盡可能地慢慢開
2858
02:02:56,590 --> 02:02:58,680
蝸牛都爬得比這快吧
2859
02:02:58,680 --> 02:03:01,240
我真的沒法給他兩百萬啊
2860
02:03:01,270 --> 02:03:03,920
我的錢會晚點到
2861
02:03:04,480 --> 02:03:06,170
你吃掉兩百萬
2862
02:03:06,980 --> 02:03:08,310
晚幾天
2863
02:03:08,310 --> 02:03:09,520
快把電話掛了
2864
02:03:09,520 --> 02:03:11,110
快掛掉電話 白癡
2865
02:03:12,270 --> 02:03:14,470
別擋道 混蛋
2866
02:03:17,100 --> 02:03:18,430
你討厭兩百萬
2867
02:03:18,490 --> 02:03:20,220
不 你可不會討厭兩百萬的 丹尼
2868
02:03:22,460 --> 02:03:25,420
奇跡般地 我活著到家了
2869
02:03:25,450 --> 02:03:27,850
我和車都毫髮無損
2870
02:03:37,220 --> 02:03:38,000
喬丹
2871
02:03:38,300 --> 02:03:41,050
我該死 天哪
2872
02:03:41,350 --> 02:03:42,660
你都吃了什麼
2873
02:03:43,060 --> 02:03:44,430
怎麼回事啊你
2874
02:03:44,430 --> 02:03:45,520
喬丹
2875
02:03:45,520 --> 02:03:47,770
這藥真是超爽啊 對吧
2876
02:03:47,850 --> 02:03:49,220
搞砸了吧
2877
02:03:50,520 --> 02:03:52,460
把電話放下
2878
02:03:55,530 --> 02:03:57,820
你搞什麼 喬丹
2879
02:03:57,820 --> 02:03:59,490
你可是在自己家裡嗑藥啊
2880
02:03:59,490 --> 02:04:00,660
你明白麼
2881
02:04:00,660 --> 02:04:02,030
你竟敢在自己家裡嗑藥
2882
02:04:02,040 --> 02:04:04,040
是的 這是真他媽的弱智 丹尼
2883
02:04:04,040 --> 02:04:06,500
電話快掛了
2884
02:04:07,620 --> 02:04:08,670
老天啊 喬丹
2885
02:04:08,670 --> 02:04:10,440
FBI在聽
2886
02:04:11,670 --> 02:04:13,020
嘿
2887
02:04:13,460 --> 02:04:15,440
快掛啦
2888
02:04:15,550 --> 02:04:18,030
快把該死的電話掛掉
2889
02:04:19,870 --> 02:04:21,970
-給我 -電話
2890
02:04:23,620 --> 02:04:26,840
來 我們上樓去 好吧
2891
02:04:28,700 --> 02:04:29,800
噢
2892
02:04:31,770 --> 02:04:33,360
我正在打電話
2893
02:04:33,360 --> 02:04:34,780
打電話
2894
02:04:35,150 --> 02:04:36,970
你都幹什麼了
2895
02:04:37,360 --> 02:04:38,860
你這人渣
2896
02:04:39,300 --> 02:04:40,660
什麼 什麼
2897
02:04:40,660 --> 02:04:42,100
布拉德
2898
02:04:42,450 --> 02:04:43,550
嗯
2899
02:04:43,600 --> 02:04:45,270
布拉德
2900
02:04:45,650 --> 02:04:46,450
布拉德
2901
02:04:46,960 --> 02:04:49,480
你這混賬東西
2902
02:04:53,700 --> 02:04:55,670
你都幹什麼了
2903
02:04:55,670 --> 02:04:57,550
你這人渣
2904
02:04:57,550 --> 02:04:59,070
該死
2905
02:05:00,070 --> 02:05:02,440
我真是忍不住了
2906
02:05:02,600 --> 02:05:04,870
我真想殺了你
2907
02:05:05,720 --> 02:05:07,170
給我回來
2908
02:05:31,620 --> 02:05:33,650
怎麼回事
2909
02:05:33,850 --> 02:05:35,190
噢 該死
2910
02:05:35,190 --> 02:05:37,210
喬丹 喬丹 你沒事吧
2911
02:05:37,230 --> 02:05:38,920
丹尼 丹尼
2912
02:05:39,600 --> 02:05:40,250
丹尼
2913
02:05:40,420 --> 02:05:41,830
喬丹 沒有呼吸了
2914
02:05:42,100 --> 02:05:43,400
哦 真該死 怎麼辦啊
2915
02:05:43,760 --> 02:05:45,100
喬丹 我不知道該怎麼辦了
2916
02:05:45,100 --> 02:05:46,740
我該怎樣救他 哦 我的上帝 喬丹
2917
02:05:48,470 --> 02:05:51,100
天哪 我覺得他是噎住了 喬丹 做點什麼啊
2918
02:05:51,320 --> 02:05:53,170
-快幫幫我 -寶貝 我來了
2919
02:05:53,440 --> 02:05:56,420
他沒有呼吸了 喬丹 快做點什麼啊
2920
02:05:57,230 --> 02:05:59,630
該死 我的天 天哪
2921
02:05:59,940 --> 02:06:01,450
哦
2922
02:06:01,450 --> 02:06:02,860
我來了
2923
02:06:20,000 --> 02:06:21,100
哦
2924
02:06:22,130 --> 02:06:23,830
站開
2925
02:06:23,970 --> 02:06:25,450
哦 我的天啊
2926
02:06:25,800 --> 02:06:27,370
哦 天哪
2927
02:06:27,620 --> 02:06:29,470
讓開點 寶貝
2928
02:06:36,360 --> 02:06:38,230
看著我 振作點
2929
02:06:38,230 --> 02:06:39,550
趕緊振作點
2930
02:06:43,960 --> 02:06:46,730
喬丹 他沒有呼吸了 你得趕緊做點什麼
2931
02:06:47,620 --> 02:06:49,750
喬丹 他是個父親啊 有小孩的
2932
02:06:49,830 --> 02:06:51,600
-趕緊做點什麼啊 -好的
2933
02:06:57,350 --> 02:06:58,340
洛克 快過來吧
2934
02:06:58,340 --> 02:07:00,340
-快來 -叫救護車
2935
02:07:00,340 --> 02:07:01,590
我真不知道該怎麼辦
2936
02:07:01,590 --> 02:07:03,380
別折騰了 打911報警
2937
02:07:11,750 --> 02:07:12,450
好吧
2938
02:07:13,940 --> 02:07:16,380
你沒事吧 他還好吧
2939
02:07:29,490 --> 02:07:30,520
貝爾福特先生
2940
02:07:32,370 --> 02:07:33,370
貝爾福特先生
2941
02:07:36,770 --> 02:07:39,670
-你們來我家幹什麼 -該死
2942
02:07:39,670 --> 02:07:42,270
先生 我們有幾個問題要問你
2943
02:07:42,840 --> 02:07:44,880
沒開玩笑吧 去你媽的
2944
02:07:44,880 --> 02:07:45,570
起來 趕緊起來
2945
02:07:45,900 --> 02:07:47,850
趕緊滾出我家
2946
02:07:49,430 --> 02:07:51,220
-快走吧 -我整晚都在家
2947
02:07:51,220 --> 02:07:52,810
我整晚都坐在這裡啊
2948
02:07:52,810 --> 02:07:54,270
你們說什麼呢
2949
02:07:54,270 --> 02:07:56,310
-你們憑什麼帶他走 -憑什麼帶我走
2950
02:07:56,310 --> 02:07:57,480
為什麼要帶走他
2951
02:07:57,480 --> 02:07:58,560
你們根本就沒有證據
2952
02:07:58,560 --> 02:08:00,200
你們怎麼能隨便闖人家家裡
2953
02:08:01,070 --> 02:08:03,400
你今晚開了這輛車嗎 貝爾福特先生
2954
02:08:03,400 --> 02:08:04,670
嗯
2955
02:08:04,900 --> 02:08:06,090
嗯
2956
02:08:09,240 --> 02:08:10,120
哇
2957
02:08:10,950 --> 02:08:12,850
可能之前到家不是那麼順利
2958
02:08:27,920 --> 02:08:30,400
他媽的別擋路
2959
02:08:32,300 --> 02:08:33,650
傻逼
2960
02:08:39,100 --> 02:08:40,000
你今晚
2961
02:08:41,020 --> 02:08:42,400
有沒有開那輛車
2962
02:08:43,700 --> 02:08:45,910
-有吧 -是的 有
2963
02:08:45,920 --> 02:08:47,790
我是有家室的人
2964
02:08:47,870 --> 02:08:49,520
有家庭 親愛的
2965
02:08:49,650 --> 02:08:51,450
我沒被撞死真是奇跡
2966
02:08:51,780 --> 02:08:54,250
我沒撞死任何人
2967
02:08:54,910 --> 02:08:56,660
警察把我帶走詢問
2968
02:08:56,660 --> 02:08:57,950
但他們沒法起訴我
2969
02:08:58,120 --> 02:09:00,100
他們甚至都無法證明我當晚開了車
2970
02:09:00,670 --> 02:09:01,570
與此同時
2971
02:09:01,790 --> 02:09:03,960
布拉德在牢裡關了三個月
2972
02:09:03,960 --> 02:09:05,570
罪名是藐視法庭因為他不肯供出丹尼
2973
02:09:06,630 --> 02:09:07,450
結果呢
2974
02:09:07,760 --> 02:09:09,200
我無罪釋放
2975
02:09:09,320 --> 02:09:11,780
但我被前所未有地緊盯著了
2976
02:09:11,930 --> 02:09:13,370
喬丹 你這幸運的傢伙
2977
02:09:13,520 --> 02:09:16,270
你能活著都是走運 別談坐牢不坐牢了
2978
02:09:16,640 --> 02:09:18,310
可是我從不相信運氣什麼的 不是嗎
2979
02:09:18,310 --> 02:09:19,400
但 是時候了
2980
02:09:19,670 --> 02:09:22,000
拜託 讓我給證監會打個電話擬個協議
2981
02:09:22,100 --> 02:09:23,520
在你用光你的運氣之前
2982
02:09:24,110 --> 02:09:25,450
給爸爸揮揮手
2983
02:09:25,600 --> 02:09:26,760
嘿
2984
02:09:26,940 --> 02:09:28,150
嘿 親愛的
2985
02:09:33,570 --> 02:09:36,500
那具體需要什麼條件如果我
2986
02:09:36,990 --> 02:09:38,330
我不知道
2987
02:09:38,330 --> 02:09:41,050
你有好幾次違反證券交易法的行為
2988
02:09:41,370 --> 02:09:44,500
操縱股價 施壓銷售
2989
02:09:44,500 --> 02:09:46,920
各種假冒偽劣行為吧 你知道的
2990
02:09:47,450 --> 02:09:49,300
你付個兩百萬罰金
2991
02:09:49,340 --> 02:09:51,720
作為交換 證監會就再也不會來找你了
2992
02:09:55,100 --> 02:09:56,120
那斯特拉頓要怎麼辦
2993
02:09:56,850 --> 02:09:58,400
斯特拉頓怎麼啦
2994
02:09:58,470 --> 02:10:01,470
那個嘛就沒辦法了 我是說 你必須退下來 好嗎
2995
02:10:01,690 --> 02:10:02,940
讓丹尼接手
2996
02:10:02,940 --> 02:10:04,630
好吧 丹尼
2997
02:10:05,270 --> 02:10:07,150
FBI又是另一件頭疼事了
2998
02:10:07,320 --> 02:10:09,360
他們還是會追查你的刑事犯罪
2999
02:10:09,360 --> 02:10:11,850
但是 如果你自願下台
3000
02:10:12,200 --> 02:10:13,950
我猜呢 你那好朋友丹納
3001
02:10:14,000 --> 02:10:16,680
只能在一邊乾瞪眼了 玩兒蛋去吧
3002
02:10:17,700 --> 02:10:18,370
喬丹
3003
02:10:18,920 --> 02:10:20,960
你還有什麼要考慮的
3004
02:10:21,070 --> 02:10:22,370
你打敗他們了啊
3005
02:10:22,570 --> 02:10:23,370
你贏了啊
3006
02:10:23,550 --> 02:10:25,300
老天爺啊 你這輩子都不用再工作了
3007
02:10:25,820 --> 02:10:27,710
你還想怎樣 下半輩子都蹲牢裡嗎
3008
02:10:27,710 --> 02:10:28,880
-你想這樣 -不
3009
02:10:28,880 --> 02:10:30,050
-當然不 -那好
3010
02:10:30,050 --> 02:10:32,050
行了 你把這世上能掙的錢都掙了
3011
02:10:32,120 --> 02:10:33,790
還想把其他所有人的錢都搶走啊
3012
02:10:33,840 --> 02:10:35,340
-當然不是了 -所以呢
3013
02:10:35,340 --> 02:10:37,720
-它是我一手建立的 -這我知道
3014
02:10:37,720 --> 02:10:39,570
你建立的 現在該保護它了
3015
02:11:10,660 --> 02:11:11,500
你們知道
3016
02:11:12,460 --> 02:11:15,370
五年前 當我和丹尼
3017
02:11:15,370 --> 02:11:17,430
創辦斯特拉頓·奧克蒙的時候 我已知道
3018
02:11:17,430 --> 02:11:20,520
總會有自己要離開的一天
3019
02:11:22,730 --> 02:11:24,350
所以今天我懷著無比沉重的心情
3020
02:11:24,350 --> 02:11:26,100
在此宣佈
3021
02:11:27,970 --> 02:11:30,340
那一天終於到了
3022
02:11:34,530 --> 02:11:36,750
我想要 謝謝你們
3023
02:11:36,850 --> 02:11:39,510
這麼多年來的忠誠和愛戴
3024
02:11:39,770 --> 02:11:41,370
但是 重要的是
3025
02:11:42,350 --> 02:11:43,450
在丹尼的領導下
3026
02:11:43,450 --> 02:11:47,000
另外還有尼基·科斯科夫 羅比·費伯格
3027
02:11:47,000 --> 02:11:49,920
他們會是主要的領導層 這裡真的是
3028
02:11:49,920 --> 02:11:51,290
或者說肯定會是變得更加無以倫比
3029
02:11:51,300 --> 02:11:53,850
這我可以向你們保證 好嗎
3030
02:11:54,000 --> 02:11:56,400
給他們一個熱烈的掌聲 來吧
3031
02:11:59,430 --> 02:12:02,220
這裡就是埃利斯島 朋友們
3032
02:12:02,220 --> 02:12:03,970
不管你是誰 從哪裡來
3033
02:12:03,970 --> 02:12:06,600
你的家人從哪裡來 從五月花號來
3034
02:12:06,600 --> 02:12:08,810
還是坐的從海地來的走私船
3035
02:12:08,810 --> 02:12:11,260
這裡就是機遇之國
3036
02:12:11,260 --> 02:12:13,850
斯特拉頓·奧克蒙就是美國
3037
02:12:17,700 --> 02:12:19,450
你們都認識金米·貝爾澤 對吧
3038
02:12:19,450 --> 02:12:20,700
是的 我們都認識
3039
02:12:20,700 --> 02:12:21,700
去你的
3040
02:12:21,910 --> 02:12:23,650
別這樣 阿金
3041
02:12:23,830 --> 02:12:25,250
你們所不知的是
3042
02:12:25,300 --> 02:12:27,220
阿金是經紀人之一
3043
02:12:27,330 --> 02:12:29,680
斯特拉頓最初的20個
3044
02:12:30,330 --> 02:12:32,070
你們大多數人認識的是
3045
02:12:32,220 --> 02:12:35,330
今天的阿金 漂亮的精英女性
3046
02:12:35,670 --> 02:12:38,900
穿著三千塊的阿瑪尼套裝
3047
02:12:40,670 --> 02:12:43,370
開著嶄新的奔馳車
3048
02:12:43,920 --> 02:12:45,840
度假
3049
02:12:46,020 --> 02:12:47,480
冬天去巴哈馬
3050
02:12:47,480 --> 02:12:49,670
夏天去安普頓
3051
02:12:54,470 --> 02:12:56,550
當時的她可不是這樣的
3052
02:12:59,970 --> 02:13:03,640
當時的她 一貧如洗 身上硬幣都沒有倆
3053
02:13:04,740 --> 02:13:06,870
她當時是個走投無路的單身母親
3054
02:13:06,970 --> 02:13:09,000
還帶著帶著8歲兒子
3055
02:13:09,120 --> 02:13:12,220
是的 房租欠了三個月了
3056
02:13:13,070 --> 02:13:15,970
她來找到我 請求給她一份工作
3057
02:13:16,840 --> 02:13:19,270
以及預付五千塊工資
3058
02:13:19,670 --> 02:13:22,370
來付兒子的學費
3059
02:13:26,850 --> 02:13:28,250
阿金 我做了什麼
3060
02:13:28,400 --> 02:13:30,170
告訴他們吧
3061
02:13:32,020 --> 02:13:34,170
你寫了張支票給我
3062
02:13:34,270 --> 02:13:36,500
兩萬五千塊的
3063
02:13:37,690 --> 02:13:38,700
沒錯
3064
02:13:39,500 --> 02:13:40,940
謝謝
3065
02:13:43,920 --> 02:13:45,770
你們知道我為什麼這樣做嗎
3066
02:13:49,080 --> 02:13:51,520
那是因為我相信你
3067
02:13:53,220 --> 02:13:55,500
因為我相信你 阿金
3068
02:13:56,250 --> 02:13:58,090
就像今天的我
3069
02:13:58,090 --> 02:14:00,350
信任你們每一個人
3070
02:14:00,470 --> 02:14:02,470
-我愛死你了 喬丹 -我也愛死你了
3071
02:14:02,470 --> 02:14:04,590
我愛死你了 我愛你
3072
02:14:04,600 --> 02:14:07,490
-我愛你 -我也愛你
3073
02:14:10,270 --> 02:14:12,370
愛你們所有人
3074
02:14:12,900 --> 02:14:15,270
我打心底愛你們每一個人
3075
02:14:15,270 --> 02:14:17,880
-我愛你 喬丹 -真心的
3076
02:14:18,610 --> 02:14:20,960
你滾開 你快滾開
3077
02:14:27,620 --> 02:14:29,890
說來羞愧 你知道原因的
3078
02:14:31,020 --> 02:14:32,700
這麼多年來 我一直告訴你們
3079
02:14:33,100 --> 02:14:35,220
絕不接受不作為回答 是的
3080
02:14:35,970 --> 02:14:38,900
這樣才能步步逼近 永不主動掛電話
3081
02:14:39,470 --> 02:14:41,830
直到達到自己的目的
3082
02:14:42,770 --> 02:14:44,590
因為這都是你們理應得到的
3083
02:14:46,320 --> 02:14:49,550
我馬上要簽個該死蛋的協議
3084
02:14:50,100 --> 02:14:52,070
禁止我再參與證券行業
3085
02:14:52,100 --> 02:14:54,410
以及在斯特拉頓的生意
3086
02:14:55,250 --> 02:14:56,200
我的家
3087
02:14:59,400 --> 02:15:01,500
這他媽的算怎麼回事啊 你說呢
3088
02:15:02,820 --> 02:15:05,260
我這麼說吧 這是
3089
02:15:05,860 --> 02:15:08,760
簡直是讓我接受 不行 這樣的回答 你知道的
3090
02:15:10,160 --> 02:15:11,120
是他們
3091
02:15:11,500 --> 02:15:14,650
是他們賣東西給我 而不是我賣給他們
3092
02:15:15,650 --> 02:15:18,470
我簡直是偽君子
3093
02:15:23,420 --> 02:15:24,820
所以
3094
02:15:31,770 --> 02:15:33,250
知道嗎
3095
02:15:37,320 --> 02:15:38,870
我不走了
3096
02:15:41,250 --> 02:15:42,640
我不走了
3097
02:15:45,150 --> 02:15:46,400
我真不走了
3098
02:15:51,540 --> 02:15:54,010
你沒有想到一個好的促銷策略
3099
02:15:55,290 --> 02:15:56,770
表演會繼續
3100
02:15:59,200 --> 02:16:00,700
這裡是我家
3101
02:16:00,750 --> 02:16:03,570
他們得派強拆隊
3102
02:16:03,570 --> 02:16:05,570
才能把我弄走
3103
02:16:07,510 --> 02:16:10,050
他們得派國民警衛隊
3104
02:16:10,050 --> 02:16:12,050
或者特警隊來
3105
02:16:12,050 --> 02:16:14,650
因為我哪裡都不去
3106
02:16:17,230 --> 02:16:18,330
該死的他們
3107
02:16:20,730 --> 02:16:22,630
該死的他們
3108
02:16:56,570 --> 02:16:58,490
喬丹 喬丹
3109
02:16:58,520 --> 02:17:00,620
喬丹 回來
3110
02:17:01,300 --> 02:17:02,520
嘿
3111
02:17:04,980 --> 02:17:06,320
給我
3112
02:17:08,830 --> 02:17:10,000
這都什麼亂七八糟的
3113
02:17:10,070 --> 02:17:12,670
老天爺啊 這是上帝的想法嗎
3114
02:17:13,580 --> 02:17:16,350
你看看 他簡直是在款待你啊
3115
02:17:16,580 --> 02:17:20,120
他拒絕了證監會的交易
3116
02:17:20,120 --> 02:17:22,900
大魚回來了 打獵愉快啊
3117
02:17:35,900 --> 02:17:37,950
是時候開場盛大的派對了
3118
02:17:38,010 --> 02:17:40,740
與此同時布拉德也期滿釋放
3119
02:17:41,520 --> 02:17:44,050
我向他道歉 甚至提出用金錢彌補
3120
02:17:44,050 --> 02:17:45,740
他的牢獄時間
3121
02:17:46,220 --> 02:17:48,330
但他拒絕了 他出獄以後
3122
02:17:48,330 --> 02:17:50,190
再也不想跟我們有瓜葛
3123
02:17:50,200 --> 02:17:51,700
不幸的是
3124
02:17:51,850 --> 02:17:53,430
兩年後
3125
02:17:53,490 --> 02:17:54,770
他就死了
3126
02:17:55,330 --> 02:17:57,800
心臟病發 才35歲
3127
02:17:58,500 --> 02:18:00,500
莫扎特也是這年紀死的吧
3128
02:18:00,960 --> 02:18:04,050
這並不是說兩個人有什麼共同點啊 但
3129
02:18:04,290 --> 02:18:06,690
我也不知道自己怎麼突然就想到了這個
3130
02:18:09,050 --> 02:18:09,870
沒過幾天
3131
02:18:09,980 --> 02:18:12,440
傳票就滿天飛了
3132
02:18:12,440 --> 02:18:15,820
通知我們提供文件 出席傳喚 什麼都來
3133
02:18:15,820 --> 02:18:17,720
丹尼為此真是喝了太多的水
3134
02:18:17,890 --> 02:18:20,300
你們說 收到傳票怎麼辦
3135
02:18:20,300 --> 02:18:23,920
打攪我們賺錢的傳票就這下場
3136
02:18:29,530 --> 02:18:32,240
去死吧 美國 混蛋
3137
02:18:32,240 --> 02:18:34,200
去死 去死
3138
02:18:34,200 --> 02:18:36,120
去死
3139
02:18:41,960 --> 02:18:43,310
哦
3140
02:18:43,650 --> 02:18:45,400
喬丹·貝爾福特
3141
02:18:45,650 --> 02:18:47,880
奧登 好名字
3142
02:18:47,880 --> 02:18:49,050
多謝
3143
02:18:49,170 --> 02:18:51,400
-這算什麼名字 -我的名字
3144
02:18:51,460 --> 02:18:53,170
我不記得
3145
02:18:53,170 --> 02:18:55,470
真的不記得 好的
3146
02:18:55,520 --> 02:18:57,890
明先生 謝謝你今天來一趟
3147
02:18:57,890 --> 02:18:59,600
我能吃點丹麥酥皮糕嗎
3148
02:18:59,800 --> 02:19:00,890
-介意我吃嗎 -不 不 請
3149
02:19:00,890 --> 02:19:02,680
他們盤問了每一個人
3150
02:19:02,680 --> 02:19:04,390
我思考的時候容易低血糖
3151
02:19:04,390 --> 02:19:05,600
調查持續了好幾個月
3152
02:19:05,600 --> 02:19:07,550
這簡直是騷擾
3153
02:19:07,730 --> 02:19:09,400
告訴他繼續這問題
3154
02:19:09,400 --> 02:19:11,900
但沒有一個斯特拉頓人招供
3155
02:19:11,900 --> 02:19:13,450
格拉迪斯·卡瑞拉
3156
02:19:14,120 --> 02:19:15,280
沒印象
3157
02:19:15,280 --> 02:19:18,050
對不起 我想不起來有這個
3158
02:19:18,080 --> 02:19:19,160
不
3159
02:19:19,160 --> 02:19:20,240
不知道
3160
02:19:20,240 --> 02:19:22,830
我不記得有這筆交易 你們這有牛奶嗎
3161
02:19:22,830 --> 02:19:24,700
絕對不是
3162
02:19:25,050 --> 02:19:27,080
到最後 你們打了那麼多次電話
3163
02:19:27,080 --> 02:19:29,270
我以為你會記得吧
3164
02:19:29,420 --> 02:19:30,960
這些你記得嗎
3165
02:19:30,960 --> 02:19:32,800
-一點印象都沒有 -這個阿布杜
3166
02:19:32,800 --> 02:19:35,090
我不記得 不 記不起來了
3167
02:19:35,090 --> 02:19:36,800
這個電話打了很久 我只是
3168
02:19:36,800 --> 02:19:38,590
想知道你有沒有留下點印象
3169
02:19:38,600 --> 02:19:40,430
好了 你也知道
3170
02:19:40,430 --> 02:19:41,810
我們跟公司裡一些員工談過
3171
02:19:41,810 --> 02:19:43,310
沒人記得
3172
02:19:43,310 --> 02:19:45,230
史蒂夫·馬登的IPO
3173
02:19:45,700 --> 02:19:46,540
我覺得很奇怪
3174
02:19:48,310 --> 02:19:49,170
記得嗎
3175
02:19:49,610 --> 02:19:50,670
卡內基集團
3176
02:19:50,750 --> 02:19:51,550
嗯
3177
02:19:52,320 --> 02:19:53,650
你想起來了
3178
02:19:53,650 --> 02:19:55,050
不 一點都不記得了
3179
02:19:55,530 --> 02:19:58,550
抱歉 我想問問 你那是真頭髮嗎
3180
02:19:59,200 --> 02:20:00,700
這你有什麼意見嗎
3181
02:20:01,290 --> 02:20:02,660
你是要評論我的頭髮
3182
02:20:02,660 --> 02:20:04,450
我們來這是幹這個的 這屬於私人問題吧
3183
02:20:04,450 --> 02:20:06,250
我只是想你為什麼要戴這種假髮
3184
02:20:06,250 --> 02:20:08,190
我敢肯定我什麼都不記得
3185
02:20:10,320 --> 02:20:11,680
還要來點什麼嗎 先生們
3186
02:20:11,680 --> 02:20:13,880
是的 親愛的 我身子情況特殊
3187
02:20:13,880 --> 02:20:15,300
需要來一杯
3188
02:20:15,300 --> 02:20:17,400
每15分鐘 請
3189
02:20:17,700 --> 02:20:20,870
我們被特別奉勸說不要離開美國
3190
02:20:20,970 --> 02:20:23,120
所以 我們帶著各自老婆去了意大利
3191
02:20:23,430 --> 02:20:25,890
我們覺得在國外更安全
3192
02:20:25,890 --> 02:20:27,220
遠程給光頭下指示
3193
02:20:27,300 --> 02:20:29,600
沒人能來抓我們 更沒人能證明
3194
02:20:29,650 --> 02:20:31,690
我在遊艇上管理斯特拉頓
3195
02:20:31,690 --> 02:20:33,020
嘿 光頭
3196
02:20:33,030 --> 02:20:34,320
-嘿 -你好啊
3197
02:20:34,450 --> 02:20:36,360
你這炸彈頭 還好嗎
3198
02:20:36,360 --> 02:20:37,450
丹尼 丹尼 聽著
3199
02:20:37,520 --> 02:20:38,820
我們有麻煩了 是的
3200
02:20:38,820 --> 02:20:41,950
你的朋友 史蒂夫·馬登正在拋售股票
3201
02:20:42,070 --> 02:20:44,200
你說什麼 誰告訴你的
3202
02:20:44,290 --> 02:20:45,910
-怎麼回事 -真的 丹尼
3203
02:20:46,000 --> 02:20:48,500
他說史蒂夫·馬登在賣股票
3204
02:20:48,550 --> 02:20:49,870
誰告訴你的 扯淡
3205
02:20:50,170 --> 02:20:52,060
電話給我
3206
02:20:52,090 --> 02:20:53,810
怎麼回事
3207
02:20:53,840 --> 02:20:56,120
喬丹 我正看著電腦屏幕呢
3208
02:20:56,220 --> 02:20:58,840
有大量的史蒂夫·馬登股票被賣了
3209
02:20:58,840 --> 02:21:00,930
不是我們在賣 那只能是史蒂夫了
3210
02:21:00,950 --> 02:21:02,790
只有他持有這麼多股
3211
02:21:02,850 --> 02:21:04,140
我是丹尼 記得回我電話
3212
02:21:04,140 --> 02:21:05,220
丹尼 你那朋友
3213
02:21:05,220 --> 02:21:06,560
這是要坑我呢 你知道嗎
3214
02:21:06,560 --> 02:21:08,350
你那朋友竟敢坑我
3215
02:21:08,350 --> 02:21:10,020
-趕緊打電話給他 -我們不知道任何事
3216
02:21:10,020 --> 02:21:11,500
我們不要急於下結論
3217
02:21:11,900 --> 02:21:13,690
雖然我持有85%
3218
02:21:13,690 --> 02:21:16,860
史蒂夫·馬登蛋公司的股票
3219
02:21:16,860 --> 02:21:19,200
股份都在他名下
3220
02:21:19,200 --> 02:21:21,490
這個賤貨知道我被FBI查著
3221
02:21:21,490 --> 02:21:23,370
就趁機佔我便宜
3222
02:21:23,370 --> 02:21:24,910
丹尼 說話啊 你打算怎麼辦
3223
02:21:24,910 --> 02:21:26,740
小淘 你趕緊給所有的客戶打電話
3224
02:21:26,750 --> 02:21:28,160
讓他們開始賣史蒂夫·馬登的股票
3225
02:21:28,160 --> 02:21:29,710
把股價壓下來 知道了嗎
3226
02:21:29,710 --> 02:21:31,540
你聽到我嗎 你閉嘴
3227
02:21:31,540 --> 02:21:33,080
這人他媽的是你的高中同學
3228
02:21:33,090 --> 02:21:35,250
他們這是嚇唬我呢啊
3229
02:21:35,250 --> 02:21:37,920
這是要把整個公司都變成細價股 你懂了嗎
3230
02:21:37,920 --> 02:21:39,420
-知道了嗎 -知道了
3231
02:21:39,420 --> 02:21:40,970
先別下結論啊
3232
02:21:40,970 --> 02:21:42,070
情況都還不瞭解呢
3233
02:21:42,100 --> 02:21:43,890
船長 泰德
3234
02:21:43,890 --> 02:21:45,080
船長 泰德
3235
02:21:45,470 --> 02:21:47,930
電話都掛掉 所有人 掛電話
3236
02:21:47,930 --> 02:21:49,970
掉頭 我們回家了
3237
02:21:53,810 --> 02:21:56,340
寶貝 寶貝 怎麼了
3238
02:21:56,770 --> 02:21:57,700
我剛剛
3239
02:21:57,770 --> 02:21:59,120
親愛的 怎麼回事
3240
02:22:00,570 --> 02:22:02,260
艾瑪阿姨
3241
02:22:03,150 --> 02:22:04,550
等一下
3242
02:22:04,740 --> 02:22:06,450
我
3243
02:22:06,620 --> 02:22:09,410
怎麼回事 你為什麼哭了
3244
02:22:09,700 --> 02:22:11,720
-她去世了 -誰
3245
02:22:11,750 --> 02:22:14,040
我剛才接到表姐貝蒂的電話
3246
02:22:14,040 --> 02:22:15,100
嗯
3247
02:22:15,100 --> 02:22:16,920
艾瑪阿姨去世了
3248
02:22:18,300 --> 02:22:20,850
-真沒開玩笑吧 -沒有
3249
02:22:21,380 --> 02:22:22,610
真的啊
3250
02:22:23,250 --> 02:22:25,670
哦 我的天哪 寶貝 這
3251
02:22:25,720 --> 02:22:27,100
哦 真傷心
3252
02:22:27,170 --> 02:22:29,010
哦 親愛的 這簡直
3253
02:22:29,100 --> 02:22:30,380
他媽的竟然發心臟病
3254
02:22:30,380 --> 02:22:32,030
彭 人就沒了
3255
02:22:32,070 --> 02:22:33,980
離開人世的同時
3256
02:22:34,000 --> 02:22:37,460
還拋下了瑞士銀行賬戶裡的兩千萬
3257
02:22:37,460 --> 02:22:39,610
她之前還好好的
3258
02:22:39,740 --> 02:22:41,940
-這真是太不幸了 -哦 天哪 寶貝 哦 我的上帝
3259
02:22:41,950 --> 02:22:44,200
真是太不幸了
3260
02:22:44,200 --> 02:22:45,300
哦 真傷心
3261
02:22:45,300 --> 02:22:46,400
太糟糕啦
3262
02:22:46,900 --> 02:22:49,700
你的阿姨她那麼優雅 有魅力
3263
02:22:49,700 --> 02:22:51,540
向你和你的家人表示哀悼
3264
02:22:51,540 --> 02:22:53,120
是啊 我們被打擊得一蹶不振了
3265
02:22:53,120 --> 02:22:55,250
感謝你的致哀
3266
02:22:55,420 --> 02:22:56,540
那現在怎麼辦
3267
02:22:56,540 --> 02:22:58,210
那個賬戶
3268
02:22:58,210 --> 02:22:59,620
要轉移去遺囑認證什麼的嗎
3269
02:22:59,670 --> 02:23:01,330
別擔心 喬丹 不用擔心
3270
02:23:01,470 --> 02:23:03,260
你的阿姨去世之前
3271
02:23:03,260 --> 02:23:05,810
簽署了一份文件 指定你是繼承人
3272
02:23:05,810 --> 02:23:06,700
是嗎
3273
02:23:07,970 --> 02:23:09,740
太好了 那這是好消息啊
3274
02:23:09,930 --> 02:23:12,200
其實 還沒有
3275
02:23:12,470 --> 02:23:14,560
等等 還沒有是什麼意思
3276
02:23:16,810 --> 02:23:18,650
我聽不清啊
3277
02:23:18,650 --> 02:23:21,250
信號不好 你是在說英語嗎
3278
02:23:21,350 --> 02:23:24,140
-現在你得趕快 -趕快
3279
02:23:24,280 --> 02:23:26,450
趕快 我得現在趕去瑞士
3280
02:23:28,080 --> 02:23:30,240
說英語啊 他媽的說英語
3281
02:23:30,240 --> 02:23:31,660
嘿 嘿 閉嘴
3282
02:23:31,660 --> 02:23:33,160
帶上西裝 帶上雞巴 好吧
3283
02:23:33,160 --> 02:23:34,960
-趕緊過來 求你了 -好吧
3284
02:23:34,960 --> 02:23:37,040
好 馬上出發
3285
02:23:37,040 --> 02:23:41,250
必須承認 這些瑞士人真是偷偷摸摸的混蛋啊
3286
02:23:41,250 --> 02:23:43,300
幾分鐘之內他就安排好了
3287
02:23:43,300 --> 02:23:45,340
找人偽造了艾瑪阿姨的簽名
3288
02:23:45,340 --> 02:23:47,030
你這美國人渣
3289
02:23:47,050 --> 02:23:48,520
我需要明天到瑞士
3290
02:23:48,720 --> 02:23:50,510
否則直接損失兩千萬
3291
02:23:50,620 --> 02:23:52,440
我們現在去摩納哥
3292
02:23:52,810 --> 02:23:55,180
-摩納哥 現在 -是的 孩子
3293
02:23:55,190 --> 02:23:57,850
我們現在去摩納哥 好接下來去瑞士 好嗎
3294
02:23:57,850 --> 02:23:59,470
-但她阿姨剛剛去世了啊 -我知道
3295
02:23:59,500 --> 02:24:00,750
但我在瑞士還有生意
3296
02:24:00,750 --> 02:24:02,460
並且現在必須過去
3297
02:24:02,550 --> 02:24:04,740
沒得商量 抱歉
3298
02:24:05,030 --> 02:24:06,880
我們必須去倫敦啊
3299
02:24:07,320 --> 02:24:08,640
為什麼 為什麼
3300
02:24:10,120 --> 02:24:11,330
葬禮啊
3301
02:24:11,330 --> 02:24:12,770
是啊 但寶貝 你瞧
3302
02:24:13,120 --> 02:24:15,960
我很愛你阿姨 全世界我最愛她了
3303
02:24:16,120 --> 02:24:17,760
真的
3304
02:24:18,000 --> 02:24:20,070
但她現在已經死了 親愛的
3305
02:24:20,170 --> 02:24:22,470
死人是哪裡也去不了的
3306
02:24:22,590 --> 02:24:23,880
她還是會是死的
3307
02:24:23,880 --> 02:24:25,110
等我們到倫敦 是嗎
3308
02:24:25,630 --> 02:24:27,470
泰德船長 泰德船長 好吧 看看
3309
02:24:27,470 --> 02:24:29,390
我們現在得馬上去摩納哥 好嗎
3310
02:24:29,390 --> 02:24:30,470
摩納哥 是嗎
3311
02:24:30,470 --> 02:24:32,430
我們去摩納哥然後就可以開車去瑞士
3312
02:24:32,430 --> 02:24:33,850
就不用折騰過境的事
3313
02:24:33,850 --> 02:24:35,770
可以直接去辦事 然後開車回摩納哥
3314
02:24:35,770 --> 02:24:37,560
搭飛機去倫敦參加葬禮
3315
02:24:37,560 --> 02:24:39,100
三個工作日之內回到紐約
3316
02:24:39,100 --> 02:24:40,400
就這麼定了
3317
02:24:40,400 --> 02:24:42,860
我只想先提醒你一下 可能會遇上大浪
3318
02:24:42,860 --> 02:24:45,110
海浪嗎 我們可以開過去
3319
02:24:45,110 --> 02:24:46,320
這可是170尺的船啊
3320
02:24:46,400 --> 02:24:48,030
不行 不行 不行 我們不會去任何地方
3321
02:24:48,030 --> 02:24:49,320
等他說安全我們才能走
3322
02:24:49,350 --> 02:24:50,950
-很安全的 -別擔心海浪
3323
02:24:50,950 --> 02:24:52,250
海浪你屁都不懂
3324
02:24:52,270 --> 02:24:54,660
哦 是嗎 那你懂啊 你成專家了
3325
02:24:54,660 --> 02:24:56,650
我懂怎麼把你信用卡剪了 怎麼樣
3326
02:24:56,970 --> 02:24:59,080
海浪沒事 相信我 沒事對吧 船長
3327
02:24:59,080 --> 02:25:00,830
海浪沒事 船長
3328
02:25:00,830 --> 02:25:02,080
嗯
3329
02:25:02,090 --> 02:25:04,040
是啊 我是說 如果我們慢點開
3330
02:25:04,050 --> 02:25:05,120
沒錯 我們慢點開
3331
02:25:05,120 --> 02:25:06,920
會有點不舒服但告訴她們這很安全
3332
02:25:06,920 --> 02:25:08,100
會安全的 因為
3333
02:25:08,150 --> 02:25:10,360
我們關上艙門
3334
02:25:10,430 --> 02:25:11,890
確保甲板安全
3335
02:25:11,890 --> 02:25:15,430
我們看一些 可能會摔壞一些盤子
3336
02:25:15,430 --> 02:25:16,890
幾個盤子
3337
02:25:16,890 --> 02:25:18,140
才打壞幾個盤子而已
3338
02:25:18,140 --> 02:25:19,520
聽上去是不是太讚了
3339
02:25:19,520 --> 02:25:20,980
不 才沒有
3340
02:25:20,980 --> 02:25:22,350
這下要玩得爽了
3341
02:25:22,360 --> 02:25:24,030
我們走去摩納哥
3342
02:25:24,030 --> 02:25:25,380
趕緊的 走了
3343
02:25:30,670 --> 02:25:31,820
抓緊了
3344
02:25:34,990 --> 02:25:38,120
這他媽的怎麼回事
3345
02:25:38,120 --> 02:25:40,790
摩托艇剛才掉水裡了
3346
02:25:40,790 --> 02:25:42,920
哦 老天爺啊 親愛的 你還好吧
3347
02:25:42,920 --> 02:25:45,130
大風警告 大風警告
3348
02:25:45,130 --> 02:25:47,750
海浪有20尺高吧
3349
02:25:47,820 --> 02:25:49,760
掉頭 我們走其他路線
3350
02:25:49,760 --> 02:25:51,010
-不行啊 -走啊
3351
02:25:51,010 --> 02:25:53,550
那樣容易翻船 那就徹底完了
3352
02:25:53,570 --> 02:25:55,470
我是高級潛水員 你們知道嗎
3353
02:25:55,600 --> 02:25:56,680
我是高級潛水員
3354
02:25:56,680 --> 02:25:58,020
今天沒人會死
3355
02:25:58,020 --> 02:26:00,730
有我呢 寶貝 有我在 相信我 好嗎
3356
02:26:00,730 --> 02:26:02,100
我愛你
3357
02:26:02,100 --> 02:26:04,100
我愛你 寶貝 抓緊了
3358
02:26:04,110 --> 02:26:05,190
好的
3359
02:26:05,270 --> 02:26:06,420
丹尼
3360
02:26:07,820 --> 02:26:09,150
抓緊了 寶貝
3361
02:26:09,200 --> 02:26:10,300
丹尼
3362
02:26:12,160 --> 02:26:13,300
丹尼
3363
02:26:13,700 --> 02:26:15,160
-幹嘛 -抓緊了 寶貝
3364
02:26:15,160 --> 02:26:16,780
去拿安眠酮
3365
02:26:16,790 --> 02:26:17,870
我不要淹死 喬丹
3366
02:26:17,920 --> 02:26:20,740
我干了太多壞事了 現在要下地獄了 喬丹
3367
02:26:20,830 --> 02:26:23,790
搞砸了 全完了
3368
02:26:23,790 --> 02:26:25,860
去拿安眠酮 在樓下
3369
02:26:26,150 --> 02:26:27,420
你說什麼
3370
02:26:27,670 --> 02:26:29,240
見鬼
3371
02:26:30,010 --> 02:26:31,260
去拿安眠酮啊
3372
02:26:31,260 --> 02:26:32,970
我不能下去 喬丹 在甲板下面啊
3373
02:26:32,970 --> 02:26:34,300
那裡水已經三尺深了
3374
02:26:34,300 --> 02:26:37,020
我可不能清醒著死掉
3375
02:26:37,020 --> 02:26:38,850
快去拿安眠酮
3376
02:26:39,150 --> 02:26:39,850
好吧
3377
02:26:39,950 --> 02:26:41,390
-快去 -好的
3378
02:26:44,250 --> 02:26:46,110
他去哪 我不知道
3379
02:26:46,200 --> 02:26:47,820
丹尼 他瘋了嗎
3380
02:26:47,820 --> 02:26:49,260
他只是警告大家
3381
02:27:01,150 --> 02:27:03,000
老天啊
3382
02:27:04,420 --> 02:27:05,710
抓緊了
3383
02:27:05,710 --> 02:27:07,210
離窗戶遠點
3384
02:27:07,210 --> 02:27:08,710
我們要被吹翻了
3385
02:27:08,710 --> 02:27:09,840
五月天
3386
02:27:09,840 --> 02:27:12,510
我是泰德·比查船長 娜奧米號需要緊急救援
3387
02:27:12,510 --> 02:27:14,110
-我們要緊急求救 -我拿到了
3388
02:27:14,430 --> 02:27:15,780
我拿到了
3389
02:27:16,850 --> 02:27:18,430
給我
3390
02:27:18,430 --> 02:27:19,680
我們要緊急求救
3391
02:27:19,680 --> 02:27:21,930
這是五月天號遊艇
3392
02:27:21,930 --> 02:27:24,160
緊急求助
3393
02:27:25,730 --> 02:27:27,350
挺住
3394
02:27:27,360 --> 02:27:28,460
小心
3395
02:27:40,350 --> 02:27:42,890
被意大利人救起來的好處是
3396
02:27:43,080 --> 02:27:46,670
他們給你好吃的 還有紅酒喝
3397
02:27:46,720 --> 02:27:48,790
還能跳舞
3398
02:28:05,270 --> 02:28:07,040
看見了嗎
3399
02:28:07,350 --> 02:28:10,380
那是我本來安排好來接我們的飛機
3400
02:28:11,120 --> 02:28:12,790
真不是騙人 它爆了
3401
02:28:12,860 --> 02:28:15,030
有一隻海鷗飛到了引擎裡
3402
02:28:15,030 --> 02:28:17,130
三人死亡
3403
02:28:21,120 --> 02:28:23,000
好比一直在等上帝有所指示
3404
02:28:23,170 --> 02:28:26,400
發生了這一切之後我終於是懂了
3405
02:28:31,670 --> 02:28:35,420
新的夢想 你希望變得經濟獨立
3406
02:28:35,420 --> 02:28:38,130
但每個月都在為各種賬單掙扎
3407
02:28:38,130 --> 02:28:40,090
想要這樣的房子嗎
3408
02:28:40,100 --> 02:28:42,300
而你都快付不起房租了
3409
02:28:42,310 --> 02:28:44,010
我是喬丹·貝爾福特
3410
02:28:44,020 --> 02:28:46,140
想創造財富是沒有秘密的
3411
02:28:46,140 --> 02:28:47,480
不管你是誰
3412
02:28:47,480 --> 02:28:48,810
從哪裡來
3413
02:28:48,810 --> 02:28:51,360
你也可以變得經濟獨立
3414
02:28:51,360 --> 02:28:53,190
在短短的幾個月內
3415
02:28:53,190 --> 02:28:55,440
只需好的謀略
3416
02:28:55,440 --> 02:28:57,150
我24歲的時候
3417
02:28:57,150 --> 02:29:01,030
做了個決定不僅僅要活著 還要活得漂亮
3418
02:29:01,030 --> 02:29:03,580
一開始我覺得這種事是不可能的
3419
02:29:03,580 --> 02:29:07,120
但我們現在有了房子 還掙了三萬三千塊
3420
02:29:07,120 --> 02:29:08,330
現在我完全相信了
3421
02:29:08,330 --> 02:29:09,830
我想了想
3422
02:29:09,830 --> 02:29:12,000
如果你不敢撥打喬丹·貝爾福特的直線
3423
02:29:12,000 --> 02:29:14,250
參加他們的研討會
3424
02:29:14,250 --> 02:29:15,920
那你想怎麼掙錢
3425
02:29:15,920 --> 02:29:17,670
你以後想有一天成為百萬富翁
3426
02:29:17,670 --> 02:29:19,600
那就拿點膽量出來 做點決定
3427
02:29:19,650 --> 02:29:21,090
喬丹·貝爾福特說這對我有用
3428
02:29:21,090 --> 02:29:22,590
因為是我努力得來的
3429
02:29:22,600 --> 02:29:24,140
如果對你沒用
3430
02:29:24,140 --> 02:29:25,220
說明你很懶
3431
02:29:25,220 --> 02:29:26,520
你應該去麥當勞打工
3432
02:29:26,520 --> 02:29:29,480
沒有人能阻止你經濟上的自由
3433
02:29:29,480 --> 02:29:32,310
也沒有人能阻止你掙好幾百萬
3434
02:29:32,310 --> 02:29:33,770
別坐家裡
3435
02:29:33,770 --> 02:29:36,500
否則夢想的生活就要擦肩而過
3436
02:29:39,200 --> 02:29:41,160
我改變了這些人的生活
3437
02:29:41,160 --> 02:29:42,870
也能改變你的
3438
02:29:42,870 --> 02:29:44,200
參加我的研討會
3439
02:29:44,200 --> 02:29:45,700
你夢想的生活
3440
02:29:45,700 --> 02:29:47,490
喬丹 好久不見
3441
02:29:47,500 --> 02:29:48,620
你被捕了
3442
02:29:48,620 --> 02:29:50,310
開玩笑吧
3443
02:29:51,500 --> 02:29:52,620
別開玩笑
3444
02:29:52,700 --> 02:29:54,370
嘿 讓他媽的遠離我
3445
02:29:54,460 --> 02:29:55,790
把攝像機關了
3446
02:29:55,800 --> 02:29:57,880
我在拍廣告片
3447
02:29:57,880 --> 02:29:59,380
該死你媽的你這混蛋
3448
02:29:59,380 --> 02:30:01,130
-去你媽的 你混蛋 -關掉該死的相機
3449
02:30:01,130 --> 02:30:03,010
你不要欺騙我 聽到我沒
3450
02:30:03,010 --> 02:30:04,140
你這人渣
3451
02:30:04,140 --> 02:30:06,600
我掙得是良心錢 你個人渣
3452
02:30:06,600 --> 02:30:07,720
嘿 喬丹
3453
02:30:07,720 --> 02:30:09,520
你有權保持沉默
3454
02:30:09,580 --> 02:30:11,090
閉上你的嘴
3455
02:30:11,140 --> 02:30:12,720
哦 去你媽的 你混蛋
3456
02:30:12,720 --> 02:30:15,410
我掙得是良心錢 你混蛋
3457
02:30:17,150 --> 02:30:18,690
我已行為檢點
3458
02:30:18,690 --> 02:30:21,320
進行了康復治療 現在是電視名人
3459
02:30:21,320 --> 02:30:24,160
已經兩年沒吸毒 結果發生這破事
3460
02:30:24,160 --> 02:30:26,450
光頭在邁阿密被捕了
3461
02:30:26,450 --> 02:30:27,780
我是瑞士 我不是共產主義者
3462
02:30:27,790 --> 02:30:29,580
猜猜誰一起被捕了 蘇瑞爾
3463
02:30:29,580 --> 02:30:30,700
-你要打我 -不 先生
3464
02:30:30,710 --> 02:30:33,040
是的 我知道你的國家 你會打我
3465
02:30:33,040 --> 02:30:34,670
這幾率是怎麼回事啊
3466
02:30:34,750 --> 02:30:37,590
日內瓦銀行家都有上萬個吧
3467
02:30:37,590 --> 02:30:39,250
光頭這蠢貨竟然
3468
02:30:39,260 --> 02:30:41,420
讓自己在美國被抓了
3469
02:30:41,420 --> 02:30:42,700
我知道
3470
02:30:42,720 --> 02:30:44,190
對不起
3471
02:30:46,510 --> 02:30:47,800
更該死蛋的是
3472
02:30:47,810 --> 02:30:49,260
他被抓的理由
3473
02:30:49,270 --> 02:30:51,020
跟我一點關係都沒有
3474
02:30:51,020 --> 02:30:52,680
該死 跟我一點關係都沒有
3475
02:30:52,690 --> 02:30:54,770
是有人販毒要洗錢
3476
02:30:54,770 --> 02:30:57,770
靠搞什麼海上賽艇 一個叫青木洛基的人
3477
02:30:57,800 --> 02:30:59,940
就是那個開日式鐵板燒連鎖店紅花的
3478
02:30:59,940 --> 02:31:01,380
紅花
3479
02:31:01,570 --> 02:31:03,340
該死的紅花
3480
02:31:03,550 --> 02:31:05,380
該死的紅花
3481
02:31:05,570 --> 02:31:06,570
為什麼
3482
02:31:06,570 --> 02:31:07,990
為什麼 為什麼啊 上天對我不公
3483
02:31:07,990 --> 02:31:09,500
你幹嘛這麼殘酷啊
3484
02:31:09,580 --> 02:31:12,200
找一家烤肉店來
3485
02:31:12,210 --> 02:31:13,560
拖我下水
3486
02:31:15,820 --> 02:31:18,250
長話短說就是 蘇瑞爾供出了我
3487
02:31:18,350 --> 02:31:21,520
但先供出的是布拉德的老婆 香特爾
3488
02:31:21,520 --> 02:31:25,870
她每次去瑞士都是跟他一起
3489
02:31:27,720 --> 02:31:30,370
-不 不 不 這是不可能的 -是的 是的 是的
3490
02:31:32,350 --> 02:31:33,620
-好吧 -啊
3491
02:31:34,310 --> 02:31:37,900
罪名:合謀證券欺詐一項
3492
02:31:38,070 --> 02:31:40,050
兩項證券詐騙
3493
02:31:40,070 --> 02:31:43,370
合謀參與洗錢一項
3494
02:31:43,570 --> 02:31:45,900
21項洗錢
3495
02:31:46,070 --> 02:31:48,600
還有一次干擾司法
3496
02:31:49,400 --> 02:31:51,810
保釋金一千萬美元
3497
02:32:07,250 --> 02:32:08,820
丹尼叔叔來了
3498
02:32:09,350 --> 02:32:11,660
洛基 你好嗎
3499
02:32:12,100 --> 02:32:14,470
我真是討厭那條狗
3500
02:32:14,640 --> 02:32:17,020
是啊 它年紀大了
3501
02:32:17,020 --> 02:32:18,600
又開始在家裡隨便拉屎了
3502
02:32:18,610 --> 02:32:20,400
-我也是 -過來
3503
02:32:20,400 --> 02:32:21,770
哦 真是的
3504
02:32:21,770 --> 02:32:23,220
-很高興見到你 朋友 -是的 我也是
3505
02:32:23,320 --> 02:32:24,700
見到你真好
3506
02:32:24,800 --> 02:32:27,450
坐下吧 哦 夥計
3507
02:32:29,200 --> 02:32:30,550
你還好嗎 老兄
3508
02:32:31,280 --> 02:32:32,700
你知道的
3509
02:32:32,870 --> 02:32:34,620
爛透了 朋友
3510
02:32:34,620 --> 02:32:36,850
但我堅持著呢
3511
02:32:38,250 --> 02:32:40,400
瞧瞧我的新首飾
3512
02:32:40,710 --> 02:32:42,700
不能離開家門半步
3513
02:32:43,170 --> 02:32:45,820
這玩意會報警
3514
02:32:46,300 --> 02:32:47,990
該死的光頭
3515
02:32:48,650 --> 02:32:50,100
這戴假髮的基佬
3516
02:32:50,100 --> 02:32:52,320
真不敢相信他怎麼還沒死啊
3517
02:32:52,400 --> 02:32:54,720
等他放出來我有他好看
3518
02:32:54,870 --> 02:32:57,060
不負責任的傻逼
3519
02:32:57,270 --> 02:32:58,410
我這麼告訴你吧
3520
02:33:00,300 --> 02:33:02,200
我再也不會去吃紅花燒烤了
3521
02:33:03,950 --> 02:33:06,220
才不管是誰過生日
3522
02:33:07,490 --> 02:33:09,180
娜奧米怎麼樣了
3523
02:33:09,860 --> 02:33:11,240
她在家呢 就在那
3524
02:33:11,240 --> 02:33:13,200
你可以打個招呼 她八成不會理你
3525
02:33:13,300 --> 02:33:15,070
娜奧米 親愛的
3526
02:33:18,650 --> 02:33:19,870
怎麼回事
3527
02:33:19,870 --> 02:33:21,460
-她生我的氣幹嘛 -沒有 她就這樣
3528
02:33:21,460 --> 02:33:23,040
我們大概得把房子抵押了
3529
02:33:23,040 --> 02:33:24,370
才能付得起保釋金
3530
02:33:24,770 --> 02:33:26,270
可能還要賣點東西
3531
02:33:26,300 --> 02:33:28,550
來付律師費
3532
02:33:28,680 --> 02:33:31,240
真的是噩夢啊 實話實說
3533
02:33:31,520 --> 02:33:33,290
你要做什麼 對嗎
3534
02:33:33,930 --> 02:33:36,650
斯特拉頓 怎樣了 這才是重點
3535
02:33:36,700 --> 02:33:37,850
大家情緒如何
3536
02:33:37,850 --> 02:33:40,300
是不是氣壞了 現在只能合法地掙錢了
3537
02:33:40,370 --> 02:33:41,890
-喬丹 -嗯
3538
02:33:42,300 --> 02:33:44,850
我召集了創始合夥人
3539
02:33:45,070 --> 02:33:47,540
把這些事都告訴了他們
3540
02:33:48,220 --> 02:33:49,370
你有我呢
3541
02:33:50,270 --> 02:33:51,920
什麼意思
3542
02:33:52,570 --> 02:33:55,390
房子和錢的事你不必擔心 有我呢
3543
02:34:01,600 --> 02:34:02,550
好的
3544
02:34:02,670 --> 02:34:03,750
我真愛你 兄弟
3545
02:34:03,750 --> 02:34:05,750
-你知道是我也會這樣做 對吧 -我知道
3546
02:34:05,750 --> 02:34:07,820
-你知道 對嗎 -我知道
3547
02:34:08,620 --> 02:34:09,920
真想親你
3548
02:34:09,920 --> 02:34:11,130
好了 行了 行了
3549
02:34:13,020 --> 02:34:14,050
想喝啤酒嗎
3550
02:34:14,150 --> 02:34:15,440
你在喝什麼
3551
02:34:15,470 --> 02:34:17,640
我有這個無酒精的東西
3552
02:34:17,700 --> 02:34:18,500
這什麼啊
3553
02:34:18,600 --> 02:34:21,730
無酒精啤酒 裡面不含酒精的
3554
02:34:22,400 --> 02:34:24,750
-這是啤酒 -是啊 只不過沒有酒精
3555
02:34:24,920 --> 02:34:26,250
但如果喝得夠多 還是能喝高吧
3556
02:34:26,370 --> 02:34:28,370
如果你喝很多 還是能喝高吧
3557
02:34:28,600 --> 02:34:30,610
不會啊 它沒酒精不是嗎 只有一點點
3558
02:34:30,750 --> 02:34:32,770
我又不是科學家 不懂這個
3559
02:34:32,820 --> 02:34:34,100
不過如果你想喝我可以給你弄來
3560
02:34:34,150 --> 02:34:36,420
我知道 但我不喝了 你記得的
3561
02:34:36,720 --> 02:34:37,850
我已經戒酒了
3562
02:34:38,050 --> 02:34:39,240
哦 你想進去
3563
02:34:39,250 --> 02:34:40,750
還要進去抽點石灰
3564
02:34:40,750 --> 02:34:42,350
吸點烘焙粉什麼的
3565
02:34:42,400 --> 02:34:44,770
真不敢想像這不胡搞的日子
3566
02:34:44,920 --> 02:34:46,470
-是啊 -真是愛死了
3567
02:34:46,470 --> 02:34:48,050
但我也已經不沾了
3568
02:34:48,170 --> 02:34:50,130
-真不爽啊 -無聊 對吧
3569
02:34:50,130 --> 02:34:52,610
太無聊了 都想自殺了
3570
02:34:52,920 --> 02:34:55,550
有個詞語 我們平時不太喜歡用的
3571
02:34:55,680 --> 02:34:57,220
除非情況適用
3572
02:34:57,220 --> 02:34:59,310
我覺得現在這個案子就很合適
3573
02:34:59,310 --> 02:35:00,810
這個詞叫格林納達
3574
02:35:00,810 --> 02:35:02,000
聽說過嗎
3575
02:35:02,220 --> 02:35:03,110
沒有 沒有 沒聽說過
3576
02:35:03,110 --> 02:35:04,700
格林納達非常有趣因為
3577
02:35:05,000 --> 02:35:07,000
它是一個小國家
3578
02:35:07,120 --> 02:35:10,820
過曾被美國在1983年入侵
3579
02:35:10,820 --> 02:35:12,570
人口一共九萬
3580
02:35:12,800 --> 02:35:15,120
這個詞的意思 就是
3581
02:35:15,850 --> 02:35:17,720
這個案子我們沒可能輸
3582
02:35:18,270 --> 02:35:19,020
好的
3583
02:35:19,050 --> 02:35:20,720
所以 你懂得 就算我們把褲子拖了
3584
02:35:20,870 --> 02:35:22,670
全裸著走來走去
3585
02:35:22,700 --> 02:35:23,850
也沒人管
3586
02:35:23,850 --> 02:35:25,100
我們肯定贏
3587
02:35:25,740 --> 02:35:26,650
而你 先生
3588
02:35:28,530 --> 02:35:29,700
就是我們提到的
3589
02:35:31,460 --> 02:35:32,710
格林納達
3590
02:35:32,720 --> 02:35:33,910
嗯
3591
02:35:35,760 --> 02:35:38,220
你要面臨真正的牢獄之災了
3592
02:35:38,650 --> 02:35:39,250
嗯
3593
02:35:39,310 --> 02:35:41,700
洗錢至多可以判到20年
3594
02:35:42,500 --> 02:35:45,290
而且如果不小心還發現你在床底下塞了錢
3595
02:35:45,300 --> 02:35:47,060
那會判得更多了
3596
02:35:47,150 --> 02:35:48,290
是嗎
3597
02:35:48,900 --> 02:35:51,420
嘿 喬丹 喬丹
3598
02:35:52,190 --> 02:35:55,850
你要爛在牢裡了 兩小孩大學畢了業你都出不來
3599
02:35:56,070 --> 02:35:57,850
我們目的不是這個
3600
02:35:59,120 --> 02:36:01,450
還有其他涉案人員
3601
02:36:01,670 --> 02:36:04,950
我們覺得他們也該得到審判
3602
02:36:07,350 --> 02:36:08,970
我怎麼感覺你們是在提供交易條件
3603
02:36:09,350 --> 02:36:12,120
他感覺很靈嘛 你是狗鼻子嗎
3604
02:36:13,460 --> 02:36:16,340
需我們需要他的全力配合 他必須提供
3605
02:36:16,340 --> 02:36:18,760
過去七年中詳細的涉案人員名單
3606
02:36:18,760 --> 02:36:20,850
以及佩戴竊聽器
3607
02:36:20,850 --> 02:36:21,570
等等
3608
02:36:22,180 --> 02:36:23,600
你剛才是說竊聽器
3609
02:36:23,670 --> 02:36:25,120
竊聽 是
3610
02:36:25,350 --> 02:36:26,770
什麼意思
3611
02:36:26,770 --> 02:36:27,850
你這是在說讓我當告密的 是嗎
3612
02:36:27,950 --> 02:36:29,300
不 我是讓你合作
3613
02:36:29,400 --> 02:36:32,110
-不 你這是讓我告密啊 -沒錯 就是要你告密
3614
02:36:32,220 --> 02:36:35,740
他媽的就是讓你做這個 當叛徒
3615
02:36:39,900 --> 02:36:41,820
克裡斯蒂的派對怎麼樣
3616
02:36:41,850 --> 02:36:43,010
挺好
3617
02:36:43,010 --> 02:36:44,440
那就好
3618
02:36:45,500 --> 02:36:47,970
我今天又跟律師談過了
3619
02:36:48,000 --> 02:36:50,750
有重大的好消息
3620
02:36:50,800 --> 02:36:52,240
嗯
3621
02:36:52,450 --> 02:36:55,140
他們說這件事跟你完全沒關係
3622
02:36:56,100 --> 02:36:57,620
我已經知道了
3623
02:36:57,850 --> 02:36:59,240
沒錯 完全正確
3624
02:36:59,500 --> 02:37:02,820
你從來都沒做錯過什麼事 對嗎
3625
02:37:03,620 --> 02:37:05,940
原來 FBI只是
3626
02:37:06,420 --> 02:37:08,400
想要我的 嗯
3627
02:37:08,600 --> 02:37:10,200
合作
3628
02:37:10,200 --> 02:37:11,530
你知道什麼
3629
02:37:11,700 --> 02:37:13,060
我掌握了很多信息
3630
02:37:13,190 --> 02:37:14,860
關於股市 華爾街的
3631
02:37:14,860 --> 02:37:16,070
我可以給政府
3632
02:37:16,070 --> 02:37:17,820
省下好幾年的頭痛
3633
02:37:17,970 --> 02:37:20,450
-更別提省多少錢了 -嗯
3634
02:37:20,700 --> 02:37:23,140
還有更好的呢
3635
02:37:23,470 --> 02:37:26,120
因為如果我真的簽字合作
3636
02:37:26,450 --> 02:37:29,330
我可能只要坐四年牢
3637
02:37:29,500 --> 02:37:31,080
因為這件事 你知道的
3638
02:37:31,080 --> 02:37:33,900
這樣的話我們可以重頭開始 或許可以把房子賣了
3639
02:37:34,170 --> 02:37:35,920
那些罰金都可以
3640
02:37:35,920 --> 02:37:37,800
等到坐完牢再交
3641
02:37:37,800 --> 02:37:40,180
所以我們還是可以留下不少錢的
3642
02:37:40,180 --> 02:37:41,700
嗯
3643
02:37:42,550 --> 02:37:45,050
只是這樣做還是讓我有點不舒服
3644
02:37:45,170 --> 02:37:47,530
這是整個的想法嗎
3645
02:37:48,100 --> 02:37:50,200
告我朋友們的密
3646
02:37:50,250 --> 02:37:53,220
你也說過 華爾街裡沒朋友 對吧
3647
02:37:53,540 --> 02:37:55,540
沒錯 沒錯 全是
3648
02:37:55,600 --> 02:37:57,270
所以這真是不幸中的萬幸了
3649
02:37:57,360 --> 02:37:58,900
因為他們也說
3650
02:37:59,000 --> 02:38:01,960
最後不管是誰都要對這案子開口
3651
02:38:02,000 --> 02:38:04,880
所以到了最後 這很可能都不算什麼事
3652
02:38:04,990 --> 02:38:06,800
不錯 那的確是好消息啊 對嗎
3653
02:38:06,970 --> 02:38:08,820
是啊 是啊
3654
02:38:08,970 --> 02:38:10,740
真的為你高興
3655
02:38:12,450 --> 02:38:15,480
什麼叫為我高興
3656
02:38:16,300 --> 02:38:18,750
你該為我們倆高興的吧 是啊
3657
02:38:18,770 --> 02:38:20,790
-是啊 這才對 -好的
3658
02:38:23,010 --> 02:38:24,700
過來 寶貝
3659
02:38:25,140 --> 02:38:26,620
讓我親親 親愛的
3660
02:38:26,650 --> 02:38:27,780
喬丹
3661
02:38:27,850 --> 02:38:29,100
哦 快來 寶貝
3662
02:38:29,100 --> 02:38:30,200
我們還就沒有親熱了 求你了
3663
02:38:30,220 --> 02:38:33,670
-不行 喬丹 住手 -快點啊 親愛的 求你啦
3664
02:38:33,720 --> 02:38:35,280
不行 喬丹 住手
3665
02:38:37,600 --> 02:38:39,920
我愛你因為我看到你的那一刻
3666
02:38:43,200 --> 02:38:45,170
我恨死你了 喬丹
3667
02:38:45,320 --> 02:38:47,970
-滾開 -寶貝 別這樣
3668
02:38:49,050 --> 02:38:51,070
你知道我有多愛你的
3669
02:38:51,220 --> 02:38:53,490
別這樣 求你了
3670
02:38:58,770 --> 02:39:00,870
你這麼想幹我嗎 喬丹
3671
02:39:02,950 --> 02:39:04,770
這麼想幹我
3672
02:39:05,430 --> 02:39:06,320
好的
3673
02:39:06,420 --> 02:39:07,860
來吧
3674
02:39:08,500 --> 02:39:10,570
來啊 來吧
3675
02:39:11,430 --> 02:39:13,860
你狠狠來吧
3676
02:39:13,860 --> 02:39:16,630
像這是最後一次一樣狠狠地來吧
3677
02:39:16,630 --> 02:39:18,000
-為什麼你要這樣 -來吧
3678
02:39:18,070 --> 02:39:19,150
-來吧寶貝 為我射吧 -噢 我喜歡
3679
02:39:19,230 --> 02:39:20,860
因為我喜歡你為我高潮
3680
02:39:20,860 --> 02:39:22,120
為我高潮吧
3681
02:39:22,120 --> 02:39:23,660
來看我了 寶貝
3682
02:39:23,720 --> 02:39:25,010
我希望你能來給我
3683
02:39:25,110 --> 02:39:26,700
像這是最後一次一樣
3684
02:39:26,870 --> 02:39:27,870
-爽吧 -爽
3685
02:39:28,120 --> 02:39:30,780
來吧 寶貝 來找我 來看我了 寶貝
3686
02:39:30,780 --> 02:39:31,980
來吧 寶貝
3687
02:39:32,120 --> 02:39:33,400
-好吧 -來吧
3688
02:39:33,420 --> 02:39:35,100
-是啊 寶貝 來 -你想讓我來嗎
3689
02:39:35,170 --> 02:39:36,440
好的
3690
02:39:37,540 --> 02:39:39,210
-你想讓我來嗎 -是的
3691
02:39:39,210 --> 02:39:41,640
嗯 你要我來嗎
3692
02:39:43,760 --> 02:39:45,550
哦 上帝 寶貝 是啊
3693
02:39:45,550 --> 02:39:48,150
哦 上帝 哦 上帝
3694
02:39:49,200 --> 02:39:51,640
哦 上帝
3695
02:39:52,070 --> 02:39:53,250
哦 上帝
3696
02:39:53,890 --> 02:39:55,250
上帝
3697
02:39:58,600 --> 02:39:59,980
哦 寶貝
3698
02:40:00,150 --> 02:40:02,620
剛才真是太棒了
3699
02:40:02,670 --> 02:40:04,020
哦 天呢
3700
02:40:06,320 --> 02:40:08,340
剛才那是最後一次了
3701
02:40:08,800 --> 02:40:10,550
這話什麼意思
3702
02:40:10,650 --> 02:40:13,720
我是說剛才那是我們最後一次做愛
3703
02:40:14,700 --> 02:40:16,890
你在說什麼呢
3704
02:40:18,750 --> 02:40:20,480
我要離婚
3705
02:40:22,170 --> 02:40:23,900
什麼意思 你要離婚
3706
02:40:23,970 --> 02:40:26,090
什麼意思 離婚
3707
02:40:26,220 --> 02:40:28,250
放開 我要離婚
3708
02:40:28,320 --> 02:40:29,660
你才剛跟我做完
3709
02:40:29,930 --> 02:40:31,220
這是怎麼回事
3710
02:40:31,250 --> 02:40:33,690
我已經不愛你了 喬丹
3711
02:40:34,570 --> 02:40:36,680
哦 你不愛我
3712
02:40:37,060 --> 02:40:38,550
你不愛我了 嗯
3713
02:40:38,570 --> 02:40:40,860
找這借口還真方便啊
3714
02:40:41,070 --> 02:40:43,020
我現在被聯邦起訴
3715
02:40:43,030 --> 02:40:44,870
腳脖子還綁著電子鎖
3716
02:40:44,970 --> 02:40:46,790
然後你就決定不再愛我了
3717
02:40:46,790 --> 02:40:48,590
-是吧 -不 不
3718
02:40:48,720 --> 02:40:51,050
你是怎樣一個人啊 告訴我
3719
02:40:51,120 --> 02:40:52,460
你不是娶了我嗎
3720
02:40:52,500 --> 02:40:54,060
這他媽的什麼意思
3721
02:40:54,060 --> 02:40:55,800
喬丹 接下來是這樣
3722
02:40:55,870 --> 02:40:57,820
孩子監護權歸我
3723
02:40:58,150 --> 02:41:00,070
如果你答應馬上離婚
3724
02:41:00,070 --> 02:41:01,370
我可以允許你來探望
3725
02:41:01,600 --> 02:41:03,520
-好吧 別跟我爭 -哦 我的天呢
3726
02:41:03,800 --> 02:41:05,050
這能給我們省一大筆錢
3727
02:41:05,100 --> 02:41:07,370
我覺得你會很需要錢的
3728
02:41:09,510 --> 02:41:12,550
你可不能帶走我的孩子 聽見沒有
3729
02:41:12,670 --> 02:41:14,170
我已經跟律師談過了
3730
02:41:14,200 --> 02:41:15,450
他說如果你罪名成立
3731
02:41:15,560 --> 02:41:16,810
我有很大機會拿到監護權
3732
02:41:16,810 --> 02:41:17,980
那我也有消息要告訴你
3733
02:41:17,980 --> 02:41:19,730
你別想帶走我的孩子
3734
02:41:19,730 --> 02:41:21,500
你這惡毒臭女人 你
3735
02:41:21,900 --> 02:41:23,980
該死的臭婊子
3736
02:41:23,980 --> 02:41:26,230
你不許帶走我的孩子
3737
02:41:26,240 --> 02:41:27,550
聽見沒有 該死
3738
02:41:27,600 --> 02:41:30,450
不許帶走我的孩子
3739
02:41:39,170 --> 02:41:40,200
賤貨
3740
02:41:43,420 --> 02:41:44,520
婊子
3741
02:41:49,130 --> 02:41:51,300
賤貨 人渣 婊子
3742
02:42:00,820 --> 02:42:03,500
看看你自己 喬丹
3743
02:42:03,860 --> 02:42:04,720
噁心
3744
02:42:04,870 --> 02:42:06,360
你這噁心的傢伙
3745
02:42:06,360 --> 02:42:08,440
混蛋 告訴你了 不許帶走我的孩子
3746
02:42:08,440 --> 02:42:10,720
你以為我會讓我的孩子靠近你
3747
02:42:10,970 --> 02:42:12,000
看看你自己
3748
02:42:12,170 --> 02:42:13,650
你知道我的律師說什麼嗎
3749
02:42:13,700 --> 02:42:17,120
我的律師說你要坐20年的牢
3750
02:42:17,300 --> 02:42:20,550
20年啊 你永遠見不到你的小孩了
3751
02:42:20,620 --> 02:42:22,000
你覺得我永遠見不到她們了
3752
02:42:22,000 --> 02:42:23,880
我絕不讓你接近她們
3753
02:42:23,880 --> 02:42:25,950
你完全沒聽懂我說什麼吧
3754
02:42:26,000 --> 02:42:27,600
你膽敢碰她試試
3755
02:42:28,960 --> 02:42:30,150
別碰我
3756
02:42:32,350 --> 02:42:35,680
親愛的 跟爸爸一起出門去
3757
02:42:35,800 --> 02:42:37,910
沒事 爸爸在呢
3758
02:42:40,620 --> 02:42:42,800
不許你碰她 喬丹
3759
02:42:43,050 --> 02:42:45,900
我發誓我會殺了你的
3760
02:42:48,320 --> 02:42:49,650
好了寶貝
3761
02:42:49,650 --> 02:42:50,990
跟爸爸一起出門玩
3762
02:42:50,990 --> 02:42:52,300
一起出門玩 好的
3763
02:42:52,450 --> 02:42:54,070
-一個小一起旅行 -紫羅蘭
3764
02:42:54,070 --> 02:42:55,240
紫羅蘭
3765
02:42:55,240 --> 02:42:57,490
-去拿鑰匙 去拿鑰匙 -我拿了
3766
02:42:57,490 --> 02:42:59,200
喬丹 你打開這該死的門
3767
02:42:59,200 --> 02:43:01,970
-坐好 把安全帶繫上 -腿放進去
3768
02:43:02,120 --> 02:43:03,500
那就這樣吧放好你得腿
3769
02:43:03,500 --> 02:43:05,250
我要帶她走
3770
02:43:05,250 --> 02:43:06,540
告訴你吧 我要帶她走
3771
02:43:06,540 --> 02:43:07,960
你這賤貨
3772
02:43:07,960 --> 02:43:10,780
你沒法阻止我 你沒法阻止我
3773
02:43:11,550 --> 02:43:13,610
一起出門去 親愛的
3774
02:43:13,970 --> 02:43:15,570
不要 不要
3775
02:43:16,000 --> 02:43:17,140
你給我滾開
3776
02:43:17,750 --> 02:43:19,350
別管 寶貝
3777
02:43:19,650 --> 02:43:21,600
把門關上
3778
02:43:21,820 --> 02:43:22,720
媽媽
3779
02:43:23,230 --> 02:43:25,520
-滾啊 -把門打開
3780
02:43:25,570 --> 02:43:27,170
媽媽
3781
02:43:30,530 --> 02:43:31,800
不
3782
02:43:39,450 --> 02:43:42,290
哦 上帝 哦 我的天
3783
02:43:42,290 --> 02:43:43,660
寶貝
3784
02:43:43,660 --> 02:43:45,890
娜奧米 寶貝
3785
02:43:46,540 --> 02:43:48,250
-媽媽 -親愛的 沒事了
3786
02:43:48,250 --> 02:43:49,630
它會沒事的
3787
02:43:49,630 --> 02:43:51,730
哦 先生 喬丹已經失去了他的理智
3788
02:43:52,620 --> 02:43:54,500
-寶貝 -沒關係 親愛的
3789
02:43:54,510 --> 02:43:56,180
沒事吧
3790
02:43:56,180 --> 02:43:57,530
沒事了
3791
02:43:58,220 --> 02:43:59,500
你這人到底怎麼回事
3792
02:44:00,060 --> 02:44:01,500
她沒事吧
3793
02:44:08,730 --> 02:44:10,230
第一
3794
02:44:10,230 --> 02:44:13,650
被告人需 對紐約東區法庭
3795
02:44:13,650 --> 02:44:15,320
對被控告的幾項罪名
3796
02:44:15,320 --> 02:44:17,360
完全認罪
3797
02:44:17,360 --> 02:44:19,400
紐約的東部地區
3798
02:44:19,800 --> 02:44:20,740
第二
3799
02:44:20,740 --> 02:44:22,040
說話正常就行
3800
02:44:22,040 --> 02:44:23,660
被告人需參與秘密
3801
02:44:23,660 --> 02:44:25,330
臥底行動
3802
02:44:25,330 --> 02:44:26,520
正常呼吸
3803
02:44:26,540 --> 02:44:28,420
佩帶錄音設備
3804
02:44:28,420 --> 02:44:30,170
也就是竊聽器
3805
02:44:30,170 --> 02:44:32,420
五分鐘後 你就會忘了自己帶著它
3806
02:44:32,420 --> 02:44:33,590
結合調查
3807
02:44:33,590 --> 02:44:35,240
協助調查
3808
02:44:35,260 --> 02:44:36,590
放棄吧
3809
02:44:36,590 --> 02:44:38,550
第四被告人不得有犯罪
3810
02:44:38,550 --> 02:44:40,550
或試圖犯罪的行為
3811
02:44:40,550 --> 02:44:44,100
拜託了 讓我把字簽了吧 行了吧
3812
02:44:44,200 --> 02:44:45,830
謝謝
3813
02:44:48,870 --> 02:44:49,940
這兒嗎
3814
02:44:50,020 --> 02:44:51,620
沒錯
3815
02:44:53,190 --> 02:44:54,050
謝謝
3816
02:44:54,220 --> 02:44:56,130
我甚至都沒得選
3817
02:44:57,070 --> 02:44:59,820
接下來的6小時 我擬了一份名單
3818
02:45:00,270 --> 02:45:03,230
朋友 敵人 生意夥伴
3819
02:45:03,250 --> 02:45:05,040
任何在股票行業認識我的人
3820
02:45:05,120 --> 02:45:07,500
或採取股票的小費
3821
02:45:12,920 --> 02:45:15,370
華爾街之狼 華爾街之狼 華爾街之狼
3822
02:45:16,920 --> 02:45:18,690
名單上第一個人就是丹尼
3823
02:45:22,260 --> 02:45:23,810
喬丹 你知道
3824
02:45:23,810 --> 02:45:25,500
你這回來是多好的事嗎
3825
02:45:25,620 --> 02:45:27,720
你不在這裡完全不一樣了
3826
02:45:27,720 --> 02:45:29,500
難過的時候 你明白嗎 這就像
3827
02:45:29,690 --> 02:45:31,230
那個該死的史蒂夫·馬登 嗯
3828
02:45:31,230 --> 02:45:32,480
這我不能
3829
02:45:32,480 --> 02:45:34,360
我現在想都不能想這事
3830
02:45:34,360 --> 02:45:36,120
每次想到都火氣往上竄
3831
02:45:36,170 --> 02:45:37,950
我都沒法提這人名字
3832
02:45:37,950 --> 02:45:39,550
-我知道 -看起來 好噁心啊
3833
02:45:39,550 --> 02:45:42,170
我還跟他一起長大的 然後他這樣背叛我
3834
02:45:42,500 --> 02:45:43,170
啊
3835
02:45:43,350 --> 02:45:46,420
他會回到你身邊 嗯
3836
02:45:47,120 --> 02:45:49,100
那個賬戶
3837
02:45:54,670 --> 02:45:55,680
你記得的
3838
02:45:55,680 --> 02:45:57,470
差不多四五百萬吧 對吧
3839
02:45:57,840 --> 02:46:01,110
差不多是有那麼多吧
3840
02:46:05,250 --> 02:46:06,350
其實 我
3841
02:46:06,970 --> 02:46:08,170
我搞砸了 喬丹
3842
02:46:08,170 --> 02:46:09,760
-我都不記得了 -是的
3843
02:46:09,770 --> 02:46:11,870
是啊 好吧 蠢死了
3844
02:46:12,770 --> 02:46:14,080
嗯 如果他打電話來
3845
02:46:14,080 --> 02:46:16,550
記得聯繫我啊 好吧
3846
02:46:18,500 --> 02:46:20,250
-好 那是當然 -好
3847
02:46:20,280 --> 02:46:22,470
當然 好的 不 當然不
3848
02:46:25,900 --> 02:46:27,700
你那最後一塊還吃不吃 巴德
3849
02:46:29,330 --> 02:46:31,150
不 歸你了
3850
02:46:31,870 --> 02:46:33,320
那我拿走了
3851
02:46:35,800 --> 02:46:37,650
所以 那其他的事呢
3852
02:46:40,150 --> 02:46:42,150
娜奧米怎麼樣了
3853
02:46:42,300 --> 02:46:43,550
你知道的
3854
02:46:43,760 --> 02:46:45,990
她恨死我了
3855
02:46:47,670 --> 02:46:49,420
海蒂呢 還好嗎
3856
02:46:50,140 --> 02:46:51,500
她還活著
3857
02:46:51,600 --> 02:46:53,770
我的日子還是很這麼糟糕 你說呢
3858
02:46:53,820 --> 02:46:55,140
好吧
3859
02:47:01,970 --> 02:47:03,100
喬丹先生
3860
02:47:03,300 --> 02:47:04,320
嗯
3861
02:47:04,820 --> 02:47:07,140
喬丹先生 有人找
3862
02:47:07,220 --> 02:47:08,370
什麼事
3863
02:47:08,750 --> 02:47:10,600
有客人找
3864
02:47:26,200 --> 02:47:28,150
你得去把衣服穿上
3865
02:47:28,250 --> 02:47:30,520
為什麼 怎麼回事
3866
02:47:35,350 --> 02:47:37,160
你坐牢去吧
3867
02:47:49,400 --> 02:47:50,200
好的
3868
02:47:50,470 --> 02:47:52,010
我去穿衣服
3869
02:47:52,020 --> 02:47:54,340
我們這有人幫你
3870
02:48:02,950 --> 02:48:03,670
好吧
3871
02:48:16,450 --> 02:48:17,920
聯邦調查局
3872
02:48:18,120 --> 02:48:19,660
所有人坐好 手舉起來
3873
02:48:19,820 --> 02:48:21,940
可以看到 統統閉嘴
3874
02:48:21,940 --> 02:48:23,730
不要碰我
3875
02:48:23,740 --> 02:48:25,950
把你的手拿開
3876
02:48:25,950 --> 02:48:27,760
不要離開你的座位
3877
02:48:40,970 --> 02:48:42,660
這是該死的香奈兒
3878
02:48:55,180 --> 02:48:57,150
我供出了所有人
3879
02:48:57,320 --> 02:48:58,900
作為回報
3880
02:48:58,900 --> 02:49:03,350
我得在內華達州一個 鳥不拉屎的地方關三年
3881
02:49:05,220 --> 02:49:07,700
就像我老爸 瘋狂的麥克斯說的
3882
02:49:08,300 --> 02:49:11,020
母雞最後還是要找公雞
3883
02:49:12,270 --> 02:49:14,170
我不懂這什麼意思
3884
02:49:18,140 --> 02:49:19,580
我希望你能同意
3885
02:49:19,580 --> 02:49:21,710
貝爾福特先生通過合作
3886
02:49:21,770 --> 02:49:23,880
立下了重大功勞
3887
02:49:23,880 --> 02:49:26,010
他幫助政府
3888
02:49:26,010 --> 02:49:28,200
在這一系列案件中定罪了超過20人
3889
02:49:29,650 --> 02:49:31,650
並幫忙追回幾百萬
3890
02:49:31,700 --> 02:49:34,350
以補償受害者
3891
02:49:37,480 --> 02:49:39,020
法庭判決
3892
02:49:39,020 --> 02:49:41,250
被告將在聯邦監獄服刑36個月
3893
02:49:42,750 --> 02:49:44,170
被告可以退席
3894
02:49:47,320 --> 02:49:49,170
抱歉
3895
02:50:08,100 --> 02:50:10,350
斯特拉頓·奧克蒙的貝爾福特被判刑
3896
02:50:41,250 --> 02:50:43,470
承認這個也沒什麼好丟臉的
3897
02:50:43,880 --> 02:50:45,520
剛到監獄的時候
3898
02:50:45,650 --> 02:50:47,930
我給嚇壞了
3899
02:50:48,800 --> 02:50:49,970
貝爾福特 起來
3900
02:50:50,000 --> 02:50:52,400
但其實沒什麼好怕
3901
02:50:52,650 --> 02:50:55,340
有那麼短暫的一瞬間
3902
02:50:56,200 --> 02:50:58,400
我忘了自己曾經是有錢人
3903
02:50:59,000 --> 02:51:02,520
自己曾住在一個所有東西都明碼標價的地方
3904
02:51:05,060 --> 02:51:07,620
如果你喜歡學著去推銷
3905
02:51:07,820 --> 02:51:10,650
我這輩子碰到的混蛋可不少
3906
02:51:10,770 --> 02:51:12,190
我說的是搖滾明星
3907
02:51:12,240 --> 02:51:14,250
職業運動員 黑道中人
3908
02:51:14,370 --> 02:51:16,200
我真的告訴你 那些人確實很該死
3909
02:51:16,200 --> 02:51:18,620
但今天這個人 我的好朋友
3910
02:51:18,620 --> 02:51:21,620
喬丹·貝爾福特先生
3911
02:51:21,650 --> 02:51:24,310
是我見過最碉堡的混賬
3912
02:51:24,620 --> 02:51:26,410
所以 我現在想要
3913
02:51:26,420 --> 02:51:29,630
熱烈的新西蘭式的掌聲
3914
02:51:29,670 --> 02:51:31,330
我的好朋友
3915
02:51:31,400 --> 02:51:34,190
世界上最好的銷售培訓專家
3916
02:51:34,200 --> 02:51:35,580
喬丹·貝爾福特
3917
02:51:47,370 --> 02:51:48,770
謝謝
3918
02:52:11,650 --> 02:52:12,920
把這支筆賣給我
3919
02:52:17,950 --> 02:52:19,800
它 嗯
3920
02:52:19,950 --> 02:52:21,700
這是一支很棒的筆
3921
02:52:22,220 --> 02:52:24,500
給專業人士 使用的
3922
02:52:27,730 --> 02:52:29,550
把這支筆賣給我
3923
02:52:30,620 --> 02:52:31,570
不錯 這支筆真的很好
3924
02:52:31,670 --> 02:52:33,110
你可以用筆
3925
02:52:33,400 --> 02:52:36,750
寫下自己的想法 就不會忘記了
3926
02:52:38,160 --> 02:52:39,680
把這支筆賣給我
3927
02:52:39,950 --> 02:52:41,600
這支筆
3928
02:52:43,300 --> 02:52:44,350
不錯
3929
02:52:44,870 --> 02:52:48,570
這支筆挺好用 我個人很喜歡
3930
02:53:04,400 --> 02:53:07,550
華爾街之狼
264286