Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:16,083
[Orlick] Here's all you need to know.
2
00:00:16,125 --> 00:00:17,750
We have 30 hours
3
00:00:17,833 --> 00:00:20,833
before the Russian president
is assassinated at the G8.
4
00:00:20,875 --> 00:00:22,500
There are checkpoints all over,
so no weapons.
5
00:00:22,583 --> 00:00:24,416
You'll be fully exposed.
6
00:00:24,500 --> 00:00:25,791
[Joana] Once we kill President Aronov
7
00:00:25,875 --> 00:00:28,333
and you've transferred control
of your satellites to us,
8
00:00:28,416 --> 00:00:30,041
the contingencies will be lifted.
9
00:00:31,041 --> 00:00:32,416
It's ready. She's done it.
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,541
[Orlick] With the tech that Joana has,
she can turn
11
00:00:34,625 --> 00:00:37,000
anybody there into a killer.
12
00:00:37,041 --> 00:00:39,208
Whoever has the chip implanted in them,
13
00:00:39,291 --> 00:00:42,375
Manticore will be able to control them
at the push of a button.
14
00:00:42,458 --> 00:00:44,500
[dramatic music playing]
15
00:00:45,291 --> 00:00:46,333
[pained gasp]
16
00:00:46,416 --> 00:00:47,416
[grunting]
17
00:00:49,666 --> 00:00:52,083
- I love you.
- I love you.
18
00:01:00,583 --> 00:01:02,583
[somber music playing]
19
00:01:36,708 --> 00:01:38,750
- She's got a pulse.
- Get her inside.
20
00:01:49,208 --> 00:01:50,541
Sorry, Bernard.
21
00:01:58,875 --> 00:02:00,333
[grunts] Come on!
22
00:02:00,416 --> 00:02:02,500
Move. Go!
23
00:02:04,500 --> 00:02:06,041
Come on, find the shot.
24
00:02:06,125 --> 00:02:08,125
- [Celine] Here.
- [Hutch] Get the shot!
25
00:02:08,208 --> 00:02:10,833
[tense music playing]
26
00:02:25,291 --> 00:02:26,583
[groans]
27
00:02:30,791 --> 00:02:32,125
[grunting]
28
00:02:35,916 --> 00:02:37,416
- [Abby yells]
- [Nadia grunts]
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,041
[whooshing]
30
00:02:42,125 --> 00:02:43,833
[gasps]
31
00:02:43,916 --> 00:02:45,416
- [coughs] Mason.
- [Hutch] Hey, it's all right.
32
00:02:45,500 --> 00:02:46,500
- It's all right. Take it easy.
- Mason.
33
00:02:46,583 --> 00:02:48,000
- Take it easy.
- Mason.
34
00:02:48,625 --> 00:02:50,625
- [Nadia coughs]
- What happened?
35
00:02:51,958 --> 00:02:53,000
It was Abby.
36
00:02:53,083 --> 00:02:55,041
- Right?
- [Sharpe] What are you talking about?
37
00:02:55,125 --> 00:02:56,500
Why would Abby kill Mason?
38
00:02:56,583 --> 00:02:59,250
Because she's the fucking assassin.
39
00:02:59,333 --> 00:03:02,041
They used the backstop chip
that was already in her head.
40
00:03:02,791 --> 00:03:05,250
[grunting]
41
00:03:06,750 --> 00:03:09,500
[electronic trilling]
42
00:03:09,583 --> 00:03:11,375
[panting]
43
00:03:11,458 --> 00:03:13,416
Well, fuck me.
44
00:03:23,416 --> 00:03:25,416
[suspenseful music playing]
45
00:03:32,166 --> 00:03:33,666
[indistinct chatter]
46
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
For you.
47
00:03:45,458 --> 00:03:47,333
[door closes]
48
00:03:48,416 --> 00:03:49,416
[lock beeping]
49
00:04:01,458 --> 00:04:02,916
[knocking]
50
00:04:03,000 --> 00:04:04,250
I'll get it.
51
00:04:07,333 --> 00:04:08,583
Yes? [yelps]
52
00:04:08,666 --> 00:04:10,666
[blade slashes]
53
00:04:16,500 --> 00:04:17,916
Catherine Wolcott.
54
00:04:59,708 --> 00:05:01,708
[tense music playing]
55
00:05:07,291 --> 00:05:08,791
- [electronic trilling]
- [door unlocks]
56
00:05:13,375 --> 00:05:14,916
Sit.
57
00:05:25,666 --> 00:05:28,000
Kane's wife killed both Kane and Sinh.
58
00:05:28,083 --> 00:05:31,125
Had you done it right the first time,
Paulo would still be here,
59
00:05:31,208 --> 00:05:34,833
sitting next to me,
celebrating this moment.
60
00:05:37,791 --> 00:05:39,791
My hand was right here. Remember?
61
00:05:39,875 --> 00:05:41,708
Your throat was smaller at that time,
62
00:05:41,791 --> 00:05:46,750
but I could nearly fit my hand
entirely around it.
63
00:05:46,833 --> 00:05:49,416
This hand kept you intact,
64
00:05:49,500 --> 00:05:51,666
kept your blood inside you.
65
00:05:55,041 --> 00:05:57,583
Abby must assassinate
the Russian president.
66
00:05:57,666 --> 00:06:00,333
The rest of them will be
at the G8 to stop her.
67
00:06:00,416 --> 00:06:02,791
You will kill them at all costs.
68
00:06:02,875 --> 00:06:05,083
We will succeed with Paulo's mission,
69
00:06:05,166 --> 00:06:07,916
or I will take the life that I gave you
70
00:06:08,000 --> 00:06:11,875
and I will bleed you out with my hands
around your fucking throat.
71
00:06:11,958 --> 00:06:13,666
You understand?
72
00:06:16,833 --> 00:06:18,833
[dramatic music playing]
73
00:06:20,208 --> 00:06:22,875
[indistinct chatter]
74
00:06:26,125 --> 00:06:28,125
[gentle music playing]
75
00:06:31,541 --> 00:06:33,000
[grunts softly]
76
00:06:44,583 --> 00:06:46,583
[music intensifies]
77
00:06:46,666 --> 00:06:47,666
[gasps]
78
00:06:47,750 --> 00:06:49,041
[gentle music continues]
79
00:06:49,125 --> 00:06:51,166
[panting]
80
00:06:52,791 --> 00:06:55,125
[groaning]
81
00:06:55,208 --> 00:06:57,208
[panting]
82
00:07:02,166 --> 00:07:03,791
[creaking]
83
00:07:32,750 --> 00:07:34,541
The G8's in two hours.
You need to get going.
84
00:07:34,625 --> 00:07:35,833
- Okay.
- [Hutch] Where are you going?
85
00:07:35,916 --> 00:07:37,291
[Orlick] I'm going to find Joana.
86
00:07:37,375 --> 00:07:39,500
She'll be somewhere nearby
with the transmitter.
87
00:07:39,583 --> 00:07:42,583
I'm gonna try to power that down
and turn Abby off.
88
00:07:42,666 --> 00:07:44,666
You three need to get into that castle
89
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
and stop her from killing
President Aronov.
90
00:07:48,375 --> 00:07:49,458
The three of us?
91
00:07:49,541 --> 00:07:52,416
I see two of us
and fucking Mister Rogers over here.
92
00:07:52,500 --> 00:07:54,666
- [snickers]
- He draws too much attention.
93
00:07:54,750 --> 00:07:55,833
"Rogers."
94
00:07:55,916 --> 00:07:57,875
If you think I'll slow you down,
I'll just stay here.
95
00:07:57,958 --> 00:07:59,291
He didn't mean it that way.
96
00:07:59,375 --> 00:08:00,708
I did. I do.
97
00:08:00,791 --> 00:08:02,083
I couldn't give a fuck how he means it.
98
00:08:02,166 --> 00:08:03,291
You're down two agents.
99
00:08:03,375 --> 00:08:04,458
You got to get going.
100
00:08:04,541 --> 00:08:05,625
[Nadia] Just one.
101
00:08:05,708 --> 00:08:07,583
[tense music playing]
102
00:08:09,041 --> 00:08:11,041
[stirring music playing]
103
00:08:30,541 --> 00:08:33,291
[Sharpe] You still haven't told me
the name of the hotel.
104
00:08:33,416 --> 00:08:35,666
The Glenbrook Hotel.
105
00:08:35,750 --> 00:08:37,500
I owe you one.
106
00:08:40,000 --> 00:08:41,666
Joana checked in last night.
107
00:08:42,750 --> 00:08:45,833
So, uh, I'll be seeing you
on the other side.
108
00:08:46,916 --> 00:08:48,500
Okay.
109
00:08:50,000 --> 00:08:51,208
What's wrong?
110
00:08:52,041 --> 00:08:53,458
I did this to him.
111
00:08:54,458 --> 00:08:55,833
I killed Mason.
112
00:08:57,000 --> 00:08:58,291
I killed his father.
113
00:08:59,875 --> 00:09:02,458
I brought him into the agency. I...
114
00:09:05,041 --> 00:09:07,958
The weight of all this
does not rest on your shoulders.
115
00:09:12,041 --> 00:09:13,958
I'm going to kill Joana.
116
00:09:15,458 --> 00:09:17,458
I'm gonna fucking kill them all.
117
00:09:17,541 --> 00:09:20,166
[somber music playing]
118
00:09:20,250 --> 00:09:22,375
And if I don't get out,
119
00:09:22,458 --> 00:09:24,666
I want you to finish it.
120
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
As we discussed.
121
00:09:26,416 --> 00:09:27,958
Yeah.
122
00:09:28,041 --> 00:09:30,083
And I want you to take care of my family.
123
00:09:32,291 --> 00:09:33,500
You have my word.
124
00:09:35,333 --> 00:09:36,458
Thanks.
125
00:09:36,541 --> 00:09:37,791
All the best.
126
00:09:39,208 --> 00:09:41,208
[suspenseful music playing]
127
00:09:45,000 --> 00:09:47,583
[reporter in German] World leaders
are set to arrive this morning
128
00:09:47,666 --> 00:09:50,500
at Hallgarten Castle,
ahead of the 40th G8 Summit.
129
00:09:50,583 --> 00:09:53,041
[reporter 2 in Japanese] The meeting
brings together leaders of the world's
130
00:09:53,125 --> 00:09:55,000
- eight superpowers.
- [reporter 3 in French] The main topics
131
00:09:55,083 --> 00:09:56,958
this year will no doubt be the wars
in Venezuela and Australia.
132
00:09:57,041 --> 00:09:59,750
[in Italian] The heads of state will
welcome Russian President Aronov
133
00:09:59,833 --> 00:10:02,458
back to the summit after ten years.
134
00:10:04,500 --> 00:10:07,000
[indistinct chatter]
135
00:10:14,500 --> 00:10:16,333
[electronic trilling]
136
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
[in English] Okay.
137
00:10:54,000 --> 00:10:55,958
[horn honking]
138
00:11:05,500 --> 00:11:06,666
No entry here, mate.
139
00:11:07,500 --> 00:11:09,541
No entry?
140
00:11:09,625 --> 00:11:11,416
This is my land.
141
00:11:11,500 --> 00:11:13,916
My father bought this
from you people years ago.
142
00:11:14,000 --> 00:11:17,791
So if you don't remove this metal fence,
I'll call the council.
143
00:11:18,958 --> 00:11:20,791
This is publicly owned land.
144
00:11:20,875 --> 00:11:21,916
So is your mother,
145
00:11:22,000 --> 00:11:24,041
but you don't see me
erecting a fence around her.
146
00:11:24,125 --> 00:11:26,833
[chuckles] Now, go and fetch me
an Irn-Bru.
147
00:11:30,750 --> 00:11:32,291
What did you say?
148
00:11:32,375 --> 00:11:33,916
Um...
149
00:11:34,000 --> 00:11:36,458
- [electrical crackling]
- [groaning]
150
00:11:36,541 --> 00:11:38,541
[energetic music playing]
151
00:11:44,875 --> 00:11:47,625
[quiet chatter]
152
00:11:52,166 --> 00:11:53,666
Move forward.
153
00:12:00,500 --> 00:12:01,791
[officer] Clear!
154
00:12:05,041 --> 00:12:06,416
Hey. How's it going?
155
00:12:06,500 --> 00:12:08,125
- I.D.'s.
- Yeah.
156
00:12:08,208 --> 00:12:09,208
Um...
157
00:12:09,291 --> 00:12:11,375
Were right here.
158
00:12:11,458 --> 00:12:12,875
[Hutch] Oh.
159
00:12:12,958 --> 00:12:14,708
One, two, three.
160
00:12:14,791 --> 00:12:16,041
There you go.
161
00:12:22,666 --> 00:12:23,958
[electronic trilling]
162
00:12:27,541 --> 00:12:28,541
Got nothing, Gordon.
163
00:12:32,666 --> 00:12:33,708
Right.
164
00:12:33,791 --> 00:12:35,125
Everyone get out of the car.
165
00:12:35,208 --> 00:12:38,791
Look, Langley's not gonna be happy
to hear about this.
166
00:12:38,875 --> 00:12:42,916
So, if you like having a job,
I would go back and check one more time.
167
00:12:43,000 --> 00:12:44,291
Friendly advice.
168
00:12:45,125 --> 00:12:47,333
[electronic trilling]
169
00:12:47,416 --> 00:12:49,000
[officer] Gordon. They're there.
170
00:12:51,666 --> 00:12:52,750
Sorry about that.
171
00:12:52,833 --> 00:12:56,166
Well, now you're off
the Christmas list, so...
172
00:13:05,333 --> 00:13:06,500
Is it done?
173
00:13:06,583 --> 00:13:09,000
[Charlotte over phone] We're all set.
Escrow is active.
174
00:13:09,083 --> 00:13:12,750
Malcolm will confirm delivery to the
prime minister's account when it's done.
175
00:13:12,833 --> 00:13:14,125
Good. Head to the airfield.
176
00:13:14,208 --> 00:13:16,833
Prepare for wheels up at 1300 hours.
177
00:13:16,916 --> 00:13:18,416
Of course, ma'am.
178
00:13:18,500 --> 00:13:21,750
This G8 marks the return of Russia
to the conference
179
00:13:21,833 --> 00:13:24,208
after a peace deal brokered last May.
180
00:13:24,291 --> 00:13:26,291
[lively chatter]
181
00:14:01,541 --> 00:14:03,750
[indistinct chatter]
182
00:14:05,875 --> 00:14:07,958
[typing]
183
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
Check, check. One, two.
184
00:14:31,000 --> 00:14:33,375
[indistinct radio chatter]
185
00:14:39,750 --> 00:14:41,250
[officer] I.D. documents.
186
00:14:47,333 --> 00:14:51,041
[host over P.A.] We're pleased to welcome
you all to the 40th G8 summit.
187
00:14:51,125 --> 00:14:52,625
Please take your stations
188
00:14:52,708 --> 00:14:56,291
as the G8 heads of state
are soon set to arrive.
189
00:15:27,583 --> 00:15:28,833
[Malcolm over phone] Hey.
190
00:15:28,916 --> 00:15:31,041
- How's my girl?
- Dad.
191
00:15:33,916 --> 00:15:35,583
How are we, Malcolm?
192
00:15:36,416 --> 00:15:38,125
Dahlia. What are you doing?
193
00:15:38,208 --> 00:15:40,958
Give me what I need,
and your daughter lives.
194
00:15:41,041 --> 00:15:42,208
Understood?
195
00:15:42,291 --> 00:15:44,291
[tense music playing]
196
00:15:54,125 --> 00:15:55,208
What do you want?
197
00:15:55,291 --> 00:15:56,833
Paulo Braga's fortune.
198
00:15:56,916 --> 00:15:58,166
All of it.
199
00:16:00,791 --> 00:16:02,875
E-Even...
200
00:16:02,958 --> 00:16:06,291
even if I wanted to give it to you,
I can't.
201
00:16:06,375 --> 00:16:09,708
Upon his death,
you're the trustee of his estate, yes?
202
00:16:10,875 --> 00:16:13,083
[stammering]
203
00:16:13,166 --> 00:16:16,125
You're fleecing me for the equivalent
of the GDP of a small nation.
204
00:16:17,000 --> 00:16:21,291
Some would say that's a small price to pay
for the life of their daughter.
205
00:16:22,333 --> 00:16:23,875
Ciao, ciao.
206
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
Member nations begin
to arrive at the summit
207
00:16:27,166 --> 00:16:30,958
at a gorgeous castle
in the Scottish countryside.
208
00:16:31,041 --> 00:16:33,041
[ pipe-band plays "Scotland the Brave"]
209
00:16:49,166 --> 00:16:51,166
[tense music playing]
210
00:17:19,583 --> 00:17:21,583
[quiet chatter]
211
00:17:33,500 --> 00:17:34,583
There.
212
00:17:34,666 --> 00:17:36,500
She must be heading for the roof.
213
00:17:38,250 --> 00:17:40,250
["Scotland the Brave" continues]
214
00:17:49,333 --> 00:17:51,208
[tense music continues]
215
00:17:51,291 --> 00:17:52,875
[guard] Uh, you're not wearing
a gold badge,
216
00:17:52,958 --> 00:17:55,250
you can't go up these stairs.
217
00:17:55,333 --> 00:17:57,541
It's okay. Um...
218
00:17:57,625 --> 00:17:59,000
We're Americans.
219
00:18:00,875 --> 00:18:02,416
[whispers] We're CIA.
220
00:18:03,750 --> 00:18:06,375
I don't give a hog's titties who you are.
221
00:18:06,458 --> 00:18:08,708
Badges, or you can piss off.
222
00:18:08,791 --> 00:18:10,375
Oh, yeah? [chuckles]
223
00:18:10,458 --> 00:18:12,083
Yeah.
224
00:18:12,166 --> 00:18:14,416
[chuckles] Well, thank you.
Thank you very much.
225
00:18:15,375 --> 00:18:17,250
[in French] The solution is not always
a "kick in the balls."
226
00:18:19,041 --> 00:18:21,708
[in English] Yeah, well, sometimes it is.
227
00:18:25,791 --> 00:18:28,583
["Scotland the Brave" continues]
228
00:18:35,875 --> 00:18:36,875
- [beeps]
- [lock clicks]
229
00:18:41,416 --> 00:18:44,000
There had to be a million fucking stairs.
230
00:18:44,083 --> 00:18:45,541
[grunting]
231
00:18:45,625 --> 00:18:48,041
[energetic music playing]
232
00:18:49,125 --> 00:18:50,208
[groans]
233
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
[yelps]
234
00:18:55,916 --> 00:18:57,333
[yelps]
235
00:18:58,416 --> 00:19:00,666
[grunting]
236
00:19:00,750 --> 00:19:04,166
["Scotland the Brave" continues]
237
00:19:04,250 --> 00:19:06,833
[tense music playing]
238
00:19:12,625 --> 00:19:14,375
[rustling nearby]
239
00:19:19,708 --> 00:19:21,791
[grunting]
240
00:19:21,875 --> 00:19:24,458
[energetic music playing]
241
00:19:30,375 --> 00:19:31,416
[yells in pain]
242
00:19:32,750 --> 00:19:34,208
[grunting]
243
00:19:35,250 --> 00:19:36,333
[strained grunting]
244
00:19:40,666 --> 00:19:41,708
[gasps]
245
00:19:42,958 --> 00:19:45,166
Go! Get Abby!
246
00:19:46,208 --> 00:19:49,333
[grunting]
247
00:20:06,041 --> 00:20:07,791
[thudding]
248
00:20:07,875 --> 00:20:09,125
[Celine groaning]
249
00:20:09,208 --> 00:20:11,708
- Hey. You good?
- Yeah.
250
00:20:11,791 --> 00:20:13,125
[Hutch] Wow.
251
00:20:13,208 --> 00:20:15,083
[panting] All right.
252
00:20:17,500 --> 00:20:20,875
Oh, got to be fucking kidding me.
253
00:20:20,958 --> 00:20:23,583
- [tense music playing]
- [helicopter blades whirring nearby]
254
00:20:28,000 --> 00:20:29,875
[groaning]
255
00:20:29,958 --> 00:20:31,208
[snapping]
256
00:20:31,291 --> 00:20:32,416
[body thuds]
257
00:20:35,625 --> 00:20:39,708
[news anchor] It can't be overstated
how important these summits are.
258
00:20:39,791 --> 00:20:44,958
Hundreds of diplomats and press
are gathered outside,
259
00:20:45,041 --> 00:20:48,375
witnessing the historic return of Russia.
260
00:20:49,375 --> 00:20:52,166
[helicopter passing nearby]
261
00:21:02,875 --> 00:21:06,625
[news anchor] Far from pageantry,
many of the most robust
262
00:21:06,708 --> 00:21:11,500
economic and political deals are
historically struck at these conferences.
263
00:21:13,791 --> 00:21:15,791
[indistinct radio chatter]
264
00:21:26,083 --> 00:21:28,500
[electronic trilling]
265
00:21:38,166 --> 00:21:40,166
[suspenseful music playing]
266
00:21:46,041 --> 00:21:49,083
[chiming]
267
00:22:00,750 --> 00:22:02,541
[elevator bell chimes]
268
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
Hey.
269
00:22:10,583 --> 00:22:13,000
- [energetic music playing]
- [grunting]
270
00:22:15,291 --> 00:22:16,916
[newscast continues indistinctly]
271
00:22:21,541 --> 00:22:23,250
[grunting]
272
00:22:29,375 --> 00:22:31,125
[grunting]
273
00:22:44,541 --> 00:22:45,666
[screams]
274
00:22:48,708 --> 00:22:50,208
[groans]
275
00:22:54,166 --> 00:22:56,791
[panting]
276
00:22:56,875 --> 00:22:58,958
[newscast continues quietly]
277
00:23:02,666 --> 00:23:03,958
[elevator bell chimes]
278
00:23:05,416 --> 00:23:06,416
[groans softly]
279
00:23:06,500 --> 00:23:08,791
- [tense music playing]
- [groaning]
280
00:23:08,875 --> 00:23:10,916
- [energetic music playing]
- [grunting]
281
00:23:13,333 --> 00:23:14,583
[pained yelling]
282
00:23:36,625 --> 00:23:37,958
[snapping]
283
00:23:38,041 --> 00:23:39,041
[shouts]
284
00:23:47,875 --> 00:23:49,125
[grunts softly]
285
00:23:49,208 --> 00:23:51,125
[atmospheric music playing]
286
00:23:51,208 --> 00:23:52,291
[sighs]
287
00:23:52,375 --> 00:23:54,750
[helicopter passing nearby]
288
00:24:02,541 --> 00:24:05,000
[tense music playing]
289
00:24:12,458 --> 00:24:15,625
[news anchor] We see
the president's car arriving,
290
00:24:15,708 --> 00:24:17,625
Russian flags waving...
291
00:24:52,333 --> 00:24:53,666
[grunts]
292
00:24:54,833 --> 00:24:56,333
Okay.
293
00:26:07,083 --> 00:26:10,208
- [muffled] Welcome to Scotland.
- Nice to see you again, Prime Minister.
294
00:26:10,291 --> 00:26:12,625
[music intensifying]
295
00:26:17,375 --> 00:26:18,500
- [thud]
- [grunts]
296
00:26:19,500 --> 00:26:21,416
[panting]
297
00:26:28,166 --> 00:26:29,166
You gonna kill me?
298
00:26:29,250 --> 00:26:30,291
This is not you.
299
00:26:30,375 --> 00:26:31,916
You gonna kill your best friend?
300
00:26:33,000 --> 00:26:36,291
I understand, you just want to kill
the wife of the man that you love, right?
301
00:26:36,375 --> 00:26:37,875
Well, what are you gonna tell my daughter?
302
00:26:37,958 --> 00:26:39,875
You gonna look
that little girl in the eyes
303
00:26:39,958 --> 00:26:41,958
and tell her that you murdered her mom?
304
00:26:42,041 --> 00:26:43,083
Are you willing to do that?
305
00:26:45,583 --> 00:26:47,250
And what about your own daughter?
306
00:26:48,791 --> 00:26:50,375
What are you gonna tell Asha?
307
00:26:54,375 --> 00:26:55,666
[groans]
308
00:26:57,083 --> 00:26:59,083
[suspenseful music playing]
309
00:27:00,333 --> 00:27:01,333
[electronic trilling]
310
00:27:02,916 --> 00:27:04,625
[grunts]
311
00:27:05,125 --> 00:27:06,541
[Orlick grunts]
312
00:27:09,125 --> 00:27:12,833
Well, someone has a very devoted staff.
313
00:27:15,166 --> 00:27:17,291
[Nadia] Don't make me do this.
314
00:27:17,875 --> 00:27:19,166
Just come with me.
315
00:27:19,250 --> 00:27:20,791
[straining] Nadia.
316
00:27:20,875 --> 00:27:23,583
What's going on? What's happening?
317
00:27:23,666 --> 00:27:25,041
What's happening?
318
00:27:25,125 --> 00:27:27,250
Did you just shoot me?
319
00:27:27,333 --> 00:27:30,416
[crying] Please help me. Please.
320
00:27:30,500 --> 00:27:31,583
Don't do it.
321
00:27:32,166 --> 00:27:33,291
Please help.
322
00:27:33,375 --> 00:27:36,541
- Please... don't do it.
- Help.
323
00:27:36,625 --> 00:27:38,250
There's no stopping it now.
324
00:27:38,333 --> 00:27:40,250
The tech works.
325
00:27:40,333 --> 00:27:41,625
The assassination's happening.
326
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
I know.
327
00:27:54,333 --> 00:27:55,875
I want it to.
328
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
[device beeps]
329
00:28:03,125 --> 00:28:05,458
[people screaming]
330
00:28:15,625 --> 00:28:18,416
- [high-pitched ringing]
- [muffled screaming]
331
00:28:26,000 --> 00:28:27,583
[newscast continues indistinctly]
332
00:29:01,875 --> 00:29:03,041
It's done.
333
00:29:03,791 --> 00:29:06,750
See, you're not the only person
who wanted Aronov killed.
334
00:29:06,833 --> 00:29:10,916
I've made a very compelling
financial offer
335
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
to the prime minister.
336
00:29:13,083 --> 00:29:15,666
You should let me live.
337
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
Let me help you.
338
00:29:17,083 --> 00:29:18,875
You killed Mason Kane.
339
00:29:21,625 --> 00:29:22,916
[grunts]
340
00:29:23,000 --> 00:29:25,708
And if you hurt someone I love...
341
00:29:25,791 --> 00:29:28,500
- [somber music playing]
- [weak, gasping breaths]
342
00:29:33,208 --> 00:29:34,541
[whimpers]
343
00:29:36,083 --> 00:29:37,583
[Abby gasping]
344
00:29:41,000 --> 00:29:42,750
[crying] Nadia.
345
00:29:43,708 --> 00:29:45,041
[sighs softly]
346
00:29:47,291 --> 00:29:50,000
[ragged breathing]
347
00:29:50,083 --> 00:29:51,708
[breathing stops]
348
00:30:02,083 --> 00:30:03,666
[sighs softly]
349
00:30:37,416 --> 00:30:39,000
- [news anchor] If you're just tuning in...
- [door closes]
350
00:30:39,083 --> 00:30:40,083
...we're reporting live,
351
00:30:40,166 --> 00:30:42,000
- as just under an hour ago...
- [Hutch] Bernard!
352
00:30:42,083 --> 00:30:44,125
...a car bomb explosion
at the G8 summit...
353
00:30:44,208 --> 00:30:46,166
What the fuck happened?
354
00:30:46,250 --> 00:30:48,000
It wasn't her. We stopped her.
355
00:30:48,083 --> 00:30:49,208
It wasn't Abby.
356
00:30:49,791 --> 00:30:51,333
[Orlick] I know.
357
00:30:51,416 --> 00:30:52,708
It was us.
358
00:30:53,916 --> 00:30:56,333
- You murdered Aronov?
- What the fuck did you do?
359
00:30:56,416 --> 00:30:58,041
It's all part of the plan.
360
00:30:58,125 --> 00:31:00,333
A plan that, unfortunately,
I couldn't tell you about.
361
00:31:00,416 --> 00:31:01,750
What he means is he couldn't tell you.
362
00:31:01,833 --> 00:31:04,791
So, what, he told you? You trusted him?
363
00:31:04,875 --> 00:31:07,583
He doesn't have emotional attachment
to compromise him.
364
00:31:07,666 --> 00:31:09,458
That's why I trusted him.
365
00:31:09,541 --> 00:31:12,375
We needed the satellites,
and I didn't trust any of you
366
00:31:12,458 --> 00:31:14,291
to risk what it would take to get them.
367
00:31:14,375 --> 00:31:15,708
You got Abby killed.
368
00:31:16,583 --> 00:31:18,625
You got Mason killed.
369
00:31:18,708 --> 00:31:22,958
You have never been willing
to sacrifice anyone.
370
00:31:23,041 --> 00:31:24,541
Even when given the choice.
371
00:31:24,625 --> 00:31:26,541
That's what they were to you?
372
00:31:26,625 --> 00:31:28,625
Just pawns to fucking sacrifice?
373
00:31:28,708 --> 00:31:30,791
- [Orlick] No. No.
- Then what?
374
00:31:32,958 --> 00:31:37,125
Look, what we did today
is bigger than any of us.
375
00:31:37,208 --> 00:31:38,791
This is fucking insane!
376
00:31:38,875 --> 00:31:40,541
[Orlick] With Aronov dead,
377
00:31:40,625 --> 00:31:42,666
the prime minister takes office,
378
00:31:42,750 --> 00:31:45,583
and we keep the most dangerous
satellites ever built
379
00:31:45,666 --> 00:31:47,166
out of the hands of the families.
380
00:31:47,250 --> 00:31:49,541
And we've put them in the hands
of the Russians instead.
381
00:31:49,625 --> 00:31:52,500
[Orlick] The prime minister is someone
who can be negotiated with.
382
00:31:52,583 --> 00:31:55,208
He will sell the satellites for a price.
383
00:31:55,291 --> 00:31:57,041
- [Hutch] To who?
- To us.
384
00:31:58,458 --> 00:32:01,000
We will bury Manticore.
385
00:32:01,083 --> 00:32:04,458
You're a fucking snake,
but on the other hand,
386
00:32:04,541 --> 00:32:08,208
the sound of killing
those Manticore scumbags
387
00:32:08,291 --> 00:32:10,500
does have a certain ring to it.
388
00:32:10,583 --> 00:32:12,083
[Nadia] You knew it was Abby.
389
00:32:12,958 --> 00:32:17,416
You knew Abby was the assassin
when she came back to us, didn't you?
390
00:32:17,500 --> 00:32:20,500
[somber music playing]
391
00:32:23,041 --> 00:32:24,041
[scoffs]
392
00:32:30,291 --> 00:32:32,083
[birds chirping]
393
00:32:34,000 --> 00:32:35,500
We don't need her.
394
00:33:19,250 --> 00:33:20,708
Did you get her?
395
00:33:20,791 --> 00:33:22,291
Joana?
396
00:33:22,375 --> 00:33:24,791
Did you make it brutal?
397
00:33:27,916 --> 00:33:28,916
And you?
398
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Thirty-two billion.
399
00:33:33,333 --> 00:33:36,333
- [intriguing music playing]
- [cell phone ringing]
400
00:33:38,625 --> 00:33:39,833
[phone beeps]
401
00:33:39,916 --> 00:33:41,875
[grunts softly]
402
00:33:41,958 --> 00:33:44,541
What in the fuck was that, Joana?
403
00:33:44,625 --> 00:33:47,541
I'm stepping in for Joana.
She made a mess.
404
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
And I thought you might want someone
with a steadier hand.
405
00:33:50,625 --> 00:33:53,541
She was offering you 12 billion.
406
00:33:53,625 --> 00:33:54,750
I'm going to offer you
407
00:33:54,833 --> 00:33:57,125
24 billion.
408
00:33:57,208 --> 00:33:59,041
We have a deal or what?
409
00:33:59,125 --> 00:34:02,750
[jet engine whooshing]
410
00:34:04,125 --> 00:34:06,125
[somber music playing]
411
00:34:09,250 --> 00:34:10,791
[Orlick sighs]
412
00:34:12,666 --> 00:34:14,291
I'm very sorry.
413
00:34:39,125 --> 00:34:40,416
I'm in.
414
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Do it.
415
00:34:43,875 --> 00:34:45,958
[pensive music playing]
416
00:34:47,166 --> 00:34:48,458
[electronic trilling]
417
00:34:51,875 --> 00:34:53,875
[rhythmic beeping]
418
00:34:55,041 --> 00:34:56,541
[beeping stops]
419
00:35:34,541 --> 00:35:36,291
Jesus Christ, Bernard.
420
00:35:36,375 --> 00:35:39,416
You bought all those satellites
just to blow 'em up?
421
00:35:40,000 --> 00:35:43,708
Billions evaporating into the atmosphere.
422
00:35:44,291 --> 00:35:46,375
Nobody should have that kind of power.
423
00:35:47,833 --> 00:35:49,416
Nobody.
424
00:35:49,500 --> 00:35:51,458
[somber music playing]
425
00:37:01,291 --> 00:37:03,416
- Took you longer than I thought.
- [footsteps approaching]
426
00:37:04,416 --> 00:37:06,416
[Orlick] We hadn't finished
our conversation.
427
00:37:06,500 --> 00:37:08,458
I finished it for us.
428
00:37:09,041 --> 00:37:10,791
Why did you come?
429
00:37:14,041 --> 00:37:15,750
You reconsidering my offer?
430
00:37:15,833 --> 00:37:17,375
[Nadia chuckles softly]
431
00:37:17,458 --> 00:37:19,833
This is the last time you'll ever see me.
432
00:37:21,250 --> 00:37:22,541
[sighs]
433
00:37:22,625 --> 00:37:24,208
Everything we do is to protect--
434
00:37:24,291 --> 00:37:26,000
Protect who?
435
00:37:26,083 --> 00:37:29,666
You have wiped out entire families
while your family sits in--
436
00:37:29,750 --> 00:37:31,041
Yeah, sits in a safe house.
437
00:37:31,125 --> 00:37:34,500
My daughter hasn't been outside
because she has a target on her head.
438
00:37:34,583 --> 00:37:37,541
And I will probably never see her again
439
00:37:37,625 --> 00:37:41,833
so that I could ensure
that everybody else's kids were safe.
440
00:37:43,250 --> 00:37:45,500
You are not supposed to retire.
441
00:37:45,583 --> 00:37:47,625
You're supposed to work with us.
442
00:37:49,291 --> 00:37:50,291
Please.
443
00:37:51,208 --> 00:37:54,208
- For your daughter.
- Not working with you is for my daughter.
444
00:37:55,125 --> 00:37:58,208
And if I stay in this with you,
she just becomes another pawn.
445
00:37:58,291 --> 00:38:00,833
And I will not do to her
what my mother did to me.
446
00:38:02,500 --> 00:38:05,000
They're gonna track you down, you know.
447
00:38:05,083 --> 00:38:06,625
They're gonna hunt you.
448
00:38:06,708 --> 00:38:08,208
All the Manticore families.
449
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
CIA.
450
00:38:09,791 --> 00:38:11,000
All of them.
451
00:38:14,125 --> 00:38:15,791
Let them.
452
00:38:15,875 --> 00:38:18,416
I was raised in the shadows.
I think I'll be fine.
453
00:38:20,208 --> 00:38:22,083
Why did you come here, Nadia?
454
00:38:24,208 --> 00:38:25,958
[Nadia] A parting gift.
455
00:38:26,041 --> 00:38:27,708
I can't put Asha at risk.
456
00:38:27,791 --> 00:38:31,083
But there are others out there who can
help you kill the Manticore families.
457
00:38:31,166 --> 00:38:33,625
We're not the only ones
that survived the fall of Citadel.
458
00:38:33,708 --> 00:38:35,041
[intriguing music playing]
459
00:38:35,125 --> 00:38:36,916
Find them.
460
00:38:37,666 --> 00:38:41,666
A man once told me that a spy
can have a hundred faces,
461
00:38:41,750 --> 00:38:44,375
a hundred identities, a hundred names.
462
00:38:44,458 --> 00:38:46,416
But we only have one soul.
463
00:38:49,791 --> 00:38:51,666
Careful there, Bernard.
464
00:38:57,166 --> 00:39:00,166
[ 2WEI and Bri Bryant sing
"Hit the Road Jack"]
465
00:39:10,291 --> 00:39:13,125
Don't you come back no more
466
00:39:21,625 --> 00:39:23,625
Hit the road, Jack
467
00:39:23,708 --> 00:39:28,250
And don't you come back no more,
no more, no more, no more
468
00:39:28,333 --> 00:39:30,125
- Hit the road, Jack
- [electronic trilling]
469
00:39:30,208 --> 00:39:33,416
And don't you come back no more
470
00:39:37,625 --> 00:39:40,791
Don't you come back no more
471
00:39:44,333 --> 00:39:48,000
Don't you come back no more
472
00:39:48,083 --> 00:39:49,958
I thought we should catch up.
473
00:39:58,125 --> 00:40:01,625
Don't you come back no more
474
00:40:03,208 --> 00:40:05,291
What'd you say?
475
00:40:11,041 --> 00:40:12,458
Hit it
476
00:40:17,708 --> 00:40:19,125
Hey
477
00:40:23,916 --> 00:40:25,750
What'd you say?
478
00:40:26,791 --> 00:40:28,666
Hit the road
479
00:40:30,250 --> 00:40:32,000
Hit the road
480
00:40:33,541 --> 00:40:35,750
Hit the road, Jack
481
00:40:39,083 --> 00:40:40,791
Don't you come back
482
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
Don't you come back no
483
00:40:42,666 --> 00:40:46,583
Don't you come back no more
484
00:40:47,750 --> 00:40:49,875
What'd you say?
485
00:41:01,500 --> 00:41:02,875
What'd you say?
486
00:41:02,958 --> 00:41:04,791
Hit the road, Jack
487
00:41:04,875 --> 00:41:09,583
And don't you come back no more,
no more, no more, no more
488
00:41:09,666 --> 00:41:11,666
Hit the road, Jack
489
00:41:11,750 --> 00:41:15,000
And don't you come back no more
490
00:41:15,083 --> 00:41:16,500
What'd you say?
491
00:41:16,583 --> 00:41:18,208
Hit the road, Jack
492
00:41:18,291 --> 00:41:23,125
And don't you come back no more,
no more, no more, no more
493
00:41:23,208 --> 00:41:25,375
Hit the road, Jack
494
00:41:25,458 --> 00:41:29,041
And don't you come back no more
495
00:41:29,125 --> 00:41:32,166
Hey, hey, hey
496
00:41:34,166 --> 00:41:35,833
Don't you come back
497
00:41:37,500 --> 00:41:39,333
Don't you come back
498
00:41:41,083 --> 00:41:42,916
Don't you come back
499
00:42:06,958 --> 00:42:08,916
What'd you say?
500
00:42:09,958 --> 00:42:12,250
Hit the road
33852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.