Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,536 --> 00:01:22,656
Is this your first time, babe?
2
00:01:27,496 --> 00:01:29,616
Oi! I'm talking to you.
3
00:01:32,616 --> 00:01:34,936
- What's your name?
- Bea.
4
00:01:35,016 --> 00:01:37,496
Bea Smith.
5
00:01:39,936 --> 00:01:41,336
Soak it up, Bea Smith.
6
00:02:11,736 --> 00:02:13,056
Good day, Chris.
7
00:02:13,456 --> 00:02:14,776
You know the drill, mate.
8
00:02:15,376 --> 00:02:18,016
You want a gobby? It'll cost you.
9
00:02:25,376 --> 00:02:26,496
A packet of smokes.
10
00:02:30,656 --> 00:02:31,896
Do you smoke?
11
00:02:52,056 --> 00:02:53,056
Please come forward.
12
00:02:54,616 --> 00:02:56,256
Home sweet home, love.
13
00:03:40,456 --> 00:03:41,736
Christ's sake, Sharni.
14
00:03:46,896 --> 00:03:48,096
Oh, shit.
15
00:03:51,856 --> 00:03:52,896
Date of birth?
16
00:03:56,416 --> 00:03:57,936
Are you on any medication?
17
00:03:58,016 --> 00:03:59,016
No.
18
00:04:01,936 --> 00:04:03,056
Next of kin?
19
00:04:06,056 --> 00:04:07,096
Next of kin?
20
00:04:07,656 --> 00:04:09,296
- Debbie.
- Bea?
21
00:04:11,856 --> 00:04:13,856
Debbie. Debbie.
22
00:04:13,936 --> 00:04:15,776
I need to speak to my daughter, Debbie.
23
00:04:16,256 --> 00:04:18,256
Fletch! Fletch, grab her.
24
00:04:18,576 --> 00:04:21,416
- I just need to speak to my daughter.
- Bea, Bea, calm down.
25
00:04:21,496 --> 00:04:23,776
Will, what is her name? What is her name?
26
00:04:26,256 --> 00:04:28,176
- Will, what's her name?
- Bea Smith.
27
00:04:28,256 --> 00:04:30,296
I need to speak to my daughter!
28
00:04:30,376 --> 00:04:32,176
- We're gonna have to sedate her.
- Yeah.
29
00:04:32,256 --> 00:04:34,616
- Okay. Medical!
- Please! Help me!
30
00:04:36,456 --> 00:04:38,816
Stop it! I want to speak to Debbie!
31
00:04:38,896 --> 00:04:41,216
- Please!
- Go, go, go, go! Go. Go.
32
00:05:58,376 --> 00:05:59,616
Are you okay today?
33
00:06:01,816 --> 00:06:05,096
You know, a lot of women find it
overwhelming on their first night.
34
00:06:06,536 --> 00:06:09,896
We have a peer worker, Liz Birdsworth,
she'll introduce you to the women.
35
00:06:09,976 --> 00:06:11,136
When can I talk to my daughter?
36
00:06:11,376 --> 00:06:13,816
All numbers have to be put on
a call list. I'll organize it.
37
00:06:13,896 --> 00:06:14,936
You can call her after lunch.
38
00:06:16,176 --> 00:06:17,176
Thanks, Vera.
39
00:06:17,896 --> 00:06:19,496
It's Miss Bennett.
40
00:06:23,456 --> 00:06:24,456
Hi.
41
00:06:26,336 --> 00:06:29,056
Okay. This front door
gets locked every night,
42
00:06:29,136 --> 00:06:31,416
but feel free to move around the unit.
43
00:06:32,856 --> 00:06:36,216
With the other women? They're
not locked in their cells?
44
00:06:37,136 --> 00:06:39,256
Yeah, that's right.
That's the panic button.
45
00:06:39,336 --> 00:06:41,136
If there's any trouble, you press it.
46
00:06:41,216 --> 00:06:43,416
Now this is the lounge kitchen.
47
00:06:43,496 --> 00:06:45,176
There is a kettle. Coffee, tea.
48
00:06:45,256 --> 00:06:47,816
The sugar is rationed, but feel free to,
49
00:06:47,896 --> 00:06:51,576
you know, watch some TV and make
yourself a cuppa in your free time.
50
00:06:51,856 --> 00:06:55,456
That's your cell. The count
is in half an hour, then lunch.
51
00:06:55,616 --> 00:06:57,456
Work will be allocated to you on Monday.
52
00:06:59,376 --> 00:07:02,816
Miss Bennett? Can I please get a uniform?
53
00:07:03,656 --> 00:07:06,376
You can keep your own clothes
while you're on remand.
54
00:07:06,456 --> 00:07:08,016
I'd prefer a uniform.
55
00:07:09,856 --> 00:07:11,376
Okay. I'll have one sent over.
56
00:07:31,416 --> 00:07:33,376
- Sorry, I thought...
- Hey.
57
00:07:35,216 --> 00:07:36,816
It's all yours when we're done.
58
00:07:38,736 --> 00:07:40,936
What, you like to watch, do you?
59
00:07:42,336 --> 00:07:43,736
Oh, don't go now.
60
00:07:46,016 --> 00:07:47,456
Just getting started.
61
00:08:03,376 --> 00:08:04,456
Nice color.
62
00:08:04,976 --> 00:08:06,096
Your hair.
63
00:08:06,896 --> 00:08:09,656
- Do it yourself?
- Yeah.
64
00:08:09,976 --> 00:08:12,376
- I'm a hairdresser.
- You are?
65
00:08:12,816 --> 00:08:14,496
When are you open for business?
66
00:08:15,376 --> 00:08:17,456
I don't have any of my things.
67
00:08:18,936 --> 00:08:21,136
All you need is a good pair of hands.
68
00:08:22,296 --> 00:08:23,736
Yeah.
69
00:08:23,816 --> 00:08:25,816
- What's your name, Red?
- Bea.
70
00:08:26,536 --> 00:08:27,896
Bea?
71
00:08:30,216 --> 00:08:31,376
That's brutal.
72
00:08:32,016 --> 00:08:33,176
I'm Franky.
73
00:08:34,296 --> 00:08:36,296
Nice to meet you. Kim, Red.
74
00:08:36,376 --> 00:08:38,696
- Red, Kim.
- Hello, again.
75
00:08:39,256 --> 00:08:41,856
Got a new roomie, girls. Why
don't you give her the heads up.
76
00:08:43,416 --> 00:08:45,336
- Hey! Yeah!
- Hey!
77
00:08:45,416 --> 00:08:47,896
Look. Sorry I wasn't here,
love. They should have told me.
78
00:08:47,976 --> 00:08:49,616
This is Doreen and this is Kaiya.
79
00:08:49,696 --> 00:08:50,696
- Say hello.
- Hi.
80
00:08:51,656 --> 00:08:53,496
And I'm Liz. I'm the peer worker.
81
00:08:53,576 --> 00:08:55,176
And I'm here to show you the ropes
82
00:08:55,256 --> 00:08:57,136
and make sure you don't
get into any trouble.
83
00:08:58,216 --> 00:08:59,416
Are you okay?
84
00:09:00,296 --> 00:09:01,976
Can I go in my room now?
85
00:09:04,216 --> 00:09:07,336
It is a bit stark, but
you'll make it your own.
86
00:09:07,416 --> 00:09:08,576
What'd they pinch you for?
87
00:09:14,016 --> 00:09:16,976
Mum! Mum! Mum! Let go of my mum!
88
00:09:17,056 --> 00:09:19,416
Mum!
89
00:09:20,336 --> 00:09:21,616
Who is that?
90
00:09:22,696 --> 00:09:24,616
- Your daughter?
- Yeah.
91
00:09:24,976 --> 00:09:26,296
Her name is Debbie.
92
00:09:26,376 --> 00:09:29,096
- Oh, lovely.
- Aw! You know, she can visit.
93
00:09:29,176 --> 00:09:31,456
No. Prison is no place for kids.
94
00:09:32,136 --> 00:09:33,176
What?
95
00:09:33,776 --> 00:09:35,576
Oh, no, I didn't mean...
96
00:09:35,656 --> 00:09:37,816
- Stuck-up bitch!
- Hey, Doreen.
97
00:09:37,896 --> 00:09:39,136
- I wasn't judging her.
- No, no, no.
98
00:09:39,216 --> 00:09:41,936
Don't take it personally.
She's just given up her ciggies,
99
00:09:42,016 --> 00:09:43,696
and it's like walking on eggshells.
100
00:09:44,056 --> 00:09:47,776
Attention, compound. Count
will commence in 10 minutes.
101
00:09:48,216 --> 00:09:51,896
You've gotta be standing in your
door in 10 minutes for the head count.
102
00:09:51,976 --> 00:09:54,976
And I'd leave it open or the girls get
shitty. They think you don't trust them.
103
00:09:55,056 --> 00:09:56,096
Okay.
104
00:09:56,176 --> 00:09:58,536
And don't borrow anyone
else's stuff without asking.
105
00:09:58,976 --> 00:10:02,296
But if Franky wants any
of yours, don't argue.
106
00:10:03,296 --> 00:10:05,776
Oh, you know the panic
button by the front door?
107
00:10:05,856 --> 00:10:06,976
Yeah.
108
00:10:07,376 --> 00:10:08,736
Don't ever press it.
109
00:10:49,376 --> 00:10:52,016
- Franky!
- Sorry, Mr. Jackson.
110
00:10:52,536 --> 00:10:54,576
- You settling in all right?
- Yeah.
111
00:10:55,696 --> 00:10:57,216
We've put your daughter on the call list.
112
00:10:57,976 --> 00:11:00,736
You can join the phone queues
after lunch. Liz will show you.
113
00:11:00,816 --> 00:11:01,936
Thank you.
114
00:11:09,776 --> 00:11:10,896
Hey, Red!
115
00:11:22,616 --> 00:11:24,296
We had a game of basketball last week.
116
00:11:24,376 --> 00:11:27,256
You should have seen Mr.
Jackson in his shorts!
117
00:11:29,096 --> 00:11:30,136
We lost that game.
118
00:11:30,216 --> 00:11:32,576
Only 'cause you guys were
staring at his ass the whole time.
119
00:11:32,656 --> 00:11:34,536
- Exactly.
- He's got a great ass.
120
00:11:34,616 --> 00:11:36,296
Liz seems to have taken Bea in hand.
121
00:11:37,136 --> 00:11:38,336
She was really distressed.
122
00:11:38,416 --> 00:11:40,976
I think she'll settle in okay
once she's talked to her daughter.
123
00:11:41,056 --> 00:11:44,376
Vera, I think you should stop
making friends with the prisoners.
124
00:11:44,936 --> 00:11:47,056
Start focusing on what's really going on.
125
00:11:49,336 --> 00:11:52,376
- Call the staff into my office.
- Yes, Governor.
126
00:11:55,176 --> 00:11:56,576
Mrs. Jackson!
127
00:11:57,216 --> 00:12:00,616
You hungry, are you? You want
to share these? Are you good?
128
00:12:00,696 --> 00:12:03,096
Hey, your old roommate,
Sharni, she's back inside.
129
00:12:03,176 --> 00:12:04,456
- Oh, is she?
- Yeah.
130
00:12:04,536 --> 00:12:05,576
Must have missed the food, eh?
131
00:12:05,656 --> 00:12:08,216
Yeah. It's what we're famous for, eh?
132
00:12:08,416 --> 00:12:11,576
Um. The poor old thing, she
pissed herself in processing and
133
00:12:12,376 --> 00:12:13,936
you wouldn't believe what slipped out.
134
00:12:15,816 --> 00:12:17,296
That was a lot of gear.
135
00:12:17,736 --> 00:12:19,696
You don't know anything
about that, do you, Franky?
136
00:12:20,656 --> 00:12:21,976
Why would I?
137
00:12:25,216 --> 00:12:26,696
Ah, well.
138
00:12:27,976 --> 00:12:29,656
Eat it while it's hot.
139
00:12:40,016 --> 00:12:41,056
Hey.
140
00:12:41,816 --> 00:12:44,176
- My room. After lunch.
- Sorry?
141
00:12:44,656 --> 00:12:45,856
Dessert.
142
00:12:47,016 --> 00:12:48,816
Let's put Sharni in the
slot for a couple of weeks,
143
00:12:48,896 --> 00:12:50,616
see what she's got to tell us.
144
00:12:50,696 --> 00:12:52,336
And then when she's out,
we'll put her into D-block.
145
00:12:52,416 --> 00:12:54,296
They'll find another way
to bring the drugs in.
146
00:12:54,376 --> 00:12:56,056
Hasn't changed since Holt was slotted.
147
00:12:56,136 --> 00:12:58,776
Yeah, that's because Doyle
has taken up the slack.
148
00:12:58,856 --> 00:13:01,736
But now she's bringing in crystal
meth, which fucks everyone.
149
00:13:01,816 --> 00:13:05,016
You try being on the ward when
they're off their face on that shit.
150
00:13:05,096 --> 00:13:06,696
So we are gonna come down on her.
151
00:13:06,776 --> 00:13:09,376
I've been working closely
with Franky and she's clean.
152
00:13:09,456 --> 00:13:10,776
Are you sure she's behind this?
153
00:13:10,856 --> 00:13:13,976
Erica, do you think someone who is pinned
half the day could run this operation?
154
00:13:14,056 --> 00:13:17,576
We don't need Sharni's confession
to know Franky Doyle is behind this.
155
00:13:17,656 --> 00:13:20,296
- What do you want us to do?
- I want you to ride her.
156
00:13:20,376 --> 00:13:22,256
Box visits. Spot checks.
157
00:13:22,336 --> 00:13:24,976
Restricted privileges. We're
gonna put her out of business.
158
00:13:25,056 --> 00:13:27,216
Ride her hard and she's
gonna rise to the challenge.
159
00:13:27,296 --> 00:13:28,536
Isn't it smarter to negotiate?
160
00:13:29,936 --> 00:13:31,736
We don't negotiate with prisoners.
161
00:13:33,816 --> 00:13:34,976
Okay. Thanks, everyone.
162
00:13:41,896 --> 00:13:42,896
Just a sec.
163
00:13:43,616 --> 00:13:45,936
That Erica, she really pisses me off.
164
00:13:46,296 --> 00:13:49,456
I mean, she's not even an officer.
She shouldn't be in these meetings.
165
00:13:49,536 --> 00:13:52,576
Come here. You can't argue
with the department. Okay?
166
00:13:52,656 --> 00:13:55,096
You have got to relax.
Remember what the doc said?
167
00:13:55,176 --> 00:13:57,256
Oh, honey, let's not talk
about this now, please.
168
00:13:57,336 --> 00:13:59,456
We can talk about it tonight.
169
00:13:59,536 --> 00:14:01,896
In bed. Making love.
170
00:14:02,136 --> 00:14:03,736
Making babies.
171
00:14:05,896 --> 00:14:07,616
Oh, I'll come back.
172
00:14:07,696 --> 00:14:09,856
- No. It's okay. Will was just leaving.
- Okay.
173
00:14:10,496 --> 00:14:12,536
- Still on for the game tomorrow?
- Yeah.
174
00:14:14,376 --> 00:14:15,616
What can I do for you?
175
00:14:15,696 --> 00:14:18,256
OIIS report. And there are
two more remands coming in.
176
00:14:18,336 --> 00:14:19,976
- Uh-huh? Are they the files?
- Mmm-hmm.
177
00:14:20,056 --> 00:14:22,176
Maybe we can send some down to C-block.
178
00:14:24,056 --> 00:14:25,136
Was there anything else?
179
00:14:25,616 --> 00:14:28,216
It's pretty inappropriate
behavior for the Governor.
180
00:14:30,256 --> 00:14:32,936
Well, if you had knocked, Mr. Fletcher...
181
00:14:33,016 --> 00:14:35,656
... you would have saved
yourself the embarrassment.
182
00:14:35,736 --> 00:14:36,936
Thanks.
183
00:14:42,336 --> 00:14:43,496
How long do we get?
184
00:14:43,576 --> 00:14:45,816
Oh, 12 minutes, and
then the phone cuts out.
185
00:14:45,896 --> 00:14:48,056
If no one answers, you gotta
go to the end of the queue.
186
00:14:48,136 --> 00:14:49,536
I've been waiting for you.
187
00:14:50,016 --> 00:14:51,376
I hate fucking waiting.
188
00:14:51,456 --> 00:14:54,696
Ease up, Franky. She's a
newbie. And she's into blokes.
189
00:14:54,776 --> 00:14:57,616
I don't care who she fucks.
190
00:14:57,696 --> 00:14:59,056
Kim is looking for you.
191
00:14:59,136 --> 00:15:01,416
- I'm minding a spot for Doreen.
- You were.
192
00:15:02,296 --> 00:15:04,496
- Now off you go.
- See you in a bit?
193
00:15:08,776 --> 00:15:12,096
A visitor's form. I've filled
it out. You just need to sign it.
194
00:15:12,176 --> 00:15:13,336
What for?
195
00:15:13,416 --> 00:15:15,016
Tomorrow, you meet your friend Craig.
196
00:15:15,536 --> 00:15:17,736
- Collect your house-warming present.
- What present?
197
00:15:18,176 --> 00:15:19,456
Well, it's not a fucking cake.
198
00:15:21,816 --> 00:15:23,856
- I'd love to be any help, but I don't...
- Hey, hey, hey.
199
00:15:23,936 --> 00:15:26,176
- Want to talk to your daughter? Do you?
- Yeah. But, please...
200
00:15:26,256 --> 00:15:28,696
Hey, Booms! Got anyone waiting?
201
00:15:28,776 --> 00:15:29,856
What for?
202
00:15:29,936 --> 00:15:32,376
Well, Red is in no hurry. Bring 'em in.
203
00:15:33,936 --> 00:15:34,976
Oh.
204
00:15:35,056 --> 00:15:36,216
Look, Red,
205
00:15:36,296 --> 00:15:38,496
I'm all about fun, the girls know that.
206
00:15:38,576 --> 00:15:40,136
It's how things work in my unit.
207
00:15:40,816 --> 00:15:43,376
They also know that if they
want to survive in here,
208
00:15:43,456 --> 00:15:47,216
if they want to eat, sleep,
or speak to their kids,
209
00:15:47,656 --> 00:15:48,896
they'll do what I say.
210
00:15:49,536 --> 00:15:52,136
You don't want to be the
odd one out, do you? Eh?
211
00:15:53,176 --> 00:15:54,376
Do you, Red?
212
00:15:54,736 --> 00:15:55,976
Back it up.
213
00:15:56,336 --> 00:15:58,176
Here we go. In you go.
214
00:15:58,616 --> 00:15:59,776
Dors.
215
00:15:59,856 --> 00:16:02,096
- I'm in before you.
- In you go, bub.
216
00:16:37,336 --> 00:16:39,096
- Bea Smith?
- Yeah.
217
00:16:39,856 --> 00:16:41,256
I need you to come with me.
218
00:16:48,376 --> 00:16:50,976
I honestly didn't mean to offend you.
219
00:16:53,216 --> 00:16:55,216
Whatever Franky wants, just do it.
220
00:16:58,536 --> 00:17:00,456
- I can't.
- Franky is top dog.
221
00:17:00,896 --> 00:17:03,496
- Ever since Jacs left.
- Who is Jacs?
222
00:17:03,776 --> 00:17:04,936
Vinnie Holt's wife.
223
00:17:05,456 --> 00:17:07,496
She's in the slot right
now, but she'll be back.
224
00:17:08,896 --> 00:17:10,696
I just want to phone my daughter.
225
00:17:13,576 --> 00:17:16,256
- It sucks when you can't see them.
- Yeah.
226
00:17:16,816 --> 00:17:18,816
I miss Kaiya when she goes
out to visit her grandma.
227
00:17:19,376 --> 00:17:20,536
So you understand.
228
00:17:21,936 --> 00:17:24,056
It's the way that I left her.
229
00:17:26,776 --> 00:17:29,016
I just want to know my little girl is okay.
230
00:17:29,856 --> 00:17:34,016
And this thing that
Franky wants me to do, I...
231
00:17:34,896 --> 00:17:36,936
I don't know how...
232
00:17:37,016 --> 00:17:40,216
You gotta choose sides in here.
Franky will look out for you.
233
00:17:40,616 --> 00:17:42,016
Well, she's famous.
234
00:17:42,656 --> 00:17:44,856
- Did you see her on the telly?
- Yeah.
235
00:17:46,496 --> 00:17:49,096
I actually felt sorry for her.
236
00:17:49,376 --> 00:17:50,856
Don't ever tell her that.
237
00:17:53,296 --> 00:17:55,536
Look, if you want to
speak to your daughter,
238
00:17:56,456 --> 00:17:57,616
sign the form.
239
00:18:31,696 --> 00:18:35,056
Are you ready to win?
240
00:18:35,136 --> 00:18:37,736
Are you ready for fabulous prizes?
241
00:18:38,056 --> 00:18:40,896
Attention compound. Attention compound.
242
00:18:40,976 --> 00:18:43,616
Visiting hours will commence in 10 minutes.
243
00:18:47,736 --> 00:18:48,816
You're on.
244
00:19:07,776 --> 00:19:09,216
Who are you seeing today?
245
00:19:11,216 --> 00:19:12,896
Just a friend.
246
00:19:51,536 --> 00:19:53,016
- Hi. I'm Bea.
- What?
247
00:20:05,216 --> 00:20:06,456
Forget about it.
248
00:20:07,056 --> 00:20:08,216
Hey.
249
00:20:11,016 --> 00:20:13,096
Can you just have a look at this, please?
250
00:20:18,096 --> 00:20:21,136
You stupid fucking
bitch. Sit the fuck down.
251
00:20:27,696 --> 00:20:30,736
In 20 minutes, I'm going to be
leaving and we're gonna try that again.
252
00:20:30,816 --> 00:20:33,016
This time, you're not
gonna fuck it up. Right?
253
00:21:09,816 --> 00:21:10,896
Time's up.
254
00:21:15,776 --> 00:21:18,256
Try to look like you're
enjoying it, this time, eh?
255
00:21:33,656 --> 00:21:35,176
See you around, babe.
256
00:21:52,016 --> 00:21:55,536
I didn't think you were the
kind to have a bit on the side.
257
00:22:01,816 --> 00:22:03,696
How was your first night in H-block?
258
00:22:05,456 --> 00:22:06,536
Good.
259
00:22:07,096 --> 00:22:08,376
Any trouble from Franky?
260
00:22:25,976 --> 00:22:28,736
You know, the women do find
these strips searches get easier.
261
00:22:30,136 --> 00:22:31,176
Hair.
262
00:22:36,376 --> 00:22:38,056
Okay. Mouth.
263
00:22:42,736 --> 00:22:43,776
Wider.
264
00:22:49,176 --> 00:22:50,616
Okay. Lift your tongue.
265
00:22:55,176 --> 00:22:56,696
Okay. Ears, please?
266
00:23:07,056 --> 00:23:09,496
Has Liz mentioned our programs to you?
267
00:23:12,456 --> 00:23:15,976
You should talk to her about it. Some
women find it helps to pass the time.
268
00:23:18,256 --> 00:23:21,816
Miss Davidson, I was just
telling Bea about your program.
269
00:23:21,896 --> 00:23:25,176
Oh, great. Bea, we'll see if we can
keep you occupied until your hearing.
270
00:23:25,256 --> 00:23:26,856
- Miss Davidson.
- Franky.
271
00:23:26,936 --> 00:23:28,856
Now those have been wasted on a uniform!
272
00:23:28,936 --> 00:23:31,256
Oh, yeah. It's one of the perks of my job.
273
00:23:31,336 --> 00:23:32,816
So, let's set up a meeting.
274
00:23:33,776 --> 00:23:35,136
You can go now.
275
00:23:36,736 --> 00:23:40,536
- Vera! Has the prisoner been searched?
- Of course, Governor.
276
00:23:42,336 --> 00:23:45,216
Good day. Do you want to open
your mouth up for me, please?
277
00:23:46,616 --> 00:23:48,296
Open and stretch it wide.
278
00:23:50,736 --> 00:23:52,696
That's it. Stretch 'em out.
279
00:23:52,776 --> 00:23:54,736
Go wider. Thank you.
280
00:23:54,816 --> 00:23:56,816
Tongue that way, and that way.
281
00:23:58,056 --> 00:23:59,336
- It's all right.
- Lift your head back.
282
00:23:59,416 --> 00:24:00,776
That's it. Open wide.
283
00:24:01,816 --> 00:24:03,976
Go down. Lift your tongue up.
284
00:24:04,616 --> 00:24:05,936
Okay. Just look at me.
285
00:24:06,016 --> 00:24:07,776
Give us a cough.
286
00:24:12,256 --> 00:24:13,296
See me in my office.
287
00:24:17,816 --> 00:24:19,576
- Did you get it or not?
- Yeah.
288
00:24:20,176 --> 00:24:21,216
Ah, shit.
289
00:24:21,296 --> 00:24:23,216
- What did I swallow?
- Come on. Let's go.
290
00:24:23,296 --> 00:24:24,776
Come on. Boomer, piss off.
291
00:24:26,456 --> 00:24:27,696
I'm still going.
292
00:24:27,776 --> 00:24:29,336
Fingers down.
293
00:24:29,416 --> 00:24:30,696
Put your fingers down. Go.
294
00:24:30,776 --> 00:24:32,536
- Ah, gee, do you have to?
- Shut the fuck up!
295
00:24:33,136 --> 00:24:34,656
Put your fingers in there. Come on.
296
00:24:34,736 --> 00:24:36,576
- I'm trying.
- Come on!
297
00:24:36,656 --> 00:24:38,896
If that thing bursts, you're
dead. So throw the fuck up.
298
00:24:41,016 --> 00:24:42,096
Good.
299
00:24:42,176 --> 00:24:43,376
Ugh!
300
00:24:44,776 --> 00:24:46,176
Fucking pick it up.
301
00:24:49,856 --> 00:24:51,976
Hey, do you want to hand that over? Thanks.
302
00:24:52,816 --> 00:24:53,856
Vera?
303
00:24:54,736 --> 00:24:56,056
You want to pass it over?
304
00:25:03,616 --> 00:25:04,976
Stand up for us, Bea.
305
00:25:08,296 --> 00:25:09,536
Hands out in front.
306
00:25:11,776 --> 00:25:13,856
Anything to say?
307
00:25:15,136 --> 00:25:17,296
Yeah. Can I have some bloody privacy?
308
00:25:19,456 --> 00:25:21,616
Mary, do you want to call for the cleaner?
309
00:25:27,976 --> 00:25:30,216
There's nothing in your file
that indicates you're a user.
310
00:25:31,376 --> 00:25:34,376
So we're assuming you're
trafficking for Franky Doyle.
311
00:25:36,136 --> 00:25:38,376
You say Doyle's name and
I'll put you into protection.
312
00:25:38,456 --> 00:25:40,536
There will be no reprisals from the women.
313
00:25:42,216 --> 00:25:44,496
If you say nothing, this is
going to go on your record.
314
00:25:44,576 --> 00:25:45,936
And it's not going to
look good at your hearing.
315
00:25:48,696 --> 00:25:51,776
- Oh, could you just say something?
- I don't know anything about it.
316
00:25:51,856 --> 00:25:55,936
I was watching your visit on the
CCTV. You did not know that man.
317
00:25:56,016 --> 00:25:57,296
Yeah, he's my boyfriend.
318
00:26:00,216 --> 00:26:02,816
You know what? Put her in
the slot. See how she goes.
319
00:26:07,896 --> 00:26:08,936
Vera?
320
00:26:10,816 --> 00:26:12,576
You've been my deputy now for, um...
321
00:26:13,176 --> 00:26:14,336
- Two years.
- Yeah.
322
00:26:14,416 --> 00:26:16,896
Before me, it was Dalton that
was Governor, yeah, for...
323
00:26:17,656 --> 00:26:19,816
- One year.
- And before that it was Peters?
324
00:26:20,296 --> 00:26:21,496
He lasted 18 months.
325
00:26:21,576 --> 00:26:23,376
Right. And all that time, you were deputy.
326
00:26:23,456 --> 00:26:25,896
You've watched a parade of
Governors come through that door.
327
00:26:25,976 --> 00:26:29,016
It must have been very, very
difficult for you when I got this job.
328
00:26:30,176 --> 00:26:32,416
- Of course not.
- Then why are you making me look bad?
329
00:26:33,696 --> 00:26:35,256
That is not what I'm doing.
330
00:26:35,336 --> 00:26:37,296
So you're just not up to the
job? Is that what I'm hearing?
331
00:26:37,376 --> 00:26:39,376
Because we have to think about that.
332
00:26:42,776 --> 00:26:44,576
Could you get on to the dog squad?
333
00:26:45,896 --> 00:26:47,856
I'm gonna order a ramp at the prison.
334
00:26:49,016 --> 00:26:50,336
Yes, Governor.
335
00:26:52,816 --> 00:26:53,856
Down.
336
00:26:53,936 --> 00:26:55,056
Down, boy.
337
00:26:57,096 --> 00:26:58,296
Right. Sit.
338
00:26:59,136 --> 00:27:02,576
Okay. The plan tonight is
to hit H-2 and hit it hard.
339
00:27:03,136 --> 00:27:04,376
Let's do it.
340
00:27:07,176 --> 00:27:08,736
Go. Go, boy.
341
00:27:09,456 --> 00:27:11,776
Attention compound. Attention compound.
342
00:27:11,856 --> 00:27:13,256
This is a code blue.
343
00:27:32,256 --> 00:27:35,376
* He used to give me roses *
344
00:27:40,616 --> 00:27:42,496
* I wish he would again *
345
00:27:46,696 --> 00:27:49,736
* But that was on the outside *
346
00:27:53,616 --> 00:27:55,736
* And things were different then *
347
00:28:00,176 --> 00:28:02,096
* On the inside *
348
00:28:02,496 --> 00:28:05,336
* The roses grow *
349
00:28:07,296 --> 00:28:11,256
* They don't mind the stoney ground *
350
00:28:12,496 --> 00:28:14,496
* Da, da, dum *
351
00:28:16,176 --> 00:28:18,616
* But the roses here *
352
00:28:19,576 --> 00:28:22,336
* Are prisoners, too *
353
00:28:23,856 --> 00:28:25,976
* Da, da, da *
354
00:28:26,496 --> 00:28:28,176
* Da, dum *
355
00:28:32,696 --> 00:28:33,936
Lovely.
356
00:28:53,776 --> 00:28:54,816
Morning.
357
00:28:56,976 --> 00:28:58,296
Here's your breakfast.
358
00:28:59,576 --> 00:29:01,016
It's included in the price.
359
00:29:04,016 --> 00:29:05,576
- Tough night?
- Yeah.
360
00:29:06,736 --> 00:29:09,256
Have you tried sleeping on this?
361
00:29:10,456 --> 00:29:11,616
You want a ciggie?
362
00:29:12,296 --> 00:29:14,616
- Outside?
- Well, you can't smoke in here.
363
00:29:31,736 --> 00:29:33,536
So, how long will I be in here?
364
00:29:33,856 --> 00:29:35,296
It's up to the Governor.
365
00:29:39,816 --> 00:29:41,376
Is this the good-cop routine?
366
00:29:41,976 --> 00:29:43,016
I'm not a cop.
367
00:29:44,896 --> 00:29:47,496
Look, between me and you,
you're doing the right thing.
368
00:29:48,816 --> 00:29:49,976
They'll keep grilling you.
369
00:29:50,056 --> 00:29:52,496
But that's nothing to what the
women will do to you if you talk.
370
00:29:53,256 --> 00:29:55,376
The Governor said that I'd
be safe, I'd be in protection.
371
00:29:55,736 --> 00:29:59,096
If they want to get to someone, they
do it, even if it's just in here.
372
00:30:09,216 --> 00:30:13,296
- Not a smoker, are you?
- I only came out for the fresh air.
373
00:30:17,096 --> 00:30:19,736
They went way too far. They
took our extra blankets.
374
00:30:19,816 --> 00:30:22,456
They took our clothes. They
even took Kaiya's teddy bear.
375
00:30:22,536 --> 00:30:24,016
Well, the dogs must have picked up a scent.
376
00:30:24,096 --> 00:30:26,616
Oh, come on, Mrs. Jackson. Throw me a bone!
377
00:30:26,696 --> 00:30:29,336
- I am trying to help you out.
- Yeah, I know, I know.
378
00:30:29,416 --> 00:30:33,416
Oh, look, I managed to set up that
meeting with Mr. Channing for next week.
379
00:30:33,856 --> 00:30:34,976
That's your parole.
380
00:30:35,496 --> 00:30:37,176
Now, you've done a
great job as peer worker.
381
00:30:37,256 --> 00:30:39,256
And I'm going to make sure
they take that into account.
382
00:30:39,336 --> 00:30:41,656
I didn't come here for brownie points.
383
00:30:41,736 --> 00:30:43,096
I'm looking after the girls.
384
00:30:43,616 --> 00:30:45,256
Yeah. Well, so am I.
385
00:30:45,336 --> 00:30:48,256
Until I get some information
on Franky's trafficking,
386
00:30:48,336 --> 00:30:50,096
all privileges are suspended.
387
00:30:50,536 --> 00:30:52,296
Unless you can help me out with that?
388
00:30:55,416 --> 00:30:56,736
No. I thought not.
389
00:30:56,816 --> 00:31:00,256
I'll let you know how that meeting
goes, but I'd keep my fingers crossed.
390
00:31:03,336 --> 00:31:05,056
Ah, bring her in, Mr. Jackson.
391
00:31:08,216 --> 00:31:09,576
Take a seat.
392
00:31:09,656 --> 00:31:10,896
So, how did you go last night?
393
00:31:12,896 --> 00:31:13,976
Jog your memory?
394
00:31:18,976 --> 00:31:20,056
Look, the dog squad,
395
00:31:20,136 --> 00:31:22,256
they raided the prison
last night, because of you.
396
00:31:22,736 --> 00:31:24,376
And the women are not happy.
397
00:31:25,416 --> 00:31:26,736
If I send you back to that compound,
398
00:31:26,816 --> 00:31:29,296
you're gonna have to deal
with the repercussions.
399
00:31:30,576 --> 00:31:32,296
And women like you, you're...
400
00:31:33,016 --> 00:31:34,216
You're a soft target.
401
00:31:36,536 --> 00:31:39,016
But if you tell me who
you're trafficking for,
402
00:31:39,096 --> 00:31:40,576
you won't see that compound again.
403
00:31:40,656 --> 00:31:41,736
I'll put you in your own cell,
404
00:31:41,816 --> 00:31:44,376
under protection for the
rest of your stay here.
405
00:31:47,376 --> 00:31:48,576
I prefer the company.
406
00:31:49,656 --> 00:31:51,416
You be careful what you wish for.
407
00:32:07,136 --> 00:32:08,496
That was nicely played, Red.
408
00:32:09,656 --> 00:32:11,616
- Good on you, Bea.
- Yeah, good work.
409
00:32:11,696 --> 00:32:13,496
You did the right thing.
410
00:32:14,536 --> 00:32:15,896
- Coffee?
- Thank you.
411
00:32:16,416 --> 00:32:18,096
The women are quiet this morning.
412
00:32:18,176 --> 00:32:21,096
- What, even Franky?
- You know what that means.
413
00:32:21,496 --> 00:32:23,536
- Hey, morning.
- Morning, Governor.
414
00:32:23,936 --> 00:32:26,376
Matthew, would you return Holt
415
00:32:27,336 --> 00:32:29,016
to the compound after the count?
416
00:32:31,096 --> 00:32:32,816
Holt is not due back for weeks.
417
00:32:32,896 --> 00:32:37,176
Mmm-hmm. I'm just
rewarding her good behavior.
418
00:32:38,736 --> 00:32:40,736
- Divide and conquer?
- Better the devil...
419
00:32:41,896 --> 00:32:43,816
Oh, those good old heroin days.
420
00:33:00,496 --> 00:33:02,576
Nice to be back in your own cell, Jacs?
421
00:33:16,616 --> 00:33:17,776
Jackie!
422
00:33:18,456 --> 00:33:20,056
Yes! Look who is back.
423
00:33:20,816 --> 00:33:21,816
Welcome back, Jacs!
424
00:33:21,896 --> 00:33:23,296
Good to see you, Jacs. Been a while.
425
00:33:25,976 --> 00:33:27,536
That bitch is playing with me.
426
00:33:30,736 --> 00:33:33,056
- There you go, love.
- Thanks.
427
00:33:35,416 --> 00:33:36,616
You must be Smith.
428
00:33:37,576 --> 00:33:38,736
Yeah.
429
00:33:38,816 --> 00:33:41,456
I'm Jackie Holt. You can call me Jacs.
430
00:33:42,016 --> 00:33:44,296
I heard you caused some
trouble for the screws.
431
00:33:45,416 --> 00:33:46,536
Good on you, love.
432
00:33:47,616 --> 00:33:49,416
Come and sit with me. We can have a natter.
433
00:33:50,456 --> 00:33:53,016
I think I've got to sit
with the women from my unit.
434
00:33:53,096 --> 00:33:54,576
It's a free country.
435
00:33:55,016 --> 00:33:56,776
But I won't take no for an answer.
436
00:33:58,256 --> 00:34:01,296
I'll do you a deal. We'll
take this, you get me a cuppa.
437
00:34:04,016 --> 00:34:05,376
Francesca won't mind, will you?
438
00:34:07,456 --> 00:34:09,256
I heard you let down some of the women.
439
00:34:09,536 --> 00:34:12,016
You know how they get when you
make promises you can't deliver.
440
00:34:12,616 --> 00:34:14,056
Never mind. I'm back.
441
00:34:14,616 --> 00:34:16,016
You look older.
442
00:34:17,816 --> 00:34:19,936
Experience always wins,
Francesca, in the end.
443
00:34:20,056 --> 00:34:21,056
Yeah.
444
00:34:21,816 --> 00:34:23,456
Oh, sorry, love, I didn't say.
445
00:34:23,696 --> 00:34:25,056
I don't take milk.
446
00:34:33,456 --> 00:34:35,216
You made a big mistake framing me.
447
00:34:35,896 --> 00:34:37,456
You lost your temper. Again.
448
00:34:37,776 --> 00:34:39,536
It gets you into all sorts
of trouble, Francesca.
449
00:34:40,136 --> 00:34:41,296
Ooh-aah.
450
00:34:44,616 --> 00:34:46,136
The tide is out, love.
451
00:34:47,056 --> 00:34:48,136
Sorry?
452
00:34:48,456 --> 00:34:50,456
A bit more water?
453
00:34:52,816 --> 00:34:54,376
- She doesn't...
- And on it goes.
454
00:35:07,536 --> 00:35:09,336
Too full.
455
00:35:11,976 --> 00:35:13,976
Oi! Get here.
456
00:35:15,256 --> 00:35:16,456
I'm not a dog, Harry.
457
00:35:18,456 --> 00:35:19,576
I wanted coffee.
458
00:35:33,776 --> 00:35:35,016
I'll do it.
459
00:35:35,456 --> 00:35:37,456
Oi, Birdsworth. Smith is making it.
460
00:35:37,976 --> 00:35:39,456
It's okay. I'll do it.
461
00:35:55,456 --> 00:35:56,776
Mug's dirty.
462
00:36:02,776 --> 00:36:04,256
Well, go on, move your arse.
463
00:36:05,416 --> 00:36:08,416
Now, move your fucking arse!
464
00:36:19,096 --> 00:36:20,176
Harry!
465
00:36:20,616 --> 00:36:22,416
Uh! Uh. Oh...
466
00:36:39,296 --> 00:36:40,776
What are you waiting for?
467
00:36:42,536 --> 00:36:43,616
No.
468
00:36:45,256 --> 00:36:46,576
I beg your pardon?
469
00:36:47,176 --> 00:36:48,376
I'm not doing it.
470
00:36:49,176 --> 00:36:51,096
Oh, we got a feisty one here, girls.
471
00:36:52,856 --> 00:36:54,856
What are you in for, love? Parking fines?
472
00:37:02,376 --> 00:37:04,216
Offence to administer substances.
473
00:37:05,296 --> 00:37:06,696
Causing serious injury.
474
00:37:07,496 --> 00:37:09,136
Conduct endangering life.
475
00:37:09,816 --> 00:37:11,296
Grievous bodily harm.
476
00:37:12,136 --> 00:37:13,576
And attempted murder.
477
00:37:15,896 --> 00:37:18,736
So, please, make your own tea.
478
00:37:19,616 --> 00:37:23,016
- Oh-ho-ho!
- Yeah!
479
00:37:26,816 --> 00:37:28,936
Shut down by the new girl. That's nice.
480
00:37:31,336 --> 00:37:33,656
I've had a long time to
think about our reunion.
481
00:37:33,736 --> 00:37:35,296
Been looking forward to it.
482
00:37:36,336 --> 00:37:38,896
- Your time is over, clitty-licker.
- Oof.
483
00:37:40,336 --> 00:37:41,656
We're coming to get you.
484
00:37:58,616 --> 00:38:00,816
- Mum? Mum, are you in there?
- Deb?
485
00:38:01,736 --> 00:38:03,496
You just stay out there, Deb.
486
00:38:03,936 --> 00:38:05,856
- Mum, what are you doing?
- Nothing.
487
00:38:05,936 --> 00:38:07,296
Mum! Let me in.
488
00:38:07,376 --> 00:38:10,296
Listen, Deb, just go back
inside. I'll be in in a minute.
489
00:38:10,536 --> 00:38:12,096
- What has he done?
- Nothing, Deb.
490
00:38:12,176 --> 00:38:14,376
Sweetie. Just please go back inside.
491
00:38:49,976 --> 00:38:51,336
Call an ambulance!
492
00:38:53,496 --> 00:38:54,976
- Call an ambulance!
- I am!
493
00:38:55,736 --> 00:38:56,736
Ambulance.
494
00:38:57,336 --> 00:38:59,456
Please hurry, it's my dad!
495
00:39:01,216 --> 00:39:03,376
I think he's tried to kill himself.
496
00:39:16,176 --> 00:39:17,616
We need to phone this in.
497
00:39:25,856 --> 00:39:28,176
Mum! Mum! Let go of my mum!
498
00:39:28,256 --> 00:39:29,776
Keep your hands off her!
499
00:39:29,856 --> 00:39:32,216
Go back inside. I'll be back, I promise.
500
00:39:32,296 --> 00:39:33,696
Mum!
501
00:39:34,136 --> 00:39:35,616
Mum!
502
00:39:39,696 --> 00:39:40,856
Bea?
503
00:39:43,256 --> 00:39:44,616
Doreen found it.
504
00:39:44,696 --> 00:39:47,416
She fixed it up. We wanted
it to be a bit of a surprise.
505
00:39:58,696 --> 00:40:00,536
Are you all right, love?
506
00:40:02,376 --> 00:40:03,576
Are you?
507
00:40:05,136 --> 00:40:06,296
It's all right.
508
00:40:08,856 --> 00:40:10,576
It's all right, love. Eh?
509
00:40:11,136 --> 00:40:12,376
It's all right.
510
00:40:21,496 --> 00:40:22,856
It's on. Come on.
511
00:40:22,936 --> 00:40:23,936
Oi.
512
00:40:28,016 --> 00:40:29,256
It's on. All right?
513
00:40:37,776 --> 00:40:39,896
That's pretty serious charges.
514
00:40:39,976 --> 00:40:41,296
Who was it?
515
00:40:42,096 --> 00:40:43,416
I didn't do anything.
516
00:40:45,856 --> 00:40:47,856
My husband, he tried to kill himself.
517
00:41:06,696 --> 00:41:08,336
- Hi, Deb.
- Hey.
518
00:41:09,776 --> 00:41:12,536
The cops said a statement
from me was all they needed.
519
00:41:13,416 --> 00:41:14,616
It was tempting.
520
00:41:16,456 --> 00:41:20,336
- But you kept your promise?
- I told them they were well off the mark.
521
00:41:20,416 --> 00:41:22,696
I said I was stressed at
work, it was getting me down,
522
00:41:22,776 --> 00:41:24,256
so I tried to top myself.
523
00:41:26,016 --> 00:41:28,056
I said exactly what you girls told them.
524
00:41:31,696 --> 00:41:32,776
So, that's it?
525
00:41:33,416 --> 00:41:35,696
Well, unless they can
make a case without me.
526
00:41:39,856 --> 00:41:41,296
How often did he lay into you?
527
00:41:44,896 --> 00:41:46,616
He didn't lay a hand on me.
528
00:41:54,216 --> 00:41:55,736
Thanks for doing this, Harry.
529
00:41:57,056 --> 00:42:00,896
Do you know how humiliating it was telling
a bunch of coppers what a loser I am?
530
00:42:01,216 --> 00:42:02,296
If you get done for this,
531
00:42:02,376 --> 00:42:04,096
it's 'cause you're too
dumb to do anything right.
532
00:42:05,256 --> 00:42:07,696
- Are you listening to me?
- Yes. Yes.
533
00:42:07,776 --> 00:42:10,096
- Now you make sure you stick to the story.
- Yes.
534
00:42:19,256 --> 00:42:21,656
You shouldn't have stood
up to Jacs like that.
535
00:42:21,736 --> 00:42:22,896
What is she going to do?
536
00:42:22,976 --> 00:42:25,936
I don't know. At the moment,
she's got Franky to worry about.
537
00:42:26,016 --> 00:42:28,976
When Franky is on the warpath,
everything else goes out the window.
538
00:42:29,056 --> 00:42:31,656
Liz! Boomer has got a crew waiting outside.
539
00:42:31,736 --> 00:42:33,096
Shit, Kaiya is out there.
540
00:42:33,176 --> 00:42:34,616
Where is Franky?
541
00:42:49,976 --> 00:42:51,136
Franky?
542
00:42:51,896 --> 00:42:54,056
- You don't need to do this.
- She started it.
543
00:42:56,216 --> 00:42:57,936
- Are you ready?
- Yeah.
544
00:42:58,536 --> 00:42:59,576
Ready?
545
00:43:05,016 --> 00:43:07,416
Franky is gonna do Jacs. Look after Kaiya.
546
00:43:07,496 --> 00:43:09,656
- What are you going to do?
- Whatever Franky wants.
547
00:43:16,896 --> 00:43:19,456
- Women are going to get hurt.
- Only if they're with Jacs.
548
00:43:20,456 --> 00:43:23,656
Let's just go inside and
let everyone calm down.
549
00:43:23,736 --> 00:43:24,896
I am calm.
550
00:44:01,456 --> 00:44:02,856
Stop! Break it up!
551
00:44:02,936 --> 00:44:05,616
- Against the fence! Break it up!
- Move to the wall!
552
00:44:05,696 --> 00:44:07,816
Stop! I said move to the wall!
553
00:44:11,416 --> 00:44:14,336
Move to the wall! Stop! Break it up!
554
00:44:15,736 --> 00:44:17,576
- Go through, ladies!
- Move to the wall!
555
00:44:18,576 --> 00:44:19,736
I said, move to the wall!
556
00:44:25,296 --> 00:44:27,416
Attention compound. Attention compound.
557
00:44:27,496 --> 00:44:29,536
All prisoners, return to your cells.
558
00:44:29,936 --> 00:44:32,296
- Can I have my teddy?
- Your teddy?
559
00:44:34,136 --> 00:44:35,256
Is your teddy in your room?
560
00:44:35,696 --> 00:44:36,776
I don't know.
561
00:44:37,856 --> 00:44:39,656
I'll go and have a look, shall I?
562
00:45:02,336 --> 00:45:03,456
Your time is up then, huh?
563
00:45:06,496 --> 00:45:09,736
Fuck off me! What is this, huh? Three up?
564
00:45:12,376 --> 00:45:13,696
It's not in there, honey.
565
00:45:14,456 --> 00:45:16,576
Kaiya? Kaiya?
566
00:45:20,256 --> 00:45:21,896
Kaiya? Kaiya?
567
00:45:24,576 --> 00:45:26,656
Kaiya!
568
00:45:31,816 --> 00:45:33,176
Hold her still.
569
00:45:34,696 --> 00:45:37,416
Girls like you come in with
your swagger and your youth.
570
00:45:37,496 --> 00:45:39,736
But, underneath, you're
just a scared little girl.
571
00:45:41,496 --> 00:45:45,296
Once I've stripped you of your tits,
I'll show you the real Franky Doyle.
572
00:45:59,216 --> 00:46:00,296
Kaiya!
573
00:46:03,336 --> 00:46:04,536
Kaiya!
574
00:46:16,496 --> 00:46:18,496
Get the fuck off her!
575
00:46:23,856 --> 00:46:26,296
Screws are coming. Screws are coming!
576
00:46:33,376 --> 00:46:34,416
Kaiya?
577
00:46:37,856 --> 00:46:39,096
Wait, Kaiya!
578
00:46:43,896 --> 00:46:45,056
Kaiya!
579
00:47:15,336 --> 00:47:17,056
Oh. Oh!
580
00:47:43,536 --> 00:47:44,816
Meg?
581
00:47:46,656 --> 00:47:47,816
Meg?
582
00:47:50,136 --> 00:47:52,056
Someone call an ambulance!
583
00:47:52,576 --> 00:47:55,496
No! Oh, God.
584
00:47:56,776 --> 00:47:58,696
05 to 01, we need an ambulance.
585
00:48:22,177 --> 00:48:26,977
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.