Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,322
[birds chirping]
2
00:00:05,356 --> 00:00:06,657
[children clamoring]
3
00:00:51,335 --> 00:00:53,204
*[Lovely Head
by Goldfrapp playing]
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,476
[birds chirping]
5
00:02:05,509 --> 00:02:06,777
[goats bleating]
6
00:02:08,712 --> 00:02:09,946
[foliage rustling]
7
00:02:12,749 --> 00:02:13,884
[hooves clomping]
8
00:02:27,431 --> 00:02:28,465
[snorting]
9
00:02:36,072 --> 00:02:37,608
(Tamsin)
Are you all right?
10
00:02:40,844 --> 00:02:42,746
Did you crash or something?
11
00:02:42,779 --> 00:02:44,881
No, I was just resting.
12
00:02:48,452 --> 00:02:49,753
What's your name?
13
00:02:50,687 --> 00:02:51,655
Mona.
14
00:02:57,461 --> 00:02:59,630
You don't look
like a "Mona."
15
00:02:59,663 --> 00:03:01,298
It's not me real name.
16
00:03:02,098 --> 00:03:05,035
It's because of me brother.
17
00:03:05,068 --> 00:03:08,339
I were always complaining
as a kid, so he started
calling me "the Mona."
18
00:03:08,372 --> 00:03:09,940
'Cause me real name is Lisa.
19
00:03:11,041 --> 00:03:13,710
Mona Lisa. Get it?
20
00:03:13,744 --> 00:03:15,078
[grunts]
21
00:03:15,111 --> 00:03:16,913
Yeah, I've studied
the original.
22
00:03:22,386 --> 00:03:23,420
I'm Tamsin.
23
00:03:26,690 --> 00:03:27,958
I like your bike.
24
00:03:28,792 --> 00:03:31,628
Yeah? It's a Honda.
25
00:03:31,662 --> 00:03:34,297
I just got it off some Gyppos
up at the maggot farm.
26
00:03:35,766 --> 00:03:37,634
It doesn't appear
to have an engine.
27
00:03:38,702 --> 00:03:41,037
It were only a tenner.
28
00:03:41,071 --> 00:03:44,675
What's the point of a bike
without an engine?
29
00:03:44,708 --> 00:03:47,077
I'm getting one
next week.
Okay.
30
00:03:47,110 --> 00:03:48,545
[birds twittering]
31
00:03:55,452 --> 00:03:56,787
This is where I live.
32
00:03:59,155 --> 00:04:01,525
I've never seen you
here before.
33
00:04:01,558 --> 00:04:04,094
Yeah. That's because
I'm only here
on school holidays.
34
00:04:05,629 --> 00:04:07,731
Do you go to boarding school?
35
00:04:07,764 --> 00:04:11,468
Yeah, but I've just
been suspended.
36
00:04:11,502 --> 00:04:13,103
Apparently,
I'm a bad influence
on people.
37
00:04:16,773 --> 00:04:18,375
[snuffling]
38
00:04:18,409 --> 00:04:20,877
Do you want to come in?
No.
39
00:04:20,911 --> 00:04:24,881
I've got to go.
Okay. Drop by
if you're bored.
40
00:04:24,915 --> 00:04:27,017
You're invited,
and I'm here all summer,
you know.
41
00:04:59,182 --> 00:05:00,150
[liquid gurgling]
42
00:05:08,592 --> 00:05:09,893
What are you doing?
43
00:05:14,130 --> 00:05:15,766
Have faith in me, yeah?
44
00:05:17,668 --> 00:05:21,805
You are a bastard.
It's all you are.
45
00:05:21,838 --> 00:05:24,575
And I want this place
back the way it was.
It can't be.
46
00:05:38,955 --> 00:05:40,423
[water dripping]
47
00:05:45,261 --> 00:05:46,730
(Phil)
I looked at the pub
and I thought...
48
00:05:46,763 --> 00:05:48,565
"What have I been doing?"
49
00:05:48,599 --> 00:05:50,534
Thank you, Lord.
I now see what I can do.
(man)
That's right.
50
00:05:50,567 --> 00:05:53,537
I won't run this as a pub.
51
00:05:53,570 --> 00:05:57,040
I'll run this as
a spiritual center so that
people can come here...
52
00:05:57,073 --> 00:05:58,542
[all clapping]
and learn about Jesus Christ.
53
00:06:00,811 --> 00:06:02,979
Because we're going to claim
this valley back...
54
00:06:03,013 --> 00:06:05,682
in the name of
Lord Jesus Christ.
55
00:06:05,716 --> 00:06:08,752
Because people need
spiritual fulfillment.
56
00:06:08,785 --> 00:06:11,087
They need to know
that the Lord is there
for them.
57
00:06:11,121 --> 00:06:13,490
(man)
Yes, Lord.
They need a makeover.
58
00:06:13,524 --> 00:06:15,959
They need to know that
You are their Lord.
(man #2)
Amen.
59
00:06:15,992 --> 00:06:17,794
Will you help me do this?
(congregation)
Yeah, we will.
60
00:06:17,828 --> 00:06:20,631
How great is the Lord?
61
00:06:20,664 --> 00:06:22,633
We're going to bring love
to this valley.
62
00:06:22,666 --> 00:06:24,701
We're going to bring
the name of Jesus Christ...
63
00:06:24,735 --> 00:06:26,503
to the lost people
in this valley.
64
00:06:26,537 --> 00:06:28,605
We're going to let them know
that He is there for them.
65
00:06:28,639 --> 00:06:29,973
(woman)
Yes, Lord.
Thank you.
66
00:06:33,143 --> 00:06:35,779
Thank you.
God bless you for this.
67
00:06:35,812 --> 00:06:39,683
In the precious name of Jesus,
let us bring this idea,
this vision from You.
68
00:06:39,716 --> 00:06:42,619
Father God, we lift
this pub up to you, Lord.
We thank you, Father God...
69
00:06:42,653 --> 00:06:44,721
that you have taken it
from the enemy.
70
00:06:44,755 --> 00:06:46,723
We just pray for this valley.
Pray for our brother here,
now.
71
00:06:46,757 --> 00:06:48,592
Let us anoint him, Lord.
72
00:06:48,625 --> 00:06:50,126
In the precious name
of Jesus....
73
00:06:51,127 --> 00:06:53,564
[people mumbling]
74
00:06:53,597 --> 00:06:58,168
Come forth now, Father.
Confess Your name to every
living person, Father God.
75
00:06:58,201 --> 00:07:01,004
Come to me, my darling.
Come to me right now.
76
00:07:01,037 --> 00:07:02,238
[all mumbling]
77
00:07:05,341 --> 00:07:07,310
(woman)
Let Your fire come out.
78
00:07:07,343 --> 00:07:09,780
Let the power just come,
Lord, let it come.
79
00:07:09,813 --> 00:07:11,047
[woman exclaiming]
80
00:07:12,883 --> 00:07:14,618
[man clapping]
81
00:07:14,651 --> 00:07:15,919
[people chattering]
82
00:07:17,621 --> 00:07:19,089
(woman)
Bless us, Lord Jesus,
You have....
83
00:07:19,122 --> 00:07:21,057
(woman #2)
Praise the Lord.
84
00:07:21,091 --> 00:07:24,194
Pray to give me
more passion, Lord.
More passion.
85
00:07:24,227 --> 00:07:26,296
(woman #3)
Yes.
And just gain the strength.
86
00:07:27,964 --> 00:07:30,133
Jesus.
Thank you, Father God.
87
00:07:31,835 --> 00:07:33,536
*[congregation singing]
88
00:07:49,219 --> 00:07:50,621
[people clapping]
89
00:07:52,889 --> 00:07:54,124
[Mona panting]
90
00:07:59,996 --> 00:08:01,197
[Mona moans]
91
00:08:02,265 --> 00:08:03,767
[seat squeaking]
92
00:08:09,005 --> 00:08:10,306
[lighter clinks]
93
00:08:11,307 --> 00:08:12,676
[dog barking]
94
00:08:24,821 --> 00:08:28,759
Let's go out somewhere now.
Somewhere nice
like a club or summat.
95
00:08:28,792 --> 00:08:31,294
Look, I've had enough
of all this.
96
00:08:31,327 --> 00:08:33,229
It's over
between me and you now.
97
00:08:36,399 --> 00:08:40,671
What?
It were good fun.
It's finished.
98
00:08:40,704 --> 00:08:42,839
I've had enough.
Get in the car.
I'll take you home.
99
00:08:45,876 --> 00:08:48,912
You could've told me that
before.
Yeah, like I'm gonna.
Get in the car.
100
00:08:48,945 --> 00:08:51,147
No, I fucking will not.
Suit yourself.
101
00:08:51,181 --> 00:08:52,382
You are a pig!
102
00:08:54,317 --> 00:08:55,218
[engine starting]
103
00:09:10,333 --> 00:09:11,802
[birds chirping]
104
00:09:28,418 --> 00:09:29,853
[birds twittering]
105
00:09:52,475 --> 00:09:53,443
Hello.
106
00:09:55,812 --> 00:09:57,848
Is Tamsin in?
107
00:09:57,881 --> 00:09:59,449
Yeah, she's in her room,
as usual.
108
00:10:00,784 --> 00:10:01,785
Have fun.
109
00:10:14,130 --> 00:10:15,465
*[cello playing]
110
00:10:39,489 --> 00:10:41,291
*[cello continues playing]
111
00:11:59,870 --> 00:12:01,204
That was The Swan
by St. Saëns.
112
00:12:06,176 --> 00:12:07,577
I live above The Swan.
113
00:12:10,146 --> 00:12:11,081
The pub.
114
00:12:12,182 --> 00:12:15,451
You live in a pub?
Yeah.
115
00:12:15,485 --> 00:12:18,855
But, it's not like
a pub any more.
It's more like a temple.
116
00:12:18,889 --> 00:12:21,357
It's me brother.
He found God.
117
00:12:21,391 --> 00:12:24,594
Or God found him.
He's been born again.
118
00:12:24,627 --> 00:12:28,431
And the pub, now, is more like
not so much a place to drink,
as a place to pray.
119
00:12:28,464 --> 00:12:30,600
Anyway, they're having
born-again bingo
or something...
120
00:12:30,633 --> 00:12:32,335
so I thought I'd bob off.
121
00:12:39,009 --> 00:12:41,577
So, it's just
you and your brother
in your pub?
122
00:12:41,611 --> 00:12:43,179
(Mona)
Just me, me brother, and God.
123
00:12:45,248 --> 00:12:46,616
Is he completely mad?
124
00:12:47,450 --> 00:12:48,418
Yeah.
125
00:12:50,053 --> 00:12:51,421
What happened to him?
126
00:12:54,290 --> 00:12:56,259
He went inside
and he came out funny.
127
00:12:57,527 --> 00:12:59,462
He went to prison?
Yeah.
128
00:13:01,097 --> 00:13:02,132
What for?
129
00:13:03,533 --> 00:13:05,101
Robbery, burglary...
130
00:13:07,003 --> 00:13:08,238
fighting people.
131
00:13:11,041 --> 00:13:12,442
What about your parents?
132
00:13:13,243 --> 00:13:14,577
I don't know me dad.
133
00:13:15,611 --> 00:13:17,113
And me mom's dead.
134
00:13:19,549 --> 00:13:21,017
What did she die of?
135
00:13:23,186 --> 00:13:24,120
Cancer.
136
00:13:31,161 --> 00:13:32,996
My sister died of anorexia.
137
00:13:37,300 --> 00:13:38,301
Oh, no.
138
00:13:42,238 --> 00:13:43,539
That's her, there.
139
00:13:55,718 --> 00:13:57,120
That's Sadie.
140
00:14:02,058 --> 00:14:03,493
She's really beautiful.
141
00:14:05,495 --> 00:14:06,696
Yeah, she was.
142
00:14:11,534 --> 00:14:13,169
Do you think
I look like her?
Yeah.
143
00:14:18,374 --> 00:14:19,442
[birds chirping]
144
00:14:24,647 --> 00:14:26,349
Have you read Nietzsche?
145
00:14:26,382 --> 00:14:29,119
Who?
Nietzsche.
146
00:14:29,152 --> 00:14:32,122
This great philosopher,
and he just believed that...
147
00:14:32,155 --> 00:14:35,125
you know,
there are some people that
are just put on this planet...
148
00:14:35,158 --> 00:14:38,361
who are made to succeed,
who were just made to blossom.
149
00:14:38,394 --> 00:14:41,597
And it doesn't matter
how many lesser mortals
suffer...
150
00:14:41,631 --> 00:14:44,467
get fucked over,
it doesn't matter,
as long as they succeed.
151
00:14:44,500 --> 00:14:46,536
You know, like Shakespeare
and Wagner....
152
00:14:50,273 --> 00:14:53,243
And your brother.
All that crap. I mean,
Nietzsche would string him up.
153
00:14:53,276 --> 00:14:54,744
All that stuff about God.
154
00:14:55,645 --> 00:14:56,746
God's dead.
155
00:14:59,115 --> 00:15:01,417
God's dead.
This is what's real.
This, here.
156
00:15:01,451 --> 00:15:04,020
[horse nickering]
157
00:15:04,054 --> 00:15:06,456
Here and now.
Yeah. You should read him.
158
00:15:07,657 --> 00:15:09,325
I think you'd like him.
159
00:15:17,467 --> 00:15:18,768
Or Freud, you know.
160
00:15:21,137 --> 00:15:24,174
[pouring drink]
161
00:15:24,207 --> 00:15:26,309
(Tamsin)
So, what are you gonna do
with your life?
162
00:15:28,644 --> 00:15:30,380
I'm going to be a lawyer.
163
00:15:36,719 --> 00:15:38,588
I'm gonna get a job
in an abattoir.
164
00:15:39,455 --> 00:15:40,790
Work really hard.
165
00:15:43,226 --> 00:15:45,661
Get a boyfriend who's like,
a bastard...
166
00:15:48,098 --> 00:15:50,166
and churn out
all these kids, right...
167
00:15:51,734 --> 00:15:53,269
with mental problems.
168
00:15:55,371 --> 00:15:57,440
And then, I'm going to wait
for menopause.
169
00:16:02,378 --> 00:16:03,413
Or cancer.
170
00:16:14,757 --> 00:16:16,259
[insects chittering]
171
00:17:42,945 --> 00:17:44,647
(woman)
Come and drink here, Father.
172
00:17:44,680 --> 00:17:46,282
That they would know you,
Father.
173
00:17:46,316 --> 00:17:48,651
That they would honor you,
Father.
174
00:17:48,684 --> 00:17:51,521
That they would
drink from You, Father,
from the Fountain of Life.
175
00:17:51,554 --> 00:17:53,189
[congregation praying]
176
00:18:02,998 --> 00:18:04,300
God is dead.
177
00:18:09,972 --> 00:18:11,207
[exclaims]
178
00:18:11,241 --> 00:18:12,442
Night, brother.
179
00:18:19,349 --> 00:18:20,283
Okay.
180
00:18:21,817 --> 00:18:23,219
I'll just go.
181
00:18:30,726 --> 00:18:31,961
[bottle clinking]
182
00:18:36,332 --> 00:18:37,833
What were all that about,
Mona?
183
00:18:39,469 --> 00:18:41,971
I don't know.
184
00:18:42,004 --> 00:18:45,007
It's just you
and your friends down there.
You crack me up.
185
00:18:45,040 --> 00:18:48,010
Sorry. You just really
make me laugh.
186
00:18:48,043 --> 00:18:50,646
[laughing]
Especially with you
being the ringleader.
187
00:18:50,680 --> 00:18:52,348
I mean, you....
188
00:18:53,283 --> 00:18:54,850
[chuckles]
189
00:18:54,884 --> 00:18:56,952
You--
Why are you always trying
to hurt me?
190
00:18:59,722 --> 00:19:02,224
Because I think
you're a fucking fake,
that's why.
191
00:19:14,904 --> 00:19:16,739
(Phil)
What is wrong with you?
192
00:19:20,643 --> 00:19:22,244
I just miss me brother.
193
00:19:23,012 --> 00:19:24,013
I'm here.
194
00:19:27,317 --> 00:19:28,518
That ain't you.
195
00:19:30,953 --> 00:19:33,022
It ain't.
Mona, this is me.
196
00:19:34,590 --> 00:19:35,891
This is the real me.
197
00:19:40,596 --> 00:19:41,931
I want the old Phil.
198
00:19:44,667 --> 00:19:46,769
That old Phil,
he didn't make me very happy.
199
00:19:49,071 --> 00:19:50,540
He made me happy.
200
00:19:52,908 --> 00:19:54,310
[sobbing]
I loved my brother.
201
00:19:58,548 --> 00:19:59,815
He used to be real.
202
00:20:01,451 --> 00:20:02,518
[sniffling]
203
00:20:03,653 --> 00:20:05,355
I haven't got any family.
204
00:20:07,357 --> 00:20:08,658
Me home has changed.
205
00:20:12,061 --> 00:20:13,496
No one fancies me.
206
00:20:14,430 --> 00:20:15,531
Come here.
207
00:20:16,799 --> 00:20:18,368
I'm here.
208
00:20:18,401 --> 00:20:20,770
[sobbing]
209
00:20:20,803 --> 00:20:24,039
Lord Jesus,
watch over this child.
Oh, no!
210
00:20:24,073 --> 00:20:25,875
Watch over my sister--
Fuck off.
211
00:20:30,680 --> 00:20:31,681
Fuck off.
212
00:21:17,993 --> 00:21:19,929
I'm looking for Mona,
is she here?
213
00:21:19,962 --> 00:21:21,897
Aye, she is. She's in there.
214
00:21:21,931 --> 00:21:22,965
Thanks.
215
00:21:23,966 --> 00:21:26,168
Can you just wait here?
216
00:21:26,201 --> 00:21:28,137
* [Hare Krishna Hare Ram
by Anand Bakshi
playing on radio]
217
00:21:28,170 --> 00:21:29,805
On your left hand side.
218
00:21:32,608 --> 00:21:33,776
[air hissing]
219
00:21:50,893 --> 00:21:55,097
What's he making?
A cross.
220
00:21:55,130 --> 00:21:58,200
He's putting it up
at the top of the hill,
to cleanse the valley of evil.
221
00:21:58,233 --> 00:21:59,635
[both laughing]
222
00:22:03,473 --> 00:22:04,774
Now these are nice.
223
00:22:06,776 --> 00:22:07,710
Thanks.
224
00:22:09,545 --> 00:22:11,947
They were me mom's,
when this used to be
The Swan.
225
00:22:19,655 --> 00:22:21,557
Are you done?
226
00:22:21,591 --> 00:22:23,225
Yeah.
I've got a cab
waiting outside.
227
00:22:23,258 --> 00:22:24,960
What for?
Because we're going.
228
00:22:24,994 --> 00:22:26,128
Where?
You'll see.
229
00:22:28,097 --> 00:22:28,998
Okay.
230
00:22:30,766 --> 00:22:33,936
*[Hare Krishna Hare Ram
by Anand Bakshi playing]
231
00:22:56,626 --> 00:22:57,960
[insects chittering]
232
00:23:03,633 --> 00:23:05,935
[bees buzzing]
233
00:23:05,968 --> 00:23:07,970
What do you think
of this place?
It's funny.
234
00:23:09,972 --> 00:23:12,107
It's like Lego.
It's all sort of pretense.
235
00:23:15,678 --> 00:23:17,079
And that one there,
especially.
You see that house there?
236
00:23:17,112 --> 00:23:17,813
Yeah.
237
00:23:20,282 --> 00:23:22,117
And the posh Jag
parked outside?
238
00:23:25,788 --> 00:23:27,089
It's my dad's car.
239
00:23:29,224 --> 00:23:31,293
And he comes here
quite a lot, I think...
240
00:23:31,326 --> 00:23:33,863
'cause this is where
his girlfriend lives and...
241
00:23:34,897 --> 00:23:36,632
his secretary, nice.
242
00:23:43,806 --> 00:23:45,274
And he's in there now,
you know.
243
00:23:45,307 --> 00:23:47,943
It must mean he's in there now
with his car there...
244
00:23:50,212 --> 00:23:52,014
and he'll be fucking her now.
245
00:23:57,953 --> 00:24:00,790
He'll have her
bent over the cooker,
fucking her up her ass.
246
00:24:04,026 --> 00:24:06,528
[crying]
And Mona, you should see her.
She's just a dog.
247
00:24:07,963 --> 00:24:10,800
She's a fucking whore...
248
00:24:10,833 --> 00:24:13,836
she's all sort of
blond hair and big tits
and these high heels...
249
00:24:13,869 --> 00:24:16,205
and she's got
no fucking brains.
She's got nothing.
250
00:24:17,840 --> 00:24:18,874
[gasping]
251
00:24:27,917 --> 00:24:29,118
[alarm blaring]
252
00:24:48,003 --> 00:24:49,772
* [La Foule
by Édith Piaf playing]
253
00:24:57,012 --> 00:24:58,247
This is Edith Piaf.
254
00:25:00,315 --> 00:25:01,784
I just adore her.
255
00:25:08,023 --> 00:25:11,126
She was this marvelous
Parisian woman...
256
00:25:11,160 --> 00:25:13,228
who had such
a wonderfully tragic life.
257
00:25:25,207 --> 00:25:28,243
And she was married
three times...
258
00:25:28,277 --> 00:25:30,880
and each husband died
in mysterious circumstances.
259
00:25:37,086 --> 00:25:40,255
And the last one
was a boxing champion and
she killed him with a fork.
260
00:25:46,896 --> 00:25:48,630
She didn't even
go to prison...
261
00:25:50,365 --> 00:25:52,868
because in France,
crimes of passion
are forgiven.
262
00:27:03,272 --> 00:27:04,706
[bird chirping]
263
00:27:05,440 --> 00:27:06,942
[insects chittering]
264
00:27:11,380 --> 00:27:12,748
(Tamsin)
So, my mother
is off touring...
265
00:27:12,782 --> 00:27:14,116
with some
dodgy theater company...
266
00:27:14,149 --> 00:27:15,384
pretending to be an actress.
267
00:27:15,417 --> 00:27:18,253
And my father's
busy with his secretary.
268
00:27:18,287 --> 00:27:20,089
So I'm practically an orphan.
269
00:27:23,358 --> 00:27:26,061
This is the main
guest bedroom.
270
00:27:26,095 --> 00:27:29,164
But it's all moldy
and full of dust 'cause we
never even have any guests.
271
00:27:29,198 --> 00:27:31,100
Excuse me.
272
00:27:31,133 --> 00:27:33,002
This is my loon mother's
rehearsal room.
273
00:27:37,072 --> 00:27:38,774
That's my favorite bathroom.
274
00:27:41,844 --> 00:27:43,245
This is Sadie's room.
275
00:27:43,813 --> 00:27:44,479
Oh.
276
00:27:48,350 --> 00:27:51,320
It's actually turned into
a bit of a shrine.
277
00:27:51,353 --> 00:27:53,055
Because when she died...
278
00:27:53,088 --> 00:27:55,858
my mother wanted to keep
everything exactly as it was.
279
00:27:56,458 --> 00:27:57,993
So you don't go in.
280
00:27:59,128 --> 00:27:59,962
No.
281
00:28:02,832 --> 00:28:05,868
All in all,
the house is really creepy,
so you're gonna stay with me.
282
00:28:08,570 --> 00:28:09,771
Come on.
283
00:28:13,308 --> 00:28:14,776
[crickets chirping]
284
00:28:20,382 --> 00:28:21,350
[sighs]
285
00:28:25,387 --> 00:28:28,190
If you hear any strange noises
in the night, don't panic.
286
00:28:30,359 --> 00:28:33,028
It's just
the furniture creaking
'cause it's an old house.
287
00:28:36,265 --> 00:28:37,299
Good night.
288
00:28:38,067 --> 00:28:39,101
Night.
289
00:28:58,453 --> 00:28:59,922
[birds twittering]
290
00:28:59,955 --> 00:29:01,156
(Tamsin)
Wake up.
291
00:29:03,959 --> 00:29:04,994
Morning.
292
00:29:06,161 --> 00:29:07,997
Morning.
293
00:29:08,030 --> 00:29:10,933
I didn't know what you wanted,
so I just got you everything.
294
00:29:14,136 --> 00:29:16,005
What are your plans for today?
295
00:29:20,542 --> 00:29:23,345
Manicure, pedicure,
full body wax.
296
00:29:25,547 --> 00:29:26,916
Clean the car.
297
00:29:27,582 --> 00:29:28,951
Walk the dog.
298
00:29:31,686 --> 00:29:34,089
What about you?
I'm gonna buy you an engine.
299
00:29:43,966 --> 00:29:45,200
[spanner clicking]
300
00:29:52,141 --> 00:29:53,008
[mimicking engine]
301
00:30:03,652 --> 00:30:05,054
[both whooping]
302
00:30:09,291 --> 00:30:10,492
[birds squawking]
303
00:30:12,594 --> 00:30:14,096
[birds chirping]
304
00:30:18,267 --> 00:30:19,568
[Tamsin groaning]
305
00:30:38,353 --> 00:30:39,588
[water flowing]
306
00:30:45,260 --> 00:30:46,695
This is me favorite rock.
307
00:30:55,537 --> 00:30:56,671
[exclaims]
308
00:31:05,514 --> 00:31:06,715
[bird twittering]
309
00:31:11,086 --> 00:31:12,321
[birds squawking]
310
00:31:15,290 --> 00:31:17,159
It's like a strange cathedral.
311
00:31:30,139 --> 00:31:31,440
[both screaming]
312
00:31:33,342 --> 00:31:34,576
[both laughing]
313
00:31:38,647 --> 00:31:40,049
[both panting]
314
00:31:46,155 --> 00:31:47,289
[chuckles]
315
00:32:05,540 --> 00:32:06,641
[chuckles]
316
00:32:28,197 --> 00:32:30,365
(Mona)
I don't feel
I'm in me own town.
317
00:32:30,399 --> 00:32:32,101
(Tamsin)
What do you mean?
318
00:32:32,134 --> 00:32:34,236
I don't feel the same.
319
00:32:34,269 --> 00:32:36,238
I quite
like it from here,
with you.
320
00:32:44,879 --> 00:32:46,515
Which one do you want?
321
00:32:48,450 --> 00:32:49,551
That one.
322
00:32:51,686 --> 00:32:52,821
Which one?
Guess.
323
00:33:30,859 --> 00:33:33,562
* [Tres Caravelas
by Gilberto Gil
and Caetano Veloso playing]
324
00:33:41,903 --> 00:33:43,372
[Tamsin chattering]
325
00:33:44,473 --> 00:33:45,740
It's gorgeous.
Do you like it?
326
00:33:45,774 --> 00:33:47,342
Yeah, it's so pretty.
327
00:33:49,411 --> 00:33:50,545
Try this one.
328
00:33:51,480 --> 00:33:54,416
Yeah. Really nice.
329
00:33:54,449 --> 00:33:55,817
Bit dotty,
but you can pull it off.
330
00:33:55,850 --> 00:33:57,486
I love all them colors.
331
00:34:03,458 --> 00:34:04,493
[exclaims]
332
00:34:06,428 --> 00:34:08,197
You can have that,
I don't wear it any more.
333
00:34:08,230 --> 00:34:09,231
Honest?
334
00:34:27,216 --> 00:34:28,750
God, you're quite beautiful.
335
00:34:46,701 --> 00:34:48,237
It was Sadie's dress.
336
00:35:03,685 --> 00:35:05,687
[crying]
And I just felt so useless.
337
00:35:06,988 --> 00:35:08,990
And there was...
338
00:35:09,023 --> 00:35:12,761
my one sister,
my beautiful sister.
She just...
339
00:35:12,794 --> 00:35:16,631
started to turn
into this monster
and she....
340
00:35:16,665 --> 00:35:20,235
These bones on her body,
they just started to jut out.
341
00:35:20,269 --> 00:35:22,804
It was like someone
had just stuck daggers
under her skin.
342
00:35:24,506 --> 00:35:26,908
And her hair, she started...
343
00:35:26,941 --> 00:35:29,811
growing hair
all over her body.
344
00:35:29,844 --> 00:35:33,748
It was like
a sort of dense fur
like a werewolf.
345
00:35:33,782 --> 00:35:38,019
And she stopped smiling.
She couldn't smile any more
because...
346
00:35:38,052 --> 00:35:40,889
she was throwing up
all the time.
347
00:35:40,922 --> 00:35:43,992
And the vomit acid
made her teeth
go all yellow...
348
00:35:44,025 --> 00:35:46,528
and she just stopped smiling
and stopped living.
349
00:35:47,829 --> 00:35:49,498
I miss her so much.
350
00:35:49,531 --> 00:35:50,932
[shushing]
351
00:35:50,965 --> 00:35:52,467
I miss her so much.
352
00:35:54,803 --> 00:35:55,937
Let it out.
353
00:36:01,042 --> 00:36:02,477
She's so beautiful.
354
00:36:06,881 --> 00:36:08,917
Don't cry. I mean, cry.
355
00:36:17,426 --> 00:36:18,427
[shushing]
356
00:36:24,866 --> 00:36:26,368
[crickets chirping]
357
00:37:16,685 --> 00:37:18,319
*[cello playing]
358
00:37:46,915 --> 00:37:47,849
[moans]
359
00:37:55,490 --> 00:37:56,124
[sighs]
360
00:37:58,793 --> 00:37:59,928
[birds chirping]
361
00:38:28,657 --> 00:38:29,691
[sighs]
362
00:38:36,831 --> 00:38:37,766
[moans]
363
00:38:48,142 --> 00:38:49,511
[Mona kissing]
364
00:39:00,121 --> 00:39:00,922
[moaning]
365
00:39:08,229 --> 00:39:09,664
[door closing]
366
00:39:14,168 --> 00:39:15,570
[knocking on door]
367
00:39:43,297 --> 00:39:45,099
[Mona whispering]
Who is it?
368
00:39:45,133 --> 00:39:47,001
I think it's your brother.
Oh, fuck.
369
00:39:50,572 --> 00:39:52,206
How does he know you're here?
370
00:39:52,941 --> 00:39:54,042
I told him.
371
00:40:06,320 --> 00:40:07,789
[birds chirping]
372
00:40:14,195 --> 00:40:15,129
[lighter clicks]
373
00:40:26,307 --> 00:40:27,809
Do you fuck a lot?
374
00:40:32,180 --> 00:40:33,582
I get me kicks.
375
00:40:42,256 --> 00:40:43,758
What does that mean?
376
00:40:49,964 --> 00:40:51,199
There's a guy...
377
00:40:54,335 --> 00:40:56,037
I were going around with.
378
00:41:01,175 --> 00:41:02,310
What's he like?
379
00:41:06,147 --> 00:41:07,115
Well...
380
00:41:09,751 --> 00:41:11,753
he's like a man-man,
you know?
381
00:41:12,987 --> 00:41:14,188
Not like a boy.
382
00:41:16,024 --> 00:41:19,093
Like boys at school.
He were like a man.
383
00:41:19,127 --> 00:41:23,832
Dead strong, and with a car,
and we used to go driving.
384
00:41:23,865 --> 00:41:27,268
And he used to take me places
and he were a singer.
385
00:41:27,301 --> 00:41:29,638
He had dead mad eyes,
you know, like that.
386
00:41:30,772 --> 00:41:31,806
[swishing]
387
00:41:35,644 --> 00:41:37,045
Do you wanna know?
Yeah.
388
00:41:38,046 --> 00:41:39,347
How did he shag you?
389
00:41:41,282 --> 00:41:43,184
What do you mean?
How would he do it?
390
00:41:44,185 --> 00:41:45,219
Horribly?
391
00:41:47,388 --> 00:41:48,222
No.
392
00:41:49,758 --> 00:41:51,192
Just normal, I mean...
393
00:41:52,260 --> 00:41:53,327
don't know.
394
00:41:54,195 --> 00:41:55,196
Show me.
395
00:42:00,201 --> 00:42:01,670
Do you wanna see?
396
00:42:02,303 --> 00:42:04,272
Do you?
397
00:42:04,305 --> 00:42:06,274
Do you wanna be
shagged by Ricky?
Yes, I do.
398
00:42:06,307 --> 00:42:07,375
Do you?
Yes.
399
00:42:07,408 --> 00:42:08,643
Are you ready?
Yes.
400
00:42:08,677 --> 00:42:09,744
Serious?
Yes.
401
00:42:09,778 --> 00:42:10,845
Not joking?
Not joking.
402
00:42:10,879 --> 00:42:12,046
Okay.
Go on.
403
00:42:12,080 --> 00:42:14,048
Right. Okay, Mona...
I'm you.
404
00:42:14,082 --> 00:42:16,751
Let me show you. Oh, Mona.
405
00:42:16,785 --> 00:42:18,352
[Mona slapping]
406
00:42:18,386 --> 00:42:20,321
[grunting]
You're so tiny, yes.
407
00:42:21,422 --> 00:42:23,858
Now turn around. Go on.
408
00:42:25,026 --> 00:42:26,127
I love it.
409
00:42:26,828 --> 00:42:28,629
Oh, yes.
410
00:42:30,965 --> 00:42:33,267
You're so pretty, Mona.
You're gorgeous.
411
00:42:33,301 --> 00:42:34,368
[grunting]
412
00:42:35,970 --> 00:42:36,771
[groaning]
413
00:42:38,139 --> 00:42:39,340
[Mona grunting]
414
00:42:41,375 --> 00:42:44,045
I've come. Give me me fags.
415
00:42:44,078 --> 00:42:45,914
And that's it?
I've gotta be off.
416
00:42:47,816 --> 00:42:48,983
[Mona chuckling]
417
00:42:49,017 --> 00:42:50,051
Is that it?
418
00:42:54,956 --> 00:42:57,191
[birds chirping]
419
00:42:57,225 --> 00:42:58,793
(Tamsin)
Are you in love
with him still?
420
00:42:58,827 --> 00:42:59,794
(Mona)
No.
421
00:43:01,329 --> 00:43:02,731
Were you ever?
422
00:43:06,100 --> 00:43:07,301
I thought I were.
423
00:43:08,202 --> 00:43:10,204
Then why did you dump him?
424
00:43:10,238 --> 00:43:11,305
[scribbling]
425
00:43:14,242 --> 00:43:15,376
He dumped me.
426
00:43:17,078 --> 00:43:17,979
Why?
427
00:43:21,515 --> 00:43:23,317
He said he couldn't
be bothered anymore.
428
00:43:23,351 --> 00:43:24,318
Twat.
429
00:43:28,322 --> 00:43:30,191
Anyway, he had a wife and kid.
430
00:43:31,525 --> 00:43:33,327
[bell tolling]
431
00:43:33,361 --> 00:43:35,129
Men like that
should be castrated.
432
00:43:46,941 --> 00:43:48,342
Gosh, aren't you clever?
433
00:43:52,146 --> 00:43:54,082
We should teach that Ricky
a lesson.
434
00:43:59,353 --> 00:44:00,421
*[music playing]
435
00:44:12,500 --> 00:44:14,102
[children chattering]
436
00:44:19,173 --> 00:44:20,208
(Mona)
That's Ricky.
437
00:44:21,575 --> 00:44:24,312
Christ, you didn't mention
he was fat.
438
00:44:24,345 --> 00:44:26,247
He's not.
It's all muscle.
Yeah, right.
439
00:44:37,959 --> 00:44:39,227
All right, come on.
440
00:44:58,980 --> 00:45:00,114
[snickering]
441
00:45:04,118 --> 00:45:05,286
Hello.
Hi.
442
00:45:08,222 --> 00:45:10,959
God, this is really hard,
but this is my friend, Mona.
443
00:45:12,393 --> 00:45:14,462
And she has just
had to have an abortion.
444
00:45:16,898 --> 00:45:21,102
So what's that
got to do with me?
It was your husband's fetus.
445
00:45:21,135 --> 00:45:23,204
Basically, what he did was
he just got her
completely wasted...
446
00:45:23,237 --> 00:45:25,907
and took advantage of her.
447
00:45:25,940 --> 00:45:29,077
She's now
clinically depressed,
as you can see. I mean...
448
00:45:29,110 --> 00:45:32,580
she's just catatonic,
she hasn't said a word since.
Have you, Mona?
449
00:45:32,613 --> 00:45:34,916
I mean, it could be,
I mean,
the talk of the town...
450
00:45:34,949 --> 00:45:37,118
at the moment is that
you're not satisfying him
enough at home.
451
00:45:37,151 --> 00:45:39,087
We all know
when we hit a certain age...
452
00:45:39,120 --> 00:45:41,155
everything
starts to go south--
How dare you come here?
453
00:45:41,189 --> 00:45:43,424
Maybe you should
keep your husband locked up.
454
00:45:43,457 --> 00:45:46,360
Maybe you should
castrate your husband,
maybe that'll keep him safe--
455
00:45:46,394 --> 00:45:49,330
Why don't you two just go
and get lost and leave me
and my family alone.
456
00:45:49,363 --> 00:45:51,365
No, until you
fully understand--
No, just get out of my face.
457
00:45:51,399 --> 00:45:53,134
Don't touch me.
Will you just go?
458
00:45:53,167 --> 00:45:56,137
All right, Mona,
it's all right. This is over.
459
00:45:56,170 --> 00:45:59,340
Why don't you just get....
Just go and leave me
and my family alone.
460
00:46:02,543 --> 00:46:04,012
[birds chirping]
461
00:46:18,292 --> 00:46:19,393
Hi, there.
462
00:46:25,266 --> 00:46:26,134
Mona.
463
00:46:29,237 --> 00:46:31,105
You'll be there tomorrow,
won't you?
464
00:46:33,541 --> 00:46:36,510
I have absolutely no intention
of coming to your crucifixion.
465
00:46:38,546 --> 00:46:40,414
Will you be there,
please, for me?
466
00:46:41,950 --> 00:46:43,384
Can I come?
Yeah.
467
00:46:47,989 --> 00:46:49,457
I need you there, Mona.
468
00:47:07,508 --> 00:47:08,476
[car engine starts]
469
00:47:13,247 --> 00:47:14,282
We're going.
470
00:47:18,386 --> 00:47:19,420
[squawking]
471
00:47:24,158 --> 00:47:25,359
*[people singing]
472
00:47:38,239 --> 00:47:41,209
Do you see that?
473
00:47:41,242 --> 00:47:43,311
* Once again I look upon
the cross where You died *
474
00:47:45,179 --> 00:47:49,183
* I'm humbled by Your mercy
and I'm broken inside *
475
00:47:51,185 --> 00:47:54,022
* Once again I thank You
476
00:47:54,055 --> 00:47:57,291
* Once again
I pour out my life *
477
00:48:02,530 --> 00:48:05,566
* Now you are
478
00:48:05,599 --> 00:48:08,702
* exalted to
the highest place *
479
00:48:08,736 --> 00:48:13,207
* King of heavens,
where one day I'll bow *
480
00:48:14,708 --> 00:48:17,578
* But for now
481
00:48:17,611 --> 00:48:21,015
* I marvel at
this saving grace *
482
00:48:21,049 --> 00:48:24,052
* And I'm full of praise
once again *
483
00:48:26,720 --> 00:48:29,757
* I'm full of praise
once again *
484
00:48:32,760 --> 00:48:38,399
* Once again I look upon
the cross where You died *
485
00:48:38,432 --> 00:48:42,436
* I'm humbled by Your mercy
and I'm broken inside *
486
00:48:44,238 --> 00:48:47,341
* Once again I thank You
487
00:48:47,375 --> 00:48:49,410
(Tamsin)
Has he got a girlfriend?
(Mona)
Has he? Fuck.
488
00:48:49,443 --> 00:48:52,513
He's got God,
he's too busy with God.
489
00:48:52,546 --> 00:48:54,748
With God,
his life's like,
one long orgasm.
490
00:48:54,782 --> 00:48:56,750
From morning,
noon till night.
491
00:48:56,784 --> 00:48:59,087
The sun
never goes down on him.
492
00:48:59,120 --> 00:49:00,454
(Phil)
If anything goes wrong...
493
00:49:00,488 --> 00:49:02,723
we'll slowly bring it
down again, okay?
494
00:49:02,756 --> 00:49:05,459
Okay. One, two, three, go.
495
00:49:11,299 --> 00:49:12,266
(man)
That's it.
496
00:49:13,534 --> 00:49:14,668
(Mona)
Fucking hell.
497
00:49:17,105 --> 00:49:18,306
[people cheering]
498
00:49:24,778 --> 00:49:27,081
Okay, there.
Tie it off, lads.
499
00:49:27,115 --> 00:49:28,316
[man whooping]
500
00:49:29,150 --> 00:49:29,817
Yes.
501
00:49:36,824 --> 00:49:38,126
[inaudible]
502
00:49:44,365 --> 00:49:47,735
(Phil)
If I can be saved,
anybody can be saved.
503
00:49:47,768 --> 00:49:50,604
Anybody can be saved.
(woman)
Hallelujah.
504
00:49:50,638 --> 00:49:53,541
The Lord Jesus
started speaking to me.
505
00:49:53,574 --> 00:49:56,777
He told me
to build this cross.
506
00:49:56,810 --> 00:50:00,481
To claim this valley back
in His name, for Him.
507
00:50:00,514 --> 00:50:01,715
[people cheering]
508
00:50:04,152 --> 00:50:06,387
Because there's evil at work
in this valley.
(man)
Yeah.
509
00:50:06,420 --> 00:50:08,289
There's evil in this valley.
510
00:50:08,322 --> 00:50:10,591
And it manifests itself
in hundreds of ways.
511
00:50:12,426 --> 00:50:15,729
If one person
comes closer to God today...
512
00:50:15,763 --> 00:50:18,266
through our actions,
then that's a victory.
(man)
Yeah.
513
00:50:18,299 --> 00:50:20,601
That's a victory
for everybody here.
That's all it is.
514
00:50:20,634 --> 00:50:21,769
[people clapping]
515
00:50:21,802 --> 00:50:24,138
We don't pray for riches.
516
00:50:24,172 --> 00:50:28,176
We pray for fulfillment
in ourselves and in our hearts
first and foremost of all.
517
00:50:28,209 --> 00:50:30,311
But I have prayed
for my sister...
518
00:50:30,344 --> 00:50:32,213
who's there now.
519
00:50:32,246 --> 00:50:34,182
[people clapping]
520
00:50:34,215 --> 00:50:36,617
This is the power of prayer.
521
00:50:36,650 --> 00:50:39,520
'Cause I prayed to the Lord
for my sister.
522
00:50:39,553 --> 00:50:44,258
I prayed that
she'd be set free, because
I know she's in turmoil.
523
00:50:44,292 --> 00:50:46,360
And it's so hard for me.
I can't just reach out
and tell her.
524
00:50:46,394 --> 00:50:48,462
But I've prayed for her, Lord.
525
00:50:48,496 --> 00:50:51,365
I've prayed 'cause I love her.
526
00:50:51,399 --> 00:50:54,302
And I know that the Lord
is answering my prayers.
527
00:50:54,335 --> 00:50:56,437
He answers all our prayers.
(woman)
Yeah.
528
00:50:56,470 --> 00:50:57,771
[people applauding]
529
00:51:04,945 --> 00:51:06,547
(man #2)
Praise be the Lord.
530
00:51:07,315 --> 00:51:08,582
[people praying]
531
00:51:24,565 --> 00:51:26,267
I praise you, Lord Jesus.
532
00:51:27,000 --> 00:51:28,502
Thank you, Lord.
533
00:51:34,308 --> 00:51:36,410
Yes, Lord.
534
00:51:39,713 --> 00:51:42,350
Thank you, Lord Jesus.
535
00:51:42,383 --> 00:51:44,952
Praise your name, Lord.
I praise your name,
Lord Jesus.
536
00:51:44,985 --> 00:51:46,287
Yes, Lord.
537
00:51:55,796 --> 00:51:58,599
Do you really think
that there's darkness
in the valley?
538
00:51:58,632 --> 00:52:00,568
Absolutely, yeah.
There's darkness everywhere.
539
00:52:00,601 --> 00:52:02,903
What, like the Devil?
540
00:52:02,936 --> 00:52:05,473
Yeah, I know that
I was filled with the Devil
at one point.
541
00:52:05,506 --> 00:52:06,840
What were you like?
542
00:52:07,975 --> 00:52:09,910
I wasn't a really nice guy.
543
00:52:09,943 --> 00:52:13,281
I'd think nothing
of putting a glass
in your face...
544
00:52:13,314 --> 00:52:15,583
or punching you on the nose.
545
00:52:15,616 --> 00:52:17,951
And it's the Devil
that did that?
546
00:52:17,985 --> 00:52:21,255
The Devil drove me, yeah.
547
00:52:21,289 --> 00:52:25,459
The Devil just wants you
to do bad things,
then he's got a grip of you.
548
00:52:25,493 --> 00:52:28,329
It must be interesting
to believe in something.
549
00:52:28,362 --> 00:52:30,030
Yeah.
550
00:52:30,063 --> 00:52:32,900
But remember,
there's Devil...
551
00:52:32,933 --> 00:52:35,469
and there's God,
and He's far more powerful
anyway.
552
00:52:43,344 --> 00:52:44,612
[water dripping]
553
00:52:57,090 --> 00:52:59,660
[hoarsely]
I am the Devil...
554
00:52:59,693 --> 00:53:01,929
and I have come
to kill you.
555
00:53:01,962 --> 00:53:06,667
I am possessed
and I will show you
that you are evil.
556
00:53:06,700 --> 00:53:09,069
I have come to the valley
to make you suffer.
557
00:53:09,102 --> 00:53:13,707
I'm laying my hands on you,
devil spawn.
558
00:53:13,741 --> 00:53:18,412
As a child of Jesus,
I am ripping this seed
from your body.
559
00:53:18,446 --> 00:53:20,648
The Devil
will leave your body.
560
00:53:20,681 --> 00:53:21,749
[shrieking]
561
00:53:26,820 --> 00:53:27,821
[choking]
562
00:53:34,428 --> 00:53:36,464
(Tamsin)
Spirits, is anyone else there?
563
00:53:42,403 --> 00:53:43,671
[Tamsin snickering]
564
00:53:45,506 --> 00:53:47,908
Did you push that?
565
00:53:47,941 --> 00:53:49,777
You pushed that.
I bloody did not.
566
00:53:52,546 --> 00:53:53,647
Who is it?
567
00:53:59,820 --> 00:54:00,654
S.
568
00:54:06,694 --> 00:54:07,561
A.
569
00:54:10,664 --> 00:54:11,565
D.
570
00:54:12,600 --> 00:54:14,768
Sad? Who the fuck's Sad?
571
00:54:18,839 --> 00:54:19,673
I.
572
00:54:20,073 --> 00:54:21,642
E.
573
00:54:21,675 --> 00:54:22,910
[whispering]
Sadie.
574
00:54:22,943 --> 00:54:24,712
[whispering]
I'm not moving it.
575
00:54:26,013 --> 00:54:27,448
I swear I'm not.
576
00:54:28,749 --> 00:54:30,050
Sadie, is that you?
577
00:54:39,727 --> 00:54:41,795
I don't think
we should carry on.
578
00:54:41,829 --> 00:54:43,096
Are you in peace?
579
00:54:47,601 --> 00:54:48,736
[glass squeaking]
580
00:54:48,769 --> 00:54:49,670
No.
581
00:54:50,604 --> 00:54:52,105
Why are you not in peace?
582
00:54:54,542 --> 00:54:55,476
D.
583
00:54:56,677 --> 00:54:57,511
A.
584
00:54:59,179 --> 00:55:00,013
D.
585
00:55:03,984 --> 00:55:06,153
Do you blame Dad, Sadie?
Do you blame Dad?
586
00:55:12,726 --> 00:55:13,627
Yes.
587
00:55:15,963 --> 00:55:17,631
[snickering]
It's bollocks.
588
00:55:20,868 --> 00:55:21,835
No, it's not.
589
00:55:25,606 --> 00:55:27,908
He didn't love her enough,
that's why she died.
590
00:55:33,747 --> 00:55:34,848
[taps glass]
591
00:56:36,777 --> 00:56:37,811
[drawer closing]
592
00:56:49,189 --> 00:56:50,858
There's still hair on it.
593
00:56:58,566 --> 00:57:00,133
It's like she's still here.
594
00:57:28,962 --> 00:57:30,063
Mushrooms.
595
00:57:37,070 --> 00:57:38,739
We can commune with Sadie.
596
00:57:50,383 --> 00:57:51,551
Open.
597
00:58:11,905 --> 00:58:13,807
*[Lovely Head
by Goldfrapp playing]
598
00:59:43,764 --> 00:59:47,735
* When we sway I go weak
599
00:59:47,768 --> 00:59:50,871
* I can hear
the sounds of violins *
600
00:59:50,904 --> 00:59:54,241
* Long before it begins
601
00:59:55,442 --> 00:59:57,010
Ricky.
602
00:59:57,044 --> 00:59:59,046
* As only you know how
603
00:59:59,079 --> 01:00:02,015
* Sway me smooth,
sway me now *
604
01:00:05,786 --> 01:00:07,087
(Ricky)
Fuck's sake, Mona.
605
01:00:08,355 --> 01:00:09,356
[microphone feedback]
606
01:00:11,224 --> 01:00:12,459
[people clamoring]
607
01:00:14,127 --> 01:00:15,328
Sorry about that.
608
01:00:24,972 --> 01:00:25,939
[microphone feedback]
609
01:00:27,841 --> 01:00:29,743
[people clamoring]
610
01:00:29,777 --> 01:00:31,344
Come on, you two, out you go.
611
01:00:32,445 --> 01:00:34,514
Thank you, good man.
612
01:00:34,547 --> 01:00:35,916
(security)
Go on.
(man)
Oh, yeah.
613
01:00:35,949 --> 01:00:37,217
(man #2)
Get out.
614
01:00:38,952 --> 01:00:40,053
[people chattering]
615
01:00:43,857 --> 01:00:45,793
I love you all. Bye.
616
01:00:47,060 --> 01:00:48,829
(man #3)
Get out!
617
01:00:48,862 --> 01:00:49,897
(Mona)
Thank you.
618
01:01:04,044 --> 01:01:05,445
We must never be parted.
619
01:01:08,415 --> 01:01:10,884
Do you hear me?
Yeah.
620
01:01:10,918 --> 01:01:12,385
Are you listening to me?
Yeah.
621
01:01:21,461 --> 01:01:24,031
We're gonna spend the rest
of our lives together.
622
01:01:27,868 --> 01:01:28,802
I know.
623
01:01:38,979 --> 01:01:40,413
If you leave me,
I'll kill you.
624
01:01:43,583 --> 01:01:46,386
If you leave me,
I'll kill you...
625
01:01:47,420 --> 01:01:49,156
and then I'll kill myself.
626
01:01:52,492 --> 01:01:53,560
I love you.
627
01:01:55,428 --> 01:01:56,563
I love you.
628
01:02:24,124 --> 01:02:25,325
[ducks quacking]
629
01:02:39,106 --> 01:02:40,073
Tam.
630
01:02:41,909 --> 01:02:44,644
I found loads of blackcurrants
for breakfast.
631
01:02:44,677 --> 01:02:47,614
I've got loads more
in me pockets.
I've only had a couple.
632
01:02:47,647 --> 01:02:49,582
I don't care
how many blackcurrants
you've got, Mona...
633
01:02:49,616 --> 01:02:52,352
it's not enough for breakfast.
634
01:02:52,385 --> 01:02:54,587
I know.
I'm fucking freezing.
635
01:02:56,389 --> 01:02:59,026
I've been bitten to shit.
I just want to go home.
636
01:03:00,527 --> 01:03:02,162
I'm sick of this place.
637
01:03:02,996 --> 01:03:03,931
Yeah.
638
01:03:07,667 --> 01:03:09,236
Yeah, let's go back.
639
01:03:13,941 --> 01:03:14,908
Luxor.
640
01:03:17,710 --> 01:03:20,147
(Tamsin)
It's in Egypt.
641
01:03:20,180 --> 01:03:22,015
Why would you wanna go there?
642
01:03:36,029 --> 01:03:37,397
O-M...
643
01:03:38,966 --> 01:03:39,666
S-K.
644
01:03:40,667 --> 01:03:41,668
Omsk.
645
01:03:44,371 --> 01:03:45,672
It's in Siberia.
646
01:03:49,309 --> 01:03:50,443
[globe spinning]
647
01:03:56,616 --> 01:03:58,018
[banging on door]
648
01:04:07,260 --> 01:04:08,528
It's your brother.
649
01:04:11,031 --> 01:04:13,033
Just ignore him.
He'll go away.
650
01:04:16,169 --> 01:04:18,271
He's a very attractive man,
your brother.
651
01:04:27,214 --> 01:04:29,616
I'll seek
some spiritual guidance
from him.
652
01:04:29,649 --> 01:04:31,584
Yeah, go on.
It'll be funny.
653
01:04:43,696 --> 01:04:44,697
Hello.
654
01:04:46,233 --> 01:04:47,200
Hiya.
655
01:04:47,734 --> 01:04:50,470
Hi.
656
01:04:50,503 --> 01:04:53,140
Is Mona here with you?
No, but she'll be back
in a moment.
657
01:04:53,506 --> 01:04:54,507
Right.
658
01:04:56,043 --> 01:04:57,510
Why don't you wait here?
659
01:04:57,544 --> 01:04:59,112
Would that be okay?
Yeah.
660
01:05:00,313 --> 01:05:01,281
Thanks.
661
01:05:09,156 --> 01:05:12,592
You can wait
in the sitting room.
Thanks.
662
01:05:12,625 --> 01:05:15,095
(Tamsin)
Actually, there is something
I wanted to talk to you about.
663
01:05:25,372 --> 01:05:27,507
I have a real problem
believing in anything.
664
01:05:31,111 --> 01:05:32,245
Or anyone.
665
01:05:34,547 --> 01:05:38,151
But I can't stop thinking
about that day on the hill...
666
01:05:38,185 --> 01:05:39,786
when you made that speech...
667
01:05:42,555 --> 01:05:44,191
and the way you spoke.
668
01:05:47,127 --> 01:05:50,363
And everything you said,
I just believed you.
669
01:05:50,397 --> 01:05:52,732
That's because
God was speaking through me.
670
01:05:52,765 --> 01:05:54,501
And the Lord is the truth.
671
01:05:57,504 --> 01:06:00,073
And everything you were saying
about the Devil...
672
01:06:01,641 --> 01:06:03,143
and all the demons.
673
01:06:04,511 --> 01:06:06,413
And you really believed in it.
Yeah.
674
01:06:07,514 --> 01:06:09,282
I were riddled with demons.
675
01:06:11,318 --> 01:06:13,853
And what did you do?
676
01:06:13,886 --> 01:06:15,822
(Phil)
I asked Jesus Christ
to come into my life.
677
01:06:17,624 --> 01:06:20,760
I asked Him to free me
from all the guilt, sin, fear.
678
01:06:23,763 --> 01:06:25,698
And He came in
and He washed it away.
679
01:06:29,902 --> 01:06:31,704
And He can do the same
for you.
680
01:06:34,141 --> 01:06:35,675
But He never speaks to me.
681
01:06:37,577 --> 01:06:39,312
You've got to pray to Him.
682
01:06:40,547 --> 01:06:43,383
Ask Him
to come into your heart...
683
01:06:45,885 --> 01:06:47,254
and He will.
684
01:06:50,290 --> 01:06:51,591
He's a gentle God.
685
01:06:52,625 --> 01:06:54,161
He's a God of love...
686
01:06:55,362 --> 01:06:57,597
and He knows you.
687
01:06:57,630 --> 01:06:59,532
He knows every hair
on your head.
688
01:07:02,435 --> 01:07:03,736
I can't feel Him.
689
01:07:06,839 --> 01:07:09,142
I can't feel anything.
I just feel empty.
690
01:07:11,378 --> 01:07:12,845
The Lord can fill you up.
691
01:07:17,684 --> 01:07:19,352
(Phil)
He's in this room now...
692
01:07:21,388 --> 01:07:23,223
and He wants to be
close to you.
693
01:07:25,858 --> 01:07:28,761
And He wants you to ask Him
to come into your heart.
694
01:07:30,863 --> 01:07:32,732
He wants to reach out
and touch you.
695
01:07:38,605 --> 01:07:40,173
[sighs]
696
01:07:40,207 --> 01:07:41,808
[sniffling]
697
01:07:41,841 --> 01:07:43,643
And He wants you to feel Him.
698
01:07:50,617 --> 01:07:52,252
He wants to come
inside you...
699
01:07:54,587 --> 01:07:56,223
and overwhelm you
with joy.
700
01:07:58,691 --> 01:07:59,892
I want Him to.
701
01:08:02,495 --> 01:08:04,397
Do not resist him.
I won't.
702
01:08:06,999 --> 01:08:08,268
[snickering]
703
01:08:12,939 --> 01:08:14,841
You're too easy,
you fucking fraud.
704
01:08:15,608 --> 01:08:16,843
[Tamsin groans]
705
01:08:19,011 --> 01:08:20,179
[gasping]
706
01:08:48,641 --> 01:08:50,710
Tam!
707
01:08:53,413 --> 01:08:54,647
[door slamming]
708
01:08:56,048 --> 01:08:56,883
[car door closes]
709
01:09:05,758 --> 01:09:06,593
Tam.
710
01:09:24,944 --> 01:09:26,413
[birds chirping]
711
01:09:28,948 --> 01:09:30,550
[door slamming]
712
01:09:31,684 --> 01:09:32,552
(Phil)
Mona.
What?
713
01:09:33,420 --> 01:09:34,487
Look at me.
714
01:09:36,923 --> 01:09:38,024
Come here.
715
01:09:43,663 --> 01:09:45,498
I'm sorry I got violent, okay?
716
01:09:46,466 --> 01:09:47,567
Is that it?
No.
717
01:09:50,069 --> 01:09:53,039
There's something
with that girl
going on inside her.
718
01:09:53,072 --> 01:09:54,774
There's things driving her.
719
01:09:56,743 --> 01:09:58,778
You saw what happened to me,
didn't you?
720
01:10:00,580 --> 01:10:03,650
I want you to promise me
you'll stay away from her.
721
01:10:03,683 --> 01:10:05,652
I love her. She loves me.
722
01:10:07,086 --> 01:10:09,322
We're going away together,
forever.
723
01:10:10,490 --> 01:10:12,392
And we are never coming back.
724
01:10:48,928 --> 01:10:50,096
[door closing]
725
01:10:50,863 --> 01:10:51,764
Phil?
726
01:10:52,465 --> 01:10:53,566
[keys rattling]
727
01:10:53,600 --> 01:10:54,967
What are you doing?
728
01:10:57,937 --> 01:10:59,406
[banging on door]
729
01:10:59,439 --> 01:11:01,541
Phil, don't lock it,
you bastard!
730
01:11:04,010 --> 01:11:05,344
Phil, please.
731
01:11:07,747 --> 01:11:08,681
Phil.
732
01:11:09,181 --> 01:11:10,417
[panting]
733
01:11:12,752 --> 01:11:13,653
Phil?
734
01:11:14,587 --> 01:11:15,688
[banging on door]
735
01:11:15,722 --> 01:11:18,124
Can you open the door?
Please.
736
01:11:18,157 --> 01:11:19,626
[doorknob rattling]
737
01:11:23,530 --> 01:11:24,964
Phil?
Don't leave me, Lord.
738
01:12:53,753 --> 01:12:55,221
(man)
Father, we just pray...
739
01:12:55,254 --> 01:12:57,189
that You will just help us
in our prayers now.
740
01:12:57,223 --> 01:12:59,659
Lord, just lead us
and help us, Father.
741
01:12:59,692 --> 01:13:02,729
Lord, we want to
lift Mona before You,
Father God.
742
01:13:02,762 --> 01:13:05,665
We just pray, Father,
that You just
reach into her life, Father.
743
01:13:05,698 --> 01:13:07,900
That You will start
to untangle
some of that mess, Father...
744
01:13:07,934 --> 01:13:10,770
that confusion in her mind,
the tangled mess of emotions.
745
01:13:11,771 --> 01:13:13,039
[people praying]
746
01:13:20,312 --> 01:13:23,683
Lord, that You put the words
into his heart, into
his mouth, Father, that...
747
01:13:23,716 --> 01:13:27,053
he will be able to
show the love of Jesus
to his sister, Father.
748
01:13:27,086 --> 01:13:30,122
That through him, Lord,
she will receive Your love and
Your understanding, Father.
749
01:13:34,193 --> 01:13:35,595
Can you shut up?
750
01:13:47,874 --> 01:13:49,141
[praying continues]
751
01:13:59,786 --> 01:14:02,655
Lord, we glorify You.
(man #2)
That's right, Lord.
752
01:14:02,689 --> 01:14:04,256
We bless what You're doing.
753
01:14:04,290 --> 01:14:06,125
Bless what You're doing.
754
01:14:06,158 --> 01:14:07,560
[people praying]
755
01:14:07,594 --> 01:14:09,228
(Mona)
You bastard!
756
01:14:09,261 --> 01:14:10,863
[thumping]
757
01:14:10,897 --> 01:14:11,931
I'll be back.
758
01:14:11,964 --> 01:14:13,165
[praying stops]
759
01:14:22,875 --> 01:14:23,810
No.
760
01:14:24,711 --> 01:14:25,645
Mona.
761
01:14:27,179 --> 01:14:28,848
You stupid girl.
762
01:14:28,881 --> 01:14:30,216
[panting]
763
01:14:30,249 --> 01:14:32,184
You stupid girl.
764
01:14:32,218 --> 01:14:33,686
Yeah? Aren't you?
765
01:14:36,656 --> 01:14:38,057
You're a stupid girl.
766
01:14:41,694 --> 01:14:43,062
Don't do this to me.
767
01:14:43,830 --> 01:14:44,931
I love you.
768
01:14:49,235 --> 01:14:52,238
[hoarsely]
I am the Antichrist...
769
01:14:52,271 --> 01:14:54,340
and I will never die.
770
01:14:56,375 --> 01:14:57,777
[Mona gasping]
771
01:15:01,413 --> 01:15:02,715
[kicks]
772
01:15:02,749 --> 01:15:03,950
[Mona screams]
773
01:15:08,655 --> 01:15:09,822
[Mona crying]
774
01:15:18,130 --> 01:15:19,598
[people praying]
775
01:15:28,174 --> 01:15:29,175
[inhales]
776
01:15:36,348 --> 01:15:38,184
(man)
It's okay, mate.
Fuck off.
777
01:15:38,217 --> 01:15:39,852
Chill. Chill out.
778
01:15:41,120 --> 01:15:42,321
Come on, we'll pray for you.
779
01:15:42,354 --> 01:15:43,956
I'd like....
Just fucking go.
780
01:15:43,990 --> 01:15:45,925
Chill out.
Go.
781
01:15:45,958 --> 01:15:48,928
(man #2)
Calm it down, brother.
Don't fucking touch me.
Get out.
782
01:15:48,961 --> 01:15:50,663
We're leaving.
Go!
783
01:15:50,697 --> 01:15:54,300
You're a bunch of fakers.
Go on, get out!
784
01:15:54,333 --> 01:15:56,803
Go on, fuck off.
Take your fucking Bibles.
Go on.
785
01:15:59,138 --> 01:16:01,373
Get out! Fucking move.
786
01:16:01,407 --> 01:16:04,143
Move it. Get out. Fuck off.
787
01:16:04,176 --> 01:16:06,078
And take your fucking books
with you.
788
01:16:08,214 --> 01:16:10,016
You're all fakers.
(man #3)
Come on.
789
01:16:14,020 --> 01:16:14,787
[door slams]
790
01:16:15,454 --> 01:16:16,655
[panting]
791
01:16:25,965 --> 01:16:27,199
[engines starting]
792
01:17:10,276 --> 01:17:11,210
Bye.
793
01:17:23,122 --> 01:17:24,323
[door closing]
794
01:17:26,292 --> 01:17:27,293
[birds chirping]
795
01:17:43,242 --> 01:17:44,911
*[classical music playing]
796
01:18:17,243 --> 01:18:18,811
(Tamsin's Mother)
Tammy?
797
01:18:24,150 --> 01:18:25,517
What's going on, Tam?
798
01:18:27,619 --> 01:18:29,321
I'm going back to school.
799
01:18:47,239 --> 01:18:48,340
Excuse me.
800
01:18:58,150 --> 01:18:59,952
Can I have my top back,
please?
801
01:19:07,526 --> 01:19:08,861
You're Sadie?
802
01:19:09,561 --> 01:19:10,462
Yeah.
803
01:19:12,331 --> 01:19:14,333
[chuckling]
Can I have my top, please?
804
01:19:27,546 --> 01:19:28,847
[door slamming]
805
01:19:40,092 --> 01:19:41,060
[sniffling]
806
01:20:23,702 --> 01:20:25,637
I've got to go back
to school, Mona.
807
01:20:26,738 --> 01:20:28,407
You've always known that.
808
01:20:35,581 --> 01:20:38,450
Look, I couldn't be myself
back there
in front of my mother.
809
01:20:44,623 --> 01:20:47,293
Anyway,
I was just playing a part.
That wasn't even me.
810
01:20:48,460 --> 01:20:49,828
Come on, you know me.
811
01:20:53,699 --> 01:20:54,933
You know me.
812
01:21:00,139 --> 01:21:04,410
And don't be upset
about Sadie.
Sadie was just....
813
01:21:04,443 --> 01:21:07,213
Sadie was just
a bit of poetic license.
I mean, I'm a fantasist.
814
01:21:11,650 --> 01:21:13,452
You can't tell me
we haven't had fun.
815
01:21:17,789 --> 01:21:19,458
I've never met anyone
like you.
816
01:21:26,132 --> 01:21:27,966
Please don't be angry with me.
817
01:22:20,719 --> 01:22:21,787
[groaning]
818
01:22:23,289 --> 01:22:24,256
[gasping]
819
01:22:27,593 --> 01:22:28,594
[coughs]
820
01:22:43,709 --> 01:22:44,743
[splashing]
821
01:22:47,513 --> 01:22:48,547
[grunts]
822
01:22:51,750 --> 01:22:52,818
[panting]
823
01:22:55,187 --> 01:22:56,222
[gasping]
824
01:22:56,788 --> 01:22:58,290
[Tamsin gagging]
825
01:22:59,391 --> 01:23:01,160
[coughing]
826
01:23:01,193 --> 01:23:02,728
What the fuck are you doing?
827
01:23:07,833 --> 01:23:09,568
You fucking crazy bitch!
828
01:23:30,822 --> 01:23:32,191
[shoes squishing]
829
01:23:49,641 --> 01:23:51,310
*[La Foule
by Édith Piaf playing]
53039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.