Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,993 --> 00:00:06,294
I feel like I look so ridiculous.
2
00:00:06,360 --> 00:00:07,830
You look so ridiculous.
3
00:00:07,896 --> 00:00:09,564
You know? I was thinking you might
To come to Ten Petal
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,855
To help out on the weekends.
- Yes, that sounds great.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,277
Good. I want you to have fun tonight.
6
00:00:13,302 --> 00:00:15,225
{\an8} In previous episodes of
"Dutton Farm"...
7
00:00:15,250 --> 00:00:16,046
Here it is.
8
00:00:16,071 --> 00:00:17,480
This is my husband, Rip.
9
00:00:17,505 --> 00:00:18,494
I've heard a lot about you.
10
00:00:18,519 --> 00:00:19,667
I'm glad we are business partners.
11
00:00:19,692 --> 00:00:20,940
The business part is for my wife.
12
00:00:20,965 --> 00:00:23,966
โIt may not be Joaquin
Jackson's family by birth,
13
00:00:23,991 --> 00:00:26,413
But I consider him a son of my own flesh and blood.โ
14
00:00:26,438 --> 00:00:28,039
Well, what did you expect me to do?
15
00:00:28,064 --> 00:00:31,076
This farm is my legacy, and will never be
Never let Kino have it.
16
00:00:31,101 --> 00:00:32,569
These two.
17
00:00:32,594 --> 00:00:33,856
They didn't expect what would happen,
18
00:00:33,922 --> 00:00:35,796
- But they deserved it.
-But they're not wrong.
19
00:00:35,821 --> 00:00:36,836
Ten Petal Farm is corrupt.
20
00:00:36,861 --> 00:00:40,027
Starting tonight,
I intend to hand over the reins
21
00:00:40,052 --> 00:00:42,687
To Robert William Jackson III.
22
00:00:42,712 --> 00:00:44,720
-You just ruined it for yourself.
-Be careful now.
23
00:00:44,745 --> 00:00:46,486
Chet has always been a bad shooter.
24
00:00:46,511 --> 00:00:48,006
You should have killed me yourself,
25
00:00:48,031 --> 00:00:49,713
Because you will never get another chance.
26
00:00:49,738 --> 00:00:53,208
Do you want me? Stop acting
Like a cowardly bull and be a man.
27
00:00:55,188 --> 00:00:56,352
Put that aside!
28
00:00:56,377 --> 00:00:58,108
Carter, what the hell is this?
29
00:01:00,802 --> 00:01:02,583
- Get him out of here.
- Help!
30
00:01:45,673 --> 00:01:47,143
(Rob-well)!
31
00:01:54,822 --> 00:01:56,032
Go up.
32
00:02:00,602 --> 00:02:02,460
You will be fine.
33
00:02:07,955 --> 00:02:10,192
I entered. Let's go!
34
00:03:08,618 --> 00:03:10,544
I'm sorry.
35
00:03:11,271 --> 00:03:13,315
I'm sorry.
- (Carter).
36
00:03:13,382 --> 00:03:15,017
Get up and mount your horse.
37
00:03:15,083 --> 00:03:16,517
Sorry.
38
00:03:16,584 --> 00:03:18,220
So sorry.
39
00:03:18,287 --> 00:03:20,022
-You ruined it.
- (Carter).
40
00:03:21,249 --> 00:03:23,351
Get back on your horse.
41
00:03:31,810 --> 00:03:34,036
Come on, pull yourself together now.
42
00:03:47,648 --> 00:03:50,551
I need my bridle.
43
00:03:51,118 --> 00:03:52,095
Here is.
44
00:03:55,497 --> 00:03:57,432
Brace yourselves.
45
00:04:08,270 --> 00:04:10,906
Wait, wait.
46
00:04:10,973 --> 00:04:12,540
Damn it, wait, Rip.
47
00:04:15,379 --> 00:04:16,279
the curse.
48
00:04:16,304 --> 00:04:18,840
It's all over the place
My fucking horse, Rip.
49
00:04:20,447 --> 00:04:23,283
Rip, you stained my horse all over.
50
00:04:24,119 --> 00:04:25,821
Can we take a break?
51
00:04:25,846 --> 00:04:27,748
Just stay on your damn horse.
52
00:04:53,304 --> 00:04:54,817
Sir, you will have to stay here.
53
00:04:54,842 --> 00:04:56,231
What access do we have?
54
00:04:56,256 --> 00:04:59,259
We have two gauges of size 18,
There is no arterial line yet.
55
00:05:54,796 --> 00:06:07,707
"Dutton Farm"
Season One: Episode Eight (penultimate).
56
00:06:15,489 --> 00:06:17,758
Did you get some rest?
57
00:06:17,966 --> 00:06:19,700
both.
58
00:06:20,012 --> 00:06:22,348
He had never behaved this way before.
59
00:06:22,572 --> 00:06:24,279
Carter lived a busy life
60
00:06:24,304 --> 00:06:26,885
-For a nineteen-year-old boy, my dear.
Okay.
61
00:06:30,888 --> 00:06:33,125
This seems to be a family trait.
62
00:06:43,302 --> 00:06:46,405
Yes, I broke a lot
Of the things in my life.
63
00:06:49,074 --> 00:06:51,310
I don't want to break it.
64
00:06:52,111 --> 00:06:54,613
You won't be able to break Carter, sweetheart.
65
00:06:55,514 --> 00:06:58,117
Remember, we're not perfect either.
66
00:06:59,852 --> 00:07:01,453
no.
67
00:07:02,358 --> 00:07:06,024
We must teach him how to be steadfast.
68
00:07:34,264 --> 00:07:35,888
I'm afraid, uncle.
69
00:07:35,953 --> 00:07:37,222
I know that.
70
00:07:37,897 --> 00:07:39,233
Thank you for contacting me.
71
00:07:39,258 --> 00:07:41,326
Your family needs you, son.
72
00:07:42,094 --> 00:07:43,629
Glad to have you here.
73
00:07:46,498 --> 00:07:47,699
decent.
74
00:07:51,770 --> 00:07:53,629
I made coffee.
75
00:07:56,309 --> 00:07:58,110
I'll be on the balcony.
76
00:08:23,836 --> 00:08:26,071
What's happening to you, my dear?
77
00:08:34,112 --> 00:08:36,515
I left school.
78
00:08:41,053 --> 00:08:42,454
Why?
79
00:08:43,822 --> 00:08:45,557
Because.
80
00:08:46,859 --> 00:08:49,761
"Because"? Try again.
81
00:08:50,762 --> 00:08:51,830
I hated her.
82
00:08:51,897 --> 00:08:53,866
You hate her.
83
00:08:53,932 --> 00:08:55,033
Good.
84
00:08:55,100 --> 00:08:57,236
You didn't give her enough time.
85
00:08:57,719 --> 00:08:59,086
- Rip didn't go to school.
86
00:08:59,111 --> 00:09:02,307
- Do not think that Rip lived in happiness and prosperity.
87
00:09:03,141 --> 00:09:05,210
He had nothing.
He had no choice.
88
00:09:05,675 --> 00:09:09,482
You don't get anything in life simply.
You have to work for it.
89
00:09:09,507 --> 00:09:13,516
You have to be better,
And try your best.
90
00:09:13,893 --> 00:09:16,914
The school can help you
Keep learning, Carter.
91
00:09:16,939 --> 00:09:19,022
-Is it the only way?
both.
92
00:09:19,088 --> 00:09:22,393
But when you are given the opportunity to improve your life,
93
00:09:22,458 --> 00:09:24,560
You have to seize it with full force.
94
00:09:27,945 --> 00:09:30,514
Carter, I want you to be happy.
95
00:09:31,408 --> 00:09:33,844
But I want you to be prepared.
96
00:09:34,203 --> 00:09:38,441
Prepared for hardships when they come, and they do come.
97
00:09:41,264 --> 00:09:43,967
My parents are already dead.
98
00:09:43,992 --> 00:09:45,426
I've got that figured out.
99
00:09:47,103 --> 00:09:48,707
You are right.
100
00:09:50,060 --> 00:09:51,862
But I'm not sure that's a thing
101
00:09:51,887 --> 00:09:54,790
You'll never find out, Carter.
102
00:09:56,353 --> 00:09:59,623
And I'm sorry every day that this happened to you.
103
00:10:10,813 --> 00:10:15,351
My dream is to become a cowboy.
104
00:10:15,376 --> 00:10:19,546
To be like Rip, like your father.
105
00:10:31,347 --> 00:10:33,449
Then go to work.
106
00:10:36,173 --> 00:10:37,574
today.
107
00:10:39,168 --> 00:10:42,439
Rip will take you to Ten Petal.
108
00:10:42,505 --> 00:10:46,509
Cowboys don't get a day
Vacation because they have a hangover.
109
00:10:51,280 --> 00:10:55,018
You better hurry up and get dressed.
He will not wait for you.
110
00:10:57,148 --> 00:10:58,381
Yes, ma'am.
111
00:11:24,467 --> 00:11:25,568
my dad.
112
00:11:30,755 --> 00:11:33,756
She had a heart attack.
113
00:11:33,781 --> 00:11:36,698
They performed an operation to widen the arteries.
114
00:11:36,723 --> 00:11:38,059
Will you live?
115
00:11:38,342 --> 00:11:39,842
You will be fine.
116
00:11:41,064 --> 00:11:43,334
When can she go home?
117
00:11:43,512 --> 00:11:46,316
Your grandmother tried to escape
Twice already, baby.
118
00:11:46,341 --> 00:11:47,970
- She is a strong woman.
119
00:11:47,995 --> 00:11:49,662
Can I see her?
120
00:11:49,926 --> 00:11:52,562
No, she wants to talk to us first.
121
00:12:05,489 --> 00:12:07,990
You'll be fine, Oriana.
122
00:12:15,853 --> 00:12:21,090
Kino, I need you to make peace with your brother.
123
00:12:21,384 --> 00:12:22,952
You lied to me.
124
00:12:23,513 --> 00:12:25,815
- No, I changed my mind.
125
00:12:26,101 --> 00:12:27,888
I need you to stick to the system.
126
00:12:27,913 --> 00:12:30,016
This is the best trick he knows.
127
00:12:30,141 --> 00:12:31,475
And don't be mistaken,
128
00:12:31,500 --> 00:12:34,023
You need him more than he needs you.
129
00:12:34,048 --> 00:12:36,084
Well, he's the one who needs to
Search for a new job.
130
00:12:36,109 --> 00:12:37,709
Stop this.
131
00:12:38,001 --> 00:12:41,378
You're a good cowboy, but...
I'm not a real rancher,
132
00:12:41,403 --> 00:12:43,038
Not like Rip Wheeler.
133
00:12:44,051 --> 00:12:46,565
And you have a good business mind, but...
134
00:12:46,590 --> 00:12:48,531
Beth doesn't have the killer instinct.
135
00:12:48,556 --> 00:12:50,199
Well, they're gone too.
136
00:12:50,266 --> 00:12:53,959
Robert William, you...
137
00:12:53,984 --> 00:12:56,406
You are so weak.
138
00:12:56,473 --> 00:12:58,741
That's why I'll bequeath the farm to you.
139
00:12:58,808 --> 00:13:01,612
It's not your reward,
Rather, it is a means of protecting you.
140
00:13:01,637 --> 00:13:03,338
What about Beth and Rip?
141
00:13:03,363 --> 00:13:05,232
They are assets.
142
00:13:05,257 --> 00:13:09,561
So that you don't end up
Here or somewhere much worse.
143
00:13:13,669 --> 00:13:15,005
You are my children,
144
00:13:15,526 --> 00:13:17,894
And you are connected to each other...
145
00:13:18,600 --> 00:13:22,000
Whether you like it or not, from cradle to grave.
146
00:13:22,025 --> 00:13:24,066
I'll get my shovel.
147
00:13:24,581 --> 00:13:26,744
- Enough.
-Is that all?
148
00:13:26,769 --> 00:13:28,299
Oh mom?
149
00:13:28,324 --> 00:13:30,125
no.
150
00:13:30,247 --> 00:13:33,416
no. But it is everything.
151
00:13:40,570 --> 00:13:41,939
Relax.
152
00:14:03,574 --> 00:14:05,642
The first time I herded cows with my father,
153
00:14:05,708 --> 00:14:07,907
I felt pain in my body for a week.
154
00:14:07,932 --> 00:14:09,534
Fuck.
155
00:14:09,559 --> 00:14:12,196
Father and son herding cows side by side,
156
00:14:12,221 --> 00:14:14,437
This is pretty damn sweet, dude.
157
00:14:19,682 --> 00:14:22,325
I can't wait to do this with my son.
158
00:14:22,392 --> 00:14:24,595
Yeah, well, don't rush, Azul.
159
00:14:24,661 --> 00:14:26,396
It's too late.
160
00:14:27,863 --> 00:14:28,965
What do you mean?
161
00:14:29,031 --> 00:14:30,980
Delilah just found out.
162
00:14:31,005 --> 00:14:33,869
I mean, well,
We just found out.
163
00:14:33,982 --> 00:14:36,707
- Congratulations.
- Thanks, boss.
164
00:14:36,772 --> 00:14:37,873
Whoa, Rip.
165
00:14:37,940 --> 00:14:38,928
You have to stop on the side of the road.
166
00:14:38,953 --> 00:14:41,212
No, hell, don't throw up in my truck.
167
00:14:41,237 --> 00:14:42,637
Wait a minute.
168
00:14:48,456 --> 00:14:50,329
The boy will hate life.
169
00:14:50,354 --> 00:14:52,216
He actually hates her. Look at him.
170
00:14:52,241 --> 00:14:54,709
- Let's go, drunkard.
- What does this word mean?
171
00:14:54,734 --> 00:14:56,804
-What do you mean now?
- Like an alcoholic.
172
00:14:57,661 --> 00:14:58,651
Come on, now.
173
00:14:58,676 --> 00:15:01,531
Let's go, son.
Let's go!
174
00:15:01,598 --> 00:15:04,434
Let's go.
175
00:15:05,435 --> 00:15:07,504
- Come on, now.
- Damn.
176
00:15:08,243 --> 00:15:09,373
I notice.
177
00:15:09,439 --> 00:15:10,873
Did you get it out of your stomach?
178
00:15:10,940 --> 00:15:13,109
Let's go.
- Hold on.
179
00:15:14,263 --> 00:15:15,665
Ride, boy.
180
00:15:23,886 --> 00:15:25,855
Exactly from here.
181
00:15:31,474 --> 00:15:33,476
Welcome.
182
00:15:36,721 --> 00:15:38,689
Is carter okay?
183
00:15:38,714 --> 00:15:40,114
It's better now.
184
00:15:43,327 --> 00:15:45,061
(Oriana).
185
00:15:45,862 --> 00:15:48,399
Will you help me with?
Find something sweet to eat?
186
00:15:49,165 --> 00:15:50,647
please.
187
00:15:51,934 --> 00:15:55,071
Okay.
Thanks.
188
00:15:56,185 --> 00:15:58,422
I'll see you later.
Thanks.
189
00:16:04,899 --> 00:16:07,263
I had to buy you whiskey.
190
00:16:10,228 --> 00:16:12,129
I'm sorry.
191
00:16:12,369 --> 00:16:16,005
I raised the boys.
192
00:16:16,753 --> 00:16:18,955
Heck, I'm still raising them.
193
00:16:20,013 --> 00:16:21,819
If it's the worst he's done so far
194
00:16:21,844 --> 00:16:23,746
It's some riot caused by drunkenness,
195
00:16:23,771 --> 00:16:25,739
You did a good job raising him.
196
00:16:29,852 --> 00:16:33,523
It sounds like we apologize for
Our children throughout our lives.
197
00:16:33,912 --> 00:16:37,394
Maybe we're just apologizing for ourselves.
198
00:16:40,313 --> 00:16:43,467
Your retirement, Beulah...
199
00:16:44,940 --> 00:16:47,036
...It was unexpected.
200
00:16:47,103 --> 00:16:49,233
Yes. Maybe it was a hasty decision.
201
00:16:49,258 --> 00:16:50,658
a little.
202
00:16:53,002 --> 00:16:54,471
You know, this changes things.
203
00:16:54,496 --> 00:16:56,231
I don't see how.
204
00:16:56,859 --> 00:16:59,805
Ten Petal Farm is stronger with you and Rip.
205
00:16:59,830 --> 00:17:01,485
Whether you are there or not.
206
00:17:01,551 --> 00:17:04,593
Well, I didn't agree to work with your son.
207
00:17:04,618 --> 00:17:06,555
I agreed to work with you.
208
00:17:06,580 --> 00:17:09,518
Well, I'm not leaving tomorrow, so...
209
00:17:09,543 --> 00:17:12,414
If you're ready, I'd like you to
210
00:17:12,439 --> 00:17:14,217
To take it one day at a time.
211
00:17:15,030 --> 00:17:19,168
Well, we'll talk about that when
Get out of here, right?
212
00:17:19,976 --> 00:17:21,978
Just get better.
213
00:17:24,553 --> 00:17:26,756
But it's wrong.
214
00:17:27,950 --> 00:17:30,490
It's a burden, Beulah.
215
00:17:30,515 --> 00:17:32,517
He's my son, Beth.
216
00:17:32,828 --> 00:17:37,467
I will not apologize for him or myself.
217
00:18:11,024 --> 00:18:13,457
If you love her, trust that she will change her mind.
218
00:18:13,523 --> 00:18:15,492
How do I know she'll change her mind?
219
00:18:15,559 --> 00:18:18,428
You won't know.
This is the essence of trust.
220
00:18:18,495 --> 00:18:20,296
Should I saddle a longhorn bull?
221
00:18:20,596 --> 00:18:22,732
The boy had learned his limits with whisky.
222
00:18:23,265 --> 00:18:24,901
Do me a favor. Take two of these
223
00:18:24,926 --> 00:18:26,217
And remove those pig traps.
224
00:18:26,242 --> 00:18:28,010
The rest of you are with me and Azul.
225
00:18:28,371 --> 00:18:31,475
- Let's get to work.
- (Austin), (Miguel).
226
00:18:31,723 --> 00:18:33,643
{\an8}"Beware of this alcoholic"
227
00:19:12,432 --> 00:19:14,918
You know the rule here, right?
228
00:19:14,985 --> 00:19:17,587
If you throw up, you have to lick it up.
229
00:19:17,654 --> 00:19:20,690
- Did you hear that, blond?
silent.
230
00:19:22,752 --> 00:19:24,221
Are you well?
231
00:19:25,428 --> 00:19:27,397
Yes, I'm fine, sir.
232
00:19:27,464 --> 00:19:30,032
Get your act together, Carter.
Come on, now.
233
00:19:31,321 --> 00:19:32,990
The day passes quickly.
234
00:19:59,529 --> 00:20:01,096
Is it good?
235
00:20:02,352 --> 00:20:03,920
It's great.
236
00:20:05,728 --> 00:20:08,465
I read it six times.
237
00:20:08,939 --> 00:20:12,032
I will never understand rereading a book.
238
00:20:12,057 --> 00:20:13,559
You already know the ending.
239
00:20:13,910 --> 00:20:17,447
Well, sometimes it's knowledge
The ending is the best part.
240
00:20:31,927 --> 00:20:34,264
I know that look, McKinney.
241
00:20:34,738 --> 00:20:38,108
Why did you choose Rob-Well?
242
00:20:38,433 --> 00:20:42,005
Why do you wear a wedding ring?
243
00:20:43,099 --> 00:20:45,135
Because I'm still married.
244
00:20:45,370 --> 00:20:46,170
Okay.
245
00:20:46,195 --> 00:20:49,879
Not because I want to stay
With her, if that's what you're asking.
246
00:20:50,881 --> 00:20:52,082
Well...
247
00:20:53,170 --> 00:20:56,374
...Sometimes the important thing is the choice.
248
00:21:01,759 --> 00:21:05,563
Kino may be my son, but he is not my flesh and blood.
249
00:21:06,496 --> 00:21:08,532
Not like Rob-Will.
250
00:21:09,312 --> 00:21:12,148
I love him, really.
251
00:21:12,342 --> 00:21:13,743
But...
252
00:21:17,194 --> 00:21:20,530
...(Rob-Will) is the option that
I felt compelled to take it.
253
00:21:20,677 --> 00:21:23,814
Yeah, and what when it destroys your farm?
254
00:21:24,080 --> 00:21:27,431
I don't know if I have the ability
Don't care anymore.
255
00:21:27,456 --> 00:21:29,058
no?
no.
256
00:21:29,083 --> 00:21:31,018
I'm tired, Everett.
257
00:21:32,095 --> 00:21:34,897
I'm so tired as hell.
258
00:21:36,899 --> 00:21:40,137
I just want to move on with my life.
259
00:21:42,552 --> 00:21:45,622
When I saw you about to die,
260
00:21:45,835 --> 00:21:48,237
Well, I was...
261
00:21:49,040 --> 00:21:50,707
...I hate to miss an opportunity for love
262
00:21:50,732 --> 00:21:53,701
Just because I'm stubborn as hell.
263
00:21:53,810 --> 00:21:56,613
Well, I'd hate that too.
264
00:21:56,680 --> 00:21:59,749
What I'm trying to say is, uh...
265
00:22:03,185 --> 00:22:06,801
I'm ready to take that final journey with you,
266
00:22:06,826 --> 00:22:08,329
If you are ready.
267
00:22:08,758 --> 00:22:10,660
Well...
268
00:22:13,610 --> 00:22:16,433
If you knew that a heart attack would change your mind,
269
00:22:16,499 --> 00:22:18,001
I had one earlier.
270
00:22:23,118 --> 00:22:25,742
Well, I'm ready too.
271
00:22:25,809 --> 00:22:28,445
I want to get out of this damn bed.
272
00:22:28,511 --> 00:22:30,312
Okay, wait a minute now.
273
00:22:30,380 --> 00:22:32,214
Just wait until, you know,
274
00:22:32,281 --> 00:22:33,616
- You leave the hospital.
-Listen, you can either...
275
00:22:33,683 --> 00:22:37,484
You can either untie me and help me
276
00:22:37,509 --> 00:22:38,943
Or I will do it myself.
277
00:22:42,244 --> 00:22:44,518
We won't go to my house either.
278
00:22:44,543 --> 00:22:45,844
Okay, Beulah.
279
00:22:51,415 --> 00:22:54,657
Well, let's go before she comes back.
280
00:22:59,341 --> 00:23:00,710
Let's go.
281
00:23:03,801 --> 00:23:05,436
- (Azul).
- Yes, sir.
282
00:23:05,849 --> 00:23:07,484
Do you see this bald cow here?
283
00:23:07,550 --> 00:23:09,853
- Yes, sir.
-She looks a little wormed.
284
00:23:09,919 --> 00:23:11,688
Go get it out, will you?
285
00:23:12,369 --> 00:23:13,936
Yes, sir.
286
00:23:15,725 --> 00:23:17,627
Hey, Carter.
287
00:23:22,705 --> 00:23:23,907
Yes?
288
00:23:24,081 --> 00:23:26,116
Do you see this fence line here?
289
00:23:26,456 --> 00:23:28,391
Go and fix it.
290
00:23:29,372 --> 00:23:30,540
Fuck.
291
00:23:30,607 --> 00:23:32,609
I forgot my gloves.
292
00:23:33,409 --> 00:23:35,277
I'm sorry.
293
00:23:35,344 --> 00:23:37,781
Go. Help yourself.
294
00:23:37,847 --> 00:23:39,382
Take them.
295
00:23:39,750 --> 00:23:41,318
I will get over it.
296
00:24:26,462 --> 00:24:28,565
Go.
297
00:24:38,908 --> 00:24:39,943
(Carter).
298
00:24:40,777 --> 00:24:42,012
Take them.
299
00:24:42,037 --> 00:24:43,972
Come on, take them.
300
00:24:45,643 --> 00:24:47,511
Let's go, let's keep moving!
301
00:25:19,676 --> 00:25:21,077
The buoy is out of order.
302
00:25:22,178 --> 00:25:24,280
You go ahead, I'll fix this.
303
00:25:55,986 --> 00:25:58,922
Here, you motherfucker.
304
00:26:01,698 --> 00:26:03,005
You'll give me some answers.
305
00:26:03,030 --> 00:26:04,598
Don't ask about things you don't want to know.
306
00:26:05,048 --> 00:26:07,159
Don't ask about things you already know.
307
00:26:07,184 --> 00:26:08,783
Should we all be worried?
Why should a bullet hit us now?
308
00:26:08,808 --> 00:26:11,877
No, no, no. Only you.
309
00:26:11,902 --> 00:26:13,304
Only you.
310
00:26:15,443 --> 00:26:18,056
You won't shoot me
Because of a few fucking cows.
311
00:26:18,081 --> 00:26:19,982
I killed my friends over her?
312
00:26:24,261 --> 00:26:26,696
Lower those damned guns!
313
00:26:28,618 --> 00:26:30,787
I'm not asking you to do that.
314
00:26:39,562 --> 00:26:41,757
Hey, we're not done here yet.
315
00:26:41,782 --> 00:26:43,677
I have finished.
316
00:26:43,702 --> 00:26:45,303
This person is quick to anger.
317
00:26:51,782 --> 00:26:53,083
Good.
318
00:27:01,411 --> 00:27:02,512
Miss Jackson?
319
00:27:02,537 --> 00:27:04,206
That was a dangerous situation.
320
00:27:08,718 --> 00:27:09,920
Where is Miss Jackson?
321
00:27:10,050 --> 00:27:11,428
- We handle this.
- Here she is.
322
00:27:11,494 --> 00:27:12,795
- Okay...
323
00:27:12,862 --> 00:27:16,359
Okay. Go, go.
324
00:27:25,208 --> 00:27:27,343
(Ganado San Manuel).
325
00:27:27,411 --> 00:27:29,212
Sure, dude.
326
00:28:22,518 --> 00:28:24,019
Are you finished with the fence?
327
00:28:24,044 --> 00:28:25,254
Yes, I'm done.
328
00:28:25,279 --> 00:28:26,813
The cattle aren't as fat as Rip likes.
329
00:28:26,838 --> 00:28:29,252
We'll pass it on the scale,
We give her worming treatment again.
330
00:28:33,022 --> 00:28:34,690
the curse. You idiot.
331
00:28:39,449 --> 00:28:40,817
Rookie error.
332
00:28:41,490 --> 00:28:43,346
Check each gate three times.
333
00:28:43,371 --> 00:28:46,289
Frank, Tommy, get that one.
- I'll take care of her, I'll take care of her.
334
00:28:54,984 --> 00:28:56,286
(Rip)!
335
00:28:58,601 --> 00:28:59,936
Fuck.
336
00:29:01,632 --> 00:29:03,253
Hey, are you okay?
337
00:29:03,606 --> 00:29:05,641
Yes, I'm fine.
338
00:29:06,412 --> 00:29:08,280
Hey, your horse's not going to
Anywhere. Let me check you out.
339
00:29:08,305 --> 00:29:09,906
I said I'm fine, Azul.
340
00:29:10,100 --> 00:29:12,248
Hey! Don't yell at him.
341
00:29:12,989 --> 00:29:14,424
Ride your horse.
342
00:29:20,044 --> 00:29:21,578
Fuck this nonsense.
343
00:29:30,081 --> 00:29:32,315
Get back to work.
Let's go.
344
00:29:41,681 --> 00:29:46,450
I'll tidy up the place a little and prepare the bed for you.
345
00:29:46,517 --> 00:29:48,718
Just relax.
346
00:29:48,784 --> 00:29:50,953
Yeah, don't mind me.
347
00:29:51,739 --> 00:29:53,573
I can make you some...
348
00:29:53,598 --> 00:29:56,058
Chamomile tea if you like, but...
349
00:29:56,125 --> 00:30:00,263
Don't ask me for my whiskey.
350
00:30:14,550 --> 00:30:16,586
sleep?
351
00:30:20,496 --> 00:30:22,732
From your mouth to God, Beulah.
352
00:31:03,192 --> 00:31:06,487
Hard day, buddy.
353
00:31:06,512 --> 00:31:07,912
He will apologize.
354
00:31:09,265 --> 00:31:11,562
Go home, Azul.
355
00:31:11,587 --> 00:31:13,629
Give Delilah my regards,
Did you?
356
00:31:13,654 --> 00:31:15,056
Yes, sir.
357
00:31:43,400 --> 00:31:45,801
Are we going to talk, or are you just going to stare at me?
358
00:31:46,466 --> 00:31:50,002
Any other worker rode his horse
And stay away from me like this,
359
00:31:50,027 --> 00:31:52,275
I would have fired him immediately.
360
00:31:54,711 --> 00:31:55,945
Then do it.
361
00:32:11,861 --> 00:32:14,497
Do you want to hit me?
362
00:32:24,135 --> 00:32:27,644
Carter, you've lost more
What I gained in this life.
363
00:32:27,711 --> 00:32:32,482
But I learned from my failure
More than I have learned from any success.
364
00:32:34,512 --> 00:32:37,582
We can't choose pain,
365
00:32:37,754 --> 00:32:40,557
But we can choose how we build ourselves from it.
366
00:32:41,793 --> 00:32:43,360
Do you understand that?
367
00:32:45,772 --> 00:32:48,176
You will never be my father.
368
00:32:51,190 --> 00:32:52,924
No, I won't be.
369
00:32:53,269 --> 00:32:57,027
I have two people who think they are saviors
Because they adopted an orphan.
370
00:32:57,052 --> 00:33:00,242
Guess what. I am not an orphan
The only one in this family.
371
00:33:00,267 --> 00:33:02,370
I know what it feels like.
372
00:33:03,235 --> 00:33:05,337
And I'm not the only despicable one either.
373
00:33:13,418 --> 00:33:14,985
the curse.
374
00:33:29,533 --> 00:33:31,301
Welcome.
375
00:33:35,383 --> 00:33:36,819
(Carter)?
376
00:33:40,934 --> 00:33:42,136
(Carter).
377
00:33:43,962 --> 00:33:45,148
Where are you going?
378
00:33:45,173 --> 00:33:46,907
I'm leaving from here.
379
00:33:48,392 --> 00:33:49,792
Wait.
380
00:33:51,883 --> 00:33:53,085
(Carter)!
381
00:33:55,542 --> 00:33:57,879
Carter, what happened?
382
00:33:58,419 --> 00:34:02,047
Beth, I grew up between Montana and Texas.
383
00:34:02,072 --> 00:34:03,173
No one noticed.
384
00:34:03,740 --> 00:34:06,275
Damn it, Carter.
385
00:34:06,342 --> 00:34:08,144
Forgive me if I don't hear your courage
386
00:34:08,210 --> 00:34:09,780
On the way here.
387
00:34:09,846 --> 00:34:12,181
- Fuck this.
I am waiting. Wait.
388
00:34:12,575 --> 00:34:14,844
You didn't ask us.
389
00:34:15,629 --> 00:34:16,964
Good? I know.
390
00:34:18,120 --> 00:34:21,458
But you and I, we were given to each other,
391
00:34:21,525 --> 00:34:24,260
And I'm happy about that.
392
00:34:27,263 --> 00:34:30,200
I'm sorry I wasn't there for you.
393
00:34:31,622 --> 00:34:33,858
But I will try harder.
394
00:34:35,871 --> 00:34:39,509
I'm not good at this nonsense,
You know?
395
00:34:39,534 --> 00:34:42,170
Yes, neither do I.
396
00:34:46,160 --> 00:34:49,763
You held my hand when I said goodbye to my father.
397
00:34:52,439 --> 00:34:55,875
And you were in the room when you said goodbye to your father.
398
00:35:01,692 --> 00:35:03,994
None of this is fair.
399
00:35:05,067 --> 00:35:07,637
But maybe some of it is destined.
400
00:35:09,578 --> 00:35:12,948
Fate or not, I need to go.
401
00:35:13,814 --> 00:35:15,217
I need to be alone.
402
00:35:16,452 --> 00:35:17,719
Go.
403
00:35:17,744 --> 00:35:19,413
Just know that this will always be your home.
404
00:35:53,001 --> 00:35:55,418
I heard that the old woman is on her way to recovery.
405
00:35:55,485 --> 00:35:57,184
Unfortunately, yes.
406
00:35:57,209 --> 00:35:58,710
What does that mean?
407
00:36:06,563 --> 00:36:09,161
A bit elegant for my taste.
408
00:36:09,186 --> 00:36:10,287
I don't mean to offend.
409
00:36:10,555 --> 00:36:12,823
This is a murder weapon.
410
00:36:15,150 --> 00:36:16,885
What murder?
411
00:36:17,735 --> 00:36:18,870
(Wes Ayers).
412
00:36:19,809 --> 00:36:23,747
Robb-Will killed him with that.
413
00:36:24,092 --> 00:36:25,593
An arrest warrant was issued.
414
00:36:26,855 --> 00:36:28,824
Where is Wes's body?
415
00:36:29,867 --> 00:36:30,956
I don't know.
416
00:36:30,981 --> 00:36:33,322
- You don't know.
- I'm working on it.
417
00:36:33,390 --> 00:36:35,659
For Christ's sake, Kino.
418
00:36:35,725 --> 00:36:39,228
Your family is crazier than Kiss
Cats in a rainstorm.
419
00:36:40,826 --> 00:36:42,382
They are no longer my family.
420
00:36:42,407 --> 00:36:43,959
I'm not sure you have the right to decide that.
421
00:36:43,984 --> 00:36:45,618
I just did it.
422
00:36:51,408 --> 00:36:52,808
Listen to me.
423
00:36:54,388 --> 00:36:58,091
You can go play
Clue's game is elsewhere.
424
00:37:01,920 --> 00:37:04,230
Have you forgotten who I am?
425
00:37:04,255 --> 00:37:05,270
both.
426
00:37:05,494 --> 00:37:07,496
But I don't care anymore.
427
00:37:11,578 --> 00:37:12,812
Welcome.
428
00:37:13,646 --> 00:37:14,747
Yes, wait.
429
00:37:15,297 --> 00:37:17,299
you can leave it,
430
00:37:17,367 --> 00:37:20,269
And I want you to close that door when you get out.
431
00:37:21,676 --> 00:37:23,345
Go.
432
00:37:40,295 --> 00:37:42,930
A beer and two shots of Jack's whisky.
433
00:37:51,166 --> 00:37:53,335
For what did you go to prison?
434
00:37:53,403 --> 00:37:55,760
This is an impolite question.
435
00:37:55,785 --> 00:37:57,588
That's why I'm asking.
436
00:38:00,393 --> 00:38:02,229
I was drunk...
437
00:38:03,246 --> 00:38:05,682
...I had a fight with my girl, Terry Jean.
438
00:38:05,915 --> 00:38:08,451
I put my truck in reverse
439
00:38:08,518 --> 00:38:10,820
I didn't realize that she had followed me outside
440
00:38:10,887 --> 00:38:12,822
Until it's too late.
441
00:38:16,019 --> 00:38:17,822
I have another question.
442
00:38:17,847 --> 00:38:19,416
Help yourself.
443
00:38:29,678 --> 00:38:31,714
Can I trust you?
444
00:38:37,537 --> 00:38:40,106
Can I trust Rip?
445
00:38:42,007 --> 00:38:43,908
With your life.
446
00:39:18,617 --> 00:39:19,885
Do you want to talk?
447
00:39:20,779 --> 00:39:22,448
What happened to Xena?
448
00:39:24,010 --> 00:39:27,781
She's in a park
Texas Zoovari in Kaufman.
449
00:39:28,263 --> 00:39:30,366
Didn't you shoot her too?
450
00:39:30,889 --> 00:39:32,191
I notice.
451
00:39:33,209 --> 00:39:36,145
You are not allowed to doubt
In my integrity only once.
452
00:39:38,992 --> 00:39:40,883
It's good to see you've woken up from the hangover.
453
00:39:41,861 --> 00:39:43,863
Are you done making a fool of yourself?
454
00:39:49,413 --> 00:39:50,847
I want a job.
455
00:39:50,981 --> 00:39:52,786
Try the unemployment office.
456
00:39:52,989 --> 00:39:55,859
no. I want a job with you.
457
00:39:55,925 --> 00:39:57,660
naturally.
458
00:39:59,590 --> 00:40:01,940
You need an educational certificate or diploma,
459
00:40:01,965 --> 00:40:05,334
In addition to a course
Essential safety officer.
460
00:40:05,401 --> 00:40:07,137
Do I need that?
461
00:40:07,904 --> 00:40:10,673
I think if it was
Dwight White here, he would have a different opinion.
462
00:40:14,166 --> 00:40:15,734
Go home, son.
463
00:40:16,813 --> 00:40:18,748
There is nothing for you here.
464
00:40:44,140 --> 00:40:45,842
Something was always fishy.
465
00:40:45,909 --> 00:40:47,844
Like how they keep going
Bringing large shipments of livestock
466
00:40:47,911 --> 00:40:50,280
After the borders were closed due to screwworm.
467
00:40:50,345 --> 00:40:52,649
Do you know this for sure?
468
00:40:52,977 --> 00:40:55,613
Wes wanted to get to the bottom of the matter,
469
00:40:56,119 --> 00:40:59,389
He got close to Rob Will, then ended up dead.
470
00:40:59,455 --> 00:41:01,524
Really what?
471
00:41:02,965 --> 00:41:05,395
Ten Petal has an operation in Mexico.
472
00:41:05,461 --> 00:41:08,097
Illegally steal and smuggle livestock.
473
00:41:08,663 --> 00:41:12,569
They forge all the paperwork for the border patrol
And livestock brokers.
474
00:41:12,635 --> 00:41:14,604
The place is very poorly managed,
475
00:41:14,671 --> 00:41:16,573
It's the only way
with which they were able to survive,
476
00:41:16,639 --> 00:41:18,741
And continue to live in luxury.
477
00:41:18,808 --> 00:41:20,877
I mean, it's the only way they could
478
00:41:20,944 --> 00:41:22,067
Through it you can buy anything.
479
00:41:22,092 --> 00:41:25,095
The entire Jackson family
Corrupt, from top to bottom.
480
00:41:28,372 --> 00:41:29,850
They are not ranchers.
481
00:41:29,875 --> 00:41:31,425
Those damned ones are thieves,
482
00:41:31,450 --> 00:41:34,457
They display every farm in
South Texas is at risk.
483
00:41:34,880 --> 00:41:38,317
This might explain the bullet.
484
00:41:38,511 --> 00:41:40,145
And foot-and-mouth disease.
485
00:41:40,935 --> 00:41:43,170
When will the next shipment come?
486
00:41:45,035 --> 00:41:46,603
Two days later.
487
00:42:20,375 --> 00:42:22,277
the curse.
488
00:42:23,874 --> 00:42:27,077
the curse!
489
00:42:27,343 --> 00:42:30,580
You son of a bitch!
490
00:43:19,690 --> 00:43:21,225
Hello, Dad.
491
00:43:21,698 --> 00:43:24,067
I need your help.
Translation (tt1tt).
492
00:43:24,506 --> 00:43:27,106
Translation (tt1tt).
33487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.