Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:07,875
[funky rap-rock music playing]
2
00:00:17,041 --> 00:00:18,125
Whoa.
3
00:00:26,208 --> 00:00:28,416
[Enzo] Talk about a jungle room, huh?
4
00:00:29,166 --> 00:00:30,875
Elvis ain't got nothin' on this.
5
00:00:33,458 --> 00:00:35,375
Hey! Whoever's there…
6
00:00:35,958 --> 00:00:39,416
Uh, in the forest… Uh, job's done.
7
00:00:39,500 --> 00:00:44,125
My boy Dante's transported the goods.
We're here for the dough!
8
00:00:44,208 --> 00:00:45,791
Hello!
9
00:00:45,875 --> 00:00:47,291
[deep voice] Come in.
10
00:00:50,083 --> 00:00:51,791
[Enzo] You're Professor Lucan?
11
00:00:52,541 --> 00:00:54,000
[Lucan] The same.
12
00:00:54,083 --> 00:00:56,833
And that behind you is Rama.
13
00:00:58,125 --> 00:01:01,250
- [Rama purrs affectionately]
- [Dante, Enzo sputter]
14
00:01:01,333 --> 00:01:04,208
Hey, I didn't mean to…
15
00:01:04,291 --> 00:01:06,916
[Lucan] The white-haired tiger.
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,916
Solitary by nature.
17
00:01:09,000 --> 00:01:14,833
Though one wonders if it is only
because there are so few of his own kind
18
00:01:14,916 --> 00:01:17,875
that he has given up hope
of meeting another.
19
00:01:17,958 --> 00:01:22,333
Ah, but is it the cat of whom I speak?
20
00:01:22,833 --> 00:01:23,750
Hmm?
21
00:01:23,833 --> 00:01:25,125
- [Lucan chuckles]
- [Dante grouses]
22
00:01:27,208 --> 00:01:28,916
Your payment is ready.
23
00:01:29,000 --> 00:01:30,208
Follow me.
24
00:01:30,291 --> 00:01:32,291
[mystical, entrancing music playing]
25
00:01:35,500 --> 00:01:37,083
[Lucan] Tell me, Dante,
26
00:01:37,166 --> 00:01:39,416
have you in your various employments
27
00:01:39,500 --> 00:01:42,500
had much experience
with what one might call…
28
00:01:42,583 --> 00:01:44,041
sorcery?
29
00:01:44,125 --> 00:01:45,625
Uh, you mean like magic?
30
00:01:45,708 --> 00:01:48,250
Nah, never trusted magicians.
31
00:01:48,333 --> 00:01:50,375
What do they need
such long handkerchiefs for?
32
00:01:52,458 --> 00:01:55,416
Oh, very good. [Lucan laughing]
33
00:01:55,500 --> 00:01:58,291
But in a universe
where all things are merely energy,
34
00:01:58,375 --> 00:02:02,083
particles moving together
in the same cosmic whirlwind,
35
00:02:02,166 --> 00:02:06,875
the truly humorous notion is that
the only way to touch is with our hands,
36
00:02:06,958 --> 00:02:10,500
the only way to perceive is with our eyes.
37
00:02:10,583 --> 00:02:12,375
So you're what?
38
00:02:12,458 --> 00:02:14,750
Some kind of wizard or something?
39
00:02:14,833 --> 00:02:17,833
No, the statues you see here,
40
00:02:17,916 --> 00:02:21,333
they are from Makai, the Demon Realm.
41
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
The materials of that realm
42
00:02:22,875 --> 00:02:26,000
possess an inherent potential
to manipulate quantum energy.
43
00:02:26,083 --> 00:02:28,666
"Magic" as you know it, does not exist.
44
00:02:28,750 --> 00:02:30,791
[mystical music intensifying]
45
00:02:30,875 --> 00:02:34,458
There have been a handful of humans
who were granted such powers.
46
00:02:34,541 --> 00:02:36,583
Or learned to wield them.
47
00:02:38,083 --> 00:02:40,083
[mystical chanting]
48
00:02:45,125 --> 00:02:47,875
[Lucan in English]
Most sought to use them to dominate.
49
00:02:47,958 --> 00:02:52,416
But the equation of demons with evil
is only our ignorance.
50
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
[mystical chanting continues]
51
00:02:56,250 --> 00:02:59,083
[in English] There is no innate cruelty
in demonic power.
52
00:03:01,583 --> 00:03:02,958
Just the opposite.
53
00:03:07,125 --> 00:03:09,583
[sweeping, majestic music playing]
54
00:03:16,958 --> 00:03:21,166
[Lucan] Their energy flows from the truth
at the very heart of existence.
55
00:03:21,250 --> 00:03:24,875
That we are all part of the same light
as everything else.
56
00:03:29,083 --> 00:03:31,083
Good girl, Mushi.
57
00:03:31,875 --> 00:03:33,791
Neat trick with the monkey.
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,958
You do know we charge by the hour
59
00:03:36,041 --> 00:03:39,125
and you're technically
still on the clock, right? Hmm?
60
00:03:39,208 --> 00:03:41,625
You have a gift within you, Dante.
61
00:03:41,708 --> 00:03:44,541
But you use your abilities thoughtlessly,
62
00:03:44,625 --> 00:03:46,541
blocked off from what you could become
63
00:03:46,625 --> 00:03:50,333
by this false, cynical shell,
64
00:03:50,416 --> 00:03:52,458
and by your hunger for revenge,
65
00:03:53,041 --> 00:03:57,000
in the vain hope it might balance
the scale of what you lost.
66
00:03:57,083 --> 00:03:58,916
What do you know about what I lost?
67
00:03:59,000 --> 00:04:03,250
You will realize your full strength
when you walk the path of the light.
68
00:04:03,750 --> 00:04:06,250
When you begin to live
for more than just yourself.
69
00:04:06,333 --> 00:04:08,125
I can show you this path.
70
00:04:08,208 --> 00:04:09,416
If you'll allow me.
71
00:04:09,916 --> 00:04:11,333
[Enzo] All right, Professor.
72
00:04:11,416 --> 00:04:14,500
Ha. I know a scam when I hear one.
73
00:04:14,583 --> 00:04:16,750
You're just trying
to take advantage of the kid
74
00:04:16,833 --> 00:04:19,166
so you can use his powers for yourself.
75
00:04:19,750 --> 00:04:21,041
Shame on you.
76
00:04:21,541 --> 00:04:24,458
Yeah, I'd rather know someone's using me,
77
00:04:24,541 --> 00:04:25,750
and get paid.
78
00:04:25,833 --> 00:04:26,833
[Lucan] Mmm.
79
00:04:28,083 --> 00:04:30,416
If this is all you will accept from me…
80
00:04:30,500 --> 00:04:32,208
[laughs]
81
00:04:32,291 --> 00:04:36,166
Mmm, unless the monkey's for sale.
82
00:04:36,250 --> 00:04:38,083
All right, nice doing business.
83
00:04:38,166 --> 00:04:40,125
Thanks for the creepy light show.
84
00:04:40,208 --> 00:04:41,291
Come on, kid.
85
00:04:46,750 --> 00:04:48,291
[Lucan] The hard way then.
86
00:04:48,375 --> 00:04:49,250
[chuckles]
87
00:04:49,333 --> 00:04:52,250
Just as stubborn as your father.
88
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
[rowdy rock music playing]
89
00:05:20,333 --> 00:05:21,333
[music halts]
90
00:05:31,833 --> 00:05:32,833
[Lady gasps]
91
00:05:34,833 --> 00:05:36,125
What the fuck was that?
92
00:05:36,708 --> 00:05:38,583
Wha… You were the one who…
93
00:05:38,666 --> 00:05:43,083
I know, it was an accident.
I was just caught up in the victory.
94
00:05:43,166 --> 00:05:46,666
Is that how all private military soldiers
celebrate their victories?
95
00:05:46,750 --> 00:05:51,458
Maybe… Maybe we can talk sometime.
When the world isn't ending.
96
00:05:51,541 --> 00:05:53,958
Yeah, sure. Whenever that is.
97
00:05:54,458 --> 00:05:57,125
Oh, Vergil. I have to get back there.
98
00:05:59,208 --> 00:06:01,250
There's nothing you can do.
99
00:06:01,333 --> 00:06:03,708
The fight will be over
before we're on the road.
100
00:06:03,791 --> 00:06:06,000
Vergil can handle himself.
101
00:06:06,083 --> 00:06:07,208
He's like you.
102
00:06:07,291 --> 00:06:09,041
Except not a moron.
103
00:06:09,125 --> 00:06:12,041
For all we know,
he finished kicking Arius' ass already.
104
00:06:12,125 --> 00:06:13,708
He kicked yours, didn't he?
105
00:06:13,791 --> 00:06:16,000
Only because I mostly let him.
106
00:06:16,875 --> 00:06:19,125
You're not abandoning your brother,
107
00:06:19,208 --> 00:06:21,125
you're doing what he wanted.
108
00:06:21,208 --> 00:06:24,458
We have to keep the Arcana
as far away from Arius as possible.
109
00:06:25,958 --> 00:06:29,750
The guy can make portals to anywhere.
Far away isn't good enough.
110
00:06:29,833 --> 00:06:31,208
We need to destroy it.
111
00:06:31,291 --> 00:06:33,916
How? Vergil said
even Mundus couldn't do that.
112
00:06:34,000 --> 00:06:37,375
Unless you know someone
more powerful than the King of Hell.
113
00:06:37,875 --> 00:06:39,916
There's this professor
I did a job for once.
114
00:06:40,666 --> 00:06:41,875
Lou something.
115
00:06:41,958 --> 00:06:43,875
He's got crazy powers.
116
00:06:43,958 --> 00:06:47,708
I saw him mind-control a monkey in
the jungle that grows inside his mansion.
117
00:06:48,416 --> 00:06:51,666
What the hell are you talking about?
118
00:06:51,750 --> 00:06:55,416
If there's anyone who can
destroy this thing, it's the professor.
119
00:06:57,291 --> 00:07:01,833
I don't know which of us this makes
more delusional, but I trust you.
120
00:07:01,916 --> 00:07:02,916
- Let's go.
- [door opens]
121
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
[truck driver gasps]
122
00:07:04,333 --> 00:07:06,416
Thank God y'all are all right.
123
00:07:06,916 --> 00:07:08,125
I was worried that I…
124
00:07:08,208 --> 00:07:09,916
Sorry about your truck.
125
00:07:10,000 --> 00:07:13,750
Oh, don't you worry about that none.
The company's got insurance.
126
00:07:13,833 --> 00:07:17,583
Now, what-in-the-Sam-Hell
are y'all doing out here anyway, huh?
127
00:07:18,333 --> 00:07:20,500
Must be hitchhiking, huh?
128
00:07:20,583 --> 00:07:23,375
Ah, I can tell by the outfits.
129
00:07:23,458 --> 00:07:25,750
Two young punk rockers in love.
130
00:07:25,833 --> 00:07:27,541
Yeah, something like that.
131
00:07:27,625 --> 00:07:28,708
[Lady] Ugh.
132
00:07:28,791 --> 00:07:31,458
Look now,
if there's anything I can do for y'all--
133
00:07:31,541 --> 00:07:34,416
Your company's insurance cover those too?
134
00:07:34,500 --> 00:07:36,250
[dreamy pop music playing]
135
00:07:36,333 --> 00:07:37,500
♪ I have secrets ♪
136
00:07:37,583 --> 00:07:42,750
♪ They say I want to be lonely ♪
137
00:07:42,833 --> 00:07:45,250
♪ But you waited for us ♪
138
00:07:46,750 --> 00:07:48,875
♪ Can I lock it up? ♪
139
00:07:52,375 --> 00:07:54,375
[song fades away]
140
00:07:54,458 --> 00:07:56,458
[intriguing, mystical music playing]
141
00:08:03,750 --> 00:08:05,041
Jesus.
142
00:08:05,625 --> 00:08:07,375
There actually is a jungle.
143
00:08:16,916 --> 00:08:18,833
[low growling]
144
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
[Lucan chuckling]
145
00:08:28,666 --> 00:08:31,250
Oh, my apologies for Rama's rudeness.
146
00:08:31,333 --> 00:08:34,875
It's not often we have a lady visit
in the middle of the night.
147
00:08:34,958 --> 00:08:37,833
Maybe because there's
a fucking tiger loose in your house.
148
00:08:37,916 --> 00:08:39,958
[Lucan chuckling]
149
00:08:40,708 --> 00:08:44,125
It's good to see you again, son of Sparda.
150
00:08:44,625 --> 00:08:47,333
You knew who I was the whole time,
151
00:08:47,416 --> 00:08:49,708
and you couldn't have told me back then?
152
00:08:49,791 --> 00:08:51,666
It would have saved a lot of trouble.
153
00:08:51,750 --> 00:08:52,583
A lot.
154
00:08:53,166 --> 00:08:55,000
I mean, really a lot.
155
00:08:55,500 --> 00:08:58,041
I couldn't tell you what was not yet true.
156
00:08:58,125 --> 00:09:02,375
There is a difference between
learning who you are and becoming it.
157
00:09:03,541 --> 00:09:04,500
Fuck this.
158
00:09:04,583 --> 00:09:05,791
He can't help us.
159
00:09:05,875 --> 00:09:08,458
He's just an asshole
who talks in vague bullshit.
160
00:09:08,541 --> 00:09:11,166
I understand your reluctance to trust.
161
00:09:11,250 --> 00:09:14,875
Your own father wore two different faces.
162
00:09:16,875 --> 00:09:18,416
Speaking of fathers,
163
00:09:18,500 --> 00:09:23,166
my condolences on your friend Enzo's
passing beyond this realm.
164
00:09:24,000 --> 00:09:25,583
We came here to bring you this.
165
00:09:25,666 --> 00:09:27,708
We were hoping you maybe knew how to…
166
00:09:28,208 --> 00:09:31,541
The Arcana Medaglia.
Where did you get this?
167
00:09:33,083 --> 00:09:35,458
A secret base in a mountain somewhere.
168
00:09:35,541 --> 00:09:37,958
We took it from
some insane rich guy named Arius.
169
00:09:38,041 --> 00:09:39,208
Arius?
170
00:09:39,291 --> 00:09:40,708
Does that mean…
171
00:09:40,791 --> 00:09:42,750
Yeah, he's got the rest of them.
172
00:09:42,833 --> 00:09:46,375
If this is here,
then Arius himself won't be far behind.
173
00:09:47,958 --> 00:09:50,375
[mystical chanting]
174
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
What was that?
175
00:10:13,833 --> 00:10:17,416
[Lucan] I cloaked the energy signatureof the true Medaglia,
176
00:10:17,500 --> 00:10:19,750
and scattered duplicates of itacross the realm.
177
00:10:19,833 --> 00:10:23,083
That death merchant piece of shitwon't be able to track it here.
178
00:10:24,541 --> 00:10:26,000
Our time is short.
179
00:10:26,083 --> 00:10:29,041
If Arius has all four Arcana,
180
00:10:29,125 --> 00:10:33,375
when tomorrow's hybrid eclipse begins,
he will restore the God of Chaos.
181
00:10:34,041 --> 00:10:35,541
Yeah, we heard.
182
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
And if Argosax comes back
and kills Mundus,
183
00:10:38,291 --> 00:10:39,958
then I won't get to do it myself.
184
00:10:40,791 --> 00:10:44,125
A man driven by vengeance
swings his sword in the dark
185
00:10:44,208 --> 00:10:47,291
imagining all he hits
is his desired enemy,
186
00:10:47,375 --> 00:10:50,666
not seeing who it is he truly wounds.
187
00:10:51,750 --> 00:10:54,666
It is not just Mundus
who has reason to fear.
188
00:10:54,750 --> 00:10:59,000
Argosax's resurrection will unleash
a tidal wave of quantum energy
189
00:10:59,083 --> 00:11:00,875
powerful enough to level a city.
190
00:11:00,958 --> 00:11:04,166
Then he will begin to feed.
191
00:11:04,250 --> 00:11:06,208
And by feed you mean…?
192
00:11:06,291 --> 00:11:08,708
To attain his ultimate form,
193
00:11:08,791 --> 00:11:12,000
Argosax requires fuel,
the life force of other beings.
194
00:11:12,083 --> 00:11:13,458
Millions will perish.
195
00:11:13,541 --> 00:11:15,208
How do you know all this?
196
00:11:15,291 --> 00:11:19,000
Because his birth consumed
an entire civilization.
197
00:11:19,791 --> 00:11:23,000
When our realm was still joined to Makai,
198
00:11:23,083 --> 00:11:28,500
there stood vast ancient citieshome to humans and demons alike.
199
00:11:28,583 --> 00:11:33,750
It is said they had knowledgethat in many regards surpassed our own.
200
00:11:33,833 --> 00:11:38,375
Until the God of Chaos arose.
201
00:11:40,416 --> 00:11:43,625
Argosax swallowed the ancient worlds whole
202
00:11:43,708 --> 00:11:46,333
to reach the full zenith of his power.
203
00:11:46,416 --> 00:11:47,833
If he were to return,
204
00:11:48,708 --> 00:11:50,833
their fate would be ours.
205
00:11:57,000 --> 00:11:59,625
Arius cannot be allowedto regain the complete Arcana
206
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
in time for the eclipse,
207
00:12:01,958 --> 00:12:04,250
and the only way to ensure that
208
00:12:04,333 --> 00:12:08,125
is if I remove this piece
from existence before then.
209
00:12:08,625 --> 00:12:10,000
I told you so.
210
00:12:13,458 --> 00:12:15,125
[eldritch voices whispering]
211
00:12:18,500 --> 00:12:20,333
So, you can destroy it?
212
00:12:20,416 --> 00:12:24,875
Yes, but it will take all my skill
to overcome the Arcana's power.
213
00:12:24,958 --> 00:12:29,166
Here, I can draw enough energy
to unmake the Medaglia…
214
00:12:29,250 --> 00:12:30,083
with time.
215
00:12:30,166 --> 00:12:31,458
How much time?
216
00:12:31,541 --> 00:12:34,791
Given its complexity,
eight hours at least.
217
00:12:34,875 --> 00:12:36,541
I must begin right away.
218
00:12:37,500 --> 00:12:40,416
Lady, it's our only choice.
219
00:12:41,500 --> 00:12:44,708
[child] Grandpa,
you didn't tell me we had guests!
220
00:12:47,875 --> 00:12:49,250
I'm Matilda.
221
00:12:49,333 --> 00:12:50,250
Call me Mattie.
222
00:12:50,333 --> 00:12:55,333
Future famous actress,
pop superstar, and fashion designer.
223
00:12:55,833 --> 00:12:57,458
Uh, Dante.
224
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Kind of between gigs right now.
225
00:12:59,500 --> 00:13:01,291
I told you never to come in here.
226
00:13:01,375 --> 00:13:03,583
And you are not going to be an actress.
227
00:13:03,666 --> 00:13:05,958
For all the hatred and fear of demons,
228
00:13:06,041 --> 00:13:09,375
actors have been
a far worse scourge on this realm.
229
00:13:09,458 --> 00:13:11,250
Ugh, you're so boring!
230
00:13:11,333 --> 00:13:13,583
I never get to do anything.
231
00:13:13,666 --> 00:13:17,291
Now there's finally cool people here,
and I can't even play with them!
232
00:13:17,375 --> 00:13:18,583
Play?
233
00:13:18,666 --> 00:13:20,625
What we're doing is not play.
234
00:13:20,708 --> 00:13:22,833
Millions of lives are at stake.
235
00:13:22,916 --> 00:13:24,833
Go back to your bed this instant.
236
00:13:26,416 --> 00:13:29,041
Oh, come on. This isn't even fair!
237
00:13:29,916 --> 00:13:32,208
You must excuse my granddaughter.
238
00:13:32,291 --> 00:13:34,375
She's walked a difficult path.
239
00:13:34,458 --> 00:13:36,500
I am all the family she has left.
240
00:13:36,583 --> 00:13:39,666
- Now, leave me to--
- Cool coin. How much is it worth?
241
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
[exasperated sigh]
242
00:13:45,541 --> 00:13:47,541
[enigmatic music playing]
243
00:13:49,875 --> 00:13:51,916
[mystical chanting]
244
00:14:00,291 --> 00:14:02,500
You really trust this guy?
245
00:14:03,083 --> 00:14:04,250
He paid in full.
246
00:14:04,333 --> 00:14:06,583
That's more than I can say
for most of my clients.
247
00:14:06,666 --> 00:14:08,958
You must leave me to focus now.
248
00:14:09,458 --> 00:14:12,541
Make sure I am not disturbed
until it is complete.
249
00:14:31,666 --> 00:14:33,291
[music trailing off]
250
00:14:33,375 --> 00:14:36,208
So, what do we do for eight hours?
251
00:14:37,208 --> 00:14:39,333
["Sk8er Boi" by Avril Lavigne playing]
252
00:14:39,416 --> 00:14:41,583
[rambunctious pop-punk music playing]
253
00:14:45,000 --> 00:14:47,916
♪ He was a boy, she was a girl ♪
254
00:14:48,000 --> 00:14:50,750
♪ Can I make it any more obvious? ♪
255
00:14:50,833 --> 00:14:54,208
♪ He was a punk, she did ballet ♪
256
00:14:54,291 --> 00:14:56,000
♪ What more can I say? ♪
257
00:14:57,333 --> 00:15:00,291
♪ He wanted her, she'd never tell ♪
258
00:15:00,375 --> 00:15:03,250
♪ Secretly, she wanted him as well ♪
259
00:15:03,333 --> 00:15:06,625
♪ But all of her friendsStuck up their nose ♪
260
00:15:06,708 --> 00:15:09,416
♪ They had a problemWith his baggy clothes ♪
261
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
♪ He was a skater boyShe said, "See you later, boy" ♪
262
00:15:12,833 --> 00:15:15,708
♪ He wasn't good enough for her ♪
263
00:15:15,791 --> 00:15:18,875
♪ She had a pretty faceBut her head was up in space ♪
264
00:15:18,958 --> 00:15:22,208
♪ She needed to come back down to Earth ♪
265
00:15:26,541 --> 00:15:27,541
[song trailing off]
266
00:15:32,166 --> 00:15:34,166
[menacing music playing]
267
00:15:37,875 --> 00:15:39,208
[chuckles]
268
00:15:45,166 --> 00:15:47,291
[Lady] You're thinking about Vergil again.
269
00:15:48,500 --> 00:15:50,583
Even if the White Rabbit was lying,
270
00:15:50,666 --> 00:15:53,666
and it wasn't Mundus
whose soldiers killed our mom,
271
00:15:53,750 --> 00:15:55,000
he's a tyrant.
272
00:15:55,083 --> 00:15:57,416
Keeps an entire realm enslaved.
273
00:15:57,500 --> 00:15:58,833
How could Vergil…
274
00:15:59,333 --> 00:16:00,625
Work for him?
275
00:16:00,708 --> 00:16:04,666
It's easy not to see who it really is
you're taking orders from.
276
00:16:04,750 --> 00:16:08,041
When they've fucked with your head
until it only turns where they want it to.
277
00:16:09,083 --> 00:16:10,541
Still no excuse.
278
00:16:12,541 --> 00:16:14,250
[Dante] Five more hours to go.
279
00:16:14,333 --> 00:16:17,500
No sign of Snidely Whiplash
or the cheer-demon squad.
280
00:16:17,583 --> 00:16:20,208
I guess we just relax.
281
00:16:20,291 --> 00:16:23,291
I don't think I've relaxed in,
I don't know…
282
00:16:23,375 --> 00:16:25,500
I don't even know what it would feel like.
283
00:16:25,583 --> 00:16:27,083
Yeah, me either.
284
00:16:28,083 --> 00:16:31,541
I've seen you be relaxed
during a literal apocalypse.
285
00:16:33,541 --> 00:16:36,625
I know you think
I don't take anything seriously,
286
00:16:36,708 --> 00:16:37,833
that I don't care.
287
00:16:37,916 --> 00:16:40,458
No, I know you care.
288
00:16:41,250 --> 00:16:42,750
Too much.
289
00:16:42,833 --> 00:16:45,125
That's why you
can't let yourself be serious,
290
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
because of what you might feel.
291
00:16:47,416 --> 00:16:48,916
But I do feel it.
292
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
Believe me, I just…
293
00:16:51,125 --> 00:16:52,833
I move on. I have to.
294
00:16:53,416 --> 00:16:55,083
Isn't that what strength is?
295
00:16:55,166 --> 00:16:56,166
Not for me.
296
00:16:56,833 --> 00:16:58,458
You try to ignore the pain.
297
00:16:58,541 --> 00:17:00,708
I learned a long time ago
that's impossible.
298
00:17:01,375 --> 00:17:03,500
I have to stay focused on it,
299
00:17:03,583 --> 00:17:05,125
use it to fuel me.
300
00:17:05,208 --> 00:17:08,583
The pain is what lets me keep fighting.
Without that--
301
00:17:08,666 --> 00:17:09,875
[Dante] That's it?
302
00:17:10,750 --> 00:17:13,416
That's the only thing
that stops you from giving up?
303
00:17:14,125 --> 00:17:16,000
[dreamy, emotional pop song playing]
304
00:17:18,000 --> 00:17:19,333
What else is there?
305
00:17:19,416 --> 00:17:20,875
♪ I have secrets ♪
306
00:17:20,958 --> 00:17:26,166
♪ They say I want to be lonely ♪
307
00:17:26,666 --> 00:17:29,291
♪ But you waited for us ♪
308
00:17:30,125 --> 00:17:32,958
♪ Can I lock it up? ♪
309
00:17:33,750 --> 00:17:35,958
{\an8}[Chi] The Medaglia is inside?
310
00:17:36,041 --> 00:17:37,875
{\an8}[Arius] Unquestionably.
311
00:17:37,958 --> 00:17:41,958
{\an8}Someone went to a very gratifying
amount of trouble to hide it from me.
312
00:17:42,041 --> 00:17:44,625
There are only a few men
with that kind of ability,
313
00:17:44,708 --> 00:17:47,541
and only one who's hired Dante before.
314
00:17:48,041 --> 00:17:48,958
Heh.
315
00:17:49,041 --> 00:17:50,875
Sheer arrogance.
316
00:17:50,958 --> 00:17:54,958
That of an old man,
unaware he has been made obsolete.
317
00:17:55,041 --> 00:17:56,958
[demons growling]
318
00:18:04,750 --> 00:18:07,958
[eerie, suspenseful music playing]
319
00:18:20,166 --> 00:18:21,458
[Mushi yowling]
320
00:18:21,541 --> 00:18:23,875
Hey, Mushi, what do you want?
321
00:18:35,833 --> 00:18:37,916
Hey, time to go to work, Lady.
322
00:18:46,916 --> 00:18:48,416
[mystical chanting]
323
00:19:02,166 --> 00:19:03,666
[grunts blearily]
324
00:19:07,750 --> 00:19:10,000
What's the big party out there, huh?
325
00:19:12,666 --> 00:19:13,875
It's my house.
326
00:19:13,958 --> 00:19:16,666
You guys aren't supposed
to be having fun without…
327
00:19:19,125 --> 00:19:20,041
Hmm.
328
00:19:23,583 --> 00:19:24,583
[Mattie screams]
329
00:19:26,125 --> 00:19:28,583
Mattie, run! Mattie!
330
00:19:37,041 --> 00:19:37,875
Hey,
331
00:19:39,458 --> 00:19:41,208
I have a really important job for you.
332
00:19:41,291 --> 00:19:43,958
I need you to keep this safe for me. Okay?
333
00:19:45,500 --> 00:19:47,041
Now go, hide!
334
00:19:48,708 --> 00:19:50,708
If someone comes at you, bite 'em!
335
00:19:56,541 --> 00:19:58,666
I guess Vergil didn't beat 'em.
336
00:19:58,750 --> 00:20:00,250
Guard the stairs.
337
00:20:00,333 --> 00:20:03,500
I'll pick them off below.
No one gets past.
338
00:20:04,166 --> 00:20:07,083
We have to give your professor
another hour to finish.
339
00:20:08,541 --> 00:20:11,041
[raucous electronic music playing]
340
00:20:11,125 --> 00:20:13,791
Only an hour? Won't even get in my cardio!
341
00:20:40,750 --> 00:20:42,208
Stop fighting.
342
00:20:47,041 --> 00:20:49,791
I think it's time you made your entrance.
343
00:20:53,666 --> 00:20:55,708
[menacing choral vocalizations]
344
00:20:58,125 --> 00:20:59,166
Dante,
345
00:20:59,750 --> 00:21:05,500
I don't believe my father told you
how he created my sisters and I.
346
00:21:06,416 --> 00:21:09,208
He spliced cells together,
347
00:21:09,291 --> 00:21:12,166
demon and human.
348
00:21:12,250 --> 00:21:15,500
We can do everything that you can.
349
00:21:16,250 --> 00:21:18,041
You want to know the difference?
350
00:21:18,125 --> 00:21:20,583
Uh, you can do it in heels?
351
00:21:21,208 --> 00:21:22,208
No.
352
00:21:25,083 --> 00:21:30,291
We can control it.
353
00:21:31,875 --> 00:21:33,958
[haunting vocalizations intensify]
354
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Fall back!
355
00:22:10,916 --> 00:22:12,375
That bought a few seconds.
356
00:22:12,458 --> 00:22:14,291
We stay between them and that door.
357
00:22:14,375 --> 00:22:17,833
If you happen to feel like
turning into a demon right now…
358
00:22:17,916 --> 00:22:20,208
I would, but the bird lady was right,
359
00:22:20,291 --> 00:22:21,583
I can't control it.
360
00:22:21,666 --> 00:22:24,208
It's not something
I can just do on command.
361
00:22:24,291 --> 00:22:25,125
[glass shattering]
362
00:22:25,208 --> 00:22:26,500
[sinister music playing]
363
00:22:45,208 --> 00:22:47,000
This is exciting.
364
00:22:47,958 --> 00:22:49,416
So exciting.
365
00:22:57,250 --> 00:22:58,875
They're guarding the hall.
366
00:22:58,958 --> 00:23:01,333
The Medaglia is behind that door.
367
00:23:03,291 --> 00:23:04,458
Knee!
368
00:23:08,875 --> 00:23:09,833
Gun!
369
00:23:13,791 --> 00:23:16,875
[forceful drum and bass music pounding]
370
00:23:32,125 --> 00:23:32,958
Lady!
371
00:23:36,500 --> 00:23:38,250
[ominous vocalizations]
372
00:23:55,416 --> 00:23:57,250
[somber notes playing]
373
00:23:57,333 --> 00:23:59,333
[urgent, determined music building]
374
00:24:00,375 --> 00:24:02,416
["Devil Trigger" playing]
375
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
[Dante bellows]
376
00:24:07,083 --> 00:24:08,000
Oh, crap.
377
00:24:08,083 --> 00:24:12,791
♪ Embrace the darkness that's within me ♪
378
00:24:14,708 --> 00:24:19,041
♪ No hiding in the shadows anymore ♪
379
00:24:19,541 --> 00:24:21,208
Target his vulnerability.
380
00:24:43,041 --> 00:24:46,750
Damn. Next time
you're going demon from the start.
381
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
[chuckles smugly]
382
00:24:59,875 --> 00:25:00,708
No!
383
00:25:00,791 --> 00:25:02,833
[harrowing vocalizations]
384
00:25:32,875 --> 00:25:33,875
[groaning weakly]
385
00:25:51,958 --> 00:25:55,375
Yet another person
you weren't able to save.
386
00:25:55,458 --> 00:25:57,541
[dark, distressing music playing]
387
00:25:58,916 --> 00:26:01,791
No, Dante! Don't leave the building!
388
00:26:04,125 --> 00:26:06,750
Still the bloodline of Sparda, I guess.
389
00:26:10,583 --> 00:26:11,458
Go!
390
00:26:17,041 --> 00:26:21,583
I will feel your heart beat in my hand
and rip it from your chest!
391
00:26:28,958 --> 00:26:30,916
[Chi] Your weakness, Dante?
392
00:26:31,000 --> 00:26:32,250
All emotion,
393
00:26:32,333 --> 00:26:34,500
no calculation.
394
00:26:34,583 --> 00:26:36,333
[cackling]
395
00:26:36,416 --> 00:26:39,875
Outplayed! Outmaneuvered!
396
00:26:39,958 --> 00:26:41,375
Checkmate.
397
00:26:41,458 --> 00:26:42,458
[Mattie shrieks]
398
00:26:43,958 --> 00:26:45,666
A riveting show, young Sparda.
399
00:26:45,750 --> 00:26:46,750
Mattie!
400
00:26:47,708 --> 00:26:48,875
[Arius] But it's over.
401
00:26:48,958 --> 00:26:50,458
Drop your weapon.
402
00:26:50,541 --> 00:26:52,916
Unless you intend
to watch the girl die too.
403
00:27:11,083 --> 00:27:14,208
That goes for you as well, Professor.
404
00:27:26,500 --> 00:27:28,166
Bring me the Medaglia.
405
00:27:31,375 --> 00:27:33,333
In exchange for your granddaughter's life.
406
00:27:51,458 --> 00:27:54,625
The great Professor Lucan.
407
00:27:54,708 --> 00:27:56,291
At last we meet.
408
00:27:57,125 --> 00:27:59,541
I'd say I wish it was
under better circumstances,
409
00:27:59,625 --> 00:28:02,958
but these are actually
quite good ones for me.
410
00:28:03,041 --> 00:28:04,416
Let her go.
411
00:28:05,000 --> 00:28:07,166
First, the Medaglia.
412
00:28:12,916 --> 00:28:14,375
[somber choral music playing]
413
00:28:20,208 --> 00:28:23,625
[Arius] Now I see why despite
all your wealth and power,
414
00:28:23,708 --> 00:28:26,500
you have never made a mark in this world.
415
00:28:27,750 --> 00:28:29,500
You can't even hold yourself together.
416
00:28:32,458 --> 00:28:33,958
[Lucan gasps]
417
00:28:34,041 --> 00:28:35,458
[delicate, wrenching music playing]
418
00:28:45,375 --> 00:28:46,666
Grandpa!
419
00:28:49,750 --> 00:28:50,666
Don't worry.
420
00:28:51,333 --> 00:28:56,583
She's alive, just in a place
where it may prove hard to stay that way.
421
00:28:57,208 --> 00:28:59,333
I always keep my promises.
422
00:29:01,583 --> 00:29:05,125
- [dark, brooding metal song playing]
- [Arius laughing]
423
00:29:12,708 --> 00:29:15,833
[Arius continues laughing]
424
00:30:42,833 --> 00:30:43,833
[song trails off]
29482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.