All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S02E05.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:07,875 [funky rap-rock music playing] 2 00:00:17,041 --> 00:00:18,125 Whoa. 3 00:00:26,208 --> 00:00:28,416 [Enzo] Talk about a jungle room, huh? 4 00:00:29,166 --> 00:00:30,875 Elvis ain't got nothin' on this. 5 00:00:33,458 --> 00:00:35,375 Hey! Whoever's there… 6 00:00:35,958 --> 00:00:39,416 Uh, in the forest… Uh, job's done. 7 00:00:39,500 --> 00:00:44,125 My boy Dante's transported the goods. We're here for the dough! 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,791 Hello! 9 00:00:45,875 --> 00:00:47,291 [deep voice] Come in. 10 00:00:50,083 --> 00:00:51,791 [Enzo] You're Professor Lucan? 11 00:00:52,541 --> 00:00:54,000 [Lucan] The same. 12 00:00:54,083 --> 00:00:56,833 And that behind you is Rama. 13 00:00:58,125 --> 00:01:01,250 - [Rama purrs affectionately] - [Dante, Enzo sputter] 14 00:01:01,333 --> 00:01:04,208 Hey, I didn't mean to… 15 00:01:04,291 --> 00:01:06,916 [Lucan] The white-haired tiger. 16 00:01:07,000 --> 00:01:08,916 Solitary by nature. 17 00:01:09,000 --> 00:01:14,833 Though one wonders if it is only because there are so few of his own kind 18 00:01:14,916 --> 00:01:17,875 that he has given up hope of meeting another. 19 00:01:17,958 --> 00:01:22,333 Ah, but is it the cat of whom I speak? 20 00:01:22,833 --> 00:01:23,750 Hmm? 21 00:01:23,833 --> 00:01:25,125 - [Lucan chuckles] - [Dante grouses] 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,916 Your payment is ready. 23 00:01:29,000 --> 00:01:30,208 Follow me. 24 00:01:30,291 --> 00:01:32,291 [mystical, entrancing music playing] 25 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 [Lucan] Tell me, Dante, 26 00:01:37,166 --> 00:01:39,416 have you in your various employments 27 00:01:39,500 --> 00:01:42,500 had much experience with what one might call… 28 00:01:42,583 --> 00:01:44,041 sorcery? 29 00:01:44,125 --> 00:01:45,625 Uh, you mean like magic? 30 00:01:45,708 --> 00:01:48,250 Nah, never trusted magicians. 31 00:01:48,333 --> 00:01:50,375 What do they need such long handkerchiefs for? 32 00:01:52,458 --> 00:01:55,416 Oh, very good. [Lucan laughing] 33 00:01:55,500 --> 00:01:58,291 But in a universe where all things are merely energy, 34 00:01:58,375 --> 00:02:02,083 particles moving together in the same cosmic whirlwind, 35 00:02:02,166 --> 00:02:06,875 the truly humorous notion is that the only way to touch is with our hands, 36 00:02:06,958 --> 00:02:10,500 the only way to perceive is with our eyes. 37 00:02:10,583 --> 00:02:12,375 So you're what? 38 00:02:12,458 --> 00:02:14,750 Some kind of wizard or something? 39 00:02:14,833 --> 00:02:17,833 No, the statues you see here, 40 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 they are from Makai, the Demon Realm. 41 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 The materials of that realm 42 00:02:22,875 --> 00:02:26,000 possess an inherent potential to manipulate quantum energy. 43 00:02:26,083 --> 00:02:28,666 "Magic" as you know it, does not exist. 44 00:02:28,750 --> 00:02:30,791 [mystical music intensifying] 45 00:02:30,875 --> 00:02:34,458 There have been a handful of humans who were granted such powers. 46 00:02:34,541 --> 00:02:36,583 Or learned to wield them. 47 00:02:38,083 --> 00:02:40,083 [mystical chanting] 48 00:02:45,125 --> 00:02:47,875 [Lucan in English] Most sought to use them to dominate. 49 00:02:47,958 --> 00:02:52,416 But the equation of demons with evil is only our ignorance. 50 00:02:52,500 --> 00:02:54,500 [mystical chanting continues] 51 00:02:56,250 --> 00:02:59,083 [in English] There is no innate cruelty in demonic power. 52 00:03:01,583 --> 00:03:02,958 Just the opposite. 53 00:03:07,125 --> 00:03:09,583 [sweeping, majestic music playing] 54 00:03:16,958 --> 00:03:21,166 [Lucan] Their energy flows from the truth at the very heart of existence. 55 00:03:21,250 --> 00:03:24,875 That we are all part of the same light as everything else. 56 00:03:29,083 --> 00:03:31,083 Good girl, Mushi. 57 00:03:31,875 --> 00:03:33,791 Neat trick with the monkey. 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,958 You do know we charge by the hour 59 00:03:36,041 --> 00:03:39,125 and you're technically still on the clock, right? Hmm? 60 00:03:39,208 --> 00:03:41,625 You have a gift within you, Dante. 61 00:03:41,708 --> 00:03:44,541 But you use your abilities thoughtlessly, 62 00:03:44,625 --> 00:03:46,541 blocked off from what you could become 63 00:03:46,625 --> 00:03:50,333 by this false, cynical shell, 64 00:03:50,416 --> 00:03:52,458 and by your hunger for revenge, 65 00:03:53,041 --> 00:03:57,000 in the vain hope it might balance the scale of what you lost. 66 00:03:57,083 --> 00:03:58,916 What do you know about what I lost? 67 00:03:59,000 --> 00:04:03,250 You will realize your full strength when you walk the path of the light. 68 00:04:03,750 --> 00:04:06,250 When you begin to live for more than just yourself. 69 00:04:06,333 --> 00:04:08,125 I can show you this path. 70 00:04:08,208 --> 00:04:09,416 If you'll allow me. 71 00:04:09,916 --> 00:04:11,333 [Enzo] All right, Professor. 72 00:04:11,416 --> 00:04:14,500 Ha. I know a scam when I hear one. 73 00:04:14,583 --> 00:04:16,750 You're just trying to take advantage of the kid 74 00:04:16,833 --> 00:04:19,166 so you can use his powers for yourself. 75 00:04:19,750 --> 00:04:21,041 Shame on you. 76 00:04:21,541 --> 00:04:24,458 Yeah, I'd rather know someone's using me, 77 00:04:24,541 --> 00:04:25,750 and get paid. 78 00:04:25,833 --> 00:04:26,833 [Lucan] Mmm. 79 00:04:28,083 --> 00:04:30,416 If this is all you will accept from me… 80 00:04:30,500 --> 00:04:32,208 [laughs] 81 00:04:32,291 --> 00:04:36,166 Mmm, unless the monkey's for sale. 82 00:04:36,250 --> 00:04:38,083 All right, nice doing business. 83 00:04:38,166 --> 00:04:40,125 Thanks for the creepy light show. 84 00:04:40,208 --> 00:04:41,291 Come on, kid. 85 00:04:46,750 --> 00:04:48,291 [Lucan] The hard way then. 86 00:04:48,375 --> 00:04:49,250 [chuckles] 87 00:04:49,333 --> 00:04:52,250 Just as stubborn as your father. 88 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 [rowdy rock music playing] 89 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 [music halts] 90 00:05:31,833 --> 00:05:32,833 [Lady gasps] 91 00:05:34,833 --> 00:05:36,125 What the fuck was that? 92 00:05:36,708 --> 00:05:38,583 Wha… You were the one who… 93 00:05:38,666 --> 00:05:43,083 I know, it was an accident. I was just caught up in the victory. 94 00:05:43,166 --> 00:05:46,666 Is that how all private military soldiers celebrate their victories? 95 00:05:46,750 --> 00:05:51,458 Maybe… Maybe we can talk sometime. When the world isn't ending. 96 00:05:51,541 --> 00:05:53,958 Yeah, sure. Whenever that is. 97 00:05:54,458 --> 00:05:57,125 Oh, Vergil. I have to get back there. 98 00:05:59,208 --> 00:06:01,250 There's nothing you can do. 99 00:06:01,333 --> 00:06:03,708 The fight will be over before we're on the road. 100 00:06:03,791 --> 00:06:06,000 Vergil can handle himself. 101 00:06:06,083 --> 00:06:07,208 He's like you. 102 00:06:07,291 --> 00:06:09,041 Except not a moron. 103 00:06:09,125 --> 00:06:12,041 For all we know, he finished kicking Arius' ass already. 104 00:06:12,125 --> 00:06:13,708 He kicked yours, didn't he? 105 00:06:13,791 --> 00:06:16,000 Only because I mostly let him. 106 00:06:16,875 --> 00:06:19,125 You're not abandoning your brother, 107 00:06:19,208 --> 00:06:21,125 you're doing what he wanted. 108 00:06:21,208 --> 00:06:24,458 We have to keep the Arcana as far away from Arius as possible. 109 00:06:25,958 --> 00:06:29,750 The guy can make portals to anywhere. Far away isn't good enough. 110 00:06:29,833 --> 00:06:31,208 We need to destroy it. 111 00:06:31,291 --> 00:06:33,916 How? Vergil said even Mundus couldn't do that. 112 00:06:34,000 --> 00:06:37,375 Unless you know someone more powerful than the King of Hell. 113 00:06:37,875 --> 00:06:39,916 There's this professor I did a job for once. 114 00:06:40,666 --> 00:06:41,875 Lou something. 115 00:06:41,958 --> 00:06:43,875 He's got crazy powers. 116 00:06:43,958 --> 00:06:47,708 I saw him mind-control a monkey in the jungle that grows inside his mansion. 117 00:06:48,416 --> 00:06:51,666 What the hell are you talking about? 118 00:06:51,750 --> 00:06:55,416 If there's anyone who can destroy this thing, it's the professor. 119 00:06:57,291 --> 00:07:01,833 I don't know which of us this makes more delusional, but I trust you. 120 00:07:01,916 --> 00:07:02,916 - Let's go. - [door opens] 121 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 [truck driver gasps] 122 00:07:04,333 --> 00:07:06,416 Thank God y'all are all right. 123 00:07:06,916 --> 00:07:08,125 I was worried that I… 124 00:07:08,208 --> 00:07:09,916 Sorry about your truck. 125 00:07:10,000 --> 00:07:13,750 Oh, don't you worry about that none. The company's got insurance. 126 00:07:13,833 --> 00:07:17,583 Now, what-in-the-Sam-Hell are y'all doing out here anyway, huh? 127 00:07:18,333 --> 00:07:20,500 Must be hitchhiking, huh? 128 00:07:20,583 --> 00:07:23,375 Ah, I can tell by the outfits. 129 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 Two young punk rockers in love. 130 00:07:25,833 --> 00:07:27,541 Yeah, something like that. 131 00:07:27,625 --> 00:07:28,708 [Lady] Ugh. 132 00:07:28,791 --> 00:07:31,458 Look now, if there's anything I can do for y'all-- 133 00:07:31,541 --> 00:07:34,416 Your company's insurance cover those too? 134 00:07:34,500 --> 00:07:36,250 [dreamy pop music playing] 135 00:07:36,333 --> 00:07:37,500 ♪ I have secrets ♪ 136 00:07:37,583 --> 00:07:42,750 ♪ They say I want to be lonely ♪ 137 00:07:42,833 --> 00:07:45,250 ♪ But you waited for us ♪ 138 00:07:46,750 --> 00:07:48,875 ♪ Can I lock it up? ♪ 139 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 [song fades away] 140 00:07:54,458 --> 00:07:56,458 [intriguing, mystical music playing] 141 00:08:03,750 --> 00:08:05,041 Jesus. 142 00:08:05,625 --> 00:08:07,375 There actually is a jungle. 143 00:08:16,916 --> 00:08:18,833 [low growling] 144 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 [Lucan chuckling] 145 00:08:28,666 --> 00:08:31,250 Oh, my apologies for Rama's rudeness. 146 00:08:31,333 --> 00:08:34,875 It's not often we have a lady visit in the middle of the night. 147 00:08:34,958 --> 00:08:37,833 Maybe because there's a fucking tiger loose in your house. 148 00:08:37,916 --> 00:08:39,958 [Lucan chuckling] 149 00:08:40,708 --> 00:08:44,125 It's good to see you again, son of Sparda. 150 00:08:44,625 --> 00:08:47,333 You knew who I was the whole time, 151 00:08:47,416 --> 00:08:49,708 and you couldn't have told me back then? 152 00:08:49,791 --> 00:08:51,666 It would have saved a lot of trouble. 153 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 A lot. 154 00:08:53,166 --> 00:08:55,000 I mean, really a lot. 155 00:08:55,500 --> 00:08:58,041 I couldn't tell you what was not yet true. 156 00:08:58,125 --> 00:09:02,375 There is a difference between learning who you are and becoming it. 157 00:09:03,541 --> 00:09:04,500 Fuck this. 158 00:09:04,583 --> 00:09:05,791 He can't help us. 159 00:09:05,875 --> 00:09:08,458 He's just an asshole who talks in vague bullshit. 160 00:09:08,541 --> 00:09:11,166 I understand your reluctance to trust. 161 00:09:11,250 --> 00:09:14,875 Your own father wore two different faces. 162 00:09:16,875 --> 00:09:18,416 Speaking of fathers, 163 00:09:18,500 --> 00:09:23,166 my condolences on your friend Enzo's passing beyond this realm. 164 00:09:24,000 --> 00:09:25,583 We came here to bring you this. 165 00:09:25,666 --> 00:09:27,708 We were hoping you maybe knew how to… 166 00:09:28,208 --> 00:09:31,541 The Arcana Medaglia. Where did you get this? 167 00:09:33,083 --> 00:09:35,458 A secret base in a mountain somewhere. 168 00:09:35,541 --> 00:09:37,958 We took it from some insane rich guy named Arius. 169 00:09:38,041 --> 00:09:39,208 Arius? 170 00:09:39,291 --> 00:09:40,708 Does that mean… 171 00:09:40,791 --> 00:09:42,750 Yeah, he's got the rest of them. 172 00:09:42,833 --> 00:09:46,375 If this is here, then Arius himself won't be far behind. 173 00:09:47,958 --> 00:09:50,375 [mystical chanting] 174 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 What was that? 175 00:10:13,833 --> 00:10:17,416 [Lucan] I cloaked the energy signature of the true Medaglia, 176 00:10:17,500 --> 00:10:19,750 and scattered duplicates of it across the realm. 177 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 That death merchant piece of shit won't be able to track it here. 178 00:10:24,541 --> 00:10:26,000 Our time is short. 179 00:10:26,083 --> 00:10:29,041 If Arius has all four Arcana, 180 00:10:29,125 --> 00:10:33,375 when tomorrow's hybrid eclipse begins, he will restore the God of Chaos. 181 00:10:34,041 --> 00:10:35,541 Yeah, we heard. 182 00:10:35,625 --> 00:10:38,208 And if Argosax comes back and kills Mundus, 183 00:10:38,291 --> 00:10:39,958 then I won't get to do it myself. 184 00:10:40,791 --> 00:10:44,125 A man driven by vengeance swings his sword in the dark 185 00:10:44,208 --> 00:10:47,291 imagining all he hits is his desired enemy, 186 00:10:47,375 --> 00:10:50,666 not seeing who it is he truly wounds. 187 00:10:51,750 --> 00:10:54,666 It is not just Mundus who has reason to fear. 188 00:10:54,750 --> 00:10:59,000 Argosax's resurrection will unleash a tidal wave of quantum energy 189 00:10:59,083 --> 00:11:00,875 powerful enough to level a city. 190 00:11:00,958 --> 00:11:04,166 Then he will begin to feed. 191 00:11:04,250 --> 00:11:06,208 And by feed you mean…? 192 00:11:06,291 --> 00:11:08,708 To attain his ultimate form, 193 00:11:08,791 --> 00:11:12,000 Argosax requires fuel, the life force of other beings. 194 00:11:12,083 --> 00:11:13,458 Millions will perish. 195 00:11:13,541 --> 00:11:15,208 How do you know all this? 196 00:11:15,291 --> 00:11:19,000 Because his birth consumed an entire civilization. 197 00:11:19,791 --> 00:11:23,000 When our realm was still joined to Makai, 198 00:11:23,083 --> 00:11:28,500 there stood vast ancient cities home to humans and demons alike. 199 00:11:28,583 --> 00:11:33,750 It is said they had knowledge that in many regards surpassed our own. 200 00:11:33,833 --> 00:11:38,375 Until the God of Chaos arose. 201 00:11:40,416 --> 00:11:43,625 Argosax swallowed the ancient worlds whole 202 00:11:43,708 --> 00:11:46,333 to reach the full zenith of his power. 203 00:11:46,416 --> 00:11:47,833 If he were to return, 204 00:11:48,708 --> 00:11:50,833 their fate would be ours. 205 00:11:57,000 --> 00:11:59,625 Arius cannot be allowed to regain the complete Arcana 206 00:11:59,708 --> 00:12:01,875 in time for the eclipse, 207 00:12:01,958 --> 00:12:04,250 and the only way to ensure that 208 00:12:04,333 --> 00:12:08,125 is if I remove this piece from existence before then. 209 00:12:08,625 --> 00:12:10,000 I told you so. 210 00:12:13,458 --> 00:12:15,125 [eldritch voices whispering] 211 00:12:18,500 --> 00:12:20,333 So, you can destroy it? 212 00:12:20,416 --> 00:12:24,875 Yes, but it will take all my skill to overcome the Arcana's power. 213 00:12:24,958 --> 00:12:29,166 Here, I can draw enough energy to unmake the Medaglia… 214 00:12:29,250 --> 00:12:30,083 with time. 215 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 How much time? 216 00:12:31,541 --> 00:12:34,791 Given its complexity, eight hours at least. 217 00:12:34,875 --> 00:12:36,541 I must begin right away. 218 00:12:37,500 --> 00:12:40,416 Lady, it's our only choice. 219 00:12:41,500 --> 00:12:44,708 [child] Grandpa, you didn't tell me we had guests! 220 00:12:47,875 --> 00:12:49,250 I'm Matilda. 221 00:12:49,333 --> 00:12:50,250 Call me Mattie. 222 00:12:50,333 --> 00:12:55,333 Future famous actress, pop superstar, and fashion designer. 223 00:12:55,833 --> 00:12:57,458 Uh, Dante. 224 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 Kind of between gigs right now. 225 00:12:59,500 --> 00:13:01,291 I told you never to come in here. 226 00:13:01,375 --> 00:13:03,583 And you are not going to be an actress. 227 00:13:03,666 --> 00:13:05,958 For all the hatred and fear of demons, 228 00:13:06,041 --> 00:13:09,375 actors have been a far worse scourge on this realm. 229 00:13:09,458 --> 00:13:11,250 Ugh, you're so boring! 230 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 I never get to do anything. 231 00:13:13,666 --> 00:13:17,291 Now there's finally cool people here, and I can't even play with them! 232 00:13:17,375 --> 00:13:18,583 Play? 233 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 What we're doing is not play. 234 00:13:20,708 --> 00:13:22,833 Millions of lives are at stake. 235 00:13:22,916 --> 00:13:24,833 Go back to your bed this instant. 236 00:13:26,416 --> 00:13:29,041 Oh, come on. This isn't even fair! 237 00:13:29,916 --> 00:13:32,208 You must excuse my granddaughter. 238 00:13:32,291 --> 00:13:34,375 She's walked a difficult path. 239 00:13:34,458 --> 00:13:36,500 I am all the family she has left. 240 00:13:36,583 --> 00:13:39,666 - Now, leave me to-- - Cool coin. How much is it worth? 241 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 [exasperated sigh] 242 00:13:45,541 --> 00:13:47,541 [enigmatic music playing] 243 00:13:49,875 --> 00:13:51,916 [mystical chanting] 244 00:14:00,291 --> 00:14:02,500 You really trust this guy? 245 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 He paid in full. 246 00:14:04,333 --> 00:14:06,583 That's more than I can say for most of my clients. 247 00:14:06,666 --> 00:14:08,958 You must leave me to focus now. 248 00:14:09,458 --> 00:14:12,541 Make sure I am not disturbed until it is complete. 249 00:14:31,666 --> 00:14:33,291 [music trailing off] 250 00:14:33,375 --> 00:14:36,208 So, what do we do for eight hours? 251 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 ["Sk8er Boi" by Avril Lavigne playing] 252 00:14:39,416 --> 00:14:41,583 [rambunctious pop-punk music playing] 253 00:14:45,000 --> 00:14:47,916 ♪ He was a boy, she was a girl ♪ 254 00:14:48,000 --> 00:14:50,750 ♪ Can I make it any more obvious? ♪ 255 00:14:50,833 --> 00:14:54,208 ♪ He was a punk, she did ballet ♪ 256 00:14:54,291 --> 00:14:56,000 ♪ What more can I say? ♪ 257 00:14:57,333 --> 00:15:00,291 ♪ He wanted her, she'd never tell ♪ 258 00:15:00,375 --> 00:15:03,250 ♪ Secretly, she wanted him as well ♪ 259 00:15:03,333 --> 00:15:06,625 ♪ But all of her friends Stuck up their nose ♪ 260 00:15:06,708 --> 00:15:09,416 ♪ They had a problem With his baggy clothes ♪ 261 00:15:09,500 --> 00:15:12,750 ♪ He was a skater boy She said, "See you later, boy" ♪ 262 00:15:12,833 --> 00:15:15,708 ♪ He wasn't good enough for her ♪ 263 00:15:15,791 --> 00:15:18,875 ♪ She had a pretty face But her head was up in space ♪ 264 00:15:18,958 --> 00:15:22,208 ♪ She needed to come back down to Earth ♪ 265 00:15:26,541 --> 00:15:27,541 [song trailing off] 266 00:15:32,166 --> 00:15:34,166 [menacing music playing] 267 00:15:37,875 --> 00:15:39,208 [chuckles] 268 00:15:45,166 --> 00:15:47,291 [Lady] You're thinking about Vergil again. 269 00:15:48,500 --> 00:15:50,583 Even if the White Rabbit was lying, 270 00:15:50,666 --> 00:15:53,666 and it wasn't Mundus whose soldiers killed our mom, 271 00:15:53,750 --> 00:15:55,000 he's a tyrant. 272 00:15:55,083 --> 00:15:57,416 Keeps an entire realm enslaved. 273 00:15:57,500 --> 00:15:58,833 How could Vergil… 274 00:15:59,333 --> 00:16:00,625 Work for him? 275 00:16:00,708 --> 00:16:04,666 It's easy not to see who it really is you're taking orders from. 276 00:16:04,750 --> 00:16:08,041 When they've fucked with your head until it only turns where they want it to. 277 00:16:09,083 --> 00:16:10,541 Still no excuse. 278 00:16:12,541 --> 00:16:14,250 [Dante] Five more hours to go. 279 00:16:14,333 --> 00:16:17,500 No sign of Snidely Whiplash or the cheer-demon squad. 280 00:16:17,583 --> 00:16:20,208 I guess we just relax. 281 00:16:20,291 --> 00:16:23,291 I don't think I've relaxed in, I don't know… 282 00:16:23,375 --> 00:16:25,500 I don't even know what it would feel like. 283 00:16:25,583 --> 00:16:27,083 Yeah, me either. 284 00:16:28,083 --> 00:16:31,541 I've seen you be relaxed during a literal apocalypse. 285 00:16:33,541 --> 00:16:36,625 I know you think I don't take anything seriously, 286 00:16:36,708 --> 00:16:37,833 that I don't care. 287 00:16:37,916 --> 00:16:40,458 No, I know you care. 288 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Too much. 289 00:16:42,833 --> 00:16:45,125 That's why you can't let yourself be serious, 290 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 because of what you might feel. 291 00:16:47,416 --> 00:16:48,916 But I do feel it. 292 00:16:49,458 --> 00:16:51,041 Believe me, I just… 293 00:16:51,125 --> 00:16:52,833 I move on. I have to. 294 00:16:53,416 --> 00:16:55,083 Isn't that what strength is? 295 00:16:55,166 --> 00:16:56,166 Not for me. 296 00:16:56,833 --> 00:16:58,458 You try to ignore the pain. 297 00:16:58,541 --> 00:17:00,708 I learned a long time ago that's impossible. 298 00:17:01,375 --> 00:17:03,500 I have to stay focused on it, 299 00:17:03,583 --> 00:17:05,125 use it to fuel me. 300 00:17:05,208 --> 00:17:08,583 The pain is what lets me keep fighting. Without that-- 301 00:17:08,666 --> 00:17:09,875 [Dante] That's it? 302 00:17:10,750 --> 00:17:13,416 That's the only thing that stops you from giving up? 303 00:17:14,125 --> 00:17:16,000 [dreamy, emotional pop song playing] 304 00:17:18,000 --> 00:17:19,333 What else is there? 305 00:17:19,416 --> 00:17:20,875 ♪ I have secrets ♪ 306 00:17:20,958 --> 00:17:26,166 ♪ They say I want to be lonely ♪ 307 00:17:26,666 --> 00:17:29,291 ♪ But you waited for us ♪ 308 00:17:30,125 --> 00:17:32,958 ♪ Can I lock it up? ♪ 309 00:17:33,750 --> 00:17:35,958 {\an8}[Chi] The Medaglia is inside? 310 00:17:36,041 --> 00:17:37,875 {\an8}[Arius] Unquestionably. 311 00:17:37,958 --> 00:17:41,958 {\an8}Someone went to a very gratifying amount of trouble to hide it from me. 312 00:17:42,041 --> 00:17:44,625 There are only a few men with that kind of ability, 313 00:17:44,708 --> 00:17:47,541 and only one who's hired Dante before. 314 00:17:48,041 --> 00:17:48,958 Heh. 315 00:17:49,041 --> 00:17:50,875 Sheer arrogance. 316 00:17:50,958 --> 00:17:54,958 That of an old man, unaware he has been made obsolete. 317 00:17:55,041 --> 00:17:56,958 [demons growling] 318 00:18:04,750 --> 00:18:07,958 [eerie, suspenseful music playing] 319 00:18:20,166 --> 00:18:21,458 [Mushi yowling] 320 00:18:21,541 --> 00:18:23,875 Hey, Mushi, what do you want? 321 00:18:35,833 --> 00:18:37,916 Hey, time to go to work, Lady. 322 00:18:46,916 --> 00:18:48,416 [mystical chanting] 323 00:19:02,166 --> 00:19:03,666 [grunts blearily] 324 00:19:07,750 --> 00:19:10,000 What's the big party out there, huh? 325 00:19:12,666 --> 00:19:13,875 It's my house. 326 00:19:13,958 --> 00:19:16,666 You guys aren't supposed to be having fun without… 327 00:19:19,125 --> 00:19:20,041 Hmm. 328 00:19:23,583 --> 00:19:24,583 [Mattie screams] 329 00:19:26,125 --> 00:19:28,583 Mattie, run! Mattie! 330 00:19:37,041 --> 00:19:37,875 Hey, 331 00:19:39,458 --> 00:19:41,208 I have a really important job for you. 332 00:19:41,291 --> 00:19:43,958 I need you to keep this safe for me. Okay? 333 00:19:45,500 --> 00:19:47,041 Now go, hide! 334 00:19:48,708 --> 00:19:50,708 If someone comes at you, bite 'em! 335 00:19:56,541 --> 00:19:58,666 I guess Vergil didn't beat 'em. 336 00:19:58,750 --> 00:20:00,250 Guard the stairs. 337 00:20:00,333 --> 00:20:03,500 I'll pick them off below. No one gets past. 338 00:20:04,166 --> 00:20:07,083 We have to give your professor another hour to finish. 339 00:20:08,541 --> 00:20:11,041 [raucous electronic music playing] 340 00:20:11,125 --> 00:20:13,791 Only an hour? Won't even get in my cardio! 341 00:20:40,750 --> 00:20:42,208 Stop fighting. 342 00:20:47,041 --> 00:20:49,791 I think it's time you made your entrance. 343 00:20:53,666 --> 00:20:55,708 [menacing choral vocalizations] 344 00:20:58,125 --> 00:20:59,166 Dante, 345 00:20:59,750 --> 00:21:05,500 I don't believe my father told you how he created my sisters and I. 346 00:21:06,416 --> 00:21:09,208 He spliced cells together, 347 00:21:09,291 --> 00:21:12,166 demon and human. 348 00:21:12,250 --> 00:21:15,500 We can do everything that you can. 349 00:21:16,250 --> 00:21:18,041 You want to know the difference? 350 00:21:18,125 --> 00:21:20,583 Uh, you can do it in heels? 351 00:21:21,208 --> 00:21:22,208 No. 352 00:21:25,083 --> 00:21:30,291 We can control it. 353 00:21:31,875 --> 00:21:33,958 [haunting vocalizations intensify] 354 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Fall back! 355 00:22:10,916 --> 00:22:12,375 That bought a few seconds. 356 00:22:12,458 --> 00:22:14,291 We stay between them and that door. 357 00:22:14,375 --> 00:22:17,833 If you happen to feel like turning into a demon right now… 358 00:22:17,916 --> 00:22:20,208 I would, but the bird lady was right, 359 00:22:20,291 --> 00:22:21,583 I can't control it. 360 00:22:21,666 --> 00:22:24,208 It's not something I can just do on command. 361 00:22:24,291 --> 00:22:25,125 [glass shattering] 362 00:22:25,208 --> 00:22:26,500 [sinister music playing] 363 00:22:45,208 --> 00:22:47,000 This is exciting. 364 00:22:47,958 --> 00:22:49,416 So exciting. 365 00:22:57,250 --> 00:22:58,875 They're guarding the hall. 366 00:22:58,958 --> 00:23:01,333 The Medaglia is behind that door. 367 00:23:03,291 --> 00:23:04,458 Knee! 368 00:23:08,875 --> 00:23:09,833 Gun! 369 00:23:13,791 --> 00:23:16,875 [forceful drum and bass music pounding] 370 00:23:32,125 --> 00:23:32,958 Lady! 371 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 [ominous vocalizations] 372 00:23:55,416 --> 00:23:57,250 [somber notes playing] 373 00:23:57,333 --> 00:23:59,333 [urgent, determined music building] 374 00:24:00,375 --> 00:24:02,416 ["Devil Trigger" playing] 375 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 [Dante bellows] 376 00:24:07,083 --> 00:24:08,000 Oh, crap. 377 00:24:08,083 --> 00:24:12,791 ♪ Embrace the darkness that's within me ♪ 378 00:24:14,708 --> 00:24:19,041 ♪ No hiding in the shadows anymore ♪ 379 00:24:19,541 --> 00:24:21,208 Target his vulnerability. 380 00:24:43,041 --> 00:24:46,750 Damn. Next time you're going demon from the start. 381 00:24:50,250 --> 00:24:51,250 [chuckles smugly] 382 00:24:59,875 --> 00:25:00,708 No! 383 00:25:00,791 --> 00:25:02,833 [harrowing vocalizations] 384 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 [groaning weakly] 385 00:25:51,958 --> 00:25:55,375 Yet another person you weren't able to save. 386 00:25:55,458 --> 00:25:57,541 [dark, distressing music playing] 387 00:25:58,916 --> 00:26:01,791 No, Dante! Don't leave the building! 388 00:26:04,125 --> 00:26:06,750 Still the bloodline of Sparda, I guess. 389 00:26:10,583 --> 00:26:11,458 Go! 390 00:26:17,041 --> 00:26:21,583 I will feel your heart beat in my hand and rip it from your chest! 391 00:26:28,958 --> 00:26:30,916 [Chi] Your weakness, Dante? 392 00:26:31,000 --> 00:26:32,250 All emotion, 393 00:26:32,333 --> 00:26:34,500 no calculation. 394 00:26:34,583 --> 00:26:36,333 [cackling] 395 00:26:36,416 --> 00:26:39,875 Outplayed! Outmaneuvered! 396 00:26:39,958 --> 00:26:41,375 Checkmate. 397 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 [Mattie shrieks] 398 00:26:43,958 --> 00:26:45,666 A riveting show, young Sparda. 399 00:26:45,750 --> 00:26:46,750 Mattie! 400 00:26:47,708 --> 00:26:48,875 [Arius] But it's over. 401 00:26:48,958 --> 00:26:50,458 Drop your weapon. 402 00:26:50,541 --> 00:26:52,916 Unless you intend to watch the girl die too. 403 00:27:11,083 --> 00:27:14,208 That goes for you as well, Professor. 404 00:27:26,500 --> 00:27:28,166 Bring me the Medaglia. 405 00:27:31,375 --> 00:27:33,333 In exchange for your granddaughter's life. 406 00:27:51,458 --> 00:27:54,625 The great Professor Lucan. 407 00:27:54,708 --> 00:27:56,291 At last we meet. 408 00:27:57,125 --> 00:27:59,541 I'd say I wish it was under better circumstances, 409 00:27:59,625 --> 00:28:02,958 but these are actually quite good ones for me. 410 00:28:03,041 --> 00:28:04,416 Let her go. 411 00:28:05,000 --> 00:28:07,166 First, the Medaglia. 412 00:28:12,916 --> 00:28:14,375 [somber choral music playing] 413 00:28:20,208 --> 00:28:23,625 [Arius] Now I see why despite all your wealth and power, 414 00:28:23,708 --> 00:28:26,500 you have never made a mark in this world. 415 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 You can't even hold yourself together. 416 00:28:32,458 --> 00:28:33,958 [Lucan gasps] 417 00:28:34,041 --> 00:28:35,458 [delicate, wrenching music playing] 418 00:28:45,375 --> 00:28:46,666 Grandpa! 419 00:28:49,750 --> 00:28:50,666 Don't worry. 420 00:28:51,333 --> 00:28:56,583 She's alive, just in a place where it may prove hard to stay that way. 421 00:28:57,208 --> 00:28:59,333 I always keep my promises. 422 00:29:01,583 --> 00:29:05,125 - [dark, brooding metal song playing] - [Arius laughing] 423 00:29:12,708 --> 00:29:15,833 [Arius continues laughing] 424 00:30:42,833 --> 00:30:43,833 [song trails off] 29482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.