1
00:00:03,400 --> 00:00:10,238
MONOPOLY

2
00:00:15,240 --> 00:00:20,234
THE TRAVELER

3
00:01:03,000 --> 00:01:07,198
FOR SALE

4
00:03:01,200 --> 00:03:04,078
STAUNING FORMS
NEW GOVERNMENT

5
00:03:09,640 --> 00:03:13,076
Hello, Boldt.
Hello, everybody.

6
00:03:13,280 --> 00:03:17,193
Well, what's on the menu today?

7
00:03:18,080 --> 00:03:22,676
That looks good.
I'd better have a drink to go with it.

8
00:03:23,920 --> 00:03:27,629
That's the 12:30 to N�stved.

9
00:03:35,720 --> 00:03:39,156
Going home to see what the wife
made for dinner, Fatty?

10
00:03:39,360 --> 00:03:43,194
There's your good friend, Red.
Bank manager Varn�s and his wife.

11
00:03:43,400 --> 00:03:47,518
- They're taking the train.
- No, they're collecting.

12
00:03:47,720 --> 00:03:51,838
His wife's sister and the children
have been on holiday.

13
00:03:52,040 --> 00:03:56,033
Boldt has his contacts in high places.

14
00:03:56,240 --> 00:03:59,471
I bet you'd like some contact too,
Lauritz Jensen.

15
00:03:59,680 --> 00:04:03,514
Red doesn't care about women,
only politics.

16
00:04:27,840 --> 00:04:32,231
- Here we are.
- Who's this? Regitze!

17
00:04:32,440 --> 00:04:37,036
- Hasn't she got too little on?
- Ulrik! Come on.

18
00:04:37,240 --> 00:04:40,312
You have brought him, haven't you?

19
00:04:40,520 --> 00:04:44,229
- What if he's fallen from the train?
- We've just got to find him.

20
00:04:44,440 --> 00:04:47,318
Well, then look.

21
00:05:00,400 --> 00:05:04,154
- He's not there.
- Is this him?

22
00:05:05,600 --> 00:05:10,310
- No, it most certainly isn't.
- What are you doing with my son?

23
00:05:10,520 --> 00:05:15,719
- I'm sorry, l thought ...
- There's Ulrik.

24
00:05:15,920 --> 00:05:20,596
I locked myself in, l locked myself in.

25
00:05:32,480 --> 00:05:37,395
l forbid anyone to touch him
until he's been washed.

26
00:05:37,600 --> 00:05:40,353
Yes, yes.

27
00:05:40,560 --> 00:05:43,757
- Come along.
- Hans Christian ...

28
00:06:20,640 --> 00:06:24,553
- Yes, sir?
- Two glasses of milk, please.

29
00:06:28,160 --> 00:06:31,232
Two milks.

30
00:06:44,840 --> 00:06:48,992
Don't touch anything, Ulrik.

31
00:06:49,200 --> 00:06:53,159
- We must get him into a tub.
- Mother and Father send their love.

32
00:06:53,360 --> 00:06:56,750
- Are they well?
- Father has to go to Pistian.

33
00:06:56,960 --> 00:07:02,318
- The prefect's annual mud bath.
- Grandfather's got gout.

34
00:07:02,520 --> 00:07:07,548
Ulrik, keep your hands still.
Can't you hold him, Elisabeth?

35
00:07:08,600 --> 00:07:14,596
- And Regitze hasn't had a cold?
- No, we've avoided all dangers.

36
00:07:14,800 --> 00:07:18,315
We've returned from Funen alive.

37
00:07:23,200 --> 00:07:26,829
lts name is Quick.

38
00:07:27,040 --> 00:07:31,477
- It's a nice dog.
- I can show you something.

39
00:07:35,880 --> 00:07:40,635
Hold this. High up.
Sit, Quick, sit.

40
00:07:40,840 --> 00:07:44,389
- There. What's your name?
- Daniel.

41
00:07:44,600 --> 00:07:49,230
Like the guy in the lions' den.
So you can manage little Quick.

42
00:07:49,440 --> 00:07:54,036
Try again. Hold it higher.
Sit, Quick.

43
00:07:54,240 --> 00:07:58,711
There you are.
Just like in the lions' den, eh?

44
00:08:15,200 --> 00:08:21,435
This beautiful lace will work wonders
for the blue, Miss Fernando M�hge.

45
00:08:21,640 --> 00:08:24,552
- Please.
- Could l have it delivered?

46
00:08:24,760 --> 00:08:28,958
But of course, Miss M�hge.

47
00:08:29,160 --> 00:08:32,869
- Give my regards to your mother.
- She's 96 now.

48
00:08:33,080 --> 00:08:36,868
That's the way we all go ...
Mind the step.

49
00:08:38,400 --> 00:08:43,394
Get out of the way, boy.
And we'll send the goods.

50
00:08:43,600 --> 00:08:49,516
Miss J�rgensen. Arnold must go
to Miss Fernando M�hge with this.

51
00:08:51,560 --> 00:08:56,554
- Yes?
- I come from Viller�d's factories.

52
00:08:59,680 --> 00:09:03,878
I can show you the latest
in ready-knit cardigans.

53
00:09:04,080 --> 00:09:09,518
lf you want to sell something,
would you wait over there?

54
00:09:15,240 --> 00:09:21,713
- Yes, madam?
- Some material for a nice dress.

55
00:09:21,920 --> 00:09:26,789
- A nice dress, you say.
- Perhaps something claret. Wool.

56
00:09:27,000 --> 00:09:32,028
Nice dresses are not claret this
season. Here are this year's designs.

57
00:09:32,240 --> 00:09:37,268
Unless madam prefers velvet.

58
00:09:37,480 --> 00:09:42,031
- It's mostly wool l need.
- I thought you said 'nice' dress.

59
00:09:42,240 --> 00:09:45,630
Excuse me.
Miss J�rgensen, will you take over?

60
00:09:45,840 --> 00:09:50,118
Mrs. Str�m, Mrs. Mortensen.
How can I be of service?

61
00:09:50,320 --> 00:09:53,517
- Isn't the owner present?
- Alas, no.

62
00:09:53,720 --> 00:09:57,429
The ladies will have to do
with my humble self.

63
00:09:57,640 --> 00:10:00,996
Ulrik, come here.

64
00:10:06,000 --> 00:10:09,197
- What are you doing?
- Waiting.

65
00:10:09,400 --> 00:10:11,197
- What's your name?
- Daniel.

66
00:10:11,400 --> 00:10:14,631
Want to come and play?

67
00:10:22,440 --> 00:10:25,034
What's that boy doing here?

68
00:10:25,240 --> 00:10:30,234
- Your mother will scrub you again.
- Have you got a cold?

69
00:10:30,440 --> 00:10:35,389
- Laura's waiting with the cocoa.
- We have to get this boy out.

70
00:10:35,600 --> 00:10:39,718
- What's your name?
- His name's Daniel.

71
00:10:39,920 --> 00:10:43,833
- Like the one in the lions' den.
- He hasn't got a cold.

72
00:10:44,040 --> 00:10:48,511
Well, you can come back
another day.

73
00:10:48,720 --> 00:10:52,349
Ulrik has to go in to drink his cocoa.

74
00:11:15,320 --> 00:11:20,394
I had to tell her this was the
Ladies' Store and to try elsewhere.

75
00:11:20,600 --> 00:11:23,876
There you are. Shall we leave it
at the stocking, Mrs. Str�m?

76
00:11:24,080 --> 00:11:27,117
When can l see the boss?

77
00:11:27,320 --> 00:11:30,153
- The boss is having lunch.
- How long will that take?

78
00:11:30,360 --> 00:11:34,797
Can't say.
He also takes a nap afterwards.

79
00:11:37,440 --> 00:11:41,149
You don't have to explain to
a traveler what the boss is doing.

80
00:11:41,360 --> 00:11:46,036
l can't very well say he's upstairs
because he's got a young wife.

81
00:11:49,360 --> 00:11:56,311
No, he's having his nap now.
Maybe in half an hour.

82
00:11:56,520 --> 00:11:59,830
No, you mustn't ring any more.

83
00:12:00,040 --> 00:12:03,635
Oh, here's Albert now.
Goodbye, Father.

84
00:12:03,840 --> 00:12:08,868
- Albert, aren't you asleep?
- I'm waiting for you.

85
00:12:09,080 --> 00:12:12,231
Just a minute.

86
00:12:14,440 --> 00:12:17,716
I'm coming.

87
00:12:47,640 --> 00:12:52,794
l'm going to play tennis. Remember
dinner at the Varn�s's at 6:30.

88
00:13:12,600 --> 00:13:17,549
Have you been to Miss Fernando
M�hge? You've taken your time.

89
00:13:17,760 --> 00:13:22,436
- I have to see to my son.
- Don't you want to see the boss?

90
00:13:22,640 --> 00:13:27,191
- This man is a traveler.
- I represent Viller�d's factories.

91
00:13:27,400 --> 00:13:30,676
- And the mill in Herning.
- Sorry, sir.

92
00:13:30,880 --> 00:13:35,032
Miss J�rgensen is trying the green
tweed suit on the consul's wife.

93
00:13:35,240 --> 00:13:40,633
Why didn't you say so?
Mrs. Holm, may l help you?

94
00:13:40,840 --> 00:13:45,197
- Goodbye.
- Leaving? You've waited an hour.

95
00:13:45,400 --> 00:13:51,077
- Well, if you must waste your time.
- It has by no means been wasted.

96
00:14:19,280 --> 00:14:25,389
- Look what l've made.
- The place cards. How pretty.

97
00:14:25,600 --> 00:14:28,558
You have to use what you've got.

98
00:14:28,760 --> 00:14:33,834
It's almost too romantic for the
colonel. And all that for 12 people.

99
00:14:34,040 --> 00:14:39,034
- They can use them as bookmarks.
- There he is again.

100
00:14:39,240 --> 00:14:42,915
The boy and that man,
from the station.

101
00:14:44,280 --> 00:14:48,990
- Is Olsen's house for sale?
- Can't they wash up properly ...

102
00:14:49,200 --> 00:14:53,159
- Yes, the saddler's dead.
- How awful. His poor wife.

103
00:14:53,360 --> 00:14:58,354
And he was just re-covering
Great-grandmother's antique sofa.

104
00:14:58,560 --> 00:15:01,632
There's dust everywhere.

105
00:15:01,840 --> 00:15:05,150
- So what now?
- The sofa was sent to Copenhagen.

106
00:15:05,360 --> 00:15:09,638
- l meant his wife.
- I think she's going to sell up.

107
00:15:09,840 --> 00:15:12,752
This has to be washed again.

108
00:15:25,240 --> 00:15:28,710
- Wash these again.
- Madam's idea, I guess.

109
00:15:28,920 --> 00:15:33,436
Just do it. That's what you get
your 20 kroner a month for.

110
00:15:33,640 --> 00:15:37,349
Plenty to do, with madam
and her views on germs.

111
00:15:37,560 --> 00:15:43,078
- We'll be boiling the children next.
- Don't say those things to Miss Friis.

112
00:15:43,280 --> 00:15:48,752
Miss Friis would certainly have a fit
about the keyholes. All the keyholes.

113
00:15:48,960 --> 00:15:52,635
- Don't talk about that now.
- While you were on holiday ...

114
00:15:52,840 --> 00:15:57,595
Madam wanted the keyholes cleaned
with alcohol and cotton buds.

115
00:15:57,800 --> 00:16:01,918
- Just like the children's ears.
- My sister's very hygienic.

116
00:16:02,120 --> 00:16:07,638
- Have your mouth cleaned.
- With alcohol and cotton buds.

117
00:16:07,840 --> 00:16:12,391
In her heart Miss Friis knows
that madam is dotty.

118
00:16:12,600 --> 00:16:15,717
I'll hear no more.

119
00:16:24,040 --> 00:16:27,555
- Thank you.
- There's Mr. Varn�s.

120
00:16:29,560 --> 00:16:33,235
- Good evening. ls my brother ..?
- Yes, the manager is in.

121
00:16:33,440 --> 00:16:37,194
Hello, Holmdal. See you later.

122
00:16:37,400 --> 00:16:41,951
- J�rgen! When did you arrive?
- Just now. We're at the Post House.

123
00:16:42,160 --> 00:16:47,109
- Everything in order, l hope?
- Well, Minna made herself at home.

124
00:16:47,320 --> 00:16:50,995
- Can l offer you a drink?
- That's just what l needed.

125
00:16:51,200 --> 00:16:56,115
Quite frankly, me too.
There ... Cheers.

126
00:17:01,320 --> 00:17:05,871
- Well ... how's life?
- The same. What did you expect?

127
00:17:06,080 --> 00:17:11,029
- I meant at home.
- So did I. Shall we have another?

128
00:17:11,240 --> 00:17:15,552
Should we? Grandfather doesn't
look as if he approves.

129
00:17:15,760 --> 00:17:19,799
Old Hansen.
I've always been afraid of him.

130
00:17:20,000 --> 00:17:24,869
Just think, his name was Hansen.
You must never tell Minna.

131
00:17:25,080 --> 00:17:28,629
Well, Varn�s was the family farm.

132
00:17:28,840 --> 00:17:32,549
After seven years, she still hasn't got
over being born a Von.

133
00:17:32,760 --> 00:17:35,115
Cheers.

134
00:17:37,920 --> 00:17:41,151
- And Maude?
- That reminds me ...

135
00:17:41,360 --> 00:17:45,831
Maude's very well.
She's taken up painting again.

136
00:17:46,040 --> 00:17:51,398
- It can't get any worse than that.
- Father? I got used to it.

137
00:17:51,600 --> 00:17:56,594
When you're hung up, your ears
will probably be on your forehead.

138
00:17:56,800 --> 00:18:01,032
The way they paint now. Minna
and l were at an exhibition ...

139
00:18:01,240 --> 00:18:06,030
Say, why do you never come to town?
Copenhagen.

140
00:18:06,240 --> 00:18:09,357
- Take a trip with your brother.
- To exhibitions?

141
00:18:09,560 --> 00:18:14,315
That's not what l had in mind.
Aren't you afraid of going mouldy?

142
00:18:14,520 --> 00:18:18,957
- Aren't you afraid of going too fast?
- Sometimes l only sleep four hours.

143
00:18:19,160 --> 00:18:23,073
That happens to me, too.
I can lie there for hours.

144
00:18:23,280 --> 00:18:26,397
The difference is,
you're lying in your own bed.

145
00:18:26,600 --> 00:18:29,751
- Of course.
- Hans Christian!

146
00:19:42,880 --> 00:19:48,398
- Should I take this, or the pearls?
- I'd take the pearls.

147
00:19:49,960 --> 00:19:55,114
- Shouldn't you draw the curtain?
- Yes. l was just looking.

148
00:19:55,320 --> 00:20:00,348
He's sitting there now, the boy.
I hope he's not waiting for Ulrik.

149
00:20:00,560 --> 00:20:06,590
- Why on earth should he do that?
- His father's been with the widow.

150
00:20:06,800 --> 00:20:11,191
- Can't you come and help me?
- Yes.

151
00:20:12,120 --> 00:20:16,079
- You'll have word tomorrow.
- Thank you.

152
00:20:19,640 --> 00:20:24,839
- There are my two beautiful ladies.
- The guests will come in 20 minutes.

153
00:20:25,040 --> 00:20:29,079
l got delayed at the bank.
I'll be ready on time.

154
00:20:29,280 --> 00:20:33,876
Now he will mess up the bathroom.
He's just as bad as Ulrik.

155
00:20:34,080 --> 00:20:37,390
Such a fuss for his own brother.

156
00:20:37,600 --> 00:20:42,037
You don't have a parliamentary
candidate in the family every day.

157
00:20:42,240 --> 00:20:46,313
No. J�rgen's clever, he'll do well.

158
00:20:52,600 --> 00:20:55,797
Elisabeth,
what's the matter with you?

159
00:20:57,360 --> 00:21:01,114
- Maude ... I've seen him.
- Who?

160
00:21:02,800 --> 00:21:07,510
- Arne. l met him.
- Where?

161
00:21:07,720 --> 00:21:11,759
One evening at the woodland
pavilion with Father and Mother.

162
00:21:11,960 --> 00:21:15,475
- Did he speak to you?
- He couldn't.

163
00:21:15,680 --> 00:21:19,878
- He was playing in the orchestra.
- In the pavilion?

164
00:21:20,080 --> 00:21:25,313
You see? We were right,
he never amounted to anything.

165
00:21:26,400 --> 00:21:33,670
- You haven't any contact with him?
- No, you needn't worry.

166
00:21:33,880 --> 00:21:37,350
He's married and has two children.

167
00:21:44,920 --> 00:21:48,469
Miss Elisabeth Friis. What a prize.

168
00:21:48,680 --> 00:21:54,038
Mrs. Fernando M�hge is on your
other side, in case she drops dead.

169
00:22:00,840 --> 00:22:03,593
Good evening.

170
00:22:05,880 --> 00:22:08,678
- Allow me.
- Thank you.

171
00:22:23,040 --> 00:22:25,998
We've missed you. But Funen is nice.

172
00:22:26,200 --> 00:22:31,274
- Oh yes, you're from Svendborg.
- You can take me as an interpreter.

173
00:22:31,480 --> 00:22:34,756
l might take you up on that.

174
00:22:37,560 --> 00:22:40,358
Good evening, Madam.

175
00:22:40,560 --> 00:22:44,109
- There's Father.
- We're all here once again.

176
00:22:44,320 --> 00:22:49,872
Ah, Attorney. Good evening.
Madam. Albert.

177
00:22:50,080 --> 00:22:53,152
Father-in-law ...

178
00:22:53,360 --> 00:22:58,878
- And here we have the local quack!
- Korsb�k's own Djengis Khan.

179
00:22:59,080 --> 00:23:02,709
- You asked for that one, Father.
- Good evening, Victoria.

180
00:23:02,920 --> 00:23:08,790
- Say, Albert, is that modern now?
- I just meet the ladies' demands.

181
00:23:09,000 --> 00:23:13,471
- Albert needs a trip to Paris.
- Who doesn't?

182
00:23:13,680 --> 00:23:18,754
What do you say, Attorney? Paris?

183
00:23:18,960 --> 00:23:23,954
- And Doctor?
- I'm dreaming of New Orleans.

184
00:23:24,160 --> 00:23:29,917
- Dr. Hansen is interested in jazz.
- I thought you were musical.

185
00:23:30,120 --> 00:23:33,829
There's Aunt M�hge,
I think we can start.

186
00:23:39,040 --> 00:23:41,952
Aunt M�hge.

187
00:23:54,560 --> 00:23:57,233
Boldt! This one needs replacing.

188
00:23:57,440 --> 00:24:01,956
I have to deliver the delights
of the table to an honored guest.

189
00:24:02,160 --> 00:24:07,837
- I call.
- Can you beat this herring, eh?

190
00:24:08,040 --> 00:24:11,510
Can you munch mice? Eat rats?

191
00:24:11,720 --> 00:24:15,349
There, Fatty, hand over your
sister's summer wages.

192
00:24:15,560 --> 00:24:20,236
Your cards weren't worth a damn.
You deal, Red. Come on.

193
00:24:20,440 --> 00:24:25,673
It's like an old folks' home here.
Now what? Oh, nature calls.

194
00:24:25,880 --> 00:24:29,839
Careful, don't flatten Quick.

195
00:24:35,440 --> 00:24:39,672
Dinner's ready, Mr. Schwann: Peas,
pork and sausages. Would you ..?

196
00:24:39,880 --> 00:24:42,997
You may serve a Bavarian beer.

197
00:24:52,000 --> 00:24:55,117
That's the boy from this morning.

198
00:24:57,280 --> 00:25:00,238
Him and his school songs.

199
00:25:00,440 --> 00:25:03,557
- Taking the train?
- We're going to N�stved.

200
00:25:03,760 --> 00:25:09,915
- Home to the wife?
- We're from Jutland. My wife's dead.

201
00:25:11,600 --> 00:25:16,515
- Would you like to join us?
- Thank you, l don't play cards.

202
00:25:16,720 --> 00:25:19,393
Boldt, another round.

203
00:25:19,600 --> 00:25:23,434
- I don't drink beer.
- I'll be damned.

204
00:25:23,680 --> 00:25:26,592
l don't swear either.

205
00:25:26,800 --> 00:25:33,717
But you could tell me one thing.
What's trade like in this town?

206
00:25:33,920 --> 00:25:38,232
- The pig trade?
- No, I'm thinking of clothes.

207
00:25:38,440 --> 00:25:42,877
We don't have much of that here.
What does your wife say, Fatty?

208
00:25:43,080 --> 00:25:46,436
She buys by catalog
from Copenhagen.

209
00:25:46,640 --> 00:25:49,632
What about the Ladies' Store
in the High Street?

210
00:25:49,840 --> 00:25:54,118
- That's only for the posh.
- You go in, you get insulted.

211
00:25:54,320 --> 00:25:58,074
Arnesen inherited the shop.
He's not much good.

212
00:25:58,280 --> 00:26:03,308
He married the colonel's daughter.
Straight out of school. She's smart.

213
00:26:03,520 --> 00:26:06,956
- Ah, the 7:15 is on time.
- I'm off.

214
00:26:07,160 --> 00:26:11,199
- Five sandwiches and apple pie.
- And two beers and an aquavit.

215
00:26:11,400 --> 00:26:15,075
- That's 3.85.
- You think she waited with the food?

216
00:26:15,280 --> 00:26:18,113
Yes.
We're having cabbage with pork.

217
00:26:20,600 --> 00:26:23,068
May l?

218
00:26:40,880 --> 00:26:45,874
- So you don't have children either?
- My wife wants to wait.

219
00:26:46,080 --> 00:26:50,358
Here's some good advice:
Children nowadays are terrible.

220
00:26:54,040 --> 00:26:58,909
In Fernando's day
we used to have proper servants.

221
00:27:02,080 --> 00:27:08,952
Shall we? Mrs. Arnesen, Aage.
You're a big boy now, aren't you?

222
00:27:14,880 --> 00:27:20,273
- His parents are so charming.
- Aage will join his father's brokers.

223
00:27:20,480 --> 00:27:24,996
- In Copenhagen?
- It'll be quiet in town then.

224
00:27:25,200 --> 00:27:30,399
- He's such a merry fellow.
- And from a good family.

225
00:27:30,600 --> 00:27:35,037
- If only we could run off.
- Ssh! They're not all deaf.

226
00:27:48,680 --> 00:27:54,789
Why the hell ... why the blazes
should the Infantry have to suffer?

227
00:27:55,000 --> 00:27:59,516
- Don't ask me, Colonel Hachel.
- Who else? It's your party.

228
00:27:59,720 --> 00:28:05,192
Colonel Hachel, my sister would like
to toast you and your lady.

229
00:28:12,520 --> 00:28:17,674
But the Navy get whatever they want,
the slackers ...

230
00:28:21,600 --> 00:28:25,388
Although we've eaten
the fatted calf, -

231
00:28:25,600 --> 00:28:30,390
- l think we should toast the
prodigal son, my brother J�rgen, -

232
00:28:30,600 --> 00:28:33,910
- who prefers Copenhagen
to Korsb�k.

233
00:28:34,120 --> 00:28:38,636
If not all, at least we have
half of J�rgen back.

234
00:28:38,840 --> 00:28:42,799
He's already an excellent
board member of the bank.

235
00:28:43,000 --> 00:28:48,233
But now he's going to be the
Conservative candidate for Korsb�k.

236
00:28:48,440 --> 00:28:53,958
Father would have been proud.
Perhaps Grandfather even more so.

237
00:28:54,160 --> 00:29:00,076
We are also proud that you will
dedicate your abilities to the party, -

238
00:29:00,280 --> 00:29:03,477
- to which our family
has always belonged.

239
00:29:03,680 --> 00:29:09,277
We need people like you, especially
after the last, awkward, election.

240
00:29:09,480 --> 00:29:16,113
Let's raise our glasses and hope that
J�rgen will get Stauning out again.

241
00:29:23,080 --> 00:29:28,359
- J�rgen is certain of a ministry.
- Stauning won't last the term.

242
00:29:28,560 --> 00:29:34,271
- The voters will have to see sense.
- Mother can't accept Estrup's gone.

243
00:29:34,480 --> 00:29:37,153
We have J�rgen now.

244
00:29:37,360 --> 00:29:42,309
It's an old town with old families.
The trade is in the hands of a few.

245
00:29:42,520 --> 00:29:47,036
So's the money.
Red can make a speech on that.

246
00:29:47,240 --> 00:29:52,109
- What about banks?
- There's only one.

247
00:29:52,320 --> 00:29:55,630
You have to be in
with the rich old families.

248
00:29:55,840 --> 00:29:59,071
- But it's 1929.
- Not in this town.

249
00:29:59,280 --> 00:30:03,717
It hasn't dawned on them yet
that Stauning has been elected.

250
00:30:06,960 --> 00:30:11,078
- It's that radical scum.
- What did he say?

251
00:30:11,280 --> 00:30:16,195
He's explaining the Army's feelings,
Aunt M�hge. The Army!

252
00:30:16,400 --> 00:30:20,598
The Army should do something
about all those thieves!

253
00:30:20,800 --> 00:30:24,839
Mother daren't go out
without all her jewelry.

254
00:30:25,040 --> 00:30:29,636
It's the times, Madam.
The Army is powerless.

255
00:30:33,960 --> 00:30:36,872
Who is that young man?

256
00:30:37,080 --> 00:30:40,709
Young Holmdal. He's an unpaid
apprentice at the bank.

257
00:30:40,920 --> 00:30:45,118
- Unpaid?
- His father's a stockbroker.

258
00:30:45,360 --> 00:30:49,990
J�rgen's so busy, l'm surprised
that he's got time for politics.

259
00:30:50,200 --> 00:30:54,239
Sacrifices are typical of J�rgen.

260
00:30:54,440 --> 00:30:58,069
- Without him, where would we be?
- Yes, where?

261
00:30:58,280 --> 00:31:02,239
As prefect, my father has often
spoken to the King about this.

262
00:31:02,440 --> 00:31:06,831
I have often wondered what King
Christian and Queen Alexandrine -

263
00:31:07,040 --> 00:31:09,713
- are thinking in these times.

264
00:31:09,920 --> 00:31:14,789
- Albert's tax will be six per cent.
- If only we could get off so lightly.

265
00:31:15,000 --> 00:31:20,358
Hans Christian! Ask the maid
when she's going to bring the roast.

266
00:31:20,560 --> 00:31:24,314
We've got to the dessert,
Aunt M�hge.

267
00:31:25,840 --> 00:31:30,470
Mother was 96 last week.
Isn't it fantastic?

268
00:31:35,760 --> 00:31:41,710
I propose a toast to my godmother,
Mrs. Fernando M�hge.

269
00:31:41,920 --> 00:31:47,438
Shall we? Long live Aunt M�hge,
hip hip, hurrah!

270
00:31:50,600 --> 00:31:55,196
- Why were they shouting?
- They shouted hurrah for you.

271
00:31:55,400 --> 00:31:58,710
- I beg your pardon?
- For you!

272
00:32:04,720 --> 00:32:07,678
- Was it enough?
- There's some left for us.

273
00:32:07,880 --> 00:32:11,839
- And I swiped a cigar for you.
- What were they shouting about?

274
00:32:12,080 --> 00:32:16,153
I don't understand that.
They're talking politics.

275
00:32:16,360 --> 00:32:22,515
I might forgive Hans Christian
for taking our childhood home, -

276
00:32:22,720 --> 00:32:28,158
- but never for taking you, Maude,
from right under our noses.

277
00:32:28,360 --> 00:32:32,876
- But your wife is so charming.
- Certainly.

278
00:32:33,080 --> 00:32:35,992
Seeing as it can't be otherwise.

279
00:32:40,080 --> 00:32:45,632
Not only do you bloom among us,
as a perfect hostess at this table.

280
00:32:45,840 --> 00:32:51,710
You give us a flower each, to remind
us that you're not just a hostess, -

281
00:32:51,920 --> 00:32:55,993
- wife and mother, but an artist too.

282
00:32:56,200 --> 00:33:01,877
Ladies and gentlemen, let us rise
and say hurrah for our hostess.

283
00:33:03,080 --> 00:33:05,435
Hurrah for Maude!

284
00:33:10,880 --> 00:33:14,998
- But Mrs. M�hge ...
- Hans Christian. He is indecent.

285
00:33:15,200 --> 00:33:20,513
- Misse! Let go of him!
- Keep your hands off my legs.

286
00:33:20,720 --> 00:33:23,473
Heavens!

287
00:33:23,680 --> 00:33:29,550
It's Regitze's hair ribbon.
How did Ulrik get under the table?

288
00:33:33,120 --> 00:33:36,510
That's the train to N�stved.

289
00:33:38,240 --> 00:33:42,677
May l wish you a peaceful night
after the peas, sir.

290
00:33:42,880 --> 00:33:46,759
- Good night, Mr. Boldt.
- Good night.

291
00:33:52,880 --> 00:33:56,589
As l said, that's the train to N�stved.
It's the last one.

292
00:33:56,800 --> 00:34:02,477
I've decided to stay.
ls it possible to stay here?

293
00:34:02,680 --> 00:34:06,878
Of course, but you won't get
my couch. How about a room?

294
00:34:07,080 --> 00:34:09,719
l've slept sitting upright before.

295
00:34:09,920 --> 00:34:14,948
lsn't that a bit hard on the boy?
I've got one the same age.

296
00:34:15,160 --> 00:34:20,871
That reminds me, I'd better ...
We'll probably meet again.

297
00:34:21,080 --> 00:34:24,356
I think we will,
after what you've told me.

298
00:34:27,800 --> 00:34:30,633
Quick, come here.

299
00:34:33,320 --> 00:34:37,199
We could talk more about it.

300
00:34:37,400 --> 00:34:43,077
I was thinking, you and the boy
could sleep at my place tonight.

301
00:34:45,520 --> 00:34:48,830
This is extremely kind of you.

302
00:34:49,040 --> 00:34:54,114
I think you're a damn fine fellow.
Although you don't drink or gamble.

303
00:34:54,320 --> 00:34:57,392
- Or swear.
- You have to accept that.

304
00:34:57,600 --> 00:35:02,594
It's probably because you're the
opposite of a fellow I'm well rid of.

305
00:35:02,800 --> 00:35:07,396
He played cards and drank,
too much.

306
00:35:16,880 --> 00:35:22,477
- Does he live here all alone?
- No, the others are asleep.

307
00:35:22,680 --> 00:35:25,831
We're going to sleep, too.

308
00:35:27,040 --> 00:35:29,634
Good night, my son.

309
00:35:32,000 --> 00:35:35,754
That's enough for tonight, Ulrik.

310
00:35:38,640 --> 00:35:41,632
Good night.

311
00:35:42,520 --> 00:35:45,592
I'll put a spanking into
your bank account tomorrow.

312
00:35:45,800 --> 00:35:49,952
Will you ask Agnes to get
the l'hombre table ready?

313
00:36:04,280 --> 00:36:06,191
The Host

314
00:36:21,280 --> 00:36:24,670
I offered J�rgen
to go with him to meetings.

315
00:36:24,880 --> 00:36:29,476
One should stand side by side when
meeting the voters. Right, J�rgen?

316
00:36:29,680 --> 00:36:33,639
- You won't have to go alone.
- Right. Play ...

317
00:36:33,840 --> 00:36:38,470
J�rgen thinks l haven't the strength.
I've won many riding tournaments.

318
00:36:38,680 --> 00:36:43,993
Is he going on horseback? M�hge
rode too, when he bought corn.

319
00:36:44,200 --> 00:36:47,875
J�rgen!
You can buy Fernando's roan!

320
00:36:48,080 --> 00:36:52,073
- What for, Aunt M�hge?
- The roan is dead.

321
00:36:52,280 --> 00:36:57,638
It was sold! We must be able to find it
when J�rgen's going to ride around.

322
00:36:57,840 --> 00:37:03,392
- It was sold in 1895.
- It was a horse in his prime!

323
00:37:03,600 --> 00:37:07,229
I'm not riding anywhere.

324
00:37:07,440 --> 00:37:12,116
So why does your wife say
you're going on horseback?

325
00:37:12,320 --> 00:37:15,118
I didn't say that!

326
00:37:17,160 --> 00:37:20,914
If only Dr. Hansen had brought
some of his jazz records.

327
00:37:21,120 --> 00:37:24,749
- What?
- Then we could have danced.

328
00:37:24,960 --> 00:37:29,272
Can't you ..?
How about this one?

329
00:37:33,320 --> 00:37:37,279
I think l've heard that one.
I could try.

330
00:37:44,560 --> 00:37:47,279
That's it.

331
00:38:12,880 --> 00:38:16,031
You can try, Misse.

332
00:38:26,200 --> 00:38:30,239
Hans Christian, dancing should
take place in the dining room.

333
00:38:30,440 --> 00:38:33,989
All the dust, and the air in here ...

334
00:38:35,200 --> 00:38:40,957
- Victoria! Stop that!
- Misse! Behave yourself!

335
00:39:11,160 --> 00:39:15,438
My name is Ellen.
He's awake, Mom.

336
00:39:15,640 --> 00:39:19,189
Good morning, Daniel.
Breakfast will be ready in a moment.

337
00:39:21,000 --> 00:39:27,633
What a surprise, eh? Your gran
usually says I never bring anything.

338
00:39:27,840 --> 00:39:30,798
- You're very kind.
- We like having guests.

339
00:39:31,000 --> 00:39:35,949
Katrine's seen a lot. Once
I came home with the bear leader.

340
00:39:36,160 --> 00:39:38,799
With bear and all.

341
00:39:39,000 --> 00:39:42,959
Bear instead of beer, for once.

342
00:39:43,160 --> 00:39:46,516
My daughter's got her father's wit.

343
00:39:46,720 --> 00:39:52,272
Talking of beer, Mr. Andersen-Skjern
doesn't drink beer or schnapps.

344
00:39:52,480 --> 00:39:55,756
My father often got drunk.

345
00:39:57,480 --> 00:40:02,838
Eat your breakfast. Afterwards,
you can show Daniel your chickens.

346
00:40:04,120 --> 00:40:08,193
The brown ones are mine.
We brought them from Nyk�bing.

347
00:40:08,400 --> 00:40:13,349
Has your father been to prison?
Mine has, but it's a secret.

348
00:40:14,080 --> 00:40:19,757
- This is a good place to live.
- Maybe, but ...

349
00:40:19,960 --> 00:40:23,873
- I don't intend to stay here for ever.
- What do you intend to do?

350
00:40:24,080 --> 00:40:28,039
Learn something. Daniel has to go
to town with his father, Ellen.

351
00:40:28,240 --> 00:40:32,233
- Aren't we ever coming back?
- Yes, l think you will.

352
00:40:34,680 --> 00:40:37,069
lf we may.

353
00:41:00,120 --> 00:41:05,513
lngeborg is our only daughter.
She wanted to go into trade.

354
00:41:05,720 --> 00:41:09,110
We felt domestic science school
was better.

355
00:41:09,320 --> 00:41:15,190
But it was there she met that
bastard, so she had to get married.

356
00:41:15,400 --> 00:41:21,077
A postal clerk with posh habits. That
slacker's cost me over 7,000 kroner.

357
00:41:21,280 --> 00:41:25,512
Good heavens. Well, it's over now.

358
00:41:25,720 --> 00:41:28,917
Yes, and we did get Ellen.

359
00:41:36,920 --> 00:41:42,074
The pig dealer from Lower Korsb�k
is parked outside the saddler's house.

360
00:41:42,280 --> 00:41:46,717
- Madam will be after you.
- Olsen's only been dead for a week.

361
00:41:46,920 --> 00:41:50,071
Will you get on with it!

362
00:41:50,280 --> 00:41:55,673
Careful with that bowl!
And that pot is antique.

363
00:41:56,560 --> 00:42:01,759
- Why are these here?
- They're madam's place cards.

364
00:42:02,520 --> 00:42:06,513
That boy's sitting on the steps again.

365
00:42:10,880 --> 00:42:17,513
That's nothing to daydream about.
We're busy. Madam stayed in bed.

366
00:42:17,720 --> 00:42:22,669
- What'd she do without Miss Friis?
- Get up, maybe?

367
00:42:45,400 --> 00:42:47,755
Mr. Schwann?

368
00:42:47,960 --> 00:42:52,670
Are you still interested in seeing
the collection from Viller�d, sir?

369
00:42:52,880 --> 00:42:56,759
The traveler from yesterday is still
in town. l just saw his son.

370
00:42:56,960 --> 00:43:00,669
Then we probably haven't seen
the last of him.

371
00:43:09,080 --> 00:43:11,913
- Goodbye.
- Goodbye.

372
00:43:12,120 --> 00:43:17,717
You can get up now, Daniel.
This is where we're going to live.


