Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,880 --> 00:01:38,010
-Good night, sweetheart.
-'Night, Mom.
2
00:01:38,090 --> 00:01:39,510
Sleep tight, kiddo.
3
00:03:08,520 --> 00:03:10,520
Simulation terminated.
4
00:03:10,600 --> 00:03:12,730
Simulation terminated.
5
00:03:12,810 --> 00:03:16,230
Simulation terminated.
Simulation terminated.
6
00:03:16,610 --> 00:03:18,650
Simulation terminated.
7
00:03:18,940 --> 00:03:23,610
-All right. Mr. Bile, is it?
-My friends call me Phlegm.
8
00:03:24,620 --> 00:03:27,200
Mr. Bile, can you tell me
what you did wrong?
9
00:03:27,290 --> 00:03:30,620
-I fell down?
-No, no, before that.
10
00:03:31,080 --> 00:03:34,130
Can anyone tell me
Mr. Bile's big mistake?
11
00:03:35,130 --> 00:03:36,290
Anyone?
12
00:03:38,090 --> 00:03:40,970
Let's take a look at the tape.
Here we go.
13
00:03:41,430 --> 00:03:43,890
Right there.
14
00:03:43,970 --> 00:03:46,510
See? The door.
You left it wide open.
15
00:03:47,680 --> 00:03:50,560
And leaving the door open
is the worst mistake
16
00:03:50,640 --> 00:03:53,810
any employee can make because...
17
00:03:54,650 --> 00:03:58,820
-It could let in a draft?
-It could let in a child.
18
00:03:59,570 --> 00:04:01,320
Mr. Waternoose.
19
00:04:01,490 --> 00:04:06,240
There's nothing more toxic or deadly
than a human child.
20
00:04:06,490 --> 00:04:08,700
A single touch could kill you.
21
00:04:09,490 --> 00:04:13,500
Leave a door open and a child
could walk right into this factory,
22
00:04:13,670 --> 00:04:15,250
right into the monster world.
23
00:04:15,330 --> 00:04:17,790
I won't go in a kid's room.
You can't make me.
24
00:04:17,880 --> 00:04:21,050
You're going in there
because we need this.
25
00:04:27,640 --> 00:04:31,770
Our city is counting on you
to collect those children's screams.
26
00:04:31,850 --> 00:04:34,640
Without scream we have no power.
27
00:04:35,100 --> 00:04:36,810
Yes, it's dangerous work.
28
00:04:36,900 --> 00:04:39,770
And that's why I need you
to be at your best.
29
00:04:39,860 --> 00:04:43,650
I need scarers who are
confident, tenacious, tough.
30
00:04:44,030 --> 00:04:45,490
Intimidating.
31
00:04:45,820 --> 00:04:51,120
I need scarers like...
Like James P. Sullivan.
32
00:04:51,120 --> 00:04:51,200
I need scarers like...
Like James P. Sullivan.
33
00:04:54,790 --> 00:04:58,290
Hey, good morning, Monstropolis.
It's five after 6:00 a.m.
34
00:04:58,380 --> 00:05:00,130
in the big Monster City.
35
00:05:00,210 --> 00:05:03,920
The temperature's a balmy 65 degrees
which is good for you reptiles.
36
00:05:04,010 --> 00:05:08,050
And it looks like it's gonna be
a perfect day to lie in bed, sleep in,
37
00:05:08,260 --> 00:05:12,680
or simply work off that flab
that's hanging over the bed!
38
00:05:12,770 --> 00:05:14,350
Get up, Sulley!
39
00:05:16,520 --> 00:05:18,980
I don't believe I ordered
a wake-up call, Mikey.
40
00:05:19,060 --> 00:05:21,650
Less talk, more pain,
marshmallow boy!
41
00:05:22,230 --> 00:05:25,030
Feel the burn.
You call yourself a monster?
42
00:05:25,360 --> 00:05:27,660
Scary feet, scary feet.
The kid's awake!
43
00:05:27,740 --> 00:05:30,450
Scary feet, scary feet, scary feet.
Kid's asleep!
44
00:05:31,950 --> 00:05:33,830
Twins! In a bunk bed!
45
00:05:35,580 --> 00:05:37,210
I thought I had you there.
46
00:05:37,290 --> 00:05:40,920
OK, Sulley, here we go.
You ready? Follow it. It's over here.
47
00:05:41,000 --> 00:05:44,550
Over there. Don't let the kid touch you.
Don't let him touch you!
48
00:05:44,670 --> 00:05:48,050
I don't know but it's been said
I love scarin' kids in bed
49
00:05:48,140 --> 00:05:51,510
Fight that plaque.
Scary monsters don't have plaque.
50
00:05:51,600 --> 00:05:53,930
One-eighteen. Do you have 119?
51
00:05:54,020 --> 00:05:55,640
Do I see 120?
52
00:05:55,810 --> 00:05:58,390
-I don't believe it.
-I'm not breaking a sweat.
53
00:05:58,480 --> 00:06:00,860
Not you. Look!
The new commercial's on.
54
00:06:01,770 --> 00:06:04,940
The future is bright
at Monsters, Incorporated.
55
00:06:05,030 --> 00:06:07,190
-I'm in this one.
-We're part of your life.
56
00:06:07,280 --> 00:06:10,070
We power your car.
We warm your home.
57
00:06:10,160 --> 00:06:11,870
We light your city.
58
00:06:11,950 --> 00:06:14,830
-I'm Monsters, Incorporated.
-Hey, look! Betty!
59
00:06:14,910 --> 00:06:18,370
Carefully matching every child
to their ideal monster,
60
00:06:18,460 --> 00:06:20,540
to produce superior scream.
61
00:06:20,630 --> 00:06:23,460
Refined into clean,
dependable energy.
62
00:06:23,670 --> 00:06:28,220
Every time you turn something on,
Monsters, Incorporated is there.
63
00:06:28,300 --> 00:06:31,760
-I'm Monsters, Incorporated.
-We know the challenge.
64
00:06:31,850 --> 00:06:33,850
The window of innocence is shrinking.
65
00:06:33,930 --> 00:06:36,430
Human kids are harder to scare.
66
00:06:36,520 --> 00:06:39,060
Of course,
Ml is prepared for the future.
67
00:06:39,140 --> 00:06:41,060
With the top scarers,
68
00:06:41,150 --> 00:06:42,810
the best refineries,
69
00:06:42,900 --> 00:06:45,610
and research into
new energy techniques.
70
00:06:46,530 --> 00:06:48,150
OK, here I come.
71
00:06:48,240 --> 00:06:50,740
We're working for a better tomorrow,
72
00:06:50,820 --> 00:06:54,410
-today.
-We're Monsters, Incorporated.
73
00:06:54,660 --> 00:06:57,410
We're MI, Monsters, Incorporated.
74
00:06:57,500 --> 00:07:00,250
We scare because we care.
75
00:07:02,000 --> 00:07:04,090
-I can't believe it.
-Mike.
76
00:07:04,170 --> 00:07:06,460
I was on TV!
77
00:07:06,840 --> 00:07:08,800
Did you see me? I'm a natural.
78
00:07:09,470 --> 00:07:12,130
Hello?
I know! Wasn't I great?
79
00:07:12,390 --> 00:07:14,760
Did the whole family see it?
It's your mom.
80
00:07:14,850 --> 00:07:16,680
What can I say?
The camera loves me.
81
00:07:29,030 --> 00:07:32,450
I'm telling you, you're gonna
be seeing this face on TV more often.
82
00:07:32,530 --> 00:07:35,160
Yeah? On Monstropolis' Most Wanted?
83
00:07:36,370 --> 00:07:39,250
You've been jealous of my good looks
since the fourth grade.
84
00:07:39,330 --> 00:07:41,540
-Have a good day, sweetie.
-You too, hon.
85
00:07:43,420 --> 00:07:45,630
-OK, Sulley, hop on in.
-Nope.
86
00:07:45,710 --> 00:07:48,920
-Hey, where you going?
-Mikey, there's a scream shortage.
87
00:07:49,010 --> 00:07:50,710
-We're walking.
-Walking?
88
00:07:50,800 --> 00:07:52,630
-No, no.
-Come on.
89
00:07:52,720 --> 00:07:54,220
My baby needs to be driven.
90
00:07:54,300 --> 00:07:56,850
My baby. I'll call you.
91
00:07:56,850 --> 00:07:56,890
My baby. I'll call you.
92
00:07:58,720 --> 00:08:01,230
-You know why I bought the car?
-Not really.
93
00:08:01,310 --> 00:08:04,520
To drive it. You know,
on the street with the honk, honk,
94
00:08:05,400 --> 00:08:08,440
-no walking involved.
-Give it a rest, will ya, butterball?
95
00:08:08,860 --> 00:08:11,900
-You could use the exercise.
-I could use the exercise? Look at you.
96
00:08:11,990 --> 00:08:13,700
You have your own climate.
97
00:08:13,780 --> 00:08:16,280
-How many tentacles jump the rope?
-How many tentacles jump the rope?
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,160
Morning, Mike. Morning, Sulley.
99
00:08:18,240 --> 00:08:20,120
Morning, kids. How you doing?
100
00:08:20,200 --> 00:08:24,120
-Hi, Mike. Bye, Sulley.
-Hey!
101
00:08:30,920 --> 00:08:32,550
Nuts.
102
00:08:32,550 --> 00:08:32,800
Nuts.
103
00:08:36,050 --> 00:08:37,390
-Fellas.
-Hey, Tony.
104
00:08:37,470 --> 00:08:40,180
Tony, Tony.
105
00:08:40,810 --> 00:08:44,100
I hear somebody's close to breaking
the all-time scare record.
106
00:08:44,600 --> 00:08:48,270
Just trying to make sure
there's enough scream to go around.
107
00:08:48,360 --> 00:08:51,070
-Hey, on the house.
-Hey, thanks.
108
00:08:51,150 --> 00:08:52,480
Bada-bing.
109
00:08:55,280 --> 00:08:56,660
Oh, great.
110
00:08:57,910 --> 00:09:00,200
Hey, Ted, good morning.
111
00:09:03,910 --> 00:09:05,960
See that, Mikey?
Ted's walking to work.
112
00:09:06,040 --> 00:09:08,880
Big deal.
Guy takes five steps and he's there.
113
00:09:15,880 --> 00:09:17,720
Monsters, Inc. Please hold.
114
00:09:17,890 --> 00:09:20,850
Monsters, Inc. Please hold.
Monsters, Inc. Please hold.
115
00:09:20,930 --> 00:09:22,390
-Mornin', Sulley.
-Mornin', Ricky.
116
00:09:22,470 --> 00:09:24,850
-It's the Sullster.
-See you on the scare floor.
117
00:09:24,940 --> 00:09:27,900
-Hey Marge. How was jury duty?
-Morning, Sulley.
118
00:09:27,980 --> 00:09:29,100
Hey.
119
00:09:29,980 --> 00:09:31,900
Hey. It's still leaning to the left.
120
00:09:31,980 --> 00:09:34,740
-It is not.
-Hey, fellas. Hey, Jerry.
121
00:09:35,320 --> 00:09:38,820
-Hey, Mr. Sullivan.
-Guys, I told you, call me Sulley.
122
00:09:39,910 --> 00:09:43,200
-I don't think so.
-We want to wish you good luck today.
123
00:09:43,290 --> 00:09:47,120
Hey, hey, get lost, you two.
You're making him lose his focus.
124
00:09:47,250 --> 00:09:49,040
-Sorry.
-See you later, fellas.
125
00:09:49,130 --> 00:09:50,750
Go get 'em, Mr. Sullivan.
126
00:09:50,840 --> 00:09:53,250
Quiet.
You're making him lose his focus.
127
00:09:53,340 --> 00:09:56,260
-Oh, no. Sorry!
-Shut up!
128
00:09:56,340 --> 00:09:59,970
Monsters, Inc. Please hold.
Monsters, Inc. I'll connect you.
129
00:10:00,050 --> 00:10:03,140
Miss Fearmonger is on vacation.
Would you like her voicemail?
130
00:10:03,220 --> 00:10:06,770
-Schmoopsie-pooh.
-Googly bear.
131
00:10:07,100 --> 00:10:11,360
-Happy birthday.
-Googly-woogly, you remembered.
132
00:10:11,690 --> 00:10:15,360
-Hey, Sulley-wulley.
-Hey, Celia-wheelia.
133
00:10:16,030 --> 00:10:18,030
-Happy birthday.
-Thanks.
134
00:10:18,360 --> 00:10:21,370
So are we going
anywhere special tonight?
135
00:10:21,570 --> 00:10:25,910
I just got us into a little place
called Harryhausen's.
136
00:10:26,540 --> 00:10:30,250
Harryhausen's? But it's impossible
to get a reservation there.
137
00:10:30,330 --> 00:10:33,790
Not for googly bear.
I will see you at quittin' time.
138
00:10:33,880 --> 00:10:35,960
-Not a minute later.
-OK, sweetheart.
139
00:10:36,050 --> 00:10:37,880
Think romantical thoughts.
140
00:10:37,970 --> 00:10:41,300
You and me
Me and you
141
00:10:41,390 --> 00:10:43,220
Both of us together
142
00:10:44,510 --> 00:10:45,810
You know, pal, she's the one.
143
00:10:45,890 --> 00:10:48,680
-That's it. She is the one.
-I'm happy for you.
144
00:10:48,770 --> 00:10:51,230
Thanks for hooking me up
with those reservations.
145
00:10:51,310 --> 00:10:54,400
They're under the name "googly bear."
146
00:10:54,480 --> 00:10:57,480
Good...
You know, that wasn't very funny.
147
00:11:00,910 --> 00:11:03,240
-What the...
-Wazowski.
148
00:11:05,290 --> 00:11:06,290
What do you know?
149
00:11:06,370 --> 00:11:09,250
It scares little kids
and little monsters.
150
00:11:09,580 --> 00:11:12,830
I wasn't scared.
I have allergies.
151
00:11:14,340 --> 00:11:17,210
-Sure.
-Randall, save it for the scare floor.
152
00:11:17,300 --> 00:11:21,180
I'm in the zone today, Sullivan.
Gonna do serious scaring.
153
00:11:21,260 --> 00:11:24,430
-Putting up some big numbers.
-Randall, that's great.
154
00:11:24,510 --> 00:11:28,680
That should make it more humiliating
when we break the record first.
155
00:11:30,100 --> 00:11:33,850
Do you hear that?
It's the winds of change.
156
00:11:36,650 --> 00:11:38,610
"You hear that? It's the winds of..."
157
00:11:38,690 --> 00:11:41,700
What a creep.
One of these days I am really
158
00:11:42,200 --> 00:11:44,620
gonna let you
teach that guy a lesson.
159
00:11:51,620 --> 00:11:53,620
Chalooby. Baby.
160
00:11:55,460 --> 00:11:58,800
Good morning, Roz,
my succulent garden snail.
161
00:11:58,880 --> 00:12:02,090
-Who would we be scaring today?
-Wazowski.
162
00:12:02,180 --> 00:12:04,680
You didn't file your paperwork
last night.
163
00:12:04,760 --> 00:12:06,600
Oh, that darn paperwork.
164
00:12:06,680 --> 00:12:10,020
Wouldn't it be easier
if it all just blew away?
165
00:12:11,060 --> 00:12:13,890
Don't let it happen again.
166
00:12:14,020 --> 00:12:17,060
Yes. Well, I'll try to be less careless.
167
00:12:17,150 --> 00:12:19,980
I'm watching you, Wazowski.
168
00:12:20,110 --> 00:12:22,150
Always watching.
169
00:12:22,280 --> 00:12:24,320
-She's nuts.
-Always.
170
00:12:25,320 --> 00:12:27,620
All scare floors are now active.
171
00:12:28,030 --> 00:12:30,910
Assistants, please report
to your stations.
172
00:13:17,670 --> 00:13:20,750
OK, people,
Eastern Seaboard coming online.
173
00:13:20,840 --> 00:13:22,880
We got scarers coming out.
174
00:13:37,730 --> 00:13:39,980
They are so awesome.
175
00:14:26,690 --> 00:14:29,110
Hey, may the best monster win.
176
00:14:29,570 --> 00:14:31,030
I plan to.
177
00:14:31,950 --> 00:14:35,700
We are on in seven, six, five,
178
00:14:36,000 --> 00:14:39,210
four, three, two...
179
00:14:44,960 --> 00:14:47,840
You're the boss.
You're the big hairy boss.
180
00:14:57,480 --> 00:14:59,600
I'm feeling good today, Mikey.
181
00:15:01,400 --> 00:15:04,020
Attaboy. Another door coming right up.
182
00:15:11,660 --> 00:15:13,240
You're still behind, Randall.
183
00:15:13,320 --> 00:15:16,410
-Maybe I should realign the scream...
-Get me a door.
184
00:15:16,490 --> 00:15:17,830
Door, yes, door.
185
00:15:43,520 --> 00:15:45,770
Well, Jerry, what's the damage so far?
186
00:15:45,860 --> 00:15:49,030
We may actually
make our quota today, sir.
187
00:15:49,320 --> 00:15:51,190
First time in a month.
188
00:15:58,540 --> 00:16:00,620
-What happened?
-The kid almost touched me.
189
00:16:00,710 --> 00:16:03,830
-She got this close to me.
-She wasn't scared of you?
190
00:16:03,960 --> 00:16:06,380
-She was only six.
-I could have been dead.
191
00:16:06,460 --> 00:16:10,170
-I could have died.
-Keep it together, man.
192
00:16:11,090 --> 00:16:13,510
Hey, we got a dead door over here.
193
00:16:13,800 --> 00:16:15,890
-I'm coming.
-Look out.
194
00:16:16,800 --> 00:16:18,180
Excuse us.
195
00:16:21,060 --> 00:16:23,600
We've lost 58 doors this week, sir.
196
00:16:24,150 --> 00:16:25,730
Kids these days.
197
00:16:25,810 --> 00:16:28,020
They just don't get scared
like they used to.
198
00:16:28,570 --> 00:16:30,070
Let her rip.
199
00:16:41,950 --> 00:16:43,620
-Sir?
-What?
200
00:16:43,960 --> 00:16:45,250
Look.
201
00:16:46,880 --> 00:16:49,590
Attention.
We have a new scare leader.
202
00:16:49,670 --> 00:16:51,300
Randall Boggs.
203
00:16:53,010 --> 00:16:54,720
Look at those numbers.
204
00:17:00,100 --> 00:17:01,600
Slumber party.
205
00:17:04,600 --> 00:17:06,270
Never mind.
206
00:17:07,310 --> 00:17:08,810
Hey, watch it.
207
00:17:10,570 --> 00:17:13,740
Well, James,
that was an impressive display.
208
00:17:13,820 --> 00:17:16,110
Just doing my job, Mr. Waternoose.
209
00:17:16,200 --> 00:17:18,620
'Course I did learn from the best.
210
00:17:19,280 --> 00:17:22,200
If I don't see a new door
in my station in five seconds,
211
00:17:22,290 --> 00:17:25,370
I will personally
put you through the shredder.
212
00:17:26,540 --> 00:17:30,460
Hey, Wazowski, nice job.
Those numbers are pretty sweet.
213
00:17:30,550 --> 00:17:33,090
Are they?
You know, I hadn't even noticed.
214
00:17:33,170 --> 00:17:35,880
-And how's Georgie doing?
-He's doing great.
215
00:17:35,970 --> 00:17:37,970
I love working with that big guy.
216
00:17:38,050 --> 00:17:40,510
Keep the doors coming.
I'm on a roll today.
217
00:17:40,600 --> 00:17:44,310
George and I are like brothers. 2319!
218
00:17:44,430 --> 00:17:46,480
We have a 2319!
219
00:17:50,980 --> 00:17:52,230
Red alert.
220
00:17:52,900 --> 00:17:55,240
Red alert, red alert.
221
00:17:55,320 --> 00:17:57,450
-Red alert.
-George Sanderson.
222
00:17:57,530 --> 00:18:01,490
Please remain motionless.
Prepare for decontamination.
223
00:18:01,580 --> 00:18:03,580
Duck and cover, people!
224
00:18:06,750 --> 00:18:08,920
Not the CDA.
225
00:18:16,300 --> 00:18:19,300
-Go, go, go.
-Coming through. Stand aside.
226
00:18:19,390 --> 00:18:20,890
Clear the contaminated area.
227
00:18:21,600 --> 00:18:25,720
-A 2319 in progress.
-Coming through. Watch yourself.
228
00:18:30,150 --> 00:18:32,440
Stand back. Careful.
229
00:18:47,830 --> 00:18:51,290
All clear. Situation is
niner-niner-zero. Ready for decon.
230
00:18:51,380 --> 00:18:54,590
-Thanks, guys, that was a close one.
-OK.
231
00:19:06,520 --> 00:19:09,980
Take a break. We gotta shut down
and reset the system.
232
00:19:10,060 --> 00:19:12,600
An entire scare floor out of commission.
233
00:19:12,690 --> 00:19:14,610
What else can go wrong?
234
00:19:17,360 --> 00:19:20,240
-What a day.
-We're just going through a rough time.
235
00:19:20,320 --> 00:19:22,530
Everyone knows
you'll get us through it.
236
00:19:22,620 --> 00:19:25,160
Tell that to the board of directors.
237
00:19:26,240 --> 00:19:30,750
James, this company's been
in my family for three generations.
238
00:19:30,830 --> 00:19:34,000
I would do anything
to keep it from going under.
239
00:19:34,090 --> 00:19:35,210
So would I, sir.
240
00:19:35,210 --> 00:19:35,790
So would I, sir.
241
00:19:37,760 --> 00:19:40,670
-I could use your help with something.
-Anything, sir.
242
00:19:40,760 --> 00:19:45,220
We've hired some new scare recruits,
and frankly, they're...
243
00:19:45,930 --> 00:19:48,430
-Inexperienced?
-They stink.
244
00:19:48,980 --> 00:19:51,180
I thought maybe
you might come by tomorrow
245
00:19:51,270 --> 00:19:53,350
and give them a demonstration.
246
00:19:53,480 --> 00:19:56,360
Show them what it takes
to be our top scarer.
247
00:19:56,440 --> 00:19:59,780
I'll start out with the old
Waternoose jump and growl.
248
00:20:03,410 --> 00:20:05,030
Now that's my boy.
249
00:20:11,620 --> 00:20:14,830
Let's go, everybody.
All doors must be returned.
250
00:20:14,960 --> 00:20:16,710
No exceptions.
251
00:20:22,630 --> 00:20:25,340
I've never seen anything like you today.
You were on a roll.
252
00:20:25,430 --> 00:20:28,260
Another day like this
and that scare record's in the bag.
253
00:20:28,350 --> 00:20:29,850
That's right, baby.
254
00:20:34,310 --> 00:20:37,770
As if dinner wasn't enough,
I'm taking her to a monster truck rally.
255
00:20:37,860 --> 00:20:39,360
-Nice.
-What's on your agenda?
256
00:20:39,440 --> 00:20:41,860
-Work out some more.
-Again?
257
00:20:42,030 --> 00:20:44,530
There's more to life than scaring.
258
00:20:45,240 --> 00:20:50,410
-Can I borrow your odorant?
-I got smelly garbage or old dumpster.
259
00:20:50,490 --> 00:20:53,410
You got low tide?
How about wet dog?
260
00:20:53,500 --> 00:20:55,080
Yep. Stink it up.
261
00:20:58,210 --> 00:21:00,880
I am so romantic sometimes
I think I should marry myself.
262
00:21:00,960 --> 00:21:03,970
-Give me a break.
-What a night of romance ahead of me.
263
00:21:04,050 --> 00:21:07,340
Tonight is about me and Celia.
264
00:21:07,850 --> 00:21:10,720
The love boat is about to set sail.
265
00:21:11,850 --> 00:21:15,770
I gotta tell you, that face of hers,
it just makes my heart go...
266
00:21:15,900 --> 00:21:20,110
Hello, Wazowski.
Fun-filled evening planned for tonight?
267
00:21:20,190 --> 00:21:21,440
Well, as a matter of fact...
268
00:21:21,530 --> 00:21:24,900
I'm sure you filed
your paperwork correctly,
269
00:21:25,280 --> 00:21:26,660
for once.
270
00:21:27,820 --> 00:21:31,450
Your stunned silence
is very reassuring.
271
00:21:31,660 --> 00:21:33,910
My scare reports.
I left them on my desk.
272
00:21:34,040 --> 00:21:37,370
If I'm not at the restaurant in five
minutes they'll give our table away.
273
00:21:37,500 --> 00:21:39,040
-Schmoopsie-pooh.
-Googly bear.
274
00:21:39,130 --> 00:21:41,960
-Want to get going?
-Do I ever. It's just...
275
00:21:42,050 --> 00:21:43,380
-What?
-It...
276
00:21:43,460 --> 00:21:45,630
-A small...
-I don't understand.
277
00:21:45,720 --> 00:21:48,130
I forgot about some paperwork
I was supposed to file.
278
00:21:48,220 --> 00:21:49,930
Mike was reminding me.
279
00:21:50,010 --> 00:21:51,890
-Thanks, buddy.
-I was?
280
00:21:52,220 --> 00:21:53,470
I mean, I was. Yeah.
281
00:21:53,560 --> 00:21:55,730
-OK. Let's go.
-We're going.
282
00:21:56,770 --> 00:21:57,770
The pink copies to accounting.
283
00:21:57,850 --> 00:22:01,560
The fuchsia ones go to purchasing
and the goldenrod ones go to Roz.
284
00:22:01,650 --> 00:22:03,150
Leave the puce.
285
00:22:05,990 --> 00:22:08,660
Pink copies to accounting,
fuchsia ones to Roz.
286
00:22:08,740 --> 00:22:10,740
The fuchsia ones go to purchasing.
287
00:22:10,910 --> 00:22:12,580
The goldenrod ones go to Roz.
288
00:22:13,080 --> 00:22:15,580
Man, I have no idea what puce is.
289
00:22:18,870 --> 00:22:20,130
Oh, that's puce.
290
00:22:25,630 --> 00:22:27,090
Hello?
291
00:22:27,340 --> 00:22:30,760
Anyone? There's a door here.
292
00:22:51,570 --> 00:22:53,370
Hello? Hey.
293
00:22:54,580 --> 00:22:56,120
Anybody scaring in here?
294
00:22:56,870 --> 00:22:59,080
Hello. Yo.
295
00:24:50,860 --> 00:24:51,990
Kitty.
296
00:24:53,070 --> 00:24:54,820
No, no, stay back.
297
00:25:57,640 --> 00:25:59,300
Hold it, hold it.
298
00:26:08,850 --> 00:26:12,730
Michael, I've had a lot of birthdays...
Well, not a lot of birthdays.
299
00:26:12,820 --> 00:26:15,110
But this is the best birthday ever.
300
00:26:16,950 --> 00:26:18,240
What are you looking at?
301
00:26:18,320 --> 00:26:21,410
I was just thinking about
the first time I laid eye on you,
302
00:26:21,490 --> 00:26:23,950
-how pretty you looked.
-Stop it.
303
00:26:24,040 --> 00:26:27,750
-Your hair was shorter.
-I'm thinking about getting it cut.
304
00:26:27,830 --> 00:26:29,790
No, no, I like it this length.
305
00:26:30,000 --> 00:26:31,330
I like everything about you.
306
00:26:31,880 --> 00:26:35,460
Just the other day someone asked
who was the most beautiful monster.
307
00:26:36,340 --> 00:26:38,470
-You know what I said?
-What did you say?
308
00:26:38,550 --> 00:26:39,840
I said...
309
00:26:40,390 --> 00:26:42,050
-Sulley?
-Sulley?
310
00:26:42,140 --> 00:26:44,640
No, no, that's not what
I was gonna say.
311
00:26:44,720 --> 00:26:45,810
You're not making sense.
312
00:26:45,890 --> 00:26:49,810
-He's handsome. He's rugged.
-What a coincidence, running into you.
313
00:26:50,060 --> 00:26:52,480
-I'm just gonna order something.
-Michael.
314
00:26:52,730 --> 00:26:55,190
-What's good?
-You're ruining everything.
315
00:26:55,280 --> 00:26:58,110
I went to get your paperwork
and there was a door.
316
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
What?
317
00:27:01,700 --> 00:27:03,450
-A door?
-Randall was in it.
318
00:27:03,530 --> 00:27:07,080
Randall? That cheater.
He's trying to boost his numbers.
319
00:27:07,160 --> 00:27:08,790
-There's something else.
-What?
320
00:27:08,870 --> 00:27:10,920
Ooklay in the agbay.
321
00:27:11,250 --> 00:27:13,170
-What?
-Look in the bag.
322
00:27:14,210 --> 00:27:15,380
What bag?
323
00:27:23,140 --> 00:27:26,470
They don't have anything
I like here. Take care, Celia.
324
00:27:26,560 --> 00:27:29,850
-What's going on?
-Celia, please try to understand.
325
00:27:30,060 --> 00:27:33,020
-I have to do something!
-Michael?
326
00:27:34,060 --> 00:27:36,860
On three. One, two...
327
00:27:39,030 --> 00:27:40,530
-A kid!
-Boo!
328
00:27:45,740 --> 00:27:46,910
A kid!
329
00:27:48,700 --> 00:27:50,830
There's a kid here.
A human kid!
330
00:27:54,880 --> 00:27:56,250
Googly bear!
331
00:28:02,930 --> 00:28:04,180
Come on.
332
00:28:08,310 --> 00:28:09,770
Let's get out of here.
333
00:28:10,100 --> 00:28:13,520
Please remain calm.
This is not a drill.
334
00:28:15,940 --> 00:28:18,110
7835 in progress, please advise.
335
00:28:18,610 --> 00:28:21,360
-Michael? Michael!
-Celia!
336
00:28:21,450 --> 00:28:22,860
-Come with me.
-Stop pushing.
337
00:28:22,950 --> 00:28:24,910
Get your hands off
my schmoopsie-pooh.
338
00:28:25,950 --> 00:28:27,450
Ready for decontamination.
339
00:28:28,120 --> 00:28:31,200
I don't think that date
could have gone any worse.
340
00:28:37,500 --> 00:28:41,090
If witnesses are to be believed,
there has been a child security breach
341
00:28:41,170 --> 00:28:43,470
for the first time in monster history.
342
00:28:43,550 --> 00:28:47,050
We neither confirm nor deny
the presence of a human child here.
343
00:28:47,140 --> 00:28:51,350
Well, a kid flew right over me and
blasted a car with its laser vision.
344
00:28:51,430 --> 00:28:54,640
I tried to run, but it picked me up
with its mind powers
345
00:28:54,730 --> 00:28:56,020
and shook me like a doll.
346
00:28:56,110 --> 00:28:58,310
It's true.
I saw the whole thing.
347
00:28:58,400 --> 00:29:03,650
It is my professional opinion
that now is the time to panic.
348
00:29:08,330 --> 00:29:10,330
It's coming. It's coming!
349
00:29:11,250 --> 00:29:12,330
Boo!
350
00:29:19,000 --> 00:29:20,670
No, no, no, no!
351
00:29:21,300 --> 00:29:22,670
Come here, kid.
352
00:29:25,090 --> 00:29:27,430
Don't touch those, you little...
353
00:29:27,510 --> 00:29:29,890
Those were alphabetized.
It's OK.
354
00:29:29,970 --> 00:29:33,390
As long as it doesn't come near us
we're gonna be OK.
355
00:29:43,150 --> 00:29:45,280
You like this? Fetch.
356
00:29:47,610 --> 00:29:50,530
Hey, hey. That's it.
No one touches Little Mikey.
357
00:29:53,250 --> 00:29:55,200
Mike, give her the bear.
358
00:29:56,710 --> 00:29:58,210
Oh, no!
359
00:30:12,720 --> 00:30:14,640
Make it stop, Sulley.
Make it stop!
360
00:30:14,730 --> 00:30:17,770
Here, look. See bear?
Nice bear.
361
00:30:18,310 --> 00:30:19,400
Sulley!
362
00:30:20,610 --> 00:30:23,360
Bear, he's a happy bear.
363
00:30:23,440 --> 00:30:26,320
He's not crying, neither should you.
We'll be in trouble
364
00:30:26,400 --> 00:30:30,320
'cause they're gonna find us,
so please stop crying now.
365
00:30:30,410 --> 00:30:32,910
Good. Good, Sulley. Keep it up.
You're doing great.
366
00:30:32,990 --> 00:30:34,950
He's a happy bear.
He has no...
367
00:30:36,500 --> 00:30:38,710
-It touched me.
-Sulley, the bear!
368
00:30:38,790 --> 00:30:41,170
The bear. Give her the...
369
00:30:51,680 --> 00:30:53,470
What was that?
370
00:30:53,560 --> 00:30:58,680
I have no idea, but it would be
really great if it didn't do it again.
371
00:31:19,620 --> 00:31:22,170
How could I do this?
How could I be so stupid?
372
00:31:22,250 --> 00:31:25,670
-This could destroy the company.
-Who cares about the company?
373
00:31:25,750 --> 00:31:29,130
What about us?
That thing is a killing machine.
374
00:31:30,340 --> 00:31:33,590
It's waiting for us to fall asleep
and then wham!
375
00:31:34,100 --> 00:31:37,140
We're easy prey, my friend.
We're sitting targets.
376
00:31:37,850 --> 00:31:40,060
OK, look, I think I have a plan here.
377
00:31:40,140 --> 00:31:43,400
Using mainly spoons,
we dig a tunnel under the city
378
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
and release it into the wild.
379
00:31:46,110 --> 00:31:47,320
Spoons.
380
00:31:48,490 --> 00:31:51,740
That's it. I'm out of ideas.
Air balloon, too expensive.
381
00:31:51,820 --> 00:31:55,950
Giant slingshot, too conspicuous.
Enormous wooden horse, too Greek.
382
00:31:58,500 --> 00:32:01,580
No. Can't think. Can't think.
383
00:32:02,420 --> 00:32:04,830
-Flatliner. Flatlining.
-Mike?
384
00:32:05,170 --> 00:32:07,300
I think she's getting tired.
385
00:32:07,590 --> 00:32:11,220
Well, then why don't you
find someplace for it to sleep
386
00:32:11,380 --> 00:32:13,510
while I think of a plan!
387
00:32:15,510 --> 00:32:18,350
Are you sleepy? Wanna sleep?
388
00:32:18,520 --> 00:32:20,560
Is that what you want?
389
00:32:34,240 --> 00:32:37,160
OK. I'll make a nice little area
for you to...
390
00:32:37,240 --> 00:32:41,250
No. Hey, that's my bed.
You're gonna get your germs all over it.
391
00:32:43,580 --> 00:32:46,330
Fine.
My chair's more comfortable anyway.
392
00:32:47,880 --> 00:32:49,380
What?
393
00:32:51,550 --> 00:32:54,220
It's just a closet.
Will you go to sleep?
394
00:32:57,640 --> 00:32:59,430
Hey, that looks like Randall.
395
00:33:00,390 --> 00:33:02,310
Randall's your monster.
396
00:33:02,770 --> 00:33:05,390
You think he's gonna
come through the closet and scare you.
397
00:33:05,480 --> 00:33:07,440
Oh, boy, how do I explain this?
398
00:33:07,520 --> 00:33:08,900
It's empty.
399
00:33:09,190 --> 00:33:10,400
See?
400
00:33:10,900 --> 00:33:12,440
No monster in here.
401
00:33:16,110 --> 00:33:17,450
Well, now there is.
402
00:33:17,530 --> 00:33:19,620
But I'm not gonna scare you.
403
00:33:20,370 --> 00:33:21,790
I'm off duty.
404
00:33:25,670 --> 00:33:26,790
OK.
405
00:33:27,170 --> 00:33:31,420
How about I sit here
until you fall asleep?
406
00:33:33,220 --> 00:33:35,300
Go ahead. Go to sleep.
407
00:33:36,390 --> 00:33:38,930
Now. Now go.
408
00:33:40,100 --> 00:33:44,310
You go to sleep.
409
00:34:18,470 --> 00:34:22,220
Mike, this might sound crazy,
but I don't think that kid's dangerous.
410
00:34:22,350 --> 00:34:24,890
Really? Well, in that case,
let's keep it.
411
00:34:24,980 --> 00:34:26,930
I always wanted a pet
that could kill me!
412
00:34:27,020 --> 00:34:29,400
What if we just
put her back in her door?
413
00:34:29,480 --> 00:34:31,190
-What?
-Mike, think about it.
414
00:34:31,270 --> 00:34:34,900
We send her back,
everything goes back to normal.
415
00:34:35,150 --> 00:34:37,740
Is that a joke?
Tell me you're joking.
416
00:34:38,280 --> 00:34:40,410
Sulley, I think that given
the circumstance
417
00:34:40,490 --> 00:34:42,280
I've been extremely forgiving till now.
418
00:34:42,370 --> 00:34:43,870
But that is a horrible idea.
419
00:34:43,950 --> 00:34:46,660
Are we gonna march in public
with that thing?
420
00:34:46,960 --> 00:34:49,620
Then I guess we waltz
right up to the factory, right?
421
00:34:51,040 --> 00:34:54,380
I can't believe we are waltzing
right up to the factory.
422
00:34:54,750 --> 00:34:57,720
Sulley, a mop, a couple of lights
and some chair fabric
423
00:34:57,800 --> 00:35:00,470
are not gonna fool anyone.
Think about names.
424
00:35:00,550 --> 00:35:02,850
Loch Ness. Bigfoot.
The Abominable Snowman.
425
00:35:02,930 --> 00:35:05,640
They all got one thing in common.
Banishment!
426
00:35:05,720 --> 00:35:08,390
-We could be next.
-Don't panic. We can do this.
427
00:35:08,480 --> 00:35:10,520
-How you doing, Frank?
-Hey, guys.
428
00:35:10,600 --> 00:35:13,020
Everything's going to be OK.
429
00:35:17,780 --> 00:35:19,700
Number one wants this
dusted for prints.
430
00:35:19,780 --> 00:35:22,410
-Careful with that.
-I got a good view.
431
00:35:22,820 --> 00:35:24,280
A little lower.
432
00:35:24,780 --> 00:35:26,620
This was recovered at the scene.
433
00:35:26,700 --> 00:35:28,580
-Don't panic.
-Don't tell me not to.
434
00:35:28,660 --> 00:35:30,330
-Keep it together.
-It's not OK.
435
00:35:30,920 --> 00:35:32,670
-Boo.
-Could be contaminated.
436
00:35:32,750 --> 00:35:35,340
Gentlemen, safety
is our number-one concern.
437
00:35:35,420 --> 00:35:38,340
If there's anything that...
Not now. I'm...
438
00:35:38,420 --> 00:35:40,220
Oh, hello, little one.
439
00:35:40,300 --> 00:35:42,590
-Where did you come from?
-Mr. Waternoose!
440
00:35:42,760 --> 00:35:44,760
James, is this one yours?
441
00:35:44,850 --> 00:35:47,010
Actually, that's my cousin's sister's
442
00:35:47,100 --> 00:35:49,230
-daughter, sir.
-Yeah, it's...
443
00:35:49,390 --> 00:35:52,440
Bring an Obscure Relative
to Work Day.
444
00:35:53,190 --> 00:35:55,810
Must have missed the memo.
Well, listen, James,
445
00:35:55,900 --> 00:35:58,230
why don't you stop by the simulator
after lunch
446
00:35:58,320 --> 00:36:01,030
and give us that scare demonstration?
447
00:36:01,110 --> 00:36:02,860
Yeah. Oh, sir...
448
00:36:02,950 --> 00:36:05,320
-Mr. Waternoose?
-Yes, yes. I'm coming.
449
00:36:05,740 --> 00:36:07,790
I'll see you this afternoon, James.
450
00:36:07,910 --> 00:36:11,000
That is, if these gentlemen
haven't shut us down.
451
00:36:11,080 --> 00:36:12,830
-Oh, boy.
-A scare demo.
452
00:36:12,920 --> 00:36:14,750
That is great.
Why am I the last to know?
453
00:36:14,830 --> 00:36:18,380
We could bring your cousin's sister's
daughter. She'll be a big hit.
454
00:36:19,300 --> 00:36:20,590
Halt.
455
00:36:22,090 --> 00:36:23,510
Hold him down.
456
00:36:27,560 --> 00:36:29,060
Come on. The coast is clear.
457
00:36:29,470 --> 00:36:31,680
OK. All we have to do
is get rid of that thing.
458
00:36:31,770 --> 00:36:33,640
So wait here while I get its card.
459
00:36:33,730 --> 00:36:36,690
She can't stay here.
This is the men's room.
460
00:36:37,480 --> 00:36:39,440
That is the weirdest thing
you've ever said.
461
00:36:40,150 --> 00:36:43,150
Look. It loves it here.
It's dancing with joy.
462
00:36:44,110 --> 00:36:46,570
I'll be right back with its door key.
463
00:36:48,290 --> 00:36:52,000
That's a cute little dance.
It almost looks like you've got to...
464
00:37:07,010 --> 00:37:08,680
Are you done in there?
465
00:37:10,930 --> 00:37:12,560
Sorry, sorry.
466
00:37:25,490 --> 00:37:27,700
OK. You're finished now, right?
467
00:37:28,160 --> 00:37:29,410
Hello?
468
00:37:33,290 --> 00:37:34,410
Boo.
469
00:37:45,010 --> 00:37:46,470
Where did she go?
470
00:37:47,800 --> 00:37:49,350
Did she disappear?
471
00:37:49,680 --> 00:37:52,100
Did she turn invisible?
472
00:37:52,850 --> 00:37:55,180
I just have no idea.
473
00:37:56,190 --> 00:37:57,520
Gotcha.
474
00:37:58,690 --> 00:37:59,730
Boo.
475
00:38:02,530 --> 00:38:04,400
Hey, you're good.
476
00:38:10,450 --> 00:38:12,950
Be relaxed. Be relaxed. Be relaxed.
477
00:38:13,540 --> 00:38:17,120
Roz, my tender oozing blossom.
You're looking fabulous today.
478
00:38:17,210 --> 00:38:20,460
Is that a new haircut?
Tell me, it's a new haircut.
479
00:38:21,460 --> 00:38:24,170
New makeup. You had a lift.
You had a tuck. You had something.
480
00:38:24,260 --> 00:38:28,430
Something has been inserted in
your skin that makes you look like...
481
00:38:29,840 --> 00:38:33,850
I need a favor. Randall was working
late last night on the scare floor.
482
00:38:33,930 --> 00:38:36,680
I need the key
for the door he was using.
483
00:38:36,810 --> 00:38:39,650
Well, isn't that nice?
484
00:38:39,730 --> 00:38:43,650
But guess what? You didn't turn in
your paperwork last night.
485
00:38:43,730 --> 00:38:45,730
He didn't... No paperwork?
486
00:38:45,820 --> 00:38:48,570
This office is now closed.
487
00:38:50,990 --> 00:38:53,330
Ready or not, here I come.
488
00:38:53,410 --> 00:38:54,740
I'm getting warmer.
489
00:38:54,830 --> 00:38:56,500
Any second now.
490
00:38:56,580 --> 00:39:00,420
-Fee, fi, fo...
-What are you doing?
491
00:39:01,170 --> 00:39:02,580
I'm looking for the kid.
492
00:39:02,670 --> 00:39:05,300
-You lost it?
-No, no. She was just...
493
00:39:06,920 --> 00:39:08,170
Here she is.
494
00:39:08,260 --> 00:39:09,840
Hey. What's the matter?
495
00:39:09,930 --> 00:39:13,100
-I already told your buddies...
-All right. Carry on.
496
00:39:25,650 --> 00:39:29,400
Randall. Thank goodness.
What are we gonna do about the child?
497
00:39:50,300 --> 00:39:53,590
It's on the front page.
The child. The one you were after.
498
00:39:53,680 --> 00:39:57,060
Be quiet. Don't you think
I'm aware of the situation?
499
00:39:57,140 --> 00:39:59,220
I was up all night trying to find it.
500
00:39:59,310 --> 00:40:03,400
I did a calculation factoring in
the size of the sushi restaurant.
501
00:40:03,480 --> 00:40:05,060
The child may have escaped!
502
00:40:05,150 --> 00:40:07,980
Until we know for sure
we're gonna act like nothing happened.
503
00:40:08,740 --> 00:40:10,360
Get the machine running.
I'll take care of the kid.
504
00:40:10,360 --> 00:40:11,490
Get the machine running.
I'll take care of the kid.
505
00:40:11,700 --> 00:40:14,740
When I find whoever let it out,
they're dead.
506
00:40:17,120 --> 00:40:20,370
Why are you still here?
Come on, go! Move! Now!
507
00:40:20,460 --> 00:40:21,660
I'm not here.
508
00:40:22,580 --> 00:40:23,920
They're gone.
509
00:40:28,960 --> 00:40:30,630
This is bad, so very bad.
510
00:40:30,720 --> 00:40:32,050
What were they talking about,
machine?
511
00:40:32,130 --> 00:40:33,550
Who cares?
512
00:40:34,680 --> 00:40:36,970
All we have to do
is call her door and send her home.
513
00:40:37,060 --> 00:40:39,770
Right. We're just two regular Joes
on our way to work.
514
00:40:39,850 --> 00:40:41,680
We will blend right in.
515
00:40:41,890 --> 00:40:44,350
-Top of the morning.
-What's shakin', bacon?
516
00:40:44,440 --> 00:40:46,810
Did you lose weight?
Or a limb?
517
00:40:46,980 --> 00:40:49,230
-You have her card key, right?
-Of course.
518
00:40:49,320 --> 00:40:52,030
I told you I'd get her card key.
I went and got it.
519
00:40:52,110 --> 00:40:54,070
Now I have her card key.
520
00:40:55,200 --> 00:40:56,530
OK. Here we go.
521
00:40:57,530 --> 00:41:01,200
Take care of yourself. Try not to
run through any more closets.
522
00:41:04,830 --> 00:41:07,790
-Mike, that's not her door.
-Of course it's her door.
523
00:41:07,880 --> 00:41:10,380
No. Her door was white
and it had flowers on it.
524
00:41:10,460 --> 00:41:14,050
It must have been dark last night
because this is its door.
525
00:41:14,720 --> 00:41:17,390
Hey, you hear that?
Sounds like fun in there.
526
00:41:17,470 --> 00:41:20,560
Send me a postcard, kid.
That's Mike Wazowski, care of
527
00:41:20,640 --> 00:41:23,390
22 Mike Wazowski,
you-got-your-life-back Lane.
528
00:41:24,640 --> 00:41:26,520
Very good. Now bon voyage.
529
00:41:26,600 --> 00:41:30,270
Bye-bye. Look at the stick.
See the stick? Go get the stick.
530
00:41:30,570 --> 00:41:33,740
-Go fetch.
-Mike, this isn't Boo's door.
531
00:41:34,030 --> 00:41:37,450
-Boo? What's Boo?
-That's what I decided to call her.
532
00:41:37,570 --> 00:41:38,570
There a problem?
533
00:41:38,660 --> 00:41:40,120
Sulley, you're not supposed to name it.
534
00:41:40,200 --> 00:41:43,000
Once you name it,
you start getting attached to it.
535
00:41:43,080 --> 00:41:46,750
Now put that thing back
where it came from, or so help me...
536
00:41:50,460 --> 00:41:55,220
Hey. We're rehearsing a scene for
the upcoming company play called...
537
00:41:55,430 --> 00:41:58,470
Put That Thing Back
Where It Came From or So Help Me.
538
00:41:59,050 --> 00:42:00,350
It's a musical.
539
00:42:00,430 --> 00:42:03,020
Put that thing back
where it came from or so help me
540
00:42:03,100 --> 00:42:04,310
So help me, so help me
541
00:42:04,390 --> 00:42:05,480
And cut.
542
00:42:06,140 --> 00:42:09,730
We're still working on it.
It's in progress, but we need ushers.
543
00:42:09,810 --> 00:42:13,780
Sulley, I've had enough.
Say goodbye to... Where did it go?
544
00:42:13,900 --> 00:42:16,360
-Where is she?
-She got away from you again?
545
00:42:16,450 --> 00:42:20,950
Well, that is just...
Wait a minute. The sun is coming up.
546
00:42:21,030 --> 00:42:22,660
This is perfect.
547
00:42:22,740 --> 00:42:24,120
She's gone!
548
00:42:25,330 --> 00:42:27,080
Where are you going?
Sulley, don't blow this.
549
00:42:27,170 --> 00:42:28,960
We're so close to breaking the record.
550
00:42:29,040 --> 00:42:31,710
Somebody will find the kid.
It'll be their problem.
551
00:42:31,790 --> 00:42:33,960
She's out of our hair!
552
00:42:34,840 --> 00:42:37,880
-What are you two doing?
-They're rehearsing a play.
553
00:42:37,970 --> 00:42:40,550
She's out of our hair
554
00:42:40,640 --> 00:42:44,560
Can it! So, what do you think
of that kid getting out, Sullivan?
555
00:42:44,640 --> 00:42:46,850
-Pretty crazy?
-Oh, yeah, crazy.
556
00:42:46,930 --> 00:42:49,560
Word is the kid's been traced
to this factory.
557
00:42:49,650 --> 00:42:52,230
-You haven't seen anything?
-Well...
558
00:42:52,480 --> 00:42:54,230
No. No way.
559
00:42:54,320 --> 00:42:58,530
But if it was an inside job,
I'd put my money on Waxford.
560
00:42:58,610 --> 00:43:00,570
-Waxford?
-The one at station six.
561
00:43:00,660 --> 00:43:03,490
-He's got them shifty eyes.
-Hey, Waxford.
562
00:43:03,830 --> 00:43:06,450
-Sulley!
-Michael Wazowski!
563
00:43:09,080 --> 00:43:13,670
Last night was one of the worst nights
of my entire life, bar none!
564
00:43:15,420 --> 00:43:18,470
-I thought you cared about me.
-Honey, please.
565
00:43:18,550 --> 00:43:21,720
-I thought you liked sushi.
-Sushi! Sushi!
566
00:43:21,800 --> 00:43:24,550
You think this is about sushi?
567
00:43:30,190 --> 00:43:31,270
Wazowski.
568
00:43:31,350 --> 00:43:32,850
Michael!
569
00:43:32,940 --> 00:43:33,940
Men.
570
00:43:35,650 --> 00:43:37,280
Breathe. Keep breathing.
571
00:43:49,040 --> 00:43:50,790
-Where's the kid?
-Kid?
572
00:43:50,870 --> 00:43:54,040
-What kid?
-It's here in the factory, isn't it?
573
00:43:55,550 --> 00:43:58,260
It never would have gotten out
if you hadn't been cheating last night.
574
00:43:58,340 --> 00:43:58,880
Cheating? Cheating. Right.
575
00:43:58,880 --> 00:44:02,380
Cheating? Cheating. Right.
576
00:44:02,760 --> 00:44:05,890
OK. I think I know
how to make this all go away.
577
00:44:06,390 --> 00:44:10,350
What happens when the whistle blows
in five minutes?
578
00:44:11,140 --> 00:44:14,560
-I get a timeout?
-Everyone goes to lunch.
579
00:44:15,310 --> 00:44:18,980
Which means the scare floor will be...
580
00:44:20,570 --> 00:44:22,320
-Painted?
-Empty.
581
00:44:22,410 --> 00:44:24,570
It'll be empty, you idiot.
582
00:44:24,870 --> 00:44:26,200
You see that clock?
583
00:44:26,280 --> 00:44:30,620
When the big hand is pointing up
and the little hand is pointing up,
584
00:44:30,750 --> 00:44:33,170
the kid's door will be in my station.
585
00:44:33,290 --> 00:44:36,250
But when the big hand points down,
586
00:44:36,790 --> 00:44:38,380
the door will be gone.
587
00:44:38,880 --> 00:44:41,550
You have until then to put the kid back.
588
00:44:42,260 --> 00:44:43,880
Get the picture?
589
00:44:55,060 --> 00:44:56,190
Boo!
590
00:44:56,940 --> 00:44:59,230
-No.
-Hey, you. Halt.
591
00:44:59,610 --> 00:45:00,780
He's the one.
592
00:45:00,860 --> 00:45:03,360
-The one from the commercial.
-That's him.
593
00:45:03,450 --> 00:45:06,910
-Can we get an autograph?
-Oh, sure. No problem.
594
00:45:06,990 --> 00:45:09,370
Make that out to Stephanie,
my daughter.
595
00:45:09,450 --> 00:45:10,620
Yes. Let's see.
596
00:45:11,160 --> 00:45:14,210
"From your scary friend.
Best wishes..."
597
00:45:14,290 --> 00:45:18,460
So, then I said, "If you talk to me
like that again, we're through".
598
00:45:18,960 --> 00:45:21,380
-What'd she say?
-You know my mom.
599
00:45:21,460 --> 00:45:24,300
-She sent me to my room.
-See you guys later. Take it easy.
600
00:45:24,380 --> 00:45:25,720
Bottoms up.
601
00:45:43,150 --> 00:45:44,280
Boo!
602
00:45:49,160 --> 00:45:50,410
Hi.
603
00:45:52,290 --> 00:45:54,830
Well, hello, there.
What's your name?
604
00:45:55,120 --> 00:45:56,750
Mike Wazowski.
605
00:46:35,580 --> 00:46:37,250
Sulley!
606
00:46:37,580 --> 00:46:39,330
Oh, Sulley.
607
00:46:40,590 --> 00:46:42,210
OK, Sulley, come on.
608
00:46:43,050 --> 00:46:45,090
Hey! You guys seen Sulley anywhere?
609
00:46:45,170 --> 00:46:47,420
-Nope, sorry.
-Sulley!
610
00:46:47,510 --> 00:46:50,220
Boy, Wazowski
looks like he's in trouble.
611
00:46:51,680 --> 00:46:54,470
2319! We have a 2319!
612
00:46:54,560 --> 00:46:56,770
Oh, dear.
613
00:46:57,560 --> 00:46:58,690
Sulley!
614
00:46:58,940 --> 00:47:00,060
Sulley!
615
00:47:03,360 --> 00:47:05,820
Sulley. Great news, pal.
616
00:47:05,900 --> 00:47:08,360
I got us a way out of this mess,
but we gotta hurry.
617
00:47:08,450 --> 00:47:09,910
Where is it?
618
00:47:11,740 --> 00:47:13,990
Sull, that's a cube of garbage.
619
00:47:16,500 --> 00:47:19,410
I can still hear her little voice.
620
00:47:19,710 --> 00:47:21,830
-Mike Wazowski.
-I can hear it too.
621
00:47:21,920 --> 00:47:24,670
-Mike Wazowski!
-How many kids you got in there?
622
00:47:24,750 --> 00:47:26,340
Mike Wazowski!
623
00:47:27,880 --> 00:47:29,550
-Kitty!
-Boo!
624
00:47:31,470 --> 00:47:34,760
Boo, you're all right.
I was so worried. I was...
625
00:47:35,560 --> 00:47:38,770
Don't you ever
run away from me again, young lady.
626
00:47:39,600 --> 00:47:42,270
But I'm so glad you're safe.
627
00:47:42,690 --> 00:47:45,480
My, what an affectionate father.
628
00:47:45,610 --> 00:47:48,440
Actually, she's my cousin's sister's...
629
00:47:48,740 --> 00:47:51,030
-That's enough. Let's go.
-Mike Wazowski.
630
00:47:51,110 --> 00:47:53,620
Yeah. Step aside, kid.
We're in a...
631
00:48:00,670 --> 00:48:04,080
-Will you stop making Boo laugh?
-I didn't. Come on.
632
00:48:07,630 --> 00:48:10,170
I still don't understand.
You got Boo's door?
633
00:48:10,260 --> 00:48:12,430
I'll explain later. Run.
634
00:48:12,510 --> 00:48:16,260
Let's move, let's move. Come on.
Please be there. Please be there.
635
00:48:16,510 --> 00:48:19,390
-There it is, just like Randall said.
-Randall?
636
00:48:19,520 --> 00:48:21,890
Wait a minute. Boo, hey.
637
00:48:21,980 --> 00:48:24,730
One, two, three, four,
get the kid through the door.
638
00:48:25,310 --> 00:48:28,900
-The nightmare is over.
-It's OK, Boo. What's the matter?
639
00:48:28,990 --> 00:48:31,440
-It's time to move.
-Mike, what are you thinking?
640
00:48:31,530 --> 00:48:34,240
-Randall's after Boo.
-Who cares? Let's go.
641
00:48:34,320 --> 00:48:37,330
-This is a limited-time offer.
-No. I don't like this.
642
00:48:37,410 --> 00:48:40,000
Sulley, you wanted her door
and there it is.
643
00:48:40,080 --> 00:48:42,580
-Now let's move.
-No, Mike.
644
00:48:43,290 --> 00:48:45,420
You want me to prove
everything's on the up and up?
645
00:48:45,500 --> 00:48:47,460
-He wants a door, I get a door.
-Wait.
646
00:48:47,550 --> 00:48:49,630
Paranoid delusional furball.
647
00:48:51,840 --> 00:48:53,090
Mike!
648
00:49:51,900 --> 00:49:54,320
Hey, Sulley, where you been all day?
649
00:49:54,400 --> 00:49:56,400
Sulley? Sulley!
650
00:50:12,960 --> 00:50:14,710
Mike? Mike?
651
00:50:15,630 --> 00:50:16,930
Where are you?
652
00:50:17,300 --> 00:50:18,640
Are you in there?
653
00:50:19,260 --> 00:50:20,760
Where are you, buddy?
654
00:50:21,310 --> 00:50:22,560
Mike?
655
00:50:23,100 --> 00:50:24,600
Where are you?
656
00:50:34,780 --> 00:50:36,400
Boo, way to go.
657
00:50:44,290 --> 00:50:45,750
It's OK.
658
00:51:03,850 --> 00:51:06,470
Randall, did you have to...
659
00:51:15,480 --> 00:51:18,780
-Yes! I got the kid.
-Oh, huzzah!
660
00:51:18,860 --> 00:51:22,820
-Great news. Not that I was concerned.
-Get over here and help me.
661
00:51:23,410 --> 00:51:25,990
Come on, while we're young here,
Fungus.
662
00:51:30,080 --> 00:51:32,670
The kid needs to take off a few pounds.
663
00:51:37,010 --> 00:51:40,090
Wazowski! Where is it,
you little one-eyed cretin?
664
00:51:40,180 --> 00:51:43,180
It's cretin. If you're gonna
threaten me, do it properly.
665
00:51:43,260 --> 00:51:45,430
Second, you're nuts if you think
kidnapping me
666
00:51:45,510 --> 00:51:47,350
is gonna help you cheat!
667
00:51:49,940 --> 00:51:53,150
You still think this is about
that stupid scare record?
668
00:51:53,230 --> 00:51:54,810
Well, I did.
669
00:51:54,900 --> 00:51:59,740
Right up until you chuckled like that.
Now I think I should get out of here.
670
00:52:00,450 --> 00:52:03,570
I'm about to revolutionize
the scaring industry.
671
00:52:03,660 --> 00:52:06,620
When I do,
even the great James P. Sullivan
672
00:52:06,700 --> 00:52:08,450
is gonna be working for me.
673
00:52:08,540 --> 00:52:11,620
Well, somebody's certainly
been a busy bee.
674
00:52:11,710 --> 00:52:15,130
First I need to know where the kid is
and you're gonna tell me.
675
00:52:15,210 --> 00:52:17,000
-I don't know.
-Sure.
676
00:52:17,090 --> 00:52:19,170
I don't. I don't.
677
00:52:21,590 --> 00:52:24,470
What's that? Wait.
Wait, wait, wait, wait.
678
00:52:25,220 --> 00:52:27,220
Come on. No, no.
Come on. Hey, hey.
679
00:52:27,310 --> 00:52:29,270
Hey, hey. This thing is moving.
680
00:52:30,890 --> 00:52:34,230
I don't like big moving things
that are moving towards me.
681
00:52:34,520 --> 00:52:35,940
No. Come on. Hey!
682
00:52:36,230 --> 00:52:40,900
-Randall!
-Say hello to the scream extractor.
683
00:52:41,610 --> 00:52:42,740
Hello.
684
00:52:42,990 --> 00:52:46,070
Where you going?
We'll talk. We'll have a latte.
685
00:52:46,280 --> 00:52:49,080
Come on. We can talk about this.
686
00:52:53,250 --> 00:52:54,920
What is that thing?
687
00:52:55,330 --> 00:52:57,630
Wait, wait, wait.
No, no, no.
688
00:52:57,710 --> 00:52:59,500
No. Come on.
689
00:53:01,090 --> 00:53:03,840
Help. Help! Help, help!
690
00:53:11,060 --> 00:53:13,230
For... What did you do wrong this time?
691
00:53:13,310 --> 00:53:16,600
-I don't know. I calibrated the...
-Go check the machine.
692
00:53:16,690 --> 00:53:19,520
There must be something wrong
with the scream intake valve.
693
00:53:40,130 --> 00:53:43,300
Fungus? Fungus? You like cars?
694
00:53:43,800 --> 00:53:48,140
I got a really nice car. If you
let me go, I'll give you a ride
695
00:53:48,220 --> 00:53:50,600
in the car.
Please, Fungus.
696
00:53:50,680 --> 00:53:53,730
I'm sorry, Wazowski,
but Randall said I'm not allowed
697
00:53:53,810 --> 00:53:56,730
to fraternize with victims
of his evil plot.
698
00:54:08,990 --> 00:54:11,450
What happened?
Where's Wazowski?
699
00:54:14,660 --> 00:54:16,330
Where is he?
700
00:54:22,130 --> 00:54:24,800
-Come on.
-This is crazy. He's gonna kill us.
701
00:54:24,880 --> 00:54:26,590
That could be contaminated.
702
00:54:26,680 --> 00:54:28,590
We gotta get out of here now!
703
00:54:28,680 --> 00:54:32,260
We could start a new life far away.
Goodbye, Monsters, Inc.
704
00:54:32,350 --> 00:54:34,350
Goodbye, Mr. Waternoose.
705
00:54:34,430 --> 00:54:36,930
-No, Mike, wait.
-Hey, what are you doing?
706
00:54:37,020 --> 00:54:41,110
-Follow me. I have an idea.
-No, no, no, no, no.
707
00:54:41,690 --> 00:54:44,940
-Simulation terminated.
-No, no, no, no, no.
708
00:54:45,030 --> 00:54:48,990
What was that? You're trying
to scare the kid, not lull it to sleep.
709
00:54:49,070 --> 00:54:51,950
I was going for a snake/ninja approach
710
00:54:52,030 --> 00:54:53,990
with a little hissing.
711
00:54:54,950 --> 00:54:58,750
How many times do I have to tell you?
It's all about presence.
712
00:54:58,830 --> 00:55:02,170
-About how you enter the room.
-Mr. Waternoose!
713
00:55:02,250 --> 00:55:04,130
James, perfect timing.
714
00:55:04,210 --> 00:55:06,130
No, no, sir. You don't understand.
715
00:55:06,220 --> 00:55:08,840
-Show these monsters how it's done.
-I can't.
716
00:55:08,930 --> 00:55:11,590
-Sir, you have to listen to me.
-Pay attention.
717
00:55:11,680 --> 00:55:14,180
You're about to see
the best in the business.
718
00:55:14,260 --> 00:55:16,970
-Reset the simulator.
-But sir!
719
00:55:17,060 --> 00:55:18,940
-Good night, sweetheart.
-'Night, Mom.
720
00:55:19,310 --> 00:55:20,980
-Kitty!
-No, Boo, no!
721
00:55:21,060 --> 00:55:24,730
-Give us a big loud roar.
-There's no time for this!
722
00:55:24,820 --> 00:55:27,570
-What are you waiting for? Roar.
-But, sir...
723
00:55:27,650 --> 00:55:29,200
Roar!
724
00:55:39,920 --> 00:55:42,960
Well done. Well done, James.
725
00:55:43,250 --> 00:55:44,500
-Boo?
-All right, gentlemen.
726
00:55:44,590 --> 00:55:47,920
-Right this way.
-I hope you've learned a lesson today.
727
00:55:52,430 --> 00:55:53,590
Boo.
728
00:55:57,980 --> 00:55:59,270
Boo.
729
00:56:04,110 --> 00:56:06,190
Boo, it's me.
730
00:56:08,940 --> 00:56:11,360
-The child!
-Sir, she isn't toxic.
731
00:56:11,450 --> 00:56:14,070
-It sounds crazy, but trust me.
-Boo?
732
00:56:14,580 --> 00:56:16,280
No, no, no, no, it's OK.
733
00:56:16,370 --> 00:56:17,990
I was just... No.
734
00:56:18,080 --> 00:56:22,120
No, don't be scared.
That wasn't real.
735
00:56:22,210 --> 00:56:25,130
It's just a... I was just...
736
00:56:38,810 --> 00:56:42,140
-Boo.
-...test it out on that sweet girl.
737
00:56:42,810 --> 00:56:45,270
-Boo.
-...have her, he is trying to kill us.
738
00:56:45,400 --> 00:56:47,440
-This is Randall's fault.
-Randall?
739
00:56:47,520 --> 00:56:51,070
We can take you to his secret lab
in this factory.
740
00:56:51,150 --> 00:56:54,990
How could this happen?
How could this happen?
741
00:56:56,030 --> 00:56:58,160
Does anyone else know about this?
742
00:56:58,240 --> 00:56:59,660
-No, sir.
-Good.
743
00:57:00,120 --> 00:57:03,330
This company can't afford
any more bad publicity.
744
00:57:03,670 --> 00:57:06,130
Now, before we do anything else,
745
00:57:06,210 --> 00:57:09,340
let's take care of the child.
746
00:57:13,680 --> 00:57:16,050
I never thought
things would come to this.
747
00:57:16,470 --> 00:57:18,180
Not in my factory.
748
00:57:19,600 --> 00:57:22,600
I'm sorry you boys got mixed up in this.
749
00:57:22,680 --> 00:57:24,560
Especially you, James.
750
00:57:24,650 --> 00:57:27,650
But now we can
set everything straight again.
751
00:57:28,150 --> 00:57:29,270
For the good of the company.
752
00:57:33,780 --> 00:57:35,610
Sir? That's not her door.
753
00:57:35,700 --> 00:57:37,530
I know, I know.
754
00:57:40,620 --> 00:57:42,120
It's yours.
755
00:57:46,500 --> 00:57:47,630
No!
756
00:57:50,000 --> 00:57:51,960
Boo!
757
00:57:57,640 --> 00:58:01,850
No! No! No, no, no, no!
758
00:58:03,350 --> 00:58:05,940
It's too late.
We're banished, genius!
759
00:58:06,020 --> 00:58:07,980
We're in the human world.
760
00:58:08,060 --> 00:58:11,270
What a great idea,
going to your old pal Waternoose.
761
00:58:11,400 --> 00:58:13,650
Too bad he was in on the whole thing.
762
00:58:13,740 --> 00:58:16,150
All you had to do was listen to me.
763
00:58:16,240 --> 00:58:20,410
Just once!
But you didn't, did you?
764
00:58:20,530 --> 00:58:22,830
You're still not listening!
765
00:58:29,670 --> 00:58:31,090
Take that!
766
00:58:36,630 --> 00:58:39,220
Welcome to the Himalayas.
767
00:58:42,470 --> 00:58:45,430
Abominable. Can you believe that?
768
00:58:45,520 --> 00:58:47,350
Do I look abominable to you?
769
00:58:47,520 --> 00:58:49,730
Why can't they call me
the Adorable Snowman
770
00:58:49,810 --> 00:58:52,860
or the Agreeable Snowman,
for crying out loud?
771
00:58:53,070 --> 00:58:55,690
I'm a nice guy.
Snow cone?
772
00:58:56,650 --> 00:58:59,320
No, don't worry. It's lemon.
773
00:59:00,240 --> 00:59:02,780
How about you, big fella?
Snow cone?
774
00:59:05,450 --> 00:59:08,250
Did you see the way she looked at me?
775
00:59:11,250 --> 00:59:14,840
Poor guy. I understand.
It ain't easy being banished.
776
00:59:15,130 --> 00:59:16,550
Take my buddy, Bigfoot.
777
00:59:16,630 --> 00:59:20,890
When he was banished, he fashioned
an enormous diaper out of poison ivy.
778
00:59:21,140 --> 00:59:22,970
Wore it on his head like a tiara.
779
00:59:23,060 --> 00:59:26,930
Called himself King Itchy.
It won't be so hard for you guys.
780
00:59:27,060 --> 00:59:28,430
How lucky can you get?
781
00:59:28,520 --> 00:59:31,940
-Banished with your best friend.
-He is not my friend.
782
00:59:32,150 --> 00:59:35,940
I just assumed you were buddies.
When I saw you in the snow hugging...
783
00:59:36,030 --> 00:59:39,070
Look at that big jerk.
Ruined my life. And for what?
784
00:59:39,150 --> 00:59:40,400
A stupid kid!
785
00:59:40,490 --> 00:59:43,740
Because of you I am now stuck
in this frozen wasteland.
786
00:59:43,830 --> 00:59:47,120
Wasteland?
I think you mean wonderland.
787
00:59:47,200 --> 00:59:49,660
How about all this fabulous snow?
788
00:59:50,170 --> 00:59:52,380
And wait till you see
the local village.
789
00:59:52,460 --> 00:59:56,420
Cutest thing in the world.
I haven't mentioned the free yaks' milk.
790
00:59:57,090 --> 00:59:59,090
-What did you say?
-Yaks' milk.
791
00:59:59,170 --> 01:00:01,260
Milking a yak ain't exactly a picnic.
792
01:00:01,340 --> 01:00:03,760
Once you pick the hairs out
it's nutritious.
793
01:00:03,850 --> 01:00:06,260
No, about a village.
Are there kids in it?
794
01:00:06,350 --> 01:00:09,600
Kids? Sure. Tough kids, sissy kids,
kids who climb on rocks.
795
01:00:09,690 --> 01:00:12,140
-Where is it?
-At the bottom of the mountain.
796
01:00:12,230 --> 01:00:15,020
-A three-day hike.
-Three days?
797
01:00:15,110 --> 01:00:17,110
We need to get there now.
798
01:00:27,540 --> 01:00:29,330
You wanna go to the village?
799
01:00:29,410 --> 01:00:33,540
Rule number one out here,
always... No.
800
01:00:34,130 --> 01:00:36,130
Never go out in a blizzard.
801
01:00:36,250 --> 01:00:38,550
We need to get to Boo.
802
01:00:40,720 --> 01:00:42,680
Boo? What about us?
803
01:00:43,760 --> 01:00:46,720
Ever since the kid came in,
you've ignored everything I've said,
804
01:00:46,810 --> 01:00:51,980
and now look where we are!
We were about to break the record.
805
01:00:52,060 --> 01:00:55,520
-We would have had it made.
-None of that matters now.
806
01:00:56,230 --> 01:00:58,570
None of it matters?
Wait a second.
807
01:00:58,820 --> 01:01:00,820
None of it matters?
808
01:01:03,200 --> 01:01:05,740
OK. No, good. Great.
809
01:01:06,490 --> 01:01:08,950
So now the truth comes out, doesn't it?
810
01:01:10,580 --> 01:01:13,870
Would you look at that?
We're out of snow cones.
811
01:01:13,960 --> 01:01:16,750
Let me just go outside
and make some more.
812
01:01:18,170 --> 01:01:21,260
Sulley, what about everything
we ever worked for?
813
01:01:22,130 --> 01:01:23,880
Does that matter?
814
01:01:25,260 --> 01:01:26,760
What about Celia?
815
01:01:26,890 --> 01:01:30,100
I am never...
Never gonna see her again.
816
01:01:31,060 --> 01:01:32,850
Doesn't that matter?
817
01:01:37,980 --> 01:01:39,400
And what about me?
818
01:01:40,280 --> 01:01:42,780
I'm your pal. I'm your best friend.
819
01:01:43,950 --> 01:01:45,490
Don't I matter?
820
01:01:48,660 --> 01:01:50,280
I'm sorry, Mike.
821
01:01:50,490 --> 01:01:52,450
I'm sorry we're stuck out here.
822
01:01:52,950 --> 01:01:55,000
I didn't mean for this to happen.
823
01:01:55,370 --> 01:01:57,250
But Boo's in trouble.
824
01:01:57,420 --> 01:02:00,500
I think there might be
a way to save her if we can just get...
825
01:02:00,590 --> 01:02:03,090
We? Whoa. We?
826
01:02:03,300 --> 01:02:06,720
No. There's no "we" this time, pal.
827
01:02:07,090 --> 01:02:10,510
If you want to go out there
and freeze to death,
828
01:02:11,060 --> 01:02:12,640
you be my guest.
829
01:02:13,640 --> 01:02:15,770
Because you're on your own.
830
01:02:52,850 --> 01:02:55,020
Hey, I got more snow cones!
831
01:03:42,230 --> 01:03:45,320
Come on, George.
I know you can do this.
832
01:03:45,400 --> 01:03:47,570
I picked out an easy door for you.
833
01:03:47,740 --> 01:03:50,820
In Nepal. Nice, quiet Nepal.
834
01:03:50,910 --> 01:03:53,990
You know, you're right.
Here. Take this.
835
01:03:54,080 --> 01:03:55,870
Go get 'em, Georgie.
836
01:03:55,990 --> 01:03:57,450
Look out. Coming through.
837
01:03:57,540 --> 01:04:00,290
-Sorry, George.
-Hey, you can't just...
838
01:04:01,120 --> 01:04:02,670
Twenty-three...
839
01:04:08,090 --> 01:04:09,760
Out of the way!
840
01:04:15,100 --> 01:04:18,180
Finally. I never should have
trusted you with this.
841
01:04:18,270 --> 01:04:21,270
Because of you,
I had to banish my top scarer.
842
01:04:21,350 --> 01:04:23,520
With this machine,
we won't need scarers.
843
01:04:23,610 --> 01:04:25,770
Sullivan got what he deserved.
844
01:04:25,860 --> 01:04:28,940
Sullivan was twice the scarer
you will ever be.
845
01:04:42,870 --> 01:04:44,170
Kitty!
846
01:04:51,090 --> 01:04:52,840
-Kitty!
-Sullivan?
847
01:04:59,180 --> 01:05:01,310
-Kitty!
-Sorry, Boo.
848
01:05:01,520 --> 01:05:03,140
Stop him!
849
01:05:03,770 --> 01:05:05,480
Let's get you home.
850
01:05:09,110 --> 01:05:10,480
Finish him off!
851
01:05:18,080 --> 01:05:21,910
You don't know how long
I've wanted to do that, Sullivan.
852
01:05:34,470 --> 01:05:35,510
Mike?
853
01:05:35,590 --> 01:05:38,100
-It's not that I don't care.
-Mike, you don't understand.
854
01:05:38,180 --> 01:05:40,310
Yes, I do.
I was just mad, that's all.
855
01:05:40,390 --> 01:05:44,730
I needed some time to think, but
you shouldn't have left me out there.
856
01:05:45,350 --> 01:05:47,770
-I'm being attacked.
-I'm not attacking you.
857
01:05:47,860 --> 01:05:51,360
I'm trying to be honest. Hear me out.
You and I are a team.
858
01:05:51,440 --> 01:05:53,990
Nothing is more important
than our friendship.
859
01:05:54,070 --> 01:05:56,200
I know. He's too sensitive.
860
01:05:58,620 --> 01:06:01,490
Come on, pal.
If you start crying, I'm gonna cry.
861
01:06:01,580 --> 01:06:03,750
And I'll never get through this.
862
01:06:03,830 --> 01:06:06,870
I'm sorry I wasn't there for you,
but I am now.
863
01:06:06,960 --> 01:06:11,380
Sulley, I am baring my soul here.
The least you can do is pay attention.
864
01:06:15,550 --> 01:06:17,630
Look at that. It's Randall.
865
01:06:19,220 --> 01:06:20,430
Come on.
866
01:06:21,060 --> 01:06:23,680
Get up. There can't be any witnesses.
867
01:06:23,770 --> 01:06:24,810
There won't be.
868
01:06:25,440 --> 01:06:27,100
I'm glad you came back, Mike.
869
01:06:27,190 --> 01:06:30,440
Somebody's gotta take care of you,
you big hairball.
870
01:06:33,780 --> 01:06:36,150
-Schmoopsie-pooh, I can't talk.
-Come on.
871
01:06:36,240 --> 01:06:40,740
Michael, if you don't tell me what's
going on right now, we are through!
872
01:06:41,240 --> 01:06:42,280
Here's the truth.
873
01:06:42,370 --> 01:06:46,620
The kid? Sulley let her in. We tried to
send her back, Waternoose had a plot,
874
01:06:46,710 --> 01:06:49,080
and now Randall's trying to kill us!
875
01:06:49,170 --> 01:06:52,540
You expect me to believe
that pack of lies, Mike Wazowski?
876
01:06:52,630 --> 01:06:54,210
Mike Wazowski.
877
01:06:54,960 --> 01:06:57,170
I love you, schmoopsie-pooh!
878
01:06:57,260 --> 01:07:00,340
-Hey!
-Idiots.
879
01:07:01,350 --> 01:07:03,010
Look out. Coming through.
880
01:07:03,100 --> 01:07:05,850
Make way. Move it.
Hurry up, hurry up.
881
01:07:07,440 --> 01:07:09,900
-There they are.
-Attention, employees.
882
01:07:09,980 --> 01:07:13,940
Randall Boggs has just broken
the all-time scare record.
883
01:07:14,610 --> 01:07:17,110
No, I didn't.
Get out of my way.
884
01:07:17,740 --> 01:07:19,610
Go get 'em, googly bear.
885
01:07:21,120 --> 01:07:22,200
There it is.
886
01:07:22,280 --> 01:07:24,990
Get off my tail. Let go.
887
01:07:28,790 --> 01:07:30,290
-What are you doing?
-Grab on, Mike.
888
01:07:30,380 --> 01:07:33,340
Are you out of your mind?
889
01:07:43,220 --> 01:07:46,390
-Sulley, what are we doing?
-Get Boo's door and find a station.
890
01:07:46,470 --> 01:07:48,980
What a plan.
Simple, yet insane.
891
01:08:02,820 --> 01:08:04,370
-Whoa.
-Oh, boy.
892
01:08:04,830 --> 01:08:06,490
Hold on!
893
01:08:15,210 --> 01:08:16,840
Don't look down!
894
01:08:32,690 --> 01:08:34,440
I'm gonna be sick.
895
01:08:38,650 --> 01:08:39,940
Oh, no.
896
01:08:43,910 --> 01:08:45,160
No!
897
01:08:46,530 --> 01:08:48,620
-Boo's door.
-There it is.
898
01:08:48,830 --> 01:08:51,410
How are we supposed to get to it now?
899
01:08:54,710 --> 01:08:56,340
It's a dead end, Sulley.
900
01:08:58,050 --> 01:08:59,550
-There he is.
-Make her laugh.
901
01:08:59,630 --> 01:09:01,380
-Sulley!
-Just do it!
902
01:09:10,980 --> 01:09:13,140
-Get it open.
-Here he comes.
903
01:09:13,230 --> 01:09:14,900
Give me that kid.
904
01:09:19,940 --> 01:09:23,900
-Why couldn't we get banished here?
-We gotta find another door.
905
01:09:29,240 --> 01:09:31,040
Look! Boo's door.
906
01:09:35,670 --> 01:09:38,500
-There he is. Hurry up!
-Give me your hand.
907
01:09:45,430 --> 01:09:48,050
-Come on, it slides.
-Right. Right.
908
01:09:51,770 --> 01:09:53,770
Jump. I'm right behind you.
909
01:09:58,440 --> 01:09:59,900
Come on.
910
01:10:01,860 --> 01:10:03,320
Hurry up. Keep moving!
911
01:10:03,400 --> 01:10:05,110
Get inside.
912
01:10:05,990 --> 01:10:07,660
That was weird.
913
01:10:08,160 --> 01:10:09,410
Mike?
914
01:10:09,490 --> 01:10:11,740
-Sorry, buddy.
-OK.
915
01:10:19,590 --> 01:10:21,710
I hope that hurt, lizard boy.
916
01:10:26,510 --> 01:10:28,470
Great job, buddy. We lost him.
917
01:10:28,640 --> 01:10:29,850
Boo!
918
01:10:31,310 --> 01:10:32,560
No!
919
01:10:34,640 --> 01:10:36,730
Nice working with you.
920
01:10:36,810 --> 01:10:38,230
-Get it open!
-I'm trying!
921
01:10:38,310 --> 01:10:40,980
-Open the door!
-Come on, get in here.
922
01:10:50,620 --> 01:10:51,830
Boo!
923
01:10:55,250 --> 01:10:56,790
There they are!
924
01:11:00,590 --> 01:11:03,170
Sulley, what are you doing?
Sulley!
925
01:11:07,380 --> 01:11:10,260
-Looks like we caught the express.
-Do you see them?
926
01:11:10,350 --> 01:11:12,050
Straight ahead.
927
01:11:35,790 --> 01:11:37,290
-Kitty.
-Boo.
928
01:11:44,050 --> 01:11:47,460
Look at everybody's
favorite scarer now.
929
01:11:47,550 --> 01:11:50,680
You stupid, pathetic waste.
930
01:11:53,680 --> 01:11:57,890
You've been number one for too long,
Sullivan. Now your time is up.
931
01:11:58,730 --> 01:12:03,310
And don't worry.
I'll take good care of the kid.
932
01:12:03,440 --> 01:12:04,610
No!
933
01:12:26,250 --> 01:12:28,630
She's not scared of you anymore.
934
01:12:29,920 --> 01:12:32,220
Looks like you're out of a job.
935
01:12:33,260 --> 01:12:36,180
OK, over the plate.
Let's see the old stuff.
936
01:12:36,260 --> 01:12:38,180
Chuck him, baby.
937
01:12:38,270 --> 01:12:42,230
Here's the pitch and he is out of here.
938
01:12:42,980 --> 01:12:46,360
-Mama, another gator got in the house.
-Another gator?
939
01:12:46,440 --> 01:12:48,570
Give me that shovel. There!
940
01:12:49,150 --> 01:12:51,280
Get him, Mama. Get that gator.
941
01:12:53,240 --> 01:12:56,320
-Care to do the honors, Mikey?
-With pleasure.
942
01:13:05,920 --> 01:13:07,960
That's right, Boo. You did it.
943
01:13:08,050 --> 01:13:09,670
You beat him.
944
01:13:09,880 --> 01:13:11,300
Come on.
945
01:13:14,300 --> 01:13:15,760
OK, Boo, it's time to go home.
946
01:13:15,850 --> 01:13:18,810
Take care of yourself
and be a good girl, OK?
947
01:13:20,060 --> 01:13:22,810
-Oh, no.
-The power's out. Make her laugh.
948
01:13:22,890 --> 01:13:25,980
I got a move here
that'll bring down the house.
949
01:13:29,860 --> 01:13:32,070
-Sorry. She didn't see that.
-What?
950
01:13:32,150 --> 01:13:35,280
What, did you forget to check
if her hood was up, you big dope?
951
01:13:35,360 --> 01:13:38,370
Uncle Mike, try not to yell
in front of her.
952
01:13:38,490 --> 01:13:41,160
-You know we need her to laugh.
-Right.
953
01:13:41,500 --> 01:13:43,750
Hey, Boo. Just kidding. Look.
954
01:13:44,290 --> 01:13:46,290
Funny, right? See, with the...
955
01:13:46,380 --> 01:13:49,840
These are the jokes, kid.
What's happening?
956
01:13:50,710 --> 01:13:51,840
Hold on.
957
01:13:52,720 --> 01:13:55,430
When the door lands in the station,
cut the power.
958
01:13:55,510 --> 01:13:59,890
You'll have the child and the criminals
responsible for this whole mess.
959
01:14:01,350 --> 01:14:04,350
Great. A welcoming committee.
What are we gonna do?
960
01:14:16,910 --> 01:14:21,410
This is the CDA. Come out slowly
with the child in plain sight.
961
01:14:21,490 --> 01:14:24,120
OK, OK, you got us.
962
01:14:24,410 --> 01:14:26,040
Here we are. Here's the kid.
963
01:14:26,120 --> 01:14:30,380
I'll cooperate, but before you
take us away, I have one thing to say.
964
01:14:31,590 --> 01:14:33,670
-Catch.
-2319.
965
01:14:34,220 --> 01:14:36,300
We have a toxic projectile.
966
01:14:37,010 --> 01:14:40,220
-After the suspect.
-Stop him!
967
01:14:43,470 --> 01:14:45,930
-Come on.
-Don't let them get away.
968
01:14:48,310 --> 01:14:50,860
Wait. Come back.
He has the child.
969
01:14:56,490 --> 01:14:58,610
Sullivan. Sullivan!
970
01:14:58,700 --> 01:15:02,410
Give me the child. Give her to me!
971
01:15:11,420 --> 01:15:14,170
Open this door.
Open this door!
972
01:15:20,090 --> 01:15:21,340
Stop it.
973
01:15:21,600 --> 01:15:23,050
Don't do it.
974
01:15:24,520 --> 01:15:26,770
-Come on.
-Don't go in that room.
975
01:15:30,770 --> 01:15:33,690
I think we stopped him, Boo.
You're safe now.
976
01:15:33,770 --> 01:15:35,690
You be a good girl, OK?
977
01:15:36,940 --> 01:15:40,610
-This has gone far enough, James.
-She's home. Leave her alone.
978
01:15:40,700 --> 01:15:43,280
I can't do that. She's seen too much.
979
01:15:43,450 --> 01:15:46,080
-You both have.
-It doesn't have to be this way.
980
01:15:46,160 --> 01:15:48,910
I have no choice. Times have changed.
981
01:15:49,000 --> 01:15:52,040
-Scaring isn't enough anymore.
-But kidnapping?
982
01:15:52,130 --> 01:15:55,460
I'll kidnap 1,000 children
before I let the company die.
983
01:15:55,550 --> 01:15:58,840
And I'll silence anyone
who gets in my way!
984
01:16:00,260 --> 01:16:01,680
No!
985
01:16:01,760 --> 01:16:03,220
-Night, Mom.
-Night, sweetheart.
986
01:16:03,300 --> 01:16:04,850
-Night, Mom.
-What is this?
987
01:16:04,930 --> 01:16:08,560
Simulation terminated.
Simulation terminated.
988
01:16:09,020 --> 01:16:11,730
Well, I don't know
about the rest of you guys,
989
01:16:11,810 --> 01:16:14,230
but I spotted several big mistakes.
990
01:16:14,320 --> 01:16:16,230
But how did...
991
01:16:16,320 --> 01:16:19,740
You know what? Let's watch
my favorite part again. Shall we?
992
01:16:19,820 --> 01:16:23,070
I'll kidnap 1,000 children
before I let this company die.
993
01:16:23,570 --> 01:16:27,080
I'll kidnap 1,000 children
before I let this company die.
994
01:16:27,200 --> 01:16:31,040
I'll kidnap 1,000 children
before I let this company die.
995
01:16:31,710 --> 01:16:32,870
-Come with us.
-What are you doing?
996
01:16:32,960 --> 01:16:35,250
Take your hands off.
You can't arrest me.
997
01:16:35,340 --> 01:16:38,840
I hope you're happy, Sullivan.
You destroyed this company.
998
01:16:38,920 --> 01:16:43,220
Monsters, Incorporated is dead!
Where will everyone get their scream?
999
01:16:43,470 --> 01:16:47,560
The energy crisis will only get worse
because of you!
1000
01:16:52,440 --> 01:16:54,980
Stay where you are.
Number one wants to talk to you.
1001
01:16:55,190 --> 01:16:56,650
Attention.
1002
01:17:03,660 --> 01:17:05,200
Hello, boys.
1003
01:17:05,530 --> 01:17:06,700
-Roz?
-Roz?
1004
01:17:07,950 --> 01:17:12,620
Two and a half years of
undercover work were almost wasted
1005
01:17:12,710 --> 01:17:15,670
when you intercepted that child,
Mr. Sullivan.
1006
01:17:16,500 --> 01:17:18,340
Of course, without your help,
1007
01:17:18,420 --> 01:17:22,670
I never would have known that
this went all the way up to Waternoose.
1008
01:17:26,640 --> 01:17:29,060
Now, about the girl.
1009
01:17:29,720 --> 01:17:32,020
I just want to send her home.
1010
01:17:32,890 --> 01:17:34,230
Very good.
1011
01:17:34,940 --> 01:17:37,860
-Bring me a door shredder.
-What? You mean...
1012
01:17:37,940 --> 01:17:40,230
You mean I can't see her again?
1013
01:17:40,650 --> 01:17:42,860
That's the way it has to be.
1014
01:17:44,360 --> 01:17:46,160
I'll give you five minutes.
1015
01:17:57,920 --> 01:18:00,420
-Well, so long, kid.
-Mike Wazowski.
1016
01:18:01,130 --> 01:18:02,260
Yeah.
1017
01:18:02,760 --> 01:18:03,920
Boo.
1018
01:18:04,010 --> 01:18:05,380
It's been fun.
1019
01:18:08,140 --> 01:18:10,310
Go ahead. Go grow up.
1020
01:18:30,450 --> 01:18:31,950
But, Boo...
1021
01:18:32,950 --> 01:18:34,080
Boo.
1022
01:18:34,870 --> 01:18:37,000
Look at that. You know...
1023
01:18:38,040 --> 01:18:39,790
That's cute. Yeah.
1024
01:18:41,170 --> 01:18:42,380
Boo...
1025
01:18:43,920 --> 01:18:45,800
Well, that's very nice.
1026
01:18:47,130 --> 01:18:48,760
Come here, you!
1027
01:18:56,730 --> 01:18:59,060
Oh, he's a happy bear
1028
01:19:05,150 --> 01:19:08,450
Nothing's coming out of your closet
to scare you anymore, right?
1029
01:19:09,200 --> 01:19:10,490
Yeah.
1030
01:19:12,540 --> 01:19:14,040
Goodbye, Boo.
1031
01:19:15,160 --> 01:19:16,330
Kitty.
1032
01:19:17,670 --> 01:19:19,330
Kitty has to go.
1033
01:20:00,000 --> 01:20:01,210
Boo.
1034
01:20:04,210 --> 01:20:05,420
Kitty?
1035
01:20:14,680 --> 01:20:17,720
None of this ever happened,
gentlemen.
1036
01:20:18,930 --> 01:20:22,730
And I don't want to see
any paperwork on this.
1037
01:20:44,790 --> 01:20:46,290
Take him away.
1038
01:20:49,340 --> 01:20:51,510
I bet we get the rest of the day off.
1039
01:20:51,590 --> 01:20:54,760
You idiot.
They're gonna shut down the factory.
1040
01:20:57,720 --> 01:21:00,350
When that wall went up, you should
have seen Waternoose's face.
1041
01:21:00,940 --> 01:21:02,940
I hope we get a copy of that tape.
1042
01:21:03,190 --> 01:21:04,400
Are you all right?
1043
01:21:04,810 --> 01:21:06,650
Come on, pal.
Cheer up. We did it!
1044
01:21:06,730 --> 01:21:08,190
We got Boo home.
1045
01:21:08,280 --> 01:21:10,900
Sure, we put the factory
in the toilet and
1046
01:21:10,990 --> 01:21:13,150
hundreds of people
will be out of work.
1047
01:21:13,240 --> 01:21:16,120
Not to mention the mob that will
come after us when there's no power,
1048
01:21:16,200 --> 01:21:18,950
but at least we had some laughs, right?
1049
01:21:22,920 --> 01:21:24,170
Laughs.
1050
01:21:44,650 --> 01:21:47,310
Is this thing on?
Hello? Hello? Testing.
1051
01:21:47,690 --> 01:21:50,070
Good evening. Nice to see you.
1052
01:21:50,150 --> 01:21:52,650
It's great to be here in your room.
1053
01:21:52,740 --> 01:21:54,490
Where are you from?
1054
01:21:55,780 --> 01:21:58,570
You're in kindergarten, right?
I love kindergarten.
1055
01:21:58,660 --> 01:22:00,620
Best three years of my life.
1056
01:22:01,500 --> 01:22:04,410
Of my life.
But I love sports.
1057
01:22:04,580 --> 01:22:07,880
Dodgeball was the best.
I was the fastest one out there.
1058
01:22:07,960 --> 01:22:09,920
Of course, I was the ball.
1059
01:22:10,000 --> 01:22:12,630
I was the ball, see...
1060
01:22:13,170 --> 01:22:14,670
All right.
1061
01:22:29,310 --> 01:22:31,520
Thanks a lot.
I'll be here all week.
1062
01:22:31,610 --> 01:22:33,940
Remember to tip your waitresses.
1063
01:22:37,780 --> 01:22:40,950
Great job, Mikey. You filled your quota
on the first kid of the day.
1064
01:22:41,040 --> 01:22:44,120
Not bad. Only somebody
with perfect comedic timing
1065
01:22:44,200 --> 01:22:46,960
could produce this much energy
in one shot.
1066
01:22:47,080 --> 01:22:49,960
And the fact that laughter
is ten times more powerful than scream
1067
01:22:50,040 --> 01:22:51,630
had nothing to do with it?
1068
01:22:51,710 --> 01:22:55,380
Googly bear, come here, you.
1069
01:22:55,670 --> 01:22:58,010
-Schmoopsie-pooh!
-Googly.
1070
01:23:00,680 --> 01:23:04,060
Girls, stop, stop, stop.
1071
01:23:04,680 --> 01:23:06,890
Michael, you're such a charmer.
1072
01:23:06,890 --> 01:23:06,930
Michael, you're such a charmer.
1073
01:23:07,020 --> 01:23:09,520
-Did you bring the magazine?
-A whole box.
1074
01:23:09,610 --> 01:23:11,310
Let me see it!
1075
01:23:11,570 --> 01:23:13,480
Sulley and I made the cover, right?
1076
01:23:14,990 --> 01:23:16,780
I don't believe it!
1077
01:23:17,200 --> 01:23:18,860
Googly bear.
1078
01:23:18,990 --> 01:23:22,530
I'm on the cover of a magazine!
1079
01:23:28,670 --> 01:23:30,540
This is great.
1080
01:23:58,200 --> 01:24:00,200
-Hey, Sulley.
-Hey, Mike.
1081
01:24:00,280 --> 01:24:02,910
-I was...
-There's something I want to show you.
1082
01:24:02,990 --> 01:24:04,950
Close your eyes. Follow me.
1083
01:24:05,040 --> 01:24:07,620
Come on. No peeking.
1084
01:24:08,790 --> 01:24:10,750
Keep coming, keep coming.
1085
01:24:10,830 --> 01:24:11,870
-Come on.
-Mike!
1086
01:24:11,960 --> 01:24:14,540
Follow the sultry sound of my voice.
1087
01:24:14,630 --> 01:24:15,750
OK, stop.
1088
01:24:15,840 --> 01:24:17,130
Open 'em.
1089
01:24:20,550 --> 01:24:23,340
Mike, is that...
1090
01:24:23,550 --> 01:24:25,390
Sorry it took so long, pal.
1091
01:24:25,470 --> 01:24:28,100
There was a lot of wood to go through.
1092
01:24:28,390 --> 01:24:31,100
It only works if you have every piece.
1093
01:24:59,010 --> 01:25:00,170
Boo?
1094
01:25:01,130 --> 01:25:03,130
Kitty!
81978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.