Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:10,238
MONOPOLY
2
00:00:15,240 --> 00:00:20,234
THE TRAVELER
3
00:01:03,000 --> 00:01:07,198
FOR SALE
4
00:03:01,200 --> 00:03:04,078
STAUNING FORMS
NEW GOVERNMENT
5
00:03:09,640 --> 00:03:13,076
Hello, Boldt.
Hello, everybody.
6
00:03:13,280 --> 00:03:17,193
Well, what's on the menu today?
7
00:03:18,080 --> 00:03:22,676
That looks good.
I'd better have a drink to go with it.
8
00:03:23,920 --> 00:03:27,629
That's the 12:30 to N�stved.
9
00:03:35,720 --> 00:03:39,156
Going home to see what the wife
made for dinner, Fatty?
10
00:03:39,360 --> 00:03:43,194
There's your good friend, Red.
Bank manager Varn�s and his wife.
11
00:03:43,400 --> 00:03:47,518
- They're taking the train.
- No, they're collecting.
12
00:03:47,720 --> 00:03:51,838
His wife's sister and the children
have been on holiday.
13
00:03:52,040 --> 00:03:56,033
Boldt has his contacts in high places.
14
00:03:56,240 --> 00:03:59,471
I bet you'd like some contact too,
Lauritz Jensen.
15
00:03:59,680 --> 00:04:03,514
Red doesn't care about women,
only politics.
16
00:04:27,840 --> 00:04:32,231
- Here we are.
- Who's this? Regitze!
17
00:04:32,440 --> 00:04:37,036
- Hasn't she got too little on?
- Ulrik! Come on.
18
00:04:37,240 --> 00:04:40,312
You have brought him, haven't you?
19
00:04:40,520 --> 00:04:44,229
- What if he's fallen from the train?
- We've just got to find him.
20
00:04:44,440 --> 00:04:47,318
Well, then look.
21
00:05:00,400 --> 00:05:04,154
- He's not there.
- Is this him?
22
00:05:05,600 --> 00:05:10,310
- No, it most certainly isn't.
- What are you doing with my son?
23
00:05:10,520 --> 00:05:15,719
- I'm sorry, l thought ...
- There's Ulrik.
24
00:05:15,920 --> 00:05:20,596
I locked myself in, l locked myself in.
25
00:05:32,480 --> 00:05:37,395
l forbid anyone to touch him
until he's been washed.
26
00:05:37,600 --> 00:05:40,353
Yes, yes.
27
00:05:40,560 --> 00:05:43,757
- Come along.
- Hans Christian ...
28
00:06:20,640 --> 00:06:24,553
- Yes, sir?
- Two glasses of milk, please.
29
00:06:28,160 --> 00:06:31,232
Two milks.
30
00:06:44,840 --> 00:06:48,992
Don't touch anything, Ulrik.
31
00:06:49,200 --> 00:06:53,159
- We must get him into a tub.
- Mother and Father send their love.
32
00:06:53,360 --> 00:06:56,750
- Are they well?
- Father has to go to Pistian.
33
00:06:56,960 --> 00:07:02,318
- The prefect's annual mud bath.
- Grandfather's got gout.
34
00:07:02,520 --> 00:07:07,548
Ulrik, keep your hands still.
Can't you hold him, Elisabeth?
35
00:07:08,600 --> 00:07:14,596
- And Regitze hasn't had a cold?
- No, we've avoided all dangers.
36
00:07:14,800 --> 00:07:18,315
We've returned from Funen alive.
37
00:07:23,200 --> 00:07:26,829
lts name is Quick.
38
00:07:27,040 --> 00:07:31,477
- It's a nice dog.
- I can show you something.
39
00:07:35,880 --> 00:07:40,635
Hold this. High up.
Sit, Quick, sit.
40
00:07:40,840 --> 00:07:44,389
- There. What's your name?
- Daniel.
41
00:07:44,600 --> 00:07:49,230
Like the guy in the lions' den.
So you can manage little Quick.
42
00:07:49,440 --> 00:07:54,036
Try again. Hold it higher.
Sit, Quick.
43
00:07:54,240 --> 00:07:58,711
There you are.
Just like in the lions' den, eh?
44
00:08:15,200 --> 00:08:21,435
This beautiful lace will work wonders
for the blue, Miss Fernando M�hge.
45
00:08:21,640 --> 00:08:24,552
- Please.
- Could l have it delivered?
46
00:08:24,760 --> 00:08:28,958
But of course, Miss M�hge.
47
00:08:29,160 --> 00:08:32,869
- Give my regards to your mother.
- She's 96 now.
48
00:08:33,080 --> 00:08:36,868
That's the way we all go ...
Mind the step.
49
00:08:38,400 --> 00:08:43,394
Get out of the way, boy.
And we'll send the goods.
50
00:08:43,600 --> 00:08:49,516
Miss J�rgensen. Arnold must go
to Miss Fernando M�hge with this.
51
00:08:51,560 --> 00:08:56,554
- Yes?
- I come from Viller�d's factories.
52
00:08:59,680 --> 00:09:03,878
I can show you the latest
in ready-knit cardigans.
53
00:09:04,080 --> 00:09:09,518
lf you want to sell something,
would you wait over there?
54
00:09:15,240 --> 00:09:21,713
- Yes, madam?
- Some material for a nice dress.
55
00:09:21,920 --> 00:09:26,789
- A nice dress, you say.
- Perhaps something claret. Wool.
56
00:09:27,000 --> 00:09:32,028
Nice dresses are not claret this
season. Here are this year's designs.
57
00:09:32,240 --> 00:09:37,268
Unless madam prefers velvet.
58
00:09:37,480 --> 00:09:42,031
- It's mostly wool l need.
- I thought you said 'nice' dress.
59
00:09:42,240 --> 00:09:45,630
Excuse me.
Miss J�rgensen, will you take over?
60
00:09:45,840 --> 00:09:50,118
Mrs. Str�m, Mrs. Mortensen.
How can I be of service?
61
00:09:50,320 --> 00:09:53,517
- Isn't the owner present?
- Alas, no.
62
00:09:53,720 --> 00:09:57,429
The ladies will have to do
with my humble self.
63
00:09:57,640 --> 00:10:00,996
Ulrik, come here.
64
00:10:06,000 --> 00:10:09,197
- What are you doing?
- Waiting.
65
00:10:09,400 --> 00:10:11,197
- What's your name?
- Daniel.
66
00:10:11,400 --> 00:10:14,631
Want to come and play?
67
00:10:22,440 --> 00:10:25,034
What's that boy doing here?
68
00:10:25,240 --> 00:10:30,234
- Your mother will scrub you again.
- Have you got a cold?
69
00:10:30,440 --> 00:10:35,389
- Laura's waiting with the cocoa.
- We have to get this boy out.
70
00:10:35,600 --> 00:10:39,718
- What's your name?
- His name's Daniel.
71
00:10:39,920 --> 00:10:43,833
- Like the one in the lions' den.
- He hasn't got a cold.
72
00:10:44,040 --> 00:10:48,511
Well, you can come back
another day.
73
00:10:48,720 --> 00:10:52,349
Ulrik has to go in to drink his cocoa.
74
00:11:15,320 --> 00:11:20,394
I had to tell her this was the
Ladies' Store and to try elsewhere.
75
00:11:20,600 --> 00:11:23,876
There you are. Shall we leave it
at the stocking, Mrs. Str�m?
76
00:11:24,080 --> 00:11:27,117
When can l see the boss?
77
00:11:27,320 --> 00:11:30,153
- The boss is having lunch.
- How long will that take?
78
00:11:30,360 --> 00:11:34,797
Can't say.
He also takes a nap afterwards.
79
00:11:37,440 --> 00:11:41,149
You don't have to explain to
a traveler what the boss is doing.
80
00:11:41,360 --> 00:11:46,036
l can't very well say he's upstairs
because he's got a young wife.
81
00:11:49,360 --> 00:11:56,311
No, he's having his nap now.
Maybe in half an hour.
82
00:11:56,520 --> 00:11:59,830
No, you mustn't ring any more.
83
00:12:00,040 --> 00:12:03,635
Oh, here's Albert now.
Goodbye, Father.
84
00:12:03,840 --> 00:12:08,868
- Albert, aren't you asleep?
- I'm waiting for you.
85
00:12:09,080 --> 00:12:12,231
Just a minute.
86
00:12:14,440 --> 00:12:17,716
I'm coming.
87
00:12:47,640 --> 00:12:52,794
l'm going to play tennis. Remember
dinner at the Varn�s's at 6:30.
88
00:13:12,600 --> 00:13:17,549
Have you been to Miss Fernando
M�hge? You've taken your time.
89
00:13:17,760 --> 00:13:22,436
- I have to see to my son.
- Don't you want to see the boss?
90
00:13:22,640 --> 00:13:27,191
- This man is a traveler.
- I represent Viller�d's factories.
91
00:13:27,400 --> 00:13:30,676
- And the mill in Herning.
- Sorry, sir.
92
00:13:30,880 --> 00:13:35,032
Miss J�rgensen is trying the green
tweed suit on the consul's wife.
93
00:13:35,240 --> 00:13:40,633
Why didn't you say so?
Mrs. Holm, may l help you?
94
00:13:40,840 --> 00:13:45,197
- Goodbye.
- Leaving? You've waited an hour.
95
00:13:45,400 --> 00:13:51,077
- Well, if you must waste your time.
- It has by no means been wasted.
96
00:14:19,280 --> 00:14:25,389
- Look what l've made.
- The place cards. How pretty.
97
00:14:25,600 --> 00:14:28,558
You have to use what you've got.
98
00:14:28,760 --> 00:14:33,834
It's almost too romantic for the
colonel. And all that for 12 people.
99
00:14:34,040 --> 00:14:39,034
- They can use them as bookmarks.
- There he is again.
100
00:14:39,240 --> 00:14:42,915
The boy and that man,
from the station.
101
00:14:44,280 --> 00:14:48,990
- Is Olsen's house for sale?
- Can't they wash up properly ...
102
00:14:49,200 --> 00:14:53,159
- Yes, the saddler's dead.
- How awful. His poor wife.
103
00:14:53,360 --> 00:14:58,354
And he was just re-covering
Great-grandmother's antique sofa.
104
00:14:58,560 --> 00:15:01,632
There's dust everywhere.
105
00:15:01,840 --> 00:15:05,150
- So what now?
- The sofa was sent to Copenhagen.
106
00:15:05,360 --> 00:15:09,638
- l meant his wife.
- I think she's going to sell up.
107
00:15:09,840 --> 00:15:12,752
This has to be washed again.
108
00:15:25,240 --> 00:15:28,710
- Wash these again.
- Madam's idea, I guess.
109
00:15:28,920 --> 00:15:33,436
Just do it. That's what you get
your 20 kroner a month for.
110
00:15:33,640 --> 00:15:37,349
Plenty to do, with madam
and her views on germs.
111
00:15:37,560 --> 00:15:43,078
- We'll be boiling the children next.
- Don't say those things to Miss Friis.
112
00:15:43,280 --> 00:15:48,752
Miss Friis would certainly have a fit
about the keyholes. All the keyholes.
113
00:15:48,960 --> 00:15:52,635
- Don't talk about that now.
- While you were on holiday ...
114
00:15:52,840 --> 00:15:57,595
Madam wanted the keyholes cleaned
with alcohol and cotton buds.
115
00:15:57,800 --> 00:16:01,918
- Just like the children's ears.
- My sister's very hygienic.
116
00:16:02,120 --> 00:16:07,638
- Have your mouth cleaned.
- With alcohol and cotton buds.
117
00:16:07,840 --> 00:16:12,391
In her heart Miss Friis knows
that madam is dotty.
118
00:16:12,600 --> 00:16:15,717
I'll hear no more.
119
00:16:24,040 --> 00:16:27,555
- Thank you.
- There's Mr. Varn�s.
120
00:16:29,560 --> 00:16:33,235
- Good evening. ls my brother ..?
- Yes, the manager is in.
121
00:16:33,440 --> 00:16:37,194
Hello, Holmdal. See you later.
122
00:16:37,400 --> 00:16:41,951
- J�rgen! When did you arrive?
- Just now. We're at the Post House.
123
00:16:42,160 --> 00:16:47,109
- Everything in order, l hope?
- Well, Minna made herself at home.
124
00:16:47,320 --> 00:16:50,995
- Can l offer you a drink?
- That's just what l needed.
125
00:16:51,200 --> 00:16:56,115
Quite frankly, me too.
There ... Cheers.
126
00:17:01,320 --> 00:17:05,871
- Well ... how's life?
- The same. What did you expect?
127
00:17:06,080 --> 00:17:11,029
- I meant at home.
- So did I. Shall we have another?
128
00:17:11,240 --> 00:17:15,552
Should we? Grandfather doesn't
look as if he approves.
129
00:17:15,760 --> 00:17:19,799
Old Hansen.
I've always been afraid of him.
130
00:17:20,000 --> 00:17:24,869
Just think, his name was Hansen.
You must never tell Minna.
131
00:17:25,080 --> 00:17:28,629
Well, Varn�s was the family farm.
132
00:17:28,840 --> 00:17:32,549
After seven years, she still hasn't got
over being born a Von.
133
00:17:32,760 --> 00:17:35,115
Cheers.
134
00:17:37,920 --> 00:17:41,151
- And Maude?
- That reminds me ...
135
00:17:41,360 --> 00:17:45,831
Maude's very well.
She's taken up painting again.
136
00:17:46,040 --> 00:17:51,398
- It can't get any worse than that.
- Father? I got used to it.
137
00:17:51,600 --> 00:17:56,594
When you're hung up, your ears
will probably be on your forehead.
138
00:17:56,800 --> 00:18:01,032
The way they paint now. Minna
and l were at an exhibition ...
139
00:18:01,240 --> 00:18:06,030
Say, why do you never come to town?
Copenhagen.
140
00:18:06,240 --> 00:18:09,357
- Take a trip with your brother.
- To exhibitions?
141
00:18:09,560 --> 00:18:14,315
That's not what l had in mind.
Aren't you afraid of going mouldy?
142
00:18:14,520 --> 00:18:18,957
- Aren't you afraid of going too fast?
- Sometimes l only sleep four hours.
143
00:18:19,160 --> 00:18:23,073
That happens to me, too.
I can lie there for hours.
144
00:18:23,280 --> 00:18:26,397
The difference is,
you're lying in your own bed.
145
00:18:26,600 --> 00:18:29,751
- Of course.
- Hans Christian!
146
00:19:42,880 --> 00:19:48,398
- Should I take this, or the pearls?
- I'd take the pearls.
147
00:19:49,960 --> 00:19:55,114
- Shouldn't you draw the curtain?
- Yes. l was just looking.
148
00:19:55,320 --> 00:20:00,348
He's sitting there now, the boy.
I hope he's not waiting for Ulrik.
149
00:20:00,560 --> 00:20:06,590
- Why on earth should he do that?
- His father's been with the widow.
150
00:20:06,800 --> 00:20:11,191
- Can't you come and help me?
- Yes.
151
00:20:12,120 --> 00:20:16,079
- You'll have word tomorrow.
- Thank you.
152
00:20:19,640 --> 00:20:24,839
- There are my two beautiful ladies.
- The guests will come in 20 minutes.
153
00:20:25,040 --> 00:20:29,079
l got delayed at the bank.
I'll be ready on time.
154
00:20:29,280 --> 00:20:33,876
Now he will mess up the bathroom.
He's just as bad as Ulrik.
155
00:20:34,080 --> 00:20:37,390
Such a fuss for his own brother.
156
00:20:37,600 --> 00:20:42,037
You don't have a parliamentary
candidate in the family every day.
157
00:20:42,240 --> 00:20:46,313
No. J�rgen's clever, he'll do well.
158
00:20:52,600 --> 00:20:55,797
Elisabeth,
what's the matter with you?
159
00:20:57,360 --> 00:21:01,114
- Maude ... I've seen him.
- Who?
160
00:21:02,800 --> 00:21:07,510
- Arne. l met him.
- Where?
161
00:21:07,720 --> 00:21:11,759
One evening at the woodland
pavilion with Father and Mother.
162
00:21:11,960 --> 00:21:15,475
- Did he speak to you?
- He couldn't.
163
00:21:15,680 --> 00:21:19,878
- He was playing in the orchestra.
- In the pavilion?
164
00:21:20,080 --> 00:21:25,313
You see? We were right,
he never amounted to anything.
165
00:21:26,400 --> 00:21:33,670
- You haven't any contact with him?
- No, you needn't worry.
166
00:21:33,880 --> 00:21:37,350
He's married and has two children.
167
00:21:44,920 --> 00:21:48,469
Miss Elisabeth Friis. What a prize.
168
00:21:48,680 --> 00:21:54,038
Mrs. Fernando M�hge is on your
other side, in case she drops dead.
169
00:22:00,840 --> 00:22:03,593
Good evening.
170
00:22:05,880 --> 00:22:08,678
- Allow me.
- Thank you.
171
00:22:23,040 --> 00:22:25,998
We've missed you. But Funen is nice.
172
00:22:26,200 --> 00:22:31,274
- Oh yes, you're from Svendborg.
- You can take me as an interpreter.
173
00:22:31,480 --> 00:22:34,756
l might take you up on that.
174
00:22:37,560 --> 00:22:40,358
Good evening, Madam.
175
00:22:40,560 --> 00:22:44,109
- There's Father.
- We're all here once again.
176
00:22:44,320 --> 00:22:49,872
Ah, Attorney. Good evening.
Madam. Albert.
177
00:22:50,080 --> 00:22:53,152
Father-in-law ...
178
00:22:53,360 --> 00:22:58,878
- And here we have the local quack!
- Korsb�k's own Djengis Khan.
179
00:22:59,080 --> 00:23:02,709
- You asked for that one, Father.
- Good evening, Victoria.
180
00:23:02,920 --> 00:23:08,790
- Say, Albert, is that modern now?
- I just meet the ladies' demands.
181
00:23:09,000 --> 00:23:13,471
- Albert needs a trip to Paris.
- Who doesn't?
182
00:23:13,680 --> 00:23:18,754
What do you say, Attorney? Paris?
183
00:23:18,960 --> 00:23:23,954
- And Doctor?
- I'm dreaming of New Orleans.
184
00:23:24,160 --> 00:23:29,917
- Dr. Hansen is interested in jazz.
- I thought you were musical.
185
00:23:30,120 --> 00:23:33,829
There's Aunt M�hge,
I think we can start.
186
00:23:39,040 --> 00:23:41,952
Aunt M�hge.
187
00:23:54,560 --> 00:23:57,233
Boldt! This one needs replacing.
188
00:23:57,440 --> 00:24:01,956
I have to deliver the delights
of the table to an honored guest.
189
00:24:02,160 --> 00:24:07,837
- I call.
- Can you beat this herring, eh?
190
00:24:08,040 --> 00:24:11,510
Can you munch mice? Eat rats?
191
00:24:11,720 --> 00:24:15,349
There, Fatty, hand over your
sister's summer wages.
192
00:24:15,560 --> 00:24:20,236
Your cards weren't worth a damn.
You deal, Red. Come on.
193
00:24:20,440 --> 00:24:25,673
It's like an old folks' home here.
Now what? Oh, nature calls.
194
00:24:25,880 --> 00:24:29,839
Careful, don't flatten Quick.
195
00:24:35,440 --> 00:24:39,672
Dinner's ready, Mr. Schwann: Peas,
pork and sausages. Would you ..?
196
00:24:39,880 --> 00:24:42,997
You may serve a Bavarian beer.
197
00:24:52,000 --> 00:24:55,117
That's the boy from this morning.
198
00:24:57,280 --> 00:25:00,238
Him and his school songs.
199
00:25:00,440 --> 00:25:03,557
- Taking the train?
- We're going to N�stved.
200
00:25:03,760 --> 00:25:09,915
- Home to the wife?
- We're from Jutland. My wife's dead.
201
00:25:11,600 --> 00:25:16,515
- Would you like to join us?
- Thank you, l don't play cards.
202
00:25:16,720 --> 00:25:19,393
Boldt, another round.
203
00:25:19,600 --> 00:25:23,434
- I don't drink beer.
- I'll be damned.
204
00:25:23,680 --> 00:25:26,592
l don't swear either.
205
00:25:26,800 --> 00:25:33,717
But you could tell me one thing.
What's trade like in this town?
206
00:25:33,920 --> 00:25:38,232
- The pig trade?
- No, I'm thinking of clothes.
207
00:25:38,440 --> 00:25:42,877
We don't have much of that here.
What does your wife say, Fatty?
208
00:25:43,080 --> 00:25:46,436
She buys by catalog
from Copenhagen.
209
00:25:46,640 --> 00:25:49,632
What about the Ladies' Store
in the High Street?
210
00:25:49,840 --> 00:25:54,118
- That's only for the posh.
- You go in, you get insulted.
211
00:25:54,320 --> 00:25:58,074
Arnesen inherited the shop.
He's not much good.
212
00:25:58,280 --> 00:26:03,308
He married the colonel's daughter.
Straight out of school. She's smart.
213
00:26:03,520 --> 00:26:06,956
- Ah, the 7:15 is on time.
- I'm off.
214
00:26:07,160 --> 00:26:11,199
- Five sandwiches and apple pie.
- And two beers and an aquavit.
215
00:26:11,400 --> 00:26:15,075
- That's 3.85.
- You think she waited with the food?
216
00:26:15,280 --> 00:26:18,113
Yes.
We're having cabbage with pork.
217
00:26:20,600 --> 00:26:23,068
May l?
218
00:26:40,880 --> 00:26:45,874
- So you don't have children either?
- My wife wants to wait.
219
00:26:46,080 --> 00:26:50,358
Here's some good advice:
Children nowadays are terrible.
220
00:26:54,040 --> 00:26:58,909
In Fernando's day
we used to have proper servants.
221
00:27:02,080 --> 00:27:08,952
Shall we? Mrs. Arnesen, Aage.
You're a big boy now, aren't you?
222
00:27:14,880 --> 00:27:20,273
- His parents are so charming.
- Aage will join his father's brokers.
223
00:27:20,480 --> 00:27:24,996
- In Copenhagen?
- It'll be quiet in town then.
224
00:27:25,200 --> 00:27:30,399
- He's such a merry fellow.
- And from a good family.
225
00:27:30,600 --> 00:27:35,037
- If only we could run off.
- Ssh! They're not all deaf.
226
00:27:48,680 --> 00:27:54,789
Why the hell ... why the blazes
should the Infantry have to suffer?
227
00:27:55,000 --> 00:27:59,516
- Don't ask me, Colonel Hachel.
- Who else? It's your party.
228
00:27:59,720 --> 00:28:05,192
Colonel Hachel, my sister would like
to toast you and your lady.
229
00:28:12,520 --> 00:28:17,674
But the Navy get whatever they want,
the slackers ...
230
00:28:21,600 --> 00:28:25,388
Although we've eaten
the fatted calf, -
231
00:28:25,600 --> 00:28:30,390
- l think we should toast the
prodigal son, my brother J�rgen, -
232
00:28:30,600 --> 00:28:33,910
- who prefers Copenhagen
to Korsb�k.
233
00:28:34,120 --> 00:28:38,636
If not all, at least we have
half of J�rgen back.
234
00:28:38,840 --> 00:28:42,799
He's already an excellent
board member of the bank.
235
00:28:43,000 --> 00:28:48,233
But now he's going to be the
Conservative candidate for Korsb�k.
236
00:28:48,440 --> 00:28:53,958
Father would have been proud.
Perhaps Grandfather even more so.
237
00:28:54,160 --> 00:29:00,076
We are also proud that you will
dedicate your abilities to the party, -
238
00:29:00,280 --> 00:29:03,477
- to which our family
has always belonged.
239
00:29:03,680 --> 00:29:09,277
We need people like you, especially
after the last, awkward, election.
240
00:29:09,480 --> 00:29:16,113
Let's raise our glasses and hope that
J�rgen will get Stauning out again.
241
00:29:23,080 --> 00:29:28,359
- J�rgen is certain of a ministry.
- Stauning won't last the term.
242
00:29:28,560 --> 00:29:34,271
- The voters will have to see sense.
- Mother can't accept Estrup's gone.
243
00:29:34,480 --> 00:29:37,153
We have J�rgen now.
244
00:29:37,360 --> 00:29:42,309
It's an old town with old families.
The trade is in the hands of a few.
245
00:29:42,520 --> 00:29:47,036
So's the money.
Red can make a speech on that.
246
00:29:47,240 --> 00:29:52,109
- What about banks?
- There's only one.
247
00:29:52,320 --> 00:29:55,630
You have to be in
with the rich old families.
248
00:29:55,840 --> 00:29:59,071
- But it's 1929.
- Not in this town.
249
00:29:59,280 --> 00:30:03,717
It hasn't dawned on them yet
that Stauning has been elected.
250
00:30:06,960 --> 00:30:11,078
- It's that radical scum.
- What did he say?
251
00:30:11,280 --> 00:30:16,195
He's explaining the Army's feelings,
Aunt M�hge. The Army!
252
00:30:16,400 --> 00:30:20,598
The Army should do something
about all those thieves!
253
00:30:20,800 --> 00:30:24,839
Mother daren't go out
without all her jewelry.
254
00:30:25,040 --> 00:30:29,636
It's the times, Madam.
The Army is powerless.
255
00:30:33,960 --> 00:30:36,872
Who is that young man?
256
00:30:37,080 --> 00:30:40,709
Young Holmdal. He's an unpaid
apprentice at the bank.
257
00:30:40,920 --> 00:30:45,118
- Unpaid?
- His father's a stockbroker.
258
00:30:45,360 --> 00:30:49,990
J�rgen's so busy, l'm surprised
that he's got time for politics.
259
00:30:50,200 --> 00:30:54,239
Sacrifices are typical of J�rgen.
260
00:30:54,440 --> 00:30:58,069
- Without him, where would we be?
- Yes, where?
261
00:30:58,280 --> 00:31:02,239
As prefect, my father has often
spoken to the King about this.
262
00:31:02,440 --> 00:31:06,831
I have often wondered what King
Christian and Queen Alexandrine -
263
00:31:07,040 --> 00:31:09,713
- are thinking in these times.
264
00:31:09,920 --> 00:31:14,789
- Albert's tax will be six per cent.
- If only we could get off so lightly.
265
00:31:15,000 --> 00:31:20,358
Hans Christian! Ask the maid
when she's going to bring the roast.
266
00:31:20,560 --> 00:31:24,314
We've got to the dessert,
Aunt M�hge.
267
00:31:25,840 --> 00:31:30,470
Mother was 96 last week.
Isn't it fantastic?
268
00:31:35,760 --> 00:31:41,710
I propose a toast to my godmother,
Mrs. Fernando M�hge.
269
00:31:41,920 --> 00:31:47,438
Shall we? Long live Aunt M�hge,
hip hip, hurrah!
270
00:31:50,600 --> 00:31:55,196
- Why were they shouting?
- They shouted hurrah for you.
271
00:31:55,400 --> 00:31:58,710
- I beg your pardon?
- For you!
272
00:32:04,720 --> 00:32:07,678
- Was it enough?
- There's some left for us.
273
00:32:07,880 --> 00:32:11,839
- And I swiped a cigar for you.
- What were they shouting about?
274
00:32:12,080 --> 00:32:16,153
I don't understand that.
They're talking politics.
275
00:32:16,360 --> 00:32:22,515
I might forgive Hans Christian
for taking our childhood home, -
276
00:32:22,720 --> 00:32:28,158
- but never for taking you, Maude,
from right under our noses.
277
00:32:28,360 --> 00:32:32,876
- But your wife is so charming.
- Certainly.
278
00:32:33,080 --> 00:32:35,992
Seeing as it can't be otherwise.
279
00:32:40,080 --> 00:32:45,632
Not only do you bloom among us,
as a perfect hostess at this table.
280
00:32:45,840 --> 00:32:51,710
You give us a flower each, to remind
us that you're not just a hostess, -
281
00:32:51,920 --> 00:32:55,993
- wife and mother, but an artist too.
282
00:32:56,200 --> 00:33:01,877
Ladies and gentlemen, let us rise
and say hurrah for our hostess.
283
00:33:03,080 --> 00:33:05,435
Hurrah for Maude!
284
00:33:10,880 --> 00:33:14,998
- But Mrs. M�hge ...
- Hans Christian. He is indecent.
285
00:33:15,200 --> 00:33:20,513
- Misse! Let go of him!
- Keep your hands off my legs.
286
00:33:20,720 --> 00:33:23,473
Heavens!
287
00:33:23,680 --> 00:33:29,550
It's Regitze's hair ribbon.
How did Ulrik get under the table?
288
00:33:33,120 --> 00:33:36,510
That's the train to N�stved.
289
00:33:38,240 --> 00:33:42,677
May l wish you a peaceful night
after the peas, sir.
290
00:33:42,880 --> 00:33:46,759
- Good night, Mr. Boldt.
- Good night.
291
00:33:52,880 --> 00:33:56,589
As l said, that's the train to N�stved.
It's the last one.
292
00:33:56,800 --> 00:34:02,477
I've decided to stay.
ls it possible to stay here?
293
00:34:02,680 --> 00:34:06,878
Of course, but you won't get
my couch. How about a room?
294
00:34:07,080 --> 00:34:09,719
l've slept sitting upright before.
295
00:34:09,920 --> 00:34:14,948
lsn't that a bit hard on the boy?
I've got one the same age.
296
00:34:15,160 --> 00:34:20,871
That reminds me, I'd better ...
We'll probably meet again.
297
00:34:21,080 --> 00:34:24,356
I think we will,
after what you've told me.
298
00:34:27,800 --> 00:34:30,633
Quick, come here.
299
00:34:33,320 --> 00:34:37,199
We could talk more about it.
300
00:34:37,400 --> 00:34:43,077
I was thinking, you and the boy
could sleep at my place tonight.
301
00:34:45,520 --> 00:34:48,830
This is extremely kind of you.
302
00:34:49,040 --> 00:34:54,114
I think you're a damn fine fellow.
Although you don't drink or gamble.
303
00:34:54,320 --> 00:34:57,392
- Or swear.
- You have to accept that.
304
00:34:57,600 --> 00:35:02,594
It's probably because you're the
opposite of a fellow I'm well rid of.
305
00:35:02,800 --> 00:35:07,396
He played cards and drank,
too much.
306
00:35:16,880 --> 00:35:22,477
- Does he live here all alone?
- No, the others are asleep.
307
00:35:22,680 --> 00:35:25,831
We're going to sleep, too.
308
00:35:27,040 --> 00:35:29,634
Good night, my son.
309
00:35:32,000 --> 00:35:35,754
That's enough for tonight, Ulrik.
310
00:35:38,640 --> 00:35:41,632
Good night.
311
00:35:42,520 --> 00:35:45,592
I'll put a spanking into
your bank account tomorrow.
312
00:35:45,800 --> 00:35:49,952
Will you ask Agnes to get
the l'hombre table ready?
313
00:36:04,280 --> 00:36:06,191
The Host
314
00:36:21,280 --> 00:36:24,670
I offered J�rgen
to go with him to meetings.
315
00:36:24,880 --> 00:36:29,476
One should stand side by side when
meeting the voters. Right, J�rgen?
316
00:36:29,680 --> 00:36:33,639
- You won't have to go alone.
- Right. Play ...
317
00:36:33,840 --> 00:36:38,470
J�rgen thinks l haven't the strength.
I've won many riding tournaments.
318
00:36:38,680 --> 00:36:43,993
Is he going on horseback? M�hge
rode too, when he bought corn.
319
00:36:44,200 --> 00:36:47,875
J�rgen!
You can buy Fernando's roan!
320
00:36:48,080 --> 00:36:52,073
- What for, Aunt M�hge?
- The roan is dead.
321
00:36:52,280 --> 00:36:57,638
It was sold! We must be able to find it
when J�rgen's going to ride around.
322
00:36:57,840 --> 00:37:03,392
- It was sold in 1895.
- It was a horse in his prime!
323
00:37:03,600 --> 00:37:07,229
I'm not riding anywhere.
324
00:37:07,440 --> 00:37:12,116
So why does your wife say
you're going on horseback?
325
00:37:12,320 --> 00:37:15,118
I didn't say that!
326
00:37:17,160 --> 00:37:20,914
If only Dr. Hansen had brought
some of his jazz records.
327
00:37:21,120 --> 00:37:24,749
- What?
- Then we could have danced.
328
00:37:24,960 --> 00:37:29,272
Can't you ..?
How about this one?
329
00:37:33,320 --> 00:37:37,279
I think l've heard that one.
I could try.
330
00:37:44,560 --> 00:37:47,279
That's it.
331
00:38:12,880 --> 00:38:16,031
You can try, Misse.
332
00:38:26,200 --> 00:38:30,239
Hans Christian, dancing should
take place in the dining room.
333
00:38:30,440 --> 00:38:33,989
All the dust, and the air in here ...
334
00:38:35,200 --> 00:38:40,957
- Victoria! Stop that!
- Misse! Behave yourself!
335
00:39:11,160 --> 00:39:15,438
My name is Ellen.
He's awake, Mom.
336
00:39:15,640 --> 00:39:19,189
Good morning, Daniel.
Breakfast will be ready in a moment.
337
00:39:21,000 --> 00:39:27,633
What a surprise, eh? Your gran
usually says I never bring anything.
338
00:39:27,840 --> 00:39:30,798
- You're very kind.
- We like having guests.
339
00:39:31,000 --> 00:39:35,949
Katrine's seen a lot. Once
I came home with the bear leader.
340
00:39:36,160 --> 00:39:38,799
With bear and all.
341
00:39:39,000 --> 00:39:42,959
Bear instead of beer, for once.
342
00:39:43,160 --> 00:39:46,516
My daughter's got her father's wit.
343
00:39:46,720 --> 00:39:52,272
Talking of beer, Mr. Andersen-Skjern
doesn't drink beer or schnapps.
344
00:39:52,480 --> 00:39:55,756
My father often got drunk.
345
00:39:57,480 --> 00:40:02,838
Eat your breakfast. Afterwards,
you can show Daniel your chickens.
346
00:40:04,120 --> 00:40:08,193
The brown ones are mine.
We brought them from Nyk�bing.
347
00:40:08,400 --> 00:40:13,349
Has your father been to prison?
Mine has, but it's a secret.
348
00:40:14,080 --> 00:40:19,757
- This is a good place to live.
- Maybe, but ...
349
00:40:19,960 --> 00:40:23,873
- I don't intend to stay here for ever.
- What do you intend to do?
350
00:40:24,080 --> 00:40:28,039
Learn something. Daniel has to go
to town with his father, Ellen.
351
00:40:28,240 --> 00:40:32,233
- Aren't we ever coming back?
- Yes, l think you will.
352
00:40:34,680 --> 00:40:37,069
lf we may.
353
00:41:00,120 --> 00:41:05,513
lngeborg is our only daughter.
She wanted to go into trade.
354
00:41:05,720 --> 00:41:09,110
We felt domestic science school
was better.
355
00:41:09,320 --> 00:41:15,190
But it was there she met that
bastard, so she had to get married.
356
00:41:15,400 --> 00:41:21,077
A postal clerk with posh habits. That
slacker's cost me over 7,000 kroner.
357
00:41:21,280 --> 00:41:25,512
Good heavens. Well, it's over now.
358
00:41:25,720 --> 00:41:28,917
Yes, and we did get Ellen.
359
00:41:36,920 --> 00:41:42,074
The pig dealer from Lower Korsb�k
is parked outside the saddler's house.
360
00:41:42,280 --> 00:41:46,717
- Madam will be after you.
- Olsen's only been dead for a week.
361
00:41:46,920 --> 00:41:50,071
Will you get on with it!
362
00:41:50,280 --> 00:41:55,673
Careful with that bowl!
And that pot is antique.
363
00:41:56,560 --> 00:42:01,759
- Why are these here?
- They're madam's place cards.
364
00:42:02,520 --> 00:42:06,513
That boy's sitting on the steps again.
365
00:42:10,880 --> 00:42:17,513
That's nothing to daydream about.
We're busy. Madam stayed in bed.
366
00:42:17,720 --> 00:42:22,669
- What'd she do without Miss Friis?
- Get up, maybe?
367
00:42:45,400 --> 00:42:47,755
Mr. Schwann?
368
00:42:47,960 --> 00:42:52,670
Are you still interested in seeing
the collection from Viller�d, sir?
369
00:42:52,880 --> 00:42:56,759
The traveler from yesterday is still
in town. l just saw his son.
370
00:42:56,960 --> 00:43:00,669
Then we probably haven't seen
the last of him.
371
00:43:09,080 --> 00:43:11,913
- Goodbye.
- Goodbye.
372
00:43:12,120 --> 00:43:17,717
You can get up now, Daniel.
This is where we're going to live.
32673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.