Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,330 --> 00:00:17,829
(Lee Je Hoon)
2
00:00:17,830 --> 00:00:19,860
(Jang Hyuk Jin, Bae Yoo
Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:31,710 --> 00:00:34,110
(Taxi Driver 3)
4
00:00:33,920 --> 00:00:35,006
(The names of characters,
regions, agencies,
5
00:00:35,030 --> 00:00:36,270
organizations, and
other titles are fictitious.)
6
00:00:36,270 --> 00:00:37,408
(The scenes with child
actors and animals are
7
00:00:37,432 --> 00:00:38,570
compliant with the production guidelines.)
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,440
(Episode 3)
9
00:00:45,010 --> 00:00:46,650
{\an8}Turning the water on now.
10
00:00:46,650 --> 00:00:48,320
{\an8}Hold on! Hold on! Hold on!
11
00:00:48,320 --> 00:00:53,160
{\an8}By the way, why does it feel
like I'm cleaning alone?
12
00:00:53,160 --> 00:00:55,900
{\an8}It's because you're too selfish.
13
00:00:55,900 --> 00:00:58,130
{\an8}- Selfish?
- Yes.
14
00:00:58,130 --> 00:01:00,750
{\an8}Me? Where are you, by the way?
15
00:01:00,750 --> 00:01:02,860
{\an8}I'm inside your heart, man.
16
00:01:03,730 --> 00:01:06,400
{\an8}Do you know what delicate touch
this thing needs?
17
00:01:06,400 --> 00:01:10,020
{\an8}Mr. Park, did you sell the van
you used to drive?
18
00:01:10,020 --> 00:01:12,060
{\an8}Huh? We haven't sold it yet.
19
00:01:12,060 --> 00:01:14,320
{\an8}Why not? Are you not done fixing it?
20
00:01:14,320 --> 00:01:16,280
{\an8}We finished that a long time ago.
21
00:01:16,280 --> 00:01:20,390
{\an8}But it's not easy saying goodbye
now that we're trying to sell it.
22
00:01:20,390 --> 00:01:21,610
{\an8}Right. I feel the same.
23
00:01:21,610 --> 00:01:24,100
{\an8}So, will you keep it?
24
00:01:24,100 --> 00:01:26,690
- No, we should sell it.
- Right?
25
00:01:26,690 --> 00:01:28,480
I told you to sell it forever ago.
26
00:01:28,480 --> 00:01:30,370
Mr. Kim, just one sec.
27
00:01:30,370 --> 00:01:31,790
Sell it this week, okay?
28
00:01:31,790 --> 00:01:35,110
Or, we have to get the
insurance again. Okay?
29
00:01:35,110 --> 00:01:37,550
Yes, Hyungnim. We
might as well just sell it.
30
00:01:37,550 --> 00:01:40,070
Okay. I'll register it now.
31
00:01:40,070 --> 00:01:41,730
Are you coming in or leaving?
32
00:01:41,730 --> 00:01:43,370
I'll give you a ride either way.
33
00:01:43,370 --> 00:01:45,620
All right. Sounds good.
34
00:01:49,550 --> 00:01:51,640
(Sell My Car: Register)
35
00:01:51,640 --> 00:01:53,020
(Listing registered)
36
00:01:53,020 --> 00:01:54,410
Registered.
37
00:01:54,410 --> 00:01:56,440
I'll turn the water on now.
38
00:01:58,050 --> 00:02:01,140
Wow, how satisfying.
39
00:02:12,530 --> 00:02:15,090
The Russian Embassy.
Seosomun-dong, Jung-gu.
40
00:02:15,090 --> 00:02:17,100
It's probably in Jeong-dong.
41
00:02:18,320 --> 00:02:20,160
Yes, it's in Jeong-dong.
42
00:02:20,160 --> 00:02:23,930
Seosomun-dong, Jeong-dong, and Seosomun-ro.
43
00:02:23,930 --> 00:02:25,620
It's too confusing.
44
00:02:25,620 --> 00:02:29,760
Seosomun-dong has Seosomun-ro,
Sejong-daero, and Deoksugung-gil.
45
00:02:29,760 --> 00:02:35,180
Seosomun-dong has Seo, Se, Deok.
46
00:02:35,180 --> 00:02:37,860
Seo, Seo, Se, Deok.
47
00:02:37,860 --> 00:02:41,110
Next. You lose your license if you lend it.
48
00:02:41,110 --> 00:02:44,290
Return to the transportation business.
The assignee does the transfer.
49
00:02:44,290 --> 00:02:49,310
Return, transport.
Assignee, transfer. R-T-A-T.
50
00:02:49,310 --> 00:02:51,170
I just need to memorize this.
51
00:02:52,360 --> 00:02:56,870
(Safe Roads for Korea - Stay Safe, Go)
52
00:02:56,870 --> 00:02:58,900
Thank you, Mr. Kim.
53
00:03:07,230 --> 00:03:09,060
Seo, Seo, Se, Deok.
54
00:03:09,060 --> 00:03:11,800
Return, transport. Assignee, transfer.
55
00:03:20,410 --> 00:03:22,780
(2025 Taxi Driver Test, Result Search)
56
00:03:26,880 --> 00:03:30,210
(Korea Transportation Safety Authority,
Examination Center)
57
00:03:35,320 --> 00:03:39,240
Mr. Kim, you were still here?
58
00:03:39,240 --> 00:03:43,270
Yes. I was waiting to congratulate you.
59
00:03:43,270 --> 00:03:47,440
How can you say that after seeing me now?
60
00:03:47,440 --> 00:03:50,830
You seem thrilled right now.
61
00:03:50,830 --> 00:03:54,080
Thrilled, my foot. Well...
62
00:03:54,080 --> 00:03:56,570
this is nothing.
63
00:03:57,980 --> 00:04:00,530
(Taxi Driver's License)
64
00:04:00,530 --> 00:04:03,380
I would've gotten 90 percent
if I got one more answer right.
65
00:04:03,380 --> 00:04:08,340
I wasn't sure if the German Embassy
was in Jung-gu or Jongno-gu.
66
00:04:09,550 --> 00:04:10,850
Here.
67
00:04:11,620 --> 00:04:13,430
It's a gift for passing the test.
68
00:04:13,430 --> 00:04:16,490
- What is it?
- Since you got the license,
69
00:04:16,490 --> 00:04:18,660
you need a taxi, too.
70
00:04:19,990 --> 00:04:21,750
Taxi...
71
00:04:21,750 --> 00:04:24,900
When did you prepare this?
72
00:04:24,900 --> 00:04:27,080
You didn't know I was
taking the test today.
73
00:04:27,080 --> 00:04:30,830
I was going to play ignorant
if you didn't pass.
74
00:04:34,990 --> 00:04:37,210
It's so cute.
75
00:04:37,210 --> 00:04:38,840
Thank you.
76
00:04:42,330 --> 00:04:44,150
Well, then.
77
00:04:47,640 --> 00:04:50,250
I'll drive. Get in.
78
00:04:56,730 --> 00:04:59,450
You're my first guest as a taxi driver.
79
00:04:59,450 --> 00:05:01,660
Where should I take you to?
80
00:05:01,660 --> 00:05:02,850
I'm not sure.
81
00:05:02,850 --> 00:05:05,270
Don't you have somewhere you want to go?
82
00:05:05,270 --> 00:05:07,640
How far can you go?
83
00:05:08,640 --> 00:05:11,920
Until I run out of gas?
84
00:05:16,610 --> 00:05:18,250
Sounds good.
85
00:05:18,300 --> 00:05:22,800
(Taxi Driver 3)
86
00:05:23,240 --> 00:05:27,600
(Rainbow Transportation Service)
87
00:05:36,770 --> 00:05:39,050
Last week, near the
Gangnam Station in Seoul,
88
00:05:39,050 --> 00:05:42,000
a vehicle had charged in out of nowhere.
89
00:05:42,000 --> 00:05:44,630
A woman in her 30s passing by was run over,
90
00:05:44,630 --> 00:05:47,500
resulting in fractures to both of her legs.
91
00:06:05,720 --> 00:06:07,540
Mr. Oh?
92
00:06:17,590 --> 00:06:21,110
Here. Have some tea.
93
00:06:25,180 --> 00:06:26,360
How does it feel?
94
00:06:26,360 --> 00:06:29,580
You drove for us your whole life,
but you're independent now.
95
00:06:29,580 --> 00:06:32,210
It's still driving a taxi after all.
96
00:06:32,210 --> 00:06:34,380
Let's see...
97
00:06:34,380 --> 00:06:37,490
Is Ji Eun graduating
from college this year?
98
00:06:37,490 --> 00:06:38,580
Yes.
99
00:06:38,580 --> 00:06:42,480
She's busy preparing
for the civil servant exam.
100
00:06:46,710 --> 00:06:48,470
Well...
101
00:06:55,670 --> 00:06:57,920
Feel free to talk to me.
102
00:06:59,810 --> 00:07:01,750
The thing is,
103
00:07:03,280 --> 00:07:05,110
could I borrow some money?
104
00:07:05,110 --> 00:07:07,040
About three million won.
105
00:07:07,040 --> 00:07:11,200
But I won't be able to pay back quickly.
106
00:07:14,090 --> 00:07:18,770
I won't need it back urgently.
Pay it back when you can.
107
00:07:18,770 --> 00:07:20,380
Thank you, Mr. Jang.
108
00:07:20,380 --> 00:07:23,000
I can send it to the bank account
I used to pay you with, right?
109
00:07:23,000 --> 00:07:27,260
I'd prefer it if you gave me cash instead.
110
00:07:28,100 --> 00:07:30,430
- Cash?
- Gosh...
111
00:07:30,430 --> 00:07:33,970
I'm embarrassed
to suddenly show up and ask this.
112
00:07:33,970 --> 00:07:36,370
No, please don't say that.
113
00:07:36,370 --> 00:07:40,260
I'll get cash as soon
as the bank opens tomorrow.
114
00:07:41,110 --> 00:07:44,110
I took too much of your
precious time. I'll leave now.
115
00:07:44,110 --> 00:07:46,030
Why don't you have
dinner with me, at least?
116
00:07:46,030 --> 00:07:47,630
I'm meeting someone. I'll go.
117
00:07:47,630 --> 00:07:49,340
- Don't come out.
- Wait...
118
00:07:50,680 --> 00:07:52,660
Yes, yes. I can be there in 10 minutes.
119
00:07:52,660 --> 00:07:54,500
Yes. The driving fee is 30,000 won.
120
00:07:54,500 --> 00:07:57,140
Basement parking lot, level 3, correct?
121
00:07:57,140 --> 00:07:59,970
Yes, I'm on my way now.
I'll be there shortly.
122
00:07:59,970 --> 00:08:03,140
Yes. Please wait just a bit. Thank you.
123
00:08:22,490 --> 00:08:25,140
There's a scratch on the front bumper.
124
00:08:25,140 --> 00:08:27,990
Gosh, our dealer has great eyesight.
125
00:08:27,990 --> 00:08:29,650
I can see it, too.
126
00:08:29,650 --> 00:08:32,600
But calling it a scratch is
a bit of an exaggeration.
127
00:08:32,600 --> 00:08:36,230
How should I say? It's like a tiny flaw.
128
00:08:39,950 --> 00:08:42,320
I see a lot of screw holes.
129
00:08:42,320 --> 00:08:43,710
You must've customized it.
130
00:08:43,710 --> 00:08:46,030
Yes. To fit many communication devices-
131
00:08:46,030 --> 00:08:49,320
It means it's very versatile.
132
00:08:52,910 --> 00:08:55,990
The paint finish looks relatively clean.
133
00:08:55,990 --> 00:08:57,300
It's basically brand new.
134
00:08:57,300 --> 00:08:58,590
Yes. It's new.
135
00:08:58,590 --> 00:09:01,830
Since there was a
major accident, we totally-
136
00:09:02,630 --> 00:09:07,200
He's such a careful driver.
137
00:09:07,200 --> 00:09:10,540
Looked like you were in a few accidents.
138
00:09:10,540 --> 00:09:14,230
Yes. They were nothing but minor accidents.
139
00:09:15,300 --> 00:09:18,320
I don't even remember.
Was it scratched slightly?
140
00:09:18,320 --> 00:09:21,510
What are you saying?
We spent tons on repair-
141
00:09:23,480 --> 00:09:26,000
You don't know how carefully he drives.
142
00:09:26,000 --> 00:09:27,990
He's so sensitive.
143
00:09:28,880 --> 00:09:31,590
Come on. We can't hide these things.
144
00:09:31,590 --> 00:09:34,040
Be considerate of the next owner.
145
00:09:34,040 --> 00:09:38,430
You bastard. I just can't argue with you.
146
00:09:38,430 --> 00:09:41,660
But even you won't be able to deny this.
147
00:09:41,660 --> 00:09:45,400
Dealer, if you buy this car now,
148
00:09:45,400 --> 00:09:48,080
you'll be buying our fond memories.
149
00:09:48,080 --> 00:09:52,760
That's true. We spent many special
moments with this car.
150
00:09:52,760 --> 00:09:54,380
Okay.
151
00:09:55,540 --> 00:09:57,120
Fond memories. How nice.
152
00:09:57,120 --> 00:10:01,300
We'll add a million won for the
memories and buy it for 11 million.
153
00:10:01,300 --> 00:10:03,100
Wow...
154
00:10:05,730 --> 00:10:08,050
Lastly, I'll circle
around for a test drive.
155
00:10:08,050 --> 00:10:11,030
- Okay. Take your time.
- See you.
156
00:10:20,160 --> 00:10:23,170
It feels weird to finally let it go.
157
00:10:23,170 --> 00:10:26,320
I know. We must've grown attached to it.
158
00:10:41,530 --> 00:10:44,100
Why won't he come back?
159
00:10:45,110 --> 00:10:46,850
I know.
160
00:10:46,850 --> 00:10:49,300
He's taking way too long.
161
00:10:52,990 --> 00:10:54,980
Section Chief Go Deok Su.
162
00:10:54,980 --> 00:10:59,420
He said he'll circle around.
Did he mean the entire Seoul?
163
00:10:59,420 --> 00:11:01,480
Let's call him.
164
00:11:01,480 --> 00:11:04,730
I told you earlier. His phone is off.
165
00:11:05,570 --> 00:11:08,960
Do we have to keep waiting, then?
166
00:11:08,960 --> 00:11:10,420
He'll come.
167
00:11:10,420 --> 00:11:13,070
He probably can't answer
because he's driving.
168
00:11:13,820 --> 00:11:15,890
Let's wait a bit longer.
169
00:11:16,650 --> 00:11:18,220
Okay.
170
00:11:30,360 --> 00:11:35,510
(Taxi Driver's License)
171
00:11:45,040 --> 00:11:48,400
Geez Louise! Seriously.
Couldn't you make a noise?
172
00:11:48,400 --> 00:11:52,920
Come on, Go Eun.
Do something about it for us.
173
00:11:52,920 --> 00:11:56,810
We waited there all night,
but he never showed up.
174
00:11:56,810 --> 00:11:59,820
He planned to do this from the beginning.
175
00:11:59,820 --> 00:12:01,240
Just call him.
176
00:12:01,240 --> 00:12:04,640
We called him already.
We took turns and called nonstop.
177
00:12:04,640 --> 00:12:06,430
But we can't reach him at all.
178
00:12:06,430 --> 00:12:08,340
It was 100% a scam.
179
00:12:08,340 --> 00:12:10,250
We need to catch that bastard.
180
00:12:10,250 --> 00:12:12,500
That's why I'm telling you
to call the police.
181
00:12:12,500 --> 00:12:16,210
The police are far away,
and you're right here.
182
00:12:16,210 --> 00:12:20,320
I'll get far away from you
since I'm very busy.
183
00:12:20,320 --> 00:12:21,480
Don't come. Don't come.
184
00:12:21,480 --> 00:12:24,500
We sold it quickly because you told us to.
185
00:12:24,500 --> 00:12:26,310
Are you saying it's my fault?
186
00:12:26,310 --> 00:12:29,090
What's all the commotion? What's going on?
187
00:12:29,090 --> 00:12:32,510
They sold the car to a wrong person,
and they want me to find him.
188
00:12:32,510 --> 00:12:33,960
Wrong person?
189
00:12:33,960 --> 00:12:36,930
You have no idea. We waited all night,
and we came back because it rained.
190
00:12:36,930 --> 00:12:40,160
The used car dealer
wanted to test drive it, but-
191
00:12:40,160 --> 00:12:42,010
Hold on. Hold on.
192
00:12:43,230 --> 00:12:45,970
Yes, Mr. Oh. I was waiting for your call.
193
00:12:45,970 --> 00:12:48,650
I don't think I need to borrow money.
194
00:12:48,650 --> 00:12:51,440
- Pardon?
- I'm sorry for making you worry.
195
00:12:51,440 --> 00:12:52,980
You must be busy. I'll hang up now.
196
00:12:52,980 --> 00:12:54,700
Mr. Oh.
197
00:13:02,150 --> 00:13:04,070
Go Eun, you know Mr. Oh, right?
198
00:13:04,070 --> 00:13:07,290
Find his home address and text it to me.
199
00:13:07,290 --> 00:13:09,020
- Okay.
- But...
200
00:13:09,020 --> 00:13:11,970
- G-Go Eun...
- Go dry yourself. Geez.
201
00:13:15,080 --> 00:13:18,370
Looks like Mr. Jang is leaving.
What do we do?
202
00:13:18,370 --> 00:13:19,630
Should we wait for him?
203
00:13:19,630 --> 00:13:23,000
He told us to wait a bit. Let's wait.
204
00:13:36,880 --> 00:13:39,080
- You were home, Ji Eun.
- Hello.
205
00:13:39,080 --> 00:13:40,190
Is your mother home?
206
00:13:40,190 --> 00:13:43,650
She's sleeping because she's
coming down with the flu.
207
00:13:43,650 --> 00:13:46,180
- Come on in.
- Okay.
208
00:13:49,760 --> 00:13:53,550
Mr. Oh got into an accident while
providing designated driver service?
209
00:13:54,810 --> 00:13:56,830
He fractured his wrist.
210
00:13:56,830 --> 00:13:59,320
He's hospitalized after surgery.
211
00:13:59,320 --> 00:14:02,750
Well, his taxi business was going well.
212
00:14:02,750 --> 00:14:07,730
I found out he was working as a designated
driver because of the accident.
213
00:14:07,730 --> 00:14:09,730
Gosh.
214
00:14:10,720 --> 00:14:12,410
And...
215
00:14:14,750 --> 00:14:17,530
I found this in his drawer.
216
00:14:18,530 --> 00:14:20,260
Hey.
217
00:14:20,260 --> 00:14:22,470
This is a divorce paper.
218
00:14:22,470 --> 00:14:26,080
I'm not sure what exactly Dad is thinking.
219
00:14:26,080 --> 00:14:29,060
I asked him, but he won't answer.
220
00:14:29,060 --> 00:14:31,420
Which hospital is he at right now?
221
00:14:40,520 --> 00:14:42,350
Mr. Oh?
222
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
Mr. Oh!
223
00:15:18,910 --> 00:15:20,800
Mr. Oh!
224
00:15:20,800 --> 00:15:23,090
Mr. Oh, hold on!
225
00:15:24,860 --> 00:15:26,790
Mr. Oh.
226
00:15:26,790 --> 00:15:31,020
I don't know what happened,
but we need to talk.
227
00:15:31,020 --> 00:15:33,470
There's no other way.
228
00:15:34,900 --> 00:15:38,050
I need to die now to end it all.
229
00:15:38,050 --> 00:15:40,420
End what, exactly?
230
00:15:41,870 --> 00:15:43,900
What about the people left behind?
231
00:15:43,900 --> 00:15:46,850
The pain you're experiencing now.
232
00:15:46,850 --> 00:15:51,270
The people remaining will have
to reap the whirlwind.
233
00:15:52,310 --> 00:15:54,650
They'll have to bear the burden
for the rest of their lives.
234
00:15:54,650 --> 00:15:56,650
Are you okay with that?
235
00:15:58,570 --> 00:16:00,230
Come here.
236
00:16:00,230 --> 00:16:02,230
I'll help you.
237
00:16:02,230 --> 00:16:03,810
Please?
238
00:16:03,810 --> 00:16:07,960
There's nothing I can do anymore.
239
00:16:07,960 --> 00:16:10,660
That's not true!
240
00:16:10,660 --> 00:16:14,250
There definitely are solutions.
241
00:16:14,250 --> 00:16:17,980
There are so many things
you can still do. Okay?
242
00:16:18,980 --> 00:16:21,110
I...
243
00:16:21,110 --> 00:16:24,650
I fell victim to those bastards,
244
00:16:24,650 --> 00:16:28,300
but there's no way out.
245
00:16:30,550 --> 00:16:32,030
Please.
246
00:16:35,760 --> 00:16:37,900
Please take my hand.
247
00:16:39,100 --> 00:16:40,490
Please?
248
00:17:05,470 --> 00:17:06,740
It's okay.
249
00:17:06,740 --> 00:17:08,280
It's okay.
250
00:17:08,280 --> 00:17:09,770
It's okay.
251
00:17:14,720 --> 00:17:19,690
Tell me everything that happened.
252
00:17:19,690 --> 00:17:21,440
Everything.
253
00:17:29,930 --> 00:17:32,220
You brought all the correct documents.
254
00:17:32,220 --> 00:17:34,010
But the thing is...
255
00:17:34,010 --> 00:17:36,150
What is it? Do you not like the price?
256
00:17:36,150 --> 00:17:40,100
I do. It's just much
cheaper than I expected.
257
00:17:48,210 --> 00:17:50,460
Is it a problem that it's cheap?
258
00:17:51,340 --> 00:17:54,950
I'm sorry if I came across that way.
259
00:17:56,420 --> 00:17:59,580
The current market price
of Seoul Taxi Number is
260
00:17:59,580 --> 00:18:03,470
115 to 125 million won, roughly.
261
00:18:03,470 --> 00:18:05,380
The license we're selling now was
262
00:18:05,380 --> 00:18:09,090
offered to us urgently due to the
current license holder's health issue.
263
00:18:09,090 --> 00:18:12,250
That's why we put it on the market
with a 25% discount.
264
00:18:12,250 --> 00:18:14,710
You were the first person
to call us about it.
265
00:18:14,710 --> 00:18:16,780
I was checking out the listings,
266
00:18:16,780 --> 00:18:18,840
and I saw a new post that popped up.
267
00:18:18,840 --> 00:18:20,470
So, I thought I should seize the chance-
268
00:18:20,470 --> 00:18:22,540
I have another appointment.
269
00:18:22,540 --> 00:18:24,600
I understand you're canceling the purchase.
270
00:18:24,600 --> 00:18:26,520
I'll call the next customer immediately.
271
00:18:26,520 --> 00:18:28,810
No, no. I'm not canceling.
272
00:18:28,810 --> 00:18:30,200
Not at all.
273
00:18:30,200 --> 00:18:32,730
The owner wants to receive cash today.
274
00:18:32,730 --> 00:18:35,550
It'd be our loss to waste time.
275
00:18:35,550 --> 00:18:37,320
Okay. Got it.
276
00:18:37,320 --> 00:18:40,710
I'll sign the agreement.
277
00:18:43,810 --> 00:18:44,950
- Mr. Yang.
- Yes.
278
00:18:44,950 --> 00:18:46,990
I checked the paperwork.
Proceed with the sale.
279
00:18:46,990 --> 00:18:48,400
Okay.
280
00:18:48,400 --> 00:18:50,700
- Are you there, Ms. Yu?
- Yes, sir.
281
00:18:50,700 --> 00:18:53,730
Bring out the taxi outside the
showroom so it can exit easily.
282
00:18:53,730 --> 00:18:55,920
Okay. Got it.
283
00:18:58,280 --> 00:19:00,960
I'm sorry, I have to go.
I have a tight schedule today.
284
00:19:00,960 --> 00:19:04,070
It's okay. I took up too much of your time.
285
00:19:04,070 --> 00:19:05,960
I'm sorry.
286
00:19:10,450 --> 00:19:12,030
Sign him up for a cash back service, too.
287
00:19:12,030 --> 00:19:13,220
Okay.
288
00:19:13,220 --> 00:19:14,850
The section chief will explain everything.
289
00:19:14,850 --> 00:19:17,870
You can sign afterward. All right, then.
290
00:19:17,870 --> 00:19:19,220
Okay.
291
00:19:20,210 --> 00:19:21,760
Good day, sir.
292
00:19:25,050 --> 00:19:26,710
Nice to meet you.
293
00:19:26,710 --> 00:19:29,290
I'll help you with the signing.
294
00:19:29,290 --> 00:19:33,100
By the way, he's Mr. Cha Byeong Jin, right?
295
00:19:33,100 --> 00:19:35,650
Yes. He's the owner.
296
00:19:35,650 --> 00:19:37,410
That's real, right?
297
00:19:37,410 --> 00:19:39,100
Gosh, of course.
298
00:19:39,100 --> 00:19:43,410
He indeed is a lawyer
who passed the bar exam.
299
00:19:43,410 --> 00:19:44,850
Oh, really?
300
00:19:44,850 --> 00:19:49,690
He runs this showroom himself
because he just loves cars.
301
00:19:49,690 --> 00:19:52,160
He's a car fanatic.
302
00:19:52,160 --> 00:19:55,730
I find him trustworthy since he's a lawyer.
303
00:19:55,730 --> 00:19:57,190
Have a seat.
304
00:19:57,190 --> 00:20:01,950
Okay, then. Should I explain the
cash back agreement to you?
305
00:20:01,950 --> 00:20:04,040
Cash back?
306
00:20:04,040 --> 00:20:06,900
If we sell way lower than the market price,
307
00:20:06,900 --> 00:20:10,800
we'll be disrupting the market
for the other businesses.
308
00:20:10,800 --> 00:20:13,890
So, we'll register the price
at the market price
309
00:20:13,890 --> 00:20:18,400
and pay you back 800,000 won
to your account each month.
310
00:20:18,400 --> 00:20:19,740
Oh, I see.
311
00:20:19,740 --> 00:20:22,690
I put the independent taxi
in front of the door.
312
00:20:22,690 --> 00:20:24,520
Congratulations.
313
00:20:24,520 --> 00:20:26,000
Congratulations.
314
00:20:26,000 --> 00:20:28,140
Wow, what a nice taxi.
315
00:20:28,140 --> 00:20:29,480
We also buy.
316
00:20:29,480 --> 00:20:32,760
Recommend us to taxi drivers
who want to sell their used vehicles.
317
00:20:32,760 --> 00:20:35,250
Of course. Thank you.
318
00:20:35,250 --> 00:20:36,790
We should thank you.
319
00:20:36,790 --> 00:20:39,810
Let's finish this up, then.
320
00:20:39,810 --> 00:20:42,830
- Okay.
- Here you go.
321
00:20:47,860 --> 00:20:50,530
(Certificate)
322
00:20:50,530 --> 00:20:52,060
He is a lawyer.
323
00:20:52,060 --> 00:20:54,080
Why would a lawyer sell used cars?
324
00:20:54,080 --> 00:20:56,190
He's been disbarred.
325
00:20:56,190 --> 00:20:59,240
He killed someone in a DUI hit-and-run.
326
00:21:00,090 --> 00:21:03,500
He only served six years in prison.
327
00:21:03,500 --> 00:21:07,050
He was disbarred,
but he proudly displayed it.
328
00:21:07,050 --> 00:21:09,050
He must still be very proud.
329
00:21:09,050 --> 00:21:12,270
But wait, there's something
I'm curious about.
330
00:21:12,270 --> 00:21:15,020
Mr. Oh qualifies to
get an independent taxi.
331
00:21:15,020 --> 00:21:17,540
Why did he have to buy it
at such a high cost?
332
00:21:17,540 --> 00:21:19,190
There's a regulation for that.
333
00:21:19,190 --> 00:21:22,480
They only allow a certain number
of independent taxi drivers.
334
00:21:22,480 --> 00:21:28,060
You can only get a new license
if someone returns theirs.
335
00:21:28,880 --> 00:21:32,180
Rather than waiting for their turn blindly,
336
00:21:32,180 --> 00:21:37,040
people usually inherit
someone else's license.
337
00:21:37,040 --> 00:21:40,220
But after putting a huge
investment into the license,
338
00:21:40,220 --> 00:21:43,870
it got canceled overnight
after working with it briefly.
339
00:21:43,870 --> 00:21:45,980
- Canceled?
- Why?
340
00:21:50,520 --> 00:21:51,880
Hold on, Honey.
341
00:21:51,880 --> 00:21:54,470
You forgot your lunch.
342
00:21:55,550 --> 00:21:58,460
I cooked bone broth for your knee pain.
343
00:21:58,460 --> 00:21:59,700
Make sure to finish it all.
344
00:21:59,700 --> 00:22:02,850
Wow. I'll have it
right after my first customer.
345
00:22:02,850 --> 00:22:03,870
See you later.
346
00:22:03,870 --> 00:22:06,090
You'll get hungry too quickly, then.
347
00:22:06,090 --> 00:22:08,800
Have it for lunch, okay?
348
00:22:08,800 --> 00:22:12,200
- Ji Eun, watch out for cars.
- Okay.
349
00:22:12,200 --> 00:22:15,820
I thought you'd catch a break as
an independent driver. But you don't.
350
00:22:15,820 --> 00:22:18,460
You should be free from student
loans before you graduate
351
00:22:18,460 --> 00:22:20,930
so you could focus on the exam.
352
00:22:20,930 --> 00:22:23,760
People study civil servant exams
for a long time these days.
353
00:22:23,760 --> 00:22:27,150
I'll pass at once, Dad. Don't worry.
354
00:22:27,150 --> 00:22:29,620
Get going. See you later.
355
00:22:29,620 --> 00:22:31,810
- Right, Dad.
- Yes?
356
00:22:31,810 --> 00:22:33,330
Be S.T.
357
00:22:33,330 --> 00:22:35,120
Huh?
358
00:22:35,120 --> 00:22:38,220
Be safe today. See you.
359
00:22:40,160 --> 00:22:42,530
Be safe today.
360
00:22:42,530 --> 00:22:44,130
Be S.T.?
361
00:22:58,090 --> 00:23:00,070
What are you doing over there?
362
00:23:00,070 --> 00:23:01,680
Are you the owner of the taxi?
363
00:23:01,680 --> 00:23:03,760
Yes. I'm the independent taxi owner.
364
00:23:03,760 --> 00:23:06,190
What are you doing to my car right now?
365
00:23:06,190 --> 00:23:08,560
According to the Transportation
Service Act Article 24, Clause 3,
366
00:23:08,560 --> 00:23:10,150
your license was canceled.
367
00:23:10,150 --> 00:23:12,630
Pardon? Canceled?
368
00:23:12,630 --> 00:23:15,680
It looks like you've been punished
for a DUI accident.
369
00:23:15,680 --> 00:23:17,560
I was?
370
00:23:17,560 --> 00:23:20,260
I think you're mistaken.
371
00:23:20,260 --> 00:23:22,040
I don't drink at all.
372
00:23:22,040 --> 00:23:23,530
And what accident?
373
00:23:23,530 --> 00:23:27,050
We don't know the details since
we're only following an order.
374
00:23:27,050 --> 00:23:30,130
We'll confiscate the license plate first.
375
00:23:30,130 --> 00:23:33,940
Gosh, don't do this! I've never done that.
376
00:23:33,940 --> 00:23:35,520
Don't yell at us.
377
00:23:35,520 --> 00:23:38,170
Check with those you
bought the license from.
378
00:23:40,510 --> 00:23:42,520
(Notice of Administrative Disposition)
379
00:23:44,370 --> 00:23:46,670
Just like that overnight,
380
00:23:47,560 --> 00:23:51,910
they took away my independent taxi license.
381
00:24:02,590 --> 00:24:05,780
Would you like to get in the car, sir?
382
00:24:09,730 --> 00:24:11,840
Hey, you. You know me, right?
383
00:24:11,840 --> 00:24:15,240
You deceived me on purpose, didn't you?
384
00:24:15,240 --> 00:24:18,300
Deceive you? What do you mean?
385
00:24:18,300 --> 00:24:20,450
Let's go over there.
386
00:24:23,240 --> 00:24:24,250
What's wrong?
387
00:24:24,250 --> 00:24:26,840
The previous owner had a DUI accident.
388
00:24:26,840 --> 00:24:28,640
They took my license plate away.
389
00:24:28,640 --> 00:24:30,770
Did that really happen?
390
00:24:30,770 --> 00:24:34,900
We were asked to sell the license quickly.
391
00:24:34,900 --> 00:24:38,100
All we did was sell it
to you as a middleman.
392
00:24:38,100 --> 00:24:39,710
You know.
393
00:24:39,710 --> 00:24:41,950
Stop lying.
394
00:24:41,950 --> 00:24:44,610
You knew everything.
395
00:24:44,610 --> 00:24:47,760
Do you think we're fortunetellers?
396
00:24:47,760 --> 00:24:51,750
I'll report you to the police.
Just wait and see.
397
00:24:51,750 --> 00:24:53,640
I'll report you for everything!
398
00:24:53,640 --> 00:24:55,960
Gosh.
399
00:24:57,960 --> 00:24:59,680
Go ahead.
400
00:25:01,290 --> 00:25:03,580
Call the police.
401
00:25:03,580 --> 00:25:04,910
Okay?
402
00:25:05,670 --> 00:25:07,850
Stop disrupting our business.
403
00:25:11,450 --> 00:25:13,850
Sir.
404
00:25:13,850 --> 00:25:17,820
He comes by sometimes
and says weird things.
405
00:25:21,420 --> 00:25:23,890
(Joint Civil Complaint Center)
406
00:25:25,620 --> 00:25:28,460
Yes. I understand what you mean.
407
00:25:28,460 --> 00:25:30,490
We don't know what to do, either.
408
00:25:30,490 --> 00:25:31,730
What do you mean?
409
00:25:31,730 --> 00:25:33,510
Even though the license
was transferred to you,
410
00:25:33,510 --> 00:25:36,020
it should be canceled
in accordance with the law.
411
00:25:37,530 --> 00:25:40,040
The previous owner is the one who drank.
412
00:25:40,040 --> 00:25:42,390
All I did was buy the license.
413
00:25:42,390 --> 00:25:44,480
Why should my license be canceled?
414
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
How is this fair?
415
00:25:46,480 --> 00:25:50,630
I understand your frustration,
but that's the current law.
416
00:25:50,630 --> 00:25:53,030
I'm sorry.
417
00:25:53,030 --> 00:25:56,580
Is that all you can say?
What am I supposed to do now?
418
00:25:56,580 --> 00:26:00,640
Who should I talk to about this?
419
00:26:00,640 --> 00:26:03,970
Consult the relevant government agencies.
420
00:26:03,970 --> 00:26:07,920
I know you're in a hurry, but if you drive
without a license plate like that,
421
00:26:07,920 --> 00:26:10,270
you might get punished for it.
422
00:26:22,430 --> 00:26:25,920
Hello. I was suddenly told that
my taxi license was canceled.
423
00:26:25,920 --> 00:26:29,170
We can't help you here.
Please go to the 7th floor.
424
00:26:29,170 --> 00:26:31,270
Pardon? The 7th floor?
425
00:26:31,270 --> 00:26:32,480
Next, please.
426
00:26:32,480 --> 00:26:34,670
Well, thank you.
427
00:26:39,740 --> 00:26:43,380
There's nothing we can do
since we follow the law.
428
00:26:43,380 --> 00:26:46,110
Everyone says they can't do anything.
429
00:26:46,110 --> 00:26:49,580
Who am I supposed to talk to, exactly?
430
00:26:49,580 --> 00:26:52,750
I think you should go
to the police station.
431
00:26:52,750 --> 00:26:56,390
That's where I came from just now.
432
00:26:56,390 --> 00:27:00,500
You could file a lawsuit
if you find it unjust.
433
00:27:00,500 --> 00:27:04,630
Sir, stop saying you can't help.
434
00:27:04,630 --> 00:27:07,680
Help me just once. Please?
435
00:27:09,500 --> 00:27:12,400
Have you talked to the previous owner?
436
00:27:13,410 --> 00:27:15,630
The previous owner?
437
00:27:16,480 --> 00:27:21,880
The previous owner was in jail for DUI.
438
00:27:21,880 --> 00:27:24,030
He said he was penniless.
439
00:27:24,030 --> 00:27:26,810
I didn't even get to ask for money.
440
00:27:28,080 --> 00:27:29,310
Yes, hello?
441
00:27:29,310 --> 00:27:32,890
Did you have many customers today, Honey?
442
00:27:34,800 --> 00:27:38,010
Well, today...
443
00:27:38,010 --> 00:27:40,910
Right. How was the bone broth?
You finished it all, right?
444
00:27:40,910 --> 00:27:43,970
Yes. It was delicious.
445
00:27:43,970 --> 00:27:46,130
Of course. I made it.
446
00:27:46,130 --> 00:27:48,350
Drive safely. See you at home.
447
00:27:48,350 --> 00:27:50,680
Okay. See you later.
448
00:28:49,110 --> 00:28:51,220
Gosh. What do I do?
449
00:28:52,020 --> 00:28:55,770
How could they all be like this?
450
00:28:57,440 --> 00:28:59,290
How?
451
00:29:20,930 --> 00:29:24,220
But isn't this too unfair?
452
00:29:24,220 --> 00:29:27,360
Why should Mr. Oh be punished
for what the previous owner did?
453
00:29:27,360 --> 00:29:31,190
The current law says that if an
independent taxi driver commits DUI,
454
00:29:31,190 --> 00:29:33,800
the license gets canceled.
455
00:29:33,800 --> 00:29:39,700
Looks like the broker bought the license
that was about to be canceled cheaply
456
00:29:39,700 --> 00:29:41,760
and sold it to Mr. Oh.
457
00:29:41,760 --> 00:29:43,530
But that's a scam.
458
00:29:43,530 --> 00:29:46,110
All they have to say
is that they didn't know.
459
00:29:46,110 --> 00:29:47,470
What?
460
00:29:47,470 --> 00:29:50,680
The previous owner. The broker.
461
00:29:50,680 --> 00:29:53,770
The civil servants. The police.
462
00:29:53,770 --> 00:29:58,020
Mr. Oh was standing outside
all of their boundaries.
463
00:29:58,020 --> 00:30:02,630
They found a loophole in the law
and used those boundaries.
464
00:30:02,630 --> 00:30:06,160
But Mr. Oh tried his best not to give up.
465
00:30:06,160 --> 00:30:10,030
Why did he end up on the rooftop, then?
466
00:30:10,950 --> 00:30:13,190
Because that wasn't the end of it.
467
00:30:16,730 --> 00:30:19,350
Sir, we're here.
468
00:30:32,390 --> 00:30:34,290
Yes. Designated driver service.
469
00:30:34,290 --> 00:30:38,060
Yes. I'm nearby.
It will take about 10 minutes.
470
00:30:38,060 --> 00:30:41,220
Yes, I'll be right there. Thank you.
471
00:30:41,220 --> 00:30:43,940
Sir, here's the key.
472
00:30:50,550 --> 00:30:52,390
Thank you.
473
00:30:53,670 --> 00:30:54,900
Yes. Designated driver service.
474
00:30:54,900 --> 00:30:58,010
Yes. I'm calling
from Noblesse Trading Company.
475
00:30:58,010 --> 00:30:59,280
What's this about?
476
00:30:59,280 --> 00:31:03,870
I'm calling to give you the quote
for the repair of your car.
477
00:31:04,980 --> 00:31:07,190
What are you talking about?
478
00:31:07,190 --> 00:31:08,670
It was a minor accident,
479
00:31:08,670 --> 00:31:10,550
but since it's an
expensive imported vehicle,
480
00:31:10,550 --> 00:31:13,570
it will cost 40 million won.
481
00:31:13,570 --> 00:31:16,630
Imported vehicle? What
are you talking about?
482
00:31:16,630 --> 00:31:20,050
I'll hang up since I gave you the quote.
483
00:31:59,840 --> 00:32:02,870
What are you doing right now?
484
00:32:04,380 --> 00:32:06,810
What are you doing?
485
00:32:10,080 --> 00:32:11,450
Forget this!
486
00:32:11,450 --> 00:32:14,160
You think I'd fall for
stuff like this again?
487
00:32:15,290 --> 00:32:17,440
This is why I sign agreements.
488
00:32:17,440 --> 00:32:19,230
Because of people like you.
489
00:32:19,230 --> 00:32:21,000
I know.
490
00:32:21,000 --> 00:32:23,430
See how he's playing ignorant.
491
00:32:23,430 --> 00:32:25,810
If we didn't send the monthly usage fee,
492
00:32:25,810 --> 00:32:28,830
we would've completely fallen victim.
493
00:32:29,700 --> 00:32:31,440
Don't you remember?
494
00:32:31,440 --> 00:32:35,100
You received the 800,000 won
we sent every month.
495
00:32:35,100 --> 00:32:39,080
- You said that was a cash back-
- Sir!
496
00:32:39,080 --> 00:32:42,820
We told you that the
imported car registered
497
00:32:42,820 --> 00:32:45,270
in your name was in an accident.
498
00:32:45,270 --> 00:32:49,600
Thankfully, the shop we know well
repaired it.
499
00:32:49,600 --> 00:32:53,560
That's why it only cost 40 million won.
500
00:32:56,620 --> 00:32:59,390
(Clause 3 - Obligation to cooperate
in providing the title)
501
00:33:02,540 --> 00:33:06,700
This is your legal seal, right?
502
00:33:09,770 --> 00:33:13,170
When did you show me this?
503
00:33:13,170 --> 00:33:15,900
When did you show me this?
504
00:33:15,900 --> 00:33:20,530
You only showed me the last page.
505
00:33:20,530 --> 00:33:23,140
If you want to insist
you only saw the last page,
506
00:33:23,140 --> 00:33:26,250
apply your seal on each page next time.
507
00:33:26,250 --> 00:33:28,710
Then, we might believe you.
508
00:33:36,570 --> 00:33:39,630
It was you bastards.
509
00:33:41,130 --> 00:33:45,840
Now. What about the 40 million
for the repair?
510
00:33:45,840 --> 00:33:47,600
Will you pay in cash?
511
00:33:47,600 --> 00:33:49,160
Credit?
512
00:33:51,310 --> 00:33:54,750
You even displayed the fake certificate.
513
00:33:54,750 --> 00:33:57,880
You scam artists.
514
00:34:00,180 --> 00:34:01,860
Fake?
515
00:34:01,860 --> 00:34:03,940
- It's not fake.
- Let go!
516
00:34:03,940 --> 00:34:07,360
You're going too far.
517
00:34:10,150 --> 00:34:16,020
You guys planned all of this.
518
00:34:16,020 --> 00:34:17,180
All of it!
519
00:34:17,180 --> 00:34:21,660
Gosh. I took time to explain everything.
520
00:34:21,660 --> 00:34:23,800
Come on now! Seriously.
521
00:34:23,800 --> 00:34:25,430
Come on.
522
00:34:46,790 --> 00:34:48,780
Enough. Bring him here.
523
00:34:59,590 --> 00:35:01,810
Have you visited the government office?
524
00:35:02,960 --> 00:35:05,470
What did the police say?
525
00:35:07,840 --> 00:35:11,090
Did any of them defend you?
526
00:35:25,210 --> 00:35:28,750
Let's say I planned everything as you said.
527
00:35:28,750 --> 00:35:30,200
If so,
528
00:35:32,250 --> 00:35:34,400
what else can you do?
529
00:35:37,170 --> 00:35:40,430
Everything was done
according to the procedure.
530
00:35:54,370 --> 00:35:57,940
If no one defended you,
531
00:36:02,170 --> 00:36:05,190
it means you're in the wrong.
532
00:36:10,200 --> 00:36:11,660
And...
533
00:36:13,830 --> 00:36:16,360
that certificate is real.
534
00:36:28,550 --> 00:36:30,850
I keep thinking about it,
535
00:36:30,850 --> 00:36:34,760
but I don't know where things went wrong.
536
00:36:34,760 --> 00:36:39,700
I don't know what I did wrong and when.
537
00:36:39,700 --> 00:36:42,160
I have no idea.
538
00:36:45,340 --> 00:36:50,670
Mr. Oh fell into the trap they set
from the beginning.
539
00:36:50,670 --> 00:36:55,410
He tried to get out of it,
but he didn't see how he could.
540
00:36:55,410 --> 00:36:58,700
He must've gone through so much alone.
541
00:36:58,700 --> 00:37:01,560
What do we do with those bastards?
542
00:37:01,560 --> 00:37:04,850
Since they followed the procedure,
543
00:37:04,850 --> 00:37:07,430
we should do the same.
544
00:37:19,560 --> 00:37:23,440
(The DUI hit-and-run culprit
turns out to be an attorney)
545
00:37:37,530 --> 00:37:39,310
(Game Taxi Driver)
546
00:37:48,870 --> 00:37:54,270
Hello. Thank you for coming
to Rainbow Premium Taxi Service.
547
00:37:54,270 --> 00:37:59,230
I'll tell you a few points to remember
for your safety and convenience.
548
00:37:59,230 --> 00:38:03,870
While we're working on your case,
the taxi meter will be left turned on.
549
00:38:03,870 --> 00:38:06,570
As for the taxi fare,
after the case is closed,
550
00:38:06,570 --> 00:38:08,020
it will be settled at a later time.
551
00:38:08,020 --> 00:38:11,140
Depending on the situation,
there may be an extra charge.
552
00:38:11,140 --> 00:38:15,370
After using the taxi,
you may not mention matters
553
00:38:15,370 --> 00:38:18,400
relevant to Rainbow Premium
Taxi Service to others.
554
00:38:18,400 --> 00:38:20,050
We ask you to keep that in mind.
555
00:38:20,050 --> 00:38:23,710
If you wish to commission us,
556
00:38:23,710 --> 00:38:26,100
press the blue button on the left.
557
00:38:26,100 --> 00:38:31,090
And if you wish not to, press the
red button on the right.
558
00:38:31,090 --> 00:38:33,750
Please pick one now.
559
00:38:40,580 --> 00:38:42,760
According to the Transportation
Service Act Article 24, Clause 3,
560
00:38:42,760 --> 00:38:45,440
your license was canceled.
561
00:38:50,990 --> 00:38:52,500
See you.
562
00:38:53,360 --> 00:38:55,890
I know you're in a hurry, but if you drive
without a license plate like that,
563
00:38:55,890 --> 00:38:57,570
you might get punished for it.
564
00:38:57,570 --> 00:38:59,720
Help me just once. Please?
565
00:38:59,720 --> 00:39:02,570
If no one defended you,
566
00:39:02,570 --> 00:39:06,140
it means you're in the wrong.
567
00:39:25,620 --> 00:39:27,620
(24-Ma-5283)
568
00:39:30,300 --> 00:39:32,600
(24-Ma-5283)
569
00:39:44,860 --> 00:39:47,410
This is much better looking than you.
570
00:39:47,410 --> 00:39:49,580
- You-
- What are you doing?
571
00:39:49,580 --> 00:39:51,950
- Aren't we leaving?
- Coming.
572
00:39:51,950 --> 00:39:53,630
Let's go.
573
00:40:07,740 --> 00:40:10,870
Noblesse Trading Company.
574
00:40:12,950 --> 00:40:14,700
(Noblesse Trading Company)
575
00:40:14,700 --> 00:40:17,100
They do all kinds of brokerage
jobs related to cars.
576
00:40:17,100 --> 00:40:18,790
Their main focus is buying used cars.
577
00:40:18,790 --> 00:40:20,490
What's the company's fund structure?
578
00:40:20,490 --> 00:40:24,000
Their buildings are being used
as collateral for a loan.
579
00:40:24,000 --> 00:40:27,310
The showroom vehicles are owned
by a bank for inventory financing, too.
580
00:40:27,310 --> 00:40:30,990
He's running a large buy-and-sell business
without spending his own money.
581
00:40:30,990 --> 00:40:34,100
He wouldn't suffer a loss even
if things went wrong.
582
00:40:34,100 --> 00:40:36,090
He's so smart.
583
00:40:36,090 --> 00:40:38,730
It would've been nice to use his smart
brain on something good.
584
00:40:38,730 --> 00:40:40,440
You'll visit the showroom first, right?
585
00:40:40,440 --> 00:40:41,800
I should.
586
00:40:41,800 --> 00:40:45,820
I'll check where the imported car
registered under Mr. Oh's name is.
587
00:40:45,820 --> 00:40:47,560
Okay.
588
00:40:47,560 --> 00:40:52,970
Noblesse Trading Company.
589
00:40:52,970 --> 00:40:54,860
Noblesse?
590
00:40:57,230 --> 00:40:59,130
Noblesse?
591
00:40:59,130 --> 00:41:00,570
What?
592
00:41:00,570 --> 00:41:04,340
It's nothing. Let's go for now.
593
00:41:16,420 --> 00:41:21,400
(Noblesse)
594
00:41:25,000 --> 00:41:29,510
That sign that says
Noblesse looks so familiar.
595
00:41:29,510 --> 00:41:36,040
I guess it feels familiar
to me, too, somehow.
596
00:41:36,040 --> 00:41:38,780
It's like vague nostalgia.
597
00:41:38,780 --> 00:41:40,290
I feel that way, too.
598
00:41:40,290 --> 00:41:42,770
I thought you knew something.
599
00:41:48,220 --> 00:41:49,620
Huh?
600
00:41:55,760 --> 00:41:58,340
Lastly, I'll circle
around for a test drive.
601
00:41:58,340 --> 00:42:00,510
- Huh?
- What is it, Hyungnim?
602
00:42:00,510 --> 00:42:02,100
What is it now?
603
00:42:02,100 --> 00:42:04,030
You're dead, you bastard.
604
00:42:04,030 --> 00:42:06,410
Where are you going all of a sudden?
605
00:42:06,410 --> 00:42:07,870
What's wrong?
606
00:42:08,680 --> 00:42:10,260
Hyungnim!
607
00:42:14,080 --> 00:42:16,210
Yes. Yes.
608
00:42:16,210 --> 00:42:17,180
Yes. Yes.
609
00:42:17,180 --> 00:42:18,740
What? What? What? What?
610
00:42:18,740 --> 00:42:21,360
The car thief... The car thief...
611
00:42:22,150 --> 00:42:24,020
What do we do, Mr. Kim?
612
00:42:24,020 --> 00:42:27,140
I'm not sure. What do we do?
613
00:42:27,140 --> 00:42:28,690
Hey!
614
00:42:31,660 --> 00:42:33,290
Are you here to check out a car?
615
00:42:33,290 --> 00:42:35,350
Don't you know me?
616
00:42:35,350 --> 00:42:38,120
I'm not sure. Who are you?
617
00:42:39,350 --> 00:42:41,020
What about this car?
618
00:42:42,150 --> 00:42:44,220
Do you still not know me?
619
00:42:56,500 --> 00:42:58,530
You're the one who sold me fond memories.
620
00:42:58,530 --> 00:43:01,300
You said you'd circle around
for a test drive.
621
00:43:01,300 --> 00:43:03,310
But you ran away!
622
00:43:04,110 --> 00:43:06,110
Pay me the balance.
623
00:43:06,110 --> 00:43:08,490
Or give me back this car.
624
00:43:08,490 --> 00:43:10,360
What balance?
625
00:43:10,360 --> 00:43:13,050
Oh-ho? You're playing ignorant?
626
00:43:13,050 --> 00:43:15,300
I took the car according to the agreement.
627
00:43:15,300 --> 00:43:17,470
Why do you say I'm playing ignorant?
628
00:43:17,470 --> 00:43:19,350
What? According to the agreement?
629
00:43:19,350 --> 00:43:21,700
The car died during the test drive.
630
00:43:21,700 --> 00:43:23,440
The engine was broken.
631
00:43:23,440 --> 00:43:24,900
The repair quote was 10 million.
632
00:43:24,900 --> 00:43:26,900
So, I deducted 10 million according
to the agreement-
633
00:43:26,900 --> 00:43:29,880
- Don't lie!
- Do you have evidence?
634
00:43:29,880 --> 00:43:32,000
I'm the evidence, bastard!
I repaired it myself!
635
00:43:32,000 --> 00:43:33,960
What are you doing?
636
00:43:33,960 --> 00:43:35,370
That's enough.
637
00:43:35,370 --> 00:43:37,640
What's all the fuss?
638
00:43:37,640 --> 00:43:40,220
He's insisting I pay him out of the blue.
639
00:43:40,220 --> 00:43:41,850
You're blaming me?
640
00:43:41,850 --> 00:43:43,450
You can't turn this on me!
641
00:43:43,450 --> 00:43:46,090
Mr. Choi, help the customer out.
642
00:43:46,090 --> 00:43:48,260
Who's Mr. Choi? What...
643
00:43:49,090 --> 00:43:51,540
Wow. What...
644
00:43:53,530 --> 00:43:55,420
Excuse me, are you a Choi?
645
00:43:55,420 --> 00:43:57,960
Which Choi family? I'm a Choi, too.
646
00:43:57,960 --> 00:44:00,100
Huh? What's this?
647
00:44:14,290 --> 00:44:16,770
You acted as if you'd do something big.
648
00:44:16,770 --> 00:44:18,190
It could've been really bad...
649
00:44:18,190 --> 00:44:20,330
My back. My back.
650
00:44:20,330 --> 00:44:23,180
No one from the Choi
family is that violent.
651
00:44:23,180 --> 00:44:25,850
He must be a Choi from the Silla era.
652
00:44:43,870 --> 00:44:47,610
I located the imported car
under Mr. Oh's name.
653
00:44:47,610 --> 00:44:48,710
Where is it?
654
00:44:48,710 --> 00:44:50,370
It's not too far away.
655
00:44:50,370 --> 00:44:52,040
Should I go there first?
656
00:44:52,040 --> 00:44:55,500
They hit someone with this car, by the way.
657
00:45:03,450 --> 00:45:05,240
Wow.
658
00:45:05,240 --> 00:45:08,470
Do you know how much it costs
to rent a car like that a month?
659
00:45:08,470 --> 00:45:11,350
- Three million?
- Come on. It's imported.
660
00:45:11,350 --> 00:45:12,630
Four million.
661
00:45:12,630 --> 00:45:15,080
Fifteen million.
662
00:45:15,080 --> 00:45:17,110
How much? Fifteen million?
663
00:45:17,110 --> 00:45:19,800
If that's the market price,
664
00:45:19,800 --> 00:45:23,040
they must be charging a lot more
for that one.
665
00:45:23,040 --> 00:45:26,570
- Why?
- If it's rented under Mr. Oh's name,
666
00:45:26,570 --> 00:45:30,300
it's obvious what kind of person
the client is.
667
00:45:30,300 --> 00:45:31,820
What kind of person?
668
00:45:31,820 --> 00:45:34,740
Someone who can't rent under his name.
669
00:45:34,740 --> 00:45:39,300
Either a criminal or will become one soon.
670
00:45:39,300 --> 00:45:40,490
One or the other.
671
00:45:40,490 --> 00:45:43,390
We should cancel Mr. Oh's contract
before something worse happens.
672
00:45:43,390 --> 00:45:46,360
Let's go, my baby!
673
00:45:51,120 --> 00:45:53,740
I should confiscate that car first.
674
00:45:54,860 --> 00:45:56,690
(No cars allowed: 10 a.m. - 6 p.m.)
675
00:45:56,690 --> 00:45:58,820
So much traffic.
676
00:46:00,790 --> 00:46:02,790
- Should we party?
- Deal.
677
00:46:02,790 --> 00:46:06,600
Okay, let's go!
678
00:46:06,600 --> 00:46:11,010
♪ Ring, ring, get out of the way ♪
679
00:46:11,010 --> 00:46:13,060
Don't get scared. We didn't hit them.
680
00:46:13,060 --> 00:46:15,060
- Floor it.
- Move it!
681
00:46:15,060 --> 00:46:18,350
♪ Ring, ring, get out of the way ♪
682
00:46:18,350 --> 00:46:20,300
How brave.
683
00:46:20,300 --> 00:46:23,700
♪ I can run over people here ♪
684
00:46:23,700 --> 00:46:26,370
♪ Ring, ring ♪
685
00:46:28,260 --> 00:46:30,100
Why aren't those punks moving?
686
00:46:30,100 --> 00:46:32,290
Let's go!
687
00:46:33,100 --> 00:46:35,440
Is it okay? Shouldn't we move?
688
00:46:35,440 --> 00:46:37,830
I'm sure they'll drive around us.
689
00:46:40,880 --> 00:46:42,200
My gosh!
690
00:46:42,200 --> 00:46:43,890
Are you okay?
691
00:46:46,230 --> 00:46:47,430
You can't actually hit him.
692
00:46:47,430 --> 00:46:48,970
Hold on. Hold on. I'll take care of it.
693
00:46:48,970 --> 00:46:50,110
You crazy bastard!
694
00:46:50,110 --> 00:46:53,120
Gosh, my neck. My neck is killing me.
695
00:46:53,120 --> 00:46:55,890
What do we do now?
696
00:46:57,220 --> 00:46:59,280
My car was scratched.
697
00:46:59,280 --> 00:47:01,360
Young man, are you rich?
698
00:47:01,360 --> 00:47:04,480
It costs 10 million for a paint job.
699
00:47:04,480 --> 00:47:07,910
- Let's go.
- I asked if you're rich, you bastard!
700
00:47:10,470 --> 00:47:12,410
I-I'm sorry.
701
00:47:12,410 --> 00:47:14,160
What are you looking at, you bastard?
702
00:47:14,160 --> 00:47:16,540
- Gosh.
- Get lost!
703
00:47:16,540 --> 00:47:18,370
Let's go!
704
00:47:29,550 --> 00:47:32,790
Follow the traffic signals.
705
00:47:32,790 --> 00:47:36,090
Gosh. You've got to be kidding me.
706
00:47:36,090 --> 00:47:40,280
Granny! Are you deaf?
707
00:47:40,280 --> 00:47:42,520
Move to the side! To the side!
708
00:47:42,520 --> 00:47:43,980
Hey, she can't hear you.
709
00:47:43,980 --> 00:47:47,130
Granny! Walk faster from now on.
710
00:47:47,130 --> 00:47:48,910
This is for you.
711
00:47:48,910 --> 00:47:50,930
Pick it up, okay?
712
00:47:50,930 --> 00:47:52,990
Bye!
713
00:47:56,900 --> 00:47:58,410
What's this?
714
00:47:58,410 --> 00:48:00,480
Hold on. Hey, hold on.
715
00:48:00,480 --> 00:48:02,410
Hold on right there.
Just a moment. Hold on.
716
00:48:02,410 --> 00:48:03,600
Who's that bastard?
717
00:48:03,600 --> 00:48:06,210
Hey, taxi, move the car.
718
00:48:06,210 --> 00:48:08,610
Move the car, Taxi.
719
00:48:09,930 --> 00:48:12,500
Did you park here?
720
00:48:12,500 --> 00:48:15,590
You must be busy.
721
00:48:15,590 --> 00:48:17,370
There's a 500-won coin. Is that yours?
722
00:48:17,370 --> 00:48:18,930
Now's the time.
723
00:48:20,590 --> 00:48:23,050
Whoa! How fun.
724
00:48:23,050 --> 00:48:25,100
This is fun.
725
00:48:25,100 --> 00:48:28,510
Let's see. Here comes the second
punch. Try blocking it.
726
00:48:28,510 --> 00:48:31,600
You bastard! Bastard!
727
00:48:35,230 --> 00:48:38,080
How fun! So fun!
728
00:48:38,080 --> 00:48:40,280
Where are you going? Where are you going?
729
00:48:40,280 --> 00:48:43,200
Hey, are you running away? Try it.
730
00:48:44,150 --> 00:48:46,780
What's this? Huh?
731
00:48:54,180 --> 00:48:57,080
We got you, bastards.
732
00:49:00,230 --> 00:49:02,480
Come out, you son of a bitch!
733
00:49:03,430 --> 00:49:06,110
What a poser.
734
00:49:06,110 --> 00:49:08,300
You bastard. Do you know who we are?
735
00:49:08,300 --> 00:49:10,250
You bastard.
736
00:49:19,020 --> 00:49:22,940
You carry that to kill,
not to threaten people.
737
00:49:22,940 --> 00:49:24,680
You think we're here to save people?
738
00:49:24,680 --> 00:49:27,320
It's too late to run, you bastard.
739
00:49:30,700 --> 00:49:33,500
- I agree with you.
- Die!
740
00:49:46,570 --> 00:49:49,270
He's really going at them.
741
00:49:50,530 --> 00:49:52,600
Don't come closer, bastard!
742
00:50:11,120 --> 00:50:13,970
Let's go take care of the rest.
743
00:50:19,970 --> 00:50:21,010
(Vehicle Registration)
744
00:50:21,010 --> 00:50:22,810
(Lease agreement)
745
00:50:22,810 --> 00:50:24,490
(Customer: Oh Man Su)
746
00:50:27,510 --> 00:50:29,380
(Lease agreement: Oh Man Su)
747
00:50:36,950 --> 00:50:38,710
Looks undamaged, thankfully.
748
00:50:38,710 --> 00:50:41,020
Let's cancel the lease immediately.
749
00:50:41,020 --> 00:50:44,010
Yes. Got it.
750
00:50:44,010 --> 00:50:46,190
We won't be able to cancel.
751
00:50:47,300 --> 00:50:50,440
This car is being leased
under Mr. Oh's name.
752
00:50:50,440 --> 00:50:51,760
But we can't get an early termination.
753
00:50:51,760 --> 00:50:52,960
What do we do, then?
754
00:50:52,960 --> 00:50:54,800
The lease needs to be transferred
to someone else
755
00:50:54,800 --> 00:50:57,660
or use it until the contract expires.
756
00:50:57,660 --> 00:50:59,630
There's no other solution?
757
00:50:59,630 --> 00:51:01,220
No.
758
00:51:01,220 --> 00:51:05,620
What now? We found the car,
but the payments still need to be made.
759
00:51:06,830 --> 00:51:10,860
We need to get more money
from those bastards, then.
760
00:51:11,900 --> 00:51:15,420
Pick a car for me.
761
00:51:15,420 --> 00:51:17,400
A car?
762
00:51:17,400 --> 00:51:21,340
Since we got Mr. Oh's car back,
I'll buy the car I need.
763
00:51:21,340 --> 00:51:23,920
You'll buy a car? From Noblesse?
764
00:51:23,920 --> 00:51:29,440
I'll go and buy what
you pick for me, Go Eun.
765
00:51:30,340 --> 00:51:35,020
All right. I'll choose one
that's perfect for you.
766
00:51:45,490 --> 00:51:46,870
Hello.
767
00:51:46,870 --> 00:51:48,600
Hello.
768
00:51:48,600 --> 00:51:52,530
Is there a model you're looking for?
769
00:51:52,530 --> 00:51:57,920
It will be my first car. So, I don't
know what's good yet.
770
00:51:57,920 --> 00:52:02,030
I want something sturdy and safe.
771
00:52:03,260 --> 00:52:05,530
Are you an office worker?
772
00:52:05,530 --> 00:52:08,630
Yes. I recently got a
job at a small factory.
773
00:52:08,630 --> 00:52:10,880
Gosh, congratulations.
774
00:52:11,700 --> 00:52:13,150
Are you married?
775
00:52:13,150 --> 00:52:14,680
- Yes.
- Any children?
776
00:52:14,680 --> 00:52:17,000
My wife is seven months pregnant.
777
00:52:17,000 --> 00:52:20,060
Hallelujah. So many things to celebrate.
778
00:52:20,060 --> 00:52:23,030
- Double congratulations. My gosh.
- Thank you.
779
00:52:25,140 --> 00:52:27,910
Because of the baby,
780
00:52:27,910 --> 00:52:30,620
I thought I needed
to get a loan for a new car-
781
00:52:30,620 --> 00:52:31,970
I'm glad you're here.
782
00:52:31,970 --> 00:52:36,300
There isn't much difference
between new and used. Look.
783
00:52:36,300 --> 00:52:38,550
Gosh. Seriously.
784
00:52:39,560 --> 00:52:43,710
You need it quickly if she's
seven months pregnant.
785
00:52:43,710 --> 00:52:47,100
- Yes. She needs it to see her doctor-
- Okay!
786
00:52:47,100 --> 00:52:49,400
To go to work and to the hospital.
787
00:52:49,400 --> 00:52:53,300
And go on a family outing later, too,
in your first car.
788
00:52:53,300 --> 00:52:55,820
It's all here.
789
00:52:55,820 --> 00:53:00,620
Let's go. There are sturdy and
safe ones over there.
790
00:53:00,620 --> 00:53:03,150
We have one sturdy one left.
791
00:53:07,340 --> 00:53:10,340
What are you talking about?
The car was taken?
792
00:53:10,340 --> 00:53:11,860
By whom?
793
00:53:11,860 --> 00:53:14,130
What? A taxi driver?
794
00:53:19,850 --> 00:53:25,000
Hey, you want the car,
but you don't want to pay?
795
00:53:27,010 --> 00:53:30,310
Bring in the car when I'm asking nicely.
796
00:53:30,310 --> 00:53:33,550
Or I'll put you in jail
for aggravated theft.
797
00:53:36,530 --> 00:53:40,210
Don't drive the car
if you can't afford it. Thugs.
798
00:53:42,720 --> 00:53:48,310
Sir, Mr. Yang found a pushover.
799
00:53:53,240 --> 00:53:56,350
- What about the contract?
- He's signing inside.
800
00:54:08,630 --> 00:54:11,400
Gosh, thank you.
801
00:54:11,400 --> 00:54:13,710
Thank you so much
for recommending a good car.
802
00:54:13,710 --> 00:54:16,480
Not at all. I should thank you.
803
00:54:16,480 --> 00:54:19,970
I'll send the contract fee today.
804
00:54:20,840 --> 00:54:27,310
So, will you pay the residual value
of 20 million won in cash?
805
00:54:28,800 --> 00:54:30,700
R-Residual value?
806
00:54:31,810 --> 00:54:35,300
Don't you know what residual value is?
807
00:54:35,300 --> 00:54:37,870
I'm not sure what you mean.
808
00:54:37,870 --> 00:54:41,420
The contract doesn't mention that.
809
00:54:41,420 --> 00:54:46,280
Geez. I forgot one page. Damn it.
810
00:54:46,280 --> 00:54:48,200
Ta-da.
811
00:54:48,200 --> 00:54:52,410
It says, "separate payment" right here.
(20 million won)
812
00:54:52,410 --> 00:54:55,910
What kind of contract is this?
813
00:54:56,830 --> 00:54:59,170
Do you think I'm a joke?
814
00:55:01,650 --> 00:55:03,120
I'm not buying the car.
815
00:55:03,120 --> 00:55:05,080
You bastard!
816
00:55:06,400 --> 00:55:11,010
I took time to explain
everything so nicely.
817
00:55:11,010 --> 00:55:13,080
You say you aren't going to buy?
818
00:55:14,520 --> 00:55:16,800
Don't do it, then.
819
00:55:16,800 --> 00:55:19,850
Gosh, how much was it?
820
00:55:19,850 --> 00:55:23,900
Pay the 20 million won
for cancellation, then.
821
00:55:23,900 --> 00:55:25,140
What?
822
00:55:26,100 --> 00:55:28,820
You're a scam artist, aren't you?
823
00:55:28,820 --> 00:55:29,920
I'm not buying.
824
00:55:29,920 --> 00:55:32,960
Come on. How can you say that to me?
825
00:55:32,960 --> 00:55:34,810
A scam artist?
826
00:55:35,840 --> 00:55:37,800
What are you saying?
827
00:55:37,800 --> 00:55:40,280
Who do you think I am?
828
00:55:40,280 --> 00:55:42,580
I'm not a scam artist.
829
00:56:04,900 --> 00:56:07,670
I'm glad you came. You're the owner, right?
830
00:56:07,670 --> 00:56:09,480
You display a fake attorney
certificate on the wall.
831
00:56:09,480 --> 00:56:11,260
What is this, if not a scam?
832
00:56:11,260 --> 00:56:15,410
No. That's a real certificate.
833
00:56:15,410 --> 00:56:19,350
Hey, you're in trouble now.
834
00:56:21,410 --> 00:56:25,140
I'll report all of you to the police.
835
00:56:48,810 --> 00:56:51,240
False accusation and slander?
836
00:56:51,240 --> 00:56:53,800
They're terrible offenses.
837
00:56:57,700 --> 00:56:59,940
My employee explained everything.
838
00:56:59,940 --> 00:57:03,130
You should've asked a question
if you didn't understand.
839
00:57:03,130 --> 00:57:05,550
You'll call the police?
840
00:57:06,970 --> 00:57:08,830
Come here, Mr. Go.
841
00:57:14,690 --> 00:57:16,330
Stand straight.
842
00:57:20,500 --> 00:57:22,090
Clench your teeth.
843
00:57:25,120 --> 00:57:27,340
Okay. Done.
844
00:57:28,140 --> 00:57:31,130
File a report with the police
along with a doctor's note.
845
00:57:31,130 --> 00:57:33,360
- Make a statement for him, Mr. Yang.
- Got it.
846
00:57:33,360 --> 00:57:36,160
Pay a few million in fines
for a two-sided assault.
847
00:57:36,160 --> 00:57:37,800
Got it, sir.
848
00:57:37,800 --> 00:57:40,030
Fuck.
849
00:57:42,710 --> 00:57:49,100
But Mr. Go earns a
higher salary than you do.
850
00:57:49,100 --> 00:57:53,450
Compensation for loss of salary
will cost as much as that car.
851
00:57:53,450 --> 00:57:55,750
When did I hit him?
852
00:57:56,930 --> 00:57:59,140
You hit him.
853
00:58:18,380 --> 00:58:20,570
You married someone nice.
854
00:58:20,570 --> 00:58:23,960
You'll have a baby soon, too.
855
00:58:25,220 --> 00:58:27,960
Seeing your address,
856
00:58:27,960 --> 00:58:32,020
it's a nice neighborhood, but there
must be a lot of car accidents.
857
00:58:40,780 --> 00:58:43,730
I'm worried about your wife
and the baby in her womb.
858
00:58:46,330 --> 00:58:48,810
Spare us. Spare us...
859
00:58:48,810 --> 00:58:50,720
Spare us.
860
00:58:52,060 --> 00:58:54,220
Spare us...
861
00:58:54,220 --> 00:58:58,280
What are you saying?
I'm just a car salesman.
862
00:59:06,620 --> 00:59:08,990
Spare us.
863
00:59:10,150 --> 00:59:13,100
S-Sir...
864
00:59:13,100 --> 00:59:14,630
And...
865
00:59:20,090 --> 00:59:22,020
(Certificate)
866
00:59:22,990 --> 00:59:25,270
That's real.
867
00:59:30,530 --> 00:59:32,490
You bastard.
868
00:59:51,270 --> 00:59:54,750
Are you okay? Gosh, how heartbreaking.
869
00:59:54,750 --> 00:59:57,330
You forgot your gift.
870
00:59:58,390 --> 01:00:01,820
It's for the baby who will be born soon.
871
01:00:02,630 --> 01:00:05,990
Take it. Say thank you and take it.
872
01:00:06,790 --> 01:00:08,050
So cute.
873
01:00:08,050 --> 01:00:09,570
The car is here. The car is here.
874
01:00:09,570 --> 01:00:12,300
It's here. Wake up. Open the door, man.
875
01:00:12,300 --> 01:00:16,200
Sir, take your key.
876
01:00:18,020 --> 01:00:20,860
Take it. Take it.
877
01:00:20,860 --> 01:00:24,010
- Take it.
- Take it, you bastard.
878
01:00:26,810 --> 01:00:29,410
Take it, you bastard.
879
01:00:44,730 --> 01:00:47,190
Stop! Stop!
880
01:00:47,190 --> 01:00:49,210
Did he hit it?
881
01:01:10,350 --> 01:01:12,890
Are you all okay?
882
01:01:14,440 --> 01:01:17,630
No one's injured, right?
883
01:01:19,950 --> 01:01:23,050
I heard people yelling, "Hit it."
884
01:01:23,050 --> 01:01:26,440
So, I ended up hitting
it without realizing.
885
01:01:28,140 --> 01:01:29,990
Did your car get scratched?
886
01:01:29,990 --> 01:01:32,100
No, no, stop.
887
01:01:33,220 --> 01:01:36,070
- Hot!
- Gosh, what do we do?
888
01:01:36,070 --> 01:01:37,280
Move! Move!
889
01:01:37,280 --> 01:01:39,780
Hey, hey, hey! Move, move!
890
01:01:39,780 --> 01:01:43,470
Geez! Move, move, move!
891
01:01:44,960 --> 01:01:47,410
- Are you the signer?
- Yes.
892
01:01:47,410 --> 01:01:52,180
I'm sorry. I think I ruined your contract.
893
01:01:52,180 --> 01:01:56,220
The contract is invalid now.
894
01:01:56,220 --> 01:01:57,870
Invalid.
895
01:02:01,430 --> 01:02:03,380
O-Okay.
896
01:02:03,380 --> 01:02:05,640
I'm backing out of the contract.
897
01:02:06,620 --> 01:02:08,910
Thank you.
898
01:02:08,910 --> 01:02:10,570
Thank you. Thank you.
899
01:02:10,570 --> 01:02:12,560
Don't go. No, man! Stop!
900
01:02:12,560 --> 01:02:14,440
I'm sorry, it's my fault.
901
01:02:14,440 --> 01:02:15,490
Move.
902
01:02:15,490 --> 01:02:17,690
I'm not such an irresponsible person.
903
01:02:17,690 --> 01:02:19,390
Okay! Move, I said!
904
01:02:19,390 --> 01:02:21,700
I'll take full responsibility.
905
01:02:21,700 --> 01:02:24,100
- That's enough.
- Pardon?
906
01:02:30,230 --> 01:02:32,820
The contract was canceled because of you.
907
01:02:32,820 --> 01:02:34,780
Well, yes.
908
01:02:34,780 --> 01:02:37,130
Our display car was scratched, too.
909
01:02:37,130 --> 01:02:39,150
How will you compensate us?
910
01:02:40,200 --> 01:02:43,380
Well, if so...
911
01:02:45,220 --> 01:02:47,100
I'll buy it.
912
01:02:48,290 --> 01:02:51,990
I'll pay you for the repair, too.
913
01:02:56,070 --> 01:02:58,600
Of course, I should.
914
01:03:03,240 --> 01:03:04,790
Nice.
915
01:03:09,730 --> 01:03:12,060
Receive the customer here.
916
01:03:12,060 --> 01:03:13,380
Okay.
917
01:03:17,120 --> 01:03:19,980
I'm the dealer, Go Deok
Su. Nice to meet you.
918
01:03:19,980 --> 01:03:22,590
Yes, nice to meet you.
919
01:03:22,590 --> 01:03:25,780
Wow. I love your outfit.
920
01:03:25,780 --> 01:03:30,140
It's a new line. It's new.
921
01:03:30,140 --> 01:03:33,110
How much is that car, by the way?
922
01:03:33,910 --> 01:03:38,620
Mr. Kim, how's your new used car?
923
01:03:38,620 --> 01:03:41,170
I think I paid too much.
924
01:04:10,290 --> 01:04:12,320
Mr. Kim.
925
01:04:12,320 --> 01:04:15,710
I think I paid more than I should have.
926
01:04:29,150 --> 01:04:30,250
Mr. Kim.
927
01:04:30,250 --> 01:04:32,140
Is something wrong?
928
01:05:05,770 --> 01:05:09,810
Mr. Kim, can you hear me?
929
01:05:09,810 --> 01:05:11,470
Mr. Kim!
930
01:05:16,270 --> 01:05:22,920
♪ When looking for a
ray of light in the dark ♪
931
01:05:22,920 --> 01:05:28,900
♪ When falling over and
over again in despair ♪
932
01:05:28,900 --> 01:05:32,420
♪ Don't carry the burden alone ♪
933
01:05:32,420 --> 01:05:36,840
♪ Before you feel discouraged ♪
934
01:05:36,840 --> 01:05:42,640
♪ Just call my name before it's too late ♪
935
01:05:42,640 --> 01:05:49,210
♪ You can't get back up,
no matter how hard you try ♪
936
01:05:49,210 --> 01:05:54,610
♪ There's always a way to survive ♪
937
01:05:54,610 --> 01:05:56,030
{\an8}You want to go home, right?
938
01:05:56,030 --> 01:05:57,170
{\an8}Do a job with me, then.
939
01:05:57,170 --> 01:05:59,040
{\an8}I'm here to buy a car.
940
01:05:59,040 --> 01:06:00,720
{\an8}I need to get 100 cars quickly.
941
01:06:00,720 --> 01:06:02,910
{\an8}He's buying used cars
with an auto transport.
942
01:06:02,910 --> 01:06:04,720
{\an8}I wonder what those bastards think of me.
943
01:06:04,720 --> 01:06:08,820
{\an8}Gosh, I can't tell
why this bastard is doing this.
944
01:06:09,650 --> 01:06:12,960
{\an8}Did you approach me
to scam me from the get-go?
945
01:06:12,960 --> 01:06:15,210
{\an8}Gather all of our guys.
946
01:06:15,210 --> 01:06:18,210
{\an8}You messed with the wrong person.
947
01:06:18,210 --> 01:06:20,480
{\an8}- Mr. Choi.
- What about our Mr. Kim?
948
01:06:20,480 --> 01:06:22,590
{\an8}Mr. Kim.
949
01:06:23,640 --> 01:06:30,720
{\an8}♪ I'll be your driver ♪
68016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.