All language subtitles for Citadel.S02E07.Chin.Chin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,833 --> 00:00:16,083 [Orlick] Here's all you need to know. 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,750 We have 30 hours 3 00:00:17,833 --> 00:00:20,833 before the Russian president is assassinated at the G8. 4 00:00:20,875 --> 00:00:22,500 There are checkpoints all over, so no weapons. 5 00:00:22,583 --> 00:00:24,416 You'll be fully exposed. 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,791 [Joana] Once we kill President Aronov 7 00:00:25,875 --> 00:00:28,333 and you've transferred control of your satellites to us, 8 00:00:28,416 --> 00:00:30,041 the contingencies will be lifted. 9 00:00:31,041 --> 00:00:32,416 It's ready. She's done it. 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,541 [Orlick] With the tech that Joana has, she can turn 11 00:00:34,625 --> 00:00:37,000 anybody there into a killer. 12 00:00:37,041 --> 00:00:39,208 Whoever has the chip implanted in them, 13 00:00:39,291 --> 00:00:42,375 Manticore will be able to control them at the push of a button. 14 00:00:42,458 --> 00:00:44,500 [dramatic music playing] 15 00:00:45,291 --> 00:00:46,333 [pained gasp] 16 00:00:46,416 --> 00:00:47,416 [grunting] 17 00:00:49,666 --> 00:00:52,083 - I love you. - I love you. 18 00:01:00,583 --> 00:01:02,583 [somber music playing] 19 00:01:36,708 --> 00:01:38,750 - She's got a pulse. - Get her inside. 20 00:01:49,208 --> 00:01:50,541 Sorry, Bernard. 21 00:01:58,875 --> 00:02:00,333 [grunts] Come on! 22 00:02:00,416 --> 00:02:02,500 Move. Go! 23 00:02:04,500 --> 00:02:06,041 Come on, find the shot. 24 00:02:06,125 --> 00:02:08,125 - [Celine] Here. - [Hutch] Get the shot! 25 00:02:08,208 --> 00:02:10,833 [tense music playing] 26 00:02:25,291 --> 00:02:26,583 [groans] 27 00:02:30,791 --> 00:02:32,125 [grunting] 28 00:02:35,916 --> 00:02:37,416 - [Abby yells] - [Nadia grunts] 29 00:02:41,000 --> 00:02:42,041 [whooshing] 30 00:02:42,125 --> 00:02:43,833 [gasps] 31 00:02:43,916 --> 00:02:45,416 - [coughs] Mason. - [Hutch] Hey, it's all right. 32 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 - It's all right. Take it easy. - Mason. 33 00:02:46,583 --> 00:02:48,000 - Take it easy. - Mason. 34 00:02:48,625 --> 00:02:50,625 - [Nadia coughs] - What happened? 35 00:02:51,958 --> 00:02:53,000 It was Abby. 36 00:02:53,083 --> 00:02:55,041 - Right? - [Sharpe] What are you talking about? 37 00:02:55,125 --> 00:02:56,500 Why would Abby kill Mason? 38 00:02:56,583 --> 00:02:59,250 Because she's the fucking assassin. 39 00:02:59,333 --> 00:03:02,041 They used the backstop chip that was already in her head. 40 00:03:02,791 --> 00:03:05,250 [grunting] 41 00:03:06,750 --> 00:03:09,500 [electronic trilling] 42 00:03:09,583 --> 00:03:11,375 [panting] 43 00:03:11,458 --> 00:03:13,416 Well, fuck me. 44 00:03:23,416 --> 00:03:25,416 [suspenseful music playing] 45 00:03:32,166 --> 00:03:33,666 [indistinct chatter] 46 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 For you. 47 00:03:45,458 --> 00:03:47,333 [door closes] 48 00:03:48,416 --> 00:03:49,416 [lock beeping] 49 00:04:01,458 --> 00:04:02,916 [knocking] 50 00:04:03,000 --> 00:04:04,250 I'll get it. 51 00:04:07,333 --> 00:04:08,583 Yes? [yelps] 52 00:04:08,666 --> 00:04:10,666 [blade slashes] 53 00:04:16,500 --> 00:04:17,916 Catherine Wolcott. 54 00:04:59,708 --> 00:05:01,708 [tense music playing] 55 00:05:07,291 --> 00:05:08,791 - [electronic trilling] - [door unlocks] 56 00:05:13,375 --> 00:05:14,916 Sit. 57 00:05:25,666 --> 00:05:28,000 Kane's wife killed both Kane and Sinh. 58 00:05:28,083 --> 00:05:31,125 Had you done it right the first time, Paulo would still be here, 59 00:05:31,208 --> 00:05:34,833 sitting next to me, celebrating this moment. 60 00:05:37,791 --> 00:05:39,791 My hand was right here. Remember? 61 00:05:39,875 --> 00:05:41,708 Your throat was smaller at that time, 62 00:05:41,791 --> 00:05:46,750 but I could nearly fit my hand entirely around it. 63 00:05:46,833 --> 00:05:49,416 This hand kept you intact, 64 00:05:49,500 --> 00:05:51,666 kept your blood inside you. 65 00:05:55,041 --> 00:05:57,583 Abby must assassinate the Russian president. 66 00:05:57,666 --> 00:06:00,333 The rest of them will be at the G8 to stop her. 67 00:06:00,416 --> 00:06:02,791 You will kill them at all costs. 68 00:06:02,875 --> 00:06:05,083 We will succeed with Paulo's mission, 69 00:06:05,166 --> 00:06:07,916 or I will take the life that I gave you 70 00:06:08,000 --> 00:06:11,875 and I will bleed you out with my hands around your fucking throat. 71 00:06:11,958 --> 00:06:13,666 You understand? 72 00:06:16,833 --> 00:06:18,833 [dramatic music playing] 73 00:06:20,208 --> 00:06:22,875 [indistinct chatter] 74 00:06:26,125 --> 00:06:28,125 [gentle music playing] 75 00:06:31,541 --> 00:06:33,000 [grunts softly] 76 00:06:44,583 --> 00:06:46,583 [music intensifies] 77 00:06:46,666 --> 00:06:47,666 [gasps] 78 00:06:47,750 --> 00:06:49,041 [gentle music continues] 79 00:06:49,125 --> 00:06:51,166 [panting] 80 00:06:52,791 --> 00:06:55,125 [groaning] 81 00:06:55,208 --> 00:06:57,208 [panting] 82 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 [creaking] 83 00:07:32,750 --> 00:07:34,541 The G8's in two hours. You need to get going. 84 00:07:34,625 --> 00:07:35,833 - Okay. - [Hutch] Where are you going? 85 00:07:35,916 --> 00:07:37,291 [Orlick] I'm going to find Joana. 86 00:07:37,375 --> 00:07:39,500 She'll be somewhere nearby with the transmitter. 87 00:07:39,583 --> 00:07:42,583 I'm gonna try to power that down and turn Abby off. 88 00:07:42,666 --> 00:07:44,666 You three need to get into that castle 89 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 and stop her from killing President Aronov. 90 00:07:48,375 --> 00:07:49,458 The three of us? 91 00:07:49,541 --> 00:07:52,416 I see two of us and fucking Mister Rogers over here. 92 00:07:52,500 --> 00:07:54,666 - [snickers] - He draws too much attention. 93 00:07:54,750 --> 00:07:55,833 "Rogers." 94 00:07:55,916 --> 00:07:57,875 If you think I'll slow you down, I'll just stay here. 95 00:07:57,958 --> 00:07:59,291 He didn't mean it that way. 96 00:07:59,375 --> 00:08:00,708 I did. I do. 97 00:08:00,791 --> 00:08:02,083 I couldn't give a fuck how he means it. 98 00:08:02,166 --> 00:08:03,291 You're down two agents. 99 00:08:03,375 --> 00:08:04,458 You got to get going. 100 00:08:04,541 --> 00:08:05,625 [Nadia] Just one. 101 00:08:05,708 --> 00:08:07,583 [tense music playing] 102 00:08:09,041 --> 00:08:11,041 [stirring music playing] 103 00:08:30,541 --> 00:08:33,291 [Sharpe] You still haven't told me the name of the hotel. 104 00:08:33,416 --> 00:08:35,666 The Glenbrook Hotel. 105 00:08:35,750 --> 00:08:37,500 I owe you one. 106 00:08:40,000 --> 00:08:41,666 Joana checked in last night. 107 00:08:42,750 --> 00:08:45,833 So, uh, I'll be seeing you on the other side. 108 00:08:46,916 --> 00:08:48,500 Okay. 109 00:08:50,000 --> 00:08:51,208 What's wrong? 110 00:08:52,041 --> 00:08:53,458 I did this to him. 111 00:08:54,458 --> 00:08:55,833 I killed Mason. 112 00:08:57,000 --> 00:08:58,291 I killed his father. 113 00:08:59,875 --> 00:09:02,458 I brought him into the agency. I... 114 00:09:05,041 --> 00:09:07,958 The weight of all this does not rest on your shoulders. 115 00:09:12,041 --> 00:09:13,958 I'm going to kill Joana. 116 00:09:15,458 --> 00:09:17,458 I'm gonna fucking kill them all. 117 00:09:17,541 --> 00:09:20,166 [somber music playing] 118 00:09:20,250 --> 00:09:22,375 And if I don't get out, 119 00:09:22,458 --> 00:09:24,666 I want you to finish it. 120 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 As we discussed. 121 00:09:26,416 --> 00:09:27,958 Yeah. 122 00:09:28,041 --> 00:09:30,083 And I want you to take care of my family. 123 00:09:32,291 --> 00:09:33,500 You have my word. 124 00:09:35,333 --> 00:09:36,458 Thanks. 125 00:09:36,541 --> 00:09:37,791 All the best. 126 00:09:39,208 --> 00:09:41,208 [suspenseful music playing] 127 00:09:45,000 --> 00:09:47,583 [reporter in German] World leaders are set to arrive this morning 128 00:09:47,666 --> 00:09:50,500 at Hallgarten Castle, ahead of the 40th G8 Summit. 129 00:09:50,583 --> 00:09:53,041 [reporter 2 in Japanese] The meeting brings together leaders of the world's 130 00:09:53,125 --> 00:09:55,000 - eight superpowers. - [reporter 3 in French] The main topics 131 00:09:55,083 --> 00:09:56,958 this year will no doubt be the wars in Venezuela and Australia. 132 00:09:57,041 --> 00:09:59,750 [in Italian] The heads of state will welcome Russian President Aronov 133 00:09:59,833 --> 00:10:02,458 back to the summit after ten years. 134 00:10:04,500 --> 00:10:07,000 [indistinct chatter] 135 00:10:14,500 --> 00:10:16,333 [electronic trilling] 136 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 [in English] Okay. 137 00:10:54,000 --> 00:10:55,958 [horn honking] 138 00:11:05,500 --> 00:11:06,666 No entry here, mate. 139 00:11:07,500 --> 00:11:09,541 No entry? 140 00:11:09,625 --> 00:11:11,416 This is my land. 141 00:11:11,500 --> 00:11:13,916 My father bought this from you people years ago. 142 00:11:14,000 --> 00:11:17,791 So if you don't remove this metal fence, I'll call the council. 143 00:11:18,958 --> 00:11:20,791 This is publicly owned land. 144 00:11:20,875 --> 00:11:21,916 So is your mother, 145 00:11:22,000 --> 00:11:24,041 but you don't see me erecting a fence around her. 146 00:11:24,125 --> 00:11:26,833 [chuckles] Now, go and fetch me an Irn-Bru. 147 00:11:30,750 --> 00:11:32,291 What did you say? 148 00:11:32,375 --> 00:11:33,916 Um... 149 00:11:34,000 --> 00:11:36,458 - [electrical crackling] - [groaning] 150 00:11:36,541 --> 00:11:38,541 [energetic music playing] 151 00:11:44,875 --> 00:11:47,625 [quiet chatter] 152 00:11:52,166 --> 00:11:53,666 Move forward. 153 00:12:00,500 --> 00:12:01,791 [officer] Clear! 154 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Hey. How's it going? 155 00:12:06,500 --> 00:12:08,125 - I.D.'s. - Yeah. 156 00:12:08,208 --> 00:12:09,208 Um... 157 00:12:09,291 --> 00:12:11,375 Were right here. 158 00:12:11,458 --> 00:12:12,875 [Hutch] Oh. 159 00:12:12,958 --> 00:12:14,708 One, two, three. 160 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 There you go. 161 00:12:22,666 --> 00:12:23,958 [electronic trilling] 162 00:12:27,541 --> 00:12:28,541 Got nothing, Gordon. 163 00:12:32,666 --> 00:12:33,708 Right. 164 00:12:33,791 --> 00:12:35,125 Everyone get out of the car. 165 00:12:35,208 --> 00:12:38,791 Look, Langley's not gonna be happy to hear about this. 166 00:12:38,875 --> 00:12:42,916 So, if you like having a job, I would go back and check one more time. 167 00:12:43,000 --> 00:12:44,291 Friendly advice. 168 00:12:45,125 --> 00:12:47,333 [electronic trilling] 169 00:12:47,416 --> 00:12:49,000 [officer] Gordon. They're there. 170 00:12:51,666 --> 00:12:52,750 Sorry about that. 171 00:12:52,833 --> 00:12:56,166 Well, now you're off the Christmas list, so... 172 00:13:05,333 --> 00:13:06,500 Is it done? 173 00:13:06,583 --> 00:13:09,000 [Charlotte over phone] We're all set. Escrow is active. 174 00:13:09,083 --> 00:13:12,750 Malcolm will confirm delivery to the prime minister's account when it's done. 175 00:13:12,833 --> 00:13:14,125 Good. Head to the airfield. 176 00:13:14,208 --> 00:13:16,833 Prepare for wheels up at 1300 hours. 177 00:13:16,916 --> 00:13:18,416 Of course, ma'am. 178 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 This G8 marks the return of Russia to the conference 179 00:13:21,833 --> 00:13:24,208 after a peace deal brokered last May. 180 00:13:24,291 --> 00:13:26,291 [lively chatter] 181 00:14:01,541 --> 00:14:03,750 [indistinct chatter] 182 00:14:05,875 --> 00:14:07,958 [typing] 183 00:14:09,125 --> 00:14:10,458 Check, check. One, two. 184 00:14:31,000 --> 00:14:33,375 [indistinct radio chatter] 185 00:14:39,750 --> 00:14:41,250 [officer] I.D. documents. 186 00:14:47,333 --> 00:14:51,041 [host over P.A.] We're pleased to welcome you all to the 40th G8 summit. 187 00:14:51,125 --> 00:14:52,625 Please take your stations 188 00:14:52,708 --> 00:14:56,291 as the G8 heads of state are soon set to arrive. 189 00:15:27,583 --> 00:15:28,833 [Malcolm over phone] Hey. 190 00:15:28,916 --> 00:15:31,041 - How's my girl? - Dad. 191 00:15:33,916 --> 00:15:35,583 How are we, Malcolm? 192 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Dahlia. What are you doing? 193 00:15:38,208 --> 00:15:40,958 Give me what I need, and your daughter lives. 194 00:15:41,041 --> 00:15:42,208 Understood? 195 00:15:42,291 --> 00:15:44,291 [tense music playing] 196 00:15:54,125 --> 00:15:55,208 What do you want? 197 00:15:55,291 --> 00:15:56,833 Paulo Braga's fortune. 198 00:15:56,916 --> 00:15:58,166 All of it. 199 00:16:00,791 --> 00:16:02,875 E-Even... 200 00:16:02,958 --> 00:16:06,291 even if I wanted to give it to you, I can't. 201 00:16:06,375 --> 00:16:09,708 Upon his death, you're the trustee of his estate, yes? 202 00:16:10,875 --> 00:16:13,083 [stammering] 203 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 You're fleecing me for the equivalent of the GDP of a small nation. 204 00:16:17,000 --> 00:16:21,291 Some would say that's a small price to pay for the life of their daughter. 205 00:16:22,333 --> 00:16:23,875 Ciao, ciao. 206 00:16:23,958 --> 00:16:27,083 Member nations begin to arrive at the summit 207 00:16:27,166 --> 00:16:30,958 at a gorgeous castle in the Scottish countryside. 208 00:16:31,041 --> 00:16:33,041 [ pipe-band plays "Scotland the Brave"] 209 00:16:49,166 --> 00:16:51,166 [tense music playing] 210 00:17:19,583 --> 00:17:21,583 [quiet chatter] 211 00:17:33,500 --> 00:17:34,583 There. 212 00:17:34,666 --> 00:17:36,500 She must be heading for the roof. 213 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 ["Scotland the Brave" continues] 214 00:17:49,333 --> 00:17:51,208 [tense music continues] 215 00:17:51,291 --> 00:17:52,875 [guard] Uh, you're not wearing a gold badge, 216 00:17:52,958 --> 00:17:55,250 you can't go up these stairs. 217 00:17:55,333 --> 00:17:57,541 It's okay. Um... 218 00:17:57,625 --> 00:17:59,000 We're Americans. 219 00:18:00,875 --> 00:18:02,416 [whispers] We're CIA. 220 00:18:03,750 --> 00:18:06,375 I don't give a hog's titties who you are. 221 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 Badges, or you can piss off. 222 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 Oh, yeah? [chuckles] 223 00:18:10,458 --> 00:18:12,083 Yeah. 224 00:18:12,166 --> 00:18:14,416 [chuckles] Well, thank you. Thank you very much. 225 00:18:15,375 --> 00:18:17,250 [in French] The solution is not always a "kick in the balls." 226 00:18:19,041 --> 00:18:21,708 [in English] Yeah, well, sometimes it is. 227 00:18:25,791 --> 00:18:28,583 ["Scotland the Brave" continues] 228 00:18:35,875 --> 00:18:36,875 - [beeps] - [lock clicks] 229 00:18:41,416 --> 00:18:44,000 There had to be a million fucking stairs. 230 00:18:44,083 --> 00:18:45,541 [grunting] 231 00:18:45,625 --> 00:18:48,041 [energetic music playing] 232 00:18:49,125 --> 00:18:50,208 [groans] 233 00:18:50,916 --> 00:18:51,916 [yelps] 234 00:18:55,916 --> 00:18:57,333 [yelps] 235 00:18:58,416 --> 00:19:00,666 [grunting] 236 00:19:00,750 --> 00:19:04,166 ["Scotland the Brave" continues] 237 00:19:04,250 --> 00:19:06,833 [tense music playing] 238 00:19:12,625 --> 00:19:14,375 [rustling nearby] 239 00:19:19,708 --> 00:19:21,791 [grunting] 240 00:19:21,875 --> 00:19:24,458 [energetic music playing] 241 00:19:30,375 --> 00:19:31,416 [yells in pain] 242 00:19:32,750 --> 00:19:34,208 [grunting] 243 00:19:35,250 --> 00:19:36,333 [strained grunting] 244 00:19:40,666 --> 00:19:41,708 [gasps] 245 00:19:42,958 --> 00:19:45,166 Go! Get Abby! 246 00:19:46,208 --> 00:19:49,333 [grunting] 247 00:20:06,041 --> 00:20:07,791 [thudding] 248 00:20:07,875 --> 00:20:09,125 [Celine groaning] 249 00:20:09,208 --> 00:20:11,708 - Hey. You good? - Yeah. 250 00:20:11,791 --> 00:20:13,125 [Hutch] Wow. 251 00:20:13,208 --> 00:20:15,083 [panting] All right. 252 00:20:17,500 --> 00:20:20,875 Oh, got to be fucking kidding me. 253 00:20:20,958 --> 00:20:23,583 - [tense music playing] - [helicopter blades whirring nearby] 254 00:20:28,000 --> 00:20:29,875 [groaning] 255 00:20:29,958 --> 00:20:31,208 [snapping] 256 00:20:31,291 --> 00:20:32,416 [body thuds] 257 00:20:35,625 --> 00:20:39,708 [news anchor] It can't be overstated how important these summits are. 258 00:20:39,791 --> 00:20:44,958 Hundreds of diplomats and press are gathered outside, 259 00:20:45,041 --> 00:20:48,375 witnessing the historic return of Russia. 260 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 [helicopter passing nearby] 261 00:21:02,875 --> 00:21:06,625 [news anchor] Far from pageantry, many of the most robust 262 00:21:06,708 --> 00:21:11,500 economic and political deals are historically struck at these conferences. 263 00:21:13,791 --> 00:21:15,791 [indistinct radio chatter] 264 00:21:26,083 --> 00:21:28,500 [electronic trilling] 265 00:21:38,166 --> 00:21:40,166 [suspenseful music playing] 266 00:21:46,041 --> 00:21:49,083 [chiming] 267 00:22:00,750 --> 00:22:02,541 [elevator bell chimes] 268 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Hey. 269 00:22:10,583 --> 00:22:13,000 - [energetic music playing] - [grunting] 270 00:22:15,291 --> 00:22:16,916 [newscast continues indistinctly] 271 00:22:21,541 --> 00:22:23,250 [grunting] 272 00:22:29,375 --> 00:22:31,125 [grunting] 273 00:22:44,541 --> 00:22:45,666 [screams] 274 00:22:48,708 --> 00:22:50,208 [groans] 275 00:22:54,166 --> 00:22:56,791 [panting] 276 00:22:56,875 --> 00:22:58,958 [newscast continues quietly] 277 00:23:02,666 --> 00:23:03,958 [elevator bell chimes] 278 00:23:05,416 --> 00:23:06,416 [groans softly] 279 00:23:06,500 --> 00:23:08,791 - [tense music playing] - [groaning] 280 00:23:08,875 --> 00:23:10,916 - [energetic music playing] - [grunting] 281 00:23:13,333 --> 00:23:14,583 [pained yelling] 282 00:23:36,625 --> 00:23:37,958 [snapping] 283 00:23:38,041 --> 00:23:39,041 [shouts] 284 00:23:47,875 --> 00:23:49,125 [grunts softly] 285 00:23:49,208 --> 00:23:51,125 [atmospheric music playing] 286 00:23:51,208 --> 00:23:52,291 [sighs] 287 00:23:52,375 --> 00:23:54,750 [helicopter passing nearby] 288 00:24:02,541 --> 00:24:05,000 [tense music playing] 289 00:24:12,458 --> 00:24:15,625 [news anchor] We see the president's car arriving, 290 00:24:15,708 --> 00:24:17,625 Russian flags waving... 291 00:24:52,333 --> 00:24:53,666 [grunts] 292 00:24:54,833 --> 00:24:56,333 Okay. 293 00:26:07,083 --> 00:26:10,208 - [muffled] Welcome to Scotland. - Nice to see you again, Prime Minister. 294 00:26:10,291 --> 00:26:12,625 [music intensifying] 295 00:26:17,375 --> 00:26:18,500 - [thud] - [grunts] 296 00:26:19,500 --> 00:26:21,416 [panting] 297 00:26:28,166 --> 00:26:29,166 You gonna kill me? 298 00:26:29,250 --> 00:26:30,291 This is not you. 299 00:26:30,375 --> 00:26:31,916 You gonna kill your best friend? 300 00:26:33,000 --> 00:26:36,291 I understand, you just want to kill the wife of the man that you love, right? 301 00:26:36,375 --> 00:26:37,875 Well, what are you gonna tell my daughter? 302 00:26:37,958 --> 00:26:39,875 You gonna look that little girl in the eyes 303 00:26:39,958 --> 00:26:41,958 and tell her that you murdered her mom? 304 00:26:42,041 --> 00:26:43,083 Are you willing to do that? 305 00:26:45,583 --> 00:26:47,250 And what about your own daughter? 306 00:26:48,791 --> 00:26:50,375 What are you gonna tell Asha? 307 00:26:54,375 --> 00:26:55,666 [groans] 308 00:26:57,083 --> 00:26:59,083 [suspenseful music playing] 309 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 [electronic trilling] 310 00:27:02,916 --> 00:27:04,625 [grunts] 311 00:27:05,125 --> 00:27:06,541 [Orlick grunts] 312 00:27:09,125 --> 00:27:12,833 Well, someone has a very devoted staff. 313 00:27:15,166 --> 00:27:17,291 [Nadia] Don't make me do this. 314 00:27:17,875 --> 00:27:19,166 Just come with me. 315 00:27:19,250 --> 00:27:20,791 [straining] Nadia. 316 00:27:20,875 --> 00:27:23,583 What's going on? What's happening? 317 00:27:23,666 --> 00:27:25,041 What's happening? 318 00:27:25,125 --> 00:27:27,250 Did you just shoot me? 319 00:27:27,333 --> 00:27:30,416 [crying] Please help me. Please. 320 00:27:30,500 --> 00:27:31,583 Don't do it. 321 00:27:32,166 --> 00:27:33,291 Please help. 322 00:27:33,375 --> 00:27:36,541 - Please... don't do it. - Help. 323 00:27:36,625 --> 00:27:38,250 There's no stopping it now. 324 00:27:38,333 --> 00:27:40,250 The tech works. 325 00:27:40,333 --> 00:27:41,625 The assassination's happening. 326 00:27:42,250 --> 00:27:43,875 I know. 327 00:27:54,333 --> 00:27:55,875 I want it to. 328 00:28:01,416 --> 00:28:03,041 [device beeps] 329 00:28:03,125 --> 00:28:05,458 [people screaming] 330 00:28:15,625 --> 00:28:18,416 - [high-pitched ringing] - [muffled screaming] 331 00:28:26,000 --> 00:28:27,583 [newscast continues indistinctly] 332 00:29:01,875 --> 00:29:03,041 It's done. 333 00:29:03,791 --> 00:29:06,750 See, you're not the only person who wanted Aronov killed. 334 00:29:06,833 --> 00:29:10,916 I've made a very compelling financial offer 335 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 to the prime minister. 336 00:29:13,083 --> 00:29:15,666 You should let me live. 337 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 Let me help you. 338 00:29:17,083 --> 00:29:18,875 You killed Mason Kane. 339 00:29:21,625 --> 00:29:22,916 [grunts] 340 00:29:23,000 --> 00:29:25,708 And if you hurt someone I love... 341 00:29:25,791 --> 00:29:28,500 - [somber music playing] - [weak, gasping breaths] 342 00:29:33,208 --> 00:29:34,541 [whimpers] 343 00:29:36,083 --> 00:29:37,583 [Abby gasping] 344 00:29:41,000 --> 00:29:42,750 [crying] Nadia. 345 00:29:43,708 --> 00:29:45,041 [sighs softly] 346 00:29:47,291 --> 00:29:50,000 [ragged breathing] 347 00:29:50,083 --> 00:29:51,708 [breathing stops] 348 00:30:02,083 --> 00:30:03,666 [sighs softly] 349 00:30:37,416 --> 00:30:39,000 - [news anchor] If you're just tuning in... - [door closes] 350 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 ...we're reporting live, 351 00:30:40,166 --> 00:30:42,000 - as just under an hour ago... - [Hutch] Bernard! 352 00:30:42,083 --> 00:30:44,125 ...a car bomb explosion at the G8 summit... 353 00:30:44,208 --> 00:30:46,166 What the fuck happened? 354 00:30:46,250 --> 00:30:48,000 It wasn't her. We stopped her. 355 00:30:48,083 --> 00:30:49,208 It wasn't Abby. 356 00:30:49,791 --> 00:30:51,333 [Orlick] I know. 357 00:30:51,416 --> 00:30:52,708 It was us. 358 00:30:53,916 --> 00:30:56,333 - You murdered Aronov? - What the fuck did you do? 359 00:30:56,416 --> 00:30:58,041 It's all part of the plan. 360 00:30:58,125 --> 00:31:00,333 A plan that, unfortunately, I couldn't tell you about. 361 00:31:00,416 --> 00:31:01,750 What he means is he couldn't tell you. 362 00:31:01,833 --> 00:31:04,791 So, what, he told you? You trusted him? 363 00:31:04,875 --> 00:31:07,583 He doesn't have emotional attachment to compromise him. 364 00:31:07,666 --> 00:31:09,458 That's why I trusted him. 365 00:31:09,541 --> 00:31:12,375 We needed the satellites, and I didn't trust any of you 366 00:31:12,458 --> 00:31:14,291 to risk what it would take to get them. 367 00:31:14,375 --> 00:31:15,708 You got Abby killed. 368 00:31:16,583 --> 00:31:18,625 You got Mason killed. 369 00:31:18,708 --> 00:31:22,958 You have never been willing to sacrifice anyone. 370 00:31:23,041 --> 00:31:24,541 Even when given the choice. 371 00:31:24,625 --> 00:31:26,541 That's what they were to you? 372 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 Just pawns to fucking sacrifice? 373 00:31:28,708 --> 00:31:30,791 - [Orlick] No. No. - Then what? 374 00:31:32,958 --> 00:31:37,125 Look, what we did today is bigger than any of us. 375 00:31:37,208 --> 00:31:38,791 This is fucking insane! 376 00:31:38,875 --> 00:31:40,541 [Orlick] With Aronov dead, 377 00:31:40,625 --> 00:31:42,666 the prime minister takes office, 378 00:31:42,750 --> 00:31:45,583 and we keep the most dangerous satellites ever built 379 00:31:45,666 --> 00:31:47,166 out of the hands of the families. 380 00:31:47,250 --> 00:31:49,541 And we've put them in the hands of the Russians instead. 381 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 [Orlick] The prime minister is someone who can be negotiated with. 382 00:31:52,583 --> 00:31:55,208 He will sell the satellites for a price. 383 00:31:55,291 --> 00:31:57,041 - [Hutch] To who? - To us. 384 00:31:58,458 --> 00:32:01,000 We will bury Manticore. 385 00:32:01,083 --> 00:32:04,458 You're a fucking snake, but on the other hand, 386 00:32:04,541 --> 00:32:08,208 the sound of killing those Manticore scumbags 387 00:32:08,291 --> 00:32:10,500 does have a certain ring to it. 388 00:32:10,583 --> 00:32:12,083 [Nadia] You knew it was Abby. 389 00:32:12,958 --> 00:32:17,416 You knew Abby was the assassin when she came back to us, didn't you? 390 00:32:17,500 --> 00:32:20,500 [somber music playing] 391 00:32:23,041 --> 00:32:24,041 [scoffs] 392 00:32:30,291 --> 00:32:32,083 [birds chirping] 393 00:32:34,000 --> 00:32:35,500 We don't need her. 394 00:33:19,250 --> 00:33:20,708 Did you get her? 395 00:33:20,791 --> 00:33:22,291 Joana? 396 00:33:22,375 --> 00:33:24,791 Did you make it brutal? 397 00:33:27,916 --> 00:33:28,916 And you? 398 00:33:31,000 --> 00:33:33,250 Thirty-two billion. 399 00:33:33,333 --> 00:33:36,333 - [intriguing music playing] - [cell phone ringing] 400 00:33:38,625 --> 00:33:39,833 [phone beeps] 401 00:33:39,916 --> 00:33:41,875 [grunts softly] 402 00:33:41,958 --> 00:33:44,541 What in the fuck was that, Joana? 403 00:33:44,625 --> 00:33:47,541 I'm stepping in for Joana. She made a mess. 404 00:33:47,625 --> 00:33:50,541 And I thought you might want someone with a steadier hand. 405 00:33:50,625 --> 00:33:53,541 She was offering you 12 billion. 406 00:33:53,625 --> 00:33:54,750 I'm going to offer you 407 00:33:54,833 --> 00:33:57,125 24 billion. 408 00:33:57,208 --> 00:33:59,041 We have a deal or what? 409 00:33:59,125 --> 00:34:02,750 [jet engine whooshing] 410 00:34:04,125 --> 00:34:06,125 [somber music playing] 411 00:34:09,250 --> 00:34:10,791 [Orlick sighs] 412 00:34:12,666 --> 00:34:14,291 I'm very sorry. 413 00:34:39,125 --> 00:34:40,416 I'm in. 414 00:34:42,666 --> 00:34:43,791 Do it. 415 00:34:43,875 --> 00:34:45,958 [pensive music playing] 416 00:34:47,166 --> 00:34:48,458 [electronic trilling] 417 00:34:51,875 --> 00:34:53,875 [rhythmic beeping] 418 00:34:55,041 --> 00:34:56,541 [beeping stops] 419 00:35:34,541 --> 00:35:36,291 Jesus Christ, Bernard. 420 00:35:36,375 --> 00:35:39,416 You bought all those satellites just to blow 'em up? 421 00:35:40,000 --> 00:35:43,708 Billions evaporating into the atmosphere. 422 00:35:44,291 --> 00:35:46,375 Nobody should have that kind of power. 423 00:35:47,833 --> 00:35:49,416 Nobody. 424 00:35:49,500 --> 00:35:51,458 [somber music playing] 425 00:37:01,291 --> 00:37:03,416 - Took you longer than I thought. - [footsteps approaching] 426 00:37:04,416 --> 00:37:06,416 [Orlick] We hadn't finished our conversation. 427 00:37:06,500 --> 00:37:08,458 I finished it for us. 428 00:37:09,041 --> 00:37:10,791 Why did you come? 429 00:37:14,041 --> 00:37:15,750 You reconsidering my offer? 430 00:37:15,833 --> 00:37:17,375 [Nadia chuckles softly] 431 00:37:17,458 --> 00:37:19,833 This is the last time you'll ever see me. 432 00:37:21,250 --> 00:37:22,541 [sighs] 433 00:37:22,625 --> 00:37:24,208 Everything we do is to protect-- 434 00:37:24,291 --> 00:37:26,000 Protect who? 435 00:37:26,083 --> 00:37:29,666 You have wiped out entire families while your family sits in-- 436 00:37:29,750 --> 00:37:31,041 Yeah, sits in a safe house. 437 00:37:31,125 --> 00:37:34,500 My daughter hasn't been outside because she has a target on her head. 438 00:37:34,583 --> 00:37:37,541 And I will probably never see her again 439 00:37:37,625 --> 00:37:41,833 so that I could ensure that everybody else's kids were safe. 440 00:37:43,250 --> 00:37:45,500 You are not supposed to retire. 441 00:37:45,583 --> 00:37:47,625 You're supposed to work with us. 442 00:37:49,291 --> 00:37:50,291 Please. 443 00:37:51,208 --> 00:37:54,208 - For your daughter. - Not working with you is for my daughter. 444 00:37:55,125 --> 00:37:58,208 And if I stay in this with you, she just becomes another pawn. 445 00:37:58,291 --> 00:38:00,833 And I will not do to her what my mother did to me. 446 00:38:02,500 --> 00:38:05,000 They're gonna track you down, you know. 447 00:38:05,083 --> 00:38:06,625 They're gonna hunt you. 448 00:38:06,708 --> 00:38:08,208 All the Manticore families. 449 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 CIA. 450 00:38:09,791 --> 00:38:11,000 All of them. 451 00:38:14,125 --> 00:38:15,791 Let them. 452 00:38:15,875 --> 00:38:18,416 I was raised in the shadows. I think I'll be fine. 453 00:38:20,208 --> 00:38:22,083 Why did you come here, Nadia? 454 00:38:24,208 --> 00:38:25,958 [Nadia] A parting gift. 455 00:38:26,041 --> 00:38:27,708 I can't put Asha at risk. 456 00:38:27,791 --> 00:38:31,083 But there are others out there who can help you kill the Manticore families. 457 00:38:31,166 --> 00:38:33,625 We're not the only ones that survived the fall of Citadel. 458 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 [intriguing music playing] 459 00:38:35,125 --> 00:38:36,916 Find them. 460 00:38:37,666 --> 00:38:41,666 A man once told me that a spy can have a hundred faces, 461 00:38:41,750 --> 00:38:44,375 a hundred identities, a hundred names. 462 00:38:44,458 --> 00:38:46,416 But we only have one soul. 463 00:38:49,791 --> 00:38:51,666 Careful there, Bernard. 464 00:38:57,166 --> 00:39:00,166 [ 2WEI and Bri Bryant sing "Hit the Road Jack"] 465 00:39:10,291 --> 00:39:13,125 Don't you come back no more 466 00:39:21,625 --> 00:39:23,625 Hit the road, Jack 467 00:39:23,708 --> 00:39:28,250 And don't you come back no more, no more, no more, no more 468 00:39:28,333 --> 00:39:30,125 - Hit the road, Jack - [electronic trilling] 469 00:39:30,208 --> 00:39:33,416 And don't you come back no more 470 00:39:37,625 --> 00:39:40,791 Don't you come back no more 471 00:39:44,333 --> 00:39:48,000 Don't you come back no more 472 00:39:48,083 --> 00:39:49,958 I thought we should catch up. 473 00:39:58,125 --> 00:40:01,625 Don't you come back no more 474 00:40:03,208 --> 00:40:05,291 What'd you say? 475 00:40:11,041 --> 00:40:12,458 Hit it 476 00:40:17,708 --> 00:40:19,125 Hey 477 00:40:23,916 --> 00:40:25,750 What'd you say? 478 00:40:26,791 --> 00:40:28,666 Hit the road 479 00:40:30,250 --> 00:40:32,000 Hit the road 480 00:40:33,541 --> 00:40:35,750 Hit the road, Jack 481 00:40:39,083 --> 00:40:40,791 Don't you come back 482 00:40:40,875 --> 00:40:42,583 Don't you come back no 483 00:40:42,666 --> 00:40:46,583 Don't you come back no more 484 00:40:47,750 --> 00:40:49,875 What'd you say? 485 00:41:01,500 --> 00:41:02,875 What'd you say? 486 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 Hit the road, Jack 487 00:41:04,875 --> 00:41:09,583 And don't you come back no more, no more, no more, no more 488 00:41:09,666 --> 00:41:11,666 Hit the road, Jack 489 00:41:11,750 --> 00:41:15,000 And don't you come back no more 490 00:41:15,083 --> 00:41:16,500 What'd you say? 491 00:41:16,583 --> 00:41:18,208 Hit the road, Jack 492 00:41:18,291 --> 00:41:23,125 And don't you come back no more, no more, no more, no more 493 00:41:23,208 --> 00:41:25,375 Hit the road, Jack 494 00:41:25,458 --> 00:41:29,041 And don't you come back no more 495 00:41:29,125 --> 00:41:32,166 Hey, hey, hey 496 00:41:34,166 --> 00:41:35,833 Don't you come back 497 00:41:37,500 --> 00:41:39,333 Don't you come back 498 00:41:41,083 --> 00:41:42,916 Don't you come back 499 00:42:06,958 --> 00:42:08,916 What'd you say? 500 00:42:09,958 --> 00:42:12,250 Hit the road 33852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.