Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,342 --> 00:00:51,052
BABY DORY: Hi. I'm Dory.
2
00:00:52,387 --> 00:00:56,099
I suffer from
short-term remembory loss.
3
00:00:56,224 --> 00:00:58,309
- Yes!
- That's exactly what you say!
4
00:00:59,644 --> 00:01:02,230
Okay, okay.
We'll pretend to be the other kids now.
5
00:01:02,313 --> 00:01:04,399
- (JENNY INHALES DEEPLY)
- (CHARLIE CLEARS THROAT)
6
00:01:04,482 --> 00:01:06,985
- (GASPS) Hi, Dory!
- Ahoy there!
7
00:01:07,193 --> 00:01:09,446
- (LAUGHING)
- Do you want to play hide-and-seek?
8
00:01:09,571 --> 00:01:11,364
Okay. I love-- Okay.
9
00:01:11,448 --> 00:01:13,825
We'll hide
and you count and come find us.
10
00:01:13,992 --> 00:01:14,701
Okay, Daddy.
11
00:01:14,826 --> 00:01:19,831
No, not Daddy. I'm the nice fish
who wants to be your friend, okay?
12
00:01:19,998 --> 00:01:21,166
- Okay, Daddy.
- No.
13
00:01:21,332 --> 00:01:24,169
- I'm hiding.
- Now count to ten.
14
00:01:25,336 --> 00:01:28,006
One, two, three...
15
00:01:28,923 --> 00:01:31,259
Um, four...
16
00:01:31,426 --> 00:01:32,427
Um...
17
00:01:33,094 --> 00:01:35,680
I like sand. Sand is squishy.
18
00:01:36,306 --> 00:01:39,017
- (FISH LAUGHING PLAYFULLY)
- Mommy, can I go play with them?
19
00:01:39,184 --> 00:01:41,561
- Dory. Dory. Dory, honey.
- Dory. Kelpcake.
20
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
Undertow, sweetie.
21
00:01:44,063 --> 00:01:47,108
Remember, honey, we have to
stay away from the undertow.
22
00:01:47,275 --> 00:01:49,444
Okay, sweetheart,
what about that rhyme we learned?
23
00:01:49,611 --> 00:01:52,447
โช We see the undertow and we say...
24
00:01:52,530 --> 00:01:53,490
โช Let's go
25
00:01:53,615 --> 00:01:58,703
No. It's, "Heck no."
Okay? Let's try it again.
26
00:01:58,870 --> 00:02:01,581
โช We see the undertow and we say...
27
00:02:01,748 --> 00:02:03,625
โช There's the undertow!
28
00:02:03,708 --> 00:02:06,419
โช There's the undertow
There is the undertow
29
00:02:06,586 --> 00:02:10,590
โช Hey, you found the undertow
And we see the undertow โช
30
00:02:13,718 --> 00:02:16,054
- Did I forget again?
- No, no. No.
31
00:02:16,137 --> 00:02:17,972
- No, sweetie. Don't worry about it.
- No biggie, kelpcake.
32
00:02:19,098 --> 00:02:24,479
What if I forget you?
(GASPS) Would you ever forget me?
33
00:02:25,188 --> 00:02:26,606
- (GASPS)
- Oh, kelpcake, no.
34
00:02:26,773 --> 00:02:31,569
We will never forget you, Dory.
And we know you'll never forget us.
35
00:03:11,943 --> 00:03:13,319
BABY DORY: Hello?
36
00:03:15,321 --> 00:03:16,781
Hello!
37
00:03:17,699 --> 00:03:19,492
- Did you hear that?
- What's that? Hear what?
38
00:03:19,659 --> 00:03:23,204
- Stan, I just heard someone say hello.
- I didn't hear anybody say hello.
39
00:03:23,371 --> 00:03:25,999
I don't know, Stan.
I just heard someone say hello.
40
00:03:26,791 --> 00:03:30,295
There's a lot of fish here.
Anybody could have just said hello.
41
00:03:30,461 --> 00:03:31,629
- BABY DORY: Hello?
- There.
42
00:03:31,921 --> 00:03:33,131
- STAN: Where?
- There. There. Right there.
43
00:03:33,298 --> 00:03:34,382
- Where am I looking?
- There!
44
00:03:34,549 --> 00:03:36,426
- Oh.
- Hello!
45
00:03:36,551 --> 00:03:39,345
- BABY DORY: Hello?
- Oh my goodness, it's a child!
46
00:03:39,429 --> 00:03:42,724
- STAN: Hi, kid. Over here. Hello?
- Hello? Hi.
47
00:03:42,890 --> 00:03:46,561
Hi. I'm Dory. Can you please help me?
48
00:03:46,686 --> 00:03:49,480
Hi, Dory. Are you lost?
49
00:03:49,647 --> 00:03:52,108
- Yeah, where are your parents?
- Um...
50
00:03:52,191 --> 00:03:54,027
I can't remember.
51
00:03:54,694 --> 00:03:55,903
- Oh.
- Well we'll look around.
52
00:03:55,987 --> 00:03:57,864
Are any of these fish your parents?
53
00:04:03,411 --> 00:04:06,831
Hi, I'm Dory. Can you please help me?
54
00:04:07,165 --> 00:04:08,333
- What?
- Um...
55
00:04:08,666 --> 00:04:09,917
(CHUCKLES NERVOUSLY)
56
00:04:10,001 --> 00:04:12,337
- Honey, you just said that.
- Mmm.
57
00:04:13,254 --> 00:04:14,881
- I did?
- Mm-hmm.
58
00:04:15,340 --> 00:04:19,927
I'm sorry. I suffer from
short-term remembory loss.
59
00:04:20,094 --> 00:04:22,847
- Oh, how awful.
- Short-term memory loss?
60
00:04:23,014 --> 00:04:25,767
Okay, you wait here for one second.
Okay, sweetie pie?
61
00:04:25,850 --> 00:04:27,352
- Stan. Stan. Stan.
- What? What?
62
00:04:27,518 --> 00:04:29,020
What do we do? The poor thing is lost!
63
00:04:29,187 --> 00:04:31,189
- What do you want me to do?
- We have to do something.
64
00:04:31,356 --> 00:04:34,192
- She can't remember a thing!
- She could come from anywhere.
65
00:04:34,359 --> 00:04:38,863
Wow, you are no help today.
Dory? Sweetie? How about we--
66
00:04:39,030 --> 00:04:41,949
She's gone.
Well, that's not good. Hey, Dory!
67
00:04:42,116 --> 00:04:44,243
- Dory!
- Dory!
68
00:04:45,036 --> 00:04:49,248
I'm Dory. I lost my family.
Can you help me?
69
00:04:51,751 --> 00:04:55,129
I'm Dory. I suffer from
short-term memory-- (GASPS)
70
00:05:01,135 --> 00:05:04,889
โช Just keep swimming
Just keep swimming
71
00:05:05,056 --> 00:05:09,143
โช Just keep swimming
Swimming What do we do? โช
72
00:05:15,316 --> 00:05:18,361
Hi. I lost my family. Can you help me?
73
00:05:18,444 --> 00:05:19,904
Where did you see them last?
74
00:05:20,071 --> 00:05:24,033
Well, uh, funny story, but I forgot.
75
00:05:24,158 --> 00:05:26,077
Oh, sweetie,
do you want to come swim with us?
76
00:05:26,244 --> 00:05:29,205
That is the nicest offer
I've gotten all day.
77
00:05:29,288 --> 00:05:31,249
I think. Uh, I can't remember.
78
00:05:31,416 --> 00:05:34,252
Anyhoo, thanks, (CHUCKLES)
but I'm looking for someone.
79
00:05:35,503 --> 00:05:36,504
(SIGHS)
80
00:05:36,587 --> 00:05:39,132
Oh. Can't remember. Can't remember.
Can't remember.
81
00:05:40,675 --> 00:05:43,386
- Hi! I'm Dory.
- (FISH GASP)
82
00:05:43,469 --> 00:05:44,762
Was it something I said?
83
00:05:44,929 --> 00:05:47,932
Kidding. Okay, you're not coming back.
84
00:05:48,057 --> 00:05:52,812
I was looking for something and I--
Okay, get it. Date night. Have fun.
85
00:05:53,771 --> 00:05:56,023
Well, I hope you find whatever it is
you're looking for.
86
00:05:56,190 --> 00:05:58,860
You and me both.
Any idea what that was?
87
00:05:59,527 --> 00:06:00,445
I'm sorry.
88
00:06:00,570 --> 00:06:01,487
I'm sorry.
89
00:06:01,612 --> 00:06:07,618
Okay. Guess we'll hang out another
time. Don't be a stranger, Stranger.
90
00:06:13,374 --> 00:06:14,125
Huh?
91
00:06:14,292 --> 00:06:17,712
MARLIN: A white boat!
They took my son!
92
00:06:17,795 --> 00:06:20,673
- My son! Help me! Please!
- (INDISTINCT CHATTER)
93
00:06:20,798 --> 00:06:21,799
- Watch out!
- (BOTH SCREAMING)
94
00:06:21,924 --> 00:06:23,259
(GROANING)
95
00:06:24,385 --> 00:06:27,221
Oh! Oh, sorry! Are you okay?
96
00:06:27,805 --> 00:06:29,140
- He's gone. He's gone.
- There, there.
97
00:06:29,307 --> 00:06:30,349
- No, he's gone.
- It's all right.
98
00:06:30,516 --> 00:06:31,809
- He's gone.
- It'll be okay.
99
00:06:31,976 --> 00:06:35,021
No, no, they took him away.
I have to find the boat.
100
00:06:36,314 --> 00:06:37,190
A boat? Hey, I've seen a boat!
101
00:06:37,356 --> 00:06:38,399
- You have?
- Uh-huh.
102
00:06:38,483 --> 00:06:40,151
It went this way! Follow me!
103
00:06:40,318 --> 00:06:43,321
Thank you! Thank you.
Thank you so much!
104
00:06:50,578 --> 00:06:52,830
(SNORING)
105
00:06:58,211 --> 00:07:01,380
Klaus. Klaus, the pinata's drooping.
106
00:07:04,050 --> 00:07:05,092
(SNORING)
107
00:07:05,176 --> 00:07:09,055
Hand me the ratchet wrench.
I can fix it. Ow!
108
00:07:14,852 --> 00:07:15,937
Hey, Marlin?
109
00:07:16,187 --> 00:07:17,522
(MARLIN SNORING)
110
00:07:18,189 --> 00:07:20,483
Oh. Hey, guys, I was just--
111
00:07:20,566 --> 00:07:21,567
Ow! Ow! Ow!
112
00:07:21,651 --> 00:07:25,863
Dory! It's not time to get up yet.
You have to go back to bed.
113
00:07:26,030 --> 00:07:28,199
And remember, the anemone stings.
114
00:07:28,366 --> 00:07:30,618
Oh right. Yeah. Sorry.
Back to bed, back to bed.
115
00:07:35,081 --> 00:07:36,541
Hey, Marlin? Ow!
116
00:07:36,707 --> 00:07:39,210
Back to bed! That was it.
Very simple. Bed. Back to it.
117
00:07:39,335 --> 00:07:40,336
DORY: Mmm, got it.
118
00:07:42,880 --> 00:07:43,798
Hey, Marlin?
119
00:07:43,965 --> 00:07:47,134
And we're up. That's it.
Ready to start the day.
120
00:07:47,260 --> 00:07:49,387
- And we were looking for something.
- Nemo.
121
00:07:49,554 --> 00:07:51,931
Right. I remember it
like it was yesterday.
122
00:07:52,098 --> 00:07:53,933
Of course, I don't really remember
yesterday all that well.
123
00:07:54,016 --> 00:07:55,059
(NEMO LAUGHING)
124
00:07:55,142 --> 00:07:58,980
Anyway, I would say the scariest
moment of the trip was the 4 sharks.
125
00:07:59,063 --> 00:08:00,898
NEMO: Wait, I thought
there were 3 sharks.
126
00:08:01,065 --> 00:08:03,401
MARLIN: No. No,
there were definitely four.
127
00:08:03,568 --> 00:08:04,986
But last time you told it,
there were three.
128
00:08:05,152 --> 00:08:07,572
Son, which one of us travelled
across the entire ocean?
129
00:08:07,738 --> 00:08:09,282
- Nemo did.
- (YELPS)
130
00:08:09,365 --> 00:08:11,075
Obviously we had to cross the ocean...
131
00:08:11,242 --> 00:08:13,160
to find him, so you know... He went first.
132
00:08:16,831 --> 00:08:18,583
I guess that's true. Isn't it?
133
00:08:20,084 --> 00:08:23,963
Well, you made it!
You almost missed the field trip.
134
00:08:24,130 --> 00:08:26,591
A field trip? Ooh, I love field trips.
Where are we going?
135
00:08:26,757 --> 00:08:28,759
- I thought you told her.
- I did tell her!
136
00:08:28,926 --> 00:08:30,595
- Uh... Dory.
- Yeah.
137
00:08:30,761 --> 00:08:35,933
Mr Ray has too many fish
to keep an eye on today.
138
00:08:36,100 --> 00:08:37,101
Uh-huh.
139
00:08:37,184 --> 00:08:42,898
So it would be best if today
you weren't exactly with the class.
140
00:08:43,024 --> 00:08:44,066
Oh. Why not?
141
00:08:44,191 --> 00:08:47,320
Well, you know, you have problems
remembering things sometimes.
142
00:08:47,486 --> 00:08:49,196
That's the one thing I can remember.
Yes.
143
00:08:49,322 --> 00:08:53,326
Okay. And sometimes it's not your fault,
but it can cause you to wander.
144
00:08:53,409 --> 00:08:57,496
And Mr Ray doesn't really have time
to worry about fish who wander.
145
00:08:58,372 --> 00:09:00,499
In other words,
he doesn't have enough help.
146
00:09:00,625 --> 00:09:03,127
Poor guy.
You know, he's so overworked.
147
00:09:03,294 --> 00:09:04,712
- You understand.
- I totally understand now.
148
00:09:04,837 --> 00:09:05,296
- Okay.
- Mm-hmm.
149
00:09:05,463 --> 00:09:07,715
He wants me
to be the teacher's assistant.
150
00:09:07,882 --> 00:09:09,925
Uh... No, not exactly.
151
00:09:10,051 --> 00:09:12,970
I am so honoured. I have never been
a teaching assistant before.
152
00:09:14,513 --> 00:09:16,474
Mr Ray! You got help.
153
00:09:17,224 --> 00:09:20,645
(LAUGHS AWKWARDLY)
Oh. Okeydokey.
154
00:09:21,646 --> 00:09:22,605
(STUDENTS LAUGHING)
155
00:09:22,688 --> 00:09:24,482
- All right, kids.
- All right, kids.
156
00:09:24,649 --> 00:09:26,067
- Today's the day!
- Today's the day!
157
00:09:26,233 --> 00:09:28,819
Our field trip to the sting ray migration.
158
00:09:28,986 --> 00:09:29,737
Sting ray migration.
159
00:09:29,904 --> 00:09:31,989
Now, does anyone know
why we migrate?
160
00:09:32,698 --> 00:09:33,741
(COUGHS)
161
00:09:33,908 --> 00:09:35,201
Come on. You got to know this stuff.
162
00:09:35,368 --> 00:09:38,120
Migration is about going back to...
163
00:09:38,204 --> 00:09:39,288
- Bed!
- Yes!
164
00:09:39,372 --> 00:09:40,164
- No.
- No.
165
00:09:40,331 --> 00:09:44,335
- The sand!
- No! Migration is about going home.
166
00:09:44,502 --> 00:09:46,003
- Home.
- Which is where you're from.
167
00:09:46,170 --> 00:09:46,837
Where you're from.
168
00:09:47,004 --> 00:09:48,089
Can someone tell me
where they're from?
169
00:09:48,214 --> 00:09:51,509
- I live by a giant rock.
- I live 3 coral caves away from here.
170
00:09:51,676 --> 00:09:53,177
My house is covered in algae.
171
00:09:53,344 --> 00:09:54,679
Where'd you grow up, Dory?
172
00:09:54,845 --> 00:09:57,848
Me? Um, I don't know.
173
00:09:59,433 --> 00:10:01,894
My family. Where are they?
174
00:10:05,856 --> 00:10:08,025
- Can I help you?
- (STUDENTS LAUGHING)
175
00:10:08,109 --> 00:10:10,778
I'm sorry. Did I forget again?
You see, I suffer from--
176
00:10:10,945 --> 00:10:12,530
STUDENTS: Short-term memory loss.
177
00:10:12,655 --> 00:10:16,283
How can you remember your family
if you have short-term memory loss?
178
00:10:16,367 --> 00:10:19,912
Good question. See, I can remember
some things because well...
179
00:10:20,079 --> 00:10:22,707
They make sense.
Like, um, I have a family.
180
00:10:22,873 --> 00:10:25,334
I know because I've-- I must have
come from somewhere. Right?
181
00:10:25,459 --> 00:10:26,544
Everyone has a family.
182
00:10:26,627 --> 00:10:28,921
I may not remember their names
and what they look like.
183
00:10:29,088 --> 00:10:31,298
And I may not even be able to
ever find them again, but, um...
184
00:10:32,717 --> 00:10:34,635
- What were we talking about?
- Mommies and daddies.
185
00:10:34,760 --> 00:10:36,387
Mommies and daddies. Right.
186
00:10:36,554 --> 00:10:40,391
Why are we talking about
mommies and daddies? Oh. Oh!
187
00:10:40,558 --> 00:10:43,269
That class. Uh-oh. Why me? Okay.
188
00:10:43,436 --> 00:10:46,230
You guys seem a little young,
but, um, okay.
189
00:10:46,397 --> 00:10:49,066
You see, kids,
when two fish love each other--
190
00:10:49,233 --> 00:10:51,444
And we'll stop right there.
191
00:10:53,362 --> 00:10:56,741
Climb aboard, explorers.
I feel a migration song coming on.
192
00:10:56,907 --> 00:11:01,454
Oh...
193
00:11:01,579 --> 00:11:05,082
โช Migration, migration
let's learn about migration
194
00:11:05,249 --> 00:11:09,086
โช It's nature's inspiration
to move around the sea
195
00:11:09,253 --> 00:11:13,174
โช Here's a scientific promise
That a fish who's Oceanodromous
196
00:11:13,340 --> 00:11:17,261
โช Where did everyone go? I'm by myself
Oh there they are. I'm back
197
00:11:17,428 --> 00:11:20,473
โช Plus or minus 4 degrees
based on solar positioning โช
198
00:11:20,639 --> 00:11:22,308
Oh, kids stay away from the edge.
199
00:11:22,475 --> 00:11:24,602
Okay, you hear that? Okay, everybody
stay back from the edge. Come on.
200
00:11:24,769 --> 00:11:26,437
- Okay, that's too far.
- That's too far.
201
00:11:26,604 --> 00:11:28,522
Come on. Come on.
Get back over here. Back this way.
202
00:11:28,606 --> 00:11:31,776
- Now, I need everyone to listen to me.
- All right, listen up!
203
00:11:31,942 --> 00:11:34,445
- When the rays pass through here--
- The rays, gonna pass through.
204
00:11:34,612 --> 00:11:36,280
What do we have to be careful of?
205
00:11:36,447 --> 00:11:37,948
Everybody has to be careful of what?
Hmm?
206
00:11:38,115 --> 00:11:40,451
ALL: The undertow!
MR RAY: That's right.
207
00:11:40,534 --> 00:11:43,162
That's right. The under-- The undertow?
208
00:11:44,997 --> 00:11:49,126
MR RAY: Because the current created
by all the flapping is very strong.
209
00:11:49,293 --> 00:11:51,462
And if you're not careful,
you can get pulled into--
210
00:11:51,629 --> 00:11:54,673
Mr Ray! So how do the stingrays
all know where to go?
211
00:11:54,840 --> 00:11:56,967
That's what an instinct is, Nemo.
212
00:11:57,134 --> 00:12:01,305
Something deep inside you that feels
so familiar that you have to listen to it.
213
00:12:01,472 --> 00:12:07,228
Like a song you've always known.
And I can hear mine now!
214
00:12:07,353 --> 00:12:09,647
STINGRAYS: โช To and fro,
our hearts know where to go
215
00:12:09,814 --> 00:12:12,650
โช Beating like a drum
it sends us back to where we're from
216
00:12:13,234 --> 00:12:15,986
โช Oh... we're going home
217
00:12:16,153 --> 00:12:18,405
- โช We know who we are...
- (STUDENTS GASPING)
218
00:12:18,489 --> 00:12:19,657
โช And it's time to travel far
219
00:12:19,824 --> 00:12:23,661
โช For days and nights we'll roam,
to make our way back home
220
00:12:23,828 --> 00:12:26,622
โช Oh... we're going home
221
00:12:26,747 --> 00:12:28,916
- โช Swimming to and fro,
- Wow!
222
00:12:28,999 --> 00:12:30,835
โช Our hearts know where to go
223
00:12:30,918 --> 00:12:34,088
โช Beating like a drum, it sends us back
to where we're from โช
224
00:12:34,255 --> 00:12:37,967
We see the undertow
and we say-- (SCREAMS)
225
00:12:38,050 --> 00:12:39,093
- ALL: Dory!
- (SCREAMING)
226
00:12:39,176 --> 00:12:41,178
Dory!
227
00:12:44,557 --> 00:12:45,474
MR RAY: Dory! Dory!
228
00:12:45,766 --> 00:12:49,186
- (GASPS) Is she dead?
- MR RAY: No, she's not dead.
229
00:12:49,311 --> 00:12:51,689
- STUDENTS: Aw. Oh man.
- Give her some space, everybody.
230
00:12:51,814 --> 00:12:54,817
The Jewel of Morro Bay, California.
231
00:12:54,942 --> 00:12:57,528
The Jewel of Morro Bay, California?
232
00:12:58,487 --> 00:13:00,364
I remembered something so I--
233
00:13:00,698 --> 00:13:02,616
(GASPS) I remembered something!
234
00:13:02,741 --> 00:13:04,326
I actually remembered something!
Something important.
235
00:13:04,451 --> 00:13:06,453
Something important?
What? What was it?
236
00:13:06,537 --> 00:13:10,374
Uh... I'm not sure any more,
but I can still feel it. It's right there.
237
00:13:10,541 --> 00:13:12,042
All right, thank you, Mr Ray.
238
00:13:12,209 --> 00:13:15,629
Okay, come on. Try to remember better.
Don't be such a Dory, Dory.
239
00:13:15,796 --> 00:13:19,592
Hmm. I don't know. I-- Hold on. Hold on.
240
00:13:20,384 --> 00:13:22,845
- Uh... Oh. Oh!
- What? Did you remember?
241
00:13:23,095 --> 00:13:25,389
Ugh, I don't remember.
It was something-- It was--
242
00:13:25,556 --> 00:13:28,642
Oh, oh, oh! It was something about the--
243
00:13:28,767 --> 00:13:30,728
- The Jewel of Morro Bay, California.
- (GASPS)
244
00:13:33,355 --> 00:13:35,900
My family!
(GASPS) I remember my family!
245
00:13:36,025 --> 00:13:37,902
They're out there somewhere.
I have to find them.
246
00:13:38,068 --> 00:13:40,571
Guys, you got to help me.
Guys! Guys! Hello?
247
00:13:41,572 --> 00:13:43,657
Guys! Where are you?
248
00:13:43,741 --> 00:13:45,075
- MARLIN: Dory!
- Hello?
249
00:13:45,242 --> 00:13:47,578
- Dory!
- Ah! Where did you go?
250
00:13:48,662 --> 00:13:50,915
- You were the one to go.
- My parents. I remembered them.
251
00:13:51,081 --> 00:13:52,499
What? What did you remember?
252
00:13:52,666 --> 00:13:54,752
I remembered them! My mom. My dad.
253
00:13:54,919 --> 00:13:58,756
I have a family. Oh! They don't know
where I am. Let's go. We have to go.
254
00:13:58,923 --> 00:14:02,343
Dory, no. No! This is crazy!
Where exactly are you trying to go?
255
00:14:02,509 --> 00:14:04,970
To the Gem of the Baltic?
256
00:14:05,137 --> 00:14:07,473
- The Jewel of Morro Bay, California.
- Yes!
257
00:14:07,598 --> 00:14:09,725
No, Dory. California's all the way
across the ocean.
258
00:14:09,850 --> 00:14:10,851
Then we'd better get going.
259
00:14:10,935 --> 00:14:14,772
How come every time we're on the edge
of this reef, one of us is trying...
260
00:14:14,939 --> 00:14:17,608
to leave?
For once, can't we just enjoy the view?
261
00:14:17,775 --> 00:14:20,361
How can you be talking about the view
when I remembered my family?
262
00:14:20,486 --> 00:14:23,656
No! We've done our ocean travels.
That part of our lives is over.
263
00:14:23,822 --> 00:14:26,116
The only reason to travel
in the first place is so...
264
00:14:26,283 --> 00:14:28,452
- you don't have to travel ever again.
- Yeah, but I want to--
265
00:14:28,535 --> 00:14:29,787
(MARLIN GROANS AND COUGHS)
266
00:14:29,870 --> 00:14:31,747
- Dory, look--
- Please.
267
00:14:32,665 --> 00:14:37,294
All I know is that I miss them.
268
00:14:39,630 --> 00:14:42,716
I really, really miss them.
I didn't know what that felt like.
269
00:14:45,135 --> 00:14:46,470
Do you know what that feels like?
270
00:14:51,809 --> 00:14:52,893
(SIGHS)
271
00:14:52,977 --> 00:14:55,646
Yes, I know what that feels like.
272
00:14:57,231 --> 00:15:02,903
I don't want to forget this.
Somewhere out there is my family.
273
00:15:05,739 --> 00:15:09,243
Please, Marlin,
I can't find them on my own.
274
00:15:09,410 --> 00:15:12,663
I'll forget.
Please help me find my family.
275
00:15:12,830 --> 00:15:16,417
Yeah, Dad, you can get us all the way
across the ocean. Right?
276
00:15:17,334 --> 00:15:18,127
No. (SIGHS)
277
00:15:21,714 --> 00:15:23,590
But I know a guy.
278
00:15:26,010 --> 00:15:27,136
- Whoo-hoo!
- (MARLIN SCREAMING)
279
00:15:27,219 --> 00:15:30,806
Righteous, righteous, righteous!
280
00:15:30,889 --> 00:15:32,307
(LAUGHTER)
281
00:15:48,323 --> 00:15:52,494
Totally sick. Totally sick.
282
00:15:52,661 --> 00:15:54,079
I know. Isn't it great?
283
00:15:54,246 --> 00:15:56,582
No! I'm gonna be totally sick.
284
00:15:56,749 --> 00:15:59,543
It's the California current, dude.
It's got some gnarly chop.
285
00:15:59,710 --> 00:16:01,170
- (GROANING)
- Surf's up, dude!
286
00:16:01,253 --> 00:16:02,671
(MARLIN SCREAMS AND GAGS)
287
00:16:02,755 --> 00:16:05,215
Hey, dude, if you're gonna hurl,
just do me a solid...
288
00:16:05,382 --> 00:16:08,427
head to the back of the shell,
lean out, and go for distance.
289
00:16:08,594 --> 00:16:10,596
We call that "feeding the fishes."
290
00:16:10,763 --> 00:16:11,930
Correctamundo, Squirt!
291
00:16:12,097 --> 00:16:15,976
And now we're looking for my parents
at the Brooch of the Atlantic? Or the--
292
00:16:16,060 --> 00:16:18,145
- The Jewel of Morro Bay, California.
- Exactly!
293
00:16:18,228 --> 00:16:19,688
How are you gonna find your parents?
294
00:16:19,855 --> 00:16:21,648
Do you remember what they look like?
295
00:16:21,774 --> 00:16:23,609
I'm a bit new to the memory thing,
so I can't say for sure...
296
00:16:23,692 --> 00:16:27,404
but something tells me they were
mostly blue, with s-- Maybe yellow.
297
00:16:27,571 --> 00:16:28,238
That sounds right.
298
00:16:28,405 --> 00:16:31,992
Also I'm pretty sure I'm gonna know
them when I see them. We're family.
299
00:16:32,117 --> 00:16:34,870
By the way crossing the ocean
is the kind of thing you should...
300
00:16:35,037 --> 00:16:37,039
only do once. One time!
301
00:16:37,206 --> 00:16:39,625
Morro Bay, California's
coming up, dudes.
302
00:16:40,751 --> 00:16:42,920
DORY: Whoo-hoo!
Let's find my family.
303
00:16:43,087 --> 00:16:44,254
CRUSH: Go! Go! Go, go, go.
304
00:16:44,421 --> 00:16:46,673
NEMO: Just go, Dad.
MARLIN: Don't push me, Nemo.
305
00:16:46,757 --> 00:16:48,759
(MARLIN SCREAMING)
306
00:16:48,884 --> 00:16:50,135
- (MARLIN GROANS)
- (NEMO LAUGHING)
307
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Whoo-hoo! (LAUGHS)
308
00:16:52,221 --> 00:16:55,599
SQUIRT: So long, Little Blue!
Hope you find your parents.
309
00:16:55,766 --> 00:16:57,601
CRUSH: And good luck
"feeding the fishes."
310
00:16:57,726 --> 00:16:58,769
(TURTLES LAUGHING)
311
00:16:58,894 --> 00:17:00,604
Too late. Already fed.
312
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Oh.
313
00:17:06,151 --> 00:17:09,446
This feels familiar. Mom! Dad!
314
00:17:09,613 --> 00:17:11,365
MARLIN: No. Dory! Dory! Wait! Wait.
315
00:17:12,116 --> 00:17:13,951
DORY: Mom! Dad!
316
00:17:14,118 --> 00:17:16,703
MARLIN: Stop yelling for a second.
Do you really think your parents...
317
00:17:16,787 --> 00:17:19,248
are just gonna be floating around here
waiting for you?
318
00:17:19,414 --> 00:17:22,668
Well, I don't know, but there's only
one way to find out. Mom! Dad!
319
00:17:22,835 --> 00:17:25,462
- Yell louder, Dory.
- Mom! Dad!
320
00:17:25,629 --> 00:17:27,339
- Sh!
- (GASPS) What was that?
321
00:17:27,965 --> 00:17:32,761
Wait. I've heard that before.
I remember someone saying, "Sh."
322
00:17:32,928 --> 00:17:34,888
Yes, well done. That was me.
One minute ago.
323
00:17:34,972 --> 00:17:35,639
ALL: Sh!
324
00:17:35,889 --> 00:17:36,890
(GASPS)
325
00:17:37,599 --> 00:17:40,686
Please. Have you seen
my mommy and daddy?
326
00:17:40,853 --> 00:17:43,105
Their names are Jenny and Charlie.
327
00:17:43,188 --> 00:17:43,856
ALL: Sh!
328
00:17:45,274 --> 00:17:47,901
(GASPS) Jenny and Charlie.
329
00:17:48,026 --> 00:17:48,861
MARLIN: What? Jenny and what?
330
00:17:48,944 --> 00:17:51,864
Those are their names!
My parents are Jenny and Charlie!
331
00:17:52,030 --> 00:17:53,574
- Dory, wait!
- Jenny!
332
00:17:53,657 --> 00:17:55,993
MARLIN: Can't we just take
a moment to come up with a plan?
333
00:17:56,160 --> 00:17:58,453
- Jenny! Charlie!
- Sh!
334
00:17:58,620 --> 00:18:00,831
- Are you crazy?
- Sorry, she's a little excited.
335
00:18:00,998 --> 00:18:03,709
- Jenny! Charlie!
- Dory, stop yelling for a second.
336
00:18:03,834 --> 00:18:06,503
It's not a good idea
to come into a new neighbourhood...
337
00:18:06,670 --> 00:18:09,047
and call this much attention to yourself.
338
00:18:09,214 --> 00:18:12,176
You don't understand. I remembered
my parent's names! Jenny! Charlie!
339
00:18:12,342 --> 00:18:16,013
These crabs are locals and I
get the feeling they're shushing...
340
00:18:16,180 --> 00:18:18,849
us for a reason. You might wake up
something dangerous.
341
00:18:18,974 --> 00:18:21,059
Are you talking about like
something with one big eye...
342
00:18:21,226 --> 00:18:22,102
tentacles, and a snappy thing?
343
00:18:22,227 --> 00:18:24,855
Well, that's very specific,
but something like that, yes.
344
00:18:25,022 --> 00:18:27,024
You just in general don't want to--
345
00:18:28,025 --> 00:18:29,484
(CRABS GASP)
346
00:18:29,568 --> 00:18:32,571
Oh my goodness. Okay.
347
00:18:32,738 --> 00:18:37,201
There's a mistake. We're backing away.
Let us live and we will--
348
00:18:37,367 --> 00:18:41,872
We'll worship you. We'll build a--
Do you like a monument?
349
00:18:42,706 --> 00:18:43,707
(ALL SCREAMING)
350
00:18:45,834 --> 00:18:46,877
(SCREAMING)
351
00:18:49,755 --> 00:18:54,301
MARLIN: Oh! Ooh! Whoa!
Swim for your life!
352
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
(ALL SCREAMING)
353
00:19:09,441 --> 00:19:10,525
(SCREAMING CONTINUES)
354
00:19:10,609 --> 00:19:11,652
(NEMO SCREAMS)
355
00:19:11,735 --> 00:19:13,362
- Nemo!
- Nemo!
356
00:19:14,863 --> 00:19:15,322
Dad!
357
00:19:15,447 --> 00:19:16,531
- Nemo!
- Dad!
358
00:19:22,746 --> 00:19:23,747
No!
359
00:19:23,914 --> 00:19:26,250
Nemo, hold on to me and don't let go!
360
00:19:27,084 --> 00:19:27,918
Dad!
361
00:19:28,377 --> 00:19:29,253
No, no! No!
362
00:19:32,256 --> 00:19:33,340
(MARLIN GRUNTS)
363
00:19:33,423 --> 00:19:34,508
(DORY PANTING)
364
00:19:35,634 --> 00:19:38,220
Dory! Dory, slow down!
We're not being chased any more.
365
00:19:38,428 --> 00:19:39,263
Are you sure? (SCREAMS)
366
00:19:41,807 --> 00:19:42,808
(DORY GRUNTS)
367
00:19:43,267 --> 00:19:46,436
Jenny and Charlie. Jenny and Charlie!
368
00:19:47,229 --> 00:19:50,107
I just remembered their names!
We have to keep going. We're so close.
369
00:19:50,274 --> 00:19:51,400
- Huh?
- Nemo, are you hurt?
370
00:19:51,525 --> 00:19:55,112
(GASPS) Oh my goodness! Nemo!
Are you okay? What happened?
371
00:19:55,279 --> 00:19:56,947
- Not now, Dory. Please!
- Oh no.
372
00:19:57,114 --> 00:19:59,449
- Nemo. Oh no. Oh no.
- I'm okay.
373
00:19:59,616 --> 00:20:01,576
Oh, Nemo. I'm sorry. Okay. I'm sorry.
374
00:20:01,827 --> 00:20:02,869
(GASPS)
375
00:20:02,953 --> 00:20:04,955
Oh my goodness! Nemo, are you okay?
376
00:20:05,122 --> 00:20:07,082
I said, "Not now." You've done enough.
377
00:20:07,249 --> 00:20:12,504
I have? Oh no. But I can fix it.
I can. I'll go get help.
378
00:20:12,671 --> 00:20:15,132
You know what you can do, Dory?
You can go wait over there.
379
00:20:15,299 --> 00:20:18,885
Go wait over there and forget.
It's what you do best.
380
00:20:21,430 --> 00:20:24,474
You're right. I don't know why I thought
I could do this.
381
00:20:24,641 --> 00:20:29,021
Find my family. I can't do this.
I'm so sorry. I'll fix it.
382
00:20:29,187 --> 00:20:30,939
- NEMO: I'm okay.
- Well, I'm gonna get help. Okay?
383
00:20:31,106 --> 00:20:35,152
Okay? I can do that. I'll be--
It'll be all right, Nemo.
384
00:20:38,280 --> 00:20:40,657
Hello? Someone? Hello?
385
00:20:40,824 --> 00:20:43,702
Anyone? Hello? Anyone?
386
00:20:43,869 --> 00:20:45,329
SIGOURNEY ON SPEAKER: Hello.
387
00:20:46,496 --> 00:20:48,874
- Hello?
- I'm Sigourney Weaver.
388
00:20:49,041 --> 00:20:51,877
Oh. Hi, Sigourney. I need your help.
389
00:20:52,002 --> 00:20:54,004
Won't you please join us...
390
00:20:54,129 --> 00:20:55,547
Oh. Great, great, great.
391
00:20:55,714 --> 00:20:58,967
As we explore the wonders
of the Pacific Ocean...
392
00:20:59,134 --> 00:21:02,387
and the amazing life it holds within.
393
00:21:02,554 --> 00:21:04,723
Witness the majesty
of the Beluga Whale.
394
00:21:04,890 --> 00:21:06,350
Sigourney Weaver, where are you?
395
00:21:06,475 --> 00:21:07,517
Dory! There you are!
396
00:21:07,684 --> 00:21:10,354
Guys! I found help. Sigourney Weaver's
gonna tell us where we are.
397
00:21:10,520 --> 00:21:11,688
- Look out!
- (SCREAMS)
398
00:21:11,855 --> 00:21:14,524
- Oh, look at this!
- No respect for ocean life.
399
00:21:14,649 --> 00:21:16,860
- Marlin! Nemo!
- NEMO: Dory!
400
00:21:16,985 --> 00:21:18,070
No, no, no. Not again! Not again!
401
00:21:18,195 --> 00:21:19,738
Let's take her inside
and see how she does.
402
00:21:19,863 --> 00:21:20,864
(DORY SCREAMS)
403
00:21:22,699 --> 00:21:23,366
NEMO: Dory! Dory!
404
00:21:23,533 --> 00:21:27,204
MARLIN: Don't worry, Dory! Stay calm.
We'll come find you!
405
00:21:27,370 --> 00:21:29,873
SIGOURNEY: And welcome to
the Marine Life Institute...
406
00:21:30,040 --> 00:21:34,252
where we believe in Rescue,
Rehabilitation and Release.
407
00:21:36,505 --> 00:21:38,048
DORY: Marlin? Nemo?
408
00:21:38,590 --> 00:21:39,716
(DORY PANTING)
409
00:21:43,678 --> 00:21:46,181
Hello? Hello? Can you help me?
410
00:21:46,348 --> 00:21:48,183
Me help you? (SNEEZES)
411
00:21:48,433 --> 00:21:49,893
Ugh. (SCREAMS)
412
00:21:51,895 --> 00:21:52,896
Oh. (GASPS)
413
00:21:56,191 --> 00:21:58,360
Huh? What's happening? Help?
414
00:21:58,527 --> 00:21:59,694
MAN: Looks like we're done here.
415
00:21:59,861 --> 00:22:02,114
WOMAN: Dude, cut it out.
You're a scientist. We talked about this.
416
00:22:02,280 --> 00:22:03,615
MAN: Oh, come on. It's funny.
417
00:22:04,116 --> 00:22:05,242
(DOOR CLOSES)
418
00:22:09,746 --> 00:22:12,457
DORY: Oh boy. Okay. This is--
419
00:22:12,541 --> 00:22:14,876
I'll be fine, I just need to find
a way out and...
420
00:22:23,969 --> 00:22:25,804
If I could just-- Get a hold of yourself,
421
00:22:25,929 --> 00:22:26,930
- get a hold of yourself.
- (YELPS)
422
00:22:27,097 --> 00:22:29,933
You'll be fine, everything's fine,
think positively.
423
00:22:30,100 --> 00:22:31,852
- Hey, you.
- Oh.
424
00:22:31,977 --> 00:22:32,811
Spinner.
425
00:22:32,978 --> 00:22:35,438
Oh, thank goodness. Hi, I'm Dory. I'm--
426
00:22:35,564 --> 00:22:37,482
Name's Hank. How sick are you?
427
00:22:37,649 --> 00:22:38,775
Sick? I'm sick?
428
00:22:38,942 --> 00:22:39,943
Why else would you be in quarantine?
429
00:22:40,110 --> 00:22:42,070
Oh no! How long do I have?
I have to find my family.
430
00:22:42,195 --> 00:22:44,823
All right. Now don't get hysterical--
Uh-oh. Not good.
431
00:22:44,990 --> 00:22:47,617
What? What is it? What happened?
(GASPS) What's that?
432
00:22:47,784 --> 00:22:49,327
That there is bad news.
433
00:22:49,619 --> 00:22:52,831
It's a transport tag for fish
who can't cut it inside the institute.
434
00:22:52,998 --> 00:22:56,126
They get transferred to permanent digs.
An aquarium.
435
00:22:56,293 --> 00:22:57,878
In Cleveland.
436
00:22:58,420 --> 00:23:03,175
Fish in here, go back in the ocean.
Cleveland fish, stay there forever.
437
00:23:03,592 --> 00:23:05,927
(GASPS) Cleveland? No!
I can't go to the Cleveland.
438
00:23:06,094 --> 00:23:08,930
I have to get to the Jewel of Morro Bay,
California and find my family.
439
00:23:09,097 --> 00:23:10,932
That's this place.
The Marine Life Institute.
440
00:23:11,057 --> 00:23:13,852
The Jewel of Morro Bay, California.
You're here.
441
00:23:14,644 --> 00:23:15,145
You mean I'm from here?
442
00:23:15,186 --> 00:23:17,647
(GASPS) My parents are here.
I have to get to them.
443
00:23:17,814 --> 00:23:19,024
So what exhibit are you from?
444
00:23:19,190 --> 00:23:22,152
Wait. I'm from an exhibit?
Which one? I have to get there.
445
00:23:22,319 --> 00:23:24,446
Hmm. That's a hard one, kid.
446
00:23:24,613 --> 00:23:28,783
Unless... Nah.
Never work. It's too crazy.
447
00:23:28,909 --> 00:23:30,952
What do you mean? Just tell me.
I'm okay with crazy.
448
00:23:31,077 --> 00:23:34,122
You know, I could see that?
Well, there's one thing I can think of...
449
00:23:34,289 --> 00:23:37,208
to help you get to your family.
If I just take--
450
00:23:37,375 --> 00:23:39,461
Yes! Great idea.
You take me to find them.
451
00:23:39,544 --> 00:23:40,629
Why didn't I think of that?
452
00:23:40,795 --> 00:23:43,673
Uh, no, no, no.
If I just take your tag...
453
00:23:43,840 --> 00:23:47,510
I can take your place on the transport
truck then you can go back inside...
454
00:23:47,677 --> 00:23:50,847
and find your family.
All you have to do is give me the tag.
455
00:23:51,014 --> 00:23:53,058
What tag?
(GASPS) There's a tag on my fin!
456
00:23:53,183 --> 00:23:55,644
How could you forget
you have a tag on your fin?
457
00:23:55,769 --> 00:23:59,689
Oh no. I'm sorry. I--
I suffer from short-term memory loss.
458
00:24:00,523 --> 00:24:02,108
You don't remember
what we were talking about?
459
00:24:02,233 --> 00:24:04,903
Mm-mm. Not a clue.
What were we talking about?
460
00:24:05,028 --> 00:24:07,864
Um, you were about to give me your tag.
461
00:24:08,031 --> 00:24:10,158
Well, I kind of like my tag.
Why do you want it?
462
00:24:10,283 --> 00:24:11,201
So I can go to--
463
00:24:12,619 --> 00:24:14,329
So I can go to Cleveland.
464
00:24:14,496 --> 00:24:15,580
Cleveland? Mmm.
I hear good things
465
00:24:15,664 --> 00:24:16,831
about Cleveland.
Why do you want to go?
466
00:24:16,957 --> 00:24:19,167
Because if I stay here I'm gonna get
released back to the ocean.
467
00:24:19,334 --> 00:24:21,503
And I have extremely
unpleasant memories of that place.
468
00:24:22,045 --> 00:24:23,046
(EXHALES)
469
00:24:23,171 --> 00:24:25,256
I just want to live in a glass box alone.
470
00:24:25,423 --> 00:24:28,051
That's all I want. So give me your tag!
471
00:24:28,218 --> 00:24:29,552
Hey, man, don't touch my tag!
472
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
(SIGHS)
473
00:24:32,722 --> 00:24:33,515
Look...
474
00:24:38,228 --> 00:24:39,813
(SLURPS)
475
00:24:39,896 --> 00:24:42,899
I don't work here.
It's not like I have a map of this place.
476
00:24:43,066 --> 00:24:44,275
(GASPS) A map! Good idea.
477
00:24:44,442 --> 00:24:47,487
You take me to the map, I figure out
where my parents are. Oh boy.
478
00:24:48,446 --> 00:24:52,117
All right. If I get you to your family
will you give me--
479
00:24:52,242 --> 00:24:55,870
I don't have much. Um, I--
How about if I give you this tag?
480
00:24:56,955 --> 00:24:58,373
Great idea.
481
00:24:58,873 --> 00:25:00,333
(INDISTINCT CHATTER)
482
00:25:04,629 --> 00:25:06,631
MARLIN: Are you absolutely
sure that's what I said?
483
00:25:06,798 --> 00:25:09,592
"Go wait over there and forget.
That's what you do best."
484
00:25:09,759 --> 00:25:10,760
- Yeah, Dad.
- I said that?
485
00:25:10,927 --> 00:25:12,721
You said that, Dory swam to the surface,
486
00:25:12,804 --> 00:25:14,097
and she got taken by some--
487
00:25:14,264 --> 00:25:15,390
All right, I don't want to hear
the whole story again.
488
00:25:15,557 --> 00:25:18,768
I was just asking about the one part
because, look, if I said that--
489
00:25:18,935 --> 00:25:22,772
I'm not positive I did.
It's actually a compliment because...
490
00:25:22,939 --> 00:25:25,942
I asked her to wait and I said,
"It's what you do best."
491
00:25:26,109 --> 00:25:29,112
So I-- Oh, it's my fault!
492
00:25:29,279 --> 00:25:33,116
It's all my fault she got kidnapped
and taken into whatever this place is.
493
00:25:33,283 --> 00:25:34,909
What if it's a restaurant?
494
00:25:35,076 --> 00:25:37,412
Oy! You two! Shut it!
495
00:25:37,579 --> 00:25:41,416
Yeah, we're trying to sleep!
You interrupted my favourite dream!
496
00:25:41,583 --> 00:25:43,293
Is that the one about you
laying on this rock?
497
00:25:43,460 --> 00:25:45,795
- Yeah.
- Oh, that is a good one.
498
00:25:45,962 --> 00:25:47,630
- Oh yeah, isn't it? Yeah.
- It's one of my favourites.
499
00:25:47,797 --> 00:25:48,465
NEMO: Uh, excuse us. Hello!
500
00:25:48,548 --> 00:25:49,299
- Son! Son.
- We're trying to--
501
00:25:50,133 --> 00:25:52,635
Those are sea lions.
They are natural predators.
502
00:25:52,802 --> 00:25:53,845
They could pounce at any moment.
503
00:25:54,179 --> 00:25:55,305
(YAWNING)
504
00:25:55,889 --> 00:25:57,599
Uh, they don't look very pouncy.
505
00:25:57,766 --> 00:25:59,309
That's what they want you to think.
506
00:25:59,476 --> 00:26:02,145
Just get behind me
and let me do the talking.
507
00:26:02,312 --> 00:26:05,732
Excuse me, we're worried
about our friend. Is that a restaurant?
508
00:26:05,815 --> 00:26:07,108
(LAUGHING)
509
00:26:07,192 --> 00:26:10,653
Mate, it's not a restaurant.
Your friend is okay.
510
00:26:10,820 --> 00:26:12,947
- She is?
- It's a fish hospital.
511
00:26:13,114 --> 00:26:17,368
Sigourney Weaver says she'll be
rescued, rehabilitated, and released.
512
00:26:17,535 --> 00:26:19,537
She'll be in and out in a jiff.
We should know.
513
00:26:19,704 --> 00:26:21,289
- Nasal parasite.
- Anaemia.
514
00:26:21,456 --> 00:26:23,041
All fixed up and sent on our way.
515
00:26:23,166 --> 00:26:25,251
Oh thank goodness.
516
00:26:25,376 --> 00:26:28,379
Sure, that's all right.
Don't you worry ab--
517
00:26:29,464 --> 00:26:31,633
- BOTH: Gerald, get off the rock!
- Shove off, Gerald! Come on. Off! Off!
518
00:26:31,800 --> 00:26:35,678
- Get off! Now you know better! Off!
- Off! Off! Off! Off!
519
00:26:35,845 --> 00:26:40,683
Don't you worry about a thing.
That place is the Marine Life Institute.
520
00:26:40,850 --> 00:26:42,936
The Jewel of Morro Bay, California.
521
00:26:43,061 --> 00:26:44,938
(GASPS) She was right.
522
00:26:45,021 --> 00:26:47,190
It looks like Dory
can do something besides forget.
523
00:26:47,357 --> 00:26:49,150
Thank you, Nemo. Thank you for that.
524
00:26:49,317 --> 00:26:51,361
So how are we gonna get inside?
525
00:26:51,486 --> 00:26:53,029
Wait. You want to get inside MLI?
526
00:26:53,196 --> 00:26:55,865
Desperately. Our friend is in there.
Lost, alone.
527
00:26:56,032 --> 00:26:58,201
She's scared.
She'll have no idea what to do.
528
00:26:58,368 --> 00:27:01,412
Oh, we know a way.
529
00:27:01,538 --> 00:27:02,705
You do?
530
00:27:02,831 --> 00:27:05,250
BOTH: Ooo-roo.
Ooo-roo-roo. Ooo-roo.
531
00:27:05,375 --> 00:27:08,211
- What are they doing?
- I don't know. It sounds bad.
532
00:27:09,712 --> 00:27:11,339
DORY: Are we there yet?
HANK: Sh. Keep it down!
533
00:27:11,506 --> 00:27:15,301
Hank, I'm so glad I found you.
It feels like-- I-- Destiny.
534
00:27:15,552 --> 00:27:18,346
For what must be the millionth time,
it's not destiny.
535
00:27:18,513 --> 00:27:20,765
Uh-oh. Have I said "destiny" before?
I'm sorry.
536
00:27:20,932 --> 00:27:23,017
I'm just so nervous
because I'm gonna meet my parents.
537
00:27:23,184 --> 00:27:25,395
I haven't seen them in I don't even know
how long because...
538
00:27:25,562 --> 00:27:27,730
- you see I suffer from short-term--
- HANK: Short-term memory loss.
539
00:27:27,897 --> 00:27:29,524
Look, no more talking. Okay?
I don't like talking.
540
00:27:29,691 --> 00:27:32,068
I don't like chatter and questions.
And, "How are you? Oh I'm fine."
541
00:27:32,235 --> 00:27:33,194
(PHONE RINGING)
542
00:27:33,278 --> 00:27:35,405
"How are you? I'm fine too."
News flash -nobody's fine.
543
00:27:35,572 --> 00:27:36,364
Oh, I'm fine. How are you?
544
00:27:36,447 --> 00:27:37,532
(SIGHS)
545
00:27:37,615 --> 00:27:39,617
- Hank, look, there's a map!
- Sh!
546
00:27:39,742 --> 00:27:42,412
The plan is you're gonna read that
and figure out where your parents live.
547
00:27:42,579 --> 00:27:44,414
Then I'm on the truck to Cleveland.
You got it?
548
00:27:44,581 --> 00:27:46,749
Got it. What was the first part again?
549
00:27:46,916 --> 00:27:48,209
Ugh.
550
00:27:48,334 --> 00:27:49,419
What? The octopus escaped again?
551
00:27:49,544 --> 00:27:52,130
Wow. Look at all the exhibits.
552
00:27:52,255 --> 00:27:54,257
How can you do this park in one day?
Seriously.
553
00:27:54,424 --> 00:27:55,717
- Pick one!
- Okay. Um...
554
00:27:56,759 --> 00:27:58,428
(GROANS) Well,
tell everyone to keep an eye out.
555
00:27:58,595 --> 00:28:02,223
We're supposed to be releasing
the octopus back to the ocean today.
556
00:28:04,767 --> 00:28:07,604
Well, of course I haven't seen him.
If I was looking I'd find him.
557
00:28:07,770 --> 00:28:09,689
Hank! There you are.
558
00:28:09,814 --> 00:28:11,316
- Hurry up!
- Okay. Okay.
559
00:28:11,482 --> 00:28:16,738
K. It starts with a "k."
Kid z-own-y. Kid zone!
560
00:28:16,905 --> 00:28:18,823
No! No kids. Kids grab things.
561
00:28:18,907 --> 00:28:20,783
And I'm not losing
another tentacle for you.
562
00:28:20,950 --> 00:28:23,494
You lost a tentacle?
Well then you're not an octopus,
563
00:28:23,578 --> 00:28:24,829
you're a septopus.
564
00:28:24,996 --> 00:28:26,331
I may not remember, but I can count.
565
00:28:26,497 --> 00:28:27,790
- Hurry up!
- Okay.
566
00:28:27,916 --> 00:28:31,377
Journey to the-- Hey, look. Shells.
567
00:28:31,628 --> 00:28:32,462
(GASPS)
568
00:28:33,963 --> 00:28:35,381
Hey, look. Shells!
569
00:28:35,465 --> 00:28:36,758
(CHARLIE CHUCKLING)
570
00:28:36,841 --> 00:28:38,468
Daddy, here's a shell for you.
571
00:28:38,635 --> 00:28:41,137
That's great, Dory.
You found another one.
572
00:28:41,304 --> 00:28:43,348
- I did?
- Oh, yes, you did.
573
00:28:43,514 --> 00:28:44,933
You're getting good at this, Dory.
574
00:28:45,808 --> 00:28:46,809
(FISH LAUGHING)
575
00:28:48,102 --> 00:28:49,479
Hey, look. Shells!
576
00:28:49,562 --> 00:28:50,897
(JENNY CHUCKLES)
577
00:28:50,980 --> 00:28:54,067
- Hey, I live there.
- Yes! Yes, indeed.
578
00:28:54,192 --> 00:28:57,487
- I like shells.
- (LAUGHS) That's right, dear.
579
00:28:59,155 --> 00:29:01,324
Do you think you could find me
another shell?
580
00:29:02,033 --> 00:29:03,660
(WHISPERS) Purple ones
are my favourite.
581
00:29:05,787 --> 00:29:07,163
Okay, Mommy.
582
00:29:08,831 --> 00:29:11,626
Mommy. Purple shell. Purple shell!
Hey, my home had a purple shell.
583
00:29:14,045 --> 00:29:16,172
So what? Half the exhibits here
have purple shells in them.
584
00:29:16,339 --> 00:29:18,174
No, no, no. You don't understand.
I remember her now.
585
00:29:18,341 --> 00:29:20,927
Purple shells were her favourite
and she had this adorable giggle.
586
00:29:21,052 --> 00:29:22,303
And then my dad was really friendly.
587
00:29:22,470 --> 00:29:23,846
And now your wacky memory's
gonna get us caught.
588
00:29:28,184 --> 00:29:29,477
Still think this is destiny?
589
00:29:29,644 --> 00:29:31,145
- Hank, we have to find my folks!
- Quiet!
590
00:29:37,860 --> 00:29:41,239
Ugh. Base, this is Carol.
591
00:29:41,406 --> 00:29:44,534
Uh, I think I might have found
that missing octopus. Over.
592
00:29:45,576 --> 00:29:46,911
- See what you did?
- Sorry.
593
00:29:47,078 --> 00:29:48,413
This could not be worse.
594
00:29:48,579 --> 00:29:52,750
Hmm. "Destiny." (GASPS) Destiny.
595
00:29:52,917 --> 00:29:55,545
- Hank. I got a feeling.
- Sh!
596
00:29:55,670 --> 00:29:56,713
I think we should get in the bucket.
597
00:29:56,879 --> 00:29:59,048
- No. Stop.
- Seriously. It says "destiny" and it is--
598
00:29:59,215 --> 00:30:00,758
- No, no, no, no, no.
- We've got to get in that bucket.
599
00:30:00,883 --> 00:30:05,179
- I'm not going with you in that bucket.
- Here...I...go...in...the...bucket. Bye.
600
00:30:06,514 --> 00:30:07,515
(GASPS)
601
00:30:07,598 --> 00:30:12,395
Hey, guys, I'm looking for my family.
Oh, good idea. Play dead.
602
00:30:14,272 --> 00:30:15,773
(HANK GASPS)
603
00:30:19,110 --> 00:30:22,488
I'm sorry. I got to blink. How do you
hold your eyes open that long?
604
00:30:23,448 --> 00:30:24,449
(GRUNTING)
605
00:30:30,621 --> 00:30:31,622
(GROANS)
606
00:30:33,750 --> 00:30:36,794
Hey, guys. Wait a second.
607
00:30:37,086 --> 00:30:38,087
(SCREAMS)
608
00:30:40,006 --> 00:30:41,007
(PANTING)
609
00:30:42,550 --> 00:30:43,593
(SCREAMS)
610
00:30:43,843 --> 00:30:46,596
Our next guest
has been here a very long time.
611
00:30:46,763 --> 00:30:50,767
She's a whale shark.
Her name is Destiny.
612
00:30:50,892 --> 00:30:52,143
Destiny? Really?
613
00:30:52,268 --> 00:30:55,313
You'll notice she's extremely
near-sighted and has trouble...
614
00:30:55,480 --> 00:30:59,734
navigating her environment.
Oh! And here she comes now.
615
00:30:59,859 --> 00:31:03,362
Ooh! Destiny. (GASPS) You're a fish?
616
00:31:03,446 --> 00:31:04,447
(DESTINY GROANS)
617
00:31:05,239 --> 00:31:06,699
Wait. What?
618
00:31:06,824 --> 00:31:09,827
- Hi! Hello there.
- Whoa! Oh. Whoa.
619
00:31:11,287 --> 00:31:12,955
All right, I'll go with you.
620
00:31:13,831 --> 00:31:17,293
- Excuse me.
- Is that blue blob talking?
621
00:31:17,418 --> 00:31:19,796
- Can you help me? I lost my family.
- You lost your family?
622
00:31:19,962 --> 00:31:21,214
Well, it's a long story,
623
00:31:21,297 --> 00:31:23,007
and truth be told,
I don't remember most of it.
624
00:31:23,132 --> 00:31:24,717
Aw, that is so sad.
You poor thi-- (SCREAMS)
625
00:31:26,552 --> 00:31:27,553
(DESTINY PANTING)
626
00:31:28,137 --> 00:31:31,474
Sorry. Not a great swimmer.
I can't see very well.
627
00:31:31,641 --> 00:31:33,059
Oh, I think you swim beautifully.
628
00:31:33,142 --> 00:31:35,144
In fact, I've never seen a fish
swim like that before.
629
00:31:35,311 --> 00:31:37,021
(VOCALISING) Thank you.
630
00:31:37,146 --> 00:31:39,649
(VOCALISING) You're welcome.
631
00:31:39,816 --> 00:31:40,942
Wait. Say that again.
632
00:31:41,067 --> 00:31:43,986
Um, you're (VOCALISING) welcome.
633
00:31:44,153 --> 00:31:45,655
- Dory?
- Yes.
634
00:31:45,822 --> 00:31:46,823
- Dory?
- Yes.
635
00:31:46,948 --> 00:31:47,907
- Dory?
- Yes.
636
00:31:48,032 --> 00:31:49,617
- (GASPS) Dory!
- Yes.
637
00:31:49,742 --> 00:31:51,911
- You and I were friends!
- No!
638
00:31:52,036 --> 00:31:53,996
- Dory, it's me! Destiny!
- You know me?
639
00:31:54,163 --> 00:31:56,833
Of course! We talked through the pipes
when we were little.
640
00:31:56,999 --> 00:31:58,626
- We were pipe pals!
- We were?
641
00:31:59,210 --> 00:32:02,046
- (GASPS) Aw, you're so pretty.
- So you know where I'm from?
642
00:32:02,213 --> 00:32:04,090
Yep, you are from
the Open Ocean exhibit.
643
00:32:04,590 --> 00:32:06,008
I'm from the Open Ocean exhibit?
644
00:32:06,175 --> 00:32:07,760
(GASPS) Then that's
where my parents are.
645
00:32:07,844 --> 00:32:09,095
We got to go. Can you take me there?
646
00:32:09,262 --> 00:32:11,931
Uh... Kind of tough for a whale
to travel around here.
647
00:32:12,098 --> 00:32:15,393
Can you please keep it down
over there? My head hurts.
648
00:32:15,476 --> 00:32:16,477
- (DESTINY GROANS)
- Who's that?
649
00:32:16,561 --> 00:32:17,603
(WHISPERING)
That's my neighbour, Bailey.
650
00:32:17,687 --> 00:32:19,021
He was brought in with a head injury.
651
00:32:19,188 --> 00:32:20,273
I know you're talking about me, Destiny.
652
00:32:20,439 --> 00:32:22,567
He thinks he can't use his echolocation,
but I've overheard...
653
00:32:22,733 --> 00:32:24,777
the doctors talking.
There's not a thing wrong with him.
654
00:32:24,944 --> 00:32:26,863
Hear every word
you're saying about me.
655
00:32:26,988 --> 00:32:28,030
What's echolocation?
656
00:32:28,197 --> 00:32:31,117
Bailey's head is supposed to put out
a call and the echo helps him...
657
00:32:31,284 --> 00:32:36,330
find objects far away.
Oh, but apparently he's still "healing."
658
00:32:36,455 --> 00:32:38,291
Now I know you're talking about me.
659
00:32:38,374 --> 00:32:40,209
- I really can't echolocate.
- Oh.
660
00:32:40,376 --> 00:32:42,086
I cannot have this conversation again.
I just can't.
661
00:32:42,253 --> 00:32:45,298
I hit my head very hard out there.
See how swollen it is!
662
00:32:45,464 --> 00:32:47,758
Your head is supposed to be big!
You're a beluga!
663
00:32:47,925 --> 00:32:49,677
Echolocation.
664
00:32:49,760 --> 00:32:52,305
Oh, like the world's
most powerful pair of glasses?
665
00:32:52,388 --> 00:32:53,556
- What?
- What are glasses?
666
00:32:53,681 --> 00:32:55,474
It's sort of like you go, "hoo"
667
00:32:55,558 --> 00:32:58,352
and then you see things.
Why do I know that?
668
00:32:58,477 --> 00:33:00,897
Oh. That's interesting.
669
00:33:03,566 --> 00:33:06,277
There you are!
Listen up, you and I are square.
670
00:33:06,444 --> 00:33:08,946
I took you to the map,
now give me that tag!
671
00:33:09,113 --> 00:33:11,157
Wait, no. I know where my parents are.
They're in the--
672
00:33:11,324 --> 00:33:14,160
What's it called? The place--
The soap and lotion?
673
00:33:14,327 --> 00:33:15,995
- BOTH: Open Ocean.
- Open Ocean!
674
00:33:16,162 --> 00:33:18,623
(GASPS) Open Ocean!
I know where that is.
675
00:33:18,789 --> 00:33:21,918
That's the exhibit located right next to--
I don't care.
676
00:33:22,084 --> 00:33:22,919
- Easy!
- (DESTINY GASPS)
677
00:33:23,002 --> 00:33:25,922
If you're trying to get to the Open Ocean
exhibit go through the pipes.
678
00:33:26,088 --> 00:33:28,299
- HANK: Through the pipes. Great.
- Through the pipes?
679
00:33:28,466 --> 00:33:30,468
Yep. Take two lefts, swim straight
and you'll hit it.
680
00:33:30,635 --> 00:33:34,722
Oh, that's a lot of directions. That's--
Did you get that, Hank? All that?
681
00:33:34,847 --> 00:33:36,766
- Uh, yeah.
- Great! Let's go.
682
00:33:37,266 --> 00:33:40,353
I'm not going with you. I won't fit.
You have to go by yourself.
683
00:33:41,020 --> 00:33:42,021
Um...
684
00:33:44,106 --> 00:33:49,153
That's-- I'm-- I-- See, I can't because
I'm not so good with directions.
685
00:33:49,320 --> 00:33:52,365
Well, that's too bad. A deal's a deal.
You wanted to find your parents?
686
00:33:52,531 --> 00:33:54,492
That's how you get to them.
Now give me your tag.
687
00:33:54,659 --> 00:33:57,495
But, Hank, I can't go in the pipes alone.
I'll forget where I'm going.
688
00:33:57,620 --> 00:34:00,539
- Not my problem. Tag!
- But I can't get in that way.
689
00:34:00,665 --> 00:34:03,668
- I'm sorry, but there's no other way.
- There's no other way. (GASPS)
690
00:34:04,543 --> 00:34:05,544
(GRUNTS)
691
00:34:05,628 --> 00:34:08,965
- There's no other way.
- Now, now. Don't panic.
692
00:34:09,131 --> 00:34:13,177
It's okay. Not everything in life is
easy to do. Isn't that right, Charlie?
693
00:34:13,344 --> 00:34:17,473
She's right. When something's
too hard, you should just give up.
694
00:34:17,640 --> 00:34:19,558
- Charlie!
- A joke. I'm kidding!
695
00:34:19,725 --> 00:34:23,354
Just a joke. A joke.
Caution, joker at work.
696
00:34:23,521 --> 00:34:24,814
- Joke. I got it.
- (BABY DORY LAUGHS)
697
00:34:24,981 --> 00:34:28,150
You see, kelpcake?
There's always another way.
698
00:34:30,194 --> 00:34:31,696
Thank you, Daddy.
699
00:34:32,989 --> 00:34:34,490
Thank you, Daddy.
700
00:34:34,573 --> 00:34:37,159
(GASPS) Nope. My father said
there's always another way.
701
00:34:37,243 --> 00:34:40,830
- What? There is no other way.
- Open Ocean. Open Ocean. Hmm...
702
00:34:40,913 --> 00:34:44,083
Open Ocean. I'm pretty sure
it's the building over there.
703
00:34:44,166 --> 00:34:47,420
That's ill-defined and roundish.
Like Bailey's head.
704
00:34:47,586 --> 00:34:49,547
- Wait, what?
- Always another way. There's--
705
00:34:49,714 --> 00:34:53,676
There! Guys, follow me.
I know how we can get to locomotion.
706
00:34:53,843 --> 00:34:55,177
BOTH: Open Ocean.
DORY: Exactly.
707
00:34:55,928 --> 00:34:59,515
Um, guys.
You know I can't swim over there, right?
708
00:35:00,433 --> 00:35:03,185
BOTH: Ooo-roo, ooo-roo, ooo-roo.
709
00:35:03,436 --> 00:35:05,604
MARLIN: I don't see how this
is going to get us inside.
710
00:35:05,688 --> 00:35:06,939
What are you even doing?
711
00:35:07,106 --> 00:35:08,858
We're calling her over, of course.
712
00:35:09,025 --> 00:35:10,776
Calling her over? Calling who over?
713
00:35:10,860 --> 00:35:12,194
(BIRDS WARBLING)
714
00:35:15,448 --> 00:35:17,616
Lads, meet Becky.
715
00:35:17,700 --> 00:35:18,701
(SQUAWKS)
716
00:35:19,702 --> 00:35:23,456
Flying? No, no, no new information.
717
00:35:23,622 --> 00:35:25,082
Listen, tell her thank you.
718
00:35:25,207 --> 00:35:27,376
You guys have gone
above and beyond. Really.
719
00:35:27,543 --> 00:35:31,756
But is there a way to get in
that involves, like, swimming?
720
00:35:31,922 --> 00:35:33,215
Because that's really our strength.
721
00:35:33,382 --> 00:35:36,010
Look, your friend is going to be
in quarantine.
722
00:35:36,135 --> 00:35:38,054
That's where they take the sick fish.
723
00:35:38,304 --> 00:35:41,807
And the one and only one way
into that place is Becky.
724
00:35:41,891 --> 00:35:43,476
- (SQUAWKS)
- (MARLIN SCREAMS)
725
00:35:43,559 --> 00:35:44,852
(MARLIN CHUCKLES NERVOUSLY)
726
00:35:44,935 --> 00:35:46,353
Hi, Becky.
727
00:35:46,437 --> 00:35:49,273
Ow! Stop. Let's call
her Pecky because this is hurting.
728
00:35:49,440 --> 00:35:50,775
(CHUCKLES) I think she likes you, Dad.
729
00:35:50,941 --> 00:35:55,905
Becky, love? These two nice fish
need to get into quarantine.
730
00:35:56,072 --> 00:35:57,907
Are you free today, Rebecca darling?
731
00:35:58,032 --> 00:36:01,786
Becky, is-- Would that work
with your schedule? Ow!
732
00:36:01,952 --> 00:36:03,704
She doesn't understand
what I'm saying.
733
00:36:03,829 --> 00:36:06,415
All you have to do
is imprint with her, mate.
734
00:36:06,540 --> 00:36:08,167
- Imp-- What?
- BOTH: Imprint.
735
00:36:08,334 --> 00:36:12,421
Look her in the eye and say, "ooo-roo"
and she'll be in sync with you.
736
00:36:12,588 --> 00:36:15,674
- Now look her in the eye.
- Yeah.
737
00:36:15,758 --> 00:36:19,762
(GROANS) Nemo, I think we should
devise an alternate plan.
738
00:36:19,929 --> 00:36:22,598
One that involves staying in the water
and someone sane.
739
00:36:22,765 --> 00:36:25,810
Because this bird, this bird...
This ain't the bird!
740
00:36:25,976 --> 00:36:28,771
That's fine, Dad. And in the meantime,
Dory will just forget us.
741
00:36:28,938 --> 00:36:30,815
Like you said, it's what she does best.
742
00:36:30,981 --> 00:36:32,608
(SIGHS) Fine.
743
00:36:33,943 --> 00:36:35,027
Uh...
744
00:36:35,111 --> 00:36:39,573
Okay, look her in the eye. Which eye?
745
00:36:39,698 --> 00:36:40,950
FLUKE: Just pick one, mate.
746
00:36:41,117 --> 00:36:41,951
MARLIN: Becky.
747
00:36:44,036 --> 00:36:45,037
Uh...
748
00:36:47,289 --> 00:36:51,919
(ECHOING) Ooh. Ooo-roo.
Roo-roo, Becky.
749
00:36:52,002 --> 00:36:53,003
(SQUAWKS)
750
00:36:53,546 --> 00:36:54,588
(NEMO LAUGHING)
751
00:36:54,672 --> 00:36:57,174
Okay, this is all great.
752
00:36:58,634 --> 00:37:01,554
How exactly is Becky
supposed to carry us?
753
00:37:01,679 --> 00:37:05,474
Oh yeah. I almost forgot. Gerald!
754
00:37:05,641 --> 00:37:07,226
- Hmm?
- RUDDER: Yeah, Gerald.
755
00:37:07,393 --> 00:37:08,811
- FLUKE: Come on, son.
- Hmm?
756
00:37:09,520 --> 00:37:13,816
Come on, Gerald. Give us your pail,
we'll let you sit on the rock.
757
00:37:13,983 --> 00:37:16,652
- Yeah, Gerald. We swear it.
- Hmm.
758
00:37:17,153 --> 00:37:18,404
(LAUGHS)
759
00:37:18,487 --> 00:37:21,240
That's right. Shimmy on over here.
760
00:37:21,407 --> 00:37:23,409
- (LAUGHING)
- Come on. You can do it.
761
00:37:24,160 --> 00:37:25,244
- That's right.
- (GRUNTING)
762
00:37:25,411 --> 00:37:26,871
Mind you don't scuff your bum.
763
00:37:27,329 --> 00:37:29,206
(GRUNTING)
764
00:37:29,665 --> 00:37:32,418
- Thank you so much, Gerald.
- (LAUGHING)
765
00:37:32,585 --> 00:37:35,212
Welcome to your time on this rock.
766
00:37:36,755 --> 00:37:38,382
- Comfortable, isn't it?
- (CHUCKLES)
767
00:37:39,508 --> 00:37:40,759
BOTH: Time's up! Get off!
768
00:37:40,843 --> 00:37:42,595
- Off! Off! Off! Off!
- Time's up! Now get off, Gerald! Off!
769
00:37:42,720 --> 00:37:47,308
No, this is nuts! Why do I keep getting
talked into insane choices?
770
00:37:47,433 --> 00:37:48,475
- (BECKY SQUAWKS)
- Good luck!
771
00:37:49,351 --> 00:37:50,811
(SCREAMING)
772
00:37:53,272 --> 00:37:54,899
Okay, when I tell you you're gonna--
773
00:37:55,065 --> 00:37:56,942
Yeah. I know. I'm gonna signal
with a big splash.
774
00:37:57,109 --> 00:38:01,197
On my mark. Not clear yet.
Not clear yet.
775
00:38:02,156 --> 00:38:04,408
- Now?
- Not 'til Destiny gives the signal.
776
00:38:04,867 --> 00:38:05,868
(HANK CHEWING LOUDLY)
777
00:38:05,951 --> 00:38:09,079
You know something? I have no idea
why you're even doing this.
778
00:38:10,206 --> 00:38:11,040
What do you mean?
779
00:38:11,207 --> 00:38:13,042
It seems like a lot of trouble
just to find some more fish.
780
00:38:13,209 --> 00:38:15,044
If I had short-term memory loss...
781
00:38:15,211 --> 00:38:17,046
I'd just swim off into the blue
and forget everything.
782
00:38:17,213 --> 00:38:18,881
Well I don't want to do that.
I want my family.
783
00:38:19,048 --> 00:38:21,091
Not me, kid. I don't want anyone
to worry about.
784
00:38:21,634 --> 00:38:25,554
You're lucky. No memories.
No problems.
785
00:38:25,721 --> 00:38:28,641
Huh. No memories. No problems.
786
00:38:28,891 --> 00:38:32,144
Still not clear. Still not clear.
787
00:38:32,311 --> 00:38:33,646
You don't have to say when it's not time.
788
00:38:33,812 --> 00:38:35,147
- Not--
- Just tell me when it is time.
789
00:38:35,314 --> 00:38:37,066
Okay, here we go. And-- Wait!
790
00:38:37,232 --> 00:38:38,901
(INHALES) "Here we go. Wait."
Are you serious?
791
00:38:39,068 --> 00:38:40,694
- Okay, on the count of three.
- Don't count. Just say, "Go."
792
00:38:40,819 --> 00:38:42,571
- Go! Now, now. Do it! Do it!
- What? Okay, okay. (GRUNTS)
793
00:38:43,155 --> 00:38:45,449
- Wow. Look at that! I mean--
- That's the signal.
794
00:38:45,574 --> 00:38:47,493
- Go, go, go! That's the signal!
- (GRUNTING)
795
00:38:52,414 --> 00:38:55,167
HANK: Now remember,
Destiny said follow the signs
796
00:38:55,250 --> 00:38:56,919
- to the Open Ocean exhibit.
- DORY: Uh-huh.
797
00:38:57,086 --> 00:39:00,589
HANK: I can't see squat,
so it's your job to look for it.
798
00:39:00,756 --> 00:39:02,591
Got it. Follow the signs to Open Ocean.
799
00:39:02,758 --> 00:39:03,634
I'm just gonna repeat it, okay?
That should work.
800
00:39:04,468 --> 00:39:06,971
Follow the signs to Open Ocean.
Follow the signs to Open Ocean.
801
00:39:07,096 --> 00:39:10,182
Mm. Go right! Follow the signs
to Open Ocean.
802
00:39:10,349 --> 00:39:13,769
Follow the signs to Open Ocean.
Follow the signs to Open Ocean. Left!
803
00:39:13,936 --> 00:39:15,854
- Follow the signs to Open Ocean.
- And steer clear of people, will you?
804
00:39:16,021 --> 00:39:18,190
Especially kids.
I don't want to be touched.
805
00:39:18,273 --> 00:39:19,817
Sh! Do not mess me up!
806
00:39:20,317 --> 00:39:22,361
(BOTH SCREAM)
807
00:39:22,444 --> 00:39:25,864
Oh, poor baby.
Let me get that for you. Here you-- Oh!
808
00:39:27,366 --> 00:39:28,450
Oh my. Ugh.
809
00:39:29,535 --> 00:39:31,453
- Where do we go? Where do we go?
- (GIRL CRYING)
810
00:39:31,620 --> 00:39:34,498
Oh, sorry!
Okay, I was looking, looking...
811
00:39:34,665 --> 00:39:37,418
MARLIN: Roo-roo, Becky!
Drop us anywhere. We're okay.
812
00:39:37,543 --> 00:39:40,671
Just wait, Dad. I think she's looking
for a place to land.
813
00:39:40,838 --> 00:39:44,508
She's confused, Nemo. She doesn't
even know which way to look.
814
00:39:44,967 --> 00:39:45,968
(GIRL CRYING)
815
00:39:46,176 --> 00:39:47,177
(SQUAWKS)
816
00:39:47,302 --> 00:39:48,887
(MARLIN SCREAMING)
817
00:39:50,973 --> 00:39:54,685
Wait, Becky. What are you doing?
Ooo-roo. Ooo-roo-roo-roo-roo.
818
00:39:54,768 --> 00:39:55,894
(SQUAWKS)
819
00:39:56,562 --> 00:39:59,982
Okay. I was going somewhere.
The question is where.
820
00:40:00,149 --> 00:40:01,817
Which way? Do you see the sign?
821
00:40:01,984 --> 00:40:05,404
I'm looking. I'm looking. Something to
something gets me to my family!
822
00:40:05,571 --> 00:40:08,115
"The world's most powerful pair of--"
823
00:40:08,240 --> 00:40:11,243
I know that. Why do I know that?
It's another memory.
824
00:40:11,410 --> 00:40:14,038
Hank, we need to go that way!
Left. Go left.
825
00:40:18,167 --> 00:40:20,461
MARLIN: Becky! Ooo-roo. Ooo-roo.
826
00:40:20,586 --> 00:40:22,838
She can't hear you, Dad.
827
00:40:22,963 --> 00:40:26,842
All right. New plan. We have to get
closer to Becky so she can hear us.
828
00:40:27,843 --> 00:40:29,678
- (GRUNTING)
- I don't think we should move the pail.
829
00:40:30,304 --> 00:40:33,849
Nemo. Without me Becky's lost.
830
00:40:34,349 --> 00:40:36,018
Dad, just trust her.
831
00:40:36,101 --> 00:40:39,063
Trust her? So she can forget us
all together?
832
00:40:39,229 --> 00:40:42,858
- I trust Becky.
- You trust her? Becky's eating a cup!
833
00:40:43,817 --> 00:40:44,777
(SQUAWKS)
834
00:40:44,860 --> 00:40:48,197
Becky! Becky! Ooo-roo! Whoa!
835
00:40:51,533 --> 00:40:53,035
Ah. (GROANS)
836
00:40:57,414 --> 00:40:59,249
Well, at least we're not stuck
in the bucket any more.
837
00:41:02,628 --> 00:41:03,837
- (MARLIN GROANS)
- (NEMO SIGHS)
838
00:41:03,921 --> 00:41:05,547
Or on top of quarantine.
839
00:41:06,840 --> 00:41:08,300
SIGOURNEY: The baby otter talk
is beginning now.
840
00:41:08,467 --> 00:41:12,888
Why, thanks, Sigourney Weaver.
Hey, who wants to learn about otters?
841
00:41:13,055 --> 00:41:14,056
(CHILDREN CHEERING)
842
00:41:14,139 --> 00:41:16,391
DORY: Looking for the world's
most powerful pair of glasses.
843
00:41:16,725 --> 00:41:17,893
(GASPS) Otters!
844
00:41:18,060 --> 00:41:20,145
- Welcome, it's a huge cuddle party!
- Cuddle party! I'm in!
845
00:41:22,397 --> 00:41:25,067
Where are we?
Are we close to Open Ocean?
846
00:41:25,234 --> 00:41:27,611
Uh, yes. I think-- Well, I don't know.
But I saw that other sign so--
847
00:41:27,778 --> 00:41:28,737
What? What other sign?
848
00:41:28,904 --> 00:41:30,239
The world's most powerful
pair of glasses.
849
00:41:30,405 --> 00:41:33,116
What? What are you talking about?
Why would we follow that sign?
850
00:41:33,242 --> 00:41:35,452
Well, because I remembered it.
851
00:41:35,577 --> 00:41:37,329
No. That wasn't the plan. Ow!
852
00:41:39,414 --> 00:41:42,334
All right, that's it!
You have wasted my time!
853
00:41:42,417 --> 00:41:44,503
- Wait. No.
- That transport truck leaves at dawn...
854
00:41:44,670 --> 00:41:46,463
and I'm not missing it,
so give me your tag.
855
00:41:46,630 --> 00:41:48,090
Wait. No, I remembered that sign.
856
00:41:48,257 --> 00:41:49,842
- So?
- So I'm remembering more...
857
00:41:49,925 --> 00:41:52,261
and more and I feel like my memory's
getting better. I think we should--
858
00:41:52,427 --> 00:41:55,097
No! Your memory is not working.
You can't remember anything.
859
00:41:55,264 --> 00:41:57,933
It's probably how you lost your family
in the first place!
860
00:41:58,016 --> 00:41:59,017
(GASPS)
861
00:42:00,811 --> 00:42:04,690
All right, look, let's just take it down
a notch. Just give me the tag and--
862
00:42:04,857 --> 00:42:08,110
You know something, for a guy
with three hearts you're not very nice.
863
00:42:08,277 --> 00:42:10,487
Three hearts? What are you talking
about? I don't have three hearts.
864
00:42:10,571 --> 00:42:11,738
- Yes, you do.
- I don't!
865
00:42:11,822 --> 00:42:12,614
- You do!
- Don't!
866
00:42:12,781 --> 00:42:13,907
- Do!
- Stop saying that!
867
00:42:14,032 --> 00:42:17,160
Fun fact- the octopus has three hearts.
868
00:42:17,244 --> 00:42:19,454
Two pump blood to the gills
while the third pumps...
869
00:42:19,580 --> 00:42:20,914
- blood throughout the body.
- Wait!
870
00:42:20,998 --> 00:42:22,291
Whoa! (SCREAMING)
871
00:42:24,960 --> 00:42:26,837
You know, someone with three hearts
shouldn't be so mean.
872
00:42:26,920 --> 00:42:29,381
And it's mean to say that
I would lose someone I love!
873
00:42:30,591 --> 00:42:33,885
I did not lose them! Hank?
874
00:42:35,220 --> 00:42:37,848
Hank? Hank?
875
00:42:38,390 --> 00:42:41,310
- Han-s.
- No. Not Hans. I'm looking for Hank.
876
00:42:41,476 --> 00:42:43,645
- Han-s.
- Hank. With a "k." Hank.
877
00:42:43,812 --> 00:42:46,940
- Hands!
- Hands? Oh, oh, oh, hands!
878
00:42:47,024 --> 00:42:48,025
(SCREAMS)
879
00:42:48,984 --> 00:42:49,943
(SCREAMS)
880
00:42:50,027 --> 00:42:52,613
- Hank! Hank?
- (GROANING)
881
00:42:52,738 --> 00:42:53,697
My arm!
882
00:42:53,780 --> 00:42:54,489
Hank!
883
00:42:54,740 --> 00:42:55,991
(CHILDREN CHATTERING)
884
00:42:57,492 --> 00:42:58,994
(SCREAMS) Where are you? Hank!
885
00:42:59,077 --> 00:43:01,788
Oh! Ahh! Can you please help me?
I'm looking for--
886
00:43:01,872 --> 00:43:04,082
(BOTH SCREAMING)
887
00:43:04,166 --> 00:43:06,335
Please help me. I've lost
my friend Frank. I'm sorry, not Frank.
888
00:43:06,501 --> 00:43:07,586
You're in my space! (SCREAMS)
889
00:43:08,253 --> 00:43:11,048
He's an octopus. No, septo--
Septopus. That's right.
890
00:43:11,214 --> 00:43:13,800
He's a septopus. Septopus.
Septopus. Septopus. (GASPS)
891
00:43:13,884 --> 00:43:16,887
One, two, three, four, five, six, s--
Septopus! He's camouflaged!
892
00:43:17,262 --> 00:43:18,263
(PANTING)
893
00:43:18,513 --> 00:43:19,681
(YELPS)
894
00:43:20,015 --> 00:43:22,267
Hank. Come on, Hank!
Let's get out of here.
895
00:43:22,434 --> 00:43:24,019
- (GRUNTING)
- Dory, what are you doing?
896
00:43:24,519 --> 00:43:27,898
(STAMMERING) Hank!
What's the plan?
897
00:43:28,065 --> 00:43:30,192
The plan is I'm gonna stay here forever.
898
00:43:30,359 --> 00:43:31,652
Okay. Good plan.
899
00:43:32,778 --> 00:43:33,862
(SCREAMING)
900
00:43:33,945 --> 00:43:37,240
I'm sorry. I'm sorry, Hank. I'm sorry.
I can't remember right. (GASPS)
901
00:43:37,991 --> 00:43:39,993
- Sweetie. Sweetie.
- Oh, watch out, kelpcake.
902
00:43:40,118 --> 00:43:41,370
Oh, watch where you're going.
903
00:43:42,245 --> 00:43:46,583
I'm sorry, Daddy.
I'm sorry I can't remember right.
904
00:43:46,708 --> 00:43:51,213
Oh, sweetie.
Sweetie, you don't need to be sorry.
905
00:43:51,380 --> 00:43:55,801
You know what you need to do?
Just keep swimming.
906
00:43:55,967 --> 00:43:56,968
Yeah.
907
00:43:57,135 --> 00:44:00,263
And I bet you can remember
that because we're just--
908
00:44:00,722 --> 00:44:01,723
Um...
909
00:44:01,807 --> 00:44:03,225
We're gonna sing a song about it.
910
00:44:03,392 --> 00:44:06,228
โช Just keep swimming
Just keep swimming
911
00:44:06,395 --> 00:44:08,939
BOTH: โช Just keep swimming
Swimming, swimming
912
00:44:09,106 --> 00:44:10,982
โช What do we do?
We swim
913
00:44:11,149 --> 00:44:14,069
โช Swim, swim, swim
We swim
914
00:44:14,236 --> 00:44:16,822
- โช We swim, swim, swim
- DORY: โช Just keep swimming โช
915
00:44:16,905 --> 00:44:17,906
(LAUGHS)
916
00:44:18,240 --> 00:44:19,241
(LAUGHING)
917
00:44:19,616 --> 00:44:21,535
(GASPS) My parents
taught me that song!
918
00:44:21,618 --> 00:44:22,994
We sang it as a family.
919
00:44:23,161 --> 00:44:24,579
All this time I thought I made it up!
920
00:44:24,746 --> 00:44:26,415
- What song?
- Just keep swimming.
921
00:44:26,581 --> 00:44:28,583
Hank, we've just got to keep swimming.
922
00:44:28,750 --> 00:44:32,045
What? No way! Listen to me,
it's too dangerous to move.
923
00:44:32,170 --> 00:44:35,006
No, you listen to me. I know
you're scared, but you can't give up.
924
00:44:35,132 --> 00:44:36,174
Follow me.
925
00:44:36,341 --> 00:44:38,802
โช Just keep swimming
Just keep swimming
926
00:44:38,885 --> 00:44:39,845
(SCREAMS)
927
00:44:39,928 --> 00:44:42,347
โช My mom wrote
this song for me
928
00:44:42,431 --> 00:44:43,390
(BOTH SCREAM)
929
00:44:43,473 --> 00:44:45,267
โช It's gonna get us out of here โช
930
00:44:45,434 --> 00:44:46,852
Sing with me, Hank. Come on.
931
00:44:47,185 --> 00:44:49,813
(GASPS) I'm coming, Mommy.
I'm coming, Daddy!
932
00:44:49,938 --> 00:44:51,606
- We're gonna be okay.
- Stop!
933
00:44:51,773 --> 00:44:53,150
- Huh?
- Turn back.
934
00:44:53,275 --> 00:44:54,484
Turn back!
935
00:44:54,651 --> 00:44:57,529
ALL: You're headed
right for Poker's Cove.
936
00:44:57,612 --> 00:44:59,489
Poker's Cove.
937
00:45:00,198 --> 00:45:02,325
- Poker's Cove?
- Incoming!
938
00:45:02,451 --> 00:45:03,452
(GRUNTING)
939
00:45:05,454 --> 00:45:06,955
- (SCREAMS)
- Stop it!
940
00:45:07,122 --> 00:45:08,623
CHILDREN: Oh, what is this?
941
00:45:09,332 --> 00:45:11,960
(CHILDREN SCREAMING)
942
00:45:12,794 --> 00:45:13,628
HANK: Sorry.
943
00:45:13,795 --> 00:45:16,131
DORY: That's okay. Everybody does it.
Nothing to be ashamed of.
944
00:45:21,303 --> 00:45:24,055
Hank? Oh, Hank. There you are.
945
00:45:24,890 --> 00:45:27,392
Wow. You got us out of there.
946
00:45:28,059 --> 00:45:30,228
Huh. I did.
947
00:45:31,938 --> 00:45:33,231
I got us out of there.
948
00:45:34,191 --> 00:45:35,358
I mean, technically
you also got us in there.
949
00:45:36,359 --> 00:45:39,529
But if you hadn't I'm not sure
we would have gotten here.
950
00:45:42,073 --> 00:45:45,035
Echolocation. Echolocation!
951
00:45:45,202 --> 00:45:48,622
The world's most powerful pair
of glasses. We found it!
952
00:45:48,747 --> 00:45:50,874
No. You found that.
953
00:45:53,126 --> 00:45:54,127
(GASPS)
954
00:45:56,379 --> 00:45:59,007
SIGOURNEY ON SPEAKERS:
Welcome to the Open Ocean.
955
00:46:00,008 --> 00:46:01,092
Home.
956
00:46:03,595 --> 00:46:08,350
MARLIN: Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo.
Ooo-roo. Ooo-roo.
957
00:46:08,475 --> 00:46:10,435
Ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo!
958
00:46:10,602 --> 00:46:12,270
Dad, stop. She's not coming back.
959
00:46:12,437 --> 00:46:13,897
She might. Ooo-roo, ooo-roo!
960
00:46:13,980 --> 00:46:16,107
Dad! You made her feel like
she couldn't do it.
961
00:46:23,198 --> 00:46:25,200
You're not talking about Becky, are you?
962
00:46:26,034 --> 00:46:27,035
(SIGHS)
963
00:46:27,536 --> 00:46:28,912
I miss Dory.
964
00:46:29,538 --> 00:46:30,789
Me too.
965
00:46:31,122 --> 00:46:32,874
(GRUNTING)
966
00:46:33,375 --> 00:46:34,376
(SIGHS)
967
00:46:35,210 --> 00:46:37,796
The truth is,
I'm just so worried about her.
968
00:46:38,547 --> 00:46:40,382
She's the one who should be worried
about us.
969
00:46:41,049 --> 00:46:44,052
Well, she would definitely have an idea
of what to do if she were here.
970
00:46:44,970 --> 00:46:46,388
I don't know how she does that.
971
00:46:46,555 --> 00:46:50,392
I don't think she knows, Dad.
She just does.
972
00:46:50,559 --> 00:46:53,228
Well, then we'll just have to think.
973
00:46:54,563 --> 00:46:56,898
- What would Dory do?
- What would Dory do?
974
00:46:57,065 --> 00:46:58,984
Yeah! What would Dory do?
975
00:46:59,651 --> 00:47:02,445
She would assess her situation,
and then she'd evaluate...
976
00:47:02,612 --> 00:47:04,322
then she would analyse her options--
977
00:47:04,489 --> 00:47:07,075
Dad, that's "what would Marlin do."
978
00:47:07,200 --> 00:47:09,578
Right, that's what I would do.
She wouldn't even think twice.
979
00:47:09,744 --> 00:47:11,830
She would just look at the first thing
she sees and--
980
00:47:13,999 --> 00:47:15,542
- (GASPS)
- (CHILDREN LAUGHING)
981
00:47:23,091 --> 00:47:24,092
(SIGHS)
982
00:47:24,593 --> 00:47:25,760
Dory would do it.
983
00:47:27,679 --> 00:47:28,680
Mmm.
984
00:47:29,472 --> 00:47:31,683
- Nemo, hold on to me.
- (BOTH INHALE SHARPLY)
985
00:47:31,766 --> 00:47:32,767
Whoa!
986
00:47:33,101 --> 00:47:34,102
(MARLIN SCREAMING)
987
00:47:35,312 --> 00:47:36,521
NEMO: Whoo-hoo!
988
00:47:36,605 --> 00:47:37,814
Hey, it's working! Whoa!
989
00:47:40,358 --> 00:47:41,443
(BOTH GASPING)
990
00:47:43,570 --> 00:47:47,282
Just keep gasping.
991
00:47:47,365 --> 00:47:49,034
(BOTH SCREAMING)
992
00:47:52,120 --> 00:47:53,163
(GASPS)
993
00:47:53,288 --> 00:47:55,832
- Are you okay?
- Yeah! What would Dory do now?
994
00:47:55,999 --> 00:47:57,042
Who's Dory?
995
00:47:58,335 --> 00:48:00,462
Oh boy. Are we happy to see you.
996
00:48:00,545 --> 00:48:02,881
Happy to see me? I'm happy to see you!
997
00:48:03,048 --> 00:48:05,675
I haven't had anyone to talk to in years.
998
00:48:05,842 --> 00:48:07,510
Years? Wow.
999
00:48:07,594 --> 00:48:09,721
Unfortunately we can't stay long.
We have to go because--
1000
00:48:09,888 --> 00:48:12,515
Now why would you want to go?
You just landed.
1001
00:48:12,682 --> 00:48:15,644
Stay a while. Tell me all about yourself.
1002
00:48:15,810 --> 00:48:18,521
I would love to, but my son and I
have to get to quarantine, so--
1003
00:48:18,688 --> 00:48:20,732
- Wonderful thing to have a son.
- Yeah it is.
1004
00:48:20,899 --> 00:48:23,985
Of course I don't have a family.
I dated a nice scallop for a while.
1005
00:48:24,152 --> 00:48:25,987
- That's fascinating, but--
- But scallops have eyes.
1006
00:48:26,154 --> 00:48:28,198
And she was looking for something
different. I'm kidding!
1007
00:48:28,365 --> 00:48:30,325
Well, not about scallops having eyes.
They do.
1008
00:48:30,492 --> 00:48:32,744
And they see into your soul
and they break your heart.
1009
00:48:32,911 --> 00:48:37,248
Oh, Shelley! Why? Why?
1010
00:48:37,415 --> 00:48:38,750
Now what would Dory do?
1011
00:48:40,085 --> 00:48:41,378
SIGOURNEY ON SPEAKERS:
Come with us as we explore
1012
00:48:42,587 --> 00:48:45,507
the mysterious world
of the Open Ocean.
1013
00:48:47,217 --> 00:48:49,677
- Okay, Hank, follow me.
- You're in a cup.
1014
00:48:49,844 --> 00:48:51,262
Right. I'll follow you then.
1015
00:48:53,056 --> 00:48:54,057
(HANK GRUNTS)
1016
00:49:00,188 --> 00:49:01,189
(GRUNTS)
1017
00:49:03,525 --> 00:49:06,528
- Wait.
- An octopus has three hearts.
1018
00:49:07,737 --> 00:49:08,905
- Huh. That's a fun fact.
- (GROANS)
1019
00:49:10,573 --> 00:49:11,574
(GRUNTING)
1020
00:49:12,200 --> 00:49:13,201
(PANTING)
1021
00:49:17,372 --> 00:49:18,373
(WHISTLING)
1022
00:49:19,749 --> 00:49:21,626
DORY: We're here.
This is really happening.
1023
00:49:21,709 --> 00:49:22,794
HANK: Sh!
1024
00:49:33,263 --> 00:49:36,766
Well, looks like this is it, kid.
Now I got a truck to catch.
1025
00:49:36,933 --> 00:49:39,269
Wait! Wait! I had something for you.
1026
00:49:39,978 --> 00:49:40,979
(HANK CHUCKLES)
1027
00:49:41,771 --> 00:49:45,066
- Tag.
- The tag. Right!
1028
00:49:51,948 --> 00:49:55,243
You know,
I think I'm gonna remember you.
1029
00:49:57,912 --> 00:50:00,081
Oh, you'll forget me in a heartbeat, kid.
1030
00:50:00,582 --> 00:50:01,833
Three heartbeats.
1031
00:50:03,168 --> 00:50:04,836
I'll have a hard time
forgetting you though.
1032
00:50:08,882 --> 00:50:09,883
(EXHALES DEEPLY)
1033
00:50:10,258 --> 00:50:11,968
My parents are actually down there.
1034
00:50:16,473 --> 00:50:17,557
Um...
1035
00:50:17,640 --> 00:50:18,766
You okay?
1036
00:50:20,268 --> 00:50:21,186
I'm ready.
1037
00:50:21,936 --> 00:50:24,772
(CHUCKLING) Yeah, I think you are.
1038
00:50:25,106 --> 00:50:26,107
Whoa!
1039
00:50:28,067 --> 00:50:29,027
(GRUNTS)
1040
00:50:29,110 --> 00:50:30,653
(PANTING)
1041
00:50:30,778 --> 00:50:31,946
Wow!
1042
00:50:33,406 --> 00:50:34,657
(INDISTINCT CHATTER)
1043
00:50:35,825 --> 00:50:39,954
Where are they? Where are they?
Where are they? Okay. Okay.
1044
00:50:45,627 --> 00:50:50,757
Pardon me. Oh. Hi. Hello. Have you
seen a mom and a dad without me?
1045
00:50:50,924 --> 00:50:52,675
Excuse me. Have you seen a couple?
1046
00:50:52,759 --> 00:50:53,968
- They're old like you.
- (GASPS)
1047
00:50:54,135 --> 00:50:56,679
Not old like you,
but older than you even.
1048
00:50:56,763 --> 00:50:57,805
Okay. Bye.
1049
00:50:57,972 --> 00:51:03,144
Hi. Do you know anyone who lost a kid
a long time ago that would be me?
1050
00:51:03,311 --> 00:51:06,439
I don't know how long ago exact--
Okay. You're in a hurry. (GRUNTS)
1051
00:51:06,564 --> 00:51:08,775
- Ho, ho! Watch where you're going.
- Oh sorry.
1052
00:51:14,489 --> 00:51:15,698
(GASPS)
1053
00:51:15,782 --> 00:51:19,369
SIGOURNEY: It's our goal that every
animal we rescue and care for...
1054
00:51:19,536 --> 00:51:21,996
will eventually return home
to where they belong.
1055
00:51:27,001 --> 00:51:28,169
Shells.
1056
00:51:28,336 --> 00:51:32,298
And there we go.
Now, if you ever get lost, Dory...
1057
00:51:32,465 --> 00:51:34,217
You just follow the shells.
1058
00:51:34,384 --> 00:51:35,843
Hey, look! Shells!
1059
00:51:37,178 --> 00:51:38,179
(GASPS)
1060
00:51:40,807 --> 00:51:42,183
(BABY DORY LAUGHING)
1061
00:51:43,518 --> 00:51:45,478
Follow the shells.
1062
00:51:57,365 --> 00:52:00,159
- Hey, I live there.
- Yes, yes indeed.
1063
00:52:01,244 --> 00:52:03,663
(GASPS) My home. That's my home!
1064
00:52:05,039 --> 00:52:06,833
Mom! Dad!
1065
00:52:08,376 --> 00:52:11,045
Okay, kelpcake. Now count to ten.
1066
00:52:11,921 --> 00:52:14,549
One, two, three...
1067
00:52:15,216 --> 00:52:16,801
- (GASPS)
- BABY DORY: Four...
1068
00:52:17,385 --> 00:52:19,721
(VOCALISING) You're welcome.
1069
00:52:19,887 --> 00:52:21,598
Who are you talking to, kelpcake?
1070
00:52:21,764 --> 00:52:23,516
My pipe pal, Destiny!
1071
00:52:27,895 --> 00:52:30,398
Mom? Dad?
1072
00:52:39,574 --> 00:52:41,284
Mommy loves purple shells.
1073
00:52:41,409 --> 00:52:42,410
(GASPS)
1074
00:52:43,286 --> 00:52:44,787
(SINGING)
1075
00:52:44,871 --> 00:52:46,456
(JENNY CRYING)
1076
00:52:49,375 --> 00:52:52,920
- Mommy?
- What's going to happen to her?
1077
00:52:53,087 --> 00:52:54,839
There, there, Jenny.
1078
00:52:55,423 --> 00:52:58,009
Oh no, don't cry, Mommy. Don't cry.
1079
00:52:58,092 --> 00:53:01,179
Do you think she's-- That she can
make it on her own, Charlie?
1080
00:53:01,262 --> 00:53:04,223
Oh, honey. It'll be okay.
1081
00:53:06,934 --> 00:53:08,770
Mommy loves purple shells.
1082
00:53:18,237 --> 00:53:19,197
(INHALES SHARPLY)
1083
00:53:19,280 --> 00:53:20,573
- Dory!
- Dory?
1084
00:53:20,740 --> 00:53:22,325
- Dory!
- Mommy?
1085
00:53:22,408 --> 00:53:23,493
(SCREAMS)
1086
00:53:23,576 --> 00:53:26,412
- CHARLIE: Dory!
- Mommy! Daddy!
1087
00:53:26,621 --> 00:53:27,622
(GASPING)
1088
00:53:29,582 --> 00:53:31,000
My parents...
1089
00:53:32,293 --> 00:53:34,504
I... I lost them.
1090
00:53:42,970 --> 00:53:44,806
It was my fault.
1091
00:53:45,807 --> 00:53:47,475
- FEMALE CRAB: Where's your tag?
- Huh?
1092
00:53:47,642 --> 00:53:51,437
Your tag. It's missing.
That why you're not in quarantine?
1093
00:53:51,562 --> 00:53:52,730
- Quarantine?
- Yeah!
1094
00:53:52,855 --> 00:53:55,983
That's where they took all
the blue tangs. Isn't that right, Bill?
1095
00:53:56,150 --> 00:53:59,153
Yep. The blue tangs are getting
their own exhibit in Cleveland.
1096
00:53:59,320 --> 00:54:02,490
Being shipped out on a truck
at the crack of dawn. Must be nice.
1097
00:54:02,615 --> 00:54:04,951
What? No! No, my parents
are back in quarantine?
1098
00:54:05,118 --> 00:54:07,870
They're being shipped to Cleveland?
But I just got here!
1099
00:54:08,037 --> 00:54:09,706
I've got to get to them.
They don't know I'm here.
1100
00:54:09,872 --> 00:54:12,333
Don't worry,
it's easy to get to quarantine.
1101
00:54:12,500 --> 00:54:14,168
You can just go through the pipes,
honey.
1102
00:54:16,504 --> 00:54:19,090
Oh. Oh I can't do that.
1103
00:54:19,799 --> 00:54:22,301
- Why not?
- I'll forget where I'm going.
1104
00:54:22,468 --> 00:54:25,638
And I can't be somewhere
where I have nobody to help me.
1105
00:54:25,805 --> 00:54:28,683
- Well, then I guess you're stuck here.
- You're not helping, Bill.
1106
00:54:28,850 --> 00:54:31,352
Just go in there if you want to.
You'll be fine.
1107
00:54:35,273 --> 00:54:36,482
Oh boy.
1108
00:54:37,066 --> 00:54:40,987
Could you tell me how to get there?
Through the pipes?
1109
00:54:41,154 --> 00:54:45,158
Sure, honey. It's two lefts
and then a right. Simple.
1110
00:54:49,162 --> 00:54:50,663
Okay.
1111
00:54:50,747 --> 00:54:52,749
(BREATHES DEEPLY)
1112
00:54:52,874 --> 00:54:55,543
Two lefts and a right. I can do this.
1113
00:54:55,710 --> 00:54:58,546
Two lefts and a right. Okay.
Don't forget.
1114
00:54:59,422 --> 00:55:00,423
(GASPING)
1115
00:55:02,884 --> 00:55:03,885
(GRUNTS)
1116
00:55:04,385 --> 00:55:06,345
Two lefts and a right.
Two lefts and a right.
1117
00:55:07,430 --> 00:55:11,392
Two lefts and a right. Two lefts
and a right. Two lefts and a right.
1118
00:55:13,269 --> 00:55:17,231
Two lefts and a right? Shoot.
1119
00:55:18,441 --> 00:55:22,361
Left and a right. Wait.
Did I already take a left?
1120
00:55:22,487 --> 00:55:26,866
Oh no. It's happening. Okay, hold on.
Hold on, hold on, hold on.
1121
00:55:26,991 --> 00:55:30,912
Which way? Where am I going?
I can't remember. Okay.
1122
00:55:31,078 --> 00:55:32,663
Okay. I'm lost. It's too hard.
I can't remember.
1123
00:55:32,747 --> 00:55:33,915
I'm forgetting everything.
1124
00:55:34,081 --> 00:55:37,919
I'm gonna be stuck forever in the pipes.
The pipes! The pipe pals.
1125
00:55:38,044 --> 00:55:40,588
Pipe pals? Pipe pals!
1126
00:55:40,755 --> 00:55:44,300
- And...swim, swim, swim.
- Yeah, I don't know about this.
1127
00:55:44,467 --> 00:55:46,844
Trust me,
I won't let you hit anything. Wall!
1128
00:55:46,928 --> 00:55:47,970
(DESTINY GROANS)
1129
00:55:48,054 --> 00:55:49,972
What's the point?
I'll never learn to get around!
1130
00:55:50,056 --> 00:55:52,809
You better! If you can't do it in here
you'll never do it out in the ocean.
1131
00:55:52,892 --> 00:55:55,144
Now really focus, okay? Wall!
1132
00:55:55,311 --> 00:55:56,813
- DORY: Destiny!
- (GASPS)
1133
00:55:56,979 --> 00:55:58,773
Dory? (VOCALISING) Hello?
1134
00:55:58,940 --> 00:56:02,652
(VOCALISING) I'm lost in the pipes
and my parents are in quarantine!
1135
00:56:02,819 --> 00:56:06,155
Hang on, Dory! Bailey!
You've got to use your echolocation!
1136
00:56:06,322 --> 00:56:07,156
You know it's broken!
1137
00:56:07,323 --> 00:56:09,784
Just stop it, and try the "Ooh" thing
Dory talked about, will you?
1138
00:56:09,909 --> 00:56:11,953
- But I don't think I can--
- Don't bail on me, Bailey!
1139
00:56:13,037 --> 00:56:15,998
Ooh!
1140
00:56:17,250 --> 00:56:18,459
Ooh! Ooh!
1141
00:56:18,626 --> 00:56:21,629
Come on, Bailey. What did you
just tell me, huh? Really focus!
1142
00:56:21,796 --> 00:56:23,172
Ooh! I feel stupid.
1143
00:56:23,339 --> 00:56:25,466
- Bailey.
- Sorry. Ooh!
1144
00:56:25,633 --> 00:56:27,093
- DORY: Hello?
- Here!
1145
00:56:27,176 --> 00:56:29,136
(VOCALISING) We're here!
1146
00:56:29,303 --> 00:56:32,932
- Guys-- Ooh! Guys-- Ooh!
- What? What is it?
1147
00:56:33,015 --> 00:56:37,228
I'm getting something! Ooh!
Here we go! Ooh! Oh yes! Ooh!
1148
00:56:37,854 --> 00:56:41,983
I can see the quarantine!
(LAUGHS) This is amazing!
1149
00:56:42,108 --> 00:56:46,070
Ooh! I can see everything!
And I can see you!
1150
00:56:46,153 --> 00:56:47,947
(VOCALISING) He can see you!
1151
00:56:48,114 --> 00:56:50,032
My life's a rainbow! Can you see me?
1152
00:56:50,116 --> 00:56:52,201
(LAUGHS) Right,
it doesn't work that way.
1153
00:56:52,368 --> 00:56:54,495
- Bailey!
- Okay! Tell Dory to go left!
1154
00:56:54,662 --> 00:56:56,038
(VOCALISING) He says go left!
1155
00:56:56,205 --> 00:56:57,582
(VOCALISING) Left?
1156
00:56:57,665 --> 00:56:58,666
(PANTING)
1157
00:56:59,208 --> 00:57:01,419
- Ooh! Straight!
- Straight!
1158
00:57:01,502 --> 00:57:03,337
- Straight!
- Ooh! Go right!
1159
00:57:03,504 --> 00:57:05,172
- Right!
- Right!
1160
00:57:06,007 --> 00:57:09,051
Ooh! I'm light-headed! Ooh! Wait. Ooh!
1161
00:57:09,218 --> 00:57:11,512
I'm picking up something else.
Hold on! Let me zoom out.
1162
00:57:11,596 --> 00:57:13,264
BAILEY: Zzz... (GASPS)
1163
00:57:13,347 --> 00:57:15,474
Holy Neptune, she's not alone! Ooh!
1164
00:57:15,558 --> 00:57:17,643
- What is it?
- I can't tell! But it's coming for her.
1165
00:57:17,768 --> 00:57:21,355
Oh no! (VOCALISING) Dory, swim!
Swim the other way!
1166
00:57:21,522 --> 00:57:22,940
- What? Where?
- What? Where?
1167
00:57:23,065 --> 00:57:24,609
- Go right!
- Right!
1168
00:57:24,692 --> 00:57:26,527
(GASPING)
1169
00:57:26,611 --> 00:57:29,030
No, my right!
Oh no! She's heading right towards it!
1170
00:57:29,196 --> 00:57:31,032
No! Dory, turn around!
1171
00:57:32,867 --> 00:57:35,369
That's great, Dory!
You're headed right toward us!
1172
00:57:35,536 --> 00:57:37,204
What? You want me to go right?
1173
00:57:37,330 --> 00:57:38,789
No! No! Not right. Oh, I can't look!
1174
00:57:38,873 --> 00:57:39,874
(PANTING)
1175
00:57:40,249 --> 00:57:42,543
(ALL SCREAMING)
1176
00:57:43,044 --> 00:57:44,545
- BOTH: Dory!
- Marlin?
1177
00:57:44,670 --> 00:57:46,047
- I knew it! You're okay!
- Oh my gosh!
1178
00:57:46,213 --> 00:57:50,051
BAILEY: It's consuming her!
It's eating her alive!
1179
00:57:50,134 --> 00:57:51,636
(BOTH CRYING)
1180
00:57:51,719 --> 00:57:54,221
- You're okay!
- You found me! How did you find me?
1181
00:57:54,388 --> 00:57:56,557
There was a crazy clam.
He wouldn't stop talking.
1182
00:57:56,724 --> 00:57:59,894
We just slowly backed away from him
and into these pipes.
1183
00:58:00,061 --> 00:58:01,562
And then we just started looking.
1184
00:58:01,729 --> 00:58:04,398
DESTINY: Dory! I'm sorry!
1185
00:58:04,565 --> 00:58:06,067
Okay, what was that?
1186
00:58:06,233 --> 00:58:07,568
Hang on. I got to take this.
1187
00:58:07,735 --> 00:58:10,446
It's okay! Sorry for what?
1188
00:58:10,571 --> 00:58:12,573
What? You're okay?
1189
00:58:12,740 --> 00:58:14,241
- Yes!
- DORY: I found Marlin and Nemo!
1190
00:58:14,325 --> 00:58:15,326
(LAUGHS)
1191
00:58:15,409 --> 00:58:18,120
Dad! Did you hear that?
Dory really does speak whale.
1192
00:58:18,287 --> 00:58:19,372
I heard.
1193
00:58:19,455 --> 00:58:22,041
It's bringing back some very bad
memories so let's get out of here.
1194
00:58:22,208 --> 00:58:26,045
I say we go this way.
Follow me. It's time to head home!
1195
00:58:26,587 --> 00:58:30,007
Wait, wait, wait! Um...
My parents are here.
1196
00:58:30,132 --> 00:58:31,926
- They are?
- You found your parents?
1197
00:58:32,093 --> 00:58:36,430
Well, not exactly. No. I mean not yet,
but, um, I know where they are.
1198
00:58:36,597 --> 00:58:40,893
I don't know exactly how to get there,
but I know that-- I'm getting help--
1199
00:58:41,060 --> 00:58:42,770
- DESTINY: Down to quarantine.
- Quarantine.
1200
00:58:42,937 --> 00:58:46,607
That's it! Oh, and I met
this septopus, super cranky...
1201
00:58:46,774 --> 00:58:51,779
but secretly kind of sweet, and he
got me into the exhibit... The exhibit.
1202
00:58:54,281 --> 00:58:55,282
Dory?
1203
00:58:56,117 --> 00:58:58,285
Do you think my parents
will want to see me?
1204
00:58:58,452 --> 00:59:00,788
What? Why wouldn't they
want to see you?
1205
00:59:01,622 --> 00:59:04,792
Because... I lost them?
1206
00:59:05,793 --> 00:59:09,755
Dory, your parents are going to be
overjoyed to see you.
1207
00:59:10,589 --> 00:59:13,634
They're going to have missed...
everything about you.
1208
00:59:13,801 --> 00:59:16,137
- Really?
- Do you know how we found you?
1209
00:59:16,303 --> 00:59:18,139
- Something about a clam? Or...
- No.
1210
00:59:18,305 --> 00:59:19,140
- No, an oyster.
- No.
1211
00:59:19,306 --> 00:59:20,349
- Mollusc?
- No.
1212
00:59:20,516 --> 00:59:21,183
- Something?
- No.
1213
00:59:21,350 --> 00:59:22,601
- I don't... No?
- No clam.
1214
00:59:22,768 --> 00:59:25,479
We were having a very hard time
until Nemo thought...
1215
00:59:25,646 --> 00:59:27,648
"What would Dory do?"
1216
00:59:28,232 --> 00:59:29,483
Why would you say that?
1217
00:59:29,650 --> 00:59:32,653
Because ever since I've met you,
you've shown me how to do...
1218
00:59:32,820 --> 00:59:37,033
stuff I never dreamed of doing.
Crazy things!
1219
00:59:37,867 --> 00:59:41,370
Outsmarting sharks
and jumping jellyfish.
1220
00:59:42,538 --> 00:59:46,834
And finding my son.
You made all that happen.
1221
00:59:48,044 --> 00:59:52,882
Really? I didn't know you thought that.
Unless I forgot.
1222
00:59:54,133 --> 00:59:57,344
No, you didn't forget. I never told you.
1223
00:59:58,679 --> 01:00:00,347
And I'm sorry about that.
1224
01:00:02,641 --> 01:00:08,481
But, Dory, because of who you are,
you are about to find your parents.
1225
01:00:10,483 --> 01:00:16,030
And when you do that, you'll be home.
1226
01:00:28,542 --> 01:00:30,044
Dad.
1227
01:00:30,211 --> 01:00:33,255
Does this mean
we have to say goodbye to Dory?
1228
01:00:35,174 --> 01:00:37,218
Yes, Nemo. We do.
1229
01:00:38,719 --> 01:00:40,221
(DORY HUMMING)
1230
01:00:43,808 --> 01:00:45,476
(INDISTINCT CHATTER)
1231
01:00:57,279 --> 01:00:59,240
MAN 1: Hey, so how much more
we got left to load?
1232
01:00:59,406 --> 01:01:00,908
WOMAN: Uh, just this last row.
1233
01:01:01,075 --> 01:01:03,452
MAN 2: The sooner we finish,
the sooner this truck gets to Cleveland.
1234
01:01:03,911 --> 01:01:06,205
DORY: Watch the turn.
MARLIN: Watch what? Ow!
1235
01:01:06,372 --> 01:01:09,208
NEMO: Too late.
DORY: Okay, I think we're close. Whee!
1236
01:01:09,291 --> 01:01:10,751
(NEMO AND MARLIN SCREAMING)
1237
01:01:11,001 --> 01:01:12,545
ALL: Hi!
1238
01:01:12,670 --> 01:01:13,796
Is this quarantine?
1239
01:01:13,879 --> 01:01:15,756
DORY: Yes! This is it!
We're in quarantine!
1240
01:01:15,923 --> 01:01:18,342
- My parents are here!
- (ALL CHEERING)
1241
01:01:18,425 --> 01:01:19,677
MARLIN: Where are we going?
Hey, what--
1242
01:01:19,760 --> 01:01:20,928
No, why are we going towards the door?
1243
01:01:21,095 --> 01:01:23,305
- We are all better!
- ALL: Yay!
1244
01:01:23,389 --> 01:01:25,099
I feel fantastic!
1245
01:01:25,432 --> 01:01:26,684
- (SNEEZES)
- (ALL GASP)
1246
01:01:26,767 --> 01:01:27,726
Dude.
1247
01:01:28,060 --> 01:01:29,061
(GASPS)
1248
01:01:29,937 --> 01:01:33,149
My family! Come on, let's go!
Excuse me.
1249
01:01:33,232 --> 01:01:34,400
Dory, wait a minute!
1250
01:01:37,987 --> 01:01:41,615
I'm coming Mommy! I'm coming Daddy!
1251
01:01:42,575 --> 01:01:45,619
Whoo-hoo! Almost home.
Almost home. I'm almost home.
1252
01:01:45,744 --> 01:01:48,414
MARLIN: I think I'm getting
the hang of this! Oh!
1253
01:01:52,251 --> 01:01:53,711
(WHISPERING) I hear footsteps.
1254
01:01:55,004 --> 01:01:56,005
(ALL SCREAM)
1255
01:01:56,130 --> 01:01:57,840
- (GASPS) Hank!
- Quiet.
1256
01:01:58,090 --> 01:02:00,467
Hank, we need to get in that tank.
That rhymed.
1257
01:02:00,634 --> 01:02:02,469
- Why?
- Her parents are there!
1258
01:02:02,845 --> 01:02:03,929
Oh.
1259
01:02:04,013 --> 01:02:07,975
Look, you've got three minutes
to get everyone in this cup with you...
1260
01:02:08,142 --> 01:02:09,977
and then I'm on that truck
to Cleveland, got it?
1261
01:02:10,144 --> 01:02:11,020
Got it.
1262
01:02:15,524 --> 01:02:16,775
Oh boy.
1263
01:02:18,611 --> 01:02:19,987
(INDISTINCT CHATTER)
1264
01:02:21,238 --> 01:02:22,948
Mom? Dad?
1265
01:02:23,115 --> 01:02:27,453
Mom? Dad?
Hey, everybody. It's me, Dory!
1266
01:02:27,620 --> 01:02:28,579
(ALL GASP)
1267
01:02:28,662 --> 01:02:31,165
Dory? Dory? Dory?
Jenny and Charlie's Dory? Dory?
1268
01:02:31,290 --> 01:02:33,000
Mom? Dad?
1269
01:02:33,834 --> 01:02:35,336
Mom? Dad?
1270
01:02:36,670 --> 01:02:38,631
Mom? Dad?
1271
01:02:39,548 --> 01:02:42,176
- She should just pick 2 and let's go.
- Dad.
1272
01:02:42,343 --> 01:02:44,762
What? I'm kidding. It's a reunion.
1273
01:02:44,887 --> 01:02:48,682
Mom? Dad? Where are my parents?
1274
01:02:49,683 --> 01:02:52,770
Dory? Are you really
Jenny and Charlie's girl?
1275
01:02:52,895 --> 01:02:55,856
Yes, I am! That's me! Where are they?
1276
01:02:55,981 --> 01:02:59,193
Uh, well, Dory, right after
you disappeared, they thought you...
1277
01:02:59,360 --> 01:03:02,696
Well, they thought you must have
ended up here, in quarantine.
1278
01:03:02,780 --> 01:03:05,699
- Uh-huh?
- Come on, come on, come on.
1279
01:03:05,824 --> 01:03:09,370
And so they came here to look for you.
1280
01:03:09,536 --> 01:03:11,205
They're here! (GASPS) Where are they?
1281
01:03:13,499 --> 01:03:17,044
Dory, that was years ago.
1282
01:03:17,211 --> 01:03:20,047
- Huh?
- They never came back.
1283
01:03:20,172 --> 01:03:21,298
Oh no.
1284
01:03:21,423 --> 01:03:25,803
You see, Dory, when fish
don't come back from quarantine...
1285
01:03:25,928 --> 01:03:28,138
it means they're not...
1286
01:03:28,847 --> 01:03:29,765
What?
1287
01:03:30,391 --> 01:03:32,601
Dory, they're gone.
1288
01:03:32,685 --> 01:03:35,062
(GASPS) They're dead?
1289
01:03:35,813 --> 01:03:39,400
- (ECHOING) They wanted to find you...
- Wait. Are you sure they're gone?
1290
01:03:40,234 --> 01:03:42,361
Dory, listen, it's going to be okay.
1291
01:03:42,528 --> 01:03:43,904
Dory, they loved you so much.
1292
01:03:44,071 --> 01:03:46,907
Anyone not looking to go to Cleveland,
final warning!
1293
01:03:47,449 --> 01:03:48,742
(DORY BREATHING HEAVILY)
1294
01:03:49,618 --> 01:03:52,454
- NEMO: Dory, are you all right?
- Are you okay?
1295
01:03:52,579 --> 01:03:55,749
- I was too late.
- MARLIN: Dory, no. No. Now listen.
1296
01:03:55,916 --> 01:03:59,753
- I don't have a family.
- NEMO: No, Dory. That's not true.
1297
01:04:00,421 --> 01:04:02,631
HANK: Time to go!
1298
01:04:02,798 --> 01:04:04,633
I'm all alone.
1299
01:04:04,800 --> 01:04:06,302
MARLIN: Dory.
NEMO: Dory!
1300
01:04:08,554 --> 01:04:09,972
HANK: Where's everybody else?
1301
01:04:10,931 --> 01:04:13,434
Your orange friends are on their way
to Cleveland. Ah!
1302
01:04:13,600 --> 01:04:15,269
WOMAN: I found the octopus!
(SCREAMS)
1303
01:04:15,394 --> 01:04:16,437
(GLASS SHATTERS)
1304
01:04:16,562 --> 01:04:17,771
- WOMAN: Where did he go?
- (DORY PANTING)
1305
01:04:19,606 --> 01:04:20,607
(DORY GASPS)
1306
01:04:22,067 --> 01:04:23,068
(GRUNTS)
1307
01:04:26,613 --> 01:04:28,741
Mommy? Daddy?
1308
01:04:35,289 --> 01:04:36,290
Help.
1309
01:04:38,125 --> 01:04:42,629
No. No. No. Help. Help. Help me.
1310
01:04:42,796 --> 01:04:48,135
Help. Help me. Please.
Somebody help me!
1311
01:04:49,470 --> 01:04:51,847
Hey, can-- Help me?
Can you help me? I've lost them!
1312
01:04:52,014 --> 01:04:55,351
- Oh. Lost who?
- I-I-I-I...
1313
01:04:55,517 --> 01:04:58,354
Ah, sorry, honey. I can't help you
if you don't remember.
1314
01:04:58,979 --> 01:05:00,606
Uh... (GASPS)
1315
01:05:01,774 --> 01:05:04,860
Oh! Can you help me? I've lost...them.
1316
01:05:05,027 --> 01:05:06,362
Uh, can you be more specific?
1317
01:05:06,528 --> 01:05:08,781
My-- My-- Them! Them! Them!
1318
01:05:09,156 --> 01:05:10,991
Um... Um...
1319
01:05:11,325 --> 01:05:12,326
(PANTING)
1320
01:05:12,993 --> 01:05:13,994
Oh...
1321
01:05:15,329 --> 01:05:17,664
Help! Help!
1322
01:05:19,166 --> 01:05:21,794
Please? They're gone!
1323
01:05:31,136 --> 01:05:32,846
(CRYING)
1324
01:05:36,141 --> 01:05:40,979
I've lost... I've lost everyone.
(SNIFFLES) There's nothing I can do.
1325
01:05:43,065 --> 01:05:47,361
Shoot, I can't forget.
What was I forgetting? Something.
1326
01:05:48,695 --> 01:05:51,240
Something important. What was it? I--
1327
01:05:53,033 --> 01:05:56,370
What was it? It's going away.
1328
01:05:57,204 --> 01:06:01,208
It's going away. It's going because
all I can do is forget. I just forget.
1329
01:06:01,375 --> 01:06:05,504
And I forget.
That's what I do best. That's what I do.
1330
01:06:06,839 --> 01:06:11,385
What do I do? What do I do?
What do I do? What do I do?
1331
01:06:12,261 --> 01:06:13,303
(GASPS)
1332
01:06:13,387 --> 01:06:15,055
What would Dory do?
1333
01:06:17,724 --> 01:06:19,560
I would look around.
1334
01:06:22,062 --> 01:06:25,899
And, um, there's just water over there.
And a lot of kelp over here.
1335
01:06:26,900 --> 01:06:28,569
Kelp is better. Okay.
1336
01:06:30,446 --> 01:06:31,780
(PANTING)
1337
01:06:34,283 --> 01:06:38,871
Okay. Now what? Lots of kelp.
It looks the same.
1338
01:06:40,205 --> 01:06:44,585
It all looks the same,
except there's a rock... over there.
1339
01:06:45,252 --> 01:06:50,215
And some sand this way.
I like sand. Sand is squishy.
1340
01:06:53,802 --> 01:06:54,803
(PANTING)
1341
01:07:05,939 --> 01:07:07,441
Oh this isn't going anywhere.
1342
01:07:09,568 --> 01:07:14,656
There's nothing here.
Nothing but kelp. Lots of kelp.
1343
01:07:14,823 --> 01:07:18,952
And some shells...this way.
1344
01:07:20,287 --> 01:07:21,622
I like shells.
1345
01:07:25,167 --> 01:07:28,587
I like...shells.
1346
01:07:54,947 --> 01:07:56,281
Whoa.
1347
01:08:33,735 --> 01:08:35,320
Hello. I'm--
1348
01:08:35,445 --> 01:08:38,740
- Dory!
- Dory! You're here.
1349
01:08:38,907 --> 01:08:40,659
- Oh my baby!
- You're really here.
1350
01:08:40,826 --> 01:08:41,868
- Let me look at you.
- You found us.
1351
01:08:42,035 --> 01:08:44,204
- I'm never letting you go again.
- Oh my missing girl, you're here.
1352
01:08:44,329 --> 01:08:45,372
- My baby!
- It's you.
1353
01:08:45,539 --> 01:08:49,209
- Yes! Oh absolutely!
- It's really you! Mom, you're here.
1354
01:08:49,376 --> 01:08:52,045
- I am, I...
- And Dad, so are you.
1355
01:08:52,129 --> 01:08:53,672
Right here, kelpcake.
1356
01:08:57,217 --> 01:08:58,885
(CRYING) I'm so sorry.
1357
01:08:59,052 --> 01:09:01,722
Oh honey. Oh honey, no. Kelpcake.
1358
01:09:01,888 --> 01:09:05,559
I know I've got a problem. I know I'm--
And I'm so sorry.
1359
01:09:05,726 --> 01:09:09,813
And all this time I've wanted to fix it
and I can't and I try. I try.
1360
01:09:09,896 --> 01:09:12,733
But my thoughts-- they leave my head
and ideas change.
1361
01:09:12,899 --> 01:09:15,027
And I'd forgotten you and I'm so sorry.
1362
01:09:15,193 --> 01:09:20,240
Dory. Don't you dare be sorry.
Look what you did.
1363
01:09:20,907 --> 01:09:24,077
- (SNIFFLES) What?
- You found us!
1364
01:09:24,244 --> 01:09:25,996
That's right. You found us.
1365
01:09:27,497 --> 01:09:30,959
Honey, why do you think
we stayed put here all these years?
1366
01:09:31,126 --> 01:09:34,963
Because we believed one day
you'd find us again.
1367
01:09:35,088 --> 01:09:36,256
Exactly!
1368
01:09:36,965 --> 01:09:39,926
But I thought you were gone.
How did you--
1369
01:09:40,010 --> 01:09:43,055
We went into quarantine
to look for you, but you weren't there.
1370
01:09:43,221 --> 01:09:46,224
And we knew you must have
gotten out through the pipes.
1371
01:09:46,391 --> 01:09:48,602
Through the pipes. That's right, sweetie.
And so we did too.
1372
01:09:48,769 --> 01:09:52,606
And we've stayed in this spot for you
ever since.
1373
01:09:52,773 --> 01:09:55,108
- We thought you might come back.
- We stayed and waited for you.
1374
01:09:55,275 --> 01:09:58,278
So every day, we go out and lay out...
1375
01:09:59,237 --> 01:10:00,322
Shells.
1376
01:10:05,786 --> 01:10:10,624
And you found us.
Oh honey, you found us.
1377
01:10:10,791 --> 01:10:13,293
And you know why you found us?
Because you remembered.
1378
01:10:14,836 --> 01:10:19,758
You remembered
in your own, amazing, Dory way.
1379
01:10:20,801 --> 01:10:22,135
(SNIFFLES)
1380
01:10:22,260 --> 01:10:25,138
I did. All by myself.
1381
01:10:25,305 --> 01:10:30,811
Oh, honey. Really? Have you been
by yourself all these years?
1382
01:10:30,977 --> 01:10:32,646
Oh, my poor little girl.
1383
01:10:32,813 --> 01:10:36,483
Oh, I haven't been all by myself--
(GASPS) Marlin and Nemo!
1384
01:10:37,609 --> 01:10:39,778
- Nobody saw where Dory went?
- ALL: No. Sorry. I didn't see anything.
1385
01:10:39,945 --> 01:10:42,864
Seriously? That's a lot
of eyeballs doing nothing.
1386
01:10:43,115 --> 01:10:44,700
Oh! Oh, excuse me. Can you help us?
1387
01:10:44,866 --> 01:10:46,368
- We're looking--
- Me help you?
1388
01:10:46,451 --> 01:10:47,452
(SNEEZES)
1389
01:10:50,163 --> 01:10:51,998
NEMO: (GASPS) Dad, look! It's Dory.
1390
01:10:52,124 --> 01:10:56,586
Oh, thank goodness. See, Nemo,
I knew she'd find a way-- What?
1391
01:10:56,712 --> 01:10:58,130
Hey, where's Dory? Is she with you?
1392
01:10:58,213 --> 01:11:00,298
(GASPS) I'm sorry.
1393
01:11:00,382 --> 01:11:03,343
I tried to hold on,
but I couldn't and I lost her.
1394
01:11:03,468 --> 01:11:05,429
- What?
- WOMAN: All right. Let's get going.
1395
01:11:05,554 --> 01:11:06,722
No!
1396
01:11:06,888 --> 01:11:09,391
DORY: And then the whale swallowed us
even though I speak whale.
1397
01:11:09,474 --> 01:11:10,434
JENNY: A whale?
1398
01:11:10,517 --> 01:11:11,643
CHARLIE: Good thing I wasn't
there to see that.
1399
01:11:11,727 --> 01:11:13,645
DORY: Actually Marlin never believes
I even know how to speak whale...
1400
01:11:13,812 --> 01:11:15,689
but you know what, he always kind of
trusts me anyway.
1401
01:11:15,856 --> 01:11:17,357
You know, I like this Marlin already.
1402
01:11:17,524 --> 01:11:19,985
Yeah. And then somehow
we found Nemo. Or did he find me?
1403
01:11:20,152 --> 01:11:22,571
I don't know. But, you know what,
Nemo is the sweetest.
1404
01:11:22,738 --> 01:11:24,448
He just never gives up on me
no matter what.
1405
01:11:24,531 --> 01:11:25,699
Um, what would Dory do?
1406
01:11:25,866 --> 01:11:28,660
Well, we'll certainly have to thank
Marlin and Nemo when we meet them.
1407
01:11:29,119 --> 01:11:30,120
(GRUNTS)
1408
01:11:30,203 --> 01:11:32,372
Wait. Wait I know this place.
1409
01:11:32,581 --> 01:11:35,584
SIGOURNEY ON SPEAKER:
Hello. I'm Sigourney Weaver.
1410
01:11:35,709 --> 01:11:37,502
- There!
- Won't you please join us?
1411
01:11:38,420 --> 01:11:41,548
- That's the Marine Life Institute.
- Oh, you were born there.
1412
01:11:41,715 --> 01:11:42,549
Dory, is that where your friends are?
1413
01:11:42,716 --> 01:11:46,761
Yes! They were stuck in something.
It was going somewhere.
1414
01:11:46,845 --> 01:11:47,971
(TRUCK ENGINE STARTS)
1415
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
(GASPS) A truck. They're in the truck!
1416
01:11:49,890 --> 01:11:51,892
That means I could--
Never see them again!
1417
01:11:52,058 --> 01:11:54,102
No! No, no, no. What would Dory do?
1418
01:11:55,061 --> 01:11:59,232
Uh, I know they're good friends of yours,
but a truck is kind of a tall order.
1419
01:12:00,317 --> 01:12:02,569
Please! Please.
All I know is that I miss them. I-- I...
1420
01:12:02,736 --> 01:12:07,574
I really miss them.
I've said that before.
1421
01:12:09,075 --> 01:12:10,076
Um...
1422
01:12:10,202 --> 01:12:11,244
Dory?
1423
01:12:11,369 --> 01:12:16,082
Mom, Marlin and Nemo are more
than good friends, they're family.
1424
01:12:16,249 --> 01:12:20,128
And I have to get them back.
See, when they found me it felt like fate.
1425
01:12:20,253 --> 01:12:22,923
Do you know what I mean? Or... I don't--
What's another word for fate?
1426
01:12:23,089 --> 01:12:26,176
Like destiny. (GASPS) Destiny?
1427
01:12:26,259 --> 01:12:27,969
(VOCALISING) Destiny!
1428
01:12:28,470 --> 01:12:30,388
- Dory?
- Destiny!
1429
01:12:30,555 --> 01:12:33,808
- Morning, Dest--
- Sh. It's Dory. Something's wrong.
1430
01:12:35,602 --> 01:12:38,939
(GASPS) Ooh. I got her.
She's right outside the institute.
1431
01:12:39,397 --> 01:12:40,440
(DESTINY GROANS)
1432
01:12:40,732 --> 01:12:41,900
- DORY: Destiny?
- We got to jump.
1433
01:12:42,067 --> 01:12:43,652
- Jump?
- No time to argue!
1434
01:12:43,777 --> 01:12:45,278
Destiny!
1435
01:12:45,403 --> 01:12:48,281
Dory! The truck thing
with your friends is leaving!
1436
01:12:48,448 --> 01:12:50,242
No, no. (VOCALISING) Destiny.
1437
01:12:50,325 --> 01:12:52,577
JENNY: Oh no! That's bad!
What do we do?
1438
01:12:55,038 --> 01:12:56,122
- All right.
- Yes.
1439
01:12:56,289 --> 01:12:58,792
- Here we go. One. Two.
- Yes. Yes.
1440
01:12:58,917 --> 01:13:00,794
I can't! I can't do it!
I'll never make it out there.
1441
01:13:01,044 --> 01:13:04,464
Destiny! I've got the world's
most powerful pair of glasses.
1442
01:13:04,631 --> 01:13:06,299
You've got the world's
most powerful pair of glasses.
1443
01:13:06,466 --> 01:13:07,801
I will be your eyes.
1444
01:13:07,968 --> 01:13:10,303
You can be my eyes. But the walls!
1445
01:13:10,428 --> 01:13:12,514
There are no walls in the ocean!
1446
01:13:13,139 --> 01:13:16,268
- No walls?
- (WHISPERS) It's your destiny, Destiny.
1447
01:13:16,393 --> 01:13:18,436
Well, why didn't you say so?
1448
01:13:18,603 --> 01:13:21,940
What? No! Destiny, wait!
No, that's a wall! Wall!
1449
01:13:22,023 --> 01:13:23,024
(SCREAMS)
1450
01:13:23,483 --> 01:13:24,484
(ALL SCREAM)
1451
01:13:27,320 --> 01:13:30,031
Mom, Dad, this is my pipe pal.
Destiny, say hi.
1452
01:13:30,198 --> 01:13:32,075
Dory! Are these little blue blobs
your parents?
1453
01:13:32,158 --> 01:13:33,535
They look just like you!
1454
01:13:34,202 --> 01:13:36,830
Hello. I'm Bailey. Mrs Dory, Mr Dory.
1455
01:13:36,997 --> 01:13:38,373
- Oh please, call me Jenny.
- Oh and I'm Charlie.
1456
01:13:38,540 --> 01:13:40,375
Okay. Okay. We got to go.
We got to stop that truck.
1457
01:13:41,001 --> 01:13:41,876
Okay, what truck?
1458
01:13:43,336 --> 01:13:44,337
(DORY GASPS)
1459
01:13:44,671 --> 01:13:46,006
Bailey, status report.
1460
01:13:46,172 --> 01:13:49,342
Oh, yes, my beautiful gift. Ooh.
1461
01:13:49,509 --> 01:13:51,678
Found it! The truck's merging
onto the freeway
1462
01:13:51,761 --> 01:13:53,179
and it's heading south. Ooh.
1463
01:13:53,346 --> 01:13:55,640
Let's go. We are stopping that truck.
1464
01:13:57,058 --> 01:13:59,811
- This I've got to see.
- Yeah, yeah, me too!
1465
01:14:00,520 --> 01:14:02,939
- Oh boy, this is gonna be good!
- (GERALD SNICKERS)
1466
01:14:03,023 --> 01:14:05,483
What the-- Gerald!
Have you lost your marbles?
1467
01:14:05,650 --> 01:14:08,153
- Don't get used to it, Gerald!
- Cheeky joke.
1468
01:14:08,361 --> 01:14:09,529
(SNICKERING)
1469
01:14:11,364 --> 01:14:13,241
Bailey, I forgot everything.
Catch me up.
1470
01:14:13,408 --> 01:14:16,369
Yes, ma'am. Ooh.
Your friends are still on the truck.
1471
01:14:16,536 --> 01:14:19,080
Ooh. They're headed north
towards the bridge. Ooh.
1472
01:14:19,247 --> 01:14:21,583
Oh, look, there's a bunch of
cute otters over there.
1473
01:14:21,708 --> 01:14:23,126
I want one! Ow!
1474
01:14:23,209 --> 01:14:24,210
(SCREAMS)
1475
01:14:26,463 --> 01:14:27,922
Ow, Bailey!
1476
01:14:28,006 --> 01:14:30,091
Oh! I see the truck. It's over there.
1477
01:14:30,258 --> 01:14:31,926
- Okay, what would Dory do?
- I don't see how we can get on it.
1478
01:14:32,093 --> 01:14:34,095
Oh, man, if only there was a way
to stop traffic.
1479
01:14:34,262 --> 01:14:36,848
Stop traffic. Stop traffic!
Everyone needs to stop.
1480
01:14:37,015 --> 01:14:37,974
People stop to look at things.
1481
01:14:38,058 --> 01:14:39,184
Things that they like.
Things that are cute.
1482
01:14:39,684 --> 01:14:42,646
(GASPS) Things that are cute!
Okay, I got it.
1483
01:14:42,729 --> 01:14:44,439
- What? What is it?
- Quickly before I forget.
1484
01:14:44,606 --> 01:14:47,233
Destiny, when the truck reaches
the bridge you flip me up there.
1485
01:14:47,400 --> 01:14:47,984
Got it.
1486
01:14:48,109 --> 01:14:50,904
You guys, follow me.
Everyone else, stay here.
1487
01:14:51,071 --> 01:14:54,616
Whoa. Dory.
Honey, you're not leaving us again.
1488
01:14:54,783 --> 01:14:56,451
Your mother's right.
You have to stay with us.
1489
01:14:56,618 --> 01:15:00,455
Dory, what happens if--
You know, if you're gone for too long.
1490
01:15:00,622 --> 01:15:03,333
And what if you get confused and that
makes you distracted. And what if--
1491
01:15:03,458 --> 01:15:04,751
I lose you again?
1492
01:15:05,627 --> 01:15:07,379
Oh. Yes.
1493
01:15:08,838 --> 01:15:11,633
Mom, Dad,
it's gonna be okay because...
1494
01:15:11,800 --> 01:15:15,595
I know that even if I forget
I can find you again.
1495
01:15:20,141 --> 01:15:23,645
Ooh. Okay a little left. Ooh.
Back the other way a bit.
1496
01:15:23,812 --> 01:15:25,939
Ooh. Okay, that's it. Go! Don't do it.
1497
01:15:26,106 --> 01:15:28,274
- Bailey!
- Okay, now! Now! Do it! Do it!
1498
01:15:28,400 --> 01:15:30,610
- Time for your idea.
- Okay. What idea? (SCREAMS)
1499
01:15:33,071 --> 01:15:34,656
(SCREAMING)
1500
01:15:37,909 --> 01:15:41,246
Okay. What do I do?
What would Dory do?
1501
01:15:41,371 --> 01:15:43,748
Come on, cars, cars. I see cars.
Otters in front of cars.
1502
01:15:43,873 --> 01:15:46,793
Cars have to stop.
Stop traffic! Cuddle party!
1503
01:15:46,960 --> 01:15:48,294
(OTTERS CHITTERING)
1504
01:15:49,421 --> 01:15:50,380
Look out!
1505
01:15:50,463 --> 01:15:51,464
(TYRES SCREECHING)
1506
01:15:52,424 --> 01:15:54,008
They're so cute!
1507
01:15:54,134 --> 01:15:57,053
Look at them! There must be one, two...
1508
01:15:58,471 --> 01:15:59,514
(ALL GROANING)
1509
01:16:00,473 --> 01:16:02,934
- What's going on, Dad?
- I don't know how.
1510
01:16:03,101 --> 01:16:05,979
I don't know in what way, but I think
this has something to do with--
1511
01:16:07,605 --> 01:16:08,648
(PANTING)
1512
01:16:08,732 --> 01:16:12,485
- ALL: Dory!
- Water. Water. I need water.
1513
01:16:12,652 --> 01:16:13,778
Are you crazy? How'd you get here?
1514
01:16:14,195 --> 01:16:15,196
(GASPS)
1515
01:16:15,280 --> 01:16:16,948
- BOTH: Dory!
- Oh!
1516
01:16:17,073 --> 01:16:19,826
- I thought we'd never see you again.
- Aw, me too.
1517
01:16:19,993 --> 01:16:23,079
But, darn it, no matter how hard I tried
I just couldn't forget you.
1518
01:16:24,330 --> 01:16:26,750
I guess I missed the rest of my family
too much, huh?
1519
01:16:26,875 --> 01:16:28,585
- We're family?
- Mm-hmm.
1520
01:16:29,669 --> 01:16:31,171
Do you know what that feels like?
1521
01:16:31,504 --> 01:16:34,674
(SIGHS) Yes, I know what that feels like.
1522
01:16:35,675 --> 01:16:37,177
ALL: Aw!
1523
01:16:37,343 --> 01:16:40,680
Hey! Hey, come on. Out of the truck.
Those aren't your fish. Shoo!
1524
01:16:40,847 --> 01:16:43,391
- Oh no. There goes our ride.
- Back in the water. Come on.
1525
01:16:43,516 --> 01:16:46,519
(VOCALISING) Dory,
the traffic is starting to move.
1526
01:16:47,145 --> 01:16:48,313
Leave it to me. I got this.
1527
01:16:48,396 --> 01:16:51,274
(CLEARS THROAT) Ooo-roo. Ooo-roo.
1528
01:16:51,357 --> 01:16:54,611
Becky! Becky, come back.
We need your help! Becky!
1529
01:16:54,694 --> 01:16:56,488
- (BECKY SQUAWKING)
- (GASPS)
1530
01:16:56,571 --> 01:16:57,739
Dory, follow me.
1531
01:16:59,073 --> 01:17:02,410
No, no, wait. We don't have Dory!
No, no, Becky wait! Stop it.
1532
01:17:02,577 --> 01:17:07,373
We need to go back. Becky, back!
Back, Becky! Loo-loo. Ooo-roo-roo.
1533
01:17:07,457 --> 01:17:09,709
- (SCREAMS) Please don't eat us!
- Where's Dory?
1534
01:17:09,876 --> 01:17:11,503
- Who are you?
- Jenny?
1535
01:17:11,628 --> 01:17:12,837
- Marlin?
- Charlie?
1536
01:17:12,921 --> 01:17:13,963
- Nemo? Thank you so much.
- (SQUAWKS)
1537
01:17:14,047 --> 01:17:16,841
Thank you for taking care of Dory.
1538
01:17:17,008 --> 01:17:18,927
Dory! She's still in the truck.
1539
01:17:19,093 --> 01:17:22,889
Becky! Fetch Dory! Ooo-roo. Dor-roo.
1540
01:17:23,014 --> 01:17:24,015
(BECKY SQUAWKING)
1541
01:17:26,351 --> 01:17:28,561
Okay, kid. I guess this is goodbye.
1542
01:17:28,686 --> 01:17:29,896
- No!
- What do you mean, "No"?
1543
01:17:30,063 --> 01:17:32,524
You're not going to the Cleveland.
You are coming to the ocean with me.
1544
01:17:32,607 --> 01:17:34,234
What is it with you
and ruining my plans?
1545
01:17:34,317 --> 01:17:37,403
Listen to me, I have one goal in life.
One! And it is to--
1546
01:17:37,570 --> 01:17:41,199
No, you listen to me. What is so great
about plans? I never had a plan.
1547
01:17:41,282 --> 01:17:44,869
Did I plan to lose my parents? No.
Did I plan to find Marlin? No.
1548
01:17:45,036 --> 01:17:47,664
Did you and I plan to meet?
Wait. Did we?
1549
01:17:47,789 --> 01:17:49,958
- Are you almost done?
- Well, I don't think we did.
1550
01:17:50,083 --> 01:17:52,919
And that's because the best things
happen by chance. Because that's life.
1551
01:17:53,086 --> 01:17:57,632
That's you being with me out
in the ocean not safe in some glass box.
1552
01:17:57,799 --> 01:17:58,800
- Can I say something?
- I'm not done!
1553
01:17:58,925 --> 01:18:02,095
A friend of mine-- Her name's
Sigourney-- Once told me that...
1554
01:18:02,262 --> 01:18:03,763
all it takes is three simple steps:
1555
01:18:03,930 --> 01:18:07,308
Rescue, rehabilitation,
and one other thing--
1556
01:18:07,475 --> 01:18:09,477
ALL: Release! (CHEERING)
1557
01:18:09,602 --> 01:18:11,771
That's right! So what do you say?
1558
01:18:11,938 --> 01:18:14,899
ALL: (CHANTING)
Release! Release! Release!
1559
01:18:15,066 --> 01:18:18,361
Release! Release! Release!
1560
01:18:18,486 --> 01:18:21,030
- Release! Release! Release!
- (SQUAWKING)
1561
01:18:21,114 --> 01:18:22,907
I was gonna say, "Okay."
1562
01:18:24,993 --> 01:18:26,327
Not good.
1563
01:18:26,661 --> 01:18:28,621
JENNY: Oh no! They're going away!
NEMO: Oh no! Dory! What do we do?
1564
01:18:28,746 --> 01:18:30,290
Quick! Guys, grab my fin!
1565
01:18:32,417 --> 01:18:36,129
Ooh! He's trying to get the door open.
Ooh. It's locked from the outside.
1566
01:18:36,254 --> 01:18:37,463
Come on, Dory. You can do it.
1567
01:18:37,630 --> 01:18:39,966
Destiny! Destiny! Wall! Wall! Wall!
1568
01:18:40,091 --> 01:18:41,217
(DESTINY SCREAMS)
1569
01:18:41,301 --> 01:18:43,845
MARLIN: Dory, no! Wait!
DESTINY: Dory!
1570
01:18:44,512 --> 01:18:48,016
- Bailey, where are they headed?
- Ooh. I'm losing them.
1571
01:18:49,309 --> 01:18:50,685
(DOOR HANDLE CLICKING)
1572
01:18:52,437 --> 01:18:54,397
Dory, it's over.
1573
01:18:54,647 --> 01:18:57,650
- No, there's got to be a way.
- ALL: Yeah. There's a way!
1574
01:18:57,817 --> 01:19:00,445
Dory, now listen to me.
There's no way to get out.
1575
01:19:00,612 --> 01:19:02,947
But-- There's got to be a way.
There's always a way.
1576
01:19:03,531 --> 01:19:06,826
There isn't, Dory. I'm telling you.
This time there is no other way.
1577
01:19:07,327 --> 01:19:08,369
Well, what about that?
1578
01:19:10,538 --> 01:19:12,332
Holy carp. There is another way.
1579
01:19:12,707 --> 01:19:14,917
(EXHALES) Take a deep breath, kid.
1580
01:19:15,043 --> 01:19:17,337
ALL: (CHANTING)
Release! Release! Release!
1581
01:19:17,503 --> 01:19:21,132
Release! Release! Release! Release!
1582
01:19:23,760 --> 01:19:25,261
โช Your lying eyes... โช
1583
01:19:25,345 --> 01:19:26,596
(SCREAMING)
1584
01:19:26,679 --> 01:19:28,389
CARL: What is that?
1585
01:19:28,473 --> 01:19:29,724
DAISY: I don't care what it is!
Get it off!
1586
01:19:30,058 --> 01:19:30,933
What the--
1587
01:19:31,726 --> 01:19:33,186
Suck it, bipeds.
1588
01:19:34,354 --> 01:19:37,607
All right, Hank, you've got seven arms--
I don't know. Just try something.
1589
01:19:37,732 --> 01:19:38,983
- Okay. Here we go.
- (HONKING)
1590
01:19:40,568 --> 01:19:44,322
- Huh? Hey! Stop. Stop. Wait! No!
- Hey! Hey! Stop. Wait. Oh no!
1591
01:19:44,447 --> 01:19:47,200
- That's doing something.
- And we are moving. Good job, Hank.
1592
01:19:47,325 --> 01:19:52,288
- Wait, wait, wait! Come on! Whoa!
- Hey! What? Hey! Stop! Wait. Wait.
1593
01:19:52,413 --> 01:19:55,708
Listen, I'm not trying to tell you
how to drive. Certainly I can't do--
1594
01:19:55,875 --> 01:19:57,543
I'm not in any position--
But could you go faster?
1595
01:19:57,710 --> 01:19:59,337
(GRUNTS)
1596
01:19:59,420 --> 01:20:00,713
No! No, no! No, no, no!
1597
01:20:01,547 --> 01:20:02,548
- (TYRES SCREECHING)
- (GASPS)
1598
01:20:03,174 --> 01:20:05,343
- Whoo!
- Hey! Give us our truck back!
1599
01:20:05,468 --> 01:20:07,053
I can't see squat.
Which way are we going?
1600
01:20:07,220 --> 01:20:11,140
Okay. Well, all the cars
are going left so go left.
1601
01:20:11,265 --> 01:20:14,686
Gilman Street. Ashby Avenue. Powell.
1602
01:20:14,769 --> 01:20:17,313
Gilman Street again. Huh.
Gilman Street again.
1603
01:20:17,397 --> 01:20:19,232
How much longer
are we gonna veer left?
1604
01:20:22,902 --> 01:20:24,779
Okay, we just need to know
how we got on,
1605
01:20:24,862 --> 01:20:26,197
then we'll know how to get off.
1606
01:20:26,322 --> 01:20:27,865
Well, let me know
when you figure it out.
1607
01:20:27,990 --> 01:20:29,575
Unfortunately I can't remember
how we got on.
1608
01:20:29,742 --> 01:20:32,662
(GASPS) Hey, I know those guys!
That's where we came from. Turn right.
1609
01:20:32,787 --> 01:20:33,705
Here we go!
1610
01:20:34,414 --> 01:20:35,581
(TYRES SCREECHING)
1611
01:20:36,749 --> 01:20:37,750
(ALL SCREAM)
1612
01:20:38,543 --> 01:20:42,922
- Hey! Hey, hey, hey! Wait!
- Oh my-- Whoa. Hey!
1613
01:20:43,423 --> 01:20:45,216
DAISY: We are so fired.
1614
01:20:45,800 --> 01:20:50,179
DORY: Keep straight. Straight. Left.
Left. No, no, no. Right. Right. Right.
1615
01:20:51,264 --> 01:20:53,349
- Good driving, Hank.
- Pay attention to the road.
1616
01:20:53,474 --> 01:20:55,727
Oh, I'm sorry. Oh. Uh-oh.
Fork in the road.
1617
01:20:55,852 --> 01:20:58,229
- Which way?
- Ocean. Ocean. Hey, a boat!
1618
01:20:58,354 --> 01:21:00,189
You know, I haven't had
great experiences with boats, but I--
1619
01:21:00,314 --> 01:21:03,359
- Which way?
- Boats go to the ocean. Right!
1620
01:21:03,443 --> 01:21:04,736
Hold on!
1621
01:21:04,819 --> 01:21:05,987
(ALL SCREAM)
1622
01:21:08,364 --> 01:21:09,532
We're out of time, kid.
Where do we go now?
1623
01:21:09,657 --> 01:21:12,785
Um... Okay, I'll figure it out.
I don't know, but--
1624
01:21:12,869 --> 01:21:15,121
Well, something
will come and-- (GASPS)
1625
01:21:15,621 --> 01:21:19,667
Seagulls. Hank, follow those birds!
The ocean's left, Hank.
1626
01:21:20,877 --> 01:21:22,712
SEAGULLS:
Mine, mine, mine, mine.
1627
01:21:22,837 --> 01:21:25,965
Ooh. Hold on. Ooh.
I'm getting something.
1628
01:21:26,132 --> 01:21:27,467
Is it them? Is everything perfect?
1629
01:21:27,633 --> 01:21:31,137
Uh-oh, it's the fuzz. Busted.
1630
01:21:31,220 --> 01:21:32,472
(SIRENS WAILING)
1631
01:21:34,682 --> 01:21:38,144
Okay, we're good. The ocean!
It's straight ahead. Floor it!
1632
01:21:38,311 --> 01:21:39,270
Now we're talking.
1633
01:21:41,522 --> 01:21:43,941
- Oh. Uh-oh!
- What do you mean, "Uh-oh"?
1634
01:21:44,066 --> 01:21:46,527
Oh no. What would I do?
What would I do? What would I do?
1635
01:21:47,528 --> 01:21:49,906
Hank, I'm gonna ask you
to do something crazy.
1636
01:21:50,031 --> 01:21:51,699
I'm okay with crazy.
1637
01:21:52,408 --> 01:21:53,618
All right, Hank.
1638
01:21:53,743 --> 01:21:57,788
Ooh. There's no way out. It's over.
They're going to fish jail! Ooh!
1639
01:21:57,955 --> 01:22:02,960
Wait. Ooh. Oh no. Ooh.
Get back! Incoming!
1640
01:22:04,003 --> 01:22:05,004
(DORY AND HANK SCREAMING)
1641
01:22:05,505 --> 01:22:08,174
โช I see trees of green
1642
01:22:10,635 --> 01:22:13,095
โช Red roses too
1643
01:22:13,679 --> 01:22:16,265
โช I see them bloom for me and you
1644
01:22:18,935 --> 01:22:21,604
โช And I think to myself โช
1645
01:22:21,729 --> 01:22:22,730
(ALL CHEERING)
1646
01:22:24,899 --> 01:22:25,900
Whoo-hoo!
1647
01:22:26,526 --> 01:22:27,527
Whoo-hoo!
1648
01:22:27,902 --> 01:22:28,903
Whoo-hoo!
1649
01:22:29,028 --> 01:22:30,029
(SNEEZES)
1650
01:22:32,365 --> 01:22:33,866
Whoo-hoo!
1651
01:22:35,493 --> 01:22:38,538
Fish!
1652
01:22:39,372 --> 01:22:40,498
(BOTH GROANING)
1653
01:22:42,208 --> 01:22:44,835
(IN SLOW MOTION) Dory!
1654
01:22:44,919 --> 01:22:46,587
SIGOURNEY: What lies before you
1655
01:22:46,671 --> 01:22:48,798
represents the third
and final part of the...
1656
01:22:49,549 --> 01:22:51,175
Marine Life mission.
1657
01:22:51,342 --> 01:22:56,514
Rescue, rehabilitation, and release.
1658
01:22:57,265 --> 01:22:59,058
Come to Papa.
1659
01:23:04,689 --> 01:23:07,900
I'm Sigourney Weaver.
Thank you for joining me.
1660
01:23:10,903 --> 01:23:14,699
DORY: One, two, three, four...
1661
01:23:15,074 --> 01:23:16,659
Uh...
1662
01:23:16,742 --> 01:23:19,662
Wait a minute. Why am I counting?
Hey, where is everyone?
1663
01:23:19,787 --> 01:23:24,041
Uh-oh, did they leave me?
No! No, no. They wouldn't do that.
1664
01:23:24,208 --> 01:23:27,086
Okay. That's okay. I can figure this out.
What was I just doing then?
1665
01:23:27,253 --> 01:23:31,257
I was, um, covering my face,
so I was trying to hide.
1666
01:23:31,424 --> 01:23:33,593
Okay, so why was I trying to hide? Wait!
1667
01:23:33,759 --> 01:23:35,595
(GASPS) Oh, I-- Five, six, seven, eight,
nine, ten.
1668
01:23:35,678 --> 01:23:37,138
Ready or not, here I come!
1669
01:23:37,263 --> 01:23:38,598
- Ha, found you!
- (LAUGHING)
1670
01:23:38,764 --> 01:23:39,599
- I see you!
- Oh!
1671
01:23:39,724 --> 01:23:40,808
Haha! Gotcha!
1672
01:23:40,975 --> 01:23:42,935
HANK: All right, you little shrimps,
recess is over.
1673
01:23:43,102 --> 01:23:45,271
- Aw, man.
- Ah, nobody found me!
1674
01:23:45,438 --> 01:23:47,356
Bring it in. Time for another--
1675
01:23:47,440 --> 01:23:48,983
Don't touch me.
Time for another lesson.
1676
01:23:49,150 --> 01:23:51,652
When is Mr Ray coming back
from his migration?
1677
01:23:51,819 --> 01:23:53,946
If he's smart he'll stay away from here
as long as he can.
1678
01:23:54,113 --> 01:23:55,948
But until he does,
I'm your substitute teacher.
1679
01:23:56,115 --> 01:23:58,451
Okay kids, who wants to learn
about echolocation?
1680
01:23:58,618 --> 01:23:59,827
- CHILDREN: Boo.
- Nobody.
1681
01:23:59,952 --> 01:24:02,246
DESTINY: Oh, come on, guys.
It's actually really cool.
1682
01:24:02,413 --> 01:24:03,956
Okay, kelpcake. Have fun.
1683
01:24:04,123 --> 01:24:05,791
Nice day for a swim, huh?
1684
01:24:05,958 --> 01:24:07,793
All right. Bye Mom. Bye Dad.
1685
01:24:07,960 --> 01:24:11,505
Well, I guess we'll go back home
and brush up on the anemone.
1686
01:24:11,672 --> 01:24:12,965
You coming, Dory?
1687
01:24:13,132 --> 01:24:15,092
Me? Oh I'm just going to the dropoff.
1688
01:24:15,635 --> 01:24:18,763
Oh, okay. What? The dropoff? No!
1689
01:24:18,846 --> 01:24:21,015
That's-- That's a good idea?
1690
01:24:21,140 --> 01:24:24,226
Yeah. I just thought
I'd go enjoy the view. Bye.
1691
01:24:24,935 --> 01:24:27,813
The view. Well, you have a good time!
1692
01:24:27,980 --> 01:24:32,526
All by yourself. Not getting lost.
1693
01:24:33,527 --> 01:24:35,112
(HUMMING)
1694
01:24:39,492 --> 01:24:40,993
(PANTING)
1695
01:24:44,997 --> 01:24:46,332
Oh!
1696
01:24:46,457 --> 01:24:47,625
Huh?
1697
01:24:51,003 --> 01:24:56,175
Oh, no, no, no. No, no.
No, no, Dory. Dory. Dory! D--
1698
01:25:09,188 --> 01:25:11,357
- Hey, Marlin.
- Oh, hey. Hello, Dory.
1699
01:25:11,524 --> 01:25:12,983
You all right? You look worried.
1700
01:25:13,150 --> 01:25:16,487
No, no, no. I'm fine.
It's how I always look.
1701
01:25:21,283 --> 01:25:22,451
What?
1702
01:25:22,535 --> 01:25:24,120
Well, I just--
1703
01:25:24,203 --> 01:25:25,204
(CHUCKLES)
1704
01:25:25,830 --> 01:25:27,289
You did it.
1705
01:25:27,373 --> 01:25:28,374
(GASPS)
1706
01:25:28,791 --> 01:25:31,377
- JENNY: Yay!
- You did it, kelpcake.
1707
01:25:31,544 --> 01:25:34,046
- Yes!
- (LAUGHS) Did what?
1708
01:25:34,213 --> 01:25:39,343
Sweetie, you just followed the shells
all the way back home.
1709
01:25:39,468 --> 01:25:42,722
Oh, my gosh! I did? All by myself?
1710
01:25:42,847 --> 01:25:45,182
- Yeah.
- Do you know what this means?
1711
01:25:45,891 --> 01:25:50,354
It means you can do
whatever you put your mind to, Dory.
1712
01:25:50,521 --> 01:25:51,564
BABY DORY: Really?
1713
01:25:51,772 --> 01:25:53,065
(FISH LAUGHING PLAYFULLY)
1714
01:25:53,566 --> 01:25:55,901
(GASPS) Mommy,
can I go play with them?
1715
01:25:56,569 --> 01:26:00,030
- Yes.
- Absolutely! Go get them, kelpcake.
1716
01:26:01,365 --> 01:26:02,366
(LAUGHING)
1717
01:26:05,578 --> 01:26:07,747
Yeah. I did it.
1718
01:26:10,791 --> 01:26:13,419
- Hmm.
- Hmm.
1719
01:26:18,716 --> 01:26:20,593
It really is quite a view.
1720
01:26:24,763 --> 01:26:25,639
Yep.
1721
01:26:27,141 --> 01:26:28,893
Unforgettable.
1722
01:26:52,958 --> 01:26:55,002
โช Unforgettable
1723
01:26:56,212 --> 01:26:58,756
โช That's what you are
1724
01:27:02,468 --> 01:27:05,846
โช Unforgettable
1725
01:27:07,306 --> 01:27:11,018
โช Tho' near or far
1726
01:27:13,562 --> 01:27:18,692
โช Like a song of love that clings to me
1727
01:27:18,817 --> 01:27:23,656
โช How the thought of you
does things to me
1728
01:27:24,782 --> 01:27:27,952
โช Never before
1729
01:27:29,745 --> 01:27:33,457
โช Has someone been more...
1730
01:27:34,667 --> 01:27:37,503
โช Unforgettable
1731
01:27:38,546 --> 01:27:40,506
โช In every way
1732
01:27:45,261 --> 01:27:48,430
โช And forever more
1733
01:27:48,847 --> 01:27:53,852
โช That's how you'll stay
1734
01:27:55,813 --> 01:28:00,985
โช That's why, darling, it's incredible
1735
01:28:01,360 --> 01:28:05,698
โช That someone so unforgettable
1736
01:28:06,031 --> 01:28:06,991
(WARBLES)
1737
01:28:07,074 --> 01:28:08,075
(SQUAWKS)
1738
01:28:08,158 --> 01:28:09,326
โช Thinks that I am
1739
01:28:09,410 --> 01:28:12,204
โช Unforgettable, too
1740
01:28:58,917 --> 01:29:02,254
โช Unforgettable
1741
01:29:02,755 --> 01:29:05,049
โช In every way
1742
01:29:09,595 --> 01:29:12,848
โช And forever more
1743
01:29:13,098 --> 01:29:16,268
โช That's how you'll stay
1744
01:29:20,147 --> 01:29:25,361
โช That's why, darling, it's incredible
1745
01:29:25,861 --> 01:29:30,282
โช That someone so unforgettable
1746
01:29:32,117 --> 01:29:34,828
โช Thinks that I am
1747
01:29:35,371 --> 01:29:39,458
โช Unforgettable, too โช
1748
01:35:03,448 --> 01:35:04,783
(BIRDS SQUAWKING)
1749
01:35:25,512 --> 01:35:29,307
BOTH: Off, off, off, off, off,
off, off, off, off, off!
1750
01:35:30,976 --> 01:35:32,019
(BLOAT PANTING)
1751
01:35:32,144 --> 01:35:34,438
BLOAT: Come on. Roll, roll.
That's it. Hurry!
1752
01:35:34,521 --> 01:35:35,814
That's it. Just roll!
1753
01:35:35,981 --> 01:35:36,648
PEACH: I'm right behind you.
1754
01:35:36,815 --> 01:35:39,359
GILL: You can do it!
Just a little farther. That's it!
1755
01:35:39,526 --> 01:35:41,695
GURGLE: I am truly going to vomit!
1756
01:35:42,362 --> 01:35:44,990
- JACQUES: Voilร !
- All right, gang, good work.
1757
01:35:45,115 --> 01:35:46,366
(ALL CHEERING)
1758
01:35:46,491 --> 01:35:48,660
Look, Flo, we made it!
1759
01:35:48,827 --> 01:35:51,413
We won't have any more problems
from here on out.
1760
01:35:51,496 --> 01:35:52,497
(ALL GASP)
1761
01:35:54,041 --> 01:35:55,333
No respect for ocean life.
1762
01:35:56,334 --> 01:35:57,335
BLOAT: Now what?
1763
01:36:02,049 --> 01:36:03,550
(YAWNING)
1764
01:36:08,722 --> 01:36:10,348
(SNICKERING)
130275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.