All language subtitles for Taxi.Driver.S03E03.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN.VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,330 --> 00:00:17,829 (Lee Je Hoon) 2 00:00:17,830 --> 00:00:19,860 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:31,710 --> 00:00:34,110 (Taxi Driver 3) 4 00:00:33,920 --> 00:00:35,006 (The names of characters, regions, agencies, 5 00:00:35,030 --> 00:00:36,270 organizations, and other titles are fictitious.) 6 00:00:36,270 --> 00:00:37,408 (The scenes with child actors and animals are 7 00:00:37,432 --> 00:00:38,570 compliant with the production guidelines.) 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,440 (Episode 3) 9 00:00:45,010 --> 00:00:46,650 {\an8}Turning the water on now. 10 00:00:46,650 --> 00:00:48,320 {\an8}Hold on! Hold on! Hold on! 11 00:00:48,320 --> 00:00:53,160 {\an8}By the way, why does it feel like I'm cleaning alone? 12 00:00:53,160 --> 00:00:55,900 {\an8}It's because you're too selfish. 13 00:00:55,900 --> 00:00:58,130 {\an8}- Selfish? - Yes. 14 00:00:58,130 --> 00:01:00,750 {\an8}Me? Where are you, by the way? 15 00:01:00,750 --> 00:01:02,860 {\an8}I'm inside your heart, man. 16 00:01:03,730 --> 00:01:06,400 {\an8}Do you know what delicate touch this thing needs? 17 00:01:06,400 --> 00:01:10,020 {\an8}Mr. Park, did you sell the van you used to drive? 18 00:01:10,020 --> 00:01:12,060 {\an8}Huh? We haven't sold it yet. 19 00:01:12,060 --> 00:01:14,320 {\an8}Why not? Are you not done fixing it? 20 00:01:14,320 --> 00:01:16,280 {\an8}We finished that a long time ago. 21 00:01:16,280 --> 00:01:20,390 {\an8}But it's not easy saying goodbye now that we're trying to sell it. 22 00:01:20,390 --> 00:01:21,610 {\an8}Right. I feel the same. 23 00:01:21,610 --> 00:01:24,100 {\an8}So, will you keep it? 24 00:01:24,100 --> 00:01:26,690 - No, we should sell it. - Right? 25 00:01:26,690 --> 00:01:28,480 I told you to sell it forever ago. 26 00:01:28,480 --> 00:01:30,370 Mr. Kim, just one sec. 27 00:01:30,370 --> 00:01:31,790 Sell it this week, okay? 28 00:01:31,790 --> 00:01:35,110 Or, we have to get the insurance again. Okay? 29 00:01:35,110 --> 00:01:37,550 Yes, Hyungnim. We might as well just sell it. 30 00:01:37,550 --> 00:01:40,070 Okay. I'll register it now. 31 00:01:40,070 --> 00:01:41,730 Are you coming in or leaving? 32 00:01:41,730 --> 00:01:43,370 I'll give you a ride either way. 33 00:01:43,370 --> 00:01:45,620 All right. Sounds good. 34 00:01:49,550 --> 00:01:51,640 (Sell My Car: Register) 35 00:01:51,640 --> 00:01:53,020 (Listing registered) 36 00:01:53,020 --> 00:01:54,410 Registered. 37 00:01:54,410 --> 00:01:56,440 I'll turn the water on now. 38 00:01:58,050 --> 00:02:01,140 Wow, how satisfying. 39 00:02:12,530 --> 00:02:15,090 The Russian Embassy. Seosomun-dong, Jung-gu. 40 00:02:15,090 --> 00:02:17,100 It's probably in Jeong-dong. 41 00:02:18,320 --> 00:02:20,160 Yes, it's in Jeong-dong. 42 00:02:20,160 --> 00:02:23,930 Seosomun-dong, Jeong-dong, and Seosomun-ro. 43 00:02:23,930 --> 00:02:25,620 It's too confusing. 44 00:02:25,620 --> 00:02:29,760 Seosomun-dong has Seosomun-ro, Sejong-daero, and Deoksugung-gil. 45 00:02:29,760 --> 00:02:35,180 Seosomun-dong has Seo, Se, Deok. 46 00:02:35,180 --> 00:02:37,860 Seo, Seo, Se, Deok. 47 00:02:37,860 --> 00:02:41,110 Next. You lose your license if you lend it. 48 00:02:41,110 --> 00:02:44,290 Return to the transportation business. The assignee does the transfer. 49 00:02:44,290 --> 00:02:49,310 Return, transport. Assignee, transfer. R-T-A-T. 50 00:02:49,310 --> 00:02:51,170 I just need to memorize this. 51 00:02:52,360 --> 00:02:56,870 (Safe Roads for Korea - Stay Safe, Go) 52 00:02:56,870 --> 00:02:58,900 Thank you, Mr. Kim. 53 00:03:07,230 --> 00:03:09,060 Seo, Seo, Se, Deok. 54 00:03:09,060 --> 00:03:11,800 Return, transport. Assignee, transfer. 55 00:03:20,410 --> 00:03:22,780 (2025 Taxi Driver Test, Result Search) 56 00:03:26,880 --> 00:03:30,210 (Korea Transportation Safety Authority, Examination Center) 57 00:03:35,320 --> 00:03:39,240 Mr. Kim, you were still here? 58 00:03:39,240 --> 00:03:43,270 Yes. I was waiting to congratulate you. 59 00:03:43,270 --> 00:03:47,440 How can you say that after seeing me now? 60 00:03:47,440 --> 00:03:50,830 You seem thrilled right now. 61 00:03:50,830 --> 00:03:54,080 Thrilled, my foot. Well... 62 00:03:54,080 --> 00:03:56,570 this is nothing. 63 00:03:57,980 --> 00:04:00,530 (Taxi Driver's License) 64 00:04:00,530 --> 00:04:03,380 I would've gotten 90 percent if I got one more answer right. 65 00:04:03,380 --> 00:04:08,340 I wasn't sure if the German Embassy was in Jung-gu or Jongno-gu. 66 00:04:09,550 --> 00:04:10,850 Here. 67 00:04:11,620 --> 00:04:13,430 It's a gift for passing the test. 68 00:04:13,430 --> 00:04:16,490 - What is it? - Since you got the license, 69 00:04:16,490 --> 00:04:18,660 you need a taxi, too. 70 00:04:19,990 --> 00:04:21,750 Taxi... 71 00:04:21,750 --> 00:04:24,900 When did you prepare this? 72 00:04:24,900 --> 00:04:27,080 You didn't know I was taking the test today. 73 00:04:27,080 --> 00:04:30,830 I was going to play ignorant if you didn't pass. 74 00:04:34,990 --> 00:04:37,210 It's so cute. 75 00:04:37,210 --> 00:04:38,840 Thank you. 76 00:04:42,330 --> 00:04:44,150 Well, then. 77 00:04:47,640 --> 00:04:50,250 I'll drive. Get in. 78 00:04:56,730 --> 00:04:59,450 You're my first guest as a taxi driver. 79 00:04:59,450 --> 00:05:01,660 Where should I take you to? 80 00:05:01,660 --> 00:05:02,850 I'm not sure. 81 00:05:02,850 --> 00:05:05,270 Don't you have somewhere you want to go? 82 00:05:05,270 --> 00:05:07,640 How far can you go? 83 00:05:08,640 --> 00:05:11,920 Until I run out of gas? 84 00:05:16,610 --> 00:05:18,250 Sounds good. 85 00:05:18,300 --> 00:05:22,800 (Taxi Driver 3) 86 00:05:23,240 --> 00:05:27,600 (Rainbow Transportation Service) 87 00:05:36,770 --> 00:05:39,050 Last week, near the Gangnam Station in Seoul, 88 00:05:39,050 --> 00:05:42,000 a vehicle had charged in out of nowhere. 89 00:05:42,000 --> 00:05:44,630 A woman in her 30s passing by was run over, 90 00:05:44,630 --> 00:05:47,500 resulting in fractures to both of her legs. 91 00:06:05,720 --> 00:06:07,540 Mr. Oh? 92 00:06:17,590 --> 00:06:21,110 Here. Have some tea. 93 00:06:25,180 --> 00:06:26,360 How does it feel? 94 00:06:26,360 --> 00:06:29,580 You drove for us your whole life, but you're independent now. 95 00:06:29,580 --> 00:06:32,210 It's still driving a taxi after all. 96 00:06:32,210 --> 00:06:34,380 Let's see... 97 00:06:34,380 --> 00:06:37,490 Is Ji Eun graduating from college this year? 98 00:06:37,490 --> 00:06:38,580 Yes. 99 00:06:38,580 --> 00:06:42,480 She's busy preparing for the civil servant exam. 100 00:06:46,710 --> 00:06:48,470 Well... 101 00:06:55,670 --> 00:06:57,920 Feel free to talk to me. 102 00:06:59,810 --> 00:07:01,750 The thing is, 103 00:07:03,280 --> 00:07:05,110 could I borrow some money? 104 00:07:05,110 --> 00:07:07,040 About three million won. 105 00:07:07,040 --> 00:07:11,200 But I won't be able to pay back quickly. 106 00:07:14,090 --> 00:07:18,770 I won't need it back urgently. Pay it back when you can. 107 00:07:18,770 --> 00:07:20,380 Thank you, Mr. Jang. 108 00:07:20,380 --> 00:07:23,000 I can send it to the bank account I used to pay you with, right? 109 00:07:23,000 --> 00:07:27,260 I'd prefer it if you gave me cash instead. 110 00:07:28,100 --> 00:07:30,430 - Cash? - Gosh... 111 00:07:30,430 --> 00:07:33,970 I'm embarrassed to suddenly show up and ask this. 112 00:07:33,970 --> 00:07:36,370 No, please don't say that. 113 00:07:36,370 --> 00:07:40,260 I'll get cash as soon as the bank opens tomorrow. 114 00:07:41,110 --> 00:07:44,110 I took too much of your precious time. I'll leave now. 115 00:07:44,110 --> 00:07:46,030 Why don't you have dinner with me, at least? 116 00:07:46,030 --> 00:07:47,630 I'm meeting someone. I'll go. 117 00:07:47,630 --> 00:07:49,340 - Don't come out. - Wait... 118 00:07:50,680 --> 00:07:52,660 Yes, yes. I can be there in 10 minutes. 119 00:07:52,660 --> 00:07:54,500 Yes. The driving fee is 30,000 won. 120 00:07:54,500 --> 00:07:57,140 Basement parking lot, level 3, correct? 121 00:07:57,140 --> 00:07:59,970 Yes, I'm on my way now. I'll be there shortly. 122 00:07:59,970 --> 00:08:03,140 Yes. Please wait just a bit. Thank you. 123 00:08:22,490 --> 00:08:25,140 There's a scratch on the front bumper. 124 00:08:25,140 --> 00:08:27,990 Gosh, our dealer has great eyesight. 125 00:08:27,990 --> 00:08:29,650 I can see it, too. 126 00:08:29,650 --> 00:08:32,600 But calling it a scratch is a bit of an exaggeration. 127 00:08:32,600 --> 00:08:36,230 How should I say? It's like a tiny flaw. 128 00:08:39,950 --> 00:08:42,320 I see a lot of screw holes. 129 00:08:42,320 --> 00:08:43,710 You must've customized it. 130 00:08:43,710 --> 00:08:46,030 Yes. To fit many communication devices- 131 00:08:46,030 --> 00:08:49,320 It means it's very versatile. 132 00:08:52,910 --> 00:08:55,990 The paint finish looks relatively clean. 133 00:08:55,990 --> 00:08:57,300 It's basically brand new. 134 00:08:57,300 --> 00:08:58,590 Yes. It's new. 135 00:08:58,590 --> 00:09:01,830 Since there was a major accident, we totally- 136 00:09:02,630 --> 00:09:07,200 He's such a careful driver. 137 00:09:07,200 --> 00:09:10,540 Looked like you were in a few accidents. 138 00:09:10,540 --> 00:09:14,230 Yes. They were nothing but minor accidents. 139 00:09:15,300 --> 00:09:18,320 I don't even remember. Was it scratched slightly? 140 00:09:18,320 --> 00:09:21,510 What are you saying? We spent tons on repair- 141 00:09:23,480 --> 00:09:26,000 You don't know how carefully he drives. 142 00:09:26,000 --> 00:09:27,990 He's so sensitive. 143 00:09:28,880 --> 00:09:31,590 Come on. We can't hide these things. 144 00:09:31,590 --> 00:09:34,040 Be considerate of the next owner. 145 00:09:34,040 --> 00:09:38,430 You bastard. I just can't argue with you. 146 00:09:38,430 --> 00:09:41,660 But even you won't be able to deny this. 147 00:09:41,660 --> 00:09:45,400 Dealer, if you buy this car now, 148 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 you'll be buying our fond memories. 149 00:09:48,080 --> 00:09:52,760 That's true. We spent many special moments with this car. 150 00:09:52,760 --> 00:09:54,380 Okay. 151 00:09:55,540 --> 00:09:57,120 Fond memories. How nice. 152 00:09:57,120 --> 00:10:01,300 We'll add a million won for the memories and buy it for 11 million. 153 00:10:01,300 --> 00:10:03,100 Wow... 154 00:10:05,730 --> 00:10:08,050 Lastly, I'll circle around for a test drive. 155 00:10:08,050 --> 00:10:11,030 - Okay. Take your time. - See you. 156 00:10:20,160 --> 00:10:23,170 It feels weird to finally let it go. 157 00:10:23,170 --> 00:10:26,320 I know. We must've grown attached to it. 158 00:10:41,530 --> 00:10:44,100 Why won't he come back? 159 00:10:45,110 --> 00:10:46,850 I know. 160 00:10:46,850 --> 00:10:49,300 He's taking way too long. 161 00:10:52,990 --> 00:10:54,980 Section Chief Go Deok Su. 162 00:10:54,980 --> 00:10:59,420 He said he'll circle around. Did he mean the entire Seoul? 163 00:10:59,420 --> 00:11:01,480 Let's call him. 164 00:11:01,480 --> 00:11:04,730 I told you earlier. His phone is off. 165 00:11:05,570 --> 00:11:08,960 Do we have to keep waiting, then? 166 00:11:08,960 --> 00:11:10,420 He'll come. 167 00:11:10,420 --> 00:11:13,070 He probably can't answer because he's driving. 168 00:11:13,820 --> 00:11:15,890 Let's wait a bit longer. 169 00:11:16,650 --> 00:11:18,220 Okay. 170 00:11:30,360 --> 00:11:35,510 (Taxi Driver's License) 171 00:11:45,040 --> 00:11:48,400 Geez Louise! Seriously. Couldn't you make a noise? 172 00:11:48,400 --> 00:11:52,920 Come on, Go Eun. Do something about it for us. 173 00:11:52,920 --> 00:11:56,810 We waited there all night, but he never showed up. 174 00:11:56,810 --> 00:11:59,820 He planned to do this from the beginning. 175 00:11:59,820 --> 00:12:01,240 Just call him. 176 00:12:01,240 --> 00:12:04,640 We called him already. We took turns and called nonstop. 177 00:12:04,640 --> 00:12:06,430 But we can't reach him at all. 178 00:12:06,430 --> 00:12:08,340 It was 100% a scam. 179 00:12:08,340 --> 00:12:10,250 We need to catch that bastard. 180 00:12:10,250 --> 00:12:12,500 That's why I'm telling you to call the police. 181 00:12:12,500 --> 00:12:16,210 The police are far away, and you're right here. 182 00:12:16,210 --> 00:12:20,320 I'll get far away from you since I'm very busy. 183 00:12:20,320 --> 00:12:21,480 Don't come. Don't come. 184 00:12:21,480 --> 00:12:24,500 We sold it quickly because you told us to. 185 00:12:24,500 --> 00:12:26,310 Are you saying it's my fault? 186 00:12:26,310 --> 00:12:29,090 What's all the commotion? What's going on? 187 00:12:29,090 --> 00:12:32,510 They sold the car to a wrong person, and they want me to find him. 188 00:12:32,510 --> 00:12:33,960 Wrong person? 189 00:12:33,960 --> 00:12:36,930 You have no idea. We waited all night, and we came back because it rained. 190 00:12:36,930 --> 00:12:40,160 The used car dealer wanted to test drive it, but- 191 00:12:40,160 --> 00:12:42,010 Hold on. Hold on. 192 00:12:43,230 --> 00:12:45,970 Yes, Mr. Oh. I was waiting for your call. 193 00:12:45,970 --> 00:12:48,650 I don't think I need to borrow money. 194 00:12:48,650 --> 00:12:51,440 - Pardon? - I'm sorry for making you worry. 195 00:12:51,440 --> 00:12:52,980 You must be busy. I'll hang up now. 196 00:12:52,980 --> 00:12:54,700 Mr. Oh. 197 00:13:02,150 --> 00:13:04,070 Go Eun, you know Mr. Oh, right? 198 00:13:04,070 --> 00:13:07,290 Find his home address and text it to me. 199 00:13:07,290 --> 00:13:09,020 - Okay. - But... 200 00:13:09,020 --> 00:13:11,970 - G-Go Eun... - Go dry yourself. Geez. 201 00:13:15,080 --> 00:13:18,370 Looks like Mr. Jang is leaving. What do we do? 202 00:13:18,370 --> 00:13:19,630 Should we wait for him? 203 00:13:19,630 --> 00:13:23,000 He told us to wait a bit. Let's wait. 204 00:13:36,880 --> 00:13:39,080 - You were home, Ji Eun. - Hello. 205 00:13:39,080 --> 00:13:40,190 Is your mother home? 206 00:13:40,190 --> 00:13:43,650 She's sleeping because she's coming down with the flu. 207 00:13:43,650 --> 00:13:46,180 - Come on in. - Okay. 208 00:13:49,760 --> 00:13:53,550 Mr. Oh got into an accident while providing designated driver service? 209 00:13:54,810 --> 00:13:56,830 He fractured his wrist. 210 00:13:56,830 --> 00:13:59,320 He's hospitalized after surgery. 211 00:13:59,320 --> 00:14:02,750 Well, his taxi business was going well. 212 00:14:02,750 --> 00:14:07,730 I found out he was working as a designated driver because of the accident. 213 00:14:07,730 --> 00:14:09,730 Gosh. 214 00:14:10,720 --> 00:14:12,410 And... 215 00:14:14,750 --> 00:14:17,530 I found this in his drawer. 216 00:14:18,530 --> 00:14:20,260 Hey. 217 00:14:20,260 --> 00:14:22,470 This is a divorce paper. 218 00:14:22,470 --> 00:14:26,080 I'm not sure what exactly Dad is thinking. 219 00:14:26,080 --> 00:14:29,060 I asked him, but he won't answer. 220 00:14:29,060 --> 00:14:31,420 Which hospital is he at right now? 221 00:14:40,520 --> 00:14:42,350 Mr. Oh? 222 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 Mr. Oh! 223 00:15:18,910 --> 00:15:20,800 Mr. Oh! 224 00:15:20,800 --> 00:15:23,090 Mr. Oh, hold on! 225 00:15:24,860 --> 00:15:26,790 Mr. Oh. 226 00:15:26,790 --> 00:15:31,020 I don't know what happened, but we need to talk. 227 00:15:31,020 --> 00:15:33,470 There's no other way. 228 00:15:34,900 --> 00:15:38,050 I need to die now to end it all. 229 00:15:38,050 --> 00:15:40,420 End what, exactly? 230 00:15:41,870 --> 00:15:43,900 What about the people left behind? 231 00:15:43,900 --> 00:15:46,850 The pain you're experiencing now. 232 00:15:46,850 --> 00:15:51,270 The people remaining will have to reap the whirlwind. 233 00:15:52,310 --> 00:15:54,650 They'll have to bear the burden for the rest of their lives. 234 00:15:54,650 --> 00:15:56,650 Are you okay with that? 235 00:15:58,570 --> 00:16:00,230 Come here. 236 00:16:00,230 --> 00:16:02,230 I'll help you. 237 00:16:02,230 --> 00:16:03,810 Please? 238 00:16:03,810 --> 00:16:07,960 There's nothing I can do anymore. 239 00:16:07,960 --> 00:16:10,660 That's not true! 240 00:16:10,660 --> 00:16:14,250 There definitely are solutions. 241 00:16:14,250 --> 00:16:17,980 There are so many things you can still do. Okay? 242 00:16:18,980 --> 00:16:21,110 I... 243 00:16:21,110 --> 00:16:24,650 I fell victim to those bastards, 244 00:16:24,650 --> 00:16:28,300 but there's no way out. 245 00:16:30,550 --> 00:16:32,030 Please. 246 00:16:35,760 --> 00:16:37,900 Please take my hand. 247 00:16:39,100 --> 00:16:40,490 Please? 248 00:17:05,470 --> 00:17:06,740 It's okay. 249 00:17:06,740 --> 00:17:08,280 It's okay. 250 00:17:08,280 --> 00:17:09,770 It's okay. 251 00:17:14,720 --> 00:17:19,690 Tell me everything that happened. 252 00:17:19,690 --> 00:17:21,440 Everything. 253 00:17:29,930 --> 00:17:32,220 You brought all the correct documents. 254 00:17:32,220 --> 00:17:34,010 But the thing is... 255 00:17:34,010 --> 00:17:36,150 What is it? Do you not like the price? 256 00:17:36,150 --> 00:17:40,100 I do. It's just much cheaper than I expected. 257 00:17:48,210 --> 00:17:50,460 Is it a problem that it's cheap? 258 00:17:51,340 --> 00:17:54,950 I'm sorry if I came across that way. 259 00:17:56,420 --> 00:17:59,580 The current market price of Seoul Taxi Number is 260 00:17:59,580 --> 00:18:03,470 115 to 125 million won, roughly. 261 00:18:03,470 --> 00:18:05,380 The license we're selling now was 262 00:18:05,380 --> 00:18:09,090 offered to us urgently due to the current license holder's health issue. 263 00:18:09,090 --> 00:18:12,250 That's why we put it on the market with a 25% discount. 264 00:18:12,250 --> 00:18:14,710 You were the first person to call us about it. 265 00:18:14,710 --> 00:18:16,780 I was checking out the listings, 266 00:18:16,780 --> 00:18:18,840 and I saw a new post that popped up. 267 00:18:18,840 --> 00:18:20,470 So, I thought I should seize the chance- 268 00:18:20,470 --> 00:18:22,540 I have another appointment. 269 00:18:22,540 --> 00:18:24,600 I understand you're canceling the purchase. 270 00:18:24,600 --> 00:18:26,520 I'll call the next customer immediately. 271 00:18:26,520 --> 00:18:28,810 No, no. I'm not canceling. 272 00:18:28,810 --> 00:18:30,200 Not at all. 273 00:18:30,200 --> 00:18:32,730 The owner wants to receive cash today. 274 00:18:32,730 --> 00:18:35,550 It'd be our loss to waste time. 275 00:18:35,550 --> 00:18:37,320 Okay. Got it. 276 00:18:37,320 --> 00:18:40,710 I'll sign the agreement. 277 00:18:43,810 --> 00:18:44,950 - Mr. Yang. - Yes. 278 00:18:44,950 --> 00:18:46,990 I checked the paperwork. Proceed with the sale. 279 00:18:46,990 --> 00:18:48,400 Okay. 280 00:18:48,400 --> 00:18:50,700 - Are you there, Ms. Yu? - Yes, sir. 281 00:18:50,700 --> 00:18:53,730 Bring out the taxi outside the showroom so it can exit easily. 282 00:18:53,730 --> 00:18:55,920 Okay. Got it. 283 00:18:58,280 --> 00:19:00,960 I'm sorry, I have to go. I have a tight schedule today. 284 00:19:00,960 --> 00:19:04,070 It's okay. I took up too much of your time. 285 00:19:04,070 --> 00:19:05,960 I'm sorry. 286 00:19:10,450 --> 00:19:12,030 Sign him up for a cash back service, too. 287 00:19:12,030 --> 00:19:13,220 Okay. 288 00:19:13,220 --> 00:19:14,850 The section chief will explain everything. 289 00:19:14,850 --> 00:19:17,870 You can sign afterward. All right, then. 290 00:19:17,870 --> 00:19:19,220 Okay. 291 00:19:20,210 --> 00:19:21,760 Good day, sir. 292 00:19:25,050 --> 00:19:26,710 Nice to meet you. 293 00:19:26,710 --> 00:19:29,290 I'll help you with the signing. 294 00:19:29,290 --> 00:19:33,100 By the way, he's Mr. Cha Byeong Jin, right? 295 00:19:33,100 --> 00:19:35,650 Yes. He's the owner. 296 00:19:35,650 --> 00:19:37,410 That's real, right? 297 00:19:37,410 --> 00:19:39,100 Gosh, of course. 298 00:19:39,100 --> 00:19:43,410 He indeed is a lawyer who passed the bar exam. 299 00:19:43,410 --> 00:19:44,850 Oh, really? 300 00:19:44,850 --> 00:19:49,690 He runs this showroom himself because he just loves cars. 301 00:19:49,690 --> 00:19:52,160 He's a car fanatic. 302 00:19:52,160 --> 00:19:55,730 I find him trustworthy since he's a lawyer. 303 00:19:55,730 --> 00:19:57,190 Have a seat. 304 00:19:57,190 --> 00:20:01,950 Okay, then. Should I explain the cash back agreement to you? 305 00:20:01,950 --> 00:20:04,040 Cash back? 306 00:20:04,040 --> 00:20:06,900 If we sell way lower than the market price, 307 00:20:06,900 --> 00:20:10,800 we'll be disrupting the market for the other businesses. 308 00:20:10,800 --> 00:20:13,890 So, we'll register the price at the market price 309 00:20:13,890 --> 00:20:18,400 and pay you back 800,000 won to your account each month. 310 00:20:18,400 --> 00:20:19,740 Oh, I see. 311 00:20:19,740 --> 00:20:22,690 I put the independent taxi in front of the door. 312 00:20:22,690 --> 00:20:24,520 Congratulations. 313 00:20:24,520 --> 00:20:26,000 Congratulations. 314 00:20:26,000 --> 00:20:28,140 Wow, what a nice taxi. 315 00:20:28,140 --> 00:20:29,480 We also buy. 316 00:20:29,480 --> 00:20:32,760 Recommend us to taxi drivers who want to sell their used vehicles. 317 00:20:32,760 --> 00:20:35,250 Of course. Thank you. 318 00:20:35,250 --> 00:20:36,790 We should thank you. 319 00:20:36,790 --> 00:20:39,810 Let's finish this up, then. 320 00:20:39,810 --> 00:20:42,830 - Okay. - Here you go. 321 00:20:47,860 --> 00:20:50,530 (Certificate) 322 00:20:50,530 --> 00:20:52,060 He is a lawyer. 323 00:20:52,060 --> 00:20:54,080 Why would a lawyer sell used cars? 324 00:20:54,080 --> 00:20:56,190 He's been disbarred. 325 00:20:56,190 --> 00:20:59,240 He killed someone in a DUI hit-and-run. 326 00:21:00,090 --> 00:21:03,500 He only served six years in prison. 327 00:21:03,500 --> 00:21:07,050 He was disbarred, but he proudly displayed it. 328 00:21:07,050 --> 00:21:09,050 He must still be very proud. 329 00:21:09,050 --> 00:21:12,270 But wait, there's something I'm curious about. 330 00:21:12,270 --> 00:21:15,020 Mr. Oh qualifies to get an independent taxi. 331 00:21:15,020 --> 00:21:17,540 Why did he have to buy it at such a high cost? 332 00:21:17,540 --> 00:21:19,190 There's a regulation for that. 333 00:21:19,190 --> 00:21:22,480 They only allow a certain number of independent taxi drivers. 334 00:21:22,480 --> 00:21:28,060 You can only get a new license if someone returns theirs. 335 00:21:28,880 --> 00:21:32,180 Rather than waiting for their turn blindly, 336 00:21:32,180 --> 00:21:37,040 people usually inherit someone else's license. 337 00:21:37,040 --> 00:21:40,220 But after putting a huge investment into the license, 338 00:21:40,220 --> 00:21:43,870 it got canceled overnight after working with it briefly. 339 00:21:43,870 --> 00:21:45,980 - Canceled? - Why? 340 00:21:50,520 --> 00:21:51,880 Hold on, Honey. 341 00:21:51,880 --> 00:21:54,470 You forgot your lunch. 342 00:21:55,550 --> 00:21:58,460 I cooked bone broth for your knee pain. 343 00:21:58,460 --> 00:21:59,700 Make sure to finish it all. 344 00:21:59,700 --> 00:22:02,850 Wow. I'll have it right after my first customer. 345 00:22:02,850 --> 00:22:03,870 See you later. 346 00:22:03,870 --> 00:22:06,090 You'll get hungry too quickly, then. 347 00:22:06,090 --> 00:22:08,800 Have it for lunch, okay? 348 00:22:08,800 --> 00:22:12,200 - Ji Eun, watch out for cars. - Okay. 349 00:22:12,200 --> 00:22:15,820 I thought you'd catch a break as an independent driver. But you don't. 350 00:22:15,820 --> 00:22:18,460 You should be free from student loans before you graduate 351 00:22:18,460 --> 00:22:20,930 so you could focus on the exam. 352 00:22:20,930 --> 00:22:23,760 People study civil servant exams for a long time these days. 353 00:22:23,760 --> 00:22:27,150 I'll pass at once, Dad. Don't worry. 354 00:22:27,150 --> 00:22:29,620 Get going. See you later. 355 00:22:29,620 --> 00:22:31,810 - Right, Dad. - Yes? 356 00:22:31,810 --> 00:22:33,330 Be S.T. 357 00:22:33,330 --> 00:22:35,120 Huh? 358 00:22:35,120 --> 00:22:38,220 Be safe today. See you. 359 00:22:40,160 --> 00:22:42,530 Be safe today. 360 00:22:42,530 --> 00:22:44,130 Be S.T.? 361 00:22:58,090 --> 00:23:00,070 What are you doing over there? 362 00:23:00,070 --> 00:23:01,680 Are you the owner of the taxi? 363 00:23:01,680 --> 00:23:03,760 Yes. I'm the independent taxi owner. 364 00:23:03,760 --> 00:23:06,190 What are you doing to my car right now? 365 00:23:06,190 --> 00:23:08,560 According to the Transportation Service Act Article 24, Clause 3, 366 00:23:08,560 --> 00:23:10,150 your license was canceled. 367 00:23:10,150 --> 00:23:12,630 Pardon? Canceled? 368 00:23:12,630 --> 00:23:15,680 It looks like you've been punished for a DUI accident. 369 00:23:15,680 --> 00:23:17,560 I was? 370 00:23:17,560 --> 00:23:20,260 I think you're mistaken. 371 00:23:20,260 --> 00:23:22,040 I don't drink at all. 372 00:23:22,040 --> 00:23:23,530 And what accident? 373 00:23:23,530 --> 00:23:27,050 We don't know the details since we're only following an order. 374 00:23:27,050 --> 00:23:30,130 We'll confiscate the license plate first. 375 00:23:30,130 --> 00:23:33,940 Gosh, don't do this! I've never done that. 376 00:23:33,940 --> 00:23:35,520 Don't yell at us. 377 00:23:35,520 --> 00:23:38,170 Check with those you bought the license from. 378 00:23:40,510 --> 00:23:42,520 (Notice of Administrative Disposition) 379 00:23:44,370 --> 00:23:46,670 Just like that overnight, 380 00:23:47,560 --> 00:23:51,910 they took away my independent taxi license. 381 00:24:02,590 --> 00:24:05,780 Would you like to get in the car, sir? 382 00:24:09,730 --> 00:24:11,840 Hey, you. You know me, right? 383 00:24:11,840 --> 00:24:15,240 You deceived me on purpose, didn't you? 384 00:24:15,240 --> 00:24:18,300 Deceive you? What do you mean? 385 00:24:18,300 --> 00:24:20,450 Let's go over there. 386 00:24:23,240 --> 00:24:24,250 What's wrong? 387 00:24:24,250 --> 00:24:26,840 The previous owner had a DUI accident. 388 00:24:26,840 --> 00:24:28,640 They took my license plate away. 389 00:24:28,640 --> 00:24:30,770 Did that really happen? 390 00:24:30,770 --> 00:24:34,900 We were asked to sell the license quickly. 391 00:24:34,900 --> 00:24:38,100 All we did was sell it to you as a middleman. 392 00:24:38,100 --> 00:24:39,710 You know. 393 00:24:39,710 --> 00:24:41,950 Stop lying. 394 00:24:41,950 --> 00:24:44,610 You knew everything. 395 00:24:44,610 --> 00:24:47,760 Do you think we're fortunetellers? 396 00:24:47,760 --> 00:24:51,750 I'll report you to the police. Just wait and see. 397 00:24:51,750 --> 00:24:53,640 I'll report you for everything! 398 00:24:53,640 --> 00:24:55,960 Gosh. 399 00:24:57,960 --> 00:24:59,680 Go ahead. 400 00:25:01,290 --> 00:25:03,580 Call the police. 401 00:25:03,580 --> 00:25:04,910 Okay? 402 00:25:05,670 --> 00:25:07,850 Stop disrupting our business. 403 00:25:11,450 --> 00:25:13,850 Sir. 404 00:25:13,850 --> 00:25:17,820 He comes by sometimes and says weird things. 405 00:25:21,420 --> 00:25:23,890 (Joint Civil Complaint Center) 406 00:25:25,620 --> 00:25:28,460 Yes. I understand what you mean. 407 00:25:28,460 --> 00:25:30,490 We don't know what to do, either. 408 00:25:30,490 --> 00:25:31,730 What do you mean? 409 00:25:31,730 --> 00:25:33,510 Even though the license was transferred to you, 410 00:25:33,510 --> 00:25:36,020 it should be canceled in accordance with the law. 411 00:25:37,530 --> 00:25:40,040 The previous owner is the one who drank. 412 00:25:40,040 --> 00:25:42,390 All I did was buy the license. 413 00:25:42,390 --> 00:25:44,480 Why should my license be canceled? 414 00:25:44,480 --> 00:25:46,480 How is this fair? 415 00:25:46,480 --> 00:25:50,630 I understand your frustration, but that's the current law. 416 00:25:50,630 --> 00:25:53,030 I'm sorry. 417 00:25:53,030 --> 00:25:56,580 Is that all you can say? What am I supposed to do now? 418 00:25:56,580 --> 00:26:00,640 Who should I talk to about this? 419 00:26:00,640 --> 00:26:03,970 Consult the relevant government agencies. 420 00:26:03,970 --> 00:26:07,920 I know you're in a hurry, but if you drive without a license plate like that, 421 00:26:07,920 --> 00:26:10,270 you might get punished for it. 422 00:26:22,430 --> 00:26:25,920 Hello. I was suddenly told that my taxi license was canceled. 423 00:26:25,920 --> 00:26:29,170 We can't help you here. Please go to the 7th floor. 424 00:26:29,170 --> 00:26:31,270 Pardon? The 7th floor? 425 00:26:31,270 --> 00:26:32,480 Next, please. 426 00:26:32,480 --> 00:26:34,670 Well, thank you. 427 00:26:39,740 --> 00:26:43,380 There's nothing we can do since we follow the law. 428 00:26:43,380 --> 00:26:46,110 Everyone says they can't do anything. 429 00:26:46,110 --> 00:26:49,580 Who am I supposed to talk to, exactly? 430 00:26:49,580 --> 00:26:52,750 I think you should go to the police station. 431 00:26:52,750 --> 00:26:56,390 That's where I came from just now. 432 00:26:56,390 --> 00:27:00,500 You could file a lawsuit if you find it unjust. 433 00:27:00,500 --> 00:27:04,630 Sir, stop saying you can't help. 434 00:27:04,630 --> 00:27:07,680 Help me just once. Please? 435 00:27:09,500 --> 00:27:12,400 Have you talked to the previous owner? 436 00:27:13,410 --> 00:27:15,630 The previous owner? 437 00:27:16,480 --> 00:27:21,880 The previous owner was in jail for DUI. 438 00:27:21,880 --> 00:27:24,030 He said he was penniless. 439 00:27:24,030 --> 00:27:26,810 I didn't even get to ask for money. 440 00:27:28,080 --> 00:27:29,310 Yes, hello? 441 00:27:29,310 --> 00:27:32,890 Did you have many customers today, Honey? 442 00:27:34,800 --> 00:27:38,010 Well, today... 443 00:27:38,010 --> 00:27:40,910 Right. How was the bone broth? You finished it all, right? 444 00:27:40,910 --> 00:27:43,970 Yes. It was delicious. 445 00:27:43,970 --> 00:27:46,130 Of course. I made it. 446 00:27:46,130 --> 00:27:48,350 Drive safely. See you at home. 447 00:27:48,350 --> 00:27:50,680 Okay. See you later. 448 00:28:49,110 --> 00:28:51,220 Gosh. What do I do? 449 00:28:52,020 --> 00:28:55,770 How could they all be like this? 450 00:28:57,440 --> 00:28:59,290 How? 451 00:29:20,930 --> 00:29:24,220 But isn't this too unfair? 452 00:29:24,220 --> 00:29:27,360 Why should Mr. Oh be punished for what the previous owner did? 453 00:29:27,360 --> 00:29:31,190 The current law says that if an independent taxi driver commits DUI, 454 00:29:31,190 --> 00:29:33,800 the license gets canceled. 455 00:29:33,800 --> 00:29:39,700 Looks like the broker bought the license that was about to be canceled cheaply 456 00:29:39,700 --> 00:29:41,760 and sold it to Mr. Oh. 457 00:29:41,760 --> 00:29:43,530 But that's a scam. 458 00:29:43,530 --> 00:29:46,110 All they have to say is that they didn't know. 459 00:29:46,110 --> 00:29:47,470 What? 460 00:29:47,470 --> 00:29:50,680 The previous owner. The broker. 461 00:29:50,680 --> 00:29:53,770 The civil servants. The police. 462 00:29:53,770 --> 00:29:58,020 Mr. Oh was standing outside all of their boundaries. 463 00:29:58,020 --> 00:30:02,630 They found a loophole in the law and used those boundaries. 464 00:30:02,630 --> 00:30:06,160 But Mr. Oh tried his best not to give up. 465 00:30:06,160 --> 00:30:10,030 Why did he end up on the rooftop, then? 466 00:30:10,950 --> 00:30:13,190 Because that wasn't the end of it. 467 00:30:16,730 --> 00:30:19,350 Sir, we're here. 468 00:30:32,390 --> 00:30:34,290 Yes. Designated driver service. 469 00:30:34,290 --> 00:30:38,060 Yes. I'm nearby. It will take about 10 minutes. 470 00:30:38,060 --> 00:30:41,220 Yes, I'll be right there. Thank you. 471 00:30:41,220 --> 00:30:43,940 Sir, here's the key. 472 00:30:50,550 --> 00:30:52,390 Thank you. 473 00:30:53,670 --> 00:30:54,900 Yes. Designated driver service. 474 00:30:54,900 --> 00:30:58,010 Yes. I'm calling from Noblesse Trading Company. 475 00:30:58,010 --> 00:30:59,280 What's this about? 476 00:30:59,280 --> 00:31:03,870 I'm calling to give you the quote for the repair of your car. 477 00:31:04,980 --> 00:31:07,190 What are you talking about? 478 00:31:07,190 --> 00:31:08,670 It was a minor accident, 479 00:31:08,670 --> 00:31:10,550 but since it's an expensive imported vehicle, 480 00:31:10,550 --> 00:31:13,570 it will cost 40 million won. 481 00:31:13,570 --> 00:31:16,630 Imported vehicle? What are you talking about? 482 00:31:16,630 --> 00:31:20,050 I'll hang up since I gave you the quote. 483 00:31:59,840 --> 00:32:02,870 What are you doing right now? 484 00:32:04,380 --> 00:32:06,810 What are you doing? 485 00:32:10,080 --> 00:32:11,450 Forget this! 486 00:32:11,450 --> 00:32:14,160 You think I'd fall for stuff like this again? 487 00:32:15,290 --> 00:32:17,440 This is why I sign agreements. 488 00:32:17,440 --> 00:32:19,230 Because of people like you. 489 00:32:19,230 --> 00:32:21,000 I know. 490 00:32:21,000 --> 00:32:23,430 See how he's playing ignorant. 491 00:32:23,430 --> 00:32:25,810 If we didn't send the monthly usage fee, 492 00:32:25,810 --> 00:32:28,830 we would've completely fallen victim. 493 00:32:29,700 --> 00:32:31,440 Don't you remember? 494 00:32:31,440 --> 00:32:35,100 You received the 800,000 won we sent every month. 495 00:32:35,100 --> 00:32:39,080 - You said that was a cash back- - Sir! 496 00:32:39,080 --> 00:32:42,820 We told you that the imported car registered 497 00:32:42,820 --> 00:32:45,270 in your name was in an accident. 498 00:32:45,270 --> 00:32:49,600 Thankfully, the shop we know well repaired it. 499 00:32:49,600 --> 00:32:53,560 That's why it only cost 40 million won. 500 00:32:56,620 --> 00:32:59,390 (Clause 3 - Obligation to cooperate in providing the title) 501 00:33:02,540 --> 00:33:06,700 This is your legal seal, right? 502 00:33:09,770 --> 00:33:13,170 When did you show me this? 503 00:33:13,170 --> 00:33:15,900 When did you show me this? 504 00:33:15,900 --> 00:33:20,530 You only showed me the last page. 505 00:33:20,530 --> 00:33:23,140 If you want to insist you only saw the last page, 506 00:33:23,140 --> 00:33:26,250 apply your seal on each page next time. 507 00:33:26,250 --> 00:33:28,710 Then, we might believe you. 508 00:33:36,570 --> 00:33:39,630 It was you bastards. 509 00:33:41,130 --> 00:33:45,840 Now. What about the 40 million for the repair? 510 00:33:45,840 --> 00:33:47,600 Will you pay in cash? 511 00:33:47,600 --> 00:33:49,160 Credit? 512 00:33:51,310 --> 00:33:54,750 You even displayed the fake certificate. 513 00:33:54,750 --> 00:33:57,880 You scam artists. 514 00:34:00,180 --> 00:34:01,860 Fake? 515 00:34:01,860 --> 00:34:03,940 - It's not fake. - Let go! 516 00:34:03,940 --> 00:34:07,360 You're going too far. 517 00:34:10,150 --> 00:34:16,020 You guys planned all of this. 518 00:34:16,020 --> 00:34:17,180 All of it! 519 00:34:17,180 --> 00:34:21,660 Gosh. I took time to explain everything. 520 00:34:21,660 --> 00:34:23,800 Come on now! Seriously. 521 00:34:23,800 --> 00:34:25,430 Come on. 522 00:34:46,790 --> 00:34:48,780 Enough. Bring him here. 523 00:34:59,590 --> 00:35:01,810 Have you visited the government office? 524 00:35:02,960 --> 00:35:05,470 What did the police say? 525 00:35:07,840 --> 00:35:11,090 Did any of them defend you? 526 00:35:25,210 --> 00:35:28,750 Let's say I planned everything as you said. 527 00:35:28,750 --> 00:35:30,200 If so, 528 00:35:32,250 --> 00:35:34,400 what else can you do? 529 00:35:37,170 --> 00:35:40,430 Everything was done according to the procedure. 530 00:35:54,370 --> 00:35:57,940 If no one defended you, 531 00:36:02,170 --> 00:36:05,190 it means you're in the wrong. 532 00:36:10,200 --> 00:36:11,660 And... 533 00:36:13,830 --> 00:36:16,360 that certificate is real. 534 00:36:28,550 --> 00:36:30,850 I keep thinking about it, 535 00:36:30,850 --> 00:36:34,760 but I don't know where things went wrong. 536 00:36:34,760 --> 00:36:39,700 I don't know what I did wrong and when. 537 00:36:39,700 --> 00:36:42,160 I have no idea. 538 00:36:45,340 --> 00:36:50,670 Mr. Oh fell into the trap they set from the beginning. 539 00:36:50,670 --> 00:36:55,410 He tried to get out of it, but he didn't see how he could. 540 00:36:55,410 --> 00:36:58,700 He must've gone through so much alone. 541 00:36:58,700 --> 00:37:01,560 What do we do with those bastards? 542 00:37:01,560 --> 00:37:04,850 Since they followed the procedure, 543 00:37:04,850 --> 00:37:07,430 we should do the same. 544 00:37:19,560 --> 00:37:23,440 (The DUI hit-and-run culprit turns out to be an attorney) 545 00:37:37,530 --> 00:37:39,310 (Game Taxi Driver) 546 00:37:48,870 --> 00:37:54,270 Hello. Thank you for coming to Rainbow Premium Taxi Service. 547 00:37:54,270 --> 00:37:59,230 I'll tell you a few points to remember for your safety and convenience. 548 00:37:59,230 --> 00:38:03,870 While we're working on your case, the taxi meter will be left turned on. 549 00:38:03,870 --> 00:38:06,570 As for the taxi fare, after the case is closed, 550 00:38:06,570 --> 00:38:08,020 it will be settled at a later time. 551 00:38:08,020 --> 00:38:11,140 Depending on the situation, there may be an extra charge. 552 00:38:11,140 --> 00:38:15,370 After using the taxi, you may not mention matters 553 00:38:15,370 --> 00:38:18,400 relevant to Rainbow Premium Taxi Service to others. 554 00:38:18,400 --> 00:38:20,050 We ask you to keep that in mind. 555 00:38:20,050 --> 00:38:23,710 If you wish to commission us, 556 00:38:23,710 --> 00:38:26,100 press the blue button on the left. 557 00:38:26,100 --> 00:38:31,090 And if you wish not to, press the red button on the right. 558 00:38:31,090 --> 00:38:33,750 Please pick one now. 559 00:38:40,580 --> 00:38:42,760 According to the Transportation Service Act Article 24, Clause 3, 560 00:38:42,760 --> 00:38:45,440 your license was canceled. 561 00:38:50,990 --> 00:38:52,500 See you. 562 00:38:53,360 --> 00:38:55,890 I know you're in a hurry, but if you drive without a license plate like that, 563 00:38:55,890 --> 00:38:57,570 you might get punished for it. 564 00:38:57,570 --> 00:38:59,720 Help me just once. Please? 565 00:38:59,720 --> 00:39:02,570 If no one defended you, 566 00:39:02,570 --> 00:39:06,140 it means you're in the wrong. 567 00:39:25,620 --> 00:39:27,620 (24-Ma-5283) 568 00:39:30,300 --> 00:39:32,600 (24-Ma-5283) 569 00:39:44,860 --> 00:39:47,410 This is much better looking than you. 570 00:39:47,410 --> 00:39:49,580 - You- - What are you doing? 571 00:39:49,580 --> 00:39:51,950 - Aren't we leaving? - Coming. 572 00:39:51,950 --> 00:39:53,630 Let's go. 573 00:40:07,740 --> 00:40:10,870 Noblesse Trading Company. 574 00:40:12,950 --> 00:40:14,700 (Noblesse Trading Company) 575 00:40:14,700 --> 00:40:17,100 They do all kinds of brokerage jobs related to cars. 576 00:40:17,100 --> 00:40:18,790 Their main focus is buying used cars. 577 00:40:18,790 --> 00:40:20,490 What's the company's fund structure? 578 00:40:20,490 --> 00:40:24,000 Their buildings are being used as collateral for a loan. 579 00:40:24,000 --> 00:40:27,310 The showroom vehicles are owned by a bank for inventory financing, too. 580 00:40:27,310 --> 00:40:30,990 He's running a large buy-and-sell business without spending his own money. 581 00:40:30,990 --> 00:40:34,100 He wouldn't suffer a loss even if things went wrong. 582 00:40:34,100 --> 00:40:36,090 He's so smart. 583 00:40:36,090 --> 00:40:38,730 It would've been nice to use his smart brain on something good. 584 00:40:38,730 --> 00:40:40,440 You'll visit the showroom first, right? 585 00:40:40,440 --> 00:40:41,800 I should. 586 00:40:41,800 --> 00:40:45,820 I'll check where the imported car registered under Mr. Oh's name is. 587 00:40:45,820 --> 00:40:47,560 Okay. 588 00:40:47,560 --> 00:40:52,970 Noblesse Trading Company. 589 00:40:52,970 --> 00:40:54,860 Noblesse? 590 00:40:57,230 --> 00:40:59,130 Noblesse? 591 00:40:59,130 --> 00:41:00,570 What? 592 00:41:00,570 --> 00:41:04,340 It's nothing. Let's go for now. 593 00:41:16,420 --> 00:41:21,400 (Noblesse) 594 00:41:25,000 --> 00:41:29,510 That sign that says Noblesse looks so familiar. 595 00:41:29,510 --> 00:41:36,040 I guess it feels familiar to me, too, somehow. 596 00:41:36,040 --> 00:41:38,780 It's like vague nostalgia. 597 00:41:38,780 --> 00:41:40,290 I feel that way, too. 598 00:41:40,290 --> 00:41:42,770 I thought you knew something. 599 00:41:48,220 --> 00:41:49,620 Huh? 600 00:41:55,760 --> 00:41:58,340 Lastly, I'll circle around for a test drive. 601 00:41:58,340 --> 00:42:00,510 - Huh? - What is it, Hyungnim? 602 00:42:00,510 --> 00:42:02,100 What is it now? 603 00:42:02,100 --> 00:42:04,030 You're dead, you bastard. 604 00:42:04,030 --> 00:42:06,410 Where are you going all of a sudden? 605 00:42:06,410 --> 00:42:07,870 What's wrong? 606 00:42:08,680 --> 00:42:10,260 Hyungnim! 607 00:42:14,080 --> 00:42:16,210 Yes. Yes. 608 00:42:16,210 --> 00:42:17,180 Yes. Yes. 609 00:42:17,180 --> 00:42:18,740 What? What? What? What? 610 00:42:18,740 --> 00:42:21,360 The car thief... The car thief... 611 00:42:22,150 --> 00:42:24,020 What do we do, Mr. Kim? 612 00:42:24,020 --> 00:42:27,140 I'm not sure. What do we do? 613 00:42:27,140 --> 00:42:28,690 Hey! 614 00:42:31,660 --> 00:42:33,290 Are you here to check out a car? 615 00:42:33,290 --> 00:42:35,350 Don't you know me? 616 00:42:35,350 --> 00:42:38,120 I'm not sure. Who are you? 617 00:42:39,350 --> 00:42:41,020 What about this car? 618 00:42:42,150 --> 00:42:44,220 Do you still not know me? 619 00:42:56,500 --> 00:42:58,530 You're the one who sold me fond memories. 620 00:42:58,530 --> 00:43:01,300 You said you'd circle around for a test drive. 621 00:43:01,300 --> 00:43:03,310 But you ran away! 622 00:43:04,110 --> 00:43:06,110 Pay me the balance. 623 00:43:06,110 --> 00:43:08,490 Or give me back this car. 624 00:43:08,490 --> 00:43:10,360 What balance? 625 00:43:10,360 --> 00:43:13,050 Oh-ho? You're playing ignorant? 626 00:43:13,050 --> 00:43:15,300 I took the car according to the agreement. 627 00:43:15,300 --> 00:43:17,470 Why do you say I'm playing ignorant? 628 00:43:17,470 --> 00:43:19,350 What? According to the agreement? 629 00:43:19,350 --> 00:43:21,700 The car died during the test drive. 630 00:43:21,700 --> 00:43:23,440 The engine was broken. 631 00:43:23,440 --> 00:43:24,900 The repair quote was 10 million. 632 00:43:24,900 --> 00:43:26,900 So, I deducted 10 million according to the agreement- 633 00:43:26,900 --> 00:43:29,880 - Don't lie! - Do you have evidence? 634 00:43:29,880 --> 00:43:32,000 I'm the evidence, bastard! I repaired it myself! 635 00:43:32,000 --> 00:43:33,960 What are you doing? 636 00:43:33,960 --> 00:43:35,370 That's enough. 637 00:43:35,370 --> 00:43:37,640 What's all the fuss? 638 00:43:37,640 --> 00:43:40,220 He's insisting I pay him out of the blue. 639 00:43:40,220 --> 00:43:41,850 You're blaming me? 640 00:43:41,850 --> 00:43:43,450 You can't turn this on me! 641 00:43:43,450 --> 00:43:46,090 Mr. Choi, help the customer out. 642 00:43:46,090 --> 00:43:48,260 Who's Mr. Choi? What... 643 00:43:49,090 --> 00:43:51,540 Wow. What... 644 00:43:53,530 --> 00:43:55,420 Excuse me, are you a Choi? 645 00:43:55,420 --> 00:43:57,960 Which Choi family? I'm a Choi, too. 646 00:43:57,960 --> 00:44:00,100 Huh? What's this? 647 00:44:14,290 --> 00:44:16,770 You acted as if you'd do something big. 648 00:44:16,770 --> 00:44:18,190 It could've been really bad... 649 00:44:18,190 --> 00:44:20,330 My back. My back. 650 00:44:20,330 --> 00:44:23,180 No one from the Choi family is that violent. 651 00:44:23,180 --> 00:44:25,850 He must be a Choi from the Silla era. 652 00:44:43,870 --> 00:44:47,610 I located the imported car under Mr. Oh's name. 653 00:44:47,610 --> 00:44:48,710 Where is it? 654 00:44:48,710 --> 00:44:50,370 It's not too far away. 655 00:44:50,370 --> 00:44:52,040 Should I go there first? 656 00:44:52,040 --> 00:44:55,500 They hit someone with this car, by the way. 657 00:45:03,450 --> 00:45:05,240 Wow. 658 00:45:05,240 --> 00:45:08,470 Do you know how much it costs to rent a car like that a month? 659 00:45:08,470 --> 00:45:11,350 - Three million? - Come on. It's imported. 660 00:45:11,350 --> 00:45:12,630 Four million. 661 00:45:12,630 --> 00:45:15,080 Fifteen million. 662 00:45:15,080 --> 00:45:17,110 How much? Fifteen million? 663 00:45:17,110 --> 00:45:19,800 If that's the market price, 664 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 they must be charging a lot more for that one. 665 00:45:23,040 --> 00:45:26,570 - Why? - If it's rented under Mr. Oh's name, 666 00:45:26,570 --> 00:45:30,300 it's obvious what kind of person the client is. 667 00:45:30,300 --> 00:45:31,820 What kind of person? 668 00:45:31,820 --> 00:45:34,740 Someone who can't rent under his name. 669 00:45:34,740 --> 00:45:39,300 Either a criminal or will become one soon. 670 00:45:39,300 --> 00:45:40,490 One or the other. 671 00:45:40,490 --> 00:45:43,390 We should cancel Mr. Oh's contract before something worse happens. 672 00:45:43,390 --> 00:45:46,360 Let's go, my baby! 673 00:45:51,120 --> 00:45:53,740 I should confiscate that car first. 674 00:45:54,860 --> 00:45:56,690 (No cars allowed: 10 a.m. - 6 p.m.) 675 00:45:56,690 --> 00:45:58,820 So much traffic. 676 00:46:00,790 --> 00:46:02,790 - Should we party? - Deal. 677 00:46:02,790 --> 00:46:06,600 Okay, let's go! 678 00:46:06,600 --> 00:46:11,010 ♪ Ring, ring, get out of the way ♪ 679 00:46:11,010 --> 00:46:13,060 Don't get scared. We didn't hit them. 680 00:46:13,060 --> 00:46:15,060 - Floor it. - Move it! 681 00:46:15,060 --> 00:46:18,350 ♪ Ring, ring, get out of the way ♪ 682 00:46:18,350 --> 00:46:20,300 How brave. 683 00:46:20,300 --> 00:46:23,700 ♪ I can run over people here ♪ 684 00:46:23,700 --> 00:46:26,370 ♪ Ring, ring ♪ 685 00:46:28,260 --> 00:46:30,100 Why aren't those punks moving? 686 00:46:30,100 --> 00:46:32,290 Let's go! 687 00:46:33,100 --> 00:46:35,440 Is it okay? Shouldn't we move? 688 00:46:35,440 --> 00:46:37,830 I'm sure they'll drive around us. 689 00:46:40,880 --> 00:46:42,200 My gosh! 690 00:46:42,200 --> 00:46:43,890 Are you okay? 691 00:46:46,230 --> 00:46:47,430 You can't actually hit him. 692 00:46:47,430 --> 00:46:48,970 Hold on. Hold on. I'll take care of it. 693 00:46:48,970 --> 00:46:50,110 You crazy bastard! 694 00:46:50,110 --> 00:46:53,120 Gosh, my neck. My neck is killing me. 695 00:46:53,120 --> 00:46:55,890 What do we do now? 696 00:46:57,220 --> 00:46:59,280 My car was scratched. 697 00:46:59,280 --> 00:47:01,360 Young man, are you rich? 698 00:47:01,360 --> 00:47:04,480 It costs 10 million for a paint job. 699 00:47:04,480 --> 00:47:07,910 - Let's go. - I asked if you're rich, you bastard! 700 00:47:10,470 --> 00:47:12,410 I-I'm sorry. 701 00:47:12,410 --> 00:47:14,160 What are you looking at, you bastard? 702 00:47:14,160 --> 00:47:16,540 - Gosh. - Get lost! 703 00:47:16,540 --> 00:47:18,370 Let's go! 704 00:47:29,550 --> 00:47:32,790 Follow the traffic signals. 705 00:47:32,790 --> 00:47:36,090 Gosh. You've got to be kidding me. 706 00:47:36,090 --> 00:47:40,280 Granny! Are you deaf? 707 00:47:40,280 --> 00:47:42,520 Move to the side! To the side! 708 00:47:42,520 --> 00:47:43,980 Hey, she can't hear you. 709 00:47:43,980 --> 00:47:47,130 Granny! Walk faster from now on. 710 00:47:47,130 --> 00:47:48,910 This is for you. 711 00:47:48,910 --> 00:47:50,930 Pick it up, okay? 712 00:47:50,930 --> 00:47:52,990 Bye! 713 00:47:56,900 --> 00:47:58,410 What's this? 714 00:47:58,410 --> 00:48:00,480 Hold on. Hey, hold on. 715 00:48:00,480 --> 00:48:02,410 Hold on right there. Just a moment. Hold on. 716 00:48:02,410 --> 00:48:03,600 Who's that bastard? 717 00:48:03,600 --> 00:48:06,210 Hey, taxi, move the car. 718 00:48:06,210 --> 00:48:08,610 Move the car, Taxi. 719 00:48:09,930 --> 00:48:12,500 Did you park here? 720 00:48:12,500 --> 00:48:15,590 You must be busy. 721 00:48:15,590 --> 00:48:17,370 There's a 500-won coin. Is that yours? 722 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Now's the time. 723 00:48:20,590 --> 00:48:23,050 Whoa! How fun. 724 00:48:23,050 --> 00:48:25,100 This is fun. 725 00:48:25,100 --> 00:48:28,510 Let's see. Here comes the second punch. Try blocking it. 726 00:48:28,510 --> 00:48:31,600 You bastard! Bastard! 727 00:48:35,230 --> 00:48:38,080 How fun! So fun! 728 00:48:38,080 --> 00:48:40,280 Where are you going? Where are you going? 729 00:48:40,280 --> 00:48:43,200 Hey, are you running away? Try it. 730 00:48:44,150 --> 00:48:46,780 What's this? Huh? 731 00:48:54,180 --> 00:48:57,080 We got you, bastards. 732 00:49:00,230 --> 00:49:02,480 Come out, you son of a bitch! 733 00:49:03,430 --> 00:49:06,110 What a poser. 734 00:49:06,110 --> 00:49:08,300 You bastard. Do you know who we are? 735 00:49:08,300 --> 00:49:10,250 You bastard. 736 00:49:19,020 --> 00:49:22,940 You carry that to kill, not to threaten people. 737 00:49:22,940 --> 00:49:24,680 You think we're here to save people? 738 00:49:24,680 --> 00:49:27,320 It's too late to run, you bastard. 739 00:49:30,700 --> 00:49:33,500 - I agree with you. - Die! 740 00:49:46,570 --> 00:49:49,270 He's really going at them. 741 00:49:50,530 --> 00:49:52,600 Don't come closer, bastard! 742 00:50:11,120 --> 00:50:13,970 Let's go take care of the rest. 743 00:50:19,970 --> 00:50:21,010 (Vehicle Registration) 744 00:50:21,010 --> 00:50:22,810 (Lease agreement) 745 00:50:22,810 --> 00:50:24,490 (Customer: Oh Man Su) 746 00:50:27,510 --> 00:50:29,380 (Lease agreement: Oh Man Su) 747 00:50:36,950 --> 00:50:38,710 Looks undamaged, thankfully. 748 00:50:38,710 --> 00:50:41,020 Let's cancel the lease immediately. 749 00:50:41,020 --> 00:50:44,010 Yes. Got it. 750 00:50:44,010 --> 00:50:46,190 We won't be able to cancel. 751 00:50:47,300 --> 00:50:50,440 This car is being leased under Mr. Oh's name. 752 00:50:50,440 --> 00:50:51,760 But we can't get an early termination. 753 00:50:51,760 --> 00:50:52,960 What do we do, then? 754 00:50:52,960 --> 00:50:54,800 The lease needs to be transferred to someone else 755 00:50:54,800 --> 00:50:57,660 or use it until the contract expires. 756 00:50:57,660 --> 00:50:59,630 There's no other solution? 757 00:50:59,630 --> 00:51:01,220 No. 758 00:51:01,220 --> 00:51:05,620 What now? We found the car, but the payments still need to be made. 759 00:51:06,830 --> 00:51:10,860 We need to get more money from those bastards, then. 760 00:51:11,900 --> 00:51:15,420 Pick a car for me. 761 00:51:15,420 --> 00:51:17,400 A car? 762 00:51:17,400 --> 00:51:21,340 Since we got Mr. Oh's car back, I'll buy the car I need. 763 00:51:21,340 --> 00:51:23,920 You'll buy a car? From Noblesse? 764 00:51:23,920 --> 00:51:29,440 I'll go and buy what you pick for me, Go Eun. 765 00:51:30,340 --> 00:51:35,020 All right. I'll choose one that's perfect for you. 766 00:51:45,490 --> 00:51:46,870 Hello. 767 00:51:46,870 --> 00:51:48,600 Hello. 768 00:51:48,600 --> 00:51:52,530 Is there a model you're looking for? 769 00:51:52,530 --> 00:51:57,920 It will be my first car. So, I don't know what's good yet. 770 00:51:57,920 --> 00:52:02,030 I want something sturdy and safe. 771 00:52:03,260 --> 00:52:05,530 Are you an office worker? 772 00:52:05,530 --> 00:52:08,630 Yes. I recently got a job at a small factory. 773 00:52:08,630 --> 00:52:10,880 Gosh, congratulations. 774 00:52:11,700 --> 00:52:13,150 Are you married? 775 00:52:13,150 --> 00:52:14,680 - Yes. - Any children? 776 00:52:14,680 --> 00:52:17,000 My wife is seven months pregnant. 777 00:52:17,000 --> 00:52:20,060 Hallelujah. So many things to celebrate. 778 00:52:20,060 --> 00:52:23,030 - Double congratulations. My gosh. - Thank you. 779 00:52:25,140 --> 00:52:27,910 Because of the baby, 780 00:52:27,910 --> 00:52:30,620 I thought I needed to get a loan for a new car- 781 00:52:30,620 --> 00:52:31,970 I'm glad you're here. 782 00:52:31,970 --> 00:52:36,300 There isn't much difference between new and used. Look. 783 00:52:36,300 --> 00:52:38,550 Gosh. Seriously. 784 00:52:39,560 --> 00:52:43,710 You need it quickly if she's seven months pregnant. 785 00:52:43,710 --> 00:52:47,100 - Yes. She needs it to see her doctor- - Okay! 786 00:52:47,100 --> 00:52:49,400 To go to work and to the hospital. 787 00:52:49,400 --> 00:52:53,300 And go on a family outing later, too, in your first car. 788 00:52:53,300 --> 00:52:55,820 It's all here. 789 00:52:55,820 --> 00:53:00,620 Let's go. There are sturdy and safe ones over there. 790 00:53:00,620 --> 00:53:03,150 We have one sturdy one left. 791 00:53:07,340 --> 00:53:10,340 What are you talking about? The car was taken? 792 00:53:10,340 --> 00:53:11,860 By whom? 793 00:53:11,860 --> 00:53:14,130 What? A taxi driver? 794 00:53:19,850 --> 00:53:25,000 Hey, you want the car, but you don't want to pay? 795 00:53:27,010 --> 00:53:30,310 Bring in the car when I'm asking nicely. 796 00:53:30,310 --> 00:53:33,550 Or I'll put you in jail for aggravated theft. 797 00:53:36,530 --> 00:53:40,210 Don't drive the car if you can't afford it. Thugs. 798 00:53:42,720 --> 00:53:48,310 Sir, Mr. Yang found a pushover. 799 00:53:53,240 --> 00:53:56,350 - What about the contract? - He's signing inside. 800 00:54:08,630 --> 00:54:11,400 Gosh, thank you. 801 00:54:11,400 --> 00:54:13,710 Thank you so much for recommending a good car. 802 00:54:13,710 --> 00:54:16,480 Not at all. I should thank you. 803 00:54:16,480 --> 00:54:19,970 I'll send the contract fee today. 804 00:54:20,840 --> 00:54:27,310 So, will you pay the residual value of 20 million won in cash? 805 00:54:28,800 --> 00:54:30,700 R-Residual value? 806 00:54:31,810 --> 00:54:35,300 Don't you know what residual value is? 807 00:54:35,300 --> 00:54:37,870 I'm not sure what you mean. 808 00:54:37,870 --> 00:54:41,420 The contract doesn't mention that. 809 00:54:41,420 --> 00:54:46,280 Geez. I forgot one page. Damn it. 810 00:54:46,280 --> 00:54:48,200 Ta-da. 811 00:54:48,200 --> 00:54:52,410 It says, "separate payment" right here. (20 million won) 812 00:54:52,410 --> 00:54:55,910 What kind of contract is this? 813 00:54:56,830 --> 00:54:59,170 Do you think I'm a joke? 814 00:55:01,650 --> 00:55:03,120 I'm not buying the car. 815 00:55:03,120 --> 00:55:05,080 You bastard! 816 00:55:06,400 --> 00:55:11,010 I took time to explain everything so nicely. 817 00:55:11,010 --> 00:55:13,080 You say you aren't going to buy? 818 00:55:14,520 --> 00:55:16,800 Don't do it, then. 819 00:55:16,800 --> 00:55:19,850 Gosh, how much was it? 820 00:55:19,850 --> 00:55:23,900 Pay the 20 million won for cancellation, then. 821 00:55:23,900 --> 00:55:25,140 What? 822 00:55:26,100 --> 00:55:28,820 You're a scam artist, aren't you? 823 00:55:28,820 --> 00:55:29,920 I'm not buying. 824 00:55:29,920 --> 00:55:32,960 Come on. How can you say that to me? 825 00:55:32,960 --> 00:55:34,810 A scam artist? 826 00:55:35,840 --> 00:55:37,800 What are you saying? 827 00:55:37,800 --> 00:55:40,280 Who do you think I am? 828 00:55:40,280 --> 00:55:42,580 I'm not a scam artist. 829 00:56:04,900 --> 00:56:07,670 I'm glad you came. You're the owner, right? 830 00:56:07,670 --> 00:56:09,480 You display a fake attorney certificate on the wall. 831 00:56:09,480 --> 00:56:11,260 What is this, if not a scam? 832 00:56:11,260 --> 00:56:15,410 No. That's a real certificate. 833 00:56:15,410 --> 00:56:19,350 Hey, you're in trouble now. 834 00:56:21,410 --> 00:56:25,140 I'll report all of you to the police. 835 00:56:48,810 --> 00:56:51,240 False accusation and slander? 836 00:56:51,240 --> 00:56:53,800 They're terrible offenses. 837 00:56:57,700 --> 00:56:59,940 My employee explained everything. 838 00:56:59,940 --> 00:57:03,130 You should've asked a question if you didn't understand. 839 00:57:03,130 --> 00:57:05,550 You'll call the police? 840 00:57:06,970 --> 00:57:08,830 Come here, Mr. Go. 841 00:57:14,690 --> 00:57:16,330 Stand straight. 842 00:57:20,500 --> 00:57:22,090 Clench your teeth. 843 00:57:25,120 --> 00:57:27,340 Okay. Done. 844 00:57:28,140 --> 00:57:31,130 File a report with the police along with a doctor's note. 845 00:57:31,130 --> 00:57:33,360 - Make a statement for him, Mr. Yang. - Got it. 846 00:57:33,360 --> 00:57:36,160 Pay a few million in fines for a two-sided assault. 847 00:57:36,160 --> 00:57:37,800 Got it, sir. 848 00:57:37,800 --> 00:57:40,030 Fuck. 849 00:57:42,710 --> 00:57:49,100 But Mr. Go earns a higher salary than you do. 850 00:57:49,100 --> 00:57:53,450 Compensation for loss of salary will cost as much as that car. 851 00:57:53,450 --> 00:57:55,750 When did I hit him? 852 00:57:56,930 --> 00:57:59,140 You hit him. 853 00:58:18,380 --> 00:58:20,570 You married someone nice. 854 00:58:20,570 --> 00:58:23,960 You'll have a baby soon, too. 855 00:58:25,220 --> 00:58:27,960 Seeing your address, 856 00:58:27,960 --> 00:58:32,020 it's a nice neighborhood, but there must be a lot of car accidents. 857 00:58:40,780 --> 00:58:43,730 I'm worried about your wife and the baby in her womb. 858 00:58:46,330 --> 00:58:48,810 Spare us. Spare us... 859 00:58:48,810 --> 00:58:50,720 Spare us. 860 00:58:52,060 --> 00:58:54,220 Spare us... 861 00:58:54,220 --> 00:58:58,280 What are you saying? I'm just a car salesman. 862 00:59:06,620 --> 00:59:08,990 Spare us. 863 00:59:10,150 --> 00:59:13,100 S-Sir... 864 00:59:13,100 --> 00:59:14,630 And... 865 00:59:20,090 --> 00:59:22,020 (Certificate) 866 00:59:22,990 --> 00:59:25,270 That's real. 867 00:59:30,530 --> 00:59:32,490 You bastard. 868 00:59:51,270 --> 00:59:54,750 Are you okay? Gosh, how heartbreaking. 869 00:59:54,750 --> 00:59:57,330 You forgot your gift. 870 00:59:58,390 --> 01:00:01,820 It's for the baby who will be born soon. 871 01:00:02,630 --> 01:00:05,990 Take it. Say thank you and take it. 872 01:00:06,790 --> 01:00:08,050 So cute. 873 01:00:08,050 --> 01:00:09,570 The car is here. The car is here. 874 01:00:09,570 --> 01:00:12,300 It's here. Wake up. Open the door, man. 875 01:00:12,300 --> 01:00:16,200 Sir, take your key. 876 01:00:18,020 --> 01:00:20,860 Take it. Take it. 877 01:00:20,860 --> 01:00:24,010 - Take it. - Take it, you bastard. 878 01:00:26,810 --> 01:00:29,410 Take it, you bastard. 879 01:00:44,730 --> 01:00:47,190 Stop! Stop! 880 01:00:47,190 --> 01:00:49,210 Did he hit it? 881 01:01:10,350 --> 01:01:12,890 Are you all okay? 882 01:01:14,440 --> 01:01:17,630 No one's injured, right? 883 01:01:19,950 --> 01:01:23,050 I heard people yelling, "Hit it." 884 01:01:23,050 --> 01:01:26,440 So, I ended up hitting it without realizing. 885 01:01:28,140 --> 01:01:29,990 Did your car get scratched? 886 01:01:29,990 --> 01:01:32,100 No, no, stop. 887 01:01:33,220 --> 01:01:36,070 - Hot! - Gosh, what do we do? 888 01:01:36,070 --> 01:01:37,280 Move! Move! 889 01:01:37,280 --> 01:01:39,780 Hey, hey, hey! Move, move! 890 01:01:39,780 --> 01:01:43,470 Geez! Move, move, move! 891 01:01:44,960 --> 01:01:47,410 - Are you the signer? - Yes. 892 01:01:47,410 --> 01:01:52,180 I'm sorry. I think I ruined your contract. 893 01:01:52,180 --> 01:01:56,220 The contract is invalid now. 894 01:01:56,220 --> 01:01:57,870 Invalid. 895 01:02:01,430 --> 01:02:03,380 O-Okay. 896 01:02:03,380 --> 01:02:05,640 I'm backing out of the contract. 897 01:02:06,620 --> 01:02:08,910 Thank you. 898 01:02:08,910 --> 01:02:10,570 Thank you. Thank you. 899 01:02:10,570 --> 01:02:12,560 Don't go. No, man! Stop! 900 01:02:12,560 --> 01:02:14,440 I'm sorry, it's my fault. 901 01:02:14,440 --> 01:02:15,490 Move. 902 01:02:15,490 --> 01:02:17,690 I'm not such an irresponsible person. 903 01:02:17,690 --> 01:02:19,390 Okay! Move, I said! 904 01:02:19,390 --> 01:02:21,700 I'll take full responsibility. 905 01:02:21,700 --> 01:02:24,100 - That's enough. - Pardon? 906 01:02:30,230 --> 01:02:32,820 The contract was canceled because of you. 907 01:02:32,820 --> 01:02:34,780 Well, yes. 908 01:02:34,780 --> 01:02:37,130 Our display car was scratched, too. 909 01:02:37,130 --> 01:02:39,150 How will you compensate us? 910 01:02:40,200 --> 01:02:43,380 Well, if so... 911 01:02:45,220 --> 01:02:47,100 I'll buy it. 912 01:02:48,290 --> 01:02:51,990 I'll pay you for the repair, too. 913 01:02:56,070 --> 01:02:58,600 Of course, I should. 914 01:03:03,240 --> 01:03:04,790 Nice. 915 01:03:09,730 --> 01:03:12,060 Receive the customer here. 916 01:03:12,060 --> 01:03:13,380 Okay. 917 01:03:17,120 --> 01:03:19,980 I'm the dealer, Go Deok Su. Nice to meet you. 918 01:03:19,980 --> 01:03:22,590 Yes, nice to meet you. 919 01:03:22,590 --> 01:03:25,780 Wow. I love your outfit. 920 01:03:25,780 --> 01:03:30,140 It's a new line. It's new. 921 01:03:30,140 --> 01:03:33,110 How much is that car, by the way? 922 01:03:33,910 --> 01:03:38,620 Mr. Kim, how's your new used car? 923 01:03:38,620 --> 01:03:41,170 I think I paid too much. 924 01:04:10,290 --> 01:04:12,320 Mr. Kim. 925 01:04:12,320 --> 01:04:15,710 I think I paid more than I should have. 926 01:04:29,150 --> 01:04:30,250 Mr. Kim. 927 01:04:30,250 --> 01:04:32,140 Is something wrong? 928 01:05:05,770 --> 01:05:09,810 Mr. Kim, can you hear me? 929 01:05:09,810 --> 01:05:11,470 Mr. Kim! 930 01:05:16,270 --> 01:05:22,920 ♪ When looking for a ray of light in the dark ♪ 931 01:05:22,920 --> 01:05:28,900 ♪ When falling over and over again in despair ♪ 932 01:05:28,900 --> 01:05:32,420 ♪ Don't carry the burden alone ♪ 933 01:05:32,420 --> 01:05:36,840 ♪ Before you feel discouraged ♪ 934 01:05:36,840 --> 01:05:42,640 ♪ Just call my name before it's too late ♪ 935 01:05:42,640 --> 01:05:49,210 ♪ You can't get back up, no matter how hard you try ♪ 936 01:05:49,210 --> 01:05:54,610 ♪ There's always a way to survive ♪ 937 01:05:54,610 --> 01:05:56,030 {\an8}You want to go home, right? 938 01:05:56,030 --> 01:05:57,170 {\an8}Do a job with me, then. 939 01:05:57,170 --> 01:05:59,040 {\an8}I'm here to buy a car. 940 01:05:59,040 --> 01:06:00,720 {\an8}I need to get 100 cars quickly. 941 01:06:00,720 --> 01:06:02,910 {\an8}He's buying used cars with an auto transport. 942 01:06:02,910 --> 01:06:04,720 {\an8}I wonder what those bastards think of me. 943 01:06:04,720 --> 01:06:08,820 {\an8}Gosh, I can't tell why this bastard is doing this. 944 01:06:09,650 --> 01:06:12,960 {\an8}Did you approach me to scam me from the get-go? 945 01:06:12,960 --> 01:06:15,210 {\an8}Gather all of our guys. 946 01:06:15,210 --> 01:06:18,210 {\an8}You messed with the wrong person. 947 01:06:18,210 --> 01:06:20,480 {\an8}- Mr. Choi. - What about our Mr. Kim? 948 01:06:20,480 --> 01:06:22,590 {\an8}Mr. Kim. 949 01:06:23,640 --> 01:06:30,720 {\an8}♪ I'll be your driver ♪ 68016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.