All language subtitles for Prison.Break.S03E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,963 Previously on prison break: 2 00:00:04,130 --> 00:00:08,634 Sona's a one-way street. What goes in never comes out. 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,303 They got me and Sara. 4 00:00:10,761 --> 00:00:13,848 L.j. And Sara will be traded for whistler. Are we clear? 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,601 I'll tell you the plan when you tell me who you are. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,269 - I'm a fisherman. - Really? 7 00:00:18,477 --> 00:00:20,021 My life is in your hands. 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,981 How's I.J.? How's Sara? 9 00:00:22,190 --> 00:00:24,525 She's dead, Michael. I lied to you. 10 00:00:28,029 --> 00:00:30,615 You are breaking out of this prison, Mr. Scofield. 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,158 You're taking me with you. 12 00:00:32,366 --> 00:00:36,621 Four more days. If I'm out of here by then, I can still do it. 13 00:00:36,829 --> 00:00:39,707 There have been two escape attempts in the past two days. 14 00:00:39,916 --> 00:00:42,001 Say goodbye to sona, Mr. Scofield. 15 00:01:15,117 --> 00:01:19,247 My predecessor, colonel Escamilla, wasn't an effective leader. 16 00:01:19,413 --> 00:01:20,498 He's been replaced. 17 00:01:20,706 --> 00:01:23,376 I am general Zavala. Sit. 18 00:01:29,215 --> 00:01:32,927 With due respect, general, I had nothing to do with what happened here today. 19 00:01:33,094 --> 00:01:35,680 I always conduct a thorough investigation... 20 00:01:35,846 --> 00:01:38,724 And there are too many unanswered questions here. 21 00:01:38,891 --> 00:01:41,394 It is my job to find those answers. 22 00:01:41,602 --> 00:01:43,562 If you help me do my job, I'll help you. 23 00:01:44,105 --> 00:01:45,773 The helicopters. 24 00:01:46,357 --> 00:01:50,278 You couldn't be responsible for that. You weren't flying a helicopter, were you? 25 00:01:50,444 --> 00:01:51,570 - No. - Who was? 26 00:01:51,737 --> 00:01:53,864 - I don't know. No. - You know who sent them? 27 00:01:55,366 --> 00:01:59,203 Again, be advised: Telling the truth is in your best interest. 28 00:02:06,460 --> 00:02:07,878 Let's go for a walk. 29 00:02:08,087 --> 00:02:09,714 I understand your fears. 30 00:02:09,880 --> 00:02:13,050 But the republic of Panama cannot allow this sort of activity. 31 00:02:13,217 --> 00:02:15,886 If you wish to talk, now's the time. 32 00:02:16,887 --> 00:02:20,433 I would, if there is anything left to say. 33 00:02:20,641 --> 00:02:22,810 Then you give me no choice. This way. 34 00:02:26,105 --> 00:02:28,899 This isn't good. They're putting him in the hot box. 35 00:02:30,067 --> 00:02:32,278 Things are gonna get much harder for you. 36 00:02:33,404 --> 00:02:37,033 There's no way to win. You must cooperate. 37 00:02:37,199 --> 00:02:40,286 Confess to this escape and face your punishment by law... 38 00:02:40,494 --> 00:02:43,414 Or face a far greater punishment in the Panama sun. 39 00:02:43,622 --> 00:02:45,583 It's up to you. 40 00:02:48,627 --> 00:02:52,089 It's done. It's finished. 41 00:03:53,818 --> 00:03:55,611 I hope my brother's all right. 42 00:03:56,237 --> 00:03:58,531 - Does it hurt? - It's fine. 43 00:03:58,697 --> 00:04:00,366 I need to get to the prison. 44 00:04:00,533 --> 00:04:02,660 I was watching the news in the waiting room. 45 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 They identified a few bodies, but it wasn't them. 46 00:04:05,746 --> 00:04:07,998 I'll find out when I get there. You wanna come? 47 00:04:08,165 --> 00:04:11,919 I don't know. After everything that's happened, I don't know what to think. 48 00:04:12,086 --> 00:04:13,504 What is there to think about? 49 00:04:13,671 --> 00:04:16,424 James has an answer for everything. Nothing makes sense. 50 00:04:16,632 --> 00:04:18,968 Stop asking questions and just look at the facts. 51 00:04:19,135 --> 00:04:21,303 I wanted to believe everything he was saying. 52 00:04:21,512 --> 00:04:25,141 - And I still want him to get out. - I want him out as well. 53 00:04:26,058 --> 00:04:28,602 Trust me, I've been working on this every single day. 54 00:04:29,311 --> 00:04:31,939 Lincoln, I really appreciate everything you have done. 55 00:04:33,065 --> 00:04:35,901 You saved my life. You didn't have to help me like that. 56 00:04:36,610 --> 00:04:38,404 Yeah, I did. 57 00:04:44,285 --> 00:04:46,328 - Get in the car. - Come on. 58 00:04:56,964 --> 00:04:59,300 Everywhere I go, there you are. 59 00:05:01,093 --> 00:05:02,386 Go home, Sofia. 60 00:05:17,276 --> 00:05:20,154 Part of me wanted to drive right past this gate, Alex. 61 00:05:20,988 --> 00:05:22,615 You don't deserve to be here. 62 00:05:23,449 --> 00:05:29,288 Actually, if you take all things into consideration, I do. 63 00:05:34,335 --> 00:05:36,754 - Thank you. - Wait. 64 00:05:43,093 --> 00:05:45,679 My father worked in a mine for 30 years. 65 00:05:46,388 --> 00:05:48,474 He took this into work with him every day. 66 00:05:49,642 --> 00:05:51,519 Kept him safe till the day he retired. 67 00:05:52,478 --> 00:05:53,771 Then he gave it to me. 68 00:05:57,691 --> 00:05:58,943 I can't take this. 69 00:05:59,818 --> 00:06:01,278 Give it back when you get out. 70 00:06:05,491 --> 00:06:07,868 - Take care of yourself, Alex. - Yeah. 71 00:06:45,072 --> 00:06:47,032 You ain't got the guts to do it yourself? 72 00:06:47,241 --> 00:06:50,911 Hey, this is for you, so shut up before I change my mind. 73 00:06:51,161 --> 00:06:53,581 After yesterday, you may be doubting my ability... 74 00:06:53,747 --> 00:06:55,374 To make good on our agreement. 75 00:06:55,583 --> 00:06:57,251 I need to keep you motivated. 76 00:06:57,459 --> 00:06:58,711 You have one minute. 77 00:07:09,555 --> 00:07:11,724 L.j., oh, god. Thank god you're alive. 78 00:07:19,898 --> 00:07:21,734 Forget it. There's nothing you can do. 79 00:07:21,900 --> 00:07:23,611 - There's always something. - Dad. 80 00:07:23,819 --> 00:07:24,987 These guys are thorough. 81 00:07:25,195 --> 00:07:27,865 They follow you everywhere. Trust me. 82 00:07:30,409 --> 00:07:32,036 That bitch is crazy. 83 00:07:32,244 --> 00:07:35,706 She cut Sara's head off. I was there. 84 00:07:36,206 --> 00:07:38,417 I closed my eyes, but I heard it. 85 00:07:38,584 --> 00:07:41,920 You listen to me. I'm not gonna let anything happen to you, all right? 86 00:07:42,129 --> 00:07:44,965 The next time you see me, don't take your eyes off me. 87 00:07:45,132 --> 00:07:47,259 I'll tell you what to do, all right? 88 00:07:47,426 --> 00:07:49,219 Minute's up. 89 00:07:49,803 --> 00:07:52,056 Me and your uncle, we know what we're doing. 90 00:07:52,640 --> 00:07:55,225 We're gonna get you out of this, okay? 91 00:07:55,392 --> 00:07:57,895 - I love you. - Yeah, I love you too. 92 00:08:25,547 --> 00:08:29,134 Looks like things didn't go so well. You should be gone. 93 00:08:29,301 --> 00:08:30,511 So should you. 94 00:08:31,011 --> 00:08:32,304 What happened? 95 00:08:34,139 --> 00:08:35,891 It's still happening. 96 00:08:36,058 --> 00:08:38,769 I feel bad for Michael, but we have a way without him. 97 00:08:38,936 --> 00:08:42,106 - You should get some rest. - What's the way? 98 00:08:42,272 --> 00:08:44,650 I'll rest, I'll rest. I'll rest when I'm out. 99 00:08:44,858 --> 00:08:47,778 I won't go without you. You have my word. 100 00:08:47,945 --> 00:08:49,488 Now get some rest. 101 00:08:59,373 --> 00:09:01,542 You see Scofield out in that redneck sauna? 102 00:09:01,709 --> 00:09:04,128 Let's see if he has the tattoo to get out of that. 103 00:09:04,336 --> 00:09:06,004 You were in on it, right? 104 00:09:06,213 --> 00:09:10,175 I see you guys lurking around lechero's. Scofield's gotta have a plan to escape. 105 00:09:10,342 --> 00:09:11,635 If so, I know none of it. 106 00:09:12,177 --> 00:09:14,513 Yeah, I bet you don't. 107 00:09:16,140 --> 00:09:18,392 Too many cocktails out on the lido deck. 108 00:09:20,853 --> 00:09:23,313 Here comes trouble. 109 00:09:25,441 --> 00:09:27,860 - Clean it up. - Yeah, I'll get right on that. 110 00:09:28,068 --> 00:09:31,363 Did you not hear what I said? I told you to do something, now do it. 111 00:09:31,530 --> 00:09:34,158 Cleaning up chunks ain't in my job description anymore. 112 00:09:34,324 --> 00:09:36,660 Things change. You have to answer to us now. 113 00:09:36,869 --> 00:09:40,456 Hey, caveman, you don't scare me. Go bug someone else. 114 00:10:19,161 --> 00:10:21,121 Jorge. 115 00:10:24,166 --> 00:10:28,045 I have a special delivery. I need it to get in real quick. 116 00:10:28,253 --> 00:10:30,589 - How much? - I gave you 10 grand. 117 00:10:30,798 --> 00:10:33,509 Ten grand's for the last one. How much for this one? 118 00:10:34,092 --> 00:10:36,053 - No grand. - Then, no, thanks. 119 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 No, no, no. 120 00:10:49,525 --> 00:10:53,278 - Take this water to the prisoner. - Why should I? He doesn't deserve it. 121 00:11:11,421 --> 00:11:14,883 Hi, brother. Remember me? 122 00:11:15,050 --> 00:11:17,010 This isn't gonna work. 123 00:11:17,219 --> 00:11:18,470 Come on, papi, drink this. 124 00:11:18,637 --> 00:11:21,098 You can't let anything happen to I.J., okay? 125 00:11:21,306 --> 00:11:25,477 It's okay. He's doing much better than you. Come on. 126 00:11:37,531 --> 00:11:38,782 I'm sorry about Sara. 127 00:11:41,743 --> 00:11:44,621 I'm gonna try to sneak more into the prison next time, okay? 128 00:11:44,788 --> 00:11:47,457 - I want you to quit. - I can't. 129 00:11:47,624 --> 00:11:50,419 - We all have to quit sometime. - Well, I'm not gonna. 130 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 You're in a chicken Coop. You need all the help you can get. 131 00:11:53,881 --> 00:11:57,676 - I don't. Just go, don't come back. - Not after everything you've done for me. 132 00:12:13,567 --> 00:12:16,069 I see you tried to catch a flight out yesterday. 133 00:12:16,278 --> 00:12:19,239 - I did what I had to do. - But you went back on our deal. 134 00:12:19,489 --> 00:12:22,534 I was saving my ass. I'm sure you're familiar with the strategy. 135 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 Now, you watch it. I'm still boss here. 136 00:12:24,745 --> 00:12:26,163 Who cares about who's boss? 137 00:12:26,330 --> 00:12:29,541 Do you wanna get out of here or do you wanna keep talking about it? 138 00:12:31,877 --> 00:12:35,047 It's okay. We just need to brace it. 139 00:12:35,213 --> 00:12:37,674 No. We need the engineer. 140 00:12:37,883 --> 00:12:39,468 Move it. 141 00:12:39,635 --> 00:12:42,012 Get out of here before Sammy gets back. 142 00:12:58,195 --> 00:13:01,448 Ninety-eight degrees in the shade, 125 in the box. 143 00:13:01,657 --> 00:13:04,910 Let's go inside. We'll have a chat in the air conditioning. 144 00:13:05,077 --> 00:13:08,789 Tomorrow's gonna be hotter, and the next day even hotter. 145 00:13:09,039 --> 00:13:11,083 The day after that, you'll be dead. 146 00:13:11,291 --> 00:13:12,751 You don't understand. 147 00:13:13,585 --> 00:13:15,629 If I thought you could help me... 148 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 I can. 149 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 You're unaware of the influence I have in this province. 150 00:13:21,551 --> 00:13:25,055 You'd rather I be your ally than your enemy, wouldn't you? 151 00:13:25,263 --> 00:13:27,057 You don't know these people. 152 00:13:27,224 --> 00:13:28,767 We can't stop them. 153 00:13:28,934 --> 00:13:31,979 Not you. Not me. 154 00:13:33,855 --> 00:13:35,732 There was a man. 155 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 A drug kingpin. The most powerful man in Panama. 156 00:13:39,194 --> 00:13:44,074 A ruthless killer with an army of thugs and thieves behind him. 157 00:13:44,241 --> 00:13:47,327 He killed judges, policemen, anyone who stood in his way. 158 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 They said he couldn't be stopped. 159 00:13:49,329 --> 00:13:52,916 But now, lechero is in prison and I'm in power. 160 00:13:53,083 --> 00:13:56,795 I decide whose life is at stake, and right now, it's yours. 161 00:13:59,172 --> 00:14:01,633 From the moment I got here... 162 00:14:04,469 --> 00:14:06,596 I've been planning my escape. 163 00:14:13,603 --> 00:14:14,938 He's talking. 164 00:14:15,564 --> 00:14:16,815 How do you know? 165 00:14:16,982 --> 00:14:19,067 You can't get out of the box any other way. 166 00:14:36,043 --> 00:14:38,336 The people who sent the helicopters... 167 00:14:40,338 --> 00:14:44,301 They're the same people who framed my brother back in the us. 168 00:14:45,552 --> 00:14:49,181 The same people who wanted me here in sona. 169 00:14:49,389 --> 00:14:52,517 In order for you to break out another inmate? 170 00:14:53,810 --> 00:14:56,521 - Yes. - Who are these people? 171 00:14:57,689 --> 00:14:59,649 I don't know. 172 00:15:00,275 --> 00:15:02,527 But they have my brother's son. 173 00:15:02,694 --> 00:15:05,322 They like to keep collateral. 174 00:15:06,448 --> 00:15:09,576 I could be putting his life in danger as we speak. 175 00:15:09,785 --> 00:15:11,995 If what you told me is true... 176 00:15:14,331 --> 00:15:16,124 You would be saving him. 177 00:15:16,333 --> 00:15:20,170 I would call my troops and order a search for the boy immediately. 178 00:15:20,378 --> 00:15:23,173 But this story? 179 00:15:23,381 --> 00:15:25,842 - It's fiction. - It's true. 180 00:15:27,344 --> 00:15:30,972 It's what you wanted. It's the only thing I have left to give. 181 00:15:32,808 --> 00:15:34,226 Please. 182 00:15:35,352 --> 00:15:37,771 His name is I.J. 183 00:15:38,814 --> 00:15:41,191 He's only 16 years old. 184 00:15:48,198 --> 00:15:51,201 - What's that smell? - They're armandos. 185 00:15:52,410 --> 00:15:54,913 - These things cost money. - Somebody gave them to me. 186 00:15:55,080 --> 00:15:56,331 - I don't smoke. - Who? 187 00:15:56,498 --> 00:15:59,292 This guy. I ran some stuff into the prison for him. 188 00:15:59,459 --> 00:16:02,963 - You ran stuff into the prison? Drugs? - Who cares? He paid me. 189 00:16:03,171 --> 00:16:05,590 - You should've quit that job... - I know, I know. 190 00:16:05,757 --> 00:16:08,677 I need some cash for my kid. Maricruz doesn't have insurance. 191 00:16:08,844 --> 00:16:11,388 Listen, I just saw Michael. 192 00:16:11,596 --> 00:16:14,349 - He's in solitary confinement. - What? 193 00:16:14,558 --> 00:16:17,394 They put him in a box out in the yard all by himself. 194 00:16:17,602 --> 00:16:19,187 He can't do anything. 195 00:16:20,647 --> 00:16:22,315 It's gonna be okay. 196 00:16:22,524 --> 00:16:25,569 It's not gonna be okay. I don't know what to do, man. 197 00:16:27,654 --> 00:16:30,240 Everything's just falling apart. 198 00:16:34,786 --> 00:16:36,538 What you looking at? 199 00:16:36,705 --> 00:16:37,998 The view. 200 00:16:38,206 --> 00:16:41,418 I can't help but notice you and lechero made friends. 201 00:16:41,585 --> 00:16:44,171 He's been hanging out with a lot of white boys lately. 202 00:16:44,337 --> 00:16:46,548 - Got a problem with that? - No, but Sammy does. 203 00:16:46,715 --> 00:16:49,092 See, I've been looking close, like I always do... 204 00:16:49,259 --> 00:16:51,636 And I know you all would be a lot better off... 205 00:16:51,803 --> 00:16:53,930 If Sammy were no longer around. 206 00:16:54,097 --> 00:16:57,392 Wouldn't have to worry about his snout poking in your business. 207 00:16:58,101 --> 00:17:01,479 - You're suggesting? - You and I know it needs to happen. 208 00:17:01,688 --> 00:17:03,773 Aren't many men that would take on Sammy. 209 00:17:03,982 --> 00:17:07,277 I have one particular man in mind. A man who owes me. 210 00:17:07,485 --> 00:17:11,740 But if I pull through, I'm in the club, guaranteed. You're gonna see to it. 211 00:17:11,907 --> 00:17:13,909 All right. 212 00:17:14,075 --> 00:17:16,703 I assume you have the power to make this deal? 213 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 I do. Agreed. 214 00:17:24,461 --> 00:17:29,007 Right. Well, thank you, sir. 215 00:17:57,244 --> 00:18:00,455 Look, I've been thinking about what you told me. 216 00:18:00,622 --> 00:18:03,124 - But I can't quit my job. - Do whatever you wanna do. 217 00:18:03,333 --> 00:18:05,210 I would if you kick me a few bucks. 218 00:18:05,418 --> 00:18:07,629 Again? I told you, I don't have any cash. 219 00:18:07,837 --> 00:18:10,131 - What do you expect me to do? - Do what you want. 220 00:18:10,340 --> 00:18:13,134 - You could use my help. - Charging me for your friendship? 221 00:18:13,343 --> 00:18:17,097 - I got a kid on the way. - I got a kid I may never see again. 222 00:18:24,980 --> 00:18:27,691 Yeah, get me Gretchen. 223 00:18:34,072 --> 00:18:37,951 Much to my surprise, there seems to be some degree of truth to your tale. 224 00:18:38,118 --> 00:18:40,996 - Everything I told you is true. - That's for me to determine. 225 00:18:41,204 --> 00:18:43,206 - What more can I say? - This inmate... 226 00:18:43,832 --> 00:18:46,167 The one you've been sent to free... 227 00:18:46,376 --> 00:18:48,670 He should be able to verify what you told me. 228 00:18:48,837 --> 00:18:51,464 He should, but I don't know if he will. 229 00:18:51,673 --> 00:18:53,383 Tell me his name. 230 00:18:55,302 --> 00:18:58,847 They won't hesitate to kill my nephew. I need to know you can find him. 231 00:18:59,014 --> 00:19:01,266 - I will, but I need a name. - I need your word. 232 00:19:01,433 --> 00:19:05,020 You have it, I'll find the boy. Now, the name. 233 00:19:14,070 --> 00:19:15,447 What's wrong? 234 00:19:15,613 --> 00:19:17,324 Why don't you tell me? 235 00:19:17,949 --> 00:19:20,368 I went to that apartment, your apartment. 236 00:19:20,535 --> 00:19:23,038 And this woman showed up, like she knew you. 237 00:19:24,122 --> 00:19:25,790 And then I found a passport. 238 00:19:27,417 --> 00:19:28,710 Who's Gary Miller? 239 00:19:30,920 --> 00:19:35,008 That apartment, that passport... 240 00:19:35,175 --> 00:19:37,135 It's all for us. 241 00:19:38,678 --> 00:19:40,221 It's how we're gonna get away. 242 00:19:40,388 --> 00:19:44,184 I've been working on a way for us to be together. 243 00:19:44,392 --> 00:19:46,436 Remember how we always talked about France? 244 00:19:46,603 --> 00:19:49,356 Oh, James. Yeah. 245 00:19:49,981 --> 00:19:52,025 Our plan to be together. 246 00:19:53,318 --> 00:19:57,864 James, how can I believe you? How can I believe anything anymore? 247 00:19:58,031 --> 00:20:01,868 Whistler. Come. 248 00:20:02,535 --> 00:20:05,497 Just know... just know that I love you. 249 00:20:18,259 --> 00:20:20,345 You are facing some serious charges. 250 00:20:23,014 --> 00:20:26,017 Michael Scofield told me there are some people out there... 251 00:20:26,184 --> 00:20:29,229 Who are very determined to get you out of here. 252 00:20:30,855 --> 00:20:32,190 What's he talking about? 253 00:20:32,399 --> 00:20:34,859 - You know nothing about this? - No. 254 00:20:35,068 --> 00:20:38,363 Scofield's a smart man, but... 255 00:20:38,530 --> 00:20:40,281 He's got a rabid imagination. 256 00:20:40,865 --> 00:20:42,492 So you're calling him a liar? 257 00:20:44,494 --> 00:20:45,954 More or less. 258 00:20:48,081 --> 00:20:51,209 I've been able to verify the story. 259 00:20:51,626 --> 00:20:55,797 I already know everything, Mr. Whistler, in detail. 260 00:20:55,964 --> 00:20:57,340 I just need a name. 261 00:20:57,549 --> 00:20:59,968 Who's in charge on the outside? 262 00:21:00,760 --> 00:21:03,054 We can end this right now if you can provide it. 263 00:21:07,267 --> 00:21:08,726 What are you talking about? 264 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 What's going on here? 265 00:21:40,842 --> 00:21:43,386 Now, start over. 266 00:21:45,221 --> 00:21:46,806 There you are. 267 00:21:48,016 --> 00:21:51,811 And here I am without my bag of goodies. 268 00:21:54,147 --> 00:21:56,065 I was afraid you was gone for good. 269 00:21:56,274 --> 00:21:59,319 The party would not be the same without you. 270 00:22:00,445 --> 00:22:03,490 I'm glad you're back, because I need a favor. 271 00:22:03,698 --> 00:22:08,578 It involves you, a chicken foot and a man who's got it coming. 272 00:22:09,787 --> 00:22:12,207 - What man? - Sammy. 273 00:22:12,415 --> 00:22:15,752 When you get well, you get him out in that ring and you do that one... 274 00:22:15,919 --> 00:22:17,003 Neck thing. 275 00:22:17,212 --> 00:22:20,798 In exchange, I'm gonna cover all your medical expenses. 276 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 I tell you what, you take your time. 277 00:22:25,678 --> 00:22:28,932 I'm gonna go get my bag right now and get you out of this misery. 278 00:22:29,140 --> 00:22:31,309 You're the best cock in the fight, Alex. 279 00:22:31,518 --> 00:22:33,019 Please don't let me down. 280 00:22:36,981 --> 00:22:39,943 Maybe now you'll feel more comfortable telling me the truth. 281 00:22:42,737 --> 00:22:44,364 Are you working with Scofield? 282 00:22:49,077 --> 00:22:52,914 - Are you working with Scofield? - Yes, yes, I'm working with Scofield. 283 00:22:54,082 --> 00:22:55,792 But there's no one else involved. 284 00:23:03,967 --> 00:23:08,012 As they say in america, we're gonna get the story straight. 285 00:23:08,179 --> 00:23:10,723 I told them the truth. 286 00:23:10,890 --> 00:23:12,600 I suggest you do the same. 287 00:23:12,767 --> 00:23:14,852 - I have. - He's confirmed nothing. 288 00:23:15,019 --> 00:23:17,355 Ask him about that woman he's been meeting with. 289 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 It's not what you think. 290 00:23:22,277 --> 00:23:24,737 It matters what you know, and you know her name. 291 00:23:24,946 --> 00:23:28,908 The fact that he won't admit it tells me that he's no innocent bystander in this. 292 00:23:29,075 --> 00:23:30,868 - You know I am. - Prove it. 293 00:23:31,035 --> 00:23:34,372 - That's the only way we're getting out. - Michael, this is suicide. 294 00:23:34,539 --> 00:23:37,208 They'll kill Sofia and they'll kill your brother's son. 295 00:23:37,375 --> 00:23:41,671 This is the man who can help. He can't do anything without a name, so tell him! 296 00:23:43,756 --> 00:23:47,427 James, we don't have a choice. 297 00:23:48,136 --> 00:23:49,804 It's over. 298 00:23:53,308 --> 00:23:54,559 Gretchen Morgan. 299 00:24:04,694 --> 00:24:08,239 I don't know where she lives. I don't know how you find her. 300 00:24:08,448 --> 00:24:11,576 That's all I know, her name. 301 00:24:12,327 --> 00:24:14,537 Gretchen Morgan. 302 00:24:26,132 --> 00:24:28,551 Two more of those, please. 303 00:24:28,718 --> 00:24:30,720 - I'm gonna get going. - No, he'll stay. 304 00:24:30,928 --> 00:24:33,431 Relax. Fernando, is it? 305 00:24:35,141 --> 00:24:37,769 Just wanna talk a minute. Alone. 306 00:24:39,520 --> 00:24:42,774 This right here... Is as alone as we're gonna get. 307 00:24:44,150 --> 00:24:46,944 I heard about your argument with Lincoln. 308 00:24:47,654 --> 00:24:49,447 You people are everywhere, huh? 309 00:24:49,614 --> 00:24:51,282 Now, you know him better than I do. 310 00:24:51,449 --> 00:24:55,036 But from personal experience, Burrows can be hard to handle. 311 00:24:55,244 --> 00:24:58,122 That man does not like to be told what to do. 312 00:24:58,331 --> 00:25:00,375 He sure likes bossing everyone else around. 313 00:25:00,583 --> 00:25:03,294 You have to start looking out for yourself, Fernando. 314 00:25:03,503 --> 00:25:05,505 Level the playing field. 315 00:25:05,713 --> 00:25:08,091 All you have to do is go back, apologize. 316 00:25:08,257 --> 00:25:10,885 Tell him that you'll stay on a few more days for free. 317 00:25:11,052 --> 00:25:13,888 Tomorrow or the day after, I'll call, meet me for a drink. 318 00:25:14,097 --> 00:25:16,307 In exchange, I'll pay. 319 00:25:16,516 --> 00:25:17,767 Fifty grand. 320 00:25:17,975 --> 00:25:19,435 I know what you're thinking. 321 00:25:19,602 --> 00:25:22,397 I'm not asking you to do anything that doesn't help everyone. 322 00:25:22,563 --> 00:25:23,731 I don't see this helping. 323 00:25:23,940 --> 00:25:26,734 Lincoln causes as many problems as he solves. 324 00:25:26,943 --> 00:25:30,196 He needs to get out of his own way and I think you can assist him. 325 00:25:30,363 --> 00:25:32,865 I stay one step ahead and you get 50 grand. 326 00:25:37,662 --> 00:25:38,871 I don't know. 327 00:25:41,249 --> 00:25:43,000 I think you do. 328 00:25:55,096 --> 00:25:58,057 Where do I find this Gretchen Morgan? 329 00:25:59,142 --> 00:26:00,643 She's somewhere in Panama City. 330 00:26:00,810 --> 00:26:03,271 That's not much help in a city of a million people. 331 00:26:03,438 --> 00:26:06,566 - It would take days, weeks. - I've told you, I only know her name. 332 00:26:08,568 --> 00:26:10,361 - I have no idea. - I do. 333 00:26:11,195 --> 00:26:12,864 But I'll need to use a phone. 334 00:26:20,288 --> 00:26:21,664 - Linc? - Michael. 335 00:26:21,873 --> 00:26:22,999 What phone are you on? 336 00:26:23,207 --> 00:26:24,625 Just listen to me. 337 00:26:24,792 --> 00:26:28,963 I need to know where and when your next meeting with Susan b. Is. 338 00:26:29,172 --> 00:26:32,508 Garfield price building downtown, in an hour. Why? 339 00:26:32,717 --> 00:26:36,053 Garfield price. One hour. 340 00:26:36,554 --> 00:26:38,931 - You can give her a message for me? - Yeah. 341 00:26:39,098 --> 00:26:41,184 Tell her everything's going as planned. 342 00:26:41,392 --> 00:26:43,436 What's going on? Why are you in solitary...? 343 00:26:43,603 --> 00:26:46,731 Just give her the message, Linc. I'll see you soon. 344 00:27:26,646 --> 00:27:27,772 You should've listened. 345 00:27:27,980 --> 00:27:31,067 Are you gonna throw down a chicken foot over a puddle of puke? 346 00:27:31,275 --> 00:27:33,653 You should've mopped. 347 00:27:41,536 --> 00:27:44,372 Stumpy, wait your turn, man. 348 00:27:50,711 --> 00:27:53,965 Excuse me. I wanted to see patron lechero, por favor. 349 00:27:55,883 --> 00:27:57,510 What you wanna see him about? 350 00:27:57,718 --> 00:28:00,221 I got one of these from him, and I didn't do nothing. 351 00:28:00,388 --> 00:28:01,973 He don't listen. 352 00:28:07,228 --> 00:28:12,066 The fight goes on as planned after we eat lunch. 353 00:28:24,954 --> 00:28:26,581 Sammy. 354 00:28:27,665 --> 00:28:29,292 You issue a fight? 355 00:28:29,584 --> 00:28:31,252 Yeah, what about it? 356 00:28:31,460 --> 00:28:35,673 It's not your right. It's not your place. 357 00:28:36,173 --> 00:28:37,800 Well, maybe it should be. 358 00:28:52,523 --> 00:28:55,860 She's arrived. I'm on my way. 359 00:28:56,068 --> 00:28:58,487 You better be right. 360 00:29:08,414 --> 00:29:09,707 What happened? 361 00:29:12,752 --> 00:29:15,254 - It worked. - It did? 362 00:29:15,463 --> 00:29:17,548 Yeah, she came up to me, just like you said. 363 00:29:17,715 --> 00:29:19,675 Offered me cash to talk behind your back. 364 00:29:19,884 --> 00:29:22,887 - So we stick to the plan, right? Cool. - Yeah. 365 00:29:23,095 --> 00:29:25,556 I'm gonna go and see her right now. 366 00:29:34,982 --> 00:29:37,568 It's okay. I came back for you. 367 00:29:37,777 --> 00:29:40,780 Come on, now. Everything's gonna be okay. 368 00:29:40,988 --> 00:29:43,741 You can't deprive yourself like this. 369 00:29:43,908 --> 00:29:45,785 Get... get out of here. 370 00:29:45,993 --> 00:29:47,495 You don't mean that. 371 00:29:47,703 --> 00:29:50,748 - Yeah, yeah. I do, I do. - You're not talking straight. 372 00:29:50,915 --> 00:29:54,085 You're not talking straight. Withdrawals are the worst way to die. 373 00:29:54,251 --> 00:29:57,254 You're gonna shake and sweat until you evaporate into nothing. 374 00:29:57,421 --> 00:29:59,882 A long road into hell. Is that what you want, Alex? 375 00:30:00,049 --> 00:30:01,884 Or do you wanna live? 376 00:30:04,679 --> 00:30:06,973 I'll see you on the other side. 377 00:30:17,066 --> 00:30:18,401 When you're up all night... 378 00:30:18,609 --> 00:30:22,279 And diarrhea is running down both your legs and vomit is in your hair... 379 00:30:23,698 --> 00:30:26,784 Don't come crawling back. 380 00:30:49,056 --> 00:30:52,309 It's been a long day. Let's just get this over with. 381 00:30:52,518 --> 00:30:55,855 I got a message from my brother. Everything's going ahead as planned. 382 00:30:56,063 --> 00:30:58,941 Really? Well, I'd think he'd be facing a major setback. 383 00:30:59,150 --> 00:31:01,861 You know Michael, always has things worked out. 384 00:31:02,069 --> 00:31:04,488 I don't. Seems to me he keeps screwing things up. 385 00:31:04,697 --> 00:31:06,824 He's getting things done faster than you. 386 00:31:06,991 --> 00:31:09,035 Now, whistler's out by tomorrow, right? 387 00:31:09,243 --> 00:31:12,455 - Gretchen Morgan? - Yes. 388 00:31:12,663 --> 00:31:14,915 General Zavala, Panamanian national police. 389 00:31:15,082 --> 00:31:17,626 - Come with us, please. - Why? What's this all about? 390 00:31:17,835 --> 00:31:19,754 No, I don't understand. Wait. 391 00:31:19,962 --> 00:31:24,091 I had nothing to do with this. I had nothing to do with this. Nothing. 392 00:31:36,187 --> 00:31:40,483 You're denying that you were involved in the escape attempts at sona prison? 393 00:31:40,649 --> 00:31:42,777 I have never been here before in my life. 394 00:31:42,985 --> 00:31:45,988 - You've never met any of the men here? - No. 395 00:31:46,197 --> 00:31:47,281 James whistler? 396 00:31:47,490 --> 00:31:49,366 - No. - You know what I've been told? 397 00:31:49,575 --> 00:31:51,577 From prisoners? I can only imagine. 398 00:31:51,744 --> 00:31:54,914 I've been told that you're the mastermind behind a prison escape. 399 00:31:55,122 --> 00:31:57,500 And that you've kidnapped a boy as collateral. 400 00:31:57,666 --> 00:32:01,003 Really? Am I an alien? 401 00:32:01,212 --> 00:32:02,671 Did I shoot jfk? 402 00:32:02,880 --> 00:32:06,926 Sir, I have no idea who this James Wilson... 403 00:32:07,134 --> 00:32:09,762 - Whistler. - Is. 404 00:32:09,929 --> 00:32:11,347 I am just here to relax... 405 00:32:11,514 --> 00:32:13,682 Before I have to go back to another year... 406 00:32:13,849 --> 00:32:16,811 Of teaching social studies to freshman idiots. 407 00:32:17,019 --> 00:32:18,479 You're a tourist here? 408 00:32:20,481 --> 00:32:22,900 No, not a tourist, sir. 409 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 I like to think of myself as a student of life. 410 00:32:27,071 --> 00:32:29,490 A student of life? 411 00:32:36,122 --> 00:32:37,665 What did he say? 412 00:32:37,832 --> 00:32:39,750 "Turn on the hose." 413 00:33:22,543 --> 00:33:24,795 Fight, fight, fight. 414 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 I'm gonna give you one chance. 415 00:33:39,018 --> 00:33:41,896 Did you order the escape from sona penitentiary? 416 00:33:42,062 --> 00:33:44,565 Yes or no? 417 00:34:06,003 --> 00:34:07,379 Yes or no? 418 00:34:11,634 --> 00:34:13,677 You seem concerned for her. 419 00:34:15,554 --> 00:34:18,641 She holds our entire future in her hands. Yeah, I'm concerned. 420 00:34:27,107 --> 00:34:28,442 Yes or no? 421 00:34:39,203 --> 00:34:42,665 You proved one thing. This is not your first time. 422 00:34:54,343 --> 00:34:56,095 Come with me. 423 00:35:09,650 --> 00:35:11,360 Do you know either of these men? 424 00:35:12,778 --> 00:35:14,947 - I've never seen them before. - That's a lie. 425 00:35:15,155 --> 00:35:18,742 - Never seen them before in my life. - Where and when have you seen her? 426 00:35:18,951 --> 00:35:22,204 She came to see him in visitation. Isn't that right? 427 00:35:23,038 --> 00:35:25,291 Is this the woman you work for? 428 00:35:26,792 --> 00:35:28,711 Did she order the prison escape? 429 00:35:32,381 --> 00:35:33,549 Yes or no? 430 00:35:39,888 --> 00:35:41,765 All right. All right. 431 00:35:42,391 --> 00:35:45,019 - You're the one in charge? - No. 432 00:35:45,185 --> 00:35:48,105 I don't know anything about a prison escape. 433 00:35:48,272 --> 00:35:51,442 I'm just the babysitter. I watch the kid. 434 00:35:51,650 --> 00:35:53,360 Where is he? 435 00:35:53,861 --> 00:35:56,697 Near Paloma. Highway 2. 436 00:35:57,323 --> 00:35:58,574 I can take you. 437 00:35:58,782 --> 00:36:02,161 Take them back to my office. Put the girl back in the car. 438 00:36:02,369 --> 00:36:03,787 We're going on a drive. 439 00:36:07,458 --> 00:36:09,626 Was it you? 440 00:36:10,127 --> 00:36:11,420 Did you kill Sara? 441 00:36:12,713 --> 00:36:15,007 I have no idea who you're talking about. 442 00:36:19,053 --> 00:36:20,387 I'm coming for you. 443 00:37:23,492 --> 00:37:24,910 Congratulations. 444 00:37:25,077 --> 00:37:27,204 Youse a regular buster Douglas, aren't you? 445 00:37:27,413 --> 00:37:29,248 Hey, what is this? 446 00:37:30,124 --> 00:37:31,750 How'd you get that up there, huh? 447 00:37:48,100 --> 00:37:49,935 Right there. The boy's in there. 448 00:37:53,564 --> 00:37:55,399 - In here? - I'm sorry. 449 00:37:58,110 --> 00:37:59,987 I'm so sorry. 450 00:38:02,990 --> 00:38:05,200 I hope he's all right. 451 00:38:32,227 --> 00:38:34,897 Pick me up. I'm at the shack. 452 00:38:35,856 --> 00:38:37,232 Bring towels. 453 00:38:43,530 --> 00:38:44,865 Hi, Lincoln. 454 00:38:55,292 --> 00:38:56,502 Augusto. 455 00:38:56,710 --> 00:38:58,086 Good to see you. 456 00:38:58,295 --> 00:39:00,047 Yeah, thanks for the cigars. 457 00:39:00,923 --> 00:39:02,299 You didn't open the package? 458 00:39:02,508 --> 00:39:04,301 I'll get around to it today. 459 00:39:07,763 --> 00:39:09,473 You need to make a choice. 460 00:39:09,681 --> 00:39:11,642 Lechero's days are numbered. 461 00:39:11,850 --> 00:39:13,685 You agree? 462 00:39:15,145 --> 00:39:16,855 Then you know what you need to do. 463 00:39:17,397 --> 00:39:19,316 You've done a good job so far. 464 00:39:19,525 --> 00:39:22,277 Now is the time to make a move. 465 00:39:23,946 --> 00:39:25,030 Prove yourself. 466 00:39:25,239 --> 00:39:28,408 Go back in and open the package. 467 00:40:01,400 --> 00:40:03,318 Come on. Let's go. 468 00:40:03,485 --> 00:40:04,903 What happened to the general? 469 00:40:05,112 --> 00:40:09,157 The general was found dead this morning off highway 2. 470 00:40:09,366 --> 00:40:11,785 You're going back inside. 471 00:40:13,829 --> 00:40:15,998 I'm sorry to hear that. 472 00:40:16,665 --> 00:40:18,208 He seemed like a nice man. 473 00:40:47,821 --> 00:40:49,448 What are you doing back here? 474 00:40:49,615 --> 00:40:52,284 If you still wanna get out of here, I need your phone. 475 00:40:56,246 --> 00:40:58,206 Go inside. 476 00:41:07,049 --> 00:41:08,884 - What? - How's I.J.? 477 00:41:09,051 --> 00:41:11,470 He's fine, but you know what? Susan's not. 478 00:41:11,678 --> 00:41:13,221 He's fine? You're sure? 479 00:41:13,430 --> 00:41:15,641 Yeah, I just got off the phone with him. 480 00:41:15,849 --> 00:41:17,809 Why didn't you tell me what was going on? 481 00:41:18,018 --> 00:41:20,270 He could've died because of what you did. 482 00:41:20,437 --> 00:41:24,191 We've still got whistler. As long as we do, we're good. 483 00:41:25,776 --> 00:41:27,361 I gotta go. 484 00:41:29,196 --> 00:41:30,656 Hey, did you see blanco? 485 00:41:30,822 --> 00:41:34,660 He's walking around like the landlord. You said lechero would take care of it. 486 00:41:34,868 --> 00:41:36,995 - He will. - How long has he been saying that? 487 00:41:37,162 --> 00:41:41,291 If you and lechero want to go around like an old couple fighting this way or that... 488 00:41:41,458 --> 00:41:44,503 - Maybe you'd like it in the kitchen. - You be careful... 489 00:41:44,670 --> 00:41:46,088 Then do something. 490 00:41:46,254 --> 00:41:50,258 Or the next thing you know you're gonna be taking orders from Scofield. 491 00:41:53,970 --> 00:41:56,306 Some people will stop at nothing, huh? 492 00:41:59,434 --> 00:42:03,730 Yeah, I know. At least we're back inside. 493 00:42:03,897 --> 00:42:08,694 Which, of course, is exactly what you wanted, isn't it? 494 00:42:08,860 --> 00:42:12,239 - What are you talking about? - You let the fox into the henhouse. 495 00:42:12,406 --> 00:42:16,910 Only reason you gave up Gretchen's name was so she could pull you out of the fire. 496 00:42:17,077 --> 00:42:18,787 You wanted me to give up her name. 497 00:42:21,581 --> 00:42:24,876 - You know it doesn't end with her? - Yeah, I do. 498 00:42:25,085 --> 00:42:26,920 The question is, how do you? 499 00:42:27,713 --> 00:42:31,049 How does a simple fisherman seem to know so much about the company? 500 00:42:31,216 --> 00:42:34,845 When she comes back, and she will... 501 00:42:37,597 --> 00:42:39,725 What am I gonna say? 502 00:42:40,892 --> 00:42:42,853 Are you gonna do this or not? 503 00:42:45,355 --> 00:42:47,482 You can tell her the answer is yes. 504 00:42:47,691 --> 00:42:51,361 But once we're out, I consider you collateral. 505 00:42:51,945 --> 00:42:53,071 Nothing more. 37298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.