Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,986 --> 00:02:35,989
Oh, fuck.
2
00:02:42,730 --> 00:02:45,231
Hello?
3
00:02:45,364 --> 00:02:46,833
Emma?
4
00:02:46,966 --> 00:02:48,935
- Yeah.
- Oh, my God, you picked up.
5
00:02:49,068 --> 00:02:50,368
What do you want?
6
00:02:50,502 --> 00:02:53,906
Just surprised I didn't, uh--
7
00:02:54,040 --> 00:02:55,742
Yeah, me too.
8
00:02:55,875 --> 00:02:58,878
Well, uh...
9
00:03:02,014 --> 00:03:03,482
...just wanted to, uh,
talk to you,
10
00:03:03,616 --> 00:03:06,351
you know, and see
how you're doing and, uh--
11
00:03:06,485 --> 00:03:07,954
Why?
12
00:03:08,087 --> 00:03:10,455
Well, I just...
13
00:03:16,260 --> 00:03:18,362
Look, I know. uh...
14
00:03:18,496 --> 00:03:20,464
I know I screwed up, honey,
15
00:03:20,599 --> 00:03:24,268
and, uh-- I just want to say
I'm sorry, okay?
16
00:03:24,401 --> 00:03:26,805
To you and your mom,
I am so, so sorry.
17
00:03:26,938 --> 00:03:29,608
Are you fucking seriousright now?
18
00:03:29,741 --> 00:03:31,076
What?
19
00:03:31,209 --> 00:03:32,210
What the hell iswrong with you?
20
00:03:32,343 --> 00:03:33,511
Nothing's wrong with me.
21
00:03:33,645 --> 00:03:37,414
I'm just-- I'm, uh--
just wanted--
22
00:03:37,548 --> 00:03:39,717
What makes you think thatI want to hear that?
23
00:03:39,850 --> 00:03:44,487
Why is-- Why is now the timefor me to hear that?
24
00:03:44,622 --> 00:03:45,790
Come on, honey.
25
00:03:45,923 --> 00:03:47,290
I tried calling plenty
of times before,
26
00:03:47,423 --> 00:03:48,659
and you didn't pick up
and I--
27
00:03:48,793 --> 00:03:50,060
So it's my fault?
28
00:03:50,194 --> 00:03:51,662
No, it's no one's fault.
It's no one's fault.
29
00:03:51,796 --> 00:03:56,200
I just, uh--
I'm here.
30
00:03:56,332 --> 00:03:57,333
You're here now?
31
00:03:57,467 --> 00:03:59,069
Are you fucking kidding me?
32
00:03:59,203 --> 00:04:00,704
No, I'm not kidding. Okay?
33
00:04:00,838 --> 00:04:02,606
I am trying to say I'm sorry.
34
00:04:02,740 --> 00:04:04,208
I am trying to apologize.
35
00:04:04,340 --> 00:04:06,576
I'm trying to fix this mistake.
36
00:04:06,709 --> 00:04:09,145
And I think the least you could
do is just listen
37
00:04:09,279 --> 00:04:10,580
to what I have to say.
38
00:04:10,713 --> 00:04:12,615
How can I apologize
if you will not listen
39
00:04:12,749 --> 00:04:14,083
to what I have to say?
40
00:04:16,518 --> 00:04:19,388
Em?
41
00:04:19,722 --> 00:04:23,293
Emma please tell me
you're still there.
42
00:04:23,425 --> 00:04:24,359
I'm not.
43
00:04:24,493 --> 00:04:25,595
Emma!
Don't hang up!
44
00:04:25,728 --> 00:04:26,428
Fuck you.
45
00:04:26,562 --> 00:04:27,297
Please don't.
46
00:04:44,780 --> 00:04:46,849
I tried.
47
00:04:46,982 --> 00:04:48,750
I did, I tried.
48
00:04:50,786 --> 00:04:53,021
She won't listen to me.
49
00:04:53,155 --> 00:04:56,725
She won't listen
to what I have to say.
50
00:05:03,064 --> 00:05:04,564
I tried.
51
00:05:04,699 --> 00:05:07,735
I really tried.
52
00:05:16,210 --> 00:05:19,247
Stop, please.
53
00:05:19,379 --> 00:05:20,815
Don't--
54
00:05:35,328 --> 00:05:38,665
Stop.
55
00:05:42,969 --> 00:05:45,872
Oh, no,
no, no, no.
56
00:05:46,373 --> 00:05:48,642
Wait, wait--
Please!
57
00:05:54,247 --> 00:05:57,116
No! Ah!
58
00:06:13,732 --> 00:06:15,968
No!
59
00:10:25,608 --> 00:10:27,509
-Jocelyn.
-Pastor Lewis.
60
00:10:27,644 --> 00:10:28,443
Thank you again.
61
00:10:28,578 --> 00:10:29,745
It was a lovely service.
62
00:10:29,878 --> 00:10:31,614
Of course.
63
00:10:31,747 --> 00:10:34,416
If you need anything,
please don't hesitate to ask.
64
00:10:34,550 --> 00:10:37,419
Thank you.
65
00:10:46,762 --> 00:10:48,130
Hey, JC.
66
00:10:48,263 --> 00:10:50,199
Hey, guys.
67
00:10:51,567 --> 00:10:52,500
Thanks for coming.
68
00:10:52,634 --> 00:10:53,801
Of course.
69
00:10:53,935 --> 00:10:55,336
If you need anything,
let us know.
70
00:10:55,469 --> 00:10:56,871
Thank you.
71
00:10:57,004 --> 00:10:58,406
Is that her?
72
00:11:00,708 --> 00:11:04,378
- Yeah, it is.
- Huh.
73
00:11:04,812 --> 00:11:07,315
I'm surprised she came.
74
00:11:08,382 --> 00:11:09,951
Yeah, me too.
75
00:11:17,825 --> 00:11:19,192
Hey, sweetie.
76
00:11:19,326 --> 00:11:20,327
Hey, Mom.
77
00:11:20,460 --> 00:11:21,428
How are you?
78
00:11:21,562 --> 00:11:22,896
I'm okay.
79
00:11:23,029 --> 00:11:26,466
Just wanted to let you know
that it's done.
80
00:11:26,601 --> 00:11:27,867
The service is over.
81
00:11:28,001 --> 00:11:30,337
Oh, okay.
82
00:11:30,470 --> 00:11:31,471
How was it?
83
00:11:31,606 --> 00:11:34,040
Um... Fine. I mean--
84
00:11:35,475 --> 00:11:37,477
Do you really care
how nice it was?
85
00:11:37,612 --> 00:11:39,246
I mean, I guess it doesn'treally matter.
86
00:11:40,981 --> 00:11:43,283
I just careabout how you're doing.
87
00:11:43,416 --> 00:11:45,751
I'm fine. Really.
88
00:11:45,884 --> 00:11:46,752
Yeah?
89
00:11:46,885 --> 00:11:48,588
And how's Maryland?
90
00:11:48,722 --> 00:11:51,991
Well, I leave in two days,
so I'm looking forward to that.
91
00:11:52,124 --> 00:11:52,825
Good answer.
92
00:11:54,393 --> 00:11:57,296
Will I get to see you?
93
00:11:57,429 --> 00:12:00,099
Uh, no.
94
00:12:00,232 --> 00:12:02,636
I'm headed straight
to Dallas for the tour start.
95
00:12:02,768 --> 00:12:06,472
Oh... just going rightback to work.
96
00:12:06,606 --> 00:12:08,507
Yeah... it's supposed
to be a good gig.
97
00:12:08,642 --> 00:12:09,775
Pays really well.
98
00:12:09,908 --> 00:12:11,377
Okay.
99
00:12:11,510 --> 00:12:13,411
I just want to make sureyou're not burning yourself out.
100
00:12:13,544 --> 00:12:14,946
I know.
101
00:12:15,079 --> 00:12:18,316
Have you talked to Jocelyn?
102
00:12:18,483 --> 00:12:22,086
Um, yeah, we talked.
103
00:12:22,387 --> 00:12:23,354
Yeah?
104
00:12:23,488 --> 00:12:24,489
How'd that go?
105
00:12:24,623 --> 00:12:26,759
I don't know, it was short.
106
00:12:26,891 --> 00:12:28,326
She wants to see me tomorrow.
107
00:12:28,459 --> 00:12:31,529
Oh. For what?
108
00:12:31,664 --> 00:12:32,631
I don't know.
109
00:12:32,765 --> 00:12:34,633
Like... to talk more, I guess?
110
00:12:34,767 --> 00:12:37,935
Well, that might be good.
111
00:12:38,202 --> 00:12:40,337
Well,
I don't think I'm gonna go.
112
00:12:40,470 --> 00:12:42,205
Okay.
113
00:12:42,339 --> 00:12:44,474
I mean, if that'swhat you're comfortable with.
114
00:12:45,042 --> 00:12:46,943
I just don't see the point.
115
00:12:47,077 --> 00:12:47,978
I get that.
116
00:12:48,111 --> 00:12:49,681
Trust me, I do.
117
00:12:49,813 --> 00:12:54,818
But keep in mind,she lost him, too, Em.
118
00:12:55,419 --> 00:12:58,188
It might be good to just hearwhat she has to say.
119
00:12:58,322 --> 00:13:00,157
At least this one time.
120
00:13:02,292 --> 00:13:05,462
Look, you just do what's bestfor you, okay?
121
00:13:05,896 --> 00:13:08,030
Uh, yeah.
122
00:13:11,133 --> 00:13:14,437
Call me when your flight lands,okay?
123
00:13:15,905 --> 00:13:17,373
Yeah I will.
124
00:13:17,506 --> 00:13:19,909
All right. Love you, Em.
125
00:13:20,042 --> 00:13:22,878
Love you.
126
00:13:40,261 --> 00:13:42,030
- Hey, buddy!
- What're you doin?
127
00:13:43,264 --> 00:13:44,165
The service is over, pal.
128
00:13:44,299 --> 00:13:46,101
You can't be here.
129
00:13:47,202 --> 00:13:49,537
Jesus, man.
Get the fuck outta here!
130
00:13:49,672 --> 00:13:51,906
Or we're calling the cops.
131
00:13:53,541 --> 00:13:55,477
Unbelievable.
132
00:14:08,656 --> 00:14:11,158
Seriously? Hey!
133
00:14:11,291 --> 00:14:12,560
What'd I tell you before?
134
00:14:12,694 --> 00:14:14,662
Get the hell out of here!
135
00:14:16,865 --> 00:14:17,766
Paul?
136
00:14:17,898 --> 00:14:19,299
Call the cops on this guy.
137
00:14:26,106 --> 00:14:27,674
Unbelievable.
138
00:14:45,425 --> 00:14:48,428
Couldn't find a better photo
of this guy?
139
00:14:51,565 --> 00:14:52,231
Paul.
140
00:14:52,365 --> 00:14:54,700
Call the fucking police.
141
00:15:00,840 --> 00:15:02,374
Jimmy, what happened?
142
00:15:02,507 --> 00:15:03,643
911. What's your emergency?
143
00:15:03,776 --> 00:15:05,310
My friend fell and hit his head.
144
00:15:05,444 --> 00:15:07,179
Is your friend conscious?
145
00:15:07,312 --> 00:15:09,582
No, I don't-- I don't even
think he's breathing.
146
00:15:09,715 --> 00:15:12,819
Okay, sir,what is your location?
147
00:15:12,951 --> 00:15:15,220
Yeah, it's uh--
148
00:15:17,155 --> 00:15:18,825
Sir?
149
00:15:18,957 --> 00:15:21,593
I need to know your locationso I can send an ambulance.
150
00:15:27,998 --> 00:15:29,967
Hey, you fucking drop him!
151
00:15:30,100 --> 00:15:32,102
Is someone there with you?
152
00:15:32,236 --> 00:15:33,839
Yeah. He's uh--
153
00:16:14,778 --> 00:16:18,313
Hello? Sir?Are you still there?
154
00:16:18,447 --> 00:16:21,618
Sir? Is anyone still there?
155
00:16:21,751 --> 00:16:24,019
I need to knowyour location, sir.
156
00:16:24,152 --> 00:16:25,989
I need to get you assistance.
157
00:16:26,121 --> 00:16:29,525
If you can still hear me,please stay on the line.
158
00:16:55,383 --> 00:16:56,618
-Sorry!
-Sorry!
159
00:17:29,984 --> 00:17:32,987
-Hey.
-Hey.
160
00:17:33,353 --> 00:17:35,890
You want anything to drink?
161
00:17:36,023 --> 00:17:37,791
I'm okay for now.
162
00:17:48,768 --> 00:17:51,871
Happy you decided
to actually come.
163
00:17:52,504 --> 00:17:57,176
And it's nice to finally,
officially meet you.
164
00:17:58,243 --> 00:18:01,081
Yeah, that's--
That's true.
165
00:18:01,213 --> 00:18:02,682
Where are you staying?
166
00:18:02,816 --> 00:18:05,450
That little motel
on Patrick Street.
167
00:18:05,584 --> 00:18:07,720
That's far, isn't it?
168
00:18:07,853 --> 00:18:08,988
It's cheap.
169
00:18:09,120 --> 00:18:12,190
Well, hey.
Cheers to that.
170
00:18:12,323 --> 00:18:14,059
Yeah.
171
00:18:14,192 --> 00:18:16,394
No? Bad cheers.
172
00:18:16,527 --> 00:18:19,765
Hair in the sink is going to be
a no cheers for me.
173
00:18:19,898 --> 00:18:20,866
Long hair or short hair?
174
00:18:21,000 --> 00:18:22,400
They're pubes.
175
00:18:24,570 --> 00:18:28,641
Yeah. Okay, I take it back.
Bad cheers.
176
00:18:29,675 --> 00:18:31,943
So I'm crouching down behind him
wrapping this cable,
177
00:18:32,076 --> 00:18:34,144
and he's like, sure,
I'll pose for a photo.
178
00:18:34,277 --> 00:18:38,082
And then he turns around
and drops his pants
179
00:18:38,215 --> 00:18:39,216
all the way to the ground
180
00:18:39,349 --> 00:18:40,752
and just flashes
his ass at them.
181
00:18:40,885 --> 00:18:42,319
What?
182
00:18:42,452 --> 00:18:45,089
Meanwhile, ya know, my
face is just at dick height.
183
00:18:45,222 --> 00:18:48,593
Oh, no!
So, just a face full of baloney.
184
00:18:49,493 --> 00:18:51,829
Oh, that is awful.
185
00:18:51,963 --> 00:18:55,133
That is rock stars.
186
00:18:55,833 --> 00:18:58,035
I would give anything
to be a roadie.
187
00:18:58,167 --> 00:19:00,469
A backline technician.
188
00:19:00,837 --> 00:19:01,638
And that, too.
189
00:19:03,073 --> 00:19:05,374
It has its ups and downs.
190
00:19:05,508 --> 00:19:10,714
You get to travel and see some
pretty amazing things.
191
00:19:10,847 --> 00:19:12,616
It gets a little lonely.
192
00:19:16,185 --> 00:19:18,454
But it doesn't bother me.
193
00:19:20,957 --> 00:19:22,959
I could never do it.
194
00:19:23,093 --> 00:19:24,960
- No?
- No.
195
00:19:26,062 --> 00:19:28,564
It's not in the cards
for someone like me.
196
00:19:30,933 --> 00:19:33,201
What does that mean?
197
00:19:33,334 --> 00:19:35,805
My whole life
has been planned out
198
00:19:35,938 --> 00:19:37,873
for a long time.
199
00:19:41,977 --> 00:19:45,413
Graduate college
with a major in communications.
200
00:19:45,548 --> 00:19:48,216
Move to Baltimore,
work at the marketing firm
201
00:19:48,349 --> 00:19:49,819
that my mom used to work at.
202
00:19:49,952 --> 00:19:52,921
Meet a fine, upstanding man
named Dave.
203
00:19:54,354 --> 00:19:56,157
-Get married with a prenup.
-Sure.
204
00:19:56,290 --> 00:19:58,626
Have more than one kid.
205
00:19:58,760 --> 00:20:00,461
Become less attractive to Dave.
206
00:20:00,595 --> 00:20:03,665
Financially support all of
his mid-life crisis hobbies.
207
00:20:03,798 --> 00:20:04,899
Resent him.
208
00:20:05,033 --> 00:20:06,801
Catch him cheating,
spend the next six months
209
00:20:06,935 --> 00:20:08,469
methodically plotting
his murder.
210
00:20:08,603 --> 00:20:11,005
Send the kids to college.
211
00:20:12,540 --> 00:20:15,009
Like I said, it's all
been planned out.
212
00:20:18,411 --> 00:20:19,680
Fucking Dave.
213
00:20:20,848 --> 00:20:23,016
Fucking Dave.
214
00:20:25,819 --> 00:20:29,355
Well, hey, there was, um...
215
00:20:29,489 --> 00:20:32,726
...something that
I wanted to show you.
216
00:20:43,137 --> 00:20:48,306
I wasn't sure I, um--
I thought you might want it.
217
00:20:52,011 --> 00:20:53,913
Do you remember
taking it with him?
218
00:20:55,982 --> 00:20:58,818
-You look so happy--
-Where'd you get this?
219
00:21:00,853 --> 00:21:02,889
It was, um...
220
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
It was with him that night.
221
00:21:12,931 --> 00:21:15,801
I mean,
it must mean something, right?
222
00:21:17,602 --> 00:21:20,806
When was the last time
that you talked to him?
223
00:21:20,939 --> 00:21:22,541
Do you remember?
224
00:21:24,042 --> 00:21:26,477
What does it matter?
225
00:21:26,611 --> 00:21:30,447
I'm... I'm sorry if that made
things awkward.
226
00:21:30,582 --> 00:21:33,885
What did you expect to happen?
227
00:21:34,085 --> 00:21:36,453
I don't know, I--
228
00:21:36,588 --> 00:21:37,989
I thought that
maybe we could talk.
229
00:21:38,123 --> 00:21:40,456
I don't understand why?
230
00:21:41,424 --> 00:21:42,927
Because he was our father--
231
00:21:43,060 --> 00:21:44,662
He was not my father.
232
00:21:47,865 --> 00:21:49,967
What did you think that
this was going to make us
233
00:21:50,100 --> 00:21:52,803
friends? Family?
234
00:21:54,939 --> 00:21:57,808
I thought that might be
up to us.
235
00:21:57,942 --> 00:21:59,109
Right.
236
00:22:03,214 --> 00:22:05,415
Why did you come?
237
00:22:05,549 --> 00:22:06,916
Why were you there yesterday?
238
00:22:07,050 --> 00:22:09,953
I mean, how much of him
do you even remember?
239
00:22:12,121 --> 00:22:13,590
I remember...
240
00:22:13,723 --> 00:22:16,693
...waking up to my mom
crying at the kitchen table
241
00:22:16,826 --> 00:22:18,695
because the night
before he left.
242
00:22:18,828 --> 00:22:21,965
He just packed up
and moved out.
243
00:22:23,365 --> 00:22:24,534
I'm sorry--
244
00:22:24,667 --> 00:22:28,104
A couple years later,
we got word that
245
00:22:28,238 --> 00:22:29,806
he was married again.
246
00:22:29,939 --> 00:22:33,308
And not long after that,
he had a beautiful daughter.
247
00:22:34,076 --> 00:22:37,112
I guess Daddy finally
got his little girl.
248
00:22:44,119 --> 00:22:44,920
Fuck.
249
00:22:46,288 --> 00:22:49,024
You want to know why
I was there yesterday?
250
00:22:52,094 --> 00:22:55,797
I have hated this man
my entire life.
251
00:22:56,331 --> 00:23:00,234
I hated him for what he did to
my mom, for what he did to me.
252
00:23:00,467 --> 00:23:02,169
He was not a father to me.
No, he--
253
00:23:02,303 --> 00:23:05,973
He took that,
and he gave it to somebody else.
254
00:23:06,107 --> 00:23:08,876
So fuck him. Right?
255
00:23:09,010 --> 00:23:15,549
I am just so sick of feeling
this pit of shit inside me.
256
00:23:16,350 --> 00:23:17,852
And I thought...
257
00:23:17,985 --> 00:23:22,056
...maybe if I come here,
I'll finally get something.
258
00:23:23,090 --> 00:23:25,626
And maybe I can just sever
this-- this hate
259
00:23:25,760 --> 00:23:28,061
and finally just stop hurting.
260
00:23:30,196 --> 00:23:31,665
And I'm...
261
00:23:31,798 --> 00:23:37,137
...standing there yesterday
staring at this casket.
262
00:23:38,705 --> 00:23:41,574
And I can't help thinking,
263
00:23:42,242 --> 00:23:45,879
"If I never truly cared
for this man, ever...
264
00:23:49,215 --> 00:23:53,086
...then why am I standing here
so fucking sad?"
265
00:23:55,354 --> 00:24:02,695
Why do I have to feel the hate
and the anger and the grief?
266
00:24:03,329 --> 00:24:05,731
Can I-- Can I be spared that?
267
00:24:05,864 --> 00:24:07,533
How is that fucking fair?!
268
00:24:07,666 --> 00:24:09,802
I don't know.
269
00:24:21,813 --> 00:24:24,983
Yeah, I don't think I want that.
270
00:24:28,286 --> 00:24:30,188
Okay.
271
00:24:44,369 --> 00:24:46,004
Hey, Frank.
272
00:24:46,137 --> 00:24:47,939
Hey, JC.
273
00:24:51,141 --> 00:24:52,876
Thanks.
274
00:24:54,745 --> 00:24:57,948
I know it's probably
a stupid question, but...
275
00:24:58,482 --> 00:25:00,484
How you holding up?
276
00:25:00,884 --> 00:25:04,821
I'm hanging in there.
277
00:25:04,955 --> 00:25:08,225
Pastor Lewis gave
a lovely service.
278
00:25:08,925 --> 00:25:12,262
Yeah, I'm sure. The John Wheeler
I knew was a good man.
279
00:25:12,396 --> 00:25:14,364
John Wheeler?
280
00:25:14,498 --> 00:25:17,066
What a wretched way to go.
281
00:25:17,199 --> 00:25:18,601
Come on, Larry.
282
00:25:18,734 --> 00:25:22,838
How long, do you think, until
they name it "Wheeler Bridge"
283
00:25:23,072 --> 00:25:25,641
like he was some war hero?
284
00:25:25,775 --> 00:25:27,276
-All right.
-I got to go.
285
00:25:27,410 --> 00:25:31,213
I worked with John Wheeler
for 15 years at the factory.
286
00:25:31,547 --> 00:25:36,318
Now, I never really knew him,
but that man was no hero.
287
00:25:36,552 --> 00:25:39,455
That man had secrets.
288
00:25:39,955 --> 00:25:43,158
-Demons.
-Stop.
289
00:25:45,293 --> 00:25:47,862
Makes you wonder
if it was even a real suicide.
290
00:25:47,996 --> 00:25:50,498
Jesus Christ, Larry.
This is his daughter.
291
00:25:50,632 --> 00:25:53,501
She doesn't need to be hearing
that shit right now.
292
00:25:54,636 --> 00:25:58,239
-JC, honey. I'm sorry.
-Thanks for the drinks, Frank.
293
00:26:04,679 --> 00:26:06,881
What the fuck is wrong with you?
294
00:26:19,827 --> 00:26:22,729
Oh, Jesus Christ.
295
00:27:14,412 --> 00:27:16,915
Entry door sensor.
296
00:27:23,623 --> 00:27:26,424
Hey, how's it going?
297
00:27:31,328 --> 00:27:33,864
Who's that?
298
00:27:33,998 --> 00:27:36,667
Some asshole in a cheap suit.
299
00:27:39,370 --> 00:27:42,239
I guess he's taking
a liking to you.
300
00:27:45,910 --> 00:27:49,246
And, uh, can't say I blame him.
301
00:27:57,887 --> 00:28:00,290
Well, I'm here if you need
anything.
302
00:28:35,525 --> 00:28:37,560
Bryce, you're only supposed
to take one.
303
00:28:37,694 --> 00:28:38,860
Who cares?
304
00:28:38,994 --> 00:28:42,097
Well,
I'm not getting in trouble.
305
00:29:00,481 --> 00:29:03,084
Trick or treat.
306
00:29:09,323 --> 00:29:12,460
That's not real magic.
307
00:29:12,760 --> 00:29:14,228
You hid that up your sleeve.
308
00:29:14,362 --> 00:29:15,796
That was fake.
309
00:29:15,930 --> 00:29:18,498
Bryce. Stop.
310
00:29:22,068 --> 00:29:25,038
You're going to give me
some now?
311
00:29:26,306 --> 00:29:28,308
Hey.
312
00:29:33,748 --> 00:29:35,516
Hey!
313
00:29:39,886 --> 00:29:41,321
Stop!
314
00:29:44,659 --> 00:29:46,125
I said stop it!
315
00:29:50,929 --> 00:29:52,766
Gimme those back!
316
00:29:54,534 --> 00:29:56,168
Let me go! Please!
317
00:29:56,302 --> 00:29:57,002
Let me go!
318
00:29:57,136 --> 00:29:58,571
Get off of me!
Help me!
319
00:29:58,705 --> 00:29:59,539
Help me!
320
00:30:21,660 --> 00:30:22,528
Let me go!
321
00:30:22,661 --> 00:30:24,329
Get off of me! Help me!
322
00:30:24,462 --> 00:30:26,331
Help me!
323
00:30:46,751 --> 00:30:49,687
-Trick or treat!
-Trick or treat!
324
00:30:49,821 --> 00:30:51,088
You guys look great!
325
00:30:51,221 --> 00:30:53,156
-Thank you Miss Jocelyn.
-Thank you Miss Jocelyn.
326
00:30:53,290 --> 00:30:54,891
Happy Halloween, guys.
327
00:31:06,001 --> 00:31:07,637
The ghosts are moving tonight.
328
00:31:07,771 --> 00:31:10,906
Restless. Hungry.
329
00:31:11,374 --> 00:31:13,610
May I introduce myself?
330
00:31:13,744 --> 00:31:16,078
I'm Watson Pritchard.
331
00:31:16,212 --> 00:31:21,217
And in just a minute,I'll show you the only reallyhaunted house in the world.
332
00:31:22,218 --> 00:31:23,854
Since it was builta century ago,
333
00:31:23,986 --> 00:31:27,022
seven people, including mybrother, have been murdered.
334
00:31:39,668 --> 00:31:41,670
I'm Frederick Loren,
335
00:31:41,804 --> 00:31:44,139
and I've rented the houseon Haunted Hill tonight
336
00:31:44,272 --> 00:31:46,776
so that my wifecan give a party.
337
00:31:47,041 --> 00:31:50,211
A haunted house party.
338
00:31:50,378 --> 00:31:52,548
She's so amusing.
339
00:31:52,681 --> 00:31:56,317
There'll be food and drinkand ghosts
340
00:31:56,451 --> 00:31:58,788
and perhaps evena few murders.
341
00:31:58,920 --> 00:32:00,855
You're all invited.
342
00:32:00,988 --> 00:32:03,991
If any of you will spendthe next 12 hours in this house,
343
00:32:04,124 --> 00:32:06,728
I'll give you each $10,000
344
00:32:06,861 --> 00:32:10,264
or your next of kinin case you don't survive.
345
00:32:10,832 --> 00:32:14,234
Ah, but here comeour other guests.
346
00:32:17,070 --> 00:32:17,906
It was my wife's idea...
347
00:32:19,674 --> 00:32:21,509
...to have our guests comein the funeral cars.
348
00:32:22,744 --> 00:32:24,779
- She's so amusing--
- JC it's us.
349
00:32:24,913 --> 00:32:26,881
Her sense of humoris shall we say--
350
00:32:27,013 --> 00:32:28,782
Okay, coming.
351
00:32:28,916 --> 00:32:30,818
I dreamed up the hearse.It's empty now.
352
00:32:30,950 --> 00:32:35,988
But after a night in the houseon Haunted Hill, who knows?
353
00:32:37,323 --> 00:32:40,259
It's Lance Schroeder,a test pilot.
354
00:32:40,393 --> 00:32:42,328
No doubt a brave man.
355
00:32:42,462 --> 00:32:44,497
But don't you think you can bemuch braver?
356
00:32:44,631 --> 00:32:45,666
Boo!
357
00:32:45,799 --> 00:32:48,201
And I haven't...
358
00:32:51,839 --> 00:32:52,972
...all night.
359
00:32:53,105 --> 00:32:55,474
This is Ruth Bridges...
360
00:32:55,608 --> 00:32:57,242
Hey, guys.
361
00:32:58,544 --> 00:33:00,212
You okay?
362
00:33:01,848 --> 00:33:03,816
- Hmm?
- Dude...
363
00:33:04,784 --> 00:33:06,485
Girl, did you get started
without us?
364
00:33:06,619 --> 00:33:07,887
-It was a little bit.
-I thought I smelled something!
365
00:33:11,356 --> 00:33:12,257
It was just a little.
366
00:33:12,390 --> 00:33:13,391
-Come on.
-Okay.
367
00:33:29,073 --> 00:33:31,977
Can someone make sure that
she didn't smoke everything.
368
00:33:32,911 --> 00:33:36,046
Yo seriously? I gave you this,
like, forever ago.
369
00:33:36,447 --> 00:33:38,148
I don't even know
if they're still good.
370
00:33:38,282 --> 00:33:39,216
I know. I know.
371
00:33:39,350 --> 00:33:41,485
I was saving them for, um...
372
00:33:43,020 --> 00:33:44,656
A special occasion.
373
00:33:46,323 --> 00:33:49,459
Yeah, I think this counts.
374
00:33:54,698 --> 00:33:58,836
Nice. You, uh... you pre-game
before the festival?
375
00:33:58,969 --> 00:34:00,270
What?
376
00:34:01,739 --> 00:34:03,172
The festival.
377
00:34:03,306 --> 00:34:04,775
The big Halloween blowout
they do every year.
378
00:34:04,909 --> 00:34:06,644
-You-- You going?
-No.
379
00:34:08,211 --> 00:34:09,245
Okay.
380
00:34:09,379 --> 00:34:10,948
It's, uh, $21.99.
381
00:34:11,080 --> 00:34:12,448
You got a rewards number
with us--
382
00:34:12,583 --> 00:34:13,584
Nope.
383
00:34:14,450 --> 00:34:15,919
I can save you 10%
if you just--
384
00:34:16,051 --> 00:34:19,087
If you don't let me buy this,
I'm going to steal it.
385
00:34:31,935 --> 00:34:33,002
Everybody's tired.
386
00:34:33,135 --> 00:34:34,469
Everybody's tired.
387
00:34:34,604 --> 00:34:36,906
And we all look over at JC,
and we're like,
388
00:34:37,040 --> 00:34:39,576
damn, this girl's like 6 seconds
away from passing out.
389
00:34:41,243 --> 00:34:42,678
We all expect her to go to bed,
but she's just laying there
390
00:34:42,811 --> 00:34:45,948
with her eyes
half open and she says,
391
00:34:46,080 --> 00:34:48,584
I'm going to go take a shower.
392
00:34:48,717 --> 00:34:50,552
I don't like going to bed
feeling dirty.
393
00:34:52,153 --> 00:34:53,855
And so we're all down here
and we hear the shower running
394
00:34:53,989 --> 00:34:55,557
for like 45 minutes.
395
00:34:55,691 --> 00:34:56,825
Oh, no.
396
00:34:56,959 --> 00:34:58,225
What are you doing in there
for 45 minutes?
397
00:34:59,561 --> 00:35:00,562
Knock on the door.
398
00:35:00,696 --> 00:35:03,532
We're like, "Yo, JC, you good".
399
00:35:03,665 --> 00:35:04,198
Nothing.
400
00:35:06,233 --> 00:35:07,435
We crack open the door,
401
00:35:07,569 --> 00:35:10,236
I go in, like
"Hey, I'm coming in!"
402
00:35:10,370 --> 00:35:12,205
And there she is,
fully clothed,
403
00:35:12,339 --> 00:35:14,041
lying on the floor
of the shower.
404
00:35:14,174 --> 00:35:15,776
I was tired.
I was tired.
405
00:35:15,910 --> 00:35:17,410
Like who goes in the shower,
fully clothed.
406
00:35:17,545 --> 00:35:18,980
And then is just like curls up
the floor--
407
00:35:19,112 --> 00:35:20,982
- Only JC.
- Only JC.
408
00:35:21,114 --> 00:35:22,917
That's something
only JC would do.
409
00:35:46,539 --> 00:35:51,210
Oh, look,
it's the Halloween, asshole.
410
00:36:00,954 --> 00:36:03,789
It's very, very cute.
411
00:36:07,158 --> 00:36:09,995
What, you want to compare
outfits?
412
00:36:26,712 --> 00:36:31,314
Um, so JC, you going
to the festival tonight?
413
00:36:31,448 --> 00:36:33,250
Oh, I'm...
414
00:36:33,751 --> 00:36:35,653
I don't know, I don't--
I don't think so.
415
00:36:35,787 --> 00:36:39,057
It's supposed to have a pretty
sweet fucking maze this year.
416
00:36:39,189 --> 00:36:40,892
Only if you're comfortable, Jay.
417
00:36:41,025 --> 00:36:43,061
You always go to this festival.
418
00:36:43,193 --> 00:36:44,595
It's like your thing.
419
00:36:44,729 --> 00:36:47,264
I mean, like, since your dad
took you every year?
420
00:36:47,397 --> 00:36:49,834
Like... you put us on to it!
421
00:36:50,200 --> 00:36:53,470
Yeah, I-- I know.
422
00:36:58,942 --> 00:37:00,911
I didn't...
423
00:37:01,044 --> 00:37:02,244
I'm sorry.
424
00:37:02,378 --> 00:37:04,147
It's just he took you
all the time.
425
00:37:04,280 --> 00:37:05,214
I just thought--
426
00:37:05,347 --> 00:37:06,616
No, no, it's fine. I understand.
427
00:37:06,750 --> 00:37:08,417
It's just, um...
428
00:37:12,622 --> 00:37:15,792
I don't know, sometimes
I feel like he's still here.
429
00:37:22,699 --> 00:37:24,800
Fuck it.
430
00:37:50,458 --> 00:37:52,259
Maybe he is.
431
00:37:52,392 --> 00:37:54,863
Even though my Nana passed,
I feel her, too.
432
00:37:54,996 --> 00:37:57,966
It's a comfort to know
she's still here with me.
433
00:37:59,601 --> 00:38:03,505
Yeah, comfort isn't the word
that I would use.
434
00:38:11,179 --> 00:38:12,981
Okay, is that it?
435
00:38:13,114 --> 00:38:14,549
We're done.
436
00:38:18,752 --> 00:38:20,254
I don't know.
437
00:38:20,386 --> 00:38:23,524
Maybe I'm just dreaming.
438
00:38:24,057 --> 00:38:26,860
I never really believed
in ghosts.
439
00:38:36,603 --> 00:38:39,873
I was in a lock-in once.
440
00:38:42,075 --> 00:38:43,442
What?
441
00:38:43,577 --> 00:38:45,645
I was with this group
of friends--
442
00:38:45,778 --> 00:38:48,915
Whoa, you have other friends?
443
00:38:50,016 --> 00:38:52,985
Yeah, It was in this abandoned
theater.
444
00:38:53,119 --> 00:38:54,787
Everyone thought it was haunted.
445
00:38:54,921 --> 00:38:58,157
And we spent the whole night
chasing around these, like,
446
00:38:58,291 --> 00:38:59,592
weird sounds.
447
00:38:59,725 --> 00:39:02,929
And the lights would just go,
like, on and off
448
00:39:03,062 --> 00:39:04,931
and on...
449
00:39:11,336 --> 00:39:13,171
And what?
450
00:39:13,305 --> 00:39:15,207
And nothing.
451
00:39:15,339 --> 00:39:17,976
It was just some homeless guy.
452
00:39:19,711 --> 00:39:21,913
What the fuck
was the point of that?
453
00:39:22,047 --> 00:39:24,282
Just that I don't believe
in ghosts either.
454
00:39:24,415 --> 00:39:25,617
And?
455
00:39:25,750 --> 00:39:26,585
And that, you know,
people will see
456
00:39:26,718 --> 00:39:28,153
what they want to see,
457
00:39:28,286 --> 00:39:30,322
and, you know, trick themselves
into believing it.
458
00:39:30,454 --> 00:39:32,524
Okay,
then what do you believe?
459
00:39:32,657 --> 00:39:34,593
Well,
I don't believe in ghosts.
460
00:39:34,726 --> 00:39:36,427
You know, like when you die,
that's it.
461
00:39:36,561 --> 00:39:39,096
That's the end.
There's... nothing.
462
00:39:44,869 --> 00:39:46,402
Oh, shit.
JC, I'm sorry.
463
00:39:46,537 --> 00:39:48,005
Actually, I just...
464
00:39:48,138 --> 00:39:49,573
JC?
465
00:39:49,707 --> 00:39:51,609
I just have to go to
the bathroom real quick.
466
00:39:53,811 --> 00:39:55,246
Great story, Liam.
467
00:39:55,378 --> 00:39:57,948
Yeah. Definitely tell it again.
468
00:41:31,470 --> 00:41:34,341
Jocelyn...
469
00:41:45,484 --> 00:41:46,820
It's not real.
470
00:41:46,953 --> 00:41:49,522
It's not real. It's not real.
It's not real.
471
00:41:55,561 --> 00:41:57,429
Hey, you good?
472
00:41:57,563 --> 00:41:59,865
Yeah, I, um. I want to go.
473
00:41:59,999 --> 00:42:02,434
-Go where?
-To the festival.
474
00:42:02,568 --> 00:42:04,036
I want to go.
475
00:42:07,272 --> 00:42:08,507
Uh, are you sure?
476
00:42:08,640 --> 00:42:10,342
Yeah. I wanna go with you guys,
I just...
477
00:42:10,476 --> 00:42:13,512
I don't want to be here
anymore.
478
00:42:16,048 --> 00:42:19,184
-Okay. Well...
-Oh, fuck yes!
479
00:42:22,086 --> 00:42:24,155
Who's driving?
480
00:42:37,268 --> 00:42:38,469
Back the fuck off!
481
00:42:53,550 --> 00:42:56,186
Hey, I recognize you.
482
00:42:56,953 --> 00:43:00,057
You were at the cemetery.
You were...
483
00:43:01,725 --> 00:43:04,461
You were dancing.
484
00:43:04,828 --> 00:43:07,197
What the fuck do you want?
485
00:43:15,438 --> 00:43:18,340
Oh, fuck you.
486
00:43:19,041 --> 00:43:20,510
What are you going to do?
487
00:43:20,643 --> 00:43:23,045
You gonna cut me
with the piece of glass?
488
00:43:23,179 --> 00:43:25,848
Right here
in the fucking street?
489
00:43:26,482 --> 00:43:29,318
Okay! Do it then.
490
00:43:29,452 --> 00:43:30,686
Let's go.
491
00:43:32,121 --> 00:43:34,190
Don't just fucking stand there.
492
00:43:34,323 --> 00:43:35,224
Do something.
493
00:43:35,357 --> 00:43:37,159
Cut--
Cut me open!
494
00:43:38,160 --> 00:43:39,829
Do it!
495
00:45:22,628 --> 00:45:24,029
There it is! Up there.
496
00:45:24,162 --> 00:45:26,164
Come on!
497
00:45:39,210 --> 00:45:41,712
Yo, JC! You good?
498
00:45:41,845 --> 00:45:43,414
Yeah.
499
00:46:04,067 --> 00:46:05,969
Check it out.
500
00:46:06,336 --> 00:46:08,004
Who's coming?
501
00:46:12,775 --> 00:46:16,012
If you're not feeling it
we don't have to.
502
00:46:18,414 --> 00:46:19,816
I'm good.
503
00:46:19,949 --> 00:46:22,218
Really.
504
00:46:43,372 --> 00:46:44,707
Shit.
505
00:47:14,869 --> 00:47:16,672
Maddie!
506
00:48:28,906 --> 00:48:32,745
Hey! Hey! JC it's me, JC,
507
00:48:32,877 --> 00:48:36,515
It's me. JC! Stop!
508
00:48:39,617 --> 00:48:43,320
Hey, you okay?
509
00:48:43,954 --> 00:48:46,056
Dammit! JC, We should have known
this would be too much for you--
510
00:48:46,189 --> 00:48:50,394
He's gone! Maddie, he's gone,
he's really gone!
511
00:48:50,528 --> 00:48:53,831
-And I'm all alone.
-Hey, you're not all alone--
512
00:48:53,964 --> 00:48:56,801
First my mom.
513
00:48:56,933 --> 00:48:58,569
I was a kid.
514
00:49:00,170 --> 00:49:03,974
She did...
She did everything for us.
515
00:49:04,642 --> 00:49:07,343
She was my mom.
516
00:49:07,477 --> 00:49:09,011
I know.
517
00:49:09,145 --> 00:49:12,649
And now, I mean-- I just--
518
00:49:14,518 --> 00:49:20,289
They were my family--
and they're gone.
519
00:49:22,024 --> 00:49:27,430
You know, I thought maybe
I'd have a bit of family left.
520
00:49:28,264 --> 00:49:31,300
I don't know what I expected.
521
00:49:31,635 --> 00:49:34,135
Maybe that
she wanted to get to know
522
00:49:34,269 --> 00:49:39,407
me a little bit,
but I guess not.
523
00:49:44,680 --> 00:49:47,182
Maddie?
524
00:49:48,751 --> 00:49:51,654
Why can't I hold on
to my family?
525
00:49:52,655 --> 00:49:54,289
You've still got us, Jay.
526
00:49:54,422 --> 00:49:56,759
You've always got us.
527
00:50:13,475 --> 00:50:15,008
Sorry. We're closed.
528
00:50:15,142 --> 00:50:18,178
Entry door sensor.
529
00:50:21,148 --> 00:50:23,718
Oh, it's you again.
530
00:50:24,519 --> 00:50:25,753
Look, I--
531
00:50:25,887 --> 00:50:27,220
Oh, come on. Excuse me.
532
00:50:27,353 --> 00:50:30,089
I don't know how,
I just saw him.
533
00:50:30,223 --> 00:50:33,392
He cut himself, and he was,
534
00:50:33,527 --> 00:50:34,761
He was dead.
535
00:50:34,895 --> 00:50:36,663
What do you want?
536
00:50:37,296 --> 00:50:40,099
I watched him.
537
00:50:40,233 --> 00:50:43,537
Oh, too much Halloween for you.
538
00:50:43,871 --> 00:50:45,104
Let me ask you a question,
539
00:50:45,238 --> 00:50:47,708
you kill that whole bottle
by yourself?
540
00:50:49,208 --> 00:50:51,545
Hello?
541
00:50:51,678 --> 00:50:54,981
Look, I love the look,
Carrie, but
542
00:50:55,113 --> 00:50:57,650
if you don't get out of here,
I gotta call the cops.
543
00:51:00,486 --> 00:51:02,522
Okay.
544
00:51:25,409 --> 00:51:27,546
She said she would steal shit.
545
00:51:27,679 --> 00:51:29,748
Do you know if she did?
546
00:51:29,881 --> 00:51:33,050
I don't know. I can't be sure.
547
00:51:43,929 --> 00:51:44,930
How we doing tonight, ma'am?
548
00:51:45,062 --> 00:51:48,732
I, uh... I need some help.
549
00:51:48,866 --> 00:51:50,333
All right. Said you need help?
550
00:51:50,467 --> 00:51:52,503
Why don't you tell us
what's going on?
551
00:51:52,636 --> 00:51:54,972
Um, I saw a man,
552
00:51:55,104 --> 00:51:58,374
he was on the street, and he
killed himself in front of me.
553
00:51:58,509 --> 00:52:00,578
Okay. Okay.
554
00:52:00,711 --> 00:52:01,411
Are you hurt?
555
00:52:01,545 --> 00:52:03,948
No, He--
He-- he's--
556
00:52:04,080 --> 00:52:05,281
He stood up.
557
00:52:05,415 --> 00:52:08,519
He killed himself
and then he stood up.
558
00:52:08,652 --> 00:52:11,855
So the man that killed himself,
he came back to life again.
559
00:52:13,089 --> 00:52:14,657
I know how it sounds.
560
00:52:14,791 --> 00:52:18,561
No, no, it's okay. Um, can you
tell us what he looked like?
561
00:52:18,695 --> 00:52:20,128
Did you know him?
562
00:52:20,262 --> 00:52:25,835
He had a mask
and a suit and a top hat.
563
00:52:25,969 --> 00:52:27,402
I see.
564
00:52:27,537 --> 00:52:29,839
I think what we have here
is maybe a Halloween prank.
565
00:52:29,973 --> 00:52:31,474
No, no, no.
566
00:52:31,608 --> 00:52:34,077
Ma'am, it was probably
just some guy dressed up
567
00:52:34,209 --> 00:52:35,344
as this character to scare you.
568
00:52:35,478 --> 00:52:38,280
No, I know what I saw.
569
00:52:39,181 --> 00:52:41,484
A guy come back to life.
570
00:52:44,385 --> 00:52:46,655
When's the last time
you took something?
571
00:52:46,788 --> 00:52:50,058
'Cause we talked to the clerk,
and he said you bought a bottle?
572
00:52:50,191 --> 00:52:51,994
Maybe when you went outside,
you opened up that bottle,
573
00:52:52,126 --> 00:52:53,996
you take a couple of swigs?
574
00:52:54,128 --> 00:52:55,697
Oh, yeah, but--
575
00:52:55,831 --> 00:52:57,599
And have you had anything else
tonight?
576
00:52:57,733 --> 00:52:59,935
-What?
-Controlled substances?
577
00:53:00,068 --> 00:53:01,302
Weed, pills?
578
00:53:01,435 --> 00:53:03,237
-No, I'm not high.
-Big night for partying.
579
00:53:03,371 --> 00:53:04,740
I said I'm not fucking high!
580
00:53:04,873 --> 00:53:06,775
Okay, okay.
581
00:53:08,709 --> 00:53:10,544
Entry door sensor.
582
00:53:18,919 --> 00:53:21,789
Ma'am, are you sure
you're not injured?
583
00:53:23,124 --> 00:53:24,324
Ma'am?
584
00:53:24,457 --> 00:53:26,292
There's blood on you.
Are you bleeding?
585
00:53:26,426 --> 00:53:28,562
Hey, ma'am,
there's blood on you.
586
00:53:28,696 --> 00:53:30,498
Is it yours?
587
00:53:33,166 --> 00:53:34,802
Then where did it come from?
588
00:53:36,335 --> 00:53:37,737
Him.
589
00:53:40,040 --> 00:53:43,342
Is this the guy you saw earlier?
590
00:53:44,911 --> 00:53:46,178
Hey, buddy.
591
00:53:46,311 --> 00:53:48,848
You mind if we ask you some
questions?
592
00:53:52,184 --> 00:53:55,421
Did you see this woman earlier?
593
00:53:56,690 --> 00:53:57,957
All right.
594
00:53:58,091 --> 00:53:59,492
Why don't you cut it with
the cute little clown routine
595
00:53:59,626 --> 00:54:01,094
and take off the mask, huh?
596
00:54:17,275 --> 00:54:20,311
Hey, check that.
597
00:54:24,016 --> 00:54:25,851
Nothing.
598
00:54:25,984 --> 00:54:28,620
You want to take off the mask
so we can talk?
599
00:54:31,155 --> 00:54:33,457
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
600
00:54:51,274 --> 00:54:52,543
All right, buddy.
601
00:54:52,677 --> 00:54:54,178
We said earlier,
enough with the clown shit.
602
00:54:54,311 --> 00:54:56,413
Come on.
603
00:55:01,051 --> 00:55:02,318
All right, buddy, outside.
604
00:55:02,451 --> 00:55:03,987
- Come on. Halloween's over.
- Hey!
605
00:55:04,121 --> 00:55:07,491
What the fuck?
606
00:55:08,992 --> 00:55:09,659
What the fuck!?
607
00:55:10,527 --> 00:55:11,661
Oh, shit!
608
00:55:11,795 --> 00:55:13,964
What the fuck!?
What the fuck?!
609
00:55:15,232 --> 00:55:17,834
Get off of me! Get off me!
610
00:55:20,937 --> 00:55:22,404
Get off me! Get off me!
611
00:55:22,539 --> 00:55:24,405
What the fuck is that!?
612
00:55:30,345 --> 00:55:31,747
Oh, shit.
613
00:55:31,881 --> 00:55:33,916
What the fuck!?
614
00:56:36,076 --> 00:56:37,811
Oh, my God.
615
00:57:12,143 --> 00:57:12,978
I'm sorry, miss.
616
00:57:13,111 --> 00:57:14,279
I'm all out.
617
00:57:14,411 --> 00:57:16,248
- Do you have cherry?
- Yeah.
618
00:57:16,380 --> 00:57:17,782
-Strawberry?
-Come on.
619
00:57:17,916 --> 00:57:19,651
We need to take JC home,
Alexis.
620
00:57:19,784 --> 00:57:21,286
-Grape.
-Please?
621
00:57:21,418 --> 00:57:22,721
Out.
622
00:57:22,854 --> 00:57:24,122
-Lex, you're not listening.
-What's in there?
623
00:57:24,256 --> 00:57:25,690
-Oh, that's blue raspberry.
-Alexis, please!
624
00:57:25,824 --> 00:57:26,791
Okay, so can I get some blue
raspberry?
625
00:57:26,925 --> 00:57:28,293
We need to take her home now.
626
00:57:28,425 --> 00:57:29,628
We're out of blue raspberry
also.
627
00:57:29,761 --> 00:57:30,996
-What!?
-I'm really worried, Alexis!
628
00:57:31,129 --> 00:57:32,631
You're out
of the only thing you have?
629
00:57:35,066 --> 00:57:36,868
Why does she have to do
this right now?
630
00:57:40,237 --> 00:57:42,806
Why don't you just let
her get something to eat?
631
00:57:42,940 --> 00:57:46,911
I'm just thinking maybe
we should start heading home.
632
00:57:50,948 --> 00:57:52,917
Yeah, maybe we could head out.
633
00:57:53,050 --> 00:57:55,519
Then why in God's
green fucking earth are you
still open?
634
00:57:55,653 --> 00:57:57,922
Alexis.
635
00:57:58,856 --> 00:58:01,258
Keep an eye on her.
636
00:58:22,345 --> 00:58:23,346
Hey, JC--
637
00:58:57,980 --> 00:58:59,214
Dad?
638
00:59:08,622 --> 00:59:10,291
Yeah, I'm not using it.
639
00:59:33,913 --> 00:59:36,883
Not bad.
640
00:59:39,119 --> 00:59:40,253
Hey, excuse me.
641
00:59:40,387 --> 00:59:44,124
Evil Witch, have you seen
my daughter, Jocelyn?
642
00:59:44,257 --> 00:59:45,191
Don't worry, Daddy.
643
00:59:45,325 --> 00:59:47,927
It's me. I'm right here.
644
00:59:48,061 --> 00:59:49,596
Oh, my God.
645
01:00:00,305 --> 01:00:02,241
What?
646
01:00:02,374 --> 01:00:04,877
What the fuck?
647
01:00:09,148 --> 01:00:10,282
My teeth!
648
01:00:10,416 --> 01:00:12,584
My fucking teeth!
649
01:00:15,587 --> 01:00:18,424
There you are.
650
01:00:18,824 --> 01:00:21,192
Where have you been,
little lady?
651
01:00:21,325 --> 01:00:22,760
Getting candy.
652
01:00:39,377 --> 01:00:41,045
No!
653
01:00:52,823 --> 01:00:55,058
I wanna know
why the lights are still on.
654
01:01:19,014 --> 01:01:20,450
Daddy?
655
01:01:20,584 --> 01:01:22,452
Daddy?!
656
01:01:22,586 --> 01:01:24,521
No! Daddy?!
657
01:01:24,653 --> 01:01:25,921
Don't go! Daddy!
658
01:01:26,055 --> 01:01:29,091
Daddy, come back, come back!
659
01:01:35,297 --> 01:01:36,500
What the fuck?
660
01:01:36,665 --> 01:01:38,434
What the fuck?
661
01:01:38,568 --> 01:01:41,604
JC! JC, what are you doing?
662
01:01:41,836 --> 01:01:43,771
JC, Liam got
his fucking eyes taken out.
663
01:01:43,905 --> 01:01:45,508
I don't know
what the fuck is happening.
664
01:01:45,640 --> 01:01:47,642
Please, just turn around.
665
01:01:47,909 --> 01:01:48,910
Turn around!
666
01:01:49,043 --> 01:01:50,044
What are you doing?
667
01:01:50,178 --> 01:01:51,379
JC, please.
668
01:01:51,514 --> 01:01:52,981
Please.
669
01:01:53,781 --> 01:01:55,250
His teeth are gone!
670
01:01:55,383 --> 01:01:56,117
What the fuck?
671
01:01:56,251 --> 01:01:57,018
What the fuck!?
672
01:01:59,053 --> 01:02:01,356
Oh, my God!
673
01:02:10,297 --> 01:02:11,999
JC, don't.
674
01:02:12,132 --> 01:02:13,333
JC, run!
675
01:02:13,468 --> 01:02:14,636
Just get out of--
676
01:02:28,782 --> 01:02:30,284
Please, let them go.
677
01:02:30,417 --> 01:02:33,220
I'll do anything you want.
Please.
678
01:02:33,353 --> 01:02:35,421
Please just let them go.
679
01:02:35,556 --> 01:02:36,657
I'll do whatever you want.
680
01:02:36,789 --> 01:02:39,225
Just let them go.
681
01:03:14,527 --> 01:03:16,094
Mom?
682
01:03:16,228 --> 01:03:18,997
Hi, sweetie.Are you okay?
683
01:03:19,130 --> 01:03:20,198
No.
684
01:03:21,066 --> 01:03:22,801
Oh. What's wrong?
685
01:03:24,903 --> 01:03:26,871
Wait. Why are you calling?
686
01:03:27,005 --> 01:03:30,307
Oh, sweetie, you know,Mommy's always here for you.
687
01:03:30,442 --> 01:03:33,744
Is my little girl afraidof the Jester?
688
01:03:33,877 --> 01:03:35,145
What?
689
01:03:35,279 --> 01:03:36,814
He's really not so bad.
690
01:03:36,947 --> 01:03:39,618
He just wants to show youthe truth.
691
01:03:39,750 --> 01:03:41,620
How do you know?
692
01:03:41,752 --> 01:03:43,387
You know, you wouldn't bein this situation
693
01:03:43,521 --> 01:03:45,856
if you weren't so difficultall the time.
694
01:03:45,990 --> 01:03:47,758
Mom, what are you talking about?
695
01:03:47,891 --> 01:03:49,193
Oh, Emma.
696
01:03:49,326 --> 01:03:51,095
Don't pretendlike you don't know.
697
01:03:51,228 --> 01:03:52,896
It's hard for peopleto get along with you.
698
01:03:53,030 --> 01:03:54,999
I mean, can you blame them?
699
01:03:55,132 --> 01:03:57,333
You're not a very likableperson.
700
01:03:57,468 --> 01:03:58,301
What?
701
01:04:02,171 --> 01:04:04,173
It's like I always say:
702
01:04:04,307 --> 01:04:07,410
"A little more smilinggoes a long, long way."
703
01:04:10,913 --> 01:04:14,050
But no matterhow many times I say it,
704
01:04:14,183 --> 01:04:17,488
I just can't seemto get through that thick
705
01:04:17,621 --> 01:04:20,123
skull of yours.
706
01:04:23,425 --> 01:04:26,562
But I suppose you got thatfrom your father.
707
01:04:30,065 --> 01:04:32,968
What the fuck
do you want with me?
708
01:04:33,201 --> 01:04:36,439
Now, that's no wayto talk to your mother.
709
01:04:37,973 --> 01:04:39,609
Fuck you.
710
01:04:39,742 --> 01:04:41,744
Excuse you,Miss Potty Mouth!
711
01:04:41,877 --> 01:04:45,280
I'll bet you Jocelyn neverspeaks to her mother like that.
712
01:04:46,716 --> 01:04:50,319
Well, that's if she couldstill speak to her.
713
01:04:58,092 --> 01:05:00,161
Poor little Jocelyn.
714
01:05:00,294 --> 01:05:03,699
She did try to connectwith you, you know.
715
01:05:03,831 --> 01:05:06,967
She made an effort.
716
01:05:07,168 --> 01:05:09,571
Such a shame.
717
01:05:09,705 --> 01:05:11,072
Where did you get that?
718
01:05:11,205 --> 01:05:14,408
She was such a good girl.
719
01:05:14,842 --> 01:05:15,910
What do you mean "was"?
720
01:05:16,043 --> 01:05:17,844
What did you do to her?
721
01:05:17,977 --> 01:05:20,880
Now, why would you careabout a thing like that?
722
01:05:21,047 --> 01:05:23,651
About Daddy's little girl?
723
01:05:23,784 --> 01:05:27,455
No, that's not like you, Emma.
724
01:05:27,588 --> 01:05:28,988
Where is she?
725
01:05:29,122 --> 01:05:31,492
You never cared about her.Why start now?
726
01:05:31,625 --> 01:05:34,595
Just tell me
what you did to her.
727
01:05:34,961 --> 01:05:39,500
Emma, you can always makethe same choice he did.
728
01:05:39,633 --> 01:05:42,636
Just leave.
729
01:05:42,869 --> 01:05:44,504
You're free to go.
730
01:05:44,637 --> 01:05:46,806
Jocelyn is a member of a familyyou never knew.
731
01:05:46,939 --> 01:05:50,409
Soon to be forgotten.Leave now, sweetie.
732
01:05:50,543 --> 01:05:53,513
And over time, the events oftonight will feel like a dream
733
01:05:53,646 --> 01:05:56,248
half remembered.
734
01:06:02,054 --> 01:06:03,490
Or...
735
01:06:06,258 --> 01:06:08,927
...we can keep playing.
736
01:06:24,108 --> 01:06:26,612
I'm not leaving without her.
737
01:06:28,212 --> 01:06:29,815
You know,
738
01:06:29,947 --> 01:06:32,417
I always thought you could learna thing or two from Jocelyn.
739
01:06:33,151 --> 01:06:35,621
At least Daddygot one thing right, didn't he?
740
01:07:08,685 --> 01:07:11,320
John...
741
01:07:12,054 --> 01:07:14,023
No, no, John... Please.
742
01:07:14,156 --> 01:07:16,793
John please. Please.
Talk to me, please.
743
01:07:16,927 --> 01:07:18,862
I tried talking.
744
01:07:20,897 --> 01:07:22,833
I called you that night,
and I wanted to talk then,
745
01:07:22,965 --> 01:07:26,736
but you pushed me away,
rejected me, left me alone.
746
01:07:31,140 --> 01:07:34,309
I know you know what you did.
747
01:07:35,778 --> 01:07:37,713
You abandoned a broken man.
748
01:07:37,847 --> 01:07:40,850
I reached out to you
for a connection, a lifeline,
749
01:07:40,982 --> 01:07:43,384
to mend something broken.
750
01:07:44,787 --> 01:07:46,689
Dad.
751
01:07:46,822 --> 01:07:48,791
I know you know what you did.
752
01:07:48,924 --> 01:07:50,759
And I know that
you're now using that anger
753
01:07:50,893 --> 01:07:53,061
that you feel towards me
to cover up for something
754
01:07:53,194 --> 01:07:55,531
deeper, deep inside your gut.
755
01:07:55,664 --> 01:07:58,934
It is festering, feeding,
gnawing at you.
756
01:07:59,067 --> 01:08:00,668
I know you can feel it.
757
01:08:00,802 --> 01:08:04,606
You try to bury it,
but that rot is spreading.
758
01:08:05,239 --> 01:08:08,476
A decaying hole,
swallowing your heart.
759
01:08:09,477 --> 01:08:10,478
No.
760
01:08:10,612 --> 01:08:12,647
Oh, no, no, no.
761
01:08:12,780 --> 01:08:14,616
Please.
762
01:08:17,652 --> 01:08:20,722
You know
you're the reason I'm dead.
763
01:09:16,542 --> 01:09:18,343
JC?
764
01:09:19,512 --> 01:09:21,580
JC?
765
01:09:27,084 --> 01:09:30,455
Are you lost, too?
766
01:09:32,657 --> 01:09:35,493
I-- I don't know.
767
01:09:37,094 --> 01:09:39,531
Who are you?
768
01:09:39,664 --> 01:09:41,766
Jocelyn.
769
01:09:41,900 --> 01:09:43,602
Have you seen my dad?
770
01:09:43,735 --> 01:09:46,771
He's gone. And he left me here.
771
01:09:50,106 --> 01:09:52,643
You're...
772
01:09:52,776 --> 01:09:53,978
You're not real.
773
01:09:54,110 --> 01:09:56,814
He left me here all alone.
774
01:09:56,947 --> 01:09:59,215
All by myself.
775
01:10:01,685 --> 01:10:04,287
You're not real.
776
01:10:07,992 --> 01:10:09,392
I am real.
777
01:10:09,526 --> 01:10:10,961
I'm the real daughter.
778
01:10:11,095 --> 01:10:12,128
You're not.
779
01:10:12,261 --> 01:10:14,396
You're make believe.
780
01:10:16,131 --> 01:10:18,801
You're not real.
781
01:10:22,605 --> 01:10:24,941
Daddy says you were never real.
782
01:10:25,074 --> 01:10:27,242
He said you were a mistake.
783
01:10:27,376 --> 01:10:30,178
And that I was what
you can never be.
784
01:10:30,312 --> 01:10:32,615
That's why you have to help me
find him.
785
01:10:32,749 --> 01:10:35,618
-Otherwise--
-Fuck off!
786
01:11:38,078 --> 01:11:41,981
Yes. We've got to get it
all out.
787
01:11:42,115 --> 01:11:43,817
Good job honey, good job.
788
01:11:43,950 --> 01:11:45,885
Oh, I know.
789
01:11:46,019 --> 01:11:47,487
It's gross.
790
01:11:47,620 --> 01:11:50,190
Put a candle in there.
791
01:11:50,322 --> 01:11:53,258
Got to get a candle.
792
01:12:00,734 --> 01:12:03,902
I suppose this is something
you never wanted to see.
793
01:12:04,837 --> 01:12:08,339
An intimate glimpse at a life
you never had yourself.
794
01:12:13,979 --> 01:12:17,348
There's something you
have to understand, Emma.
795
01:12:17,983 --> 01:12:19,084
I didn't hate you.
796
01:12:19,218 --> 01:12:22,588
I didn't.
I just didn't want you.
797
01:12:22,921 --> 01:12:23,856
And I tried.
798
01:12:23,989 --> 01:12:25,090
I really did.
799
01:12:25,224 --> 01:12:26,592
But I was too young.
800
01:12:26,725 --> 01:12:29,227
And I made a mistake.
801
01:12:29,359 --> 01:12:32,630
One you never forgave me for.
802
01:12:33,998 --> 01:12:35,900
What, was I supposed to pay
for that mistake
803
01:12:36,033 --> 01:12:38,436
for the rest of my life?
804
01:12:38,569 --> 01:12:42,507
You know,
you hated me for leaving,
805
01:12:42,640 --> 01:12:44,942
when, in fact,
my one true mistake
806
01:12:45,076 --> 01:12:47,078
was ever having you
in the first place.
807
01:12:47,211 --> 01:12:48,579
Stop.
808
01:12:48,713 --> 01:12:50,915
You see, I became the father
I was meant to be.
809
01:12:51,048 --> 01:12:53,251
Just not with you.
810
01:12:53,383 --> 01:12:56,653
And you couldn't let that go.
811
01:12:56,887 --> 01:12:57,721
JC...
812
01:12:57,854 --> 01:12:59,523
I had everything I could want.
813
01:12:59,656 --> 01:13:03,325
A loving wife.
A perfect daughter. Real family.
814
01:13:03,627 --> 01:13:05,829
One that I felt I could never
fully give myself
815
01:13:05,962 --> 01:13:10,366
to because I had you
hanging over my head.
816
01:13:10,500 --> 01:13:11,802
You're always out there,
somewhere,
817
01:13:11,935 --> 01:13:14,938
preventing me from being happy.
818
01:13:15,071 --> 01:13:20,577
Somehow you managed to rob me
of the privilege of fatherhood.
819
01:13:22,045 --> 01:13:24,213
It was too much.
820
01:13:24,345 --> 01:13:26,682
The weight of it.
821
01:13:50,205 --> 01:13:52,774
Why are you crying?
822
01:13:52,907 --> 01:13:54,809
Didn't my death give you
the closure
823
01:13:54,943 --> 01:13:57,312
you so desperately needed, huh?
824
01:13:57,445 --> 01:13:58,613
Or is it the fact that
825
01:13:58,746 --> 01:14:00,982
you're the one responsible
for it.
826
01:14:06,087 --> 01:14:09,057
You feel it now, too,
don't you?
827
01:14:10,225 --> 01:14:11,926
The weight.
828
01:14:12,994 --> 01:14:15,964
JC, please.
829
01:14:17,731 --> 01:14:20,601
Aw, what's the matter?
830
01:14:21,001 --> 01:14:24,137
Are Daddy's words
too much for you?
831
01:14:24,671 --> 01:14:27,941
This is exactly the reason
why I reached out to you.
832
01:14:28,442 --> 01:14:29,977
I pitied you.
833
01:14:30,110 --> 01:14:33,247
I did it more for me
than anyone else.
834
01:14:33,780 --> 01:14:35,782
And then seeing you
at the funeral?
835
01:14:35,916 --> 01:14:41,387
Jesus, you looked so pathetic
standing there all alone.
836
01:14:43,056 --> 01:14:49,328
I have to admit,
part of me felt good
837
01:14:49,462 --> 01:14:52,265
seeing that you were so low.
838
01:14:52,397 --> 01:14:54,100
So what now, sis?
839
01:14:54,233 --> 01:14:57,169
You lost your opportunity
to mend your relationship
840
01:14:57,303 --> 01:14:59,038
with him.
841
01:14:59,171 --> 01:15:01,941
And now you will never get
that chance again.
842
01:15:03,109 --> 01:15:06,045
Is this what you have to look
forward to?
843
01:15:06,178 --> 01:15:08,848
Forever?
844
01:15:08,981 --> 01:15:10,883
You have nothing.
845
01:15:11,017 --> 01:15:12,784
You form no meaningful
connection
846
01:15:12,918 --> 01:15:18,790
with anyone and to everyone
in your life you are a burden.
847
01:15:21,359 --> 01:15:24,462
Don't allow yourself to burden
me the same way
848
01:15:24,596 --> 01:15:26,031
that you burdened him.
849
01:15:26,164 --> 01:15:29,167
If you have one act of kindness
left in you,
850
01:15:29,301 --> 01:15:32,871
please end the suffering.
851
01:15:33,004 --> 01:15:34,940
For everyone.
852
01:15:51,255 --> 01:15:53,857
Wake up.
853
01:15:58,228 --> 01:15:59,431
Emma, wake up.
854
01:16:03,767 --> 01:16:05,135
You're not real.
855
01:16:16,112 --> 01:16:19,450
Oh, JC! Oh, God! JC!
Oh, God!
856
01:16:21,517 --> 01:16:24,253
JC, JC! Can you hear me?
857
01:16:28,257 --> 01:16:30,360
Please, oh, God!
858
01:16:30,893 --> 01:16:33,328
Can you hear me?
Can you hear me?
859
01:16:36,064 --> 01:16:37,599
I knew...
860
01:16:37,733 --> 01:16:42,571
I knew you were asleep.
861
01:16:45,507 --> 01:16:48,910
Keep talking.
Hey, keep talking.
862
01:16:49,044 --> 01:16:51,279
Keep talking,
J.C. Please, please, please.
863
01:16:51,414 --> 01:16:52,314
No, no, no, no.
864
01:16:52,448 --> 01:16:53,682
Don't leave me!
865
01:16:53,815 --> 01:16:56,318
It's all my fault,
I'm so sorry...
866
01:17:02,623 --> 01:17:05,826
Stay! Away! From her!
867
01:17:08,329 --> 01:17:10,465
I don't know
where you came from...
868
01:17:10,598 --> 01:17:12,767
...and I don't care.
869
01:17:13,734 --> 01:17:16,270
I know exactly what you are.
870
01:17:17,506 --> 01:17:20,241
You're a sickness.
871
01:17:28,516 --> 01:17:30,183
Do what you want to me.
872
01:17:30,316 --> 01:17:33,686
I'm not running anymore.
873
01:17:33,820 --> 01:17:37,223
But you stay the fuck
away from her.
874
01:17:41,628 --> 01:17:46,966
Hey,
I'm not going anywhere, okay?
875
01:17:47,100 --> 01:17:50,403
I'm so sorry,
you didn't deserve any of this.
876
01:17:50,538 --> 01:17:52,572
It's gonna be okay.
877
01:17:52,705 --> 01:17:58,010
I'm not going anywhere, okay?
I'm here.
878
01:18:00,279 --> 01:18:02,881
JC? JC?
879
01:18:04,716 --> 01:18:07,953
Help! Somebody help us!
880
01:18:08,087 --> 01:18:10,622
Help us! Somebody help!
881
01:18:10,756 --> 01:18:12,825
Help!
882
01:18:16,862 --> 01:18:18,964
The show's in Baltimore?
883
01:18:19,098 --> 01:18:20,532
Yep.
884
01:18:20,665 --> 01:18:22,434
That's a bit of a drive,isn't it?
885
01:18:22,568 --> 01:18:23,469
It's not that bad.
886
01:18:23,601 --> 01:18:25,336
Plus, I wanted to see JC.
887
01:18:25,471 --> 01:18:28,940
Yeah, I know. So...
888
01:18:29,874 --> 01:18:32,844
Got your eye on the next gigafter this one?
889
01:18:32,977 --> 01:18:35,980
Uh, no, not really.
890
01:18:36,114 --> 01:18:38,983
Nothing?
891
01:18:39,117 --> 01:18:42,421
Actually, I was planning
on coming to see you.
892
01:18:42,987 --> 01:18:45,457
Oh, I suppose that'll be fine.
893
01:18:47,324 --> 01:18:49,494
You know, I'd like that verymuch, Emmy.
894
01:18:49,626 --> 01:18:52,129
Yeah, me too.
895
01:18:52,262 --> 01:18:53,396
Okay.
896
01:18:53,531 --> 01:18:55,232
Give JC my love, will you?
897
01:18:55,365 --> 01:18:57,267
I will.
898
01:18:57,400 --> 01:18:58,735
I love you, Mom.
899
01:18:58,869 --> 01:19:01,071
- Love you.
- Bye.
900
01:19:20,156 --> 01:19:23,392
There's some things
I need to say to you.
901
01:19:24,827 --> 01:19:26,795
Some things
maybe I should have said.
902
01:19:28,532 --> 01:19:34,136
I should have talked to you
that night.
903
01:19:37,907 --> 01:19:41,176
I should have talked to you.
904
01:19:44,112 --> 01:19:47,248
But, what happened...
905
01:19:47,949 --> 01:19:50,486
It's not my fault.
906
01:19:50,619 --> 01:19:55,156
And I-- I can't keep putting
that on myself.
907
01:19:57,759 --> 01:20:00,929
You made your own choices, John.
908
01:20:05,833 --> 01:20:08,835
I think deep down, I-- I--
909
01:20:08,969 --> 01:20:12,473
I always knew
there was this door.
910
01:20:13,840 --> 01:20:17,878
And I think
I had this dream that...
911
01:20:18,011 --> 01:20:21,416
that one day we might actually
have a relationship.
912
01:20:24,785 --> 01:20:28,088
That's all it ever was.
913
01:20:28,388 --> 01:20:31,358
Was a dream.
914
01:20:33,260 --> 01:20:38,831
And it just really,
really hurt
915
01:20:38,965 --> 01:20:42,235
that you closed that door
forever.
916
01:20:50,009 --> 01:20:53,980
Regardless of how I feel
about it, I, uh...
917
01:20:55,682 --> 01:20:57,984
I'm your blood.
918
01:20:58,117 --> 01:21:01,387
And the sickness that
was in you...
919
01:21:02,521 --> 01:21:04,990
It's in me.
920
01:21:07,292 --> 01:21:09,094
Some days are worse than others.
921
01:21:09,227 --> 01:21:13,164
But I always feel it.
922
01:21:14,299 --> 01:21:16,636
Every day.
923
01:21:16,768 --> 01:21:19,371
It's here.
924
01:21:20,872 --> 01:21:23,442
But I'm not going to makeyour mistakes.
925
01:21:23,576 --> 01:21:24,976
I can't.
926
01:21:25,745 --> 01:21:28,280
I'm still here.
927
01:21:28,414 --> 01:21:33,851
You made your own choices,and I'm going to make mine.
928
01:21:34,985 --> 01:21:37,821
You did right by her, though.
929
01:21:38,122 --> 01:21:40,891
There'd be no her without you.
930
01:21:42,560 --> 01:21:46,531
And,she has so much good in her.
931
01:21:47,398 --> 01:21:49,401
She's stronger than I evergave her credit for.
932
01:21:49,534 --> 01:21:53,837
And I have a lotto learn from her.
933
01:21:57,741 --> 01:22:01,177
And if she got any of thatfrom you...
934
01:22:02,812 --> 01:22:05,815
...and you left her with me,
935
01:22:06,717 --> 01:22:11,555
then I guess you gave useverything we needed.
936
01:22:14,591 --> 01:22:16,359
Goodbye, John.
64068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.