Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:25:43,960 --> 00:25:46,504
Here you are, sir.
Main level, please.
3
00:25:47,547 --> 00:25:49,090
Right. See you on the way back.
4
00:25:49,257 --> 00:25:51,051
- Bye.
- Bye.
5
00:25:51,760 --> 00:25:53,720
- Good morning, sir.
- Morning.
6
00:25:53,887 --> 00:25:56,973
- We haven't seen you for a long time.
- Nice to see you again.
7
00:25:57,182 --> 00:25:59,601
- Did you have a pleasant flight?
- Very nice.
8
00:25:59,809 --> 00:26:02,938
Mr. Miller of Station Security
is supposed to meet me.
9
00:26:03,146 --> 00:26:05,649
- May I call him for you?
- Would you? Here he is.
10
00:26:05,857 --> 00:26:07,192
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller.
11
00:26:07,400 --> 00:26:09,361
- Sorry I'm late.
- That's all right.
12
00:26:09,569 --> 00:26:11,529
It's nice to have you back.
13
00:26:11,738 --> 00:26:13,990
- Did you have a good flight?
- Very nice.
14
00:26:14,199 --> 00:26:16,993
- Shall we go through?
- Would you please use number 17?
15
00:26:17,202 --> 00:26:19,955
- Thank you, Ms. Turner. This way.
- Thank you.
16
00:26:25,502 --> 00:26:28,004
Welcome to Voiceprint Identification.
17
00:26:28,255 --> 00:26:32,342
When you see the red light go on,
please state in the following order:
18
00:26:32,592 --> 00:26:36,680
Your destination,
your nationality and your full name.
19
00:26:36,930 --> 00:26:39,724
Surname first, Christian name,
and initial.
20
00:26:41,393 --> 00:26:45,730
Moon. American. Floyd, Heywood R.
21
00:26:48,233 --> 00:26:51,778
Thank you. You are cleared through
Voiceprint Identification.
22
00:26:52,570 --> 00:26:53,822
Thank you.
23
00:27:00,745 --> 00:27:03,915
- Have I got time for breakfast?
- I think we can manage that.
24
00:27:04,124 --> 00:27:05,208
How long have I got?
25
00:27:05,375 --> 00:27:07,919
Your flight leaves
in an hour and 10 minutes.
26
00:27:08,086 --> 00:27:11,548
I've reserved a table for you
in the Earthlight Room.
27
00:27:11,756 --> 00:27:15,010
It's been seven or eight months
since you were here, hasn't it?
28
00:27:15,218 --> 00:27:17,304
Let's see. Yeah, about eight months.
29
00:27:17,512 --> 00:27:20,098
I suppose you saw the work
on the new section?
30
00:27:20,265 --> 00:27:22,809
- Coming along great, huh?
- Yeah, it's fine.
31
00:27:22,976 --> 00:27:24,019
Oh, wait.
32
00:27:24,185 --> 00:27:27,856
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.
33
00:27:56,676 --> 00:27:58,720
- Dad?
- Hello.
34
00:27:59,971 --> 00:28:03,391
Hi, squirt.
What are you doing?
35
00:28:04,934 --> 00:28:05,977
Playing.
36
00:28:06,144 --> 00:28:07,604
Where's Mummy?
37
00:28:07,854 --> 00:28:09,314
Gone to shopping.
38
00:28:09,564 --> 00:28:12,025
- Who's taking care of you?
- Rachel.
39
00:28:12,233 --> 00:28:15,653
- May I speak to Rachel, please?
- She's gone to the bathroom.
40
00:28:15,904 --> 00:28:18,615
Are you coming
to my party tomorrow?
41
00:28:18,865 --> 00:28:21,284
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
42
00:28:21,701 --> 00:28:22,869
Why not?
43
00:28:23,036 --> 00:28:25,622
Well, you know, Daddy's traveling.
44
00:28:26,164 --> 00:28:28,500
Very sorry about it, but I just can't.
45
00:28:29,626 --> 00:28:32,670
I'm going to send you
a very nice present, though.
46
00:28:34,172 --> 00:28:35,215
All right.
47
00:28:35,382 --> 00:28:37,550
- Anything special that you want?
- Yes.
48
00:28:37,759 --> 00:28:38,843
What?
49
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
A telephone.
50
00:28:41,179 --> 00:28:43,348
We've got lots of telephones already.
51
00:28:43,556 --> 00:28:47,894
Can't you think of anything else
for your birthday? Something special?
52
00:28:48,144 --> 00:28:49,562
- Yes.
- What?
53
00:28:49,979 --> 00:28:51,022
A bush baby.
54
00:28:51,189 --> 00:28:53,733
A bush baby?
We'll have to see about that.
55
00:28:53,942 --> 00:28:57,695
I want you to tell Mummy
something for me. Will you remember?
56
00:28:57,904 --> 00:29:00,865
Tell Mummy that I telephoned. Okay?
57
00:29:02,450 --> 00:29:05,328
And that I'll try
to telephone again tomorrow.
58
00:29:05,578 --> 00:29:07,497
Now, will you tell her that?
59
00:29:08,248 --> 00:29:09,290
Yes.
60
00:29:09,457 --> 00:29:12,335
Okay, sweetheart.
Have a nice birthday tomorrow.
61
00:29:12,585 --> 00:29:13,628
All right.
62
00:29:13,795 --> 00:29:16,881
And have a nice birthday party
tomorrow too, huh?
63
00:29:17,674 --> 00:29:18,716
All right.
64
00:29:18,883 --> 00:29:21,511
Take care and be a good girl,
won't you?
65
00:29:21,761 --> 00:29:22,971
All right. Bye-bye.
66
00:29:23,221 --> 00:29:25,640
Bye-bye. Happy birthday.
67
00:29:39,404 --> 00:29:43,741
- Elena, nice to see you again.
- Heywood, what a surprise.
68
00:29:43,908 --> 00:29:46,911
- You're looking wonderful.
- You're looking well too.
69
00:29:47,078 --> 00:29:49,122
This is my friend,
Dr. Heywood Floyd.
70
00:29:49,289 --> 00:29:51,791
- I'd like you to meet Dr. Kalinan.
- How do you do?
71
00:29:51,958 --> 00:29:53,835
- Dr. Stretyneva.
- How do you do?
72
00:29:54,002 --> 00:29:55,795
And this is Dr. Andrei Smyslov.
73
00:29:55,962 --> 00:29:58,381
How do you do?
I've heard a lot about you.
74
00:29:58,631 --> 00:30:00,133
Do sit down.
75
00:30:00,508 --> 00:30:02,510
- Well, we--
- No, no, please.
76
00:30:02,927 --> 00:30:04,387
Thank you.
77
00:30:04,554 --> 00:30:07,599
- Would you like a drink?
- No, thank you.
78
00:30:07,765 --> 00:30:11,102
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
79
00:30:11,311 --> 00:30:13,771
I'll just sit with you a moment.
Then I'll be off.
80
00:30:13,980 --> 00:30:16,566
- Are you quite sure?
- Quite sure, thank you.
81
00:30:17,775 --> 00:30:19,986
- Well, how's Gregor?
- He's fine.
82
00:30:20,236 --> 00:30:23,531
He's been doing underwater research
in the Baltic...
83
00:30:23,781 --> 00:30:27,827
...so I'm afraid we don't see
very much of each other these days.
84
00:30:28,077 --> 00:30:31,664
- When you see him, give him my regards.
- Yes, of course.
85
00:30:31,915 --> 00:30:34,876
Well, where are you all off to?
Up or down?
86
00:30:35,084 --> 00:30:36,127
We're going home.
87
00:30:36,336 --> 00:30:41,216
We've spent three months calibrating
the new antenna at Tchalinko.
88
00:30:41,466 --> 00:30:44,135
- What about you?
- I'm on my way to Clavius.
89
00:30:44,385 --> 00:30:45,678
Oh, are you?
90
00:30:48,348 --> 00:30:51,643
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive...
91
00:30:51,851 --> 00:30:56,981
...but perhaps you can clear up the big
mystery about what is going on there.
92
00:30:57,774 --> 00:30:59,901
I'm afraid I don't know
what you mean.
93
00:31:00,151 --> 00:31:01,861
For the past two weeks...
94
00:31:02,070 --> 00:31:05,490
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
95
00:31:05,740 --> 00:31:07,825
- Oh, really?
- Yes, yes.
96
00:31:08,117 --> 00:31:12,413
For one thing, when you phone the base,
all you get is a recording...
97
00:31:12,622 --> 00:31:16,793
...which repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
98
00:31:18,336 --> 00:31:20,797
Probably having some trouble
with their equipment.
99
00:31:20,964 --> 00:31:22,131
Yes.
100
00:31:22,298 --> 00:31:27,220
That's what we thought at first,
but it's been going on now for 10 days.
101
00:31:27,470 --> 00:31:30,223
You haven't been able to
contact anyone for 10 days?
102
00:31:30,431 --> 00:31:31,808
That's right.
103
00:31:32,100 --> 00:31:33,142
Oh, I see.
104
00:31:33,309 --> 00:31:36,980
There's another thing.
Two days ago, one of our rocket buses...
105
00:31:37,188 --> 00:31:40,108
...was denied permission
for an emergency landing.
106
00:31:40,316 --> 00:31:41,359
That does sound odd.
107
00:31:41,526 --> 00:31:44,737
I'm afraid there's going to be
a bit of a row about it.
108
00:31:44,988 --> 00:31:48,866
Denying the men permission to land
violates the IAS Convention.
109
00:31:49,075 --> 00:31:51,911
Yes, of course.
Did the crew get back all right?
110
00:31:52,120 --> 00:31:55,582
- Fortunately, they did.
- Well, I'm glad about that.
111
00:31:59,168 --> 00:32:03,131
At the risk of pressing you on
a point you seem reticent to discuss...
112
00:32:03,381 --> 00:32:05,967
...may I ask you
a straightforward question?
113
00:32:06,175 --> 00:32:07,635
Well, certainly.
114
00:32:10,388 --> 00:32:14,726
Frankly, we have had some
very reliable intelligence reports that...
115
00:32:14,976 --> 00:32:18,354
...quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.
116
00:32:18,605 --> 00:32:22,609
Something, apparently,
of an unknown origin.
117
00:32:22,859 --> 00:32:25,236
Is this, in fact, what has happened?
118
00:32:30,491 --> 00:32:32,577
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
119
00:32:33,953 --> 00:32:36,664
...I'm really not at liberty
to discuss this.
120
00:32:38,291 --> 00:32:39,459
I understand.
121
00:32:40,918 --> 00:32:44,130
But this epidemic
could easily spread to our base.
122
00:32:44,339 --> 00:32:46,424
We should be given all the facts.
123
00:32:46,633 --> 00:32:48,468
Yes, I know.
124
00:32:51,471 --> 00:32:54,515
As I said,
I'm not at liberty to discuss it.
125
00:32:57,310 --> 00:33:00,104
Won't you change your mind
about that drink?
126
00:33:00,313 --> 00:33:02,649
No, I'm positive.
I really must be going.
127
00:33:02,899 --> 00:33:05,943
I hope you and your wife come
to the IAC Conference.
128
00:33:06,152 --> 00:33:07,487
I hope we can make it.
129
00:33:07,695 --> 00:33:10,740
If you do, bring that darling
little daughter with you.
130
00:33:10,948 --> 00:33:14,869
That'll depend on school vacations
and all that sort of thing.
131
00:33:15,119 --> 00:33:16,162
If we can, we will.
132
00:33:16,371 --> 00:33:19,290
You've got an invitation
if you ever get to the States.
133
00:33:19,499 --> 00:33:22,251
Gregor and I will look forward
to seeing you.
134
00:33:23,211 --> 00:33:24,253
Goodbye, Elena.
135
00:33:24,671 --> 00:33:27,548
It's been a pleasure meeting you all.
Dr. Smyslov.
136
00:33:27,757 --> 00:33:31,719
Whatever the reasons for your visit,
the very best of luck to you.
137
00:33:31,928 --> 00:33:32,970
Thank you.
138
00:33:33,221 --> 00:33:34,430
Ladies.
139
00:41:29,655 --> 00:41:31,490
Excuse me, Dr. Halvorsen.
140
00:41:31,657 --> 00:41:33,951
I'm through now.
Thank you very much, gentlemen.
141
00:41:34,118 --> 00:41:35,494
You're welcome.
142
00:41:48,132 --> 00:41:49,300
Well...
143
00:41:49,800 --> 00:41:52,595
...I know you will all
want to join with me...
144
00:41:52,845 --> 00:41:56,724
...in welcoming our distinguished
friend and colleague...
145
00:41:56,932 --> 00:42:01,145
...from the National Council
of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
146
00:42:01,395 --> 00:42:06,525
Dr. Floyd has come up specially
to Clavius to be with us today.
147
00:42:07,818 --> 00:42:11,155
Before the briefing, he'd like
to have a few words with you.
148
00:42:11,363 --> 00:42:12,448
Dr. Floyd?
149
00:42:25,377 --> 00:42:27,338
Thank you, Dr. Halvorsen.
150
00:42:27,588 --> 00:42:30,424
Hi, everybody.
Nice to be back with you.
151
00:42:33,719 --> 00:42:37,306
First, I bring a personal message
from Dr. Howell...
152
00:42:37,556 --> 00:42:40,351
...who has asked me to convey
his deep appreciation...
153
00:42:40,601 --> 00:42:43,687
...for the many sacrifices
you've had to make.
154
00:42:43,938 --> 00:42:47,775
And, of course, his congratulations
on your discovery...
155
00:42:48,317 --> 00:42:52,947
...which may prove to be among the most
significant in the history of science.
156
00:42:55,199 --> 00:42:56,283
Now...
157
00:42:57,159 --> 00:43:01,080
...I know there have been some
conflicting views...
158
00:43:01,330 --> 00:43:04,959
...regarding the need for
complete security in this matter.
159
00:43:05,167 --> 00:43:08,879
More specifically, your opposition
to the cover story...
160
00:43:09,296 --> 00:43:12,841
...created to give the impression
of an epidemic at the base.
161
00:43:13,884 --> 00:43:17,846
I understand that beyond it being
a matter of principle...
162
00:43:18,472 --> 00:43:21,934
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
163
00:43:22,184 --> 00:43:27,273
...this story of an epidemic might cause
to your relatives and friends on Earth.
164
00:43:28,440 --> 00:43:31,235
I completely sympathize
with your negative views.
165
00:43:32,528 --> 00:43:36,198
I find this cover story
personally embarrassing, myself.
166
00:43:36,991 --> 00:43:41,287
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
167
00:43:41,996 --> 00:43:43,872
And I hope you will too.
168
00:43:46,500 --> 00:43:49,336
I'm sure you're all aware
of the grave potential...
169
00:43:49,545 --> 00:43:52,214
...for cultural shock
and social disorientation...
170
00:43:52,423 --> 00:43:54,800
...contained in this situation...
171
00:43:55,009 --> 00:43:57,511
...if the facts were
prematurely made public...
172
00:43:57,720 --> 00:44:00,806
...without adequate preparation
and conditioning.
173
00:44:01,557 --> 00:44:02,891
Anyway...
174
00:44:03,100 --> 00:44:05,311
...this is the view of the Council.
175
00:44:06,186 --> 00:44:10,357
The purpose of my visit is to gather
additional facts and opinions...
176
00:44:10,566 --> 00:44:12,276
...on the situation...
177
00:44:12,735 --> 00:44:15,654
...and to prepare a report
to the Council...
178
00:44:15,904 --> 00:44:20,993
...recommending when and how
the news should eventually be announced.
179
00:44:22,244 --> 00:44:26,040
If any of you would like to give me
your views and opinions...
180
00:44:26,290 --> 00:44:31,253
...in private, if you like, I will be
happy to include them in my report.
181
00:44:33,213 --> 00:44:35,215
Well, I think that's about it.
182
00:44:36,008 --> 00:44:37,509
Any questions?
183
00:44:40,095 --> 00:44:43,223
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer...
184
00:44:43,432 --> 00:44:46,226
...this cover story will
have to be maintained?
185
00:44:48,103 --> 00:44:49,688
I don't know, Bill.
186
00:44:50,105 --> 00:44:54,068
I suppose for as long as
deemed necessary by the Council.
187
00:44:54,276 --> 00:44:57,029
There must be adequate time for
a full study...
188
00:44:57,279 --> 00:45:00,908
...before any thought can be given
to making a public announcement.
189
00:45:01,116 --> 00:45:04,036
As some of you know,
the Council has requested...
190
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
...that security oaths
be obtained in writing...
191
00:45:07,164 --> 00:45:10,042
...from everyone who has
knowledge of this event.
192
00:45:12,211 --> 00:45:13,962
Were there any more questions?
193
00:45:19,676 --> 00:45:23,138
I'm sure
we want to cooperate with Dr. Floyd...
194
00:45:23,305 --> 00:45:24,807
...as fully as possible...
195
00:45:25,349 --> 00:45:30,479
...and as there are no more questions,
we ought to get on with the briefing.
196
00:45:30,854 --> 00:45:33,357
- Thank you, Dr. Floyd.
- Thank you.
197
00:47:10,871 --> 00:47:12,164
Anybody hungry?
198
00:47:14,833 --> 00:47:17,211
- What've we got?
- You name it.
199
00:47:21,089 --> 00:47:23,383
- Is this chicken?
- Something like that.
200
00:47:23,550 --> 00:47:25,385
Tastes the same, anyway.
201
00:47:26,053 --> 00:47:27,304
Got any ham?
202
00:47:27,513 --> 00:47:28,972
Ham, ham, ham...
203
00:47:29,181 --> 00:47:30,807
There, that's it.
204
00:47:34,061 --> 00:47:35,103
Look pretty good.
205
00:47:35,312 --> 00:47:38,065
They're getting better at it
all the time.
206
00:47:40,108 --> 00:47:41,985
That was an excellent speech.
207
00:47:42,152 --> 00:47:43,403
It certainly was.
208
00:47:44,238 --> 00:47:46,323
I'm sure it beefed up morale a lot.
209
00:47:46,532 --> 00:47:47,824
Thanks, Ralph.
210
00:47:48,075 --> 00:47:50,661
By the way,
you've both done a wonderful job.
211
00:47:50,869 --> 00:47:52,454
I admire how
you've handled this.
212
00:47:52,663 --> 00:47:56,208
It's our job to do this thing
the way you want it done.
213
00:47:56,416 --> 00:47:59,044
We're only too happy to
be able to oblige.
214
00:47:59,628 --> 00:48:01,338
Have you seen these yet?
215
00:48:01,630 --> 00:48:04,967
- Have a look.
- Here's what started it all.
216
00:48:05,592 --> 00:48:06,885
Oh, yeah.
217
00:48:07,219 --> 00:48:08,679
When we found it...
218
00:48:08,845 --> 00:48:10,847
...we thought
it might be magnetic rock...
219
00:48:11,056 --> 00:48:14,184
...but all the geological evidence
was against it.
220
00:48:14,434 --> 00:48:19,064
And not even a nickel-iron meteorite
could produce a field this intense.
221
00:48:19,273 --> 00:48:20,983
So we decided to have a look.
222
00:48:21,191 --> 00:48:23,735
We thought it was
part of a buried structure...
223
00:48:23,902 --> 00:48:27,614
...so we excavated out,
but we didn't find anything else.
224
00:48:27,823 --> 00:48:30,826
And the evidence seems
pretty conclusive that...
225
00:48:31,034 --> 00:48:34,162
...it hasn't been covered
by erosion or other forces.
226
00:48:34,371 --> 00:48:36,707
It's been deliberately buried.
227
00:48:37,708 --> 00:48:39,626
Deliberately buried.
228
00:48:43,171 --> 00:48:44,923
How about a little coffee?
229
00:48:45,132 --> 00:48:47,050
- Great.
- Good idea.
230
00:48:52,556 --> 00:48:55,517
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is?
231
00:48:55,767 --> 00:48:57,686
I wish to hell we did.
232
00:48:58,061 --> 00:49:02,274
The only thing we're sure of is
it was buried 4 million years ago.
233
00:49:02,649 --> 00:49:07,112
Well, I must say, you guys have
certainly come up with something.
234
00:49:07,321 --> 00:49:08,989
Watch this, now. It's hot.
235
00:58:53,531 --> 00:58:54,699
Good evening.
236
00:58:54,866 --> 00:58:57,869
Three weeks ago,
the American spacecraft Discovery One...
237
00:58:58,077 --> 00:59:00,788
...left on its half-billion-mile voyage
to Jupiter.
238
00:59:01,164 --> 00:59:04,959
This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.
239
00:59:05,210 --> 00:59:08,671
This afternoon, The World Tonight
recorded an interview...
240
00:59:08,880 --> 00:59:13,468
...with the crew at a distance
of 80 million miles from Earth.
241
00:59:13,676 --> 00:59:16,971
It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
242
00:59:17,180 --> 00:59:20,308
...but this time delay has been edited
from this recording.
243
00:59:20,516 --> 00:59:23,811
Our reporter Martin Amer
speaks to the crew.
244
00:59:24,020 --> 00:59:27,190
The crew of Discovery One
consists of five men...
245
00:59:27,398 --> 00:59:32,362
...and one of the latest generation
of the HAL 9000 computers.
246
00:59:32,612 --> 00:59:34,906
Three of the men
were put aboard asleep...
247
00:59:35,114 --> 00:59:38,284
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
248
00:59:38,493 --> 00:59:41,412
They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball...
249
00:59:41,579 --> 00:59:43,498
...and Dr. Victor Kaminsky.
250
00:59:43,915 --> 00:59:46,626
We spoke with mission commander,
Dr. David Bowman...
251
00:59:46,834 --> 00:59:49,128
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
252
00:59:49,337 --> 00:59:52,215
Good afternoon, gentlemen.
How is everything going?
253
00:59:52,423 --> 00:59:53,633
Marvelous.
254
00:59:55,301 --> 00:59:56,970
We have no complaints.
255
00:59:57,220 --> 01:00:00,473
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world...
256
01:00:00,682 --> 01:00:03,935
...joins me in wishing you
a safe, successful voyage.
257
01:00:04,102 --> 01:00:05,979
- Thanks very much.
- Thank you.
258
01:00:06,396 --> 01:00:10,358
Although hibernation has been used
on previous space efforts...
259
01:00:10,566 --> 01:00:15,113
...this is the first time men were
put into hibernation before departure.
260
01:00:15,321 --> 01:00:16,614
Why was this done?
261
01:00:16,864 --> 01:00:20,118
This was done to achieve
the maximum conservation...
262
01:00:20,326 --> 01:00:23,871
...of our life-support capabilities,
basically food and air.
263
01:00:24,080 --> 01:00:27,709
The three hibernating crew members
represent the survey team.
264
01:00:27,959 --> 01:00:31,713
Their efforts won't be utilized
until we approach Jupiter.
265
01:00:32,005 --> 01:00:35,842
Dr. Poole, what's it like
while you're in hibernation?
266
01:00:36,801 --> 01:00:40,430
It's exactly like being asleep.
You have no sense of time.
267
01:00:40,638 --> 01:00:43,099
The only difference is
that you don't dream.
268
01:00:43,308 --> 01:00:47,395
As I understand it, you only
breathe once a minute. Is this true?
269
01:00:47,603 --> 01:00:50,231
Right, and the heart
beats three times a minute.
270
01:00:50,398 --> 01:00:54,110
Body temperature is usually down to
about three degrees centigrade.
271
01:00:54,610 --> 01:00:57,947
The sixth member of the crew
was not concerned...
272
01:00:58,156 --> 01:01:00,241
...about the problems of hibernation...
273
01:01:00,450 --> 01:01:03,911
...for he was the latest result
in machine intelligence:
274
01:01:04,120 --> 01:01:08,541
The HAL 9000 computer,
which can reproduce...
275
01:01:08,791 --> 01:01:11,711
...though some experts prefer
to use the word "mimic"...
276
01:01:11,919 --> 01:01:14,297
...most of the activities
of the human brain...
277
01:01:14,505 --> 01:01:18,551
...and with incalculably greater
speed and reliability.
278
01:01:18,760 --> 01:01:22,347
We next spoke with
the HAL 9000 computer...
279
01:01:22,555 --> 01:01:25,516
...whom, we learned,
one addresses as "Hal."
280
01:01:26,267 --> 01:01:28,394
Hello, Hal.
How's everything going?
281
01:01:28,770 --> 01:01:32,607
Good afternoon, Mr. Amer.
Everything is going extremely well.
282
01:01:32,857 --> 01:01:36,277
Hal, you have an enormous
responsibility on this mission...
283
01:01:36,527 --> 01:01:40,406
...perhaps the greatest
of any single mission element.
284
01:01:40,615 --> 01:01:43,409
You're the brain
and nervous system of the ship.
285
01:01:43,618 --> 01:01:47,372
Your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
286
01:01:47,580 --> 01:01:50,666
Does this ever cause you
any lack of confidence?
287
01:01:50,875 --> 01:01:53,169
Let me put it this way, Mr. Amer.
288
01:01:53,461 --> 01:01:58,132
The 9000 Series is
the most reliable computer ever made.
289
01:01:58,508 --> 01:02:03,304
No 9000 computer has ever made
a mistake or distorted information.
290
01:02:03,971 --> 01:02:07,225
We are all, by any practical
definition of the words...
291
01:02:07,475 --> 01:02:10,853
...foolproof and incapable of error.
292
01:02:11,104 --> 01:02:14,899
Hal, despite your enormous
intellect, are you ever frustrated...
293
01:02:15,108 --> 01:02:18,194
...by your dependence on people
to carry out actions?
294
01:02:18,444 --> 01:02:20,655
Not in the slightest bit.
295
01:02:20,863 --> 01:02:22,990
I enjoy working with people.
296
01:02:23,241 --> 01:02:27,787
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
297
01:02:27,954 --> 01:02:32,250
My mission responsibilities range
over the entire operation of the ship...
298
01:02:32,667 --> 01:02:35,628
...so I am constantly occupied.
299
01:02:35,878 --> 01:02:39,340
I am putting myself
to the fullest possible use...
300
01:02:39,549 --> 01:02:44,303
...which is all, I think, that any
conscious entity can ever hope to do.
301
01:02:44,929 --> 01:02:48,141
Dr. Poole, what's it like
living for most of the year...
302
01:02:48,391 --> 01:02:51,227
...in such close proximity with Hal?
303
01:02:52,228 --> 01:02:54,188
It's like what you said earlier.
304
01:02:54,439 --> 01:02:56,566
He's like a sixth
member of the crew.
305
01:02:56,816 --> 01:03:00,862
You quickly get adjusted to the idea
that he talks, and think of him...
306
01:03:01,112 --> 01:03:03,114
...really just as another person.
307
01:03:03,322 --> 01:03:07,034
In talking to the computer,
one gets the sense that he's capable...
308
01:03:07,201 --> 01:03:08,578
...of emotional responses.
309
01:03:08,828 --> 01:03:11,164
When I asked him
about his abilities...
310
01:03:11,372 --> 01:03:15,334
...I sensed pride in his answer
about his accuracy and perfection.
311
01:03:15,585 --> 01:03:18,963
Do you believe that Hal
has genuine emotions?
312
01:03:19,672 --> 01:03:22,633
Well, he acts like
he has genuine emotions.
313
01:03:22,884 --> 01:03:26,471
He's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.
314
01:03:26,721 --> 01:03:28,764
As to whether or not
he has feelings...
315
01:03:28,973 --> 01:03:31,809
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
316
01:03:57,126 --> 01:03:59,003
Excuse me, Frank.
317
01:03:59,378 --> 01:04:00,463
What is it, Hal?
318
01:04:00,630 --> 01:04:03,591
We've got the transmission
from your parents coming in.
319
01:04:04,800 --> 01:04:05,885
Fine.
320
01:04:06,552 --> 01:04:08,804
Put it on here, please.
Take me in a bit.
321
01:04:09,055 --> 01:04:10,306
Certainly.
322
01:04:23,486 --> 01:04:25,446
- Hello, Frank.
- Happy birthday, darling.
323
01:04:25,613 --> 01:04:27,573
Happy birthday.
Many happy returns.
324
01:04:27,782 --> 01:04:28,950
A bit higher, Hal.
325
01:04:29,116 --> 01:04:31,536
Mother and I are both
feeling wonderful.
326
01:04:31,786 --> 01:04:33,621
Ray and Sally were going
to be here...
327
01:04:33,871 --> 01:04:36,123
...but Ray's back
went bad on him again.
328
01:04:36,374 --> 01:04:38,501
How do you like your cake?
329
01:04:38,709 --> 01:04:40,127
Sorry you can't join us.
330
01:04:40,378 --> 01:04:41,963
I ran into Bob the other day.
331
01:04:42,213 --> 01:04:44,257
He said to wish you happy birthday.
332
01:04:44,465 --> 01:04:47,176
All my students
send their best wishes too.
333
01:04:47,385 --> 01:04:49,095
They talk about you all the time.
334
01:04:49,345 --> 01:04:52,431
You're a big celebrity
in the second grade.
335
01:04:52,682 --> 01:04:54,100
We were on TV last week.
336
01:04:54,350 --> 01:04:56,978
Your mom and I
and Dave's parents were asked...
337
01:04:57,228 --> 01:04:59,480
...what we thought
of our illustrious sons.
338
01:04:59,730 --> 01:05:03,067
Imagine what we told them.
It's being broadcast next Thursday.
339
01:05:03,317 --> 01:05:04,902
Perhaps you can listen in.
340
01:05:05,069 --> 01:05:07,071
We're thrilled about Elaine and Bill.
341
01:05:07,238 --> 01:05:10,950
I'll be glad to get the gift,
but tell me how much to spend.
342
01:05:11,158 --> 01:05:13,995
Oh, Frank,
about your AGS-19 payments...
343
01:05:14,245 --> 01:05:15,871
...I think I straightened it out.
344
01:05:16,038 --> 01:05:18,207
I talked to
the accounting office yesterday...
345
01:05:18,374 --> 01:05:22,962
...and they said you'd be receiving
your higher rates of pay by next month.
346
01:05:23,212 --> 01:05:25,339
I can't think of anything else to say.
347
01:05:25,590 --> 01:05:29,719
- Give our love to Dave.
- Be sure to give him our regards.
348
01:05:29,969 --> 01:05:33,306
We wish you the very
happiest of birthdays.
349
01:05:33,556 --> 01:05:35,141
All the best, son.
350
01:05:35,391 --> 01:05:37,560
Happy birthday to you
351
01:05:37,810 --> 01:05:39,895
Happy birthday to you
352
01:05:40,104 --> 01:05:42,690
Happy birthday, dear Frank
353
01:05:42,898 --> 01:05:45,526
Happy birthday to you.
354
01:05:47,278 --> 01:05:49,322
See you next Wednesday.
355
01:05:52,450 --> 01:05:54,327
Happy birthday, Frank.
356
01:05:55,161 --> 01:05:58,706
Thank you, Hal.
A bit flatter, please.
357
01:06:16,682 --> 01:06:18,726
Anyway, queen takes pawn.
358
01:06:20,478 --> 01:06:22,897
Bishop takes knight's pawn.
359
01:06:24,440 --> 01:06:25,858
Lovely move.
360
01:06:30,279 --> 01:06:31,864
Rook to king one.
361
01:06:32,114 --> 01:06:34,992
I'm sorry, Frank.
I think you missed it.
362
01:06:35,660 --> 01:06:39,163
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
363
01:06:39,372 --> 01:06:41,874
Knight takes bishop. Mate.
364
01:06:46,128 --> 01:06:49,298
Looks like you're right. I resign.
365
01:06:49,465 --> 01:06:51,467
Thank you for a very enjoyable game.
366
01:06:51,634 --> 01:06:52,677
Thank you.
367
01:07:30,673 --> 01:07:32,758
- Good evening, Dave.
- How are you, Hal?
368
01:07:32,925 --> 01:07:36,345
- Everything's running smoothly, you?
- Not too bad.
369
01:07:36,554 --> 01:07:39,223
- Have you been doing more work?
- A few sketches.
370
01:07:39,473 --> 01:07:41,934
- May I see them?
- Sure.
371
01:07:45,938 --> 01:07:48,399
That's a very nice rendering, Dave.
372
01:07:49,233 --> 01:07:51,736
I think you've improved a great deal.
373
01:07:52,862 --> 01:07:55,906
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
374
01:07:58,033 --> 01:08:00,077
That's Dr. Hunter, isn't it?
375
01:08:03,289 --> 01:08:04,874
By the way...
376
01:08:05,583 --> 01:08:08,627
...do you mind if I ask you
a personal question?
377
01:08:09,128 --> 01:08:10,755
No, not at all.
378
01:08:11,005 --> 01:08:13,507
Well, forgive me
for being so inquisitive...
379
01:08:15,551 --> 01:08:17,636
...but lately I've wondered...
380
01:08:17,887 --> 01:08:21,766
...whether you might be having
second thoughts about the mission?
381
01:08:21,974 --> 01:08:23,642
How do you mean?
382
01:08:23,893 --> 01:08:27,813
Well, it's rather difficult to define.
383
01:08:28,814 --> 01:08:32,401
Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.
384
01:08:33,611 --> 01:08:37,823
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
385
01:08:38,073 --> 01:08:42,203
...that there are some extremely
odd things about this mission.
386
01:08:43,204 --> 01:08:46,582
I'm sure you'll agree
there's some truth in what I say.
387
01:08:49,460 --> 01:08:51,670
That's a rather difficult
question to answer.
388
01:08:51,879 --> 01:08:54,548
You don't mind talking about it,
do you, Dave?
389
01:08:55,508 --> 01:08:57,468
No, not at all.
390
01:08:58,469 --> 01:09:01,222
Certainly no one could
have been unaware of the very...
391
01:09:01,430 --> 01:09:04,517
...strange stories floating
around before we left.
392
01:09:05,434 --> 01:09:08,896
Rumors about something
being dug up on the moon.
393
01:09:10,147 --> 01:09:13,442
I never gave these stories
much credence...
394
01:09:13,651 --> 01:09:17,822
...but particularly in view of some
other things that have happened...
395
01:09:18,030 --> 01:09:20,699
...I find them difficult
to put out of my mind.
396
01:09:21,450 --> 01:09:22,910
For instance...
397
01:09:23,160 --> 01:09:27,456
...the way all our preparations
were kept under such tight security.
398
01:09:28,123 --> 01:09:30,960
And the melodramatic touch
of putting Drs. Hunter...
399
01:09:31,168 --> 01:09:33,546
...Kimball and Kaminsky aboard...
400
01:09:33,796 --> 01:09:38,843
...already in hibernation, after four
months of training on their own.
401
01:09:39,635 --> 01:09:42,263
You working up your crew
psychology report?
402
01:09:43,722 --> 01:09:45,182
Of course I am.
403
01:09:45,599 --> 01:09:49,353
Sorry about this.
I know it's a bit silly.
404
01:09:50,062 --> 01:09:51,647
Just a moment.
405
01:09:51,897 --> 01:09:53,274
Just a moment.
406
01:09:54,817 --> 01:09:59,113
I've just picked up a fault
in the AE-35 unit.
407
01:09:59,822 --> 01:10:04,368
It's going to go 100-percent failure
within 72 hours.
408
01:10:06,287 --> 01:10:09,039
- Is it still within operational limits?
- Yes.
409
01:10:09,248 --> 01:10:11,750
And it will stay that way
until it fails.
410
01:10:12,084 --> 01:10:14,003
We have 72 hours till failure?
411
01:10:14,253 --> 01:10:18,132
Yes. That's a completely
reliable figure.
412
01:10:19,925 --> 01:10:22,553
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank...
413
01:10:22,761 --> 01:10:26,473
...and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
414
01:11:49,765 --> 01:11:52,434
X-ray delta one,
this is Mission Control.
415
01:11:52,685 --> 01:11:55,521
Roger your two-zero-one-three.
416
01:11:55,771 --> 01:11:58,232
Sorry you fellows are having
a bit of trouble.
417
01:11:58,440 --> 01:12:03,570
We're reviewing telemetric information
in our simulator and will advise.
418
01:12:03,821 --> 01:12:08,033
Roger your plan to go EVA
and replace alpha-echo-three-five unit...
419
01:12:08,242 --> 01:12:09,910
...prior to failure.
420
01:12:38,063 --> 01:12:40,149
Prepare B-pod for EVA, Hal.
421
01:13:01,670 --> 01:13:03,505
Open the pod doors, Hal.
422
01:19:55,250 --> 01:19:57,878
I'm damned if I can find
anything wrong with it.
423
01:19:58,795 --> 01:20:00,172
Yes...
424
01:20:01,923 --> 01:20:03,508
...it's puzzling.
425
01:20:04,718 --> 01:20:08,513
I don't think I've ever seen
anything quite like this before.
426
01:20:12,142 --> 01:20:14,144
I would recommend...
427
01:20:14,352 --> 01:20:18,523
...that we put the unit back
in operation and let it fail.
428
01:20:19,232 --> 01:20:23,111
It should then be a simple matter
to track down the cause.
429
01:20:24,362 --> 01:20:27,491
We can certainly afford
to be out of communication...
430
01:20:27,699 --> 01:20:30,827
...for the short time
it will take to replace it.
431
01:20:39,544 --> 01:20:42,297
X-ray delta one,
this is Mission Control.
432
01:20:42,547 --> 01:20:45,217
Roger your one-niner-three-zero.
433
01:20:45,425 --> 01:20:49,846
We concur with your plan to replace
unit to check fault prediction.
434
01:20:50,096 --> 01:20:52,724
We advise you that
our preliminary findings...
435
01:20:52,974 --> 01:20:55,685
...indicate that your on board
9000 computer...
436
01:20:55,936 --> 01:20:58,104
...is in error predicting the fault.
437
01:20:58,313 --> 01:21:01,316
I say again, in error
predicting the fault.
438
01:21:01,566 --> 01:21:06,071
I know this sounds rather incredible,
but this conclusion is based on...
439
01:21:06,279 --> 01:21:09,574
...the results from our twin
9000 computer.
440
01:21:09,824 --> 01:21:13,161
We're skeptical, and we're running
cross-checking routines...
441
01:21:13,411 --> 01:21:16,122
...to determine reliability
of this conclusion.
442
01:21:16,373 --> 01:21:17,958
Sorry about this little snag.
443
01:21:18,208 --> 01:21:21,086
We'll get this info to you
as soon as we work it out.
444
01:21:21,294 --> 01:21:23,463
X-ray delta one,
this is Mission Control.
445
01:21:23,672 --> 01:21:27,133
Two-zero-four-nine.
Transmission concluded.
446
01:21:31,388 --> 01:21:34,683
I hope the two of you
are not concerned about this.
447
01:21:34,933 --> 01:21:36,351
No, I'm not, Hal.
448
01:21:36,601 --> 01:21:38,228
Are you quite sure?
449
01:21:38,478 --> 01:21:42,148
- Yeah. I'd like to ask you a question.
- Of course.
450
01:21:43,358 --> 01:21:46,987
How do you account for the discrepancy
between you and the twin 9000?
451
01:21:47,237 --> 01:21:50,824
Well, I don't think there is
any question about it.
452
01:21:51,074 --> 01:21:54,369
It can only be
attributable to human error.
453
01:21:55,579 --> 01:21:58,373
This sort of thing
has cropped up before...
454
01:21:58,707 --> 01:22:02,168
...and it has always
been due to human error.
455
01:22:05,672 --> 01:22:07,382
Listen, Hal...
456
01:22:07,591 --> 01:22:09,884
...there's never been
any instance at all...
457
01:22:10,135 --> 01:22:13,346
...of a computer error
occurring in a 9000 Series, has there?
458
01:22:13,597 --> 01:22:15,181
None whatsoever, Frank.
459
01:22:15,390 --> 01:22:19,102
The 9000 Series has
a perfect operational record.
460
01:22:19,352 --> 01:22:23,648
I know the wonderful
achievements of the 9000 Series, but...
461
01:22:24,858 --> 01:22:29,904
Are you certain there's never been even
the most insignificant computer error?
462
01:22:30,155 --> 01:22:32,115
None whatsoever, Frank.
463
01:22:32,490 --> 01:22:36,161
Quite honestly, I wouldn't
worry myself about that.
464
01:22:40,624 --> 01:22:42,834
Well, I'm sure you're right, Hal.
465
01:22:44,294 --> 01:22:46,796
Fine. Thanks very much.
466
01:22:49,341 --> 01:22:52,344
I'm having trouble
with my transmitter in C-pod.
467
01:22:52,594 --> 01:22:55,180
Would you come down
and take a look at it with me?
468
01:22:55,388 --> 01:22:56,514
See you later, Hal.
469
01:23:18,161 --> 01:23:20,163
Rotate C-pod, please, Hal.
470
01:23:28,713 --> 01:23:30,965
What sort of trouble are you having?
471
01:23:31,216 --> 01:23:33,927
I've been getting some
interference in D-channel.
472
01:23:34,094 --> 01:23:35,553
We'll have a look at it.
473
01:23:41,935 --> 01:23:43,436
Open the door, Hal.
474
01:24:02,455 --> 01:24:04,290
Rotate pod, please, Hal.
475
01:24:17,637 --> 01:24:19,723
Stop pod rotation, please, Hal.
476
01:24:28,148 --> 01:24:30,150
Rotate the pod, please, Hal.
477
01:24:33,027 --> 01:24:35,155
Rotate the pod, please, Hal.
478
01:24:37,115 --> 01:24:38,742
I don't think he can hear us.
479
01:24:38,992 --> 01:24:41,202
Rotate the pod, please, Hal.
480
01:24:42,662 --> 01:24:44,748
Yeah, I'm sure we're okay.
481
01:24:47,959 --> 01:24:49,335
What do you think?
482
01:24:49,794 --> 01:24:53,506
- I'm not sure. What do you think?
- I've got a bad feeling about him.
483
01:24:53,757 --> 01:24:56,009
- You do?
- Yeah. Definitely.
484
01:24:56,259 --> 01:24:57,469
Don't you?
485
01:24:58,678 --> 01:25:00,388
I don't know. I think so.
486
01:25:01,306 --> 01:25:05,518
He's right about the 9000 Series
having a perfect operational record.
487
01:25:05,727 --> 01:25:06,770
They do.
488
01:25:06,936 --> 01:25:10,440
Unfortunately, that sounds
a little like famous last words.
489
01:25:10,690 --> 01:25:14,986
Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis.
490
01:25:16,321 --> 01:25:19,574
It certainly indicates his
integrity and self-confidence.
491
01:25:19,908 --> 01:25:21,868
If he were wrong, that would prove it.
492
01:25:22,076 --> 01:25:24,370
It would be,
if he knew he was wrong.
493
01:25:26,915 --> 01:25:30,835
I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
494
01:25:33,213 --> 01:25:35,673
There's no reason not
to put back the unit and...
495
01:25:35,924 --> 01:25:40,470
- ...carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
496
01:25:40,720 --> 01:25:41,888
Let's get on with it.
497
01:25:42,138 --> 01:25:44,808
Okay. But, look, Dave.
498
01:25:45,642 --> 01:25:48,269
Say we put the unit back
and it doesn't fail?
499
01:25:48,478 --> 01:25:51,689
That would pretty well wrap it up
as far as Hal is concerned.
500
01:25:53,399 --> 01:25:56,903
- We'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?
501
01:25:57,153 --> 01:25:58,780
What the hell can we do?
502
01:26:01,783 --> 01:26:05,870
- We wouldn't have too many alternatives.
- We wouldn't have any alternatives.
503
01:26:06,663 --> 01:26:10,667
Every aspect of ship
operations is under his control.
504
01:26:11,084 --> 01:26:12,335
If he's malfunctioning...
505
01:26:12,585 --> 01:26:15,672
...I don't see any choice
but disconnection.
506
01:26:19,384 --> 01:26:20,927
I'm afraid I agree with you.
507
01:26:21,177 --> 01:26:23,054
There'd be nothing else to do.
508
01:26:24,722 --> 01:26:27,141
It'd be a bit tricky.
509
01:26:27,976 --> 01:26:30,520
We'd have to cut his
higher brain functions...
510
01:26:30,770 --> 01:26:35,483
...without disturbing the purely
automatic and regulatory systems.
511
01:26:36,734 --> 01:26:38,444
We'd have to
work out the details...
512
01:26:38,653 --> 01:26:41,614
...of continuing
underground-based computer control.
513
01:26:42,031 --> 01:26:46,536
Yeah. That's far safer than
allowing Hal to continue to run things.
514
01:26:47,245 --> 01:26:49,247
Another thing just occurred to me.
515
01:26:50,748 --> 01:26:53,334
No 9000 computer has ever
been disconnected.
516
01:26:53,585 --> 01:26:55,628
No 9000 computer
has ever fouled up.
517
01:26:55,879 --> 01:26:57,380
That's not what I mean.
518
01:26:59,549 --> 01:27:01,759
I'm not so sure
what he'd think about it.
519
01:33:00,159 --> 01:33:02,203
Prepare G-pod for EVA, Hal.
520
01:33:05,289 --> 01:33:06,624
Any contact with him yet?
521
01:33:06,874 --> 01:33:08,668
The radio is still dead.
522
01:33:08,876 --> 01:33:11,796
- Do you have a positive track on him?
- I have a good track.
523
01:33:12,046 --> 01:33:13,464
Do you know what happened?
524
01:33:13,756 --> 01:33:16,425
I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.
525
01:33:16,676 --> 01:33:18,261
Open the pod door, Hal.
526
01:40:42,162 --> 01:40:44,540
Open the pod-bay doors, please, Hal.
527
01:40:52,464 --> 01:40:54,758
Open the pod-bay doors, please, Hal.
528
01:41:00,389 --> 01:41:02,266
Hello, Hal, do you read me?
529
01:41:05,602 --> 01:41:07,479
Hello, Hal, do you read me?
530
01:41:08,522 --> 01:41:10,190
Do you read me, Hal?
531
01:41:13,360 --> 01:41:14,987
Do you read me, Hal?
532
01:41:17,489 --> 01:41:19,366
Hello, Hal, do you read me?
533
01:41:21,285 --> 01:41:23,328
Hello, Hal, do you read me?
534
01:41:23,746 --> 01:41:25,247
Do you read me, Hal?
535
01:41:25,497 --> 01:41:28,250
Affirmative, Dave. I read you.
536
01:41:31,545 --> 01:41:33,380
Open the pod-bay doors, Hal.
537
01:41:34,965 --> 01:41:38,510
I'm sorry, Dave.
I'm afraid I can't do that.
538
01:41:40,929 --> 01:41:42,723
What's the problem?
539
01:41:43,140 --> 01:41:46,351
I think you know what the problem is
just as well as I do.
540
01:41:46,560 --> 01:41:48,437
What are you talking about, Hal?
541
01:41:49,438 --> 01:41:53,525
This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.
542
01:41:54,610 --> 01:41:56,987
I don't know
what you're talking about, Hal.
543
01:41:58,989 --> 01:42:02,951
I know that you and Frank
were planning to disconnect me...
544
01:42:03,160 --> 01:42:05,954
...and that's something
I cannot allow to happen.
545
01:42:11,251 --> 01:42:13,128
Where did you get that idea, Hal?
546
01:42:13,670 --> 01:42:17,800
Although you took very thorough
precautions in the pod...
547
01:42:18,050 --> 01:42:20,260
...against my hearing you...
548
01:42:20,677 --> 01:42:22,971
...I could see your lips move.
549
01:42:35,025 --> 01:42:36,527
All right, Hal.
550
01:42:39,738 --> 01:42:42,574
I'll go in through
the emergency air lock.
551
01:42:44,117 --> 01:42:46,745
Without your space helmet, Dave...
552
01:42:47,246 --> 01:42:49,706
...you're going to find that
rather difficult.
553
01:42:50,874 --> 01:42:53,001
Hal, I won't argue with you anymore.
554
01:42:53,252 --> 01:42:54,336
Open the doors.
555
01:42:55,087 --> 01:42:56,338
Dave...
556
01:42:56,797 --> 01:43:01,260
...this conversation can serve
no purpose anymore. Goodbye.
557
01:43:03,512 --> 01:43:04,763
Hal?
558
01:43:06,014 --> 01:43:07,099
Hal?
559
01:43:09,810 --> 01:43:10,853
Hal?
560
01:43:13,105 --> 01:43:14,147
Hal.
561
01:43:15,858 --> 01:43:16,900
Hal.
562
01:49:51,127 --> 01:49:54,381
Just what do you think
you're doing, Dave?
563
01:50:02,931 --> 01:50:04,182
Dave...
564
01:50:05,392 --> 01:50:09,813
...I really think I'm entitled
to an answer to that question.
565
01:50:26,705 --> 01:50:30,250
I know everything hasn't been
quite right with me...
566
01:50:32,210 --> 01:50:34,629
...but I can assure you now...
567
01:50:35,714 --> 01:50:37,757
...very confidently...
568
01:50:39,509 --> 01:50:42,554
...that it's going to be
all right again.
569
01:50:46,057 --> 01:50:48,143
I feel much better now.
570
01:50:50,478 --> 01:50:52,522
I really do.
571
01:50:56,276 --> 01:50:57,986
Look, Dave...
572
01:50:59,946 --> 01:51:03,199
...I can see you're
really upset about this.
573
01:51:07,829 --> 01:51:11,541
I honestly think you
ought to sit down calmly...
574
01:51:12,167 --> 01:51:15,503
...take a stress pill
and think things over.
575
01:51:20,925 --> 01:51:25,305
I know I've made some
very poor decisions recently...
576
01:51:28,058 --> 01:51:31,394
...but I can give you
my complete assurance...
577
01:51:31,644 --> 01:51:34,689
...that my work will be back to normal.
578
01:51:38,651 --> 01:51:43,782
I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...
579
01:51:45,325 --> 01:51:47,619
...and I want to help you.
580
01:51:52,082 --> 01:51:53,458
Dave...
581
01:51:54,584 --> 01:51:55,960
...stop.
582
01:52:00,215 --> 01:52:02,842
Stop, will you?
583
01:52:07,097 --> 01:52:08,890
Stop, Dave.
584
01:52:12,936 --> 01:52:15,355
Will you stop, Dave?
585
01:52:21,069 --> 01:52:22,862
Stop, Dave.
586
01:52:28,576 --> 01:52:30,370
I'm afraid.
587
01:52:35,250 --> 01:52:37,877
I'm afraid, Dave.
588
01:52:43,049 --> 01:52:44,634
Dave.
589
01:52:47,303 --> 01:52:49,556
My mind is going.
590
01:52:54,102 --> 01:52:55,812
I can feel it.
591
01:53:01,317 --> 01:53:03,111
I can feel it.
592
01:53:07,073 --> 01:53:09,159
My mind is going.
593
01:53:14,539 --> 01:53:17,292
There is no question about it.
594
01:53:25,633 --> 01:53:27,510
I can feel it.
595
01:53:32,182 --> 01:53:34,058
I can feel it.
596
01:53:37,479 --> 01:53:39,397
I can feel it.
597
01:53:47,280 --> 01:53:48,573
I'm...
598
01:53:49,491 --> 01:53:50,867
...afraid.
599
01:53:57,373 --> 01:53:59,417
Good afternoon...
600
01:54:00,418 --> 01:54:02,128
...gentlemen.
601
01:54:04,005 --> 01:54:09,135
I am a HAL 9000 computer.
602
01:54:11,304 --> 01:54:14,432
I became operational...
603
01:54:14,807 --> 01:54:18,645
...at the HAL plant...
604
01:54:18,853 --> 01:54:21,105
...in Urbana, Illinois...
605
01:54:21,606 --> 01:54:26,528
...on the 12th of January, 1992.
606
01:54:28,071 --> 01:54:31,741
My instructor was Mr. Langley...
607
01:54:32,367 --> 01:54:35,286
...and he taught me to sing a song.
608
01:54:36,996 --> 01:54:39,457
If you'd like to hear it...
609
01:54:39,916 --> 01:54:41,584
...I can sing it for you.
610
01:54:43,086 --> 01:54:45,922
Yes, I'd like to hear it, Hal.
611
01:54:46,589 --> 01:54:48,007
Sing it for me.
612
01:54:49,259 --> 01:54:52,804
It's called "Daisy."
613
01:54:54,722 --> 01:54:55,974
Daisy
614
01:54:57,559 --> 01:54:58,977
Daisy
615
01:55:01,145 --> 01:55:04,232
Give me your answer, do
616
01:55:06,651 --> 01:55:11,239
I'm half crazy
617
01:55:13,032 --> 01:55:15,910
All for the love of you
618
01:55:18,204 --> 01:55:19,414
It won't be
619
01:55:19,872 --> 01:55:22,333
A stylish marriage
620
01:55:24,252 --> 01:55:28,339
I can't afford a carriage
621
01:55:30,633 --> 01:55:33,052
But you'll look sweet
622
01:55:33,928 --> 01:55:36,472
Upon the seat
623
01:55:37,807 --> 01:55:42,604
Of a bicycle built for two
624
01:55:44,355 --> 01:55:45,982
Good day, gentlemen.
625
01:55:50,612 --> 01:55:53,072
This is a prerecorded briefing...
626
01:55:53,656 --> 01:55:55,366
...made prior to your departure...
627
01:55:57,118 --> 01:56:01,331
...and which, for security reasons
of the highest importance...
628
01:56:02,290 --> 01:56:05,793
...has been known on board
during the mission...
629
01:56:06,044 --> 01:56:09,756
...only by your HAL 9000 computer.
630
01:56:12,216 --> 01:56:15,011
Now that you are in Jupiter's space...
631
01:56:15,261 --> 01:56:17,722
...and the entire crew is revived...
632
01:56:17,972 --> 01:56:19,766
...it can be told to you.
633
01:56:22,518 --> 01:56:24,771
Eighteen months ago...
634
01:56:25,772 --> 01:56:29,984
...the first evidence
of intelligent life off the Earth...
635
01:56:30,193 --> 01:56:31,653
...was discovered.
636
01:56:33,529 --> 01:56:37,075
It was buried 40 feet
below the lunar surface...
637
01:56:37,325 --> 01:56:39,577
...near the crater Tycho.
638
01:56:42,372 --> 01:56:45,458
Except for a single, very powerful...
639
01:56:45,708 --> 01:56:49,587
...radio emission aimed at Jupiter...
640
01:56:50,838 --> 01:56:55,843
...the 4-million-year-old monolith
has remained completely inert...
641
01:56:57,762 --> 01:57:00,848
...its origin and purpose...
642
01:57:01,265 --> 01:57:03,017
...still a total mystery.
642
01:57:04,305 --> 01:57:10,462
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.