Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Cleaned and corrected by Tronar
2
00:00:21,105 --> 00:00:22,800
Go. Go.
3
00:01:10,721 --> 00:01:14,122
Get down on the floor.
Get down on the floor, now.
4
00:01:35,680 --> 00:01:36,806
Thank you for coming.
5
00:01:36,981 --> 00:01:39,347
You said you had information
about Red John.
6
00:01:39,517 --> 00:01:41,178
Yes, I do.
7
00:01:41,986 --> 00:01:44,250
Killed your wife and daughter, huh?
8
00:01:45,489 --> 00:01:47,616
Heard a lot about you.
9
00:01:48,025 --> 00:01:51,188
They say you can tell
when people are lying.
10
00:01:51,362 --> 00:01:53,592
Do you have information
about Red John?
11
00:01:53,764 --> 00:01:58,463
I have dynamite information
about Red John. Enough to catch him.
12
00:01:58,636 --> 00:02:02,231
- How do you come by this information?
- Red John is a friend of a friend of mine.
13
00:02:02,406 --> 00:02:04,306
Is that friend of yours in prison too?
14
00:02:06,277 --> 00:02:08,711
I have friends from all walks of life.
15
00:02:09,747 --> 00:02:11,214
Tell me.
16
00:02:13,918 --> 00:02:17,615
I am currently doing 25 years to life
for a crime I didn't commit.
17
00:02:17,788 --> 00:02:20,222
My last appeal just failed.
18
00:02:20,491 --> 00:02:22,049
You get me out of here...
19
00:02:22,226 --> 00:02:23,853
...and I will give you Red John.
20
00:02:24,629 --> 00:02:27,564
You raped and murdered
your family housekeeper's daughter.
21
00:02:28,532 --> 00:02:31,501
If you do know a lot about me,
you know that I'm not a real magician.
22
00:02:31,669 --> 00:02:34,968
- I didn't do it.
- I read the case file.
23
00:02:35,139 --> 00:02:37,664
The physical evidence,
the testimonies of all the witnesses...
24
00:02:37,842 --> 00:02:41,369
- ...including your own family, says you did.
- I didn't kill her.
25
00:02:41,545 --> 00:02:44,537
- What happened?
- I don't know.
26
00:02:45,917 --> 00:02:47,578
We were partying.
27
00:02:47,752 --> 00:02:51,779
I did some blow, some meth.
We had sex, I fell asleep.
28
00:02:52,957 --> 00:02:55,687
And it's morning, Undine's dead...
29
00:02:55,860 --> 00:02:57,452
...the cops are busting in.
30
00:02:57,628 --> 00:03:01,462
The door was locked from the inside.
There were bars on the windows.
31
00:03:01,632 --> 00:03:03,463
- Yes.
- How is it physically possible...
32
00:03:03,634 --> 00:03:06,034
...that anyone else could have
committed the murder?
33
00:03:06,203 --> 00:03:08,433
I don't know. But I didn't.
34
00:03:08,606 --> 00:03:09,903
Ergo someone else did.
35
00:03:10,574 --> 00:03:12,439
Someone you can find.
36
00:03:13,010 --> 00:03:14,739
You see me.
37
00:03:14,912 --> 00:03:16,379
Am I lying?
38
00:03:17,081 --> 00:03:19,345
You seem to be telling the truth.
39
00:03:19,517 --> 00:03:24,352
But you're a very clever, unprincipled
Narcissist in a desperate corner.
40
00:03:24,522 --> 00:03:27,855
Even if you are innocent, doesn't mean
you have information on Red John.
41
00:03:30,227 --> 00:03:32,127
Yeah, it's a tough call.
42
00:03:38,002 --> 00:03:39,902
I'm gonna have to say no.
43
00:03:42,406 --> 00:03:46,172
Your wife,
Red John painted her toenails. Yes.
44
00:03:46,344 --> 00:03:48,744
Painted them with her own blood.
45
00:03:49,113 --> 00:03:51,445
The police didn't make that public,
did they?
46
00:03:51,615 --> 00:03:53,549
She's the only instance he did that, huh?
47
00:03:55,019 --> 00:03:57,078
A touch of elegance...
48
00:03:57,254 --> 00:03:58,881
...for you alone.
49
00:04:02,526 --> 00:04:03,550
How do you know that?
50
00:04:03,728 --> 00:04:08,131
I told you, Red John is a friend
of a friend of mine.
51
00:04:08,299 --> 00:04:09,664
What is this friend's name?
52
00:04:10,267 --> 00:04:13,703
His name is
get me out of here and I'll tell you.
53
00:04:13,871 --> 00:04:15,600
That and much more.
54
00:04:15,773 --> 00:04:17,240
I'll sing like a bird.
55
00:04:22,279 --> 00:04:23,678
Okay.
56
00:04:35,659 --> 00:04:39,686
No. I said, no. And I mean no.
57
00:04:40,297 --> 00:04:42,993
It's not that I don't want to help you.
I want to help you.
58
00:04:43,167 --> 00:04:45,658
It's just it's not physically possible.
59
00:04:45,836 --> 00:04:48,066
Jared Renfrew was tried and convicted.
60
00:04:48,239 --> 00:04:52,107
It's a closed case. I have no authority
to reopen it without cause.
61
00:04:52,276 --> 00:04:54,244
- There is cause.
- For you there's cause.
62
00:04:54,412 --> 00:04:56,778
Not for the State of California.
63
00:04:56,947 --> 00:04:59,211
- We can't touch it.
- Ah, but we could touch it if...
64
00:04:59,383 --> 00:05:01,544
Closed case. Nothing to be done.
65
00:05:01,719 --> 00:05:04,449
The Justice Department
doesn't go about...
66
00:05:04,655 --> 00:05:05,917
...undoing its own work.
67
00:05:11,395 --> 00:05:12,919
I understand.
68
00:05:13,431 --> 00:05:16,457
No problem. If we can't touch it,
we can't touch it.
69
00:05:17,168 --> 00:05:18,192
I'm sorry.
70
00:05:18,369 --> 00:05:19,631
No.
71
00:05:20,337 --> 00:05:22,168
The law is the law.
72
00:05:23,607 --> 00:05:27,202
My desire for revenge
doesn't outweigh the rules.
73
00:05:28,079 --> 00:05:29,137
I have to accept that.
74
00:05:31,415 --> 00:05:34,248
- I'm glad you understand.
- Thanks for your time.
75
00:05:39,457 --> 00:05:41,322
He's lying through his teeth, isn't he?
76
00:05:41,992 --> 00:05:43,220
Yes.
77
00:05:45,663 --> 00:05:46,721
Jane...
78
00:05:46,897 --> 00:05:50,560
...I know better than to try stop you
from doing what you think you have to do.
79
00:05:50,734 --> 00:05:52,429
No, no, I'm fine about it.
80
00:05:52,603 --> 00:05:53,900
I can see Minelli's point.
81
00:05:54,071 --> 00:05:56,733
I can't be chasing every nut bag
with a good story, can I?
82
00:05:56,907 --> 00:05:58,397
Yeah. Sure. You're fine with it.
83
00:05:58,576 --> 00:06:01,010
Just do me the favor of
listening to me for a minute?
84
00:06:01,178 --> 00:06:03,840
- So I can say, "I told you so" later?
- Sure.
85
00:06:04,014 --> 00:06:07,108
Jared Renfrew was found
hugging the corpse of Undine Kopecki...
86
00:06:07,284 --> 00:06:10,845
...in a room locked from the inside
holding a bloody butcher knife in his hand.
87
00:06:11,021 --> 00:06:14,548
His semen was inside of her.
He'd been stalking her for weeks.
88
00:06:14,725 --> 00:06:17,285
He's got a history of violence
going back 15 years.
89
00:06:17,461 --> 00:06:20,521
- What's your point?
- He's guilty. You're being conned.
90
00:06:21,832 --> 00:06:25,427
Possible. But I don't think so.
But I gotta find out, one way or the other.
91
00:06:25,603 --> 00:06:27,867
Even if he's telling
the truth about the murder...
92
00:06:28,038 --> 00:06:30,734
- ...he could still be lying about Red John.
- Also possible.
93
00:06:30,908 --> 00:06:32,899
I gotta take the chance.
What else can I do?
94
00:06:33,077 --> 00:06:36,103
- Minelli wants me to keep a watch on you.
- What are you gonna do?
95
00:06:36,280 --> 00:06:39,215
I'm not going to follow you around.
Let's compromise.
96
00:06:39,383 --> 00:06:42,750
When you get into trouble, call me first,
so I can try and minimize the damage.
97
00:06:42,920 --> 00:06:44,080
Deal.
98
00:06:44,255 --> 00:06:47,190
And don't use your CBI card.
The bureau finds out you used it...
99
00:06:47,358 --> 00:06:49,952
- ...without authorization, you're done.
- I hear you.
100
00:07:03,374 --> 00:07:04,773
Hello.
101
00:07:04,942 --> 00:07:06,375
Hi, my name's Patrick Jane.
102
00:07:06,544 --> 00:07:09,342
I'd like to speak to Gardner Renfrew
about his brother, Jared.
103
00:07:10,181 --> 00:07:12,149
One moment please.
104
00:07:16,287 --> 00:07:18,084
Mr. Renfrew says, "No, thank you."
105
00:07:18,689 --> 00:07:21,157
Tell Mr. Renfrew I can prove
his brother is innocent.
106
00:07:21,325 --> 00:07:23,759
And I know who
really committed the murder.
107
00:07:36,674 --> 00:07:38,642
Thank you very much.
108
00:07:43,714 --> 00:07:46,706
- Is that your father?
- Yes.
109
00:07:47,151 --> 00:07:48,345
Hmm.
110
00:07:51,155 --> 00:07:53,089
What's this all about, Mr. Jane?
111
00:07:53,257 --> 00:07:56,249
Who are you
and what do you mean by this?
112
00:07:59,129 --> 00:08:00,858
Do you think your brother's innocent?
113
00:08:02,099 --> 00:08:03,896
You said you can prove he's innocent.
114
00:08:04,068 --> 00:08:06,764
- You said you know who really did it.
- No, I just...
115
00:08:07,137 --> 00:08:08,729
That was just to get inside the house.
116
00:08:08,906 --> 00:08:10,806
I have no idea who might have done it.
117
00:08:10,975 --> 00:08:13,705
Might have been Jared. Um, hope not.
118
00:08:13,877 --> 00:08:16,209
Seems to be telling the truth.
What do you think?
119
00:08:16,814 --> 00:08:19,647
I think you had better leave,
right now, Mr. Jane.
120
00:08:19,817 --> 00:08:22,547
I don't have the... The time
or the patience for tomfoolery.
121
00:08:23,120 --> 00:08:25,452
So you think he's guilty.
I'm wasting my time.
122
00:08:25,623 --> 00:08:26,715
We're done talking.
123
00:08:26,890 --> 00:08:29,256
Suppose I can prove he was innocent?
Wouldn't you want that?
124
00:08:29,426 --> 00:08:31,553
Wouldn't you want that
blot on your name expunged?
125
00:08:31,729 --> 00:08:34,857
- Of course he would.
- Nothing would make me happier.
126
00:08:35,032 --> 00:08:36,329
But my brother's guilty.
127
00:08:36,500 --> 00:08:39,833
He violated that poor girl. He violated
this house, he violated this family.
128
00:08:40,504 --> 00:08:43,473
That's all I needed to know.
Thank you for your time.
129
00:08:44,008 --> 00:08:47,239
Your, uh, mother lives here
in the guesthouse, doesn't she?
130
00:08:47,411 --> 00:08:50,642
- You leave my mother alone.
- That's not your call to make, is it?
131
00:08:51,315 --> 00:08:53,306
Breck, call the police.
132
00:08:53,484 --> 00:08:55,748
Be sure and tell them I'm unarmed.
133
00:09:03,460 --> 00:09:06,452
Go inside, Mother. Go inside.
134
00:09:08,132 --> 00:09:10,692
My name is Patrick Jane.
I want to speak about your son Jared.
135
00:09:10,868 --> 00:09:13,632
I'll deal with him, Mother.
The police are on their way. Go inside.
136
00:09:13,804 --> 00:09:17,831
Don't order me about.
And don't be so hysterical.
137
00:09:18,709 --> 00:09:20,040
What's your interest in Jared?
138
00:09:20,210 --> 00:09:23,805
I'm a friend of his,
trying to prove his innocence.
139
00:09:26,784 --> 00:09:28,615
- Come and sit down.
- Thank you.
140
00:09:28,786 --> 00:09:30,151
Mother, you're being childish.
141
00:09:30,321 --> 00:09:31,811
- Go away, Gardner.
- Mother...
142
00:09:31,989 --> 00:09:33,786
Go away.
143
00:09:38,228 --> 00:09:40,628
Tell me why you wish to prove
my son's innocence.
144
00:09:40,798 --> 00:09:44,199
Oh, I can promise you
I'm not up to anything sinister, ma'am.
145
00:09:44,368 --> 00:09:45,665
My motives are pure.
146
00:09:46,870 --> 00:09:47,962
Tell me about Jared.
147
00:09:48,872 --> 00:09:50,430
He was a troubled child.
148
00:09:50,607 --> 00:09:52,541
Charming and bright...
149
00:09:52,710 --> 00:09:54,143
...but a bully and a liar.
150
00:09:54,311 --> 00:09:55,642
Something of a sadist.
151
00:09:55,813 --> 00:09:57,838
Qualities you rather liked in him,
I expect.
152
00:09:59,983 --> 00:10:01,177
Yes, I did.
153
00:10:01,352 --> 00:10:02,979
I found him rather amusing.
154
00:10:03,153 --> 00:10:04,484
At first.
155
00:10:04,655 --> 00:10:06,350
One doesn't want a wimp for a son.
156
00:10:08,525 --> 00:10:12,086
But there must be a sense of proportion
and moderation.
157
00:10:12,262 --> 00:10:13,889
As he got older, he got worse.
158
00:10:14,064 --> 00:10:15,861
Got in with bad people.
159
00:10:16,033 --> 00:10:19,469
It was one scandal after another.
In and out of prison. A common criminal.
160
00:10:19,636 --> 00:10:21,001
But he turned himself around.
161
00:10:21,171 --> 00:10:24,800
He gave up the drink and the drugs
and the gallivanting.
162
00:10:24,975 --> 00:10:28,240
Made peace with his brother,
came home to help run the family business.
163
00:10:28,412 --> 00:10:30,607
- The prodigal son.
- Yes.
164
00:10:32,049 --> 00:10:35,450
George, his father, was overjoyed.
165
00:10:35,986 --> 00:10:39,478
I was skeptical. Pleased, of course.
But skeptical.
166
00:10:39,656 --> 00:10:41,851
As my mother always said,
you are what you are.
167
00:10:42,025 --> 00:10:44,585
- I guess she's right.
- Yes.
168
00:10:45,629 --> 00:10:48,291
Poor George dropped dead
a week after the murder.
169
00:10:48,465 --> 00:10:49,864
Broke his heart, people said.
170
00:10:50,300 --> 00:10:53,030
George didn't really have a heart
in that sense.
171
00:10:53,404 --> 00:10:55,099
He died of embarrassment.
172
00:10:55,272 --> 00:10:57,570
A Renfrew in the pokey for murder:
173
00:10:57,741 --> 00:10:58,969
Quelle horreur.
174
00:10:59,343 --> 00:11:01,402
Can you show me where it happened?
175
00:11:01,845 --> 00:11:03,176
Who else was in the house?
176
00:11:03,347 --> 00:11:05,076
I had a small dinner party.
177
00:11:05,249 --> 00:11:07,547
Probably 10 people all told.
178
00:11:07,718 --> 00:11:10,482
After they left, it was just family.
179
00:11:10,654 --> 00:11:13,646
Gardner and Breck, George and I.
And Jared, of course.
180
00:11:13,824 --> 00:11:15,689
Not Mariska, the housekeeper?
181
00:11:15,859 --> 00:11:17,588
No. She lived out.
182
00:11:20,597 --> 00:11:24,590
Undine was only here to help the cook
with the dinner party.
183
00:11:27,638 --> 00:11:29,230
She was a lovely girl.
184
00:11:29,406 --> 00:11:30,930
Full of life and promise.
185
00:11:32,543 --> 00:11:34,909
Her mother Mariska
had been with us 20 years.
186
00:11:35,546 --> 00:11:36,979
Part of the family.
187
00:11:37,147 --> 00:11:39,809
Jared told me that
he and Undine were having an affair.
188
00:11:39,983 --> 00:11:41,541
He loved her and he'd never hurt her.
189
00:11:41,718 --> 00:11:44,278
She told her mother
that he was stalking her.
190
00:11:44,455 --> 00:11:45,615
That she was scared of him.
191
00:11:45,789 --> 00:11:48,519
She didn't go to the police
out of respect for the family.
192
00:11:48,692 --> 00:11:50,387
Hmm. I'd like to speak to the mother.
193
00:11:50,561 --> 00:11:52,085
She left our employ, I'm afraid.
194
00:11:52,663 --> 00:11:56,292
- It was too difficult. For both of us.
- Where is she now?
195
00:11:56,733 --> 00:11:57,995
I have an address somewhere.
196
00:12:02,139 --> 00:12:03,504
Can you get it for me now?
197
00:12:04,775 --> 00:12:07,437
- As you wish.
- Thank you.
198
00:12:37,508 --> 00:12:39,066
Sir, would you come with us?
199
00:12:39,243 --> 00:12:40,904
- Why?
- You're trespassing here.
200
00:12:41,078 --> 00:12:42,443
- No, I'm not.
- Okay, sir.
201
00:12:42,613 --> 00:12:45,707
This man here says he's the homeowner
and says you're trespassing.
202
00:12:45,883 --> 00:12:47,043
So let's go, partner.
203
00:12:47,217 --> 00:12:49,742
Officer, it's the other way around.
I'm the homeowner.
204
00:12:49,920 --> 00:12:51,945
- That man is the intruder.
- Well, that's a lie.
205
00:12:52,122 --> 00:12:54,852
- He... He's lying.
- Listen to the madness in his voice.
206
00:12:55,025 --> 00:12:57,186
Please take him somewhere
he can get some help.
207
00:12:57,361 --> 00:13:00,023
Here we are. I don't know
that she'll still be there, but...
208
00:13:00,197 --> 00:13:03,223
- Thank you so much.
- For heaven's sake, Gardner.
209
00:13:03,400 --> 00:13:06,096
Policemen? How ridiculous.
210
00:13:06,270 --> 00:13:08,238
- Send them away.
- Ma'am. This man here is...
211
00:13:08,405 --> 00:13:10,464
Yes. Yes. It's quite all right, officer.
212
00:13:10,641 --> 00:13:12,268
You can go.
213
00:13:16,947 --> 00:13:18,574
Thanks.
214
00:13:19,182 --> 00:13:22,208
Well, goodbye, Mrs. Renfrew.
I expect we'll speak again soon.
215
00:13:22,753 --> 00:13:23,845
Good day to you.
216
00:13:25,222 --> 00:13:28,089
Gardner Renfrew is a player in this town.
You can't go to his house...
217
00:13:28,258 --> 00:13:31,421
- ...and screw around with him.
- Why not? It's a free country.
218
00:13:31,595 --> 00:13:34,291
I didn't use my ID.
I didn't even mention the CBI.
219
00:13:34,464 --> 00:13:36,104
- You gave your real name.
- It's my name.
220
00:13:36,266 --> 00:13:38,325
Well, you should have lied
as you so often do.
221
00:13:38,502 --> 00:13:42,233
I have to give you a reprimand and
order you in the strongest possible terms...
222
00:13:42,406 --> 00:13:45,034
...to leave the Renfrew family alone
and drop the matter.
223
00:13:45,208 --> 00:13:46,937
- Sorry, can't do that.
- You have to.
224
00:13:47,110 --> 00:13:50,705
- This is straight from the AG's office.
- Jared Renfrew didn't kill Undine Kopecki.
225
00:13:50,881 --> 00:13:52,781
- Do you have evidence of that?
- Not yet.
226
00:13:52,950 --> 00:13:55,077
I have pieces that I'm piecing together.
227
00:13:55,252 --> 00:13:56,310
He's innocent.
228
00:13:57,621 --> 00:13:59,782
Wake up, Dorothy.
You're not in Kansas anymore.
229
00:13:59,957 --> 00:14:02,050
There are innocent men in jail.
230
00:14:02,225 --> 00:14:04,693
It happens. Is he one of them?
I don't know. I doubt it.
231
00:14:04,861 --> 00:14:07,830
In any case, we can't reopen his case.
232
00:14:07,998 --> 00:14:09,989
If I'm Dorothy, then who are you?
233
00:14:11,802 --> 00:14:13,360
It doesn't matter who I am.
234
00:14:13,537 --> 00:14:17,029
We will find other ways
of making Renfrew talk to you.
235
00:14:17,207 --> 00:14:21,803
There's a lot that can be done to make
a prisoner's life easier if he cooperates.
236
00:14:21,979 --> 00:14:24,971
- It's not gonna work. He's innocent.
- Okay, here it is.
237
00:14:26,450 --> 00:14:30,318
If you pursue this any further,
I'm gonna have to throw you out of the CBI.
238
00:14:30,487 --> 00:14:32,785
We can't take the liability.
239
00:14:33,357 --> 00:14:35,450
I very much do not want
to have to do that.
240
00:14:44,601 --> 00:14:46,296
I know you don't.
241
00:14:46,970 --> 00:14:48,335
So, uh...
242
00:14:49,640 --> 00:14:52,268
...I'll spare you the trouble. I quit.
243
00:14:53,176 --> 00:14:55,770
- Don't do that.
- No. It's okay. It's best this way.
244
00:14:56,246 --> 00:14:58,976
You are the Good Witch Glinda, obviously.
245
00:15:01,918 --> 00:15:03,283
Thank you.
246
00:15:04,855 --> 00:15:06,186
I learned a lot.
247
00:15:24,207 --> 00:15:27,335
Don't bother. I know.
I feel the same way. Nothing to be done.
248
00:15:27,511 --> 00:15:29,706
So when he needs our help,
we're letting him down.
249
00:15:29,880 --> 00:15:31,780
I want to help him
just as much as you do.
250
00:15:31,948 --> 00:15:35,384
Our orders state that
we must stay away from this case.
251
00:15:35,552 --> 00:15:37,713
I don't care what orders say.
It's not right.
252
00:15:37,888 --> 00:15:40,550
We closed cases before he came.
We'll close cases after he's gone.
253
00:15:40,724 --> 00:15:42,715
- Just not so many.
- Cases are not the point.
254
00:15:42,893 --> 00:15:46,226
- It's not that we need him. He needs us.
- He needs us on a fool's errand.
255
00:15:46,396 --> 00:15:49,126
Renfrew's a con man.
He doesn't know anything about Red John.
256
00:15:49,299 --> 00:15:50,823
Suppose we found a connection...
257
00:15:51,001 --> 00:15:53,231
- ...between Renfrew and Red John.
- It would...
258
00:15:53,403 --> 00:15:54,802
Wait.
259
00:15:55,038 --> 00:15:56,869
What's in the file? Let me guess.
260
00:15:57,040 --> 00:15:58,940
A connection between
Renfrew and Red John?
261
00:16:00,110 --> 00:16:03,807
Seven years ago, Renfrew was serving time
on a narcotics conviction.
262
00:16:03,980 --> 00:16:07,347
He shared a cell in Lompoc
with a man with the name of Orval Tanner.
263
00:16:07,517 --> 00:16:10,042
Tanner claimed
in his 1998 trial for murder...
264
00:16:10,220 --> 00:16:12,085
...that he had only been an accomplice.
265
00:16:12,255 --> 00:16:14,621
That the real killer was a man
by the name Red John.
266
00:16:14,791 --> 00:16:16,019
Nobody believed him.
267
00:16:16,193 --> 00:16:19,959
'98. That's the beginning of Red John's
career? Where's Tanner now?
268
00:16:20,130 --> 00:16:22,257
He died of heart disease
in a prison hospital.
269
00:16:22,432 --> 00:16:24,400
- Of course. Our luck.
- It's a connection.
270
00:16:24,568 --> 00:16:27,332
Slim. Likely nobody believed him
for a reason.
271
00:16:27,504 --> 00:16:29,369
But it's a connection.
272
00:16:32,142 --> 00:16:33,439
Okay.
273
00:16:34,177 --> 00:16:36,805
Check out Tanner's background.
Find the autopsy reports.
274
00:16:36,980 --> 00:16:39,778
See if there's any credibility to his story.
275
00:16:40,283 --> 00:16:42,410
I mean, obviously we can't do that.
276
00:16:42,586 --> 00:16:44,713
But that's what I would tell you to do...
277
00:16:44,888 --> 00:16:48,016
...if we weren't ordered
to stay away from this case.
278
00:16:51,094 --> 00:16:55,087
Okay, then let me speak to the assistant
to the assistant deputy-records officer.
279
00:16:55,432 --> 00:16:57,900
Why do people say "eureka"
when they do something good?
280
00:16:58,068 --> 00:17:00,798
It's, uh, Greek for "bingo."
281
00:17:01,471 --> 00:17:03,439
Well, so eureka.
282
00:17:03,874 --> 00:17:07,640
I found the autopsy reports
and they back up Orval Tanner's story.
283
00:17:07,811 --> 00:17:10,609
The body of the alleged victim?
Cut up Red John style.
284
00:17:10,781 --> 00:17:13,841
Renfrew was telling some kind of truth
about his Red John connection.
285
00:17:14,017 --> 00:17:15,143
Yup.
286
00:17:22,425 --> 00:17:24,256
Van Pelt,
what's that you're working on?
287
00:17:24,427 --> 00:17:26,622
- Sir, I asked her to...
- I'm talking to Van Pelt.
288
00:17:30,700 --> 00:17:34,192
Sir, I'm doing research for Jane.
No excuses, sir.
289
00:17:36,506 --> 00:17:38,770
You too, I suppose.
290
00:17:40,977 --> 00:17:43,673
- Hey, boss.
- I gave this unit a direct written order...
291
00:17:43,847 --> 00:17:45,815
...and they have flagrantly
disobeyed that order.
292
00:17:45,982 --> 00:17:47,711
Did they do that with your knowledge?
293
00:17:48,385 --> 00:17:49,750
I ordered them to do it.
294
00:17:49,920 --> 00:17:52,388
I told them you countermanded
your earlier order.
295
00:17:52,556 --> 00:17:55,923
They had no knowledge whatsoever
that they were doing anything irregular.
296
00:17:56,092 --> 00:17:58,652
Nice try, Mother Teresa.
They already gave themselves up.
297
00:17:58,829 --> 00:18:00,456
We never said a wo...
298
00:18:02,265 --> 00:18:05,860
I stand by my story.
They didn't know they were out of line.
299
00:18:06,036 --> 00:18:09,164
Sir, the opposite is true.
We forced Agent Lisbon to let us do this.
300
00:18:09,339 --> 00:18:10,533
Very touching.
301
00:18:11,541 --> 00:18:13,771
My ex-wife would love
this scene in a movie.
302
00:18:15,512 --> 00:18:17,104
I'm giving you all formal notice.
303
00:18:17,280 --> 00:18:20,875
Any further infractions
will result in immediate suspension.
304
00:18:21,051 --> 00:18:22,450
Sir...
305
00:18:22,619 --> 00:18:26,316
...you might as well suspend me now.
Because there will be further infractions.
306
00:18:26,489 --> 00:18:28,457
Jane needs our help,
and he's gonna get it.
307
00:18:28,625 --> 00:18:31,685
I'm not gonna lay off because
some fat cat's putting on the pressure.
308
00:18:31,862 --> 00:18:32,886
Me too.
309
00:18:33,063 --> 00:18:34,121
And me.
310
00:18:36,266 --> 00:18:39,394
Moving, eloquent, two thumbs up.
311
00:18:41,972 --> 00:18:45,100
You shall have your wish.
You're all suspended.
312
00:18:45,609 --> 00:18:49,204
Starting right now,
for gross insubordination.
313
00:18:53,250 --> 00:18:54,911
I'm sorry.
314
00:19:02,092 --> 00:19:03,957
Oh, hi, Lisbon.
315
00:19:04,127 --> 00:19:05,321
Still here?
316
00:19:05,495 --> 00:19:09,989
Uh, that was more of a rhetorical stand
we were taking back there.
317
00:19:10,166 --> 00:19:12,396
- You take it back?
- No, but I wanted to talk to you.
318
00:19:12,569 --> 00:19:14,833
This, the, um...
319
00:19:15,171 --> 00:19:18,038
- The suspension paperwork right here.
- Look...
320
00:19:18,208 --> 00:19:22,076
I have to go and visit my sister
in Hawaii for a week. She's sick.
321
00:19:22,512 --> 00:19:25,345
Meanwhile, this paperwork
is gonna sit on my desk.
322
00:19:26,216 --> 00:19:28,241
For a week. Is that clear?
323
00:19:29,519 --> 00:19:32,147
- One week. Yes.
- Yes, sir. Thank you.
324
00:19:32,489 --> 00:19:34,286
Be very grateful.
325
00:19:34,824 --> 00:19:37,691
Do not contact me.
I do not want to know anything.
326
00:19:37,861 --> 00:19:41,160
And please, do not dig the hole
that you are standing in any deeper...
327
00:19:41,331 --> 00:19:43,196
- ...than you have already dug it.
- No, sir.
328
00:19:43,366 --> 00:19:46,199
That hole is the grave
of your very promising career.
329
00:19:48,104 --> 00:19:52,165
You should put a flashlight underneath
your chin just to complete the effect.
330
00:19:52,342 --> 00:19:54,537
- I'm not kidding.
- I know.
331
00:20:26,676 --> 00:20:28,268
Hey, Lisbon.
332
00:20:29,546 --> 00:20:30,877
Oh, yeah, I'm fine.
333
00:20:31,047 --> 00:20:32,537
Uh, just...
334
00:20:32,716 --> 00:20:35,685
...out investigating stuff.
335
00:20:37,153 --> 00:20:38,484
Uh...
336
00:20:38,955 --> 00:20:40,286
Sure.
337
00:20:40,757 --> 00:20:42,122
Yeah, uh...
338
00:20:42,692 --> 00:20:44,683
Pepperoni or plain?
339
00:20:46,162 --> 00:20:47,629
Okay.
340
00:20:48,832 --> 00:20:50,629
Uh, hey, Lisbon?
341
00:20:51,201 --> 00:20:52,532
Um...
342
00:20:53,036 --> 00:20:54,469
Thank you.
343
00:20:55,071 --> 00:20:58,199
Renfrew couldn't dispute
the physical evidence.
344
00:20:58,375 --> 00:21:01,037
The core of his defense
was that he loved Undine deeply...
345
00:21:01,211 --> 00:21:02,872
...and he would never hurt her.
346
00:21:03,046 --> 00:21:05,276
Undine's mother testified that was a lie.
347
00:21:05,448 --> 00:21:07,712
I went to go speak with her,
but she'd moved.
348
00:21:07,884 --> 00:21:09,852
Left no forwarding address.
349
00:21:10,020 --> 00:21:12,011
- Mariska Kopecki, right?
- Yeah.
350
00:21:12,188 --> 00:21:13,416
How does the brother look?
351
00:21:13,590 --> 00:21:16,787
He had motive. There's a moral-turpitude
clause in the family trust.
352
00:21:16,960 --> 00:21:20,521
Once convicted, all Jared's shares
in the family business went to Gardner.
353
00:21:20,697 --> 00:21:23,188
He would have also got the shares
if Jared had died.
354
00:21:23,366 --> 00:21:25,391
So why not just kill Jared?
Why kill Undine?
355
00:21:26,102 --> 00:21:27,364
Exactly.
356
00:21:27,537 --> 00:21:29,971
- Why kill Undine?
- Wanted to see Jared suffer maybe.
357
00:21:30,140 --> 00:21:31,801
Or had a thing for Undine himself.
358
00:21:33,510 --> 00:21:37,674
Eureka. I input Mariska Kopecki
into the secure search engine.
359
00:21:37,847 --> 00:21:40,509
I get an IM link to a healthcare database...
360
00:21:40,683 --> 00:21:42,776
...that documents
Mariska Kopecki's notification...
361
00:21:42,952 --> 00:21:44,943
...that she's changing her name
to Vanna Clooney.
362
00:21:45,121 --> 00:21:46,145
Huh.
363
00:21:46,322 --> 00:21:48,119
I input the new name and get a hit.
364
00:21:48,591 --> 00:21:52,288
Four months ago someone named
V.K. Clooney bought a condo in Marin.
365
00:21:52,929 --> 00:21:55,420
- Nice work.
- Yeah, weird thing though.
366
00:21:55,598 --> 00:21:58,567
The original IM came from a civilian.
367
00:21:58,735 --> 00:22:01,033
Dr. Joe in New Hampshire.
368
00:22:01,204 --> 00:22:03,832
He couldn't have been logged
onto the DOJ secure network.
369
00:22:04,007 --> 00:22:05,975
So how did he know
what I was asking about?
370
00:22:06,142 --> 00:22:09,134
How'd he have access to the database?
Nobody's allowed to do that.
371
00:22:09,312 --> 00:22:11,678
When you say Dr. Joe
in New Hampshire, do you mean...
372
00:22:11,848 --> 00:22:15,648
...D-R-J-O-E-N-H?
373
00:22:15,819 --> 00:22:17,047
Yeah.
374
00:22:18,855 --> 00:22:19,913
Oh, my god.
375
00:22:23,259 --> 00:22:24,988
Oh, my god.
376
00:22:25,161 --> 00:22:27,152
Ask, "Who are you?"
377
00:22:30,967 --> 00:22:32,491
Yes.
378
00:22:40,009 --> 00:22:41,636
"Keep up the good work."
379
00:22:53,022 --> 00:22:55,684
- He's gone.
- What the hell was that about?
380
00:22:57,060 --> 00:22:59,824
He's somehow tapped
into the DOJ secure network.
381
00:23:00,029 --> 00:23:01,963
He's been spying on us.
382
00:23:02,132 --> 00:23:03,963
Can we find the source of the IM?
383
00:23:06,903 --> 00:23:09,337
There's a self-destruct code
built in to the uplink.
384
00:23:09,506 --> 00:23:12,805
It dead-ends at the secondary server.
There's no way to trace it back.
385
00:23:12,976 --> 00:23:14,807
He wants us to succeed.
386
00:23:14,978 --> 00:23:18,175
- He wants Renfrew out of jail.
- Where he can get him. To silence him.
387
00:23:18,348 --> 00:23:21,146
Yes. Which means
Renfrew is telling the truth.
388
00:23:21,317 --> 00:23:24,844
- He has the goods on Red John.
- Slow down. We don't have anything yet.
389
00:23:25,021 --> 00:23:27,182
Yes, we still have to get Renfrew
out of jail first.
390
00:23:27,357 --> 00:23:29,325
- Oh, that's all.
- And we will.
391
00:23:29,492 --> 00:23:33,155
And then Red John will go after him.
He has to break cover. He has to.
392
00:23:34,731 --> 00:23:36,790
And we'll be waiting for him.
393
00:23:47,243 --> 00:23:48,540
Uh...
394
00:23:48,711 --> 00:23:50,201
Damn.
395
00:23:50,380 --> 00:23:52,712
How are you gonna get us in there
without your magic badge?
396
00:23:52,882 --> 00:23:54,543
You do the talking.
397
00:23:54,717 --> 00:23:56,685
- No, you try.
- Don't be childish. I'm not...
398
00:23:57,887 --> 00:23:59,787
Oh, I thought it was Harry.
399
00:23:59,956 --> 00:24:01,821
- Who are you?
- Hi. Vanna Clooney?
400
00:24:02,492 --> 00:24:05,586
- Yes?
- I'm Teresa. And this is Patrick.
401
00:24:05,762 --> 00:24:06,990
Yes?
402
00:24:07,230 --> 00:24:10,859
- Can...? Can we come in for moment?
- What do you want?
403
00:24:13,336 --> 00:24:14,701
It's to do with Harry.
404
00:24:14,871 --> 00:24:16,133
What about him?
405
00:24:16,306 --> 00:24:18,638
Uh, it's best not to speak out here
in public.
406
00:24:23,346 --> 00:24:25,439
Okay. I lied just now.
407
00:24:25,615 --> 00:24:28,243
We're here to talk to you
about your daughter, Undine.
408
00:24:28,418 --> 00:24:30,477
- Get out.
- Sit down.
409
00:24:36,659 --> 00:24:38,854
- Who are you?
- Listen to me.
410
00:24:39,028 --> 00:24:41,553
All your guilt and pain and shame
won't ever go away.
411
00:24:41,731 --> 00:24:45,064
- It won't go away until you tell the truth.
- What truth?
412
00:24:45,235 --> 00:24:47,465
You don't know me,
you don't know what I feel.
413
00:24:47,637 --> 00:24:49,161
I do know you.
414
00:24:49,606 --> 00:24:52,370
When you first came to this country
as a young woman...
415
00:24:52,542 --> 00:24:54,271
...you dreamed of such great things.
416
00:24:54,711 --> 00:24:57,874
What a life you'd have.
And what did fate bring you?
417
00:24:58,047 --> 00:25:00,641
Twenty-five years of drudgery.
A servant's life.
418
00:25:00,817 --> 00:25:02,682
You hated every day of it.
419
00:25:02,852 --> 00:25:05,480
Who wants to be a servant? Nobody.
420
00:25:05,655 --> 00:25:09,250
You did it for her, for Undine.
So that she would have a better life.
421
00:25:10,793 --> 00:25:13,284
- Yes.
- And then she was gone.
422
00:25:13,496 --> 00:25:14,520
Taken from you.
423
00:25:14,697 --> 00:25:18,030
In a flash, your whole life...
424
00:25:18,201 --> 00:25:21,295
...all those days of drudgery
and humiliation, wasted.
425
00:25:21,471 --> 00:25:23,405
What a joke, huh?
426
00:25:23,740 --> 00:25:26,174
Yes. A joke.
427
00:25:26,342 --> 00:25:28,003
Ha, ha.
428
00:25:29,746 --> 00:25:32,271
- What do you want from me?
- I want to know who killed her.
429
00:25:32,448 --> 00:25:34,382
What's it matter who killed her?
She's gone.
430
00:25:34,550 --> 00:25:36,450
You didn't say Jared.
That would be obvious.
431
00:25:36,619 --> 00:25:39,315
Okay, Jared killed her. I don't care.
432
00:25:39,489 --> 00:25:42,947
It's true, there's nothing you can do
that will bring her back.
433
00:25:43,126 --> 00:25:45,026
So if you get paid
to lie about what happened...
434
00:25:45,194 --> 00:25:46,394
...then, uh, where's the harm?
435
00:25:46,562 --> 00:25:48,120
What paid?
436
00:25:48,298 --> 00:25:50,858
- Nobody paid me anything.
- Don't lie to me.
437
00:25:51,034 --> 00:25:52,365
Tell me the truth.
438
00:25:52,535 --> 00:25:55,663
You took your 20 pieces of silver
and bought the life you always wanted.
439
00:25:55,838 --> 00:25:56,964
- Didn't you?
- No.
440
00:25:57,140 --> 00:25:59,074
It's what you always wanted.
441
00:25:59,242 --> 00:26:01,233
- It means nothing.
- Jane.
442
00:26:01,411 --> 00:26:04,346
Look at me, Mariska.
Look at me and tell me I'm wrong.
443
00:26:04,514 --> 00:26:07,108
You think you know everything.
You know nothing.
444
00:26:07,283 --> 00:26:09,979
I know Jared and Undine were lovers,
weren't they?
445
00:26:10,153 --> 00:26:12,986
And you were paid
to say that they weren't.
446
00:26:14,090 --> 00:26:15,455
Say it out loud.
447
00:26:17,960 --> 00:26:19,450
Yes.
448
00:26:20,096 --> 00:26:21,188
They were lovers.
449
00:26:21,364 --> 00:26:23,298
Who paid you to say that they weren't?
450
00:26:23,733 --> 00:26:25,462
I don't know.
451
00:26:26,869 --> 00:26:28,666
What you call a...
452
00:26:28,838 --> 00:26:32,535
A private investigator. He came to me
and he offered me a lot of money.
453
00:26:32,709 --> 00:26:35,803
A lot of money but I said no.
454
00:26:38,981 --> 00:26:41,006
He offered more.
455
00:26:46,189 --> 00:26:48,680
- I took it.
- What was his name?
456
00:26:48,858 --> 00:26:50,325
Samsa.
457
00:26:50,660 --> 00:26:52,321
Austin Samsa.
458
00:26:52,762 --> 00:26:55,322
Okay, Cho. Thank you.
459
00:26:55,498 --> 00:26:57,659
- Austin Samsa's dead.
- What?
460
00:26:57,834 --> 00:26:59,529
- Hit by a bus.
- Damn.
461
00:26:59,702 --> 00:27:01,670
We could get a court order
for his records.
462
00:27:01,838 --> 00:27:03,567
Remember, you're on suspension.
463
00:27:03,740 --> 00:27:07,335
If we don't get this closed up
before Minelli gets back, we're done.
464
00:27:09,712 --> 00:27:11,236
- Plan B, then.
- What's Plan B?
465
00:27:11,414 --> 00:27:12,813
Oh, you're not gonna like it.
466
00:27:18,087 --> 00:27:20,681
We need to speak
with your husband, ma'am.
467
00:27:20,857 --> 00:27:24,020
- Who's the agent in charge?
- I'm Agent Lisbon. This is Agent Rigsby.
468
00:27:24,193 --> 00:27:25,922
I believe you've met my colleague...
469
00:27:26,095 --> 00:27:27,756
- ...Patrick Jane.
- Hello.
470
00:27:27,930 --> 00:27:30,490
I expect you're wondering
why I gathered you all here.
471
00:27:30,933 --> 00:27:33,424
- Breck, go call the police.
- Uh, Mr. Renfrew, wait.
472
00:27:34,103 --> 00:27:35,832
Unless you want your family ruined...
473
00:27:36,005 --> 00:27:39,202
...in a deluge of sordid scandal,
you might want to listen to me.
474
00:27:39,375 --> 00:27:43,038
- What are you talking about?
- Someone, I don't know who...
475
00:27:43,212 --> 00:27:46,807
...paid Mariska Kopecki a lot of money
to lie about Jared and Undine.
476
00:27:46,983 --> 00:27:49,178
They were lovers as your brother said.
477
00:27:49,352 --> 00:27:52,253
So what? The fact is
they were found in a locked room.
478
00:27:52,422 --> 00:27:55,880
It's not physically possible
for someone to have gotten into the room...
479
00:27:56,058 --> 00:27:57,992
- ...to commit the murder.
- Yes.
480
00:27:58,161 --> 00:28:01,187
There's the rub.
The key was in the door.
481
00:28:01,364 --> 00:28:03,093
Watch closely.
482
00:28:08,337 --> 00:28:09,770
- Rigsby?
- Hmm?
483
00:28:09,939 --> 00:28:12,430
Would you please go inside
and lock the door?
484
00:28:16,546 --> 00:28:20,482
Suppose Jared and Undine
are inside sleeping.
485
00:28:36,732 --> 00:28:39,826
That's all very clever,
but how do you get out again?
486
00:29:15,705 --> 00:29:17,639
Could I borrow your lighter please?
487
00:29:18,875 --> 00:29:20,308
Thank you.
488
00:29:23,312 --> 00:29:25,109
And that is how Jared was framed.
489
00:29:25,548 --> 00:29:27,675
- Cool, huh?
- Doesn't mean Jared's innocent.
490
00:29:27,850 --> 00:29:30,216
And it certainly doesn't mean
someone else is guilty.
491
00:29:30,386 --> 00:29:33,719
- It's a party trick.
- A party trick a jury will love.
492
00:29:33,890 --> 00:29:36,518
Put that together
with Mariska's testimony...
493
00:29:36,692 --> 00:29:40,184
...and I think we have a pretty good chance
at winning a new trial.
494
00:29:40,363 --> 00:29:43,059
Then the truth will come out somehow.
495
00:29:43,232 --> 00:29:44,290
Unless...
496
00:29:44,467 --> 00:29:45,695
Unless what?
497
00:29:47,236 --> 00:29:50,171
Unless we can make
some kind of financial deal here...
498
00:29:50,339 --> 00:29:52,739
...that would make it worth our while
dropping this.
499
00:29:52,909 --> 00:29:54,740
You want money?
You're blackmailing us?
500
00:29:54,911 --> 00:29:56,071
Eh, we call it leverage.
501
00:29:56,245 --> 00:29:58,509
- But you're state agents.
- Ex-state agents.
502
00:29:58,681 --> 00:30:01,980
Thanks to your son here, Jane was
tossed out, and we're going with him.
503
00:30:02,151 --> 00:30:03,743
We need to look after ourselves now.
504
00:30:03,920 --> 00:30:05,478
We won't be unreasonable.
505
00:30:05,655 --> 00:30:07,316
You people are a disgrace.
506
00:30:08,324 --> 00:30:10,417
- Get out.
- Oh, we're going.
507
00:30:10,593 --> 00:30:13,994
We'll give you until 4
to call us with an offer.
508
00:30:14,163 --> 00:30:17,223
After that, we're gonna
make some calls of our own.
509
00:30:18,000 --> 00:30:21,060
I'll tell you who I'm calling,
I'm calling the FBI.
510
00:30:25,408 --> 00:30:28,036
Am I wrong or did that go down
not quite as you'd hoped?
511
00:30:28,711 --> 00:30:31,680
I've had better responses,
but I think we made a sale.
512
00:30:31,847 --> 00:30:34,077
- You never can tell.
- We're doomed.
513
00:30:39,722 --> 00:30:41,656
Patience.
514
00:30:44,126 --> 00:30:45,923
Patience.
515
00:30:47,530 --> 00:30:49,498
Patience.
516
00:30:50,433 --> 00:30:53,334
If you say patience one more time...
517
00:31:10,620 --> 00:31:11,678
Hello?
518
00:31:14,390 --> 00:31:15,516
I'll be right there.
519
00:31:16,592 --> 00:31:18,219
Who was it?
520
00:31:25,501 --> 00:31:28,527
I confess. I thought
it'd be Gardner who called me.
521
00:31:28,704 --> 00:31:30,365
Gardner? Heh.
522
00:31:30,539 --> 00:31:31,904
He hasn't the gumption.
523
00:31:32,842 --> 00:31:35,743
I will not see our family name
dragged through the mud again.
524
00:31:35,911 --> 00:31:37,708
How much do you want to keep quiet?
525
00:31:37,880 --> 00:31:39,211
Hmm.
526
00:31:39,849 --> 00:31:41,373
How much did you give Mariska?
527
00:31:42,118 --> 00:31:43,585
I don't say I paid her anything.
528
00:31:43,753 --> 00:31:45,220
You needn't be evasive.
529
00:31:45,388 --> 00:31:49,688
Only a guilty person would respond this way
to such naked extortion.
530
00:31:49,859 --> 00:31:51,417
I know you're guilty.
531
00:31:51,894 --> 00:31:53,486
I'm just not sure why.
532
00:31:54,497 --> 00:31:56,590
Your suspicions
are neither here nor there.
533
00:31:56,766 --> 00:31:58,290
I asked you your price.
534
00:31:58,934 --> 00:32:00,731
Your late husband
was a handsome man.
535
00:32:01,337 --> 00:32:03,737
Yes, he was.
What's that got to do with it?
536
00:32:03,906 --> 00:32:04,930
Domineering, though.
537
00:32:05,107 --> 00:32:06,699
Had to have things his way.
538
00:32:06,876 --> 00:32:08,571
He died how long after the murder?
539
00:32:08,744 --> 00:32:10,507
A week. Aortic aneurysm.
540
00:32:10,680 --> 00:32:12,011
Hmm.
541
00:32:13,649 --> 00:32:16,049
And Mariska,
she left your employ when?
542
00:32:17,086 --> 00:32:18,348
At the same time.
543
00:32:18,521 --> 00:32:20,455
After he died, though.
544
00:32:20,990 --> 00:32:22,116
Yes.
545
00:32:25,695 --> 00:32:26,787
May I?
546
00:32:26,962 --> 00:32:28,589
Thank you.
547
00:32:30,800 --> 00:32:33,598
So you got rid of her
as soon as you could after he died...
548
00:32:33,769 --> 00:32:37,728
...because Undine
was your husband's child.
549
00:32:38,207 --> 00:32:39,538
Wasn't she?
550
00:32:46,248 --> 00:32:47,772
Yes.
551
00:32:49,518 --> 00:32:50,849
And you never confronted him?
552
00:32:51,020 --> 00:32:52,851
- Or Mariska?
- No.
553
00:32:54,457 --> 00:32:57,790
I decided I liked my life as it was.
554
00:32:57,960 --> 00:33:00,827
I didn't want a drama,
and I didn't want to be lied to.
555
00:33:01,597 --> 00:33:03,224
They never knew I suspected.
556
00:33:03,399 --> 00:33:06,163
Eighteen years of secret anger.
557
00:33:06,635 --> 00:33:08,466
How did you stand it?
558
00:33:09,338 --> 00:33:11,670
Nobody's life is perfect.
559
00:33:11,874 --> 00:33:14,570
And then when you found out
about Undine and Jared's affair...
560
00:33:14,744 --> 00:33:16,371
...you must have been enraged.
561
00:33:16,545 --> 00:33:19,810
- It's practically incest.
- It is.
562
00:33:20,149 --> 00:33:22,379
It is incest.
563
00:33:23,986 --> 00:33:25,544
When I found out...
564
00:33:25,721 --> 00:33:30,283
...I told Jared that he was not to continue
the affair. He refused.
565
00:33:31,160 --> 00:33:33,355
Said he was in love with her.
566
00:33:33,529 --> 00:33:34,996
Refused to stop seeing her.
567
00:33:35,164 --> 00:33:36,927
Didn't you tell him why you objected?
568
00:33:37,099 --> 00:33:39,192
Certainly not.
569
00:33:40,035 --> 00:33:42,026
I couldn't tell him.
570
00:33:43,572 --> 00:33:44,698
It was too sordid.
571
00:33:45,341 --> 00:33:46,467
Too humiliating.
572
00:33:46,842 --> 00:33:52,007
Instead you killed Undine, paid off her
mother, and sent your son to jail for life.
573
00:33:52,448 --> 00:33:53,847
No.
574
00:33:54,316 --> 00:33:55,374
I wouldn't do that.
575
00:34:05,327 --> 00:34:06,385
Undine's blood.
576
00:34:41,597 --> 00:34:44,532
It's proof I did it.
577
00:34:45,467 --> 00:34:50,996
I took it so I could confess
and get Jared freed when I chose.
578
00:34:51,507 --> 00:34:54,271
- Just as soon as he learned his lesson.
- What lesson?
579
00:34:56,078 --> 00:34:57,545
Everything in moderation.
580
00:34:58,581 --> 00:34:59,605
And...
581
00:35:01,717 --> 00:35:05,050
- ...listen to your mother.
- Can't argue with that.
582
00:35:12,695 --> 00:35:14,629
- Good?
- Yep.
583
00:35:14,797 --> 00:35:16,526
Okay.
584
00:35:18,467 --> 00:35:19,934
We're ready to go get Renfrew.
585
00:35:20,102 --> 00:35:22,229
- Is the safe house all set up?
- Yeah.
586
00:35:22,771 --> 00:35:24,170
Good.
587
00:35:24,740 --> 00:35:26,298
I guess I'll see you over there later.
588
00:35:26,475 --> 00:35:28,375
Jane, please be careful.
589
00:35:28,544 --> 00:35:31,308
Remember, this is playing out
just like Red John wants it to.
590
00:35:31,480 --> 00:35:33,345
This is playing out just like it has to.
591
00:35:33,515 --> 00:35:35,710
He has no choice
but to try and silence Renfrew.
592
00:35:35,885 --> 00:35:38,217
He has to show himself.
We're getting close.
593
00:35:38,387 --> 00:35:40,855
- I can feel it.
- You can feel it?
594
00:35:41,023 --> 00:35:43,218
- Like a psychic thing?
- No.
595
00:35:43,392 --> 00:35:45,485
I am quietly confident
that we will get a bite.
596
00:35:45,661 --> 00:35:48,824
You think you're playing him.
And he thinks he's playing you.
597
00:35:48,998 --> 00:35:50,295
One of you is wrong.
598
00:35:54,970 --> 00:35:56,369
Thank you.
599
00:35:59,541 --> 00:36:01,031
Thank you.
600
00:36:04,346 --> 00:36:07,747
I've kept my side of the bargain.
Now it's your turn. Tell what you know.
601
00:36:08,350 --> 00:36:10,181
Absolutely. All will be revealed.
602
00:36:10,619 --> 00:36:12,052
But here?
603
00:36:12,221 --> 00:36:15,247
Give me a chance
to catch a breath of fresh air...
604
00:36:15,424 --> 00:36:17,415
...and then we will talk
as long as you like.
605
00:36:17,593 --> 00:36:20,960
And I got a lot to tell
and I owe you bigtime.
606
00:36:21,130 --> 00:36:22,995
I owe you my life.
607
00:36:23,299 --> 00:36:24,857
In the meantime, uh...
608
00:36:25,034 --> 00:36:27,127
...I would kill
for a cheeseburger and fries.
609
00:36:27,569 --> 00:36:29,161
Drive through.
610
00:36:29,772 --> 00:36:30,864
Put this on.
611
00:36:31,040 --> 00:36:33,440
Can't you say please?
I'm a free man now.
612
00:36:34,610 --> 00:36:36,009
Put this on, please.
613
00:36:36,812 --> 00:36:37,972
Sure.
614
00:36:46,088 --> 00:36:49,023
- Meat is murder!
- Stop the killing!
615
00:37:00,102 --> 00:37:01,831
What the hell is this?
616
00:37:04,573 --> 00:37:06,507
Oh, jeez. Come on.
617
00:37:09,912 --> 00:37:11,470
Relax.
618
00:37:26,495 --> 00:37:28,827
Aah! Damn it!
619
00:38:19,148 --> 00:38:22,140
He vanished five hours ago
and we've heard nothing from him since.
620
00:38:22,317 --> 00:38:23,909
The town was on pretty good lockdown.
621
00:38:24,086 --> 00:38:26,213
So we're guessing he had friends
get him out fast.
622
00:38:26,388 --> 00:38:28,117
Planned it in advance probably.
623
00:38:29,892 --> 00:38:31,917
Would you stop that?
It's not your fault.
624
00:38:32,094 --> 00:38:33,618
Well, whose fault is it, then?
625
00:38:33,796 --> 00:38:35,127
It's mine. I have to accept that.
626
00:38:35,297 --> 00:38:38,494
Ahh, actually it's my fault.
627
00:38:38,667 --> 00:38:39,998
Okay, everyone. My fault.
628
00:38:40,169 --> 00:38:42,262
What's done is done. Focus on now.
629
00:38:42,438 --> 00:38:44,770
We need to get to Renfrew
before Red John does.
630
00:38:46,141 --> 00:38:49,076
Where is he now? Who are his friends?
What are his options?
631
00:39:01,557 --> 00:39:02,649
- Hello.
- Mr. Jane.
632
00:39:02,825 --> 00:39:06,022
I just wanted to call and apologize
for letting you down.
633
00:39:06,261 --> 00:39:09,230
- Hello, Jared.
- It was dishonorable, I know.
634
00:39:09,398 --> 00:39:13,858
But crossing Red John
just seems too dangerous.
635
00:39:14,036 --> 00:39:17,028
You've already crossed him.
You need our protection.
636
00:39:17,840 --> 00:39:19,774
I haven't given you a thing.
637
00:39:19,942 --> 00:39:22,274
- How is he to know that?
- Oh, he'll know.
638
00:39:22,444 --> 00:39:23,843
He'll know.
639
00:39:24,012 --> 00:39:27,106
Like I said, I have friends
and they'll put in a good word for me.
640
00:39:27,282 --> 00:39:29,876
- Friends? What friends? Who?
- Ah.
641
00:39:30,052 --> 00:39:31,883
Wouldn't you like to know?
642
00:39:32,054 --> 00:39:34,352
Jared, listen to me. You can't trust them.
643
00:39:34,523 --> 00:39:38,619
- They're not your friends.
- Vaya con Dios, amigo.
644
00:39:40,062 --> 00:39:41,586
Jared.
645
00:39:44,666 --> 00:39:47,760
Damned fool. Red John probably
already has his location.
646
00:39:47,936 --> 00:39:50,700
- Did you trace the line?
- Yes. I'm tracking the call now.
647
00:39:51,707 --> 00:39:56,007
He's in Tijuana, Mexico.
In a motel room with a hooker.
648
00:39:56,545 --> 00:39:58,445
- Because?
- He wouldn't call...
649
00:39:58,614 --> 00:40:00,741
...if he didn't think
he was out of our reach.
650
00:40:00,916 --> 00:40:02,941
I could hear Latin music
and sirens and horns...
651
00:40:03,118 --> 00:40:04,949
...and a whole neighborhood
in the background.
652
00:40:05,120 --> 00:40:07,645
Which suggests thin walls in a city.
653
00:40:07,823 --> 00:40:10,223
- Hence, a Tijuana motel room.
- And the hooker?
654
00:40:10,392 --> 00:40:11,791
He needs to use somebody's phone.
655
00:40:11,960 --> 00:40:13,894
He has been in prison a year.
Hence the hooker.
656
00:40:14,062 --> 00:40:16,257
The phone belongs to
Juana Porfiria Braga.
657
00:40:16,431 --> 00:40:18,763
Calle Rojas 65, Tijuana, Mexico.
658
00:40:18,934 --> 00:40:21,425
Five arrests on prostitution charges.
659
00:40:21,603 --> 00:40:23,366
Let me get a location on the call.
660
00:40:23,539 --> 00:40:26,440
I'll go reach out
to the Federal police in Tijuana.
661
00:40:26,608 --> 00:40:28,439
- You boys come with me.
- Yes, sir.
662
00:40:33,515 --> 00:40:35,449
- Go ahead. Say it.
- Say what?
663
00:40:35,884 --> 00:40:39,217
You told me. You warned me.
You get the privilege of saying I told you so.
664
00:40:39,388 --> 00:40:41,117
It's all right. Not now.
665
00:40:41,290 --> 00:40:42,655
This isn't over yet.
666
00:40:42,824 --> 00:40:46,191
We're going to find Renfrew
and he's gonna tell us what he knows.
667
00:40:46,361 --> 00:40:50,024
Got it. Motel Corona Del Norte.
668
00:42:06,241 --> 00:42:08,175
Right, you can say it now.
669
00:42:08,343 --> 00:42:11,210
I don't really feel like saying it.
670
00:42:11,380 --> 00:42:13,143
Let me take a rain check on that.
671
00:42:13,315 --> 00:42:14,839
Sure.
672
00:42:16,551 --> 00:42:18,451
What do you think it means?
673
00:42:20,989 --> 00:42:24,447
It means Red John
is far more powerful than I ever thought.
674
00:42:24,960 --> 00:42:27,827
He's been way ahead of me
this whole time.
675
00:42:29,698 --> 00:42:31,529
I mean the writing on the wall.
676
00:42:32,534 --> 00:42:33,865
Ahh...
677
00:42:36,104 --> 00:42:37,332
I have no idea.
678
00:42:37,839 --> 00:42:40,307
It's a good clue though, isn't it?
679
00:42:40,776 --> 00:42:43,472
Jared was trying tell us
something important.
680
00:42:44,012 --> 00:42:45,036
Maybe.
681
00:42:47,282 --> 00:42:48,772
Next time...
682
00:42:48,950 --> 00:42:50,212
...we'll get him.
683
00:42:52,621 --> 00:42:53,747
Next time.
684
00:43:19,981 --> 00:43:21,448
Hello?
53099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.