All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S01E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,444 There's a killer on the loose, and I'm sitting here waiting 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,261 for this decomposed hand to lead me to him. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,937 Ruby! 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,105 Ash: All roads to destroying this evil 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,359 lead right back to where it all began, the cabin. 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,110 Then let's go back there and end it all. 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,320 You can't go with me. 8 00:00:28,487 --> 00:00:30,089 I've put your lives in too much danger already. 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,615 - Ash? - Lem... 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,968 I'm really getting my life together. Even joined a militia. 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,272 - Where's your camp? - I got him. 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,287 Don't do anything till I get there. 13 00:00:37,454 --> 00:00:38,747 State police! 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,300 Aah! 15 00:00:50,467 --> 00:00:51,635 - Come with us. - Where to? 16 00:00:51,802 --> 00:00:53,387 To fight. Let's boogie. 17 00:01:24,334 --> 00:01:25,669 I still don't know how I feel 18 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 about you guys coming to the cabin. 19 00:01:27,671 --> 00:01:29,840 I guess if you're dead set on it... 20 00:01:30,007 --> 00:01:31,633 Pablo: "Dead set"? 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,427 Let's say "live set." Keep it upbeat. 22 00:01:33,594 --> 00:01:34,845 Exacfly. 23 00:01:35,012 --> 00:01:36,990 We're not leaving a trail of blood and guts behind us. 24 00:01:37,014 --> 00:01:39,391 We're keeping Michigan moist. 25 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 We're coming to this cabin with you. 26 00:01:41,685 --> 00:01:42,769 We're basically family now. 27 00:01:42,936 --> 00:01:44,187 I know. That's the problem. 28 00:01:44,354 --> 00:01:46,857 Everyone I have feelings for dies there. 29 00:01:47,024 --> 00:01:48,525 But you're adults. 30 00:01:48,692 --> 00:01:50,861 We'll go see Lem, get some big-boy toys, 31 00:01:51,028 --> 00:01:52,195 - go to the cabin. - Good. 32 00:01:52,362 --> 00:01:53,673 Because anything's better than this. 33 00:01:53,697 --> 00:01:56,199 Don't worry, Annie oakley. You'll get your gun. 34 00:01:56,366 --> 00:01:58,535 I want a flamethrower. 35 00:01:58,702 --> 00:01:59,870 I'm serious! 36 00:02:00,037 --> 00:02:01,705 I lost my parents, got possessed... 37 00:02:01,872 --> 00:02:03,373 Flamethrower seems fair. 38 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 Yeah, well, you are pretty fiery. 39 00:02:05,709 --> 00:02:07,544 Okay, listen, some friendly advice. 40 00:02:07,711 --> 00:02:09,713 These militia types are a little twitchy. 41 00:02:09,880 --> 00:02:11,548 Oh, I know these kind of people. 42 00:02:11,715 --> 00:02:13,075 Paranoid rednecks who hit the woods 43 00:02:13,216 --> 00:02:14,676 to play Rambo for the weekend. 44 00:02:14,843 --> 00:02:15,886 Okay, now, easy. 45 00:02:16,053 --> 00:02:17,697 We don't want another Ruby Ridge on our hands. 46 00:02:17,721 --> 00:02:20,557 So just tuck that attitude right into your cleavage, 47 00:02:20,724 --> 00:02:22,684 which I definitely have not ever noticed before. 48 00:02:22,851 --> 00:02:25,729 Wow. 49 00:02:26,730 --> 00:02:28,398 Man: Help. 50 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 Help! 51 00:02:32,402 --> 00:02:34,071 Someone... 52 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 Someone... 53 00:02:40,744 --> 00:02:42,412 Someone... 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Holy shit. 55 00:02:52,422 --> 00:02:54,591 - He's here. - Who's here? 56 00:02:54,758 --> 00:02:57,594 Him. He tore the whole place apart. 57 00:02:57,761 --> 00:02:59,012 Amanda: Okay, you're in shock. 58 00:02:59,179 --> 00:03:00,639 We need to stop the blood flow. 59 00:03:02,599 --> 00:03:05,727 - Please, just kill me. - Ash: Easy, pal. 60 00:03:05,894 --> 00:03:07,080 We're not going to kill anybody. 61 00:03:07,104 --> 00:03:10,941 - We'll get you all fixed up. - Okay, first things first. 62 00:03:11,108 --> 00:03:12,275 Man: Get away from him! 63 00:03:12,442 --> 00:03:14,842 He's one of those things, isn't he? He's one of those things! 64 00:03:32,838 --> 00:03:34,631 Who the fuck are you guys 65 00:03:34,798 --> 00:03:36,800 and why are you roaming around my camp? 66 00:03:36,967 --> 00:03:38,760 First off, apologies. 67 00:03:38,927 --> 00:03:40,470 I guess we caught you guys 68 00:03:40,637 --> 00:03:42,556 at something of an inconvenient time. 69 00:03:42,723 --> 00:03:45,016 We're just looking for Lem. He said he could help us out. 70 00:03:45,183 --> 00:03:47,310 - You know Lem? - Oh, I know Lem. 71 00:03:47,477 --> 00:03:49,980 Yeah, he's a good friend of mine. I just saw him at the diner. 72 00:03:50,147 --> 00:03:52,649 - He invited us here. - I've met you before. 73 00:03:53,817 --> 00:03:55,986 - Where you from? - Me? 74 00:03:56,153 --> 00:03:57,821 Nowhere near here. 75 00:03:57,988 --> 00:03:59,072 Fuck! 76 00:03:59,239 --> 00:04:00,490 - Where is he? - The roof! 77 00:04:00,657 --> 00:04:02,159 He's back! 78 00:04:02,325 --> 00:04:04,828 Uh, who's "he"? 79 00:04:04,995 --> 00:04:07,831 - Lem. - "Lem" Lem? 80 00:04:07,998 --> 00:04:11,835 He got back to the camp about an hour ago. 81 00:04:12,002 --> 00:04:14,212 At first I thought he was drinking again. 82 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 Then he started tearing people apart. 83 00:04:17,674 --> 00:04:18,842 Oh, boy. 84 00:04:19,009 --> 00:04:20,403 Man: His eyes were all white and crazy. 85 00:04:20,427 --> 00:04:21,845 He looked like a fucking monster. 86 00:04:22,012 --> 00:04:24,347 Of course he did. 87 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Keep your weapons trained on the roof. 88 00:04:28,101 --> 00:04:29,328 We got to get the hell out of here. 89 00:04:29,352 --> 00:04:31,730 I wouldn't be roaming around anywhere if I were you. 90 00:04:31,897 --> 00:04:33,148 What the hell do you know? 91 00:04:33,315 --> 00:04:35,692 Let me dumb it down for you. 92 00:04:35,859 --> 00:04:37,652 What's out there knows that you're alive, 93 00:04:37,819 --> 00:04:40,572 and it wants you to be UN-alive. 94 00:04:44,701 --> 00:04:48,580 I know exactly what we're dealing with. 95 00:04:48,747 --> 00:04:51,082 Big brother put a virus in our air supply, 96 00:04:51,249 --> 00:04:52,876 turned Lem into some sort of mummy! 97 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 - That's a new one. - Yeah, but we were ready for it. 98 00:04:55,378 --> 00:04:57,547 Were you? Okay. Wow. 99 00:04:57,714 --> 00:05:00,467 You guys are survivalists. Here's how you survive. 100 00:05:00,634 --> 00:05:03,261 Give us our weapons back and get the fuck out of our way. 101 00:05:03,428 --> 00:05:05,722 Lem: I'm going to get you. 102 00:05:05,889 --> 00:05:07,724 Oh, why don't you come out, 103 00:05:07,891 --> 00:05:09,935 you motherfucking piece of shit? 104 00:05:10,101 --> 00:05:13,271 Come on! I'll kill you myself. 105 00:05:13,438 --> 00:05:15,357 Probably not the best idea, kel. 106 00:05:18,735 --> 00:05:22,906 Yeah. That's what I thought. 107 00:05:23,073 --> 00:05:25,700 That's how I know you. You was at the lockup 108 00:05:25,867 --> 00:05:27,410 when I was tossed in a few years ago. 109 00:05:27,577 --> 00:05:28,745 She's a cop! 110 00:05:28,912 --> 00:05:32,249 So who the fuck are you guys, really, huh? 111 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 Are you the government? 112 00:05:35,752 --> 00:05:37,921 You were the last people to see Lem. 113 00:05:39,089 --> 00:05:40,757 What are you, huh? 114 00:05:40,924 --> 00:05:43,176 Checking in to see if your little experiment worked? 115 00:05:43,343 --> 00:05:45,053 What did you do to him? You tell me! 116 00:05:45,220 --> 00:05:46,805 - What did you do to Lem? - Back off. 117 00:05:46,972 --> 00:05:49,057 - What did you say? - Man: Watch your six! 118 00:06:05,115 --> 00:06:07,284 I would stay away from there if I were you. 119 00:06:07,450 --> 00:06:09,286 Not looking for your input, tough guy. 120 00:06:22,215 --> 00:06:23,425 See? 121 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 It's perf... 122 00:06:33,935 --> 00:06:35,335 We need to get the fuck out of here. 123 00:06:42,694 --> 00:06:44,571 You ain't going nowhere. 124 00:06:50,952 --> 00:06:52,996 Man: Enjoy. 125 00:06:53,163 --> 00:06:55,832 Maybe your old friend Lem will find you down there. 126 00:07:00,503 --> 00:07:02,756 - Amanda: What was that? - Ash: You know what that was. 127 00:07:02,923 --> 00:07:04,341 Man: There's two more we got to get! 128 00:07:04,507 --> 00:07:05,759 Let's load up and go! 129 00:07:05,926 --> 00:07:07,510 Man #2: Let's move it up! 130 00:07:07,677 --> 00:07:09,763 - Shit. - Man: Yeah! 131 00:07:09,930 --> 00:07:12,015 We got to figure out a way to get them out of there. 132 00:07:15,936 --> 00:07:18,021 - Man: Over there! - Come on. Let's move. 133 00:07:18,188 --> 00:07:19,522 - Shit. - Let's go. 134 00:07:19,689 --> 00:07:20,815 Shh, shh. 135 00:07:20,982 --> 00:07:22,359 Amanda: Whoa, watch it. 136 00:07:22,525 --> 00:07:24,694 Ash: Hold on. I'm trying something here. 137 00:07:27,530 --> 00:07:29,199 It works! 138 00:07:29,366 --> 00:07:31,034 You think there's another exit door? 139 00:07:31,201 --> 00:07:34,371 No, but I'll say yes just to keep hope alive. 140 00:07:34,537 --> 00:07:36,373 Let's check it out. 141 00:07:45,882 --> 00:07:47,550 Amanda: Oh. 142 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 A week ago I was having a burger with my partner, 143 00:07:50,053 --> 00:07:53,056 and now everything is upside down. 144 00:07:53,223 --> 00:07:56,059 Took me a long time to get my head around it, too. 145 00:07:56,226 --> 00:07:57,703 But you're seeing the world as it really is, 146 00:07:57,727 --> 00:07:59,229 so that's good. 147 00:07:59,396 --> 00:08:00,563 Doesn't feel good. 148 00:08:00,730 --> 00:08:03,566 Most people go through life thinking they're totally safe. 149 00:08:03,733 --> 00:08:05,819 People like us, we know the truth. 150 00:08:05,986 --> 00:08:07,070 Life is hard and dangerous, 151 00:08:07,237 --> 00:08:08,714 and sometimes you just got to chop off 152 00:08:08,738 --> 00:08:10,907 somebody's head to survive. 153 00:08:11,074 --> 00:08:13,576 I guess. I guess that's true. 154 00:08:13,743 --> 00:08:15,912 But, hey, this ain't so bad. 155 00:08:16,079 --> 00:08:17,359 We get to spend some quality time 156 00:08:17,414 --> 00:08:18,915 like you been dreaming about. 157 00:08:19,082 --> 00:08:21,418 You think this is the right time for hitting on me? 158 00:08:21,584 --> 00:08:24,087 There's no bad time. I'm old-school, baby. 159 00:08:24,254 --> 00:08:25,422 Oh, you're old something. 160 00:08:31,428 --> 00:08:35,432 Hey, I'm sorry I misread you. 161 00:08:35,598 --> 00:08:36,878 The woman I was with, she told me 162 00:08:36,933 --> 00:08:39,769 that she thought you were the one making those... 163 00:08:39,936 --> 00:08:41,855 - Those things. - Who is this woman? 164 00:08:42,022 --> 00:08:44,858 Her name was Ruby. 165 00:08:46,609 --> 00:08:48,737 She was a lot like you, actually. 166 00:08:48,903 --> 00:08:51,614 She spent her whole life fighting those freaks. 167 00:08:53,450 --> 00:08:55,118 It finally caught up to her. 168 00:08:58,621 --> 00:08:59,706 Just a normal person 169 00:08:59,873 --> 00:09:03,126 who got tangled up into something that was so much bigger. 170 00:09:05,128 --> 00:09:07,213 Something beyond her control. 171 00:09:18,975 --> 00:09:21,478 I will always be thankful she was honest with me. 172 00:09:23,480 --> 00:09:26,483 She taught me there is more out there 173 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 than any of us realize. 174 00:09:29,652 --> 00:09:30,820 What was that? 175 00:10:04,521 --> 00:10:06,856 - Kelly: Fuck. - We'll be okay. 176 00:10:07,023 --> 00:10:09,984 Man: Go, go! 177 00:10:26,709 --> 00:10:28,711 Hello, ash. 178 00:10:28,878 --> 00:10:30,213 Good to see you again. 179 00:10:30,380 --> 00:10:32,215 Wish I could say the same, Lem. 180 00:10:33,216 --> 00:10:36,553 You never wanted to drink with me, ash. 181 00:10:36,719 --> 00:10:39,389 You said I was a bad drunk. 182 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 That I liked the firewater. 183 00:10:41,724 --> 00:10:43,560 That was before I knew it was racist. 184 00:10:43,726 --> 00:10:45,228 That was a long time ago. 185 00:10:45,395 --> 00:10:49,566 Well, maybe you'll drink with me now. 186 00:10:50,733 --> 00:10:52,133 What the hell was that? No big deal. 187 00:10:52,235 --> 00:10:53,528 Just a little kerosene. 188 00:10:54,863 --> 00:10:55,905 - Lem, don't... - Cheers. 189 00:10:56,072 --> 00:10:57,699 Don't... Jesus! 190 00:11:00,076 --> 00:11:02,745 I'm going to get you! 191 00:11:10,086 --> 00:11:13,173 Where did you go? 192 00:11:17,594 --> 00:11:19,637 Why'd you pick flamethrower so easily? 193 00:11:19,804 --> 00:11:21,598 What? 194 00:11:21,764 --> 00:11:23,600 Earlier you said you wanted a flamethrower, 195 00:11:23,766 --> 00:11:25,268 just like that. 196 00:11:25,435 --> 00:11:29,105 Man, it's like you know exactly who you are. 197 00:11:29,272 --> 00:11:31,024 Are you having a meltdown? 198 00:11:31,191 --> 00:11:33,776 What? No. 199 00:11:33,943 --> 00:11:36,112 I'm... it's just... 200 00:11:38,323 --> 00:11:39,532 Who am I? 201 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 Who are you? 202 00:11:43,953 --> 00:11:47,790 You are a good friend. Someone who makes cool... 203 00:11:47,957 --> 00:11:49,792 What? No. 204 00:11:49,959 --> 00:11:52,795 What I'm asking is, am I, like, an axe guy 205 00:11:52,962 --> 00:11:55,798 or somebody who uses a crossbow? 206 00:11:55,965 --> 00:11:57,592 Maybe I'm a taser kind of guy. 207 00:11:57,759 --> 00:12:01,304 Or, I don't know, a rusty chain? 208 00:12:02,805 --> 00:12:05,475 You know, I used a gun at the diner. 209 00:12:05,642 --> 00:12:06,809 Felt kind of small. 210 00:12:06,976 --> 00:12:08,311 You know what? 211 00:12:08,478 --> 00:12:10,146 I'm glad that being trapped in the woods, 212 00:12:10,313 --> 00:12:12,482 hunted by an insane militia 213 00:12:12,649 --> 00:12:14,609 made you ask the big life questions. 214 00:12:17,820 --> 00:12:19,460 Yeah, me, too. 215 00:12:19,572 --> 00:12:22,033 Shh, shh. 216 00:12:26,496 --> 00:12:29,832 I wish I had my rusty chain, yo. 217 00:12:29,999 --> 00:12:32,835 No. Keep trying. 218 00:12:33,002 --> 00:12:35,713 - Damn. - Lem: Ash! 219 00:12:41,177 --> 00:12:42,679 Ash! 220 00:12:46,516 --> 00:12:48,017 Man: Meet you by the crick. 221 00:12:48,184 --> 00:12:52,021 Look, they separated. That's good, that's good. 222 00:12:52,188 --> 00:12:55,358 Hey, all we need is one gun. 223 00:13:02,365 --> 00:13:05,201 Ash, the more you hide, 224 00:13:05,368 --> 00:13:07,870 the more I'll make you suffer! 225 00:13:08,037 --> 00:13:10,415 So go on and hide! 226 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 I got one! 227 00:13:24,220 --> 00:13:26,139 Shit! 228 00:13:28,391 --> 00:13:29,726 - Man: Come on. - No, please. 229 00:13:29,892 --> 00:13:32,186 Come on, come here. 230 00:13:32,353 --> 00:13:34,731 Gotcha! 231 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 Nice try. 232 00:14:00,089 --> 00:14:01,758 Fuck. 233 00:14:18,775 --> 00:14:20,443 Get in the back. 234 00:14:26,616 --> 00:14:28,056 I'm going to get you pregnant later. 235 00:14:28,117 --> 00:14:31,120 Won't your sister be jealous of us? 236 00:14:34,624 --> 00:14:36,125 Uncle Sam will never outsmart 237 00:14:36,292 --> 00:14:38,127 a couple of deep woods Michigan boys. 238 00:14:38,294 --> 00:14:40,671 We're not with uncle Sam, you fucking knob. 239 00:14:40,838 --> 00:14:41,923 We're on the same side. 240 00:14:42,090 --> 00:14:45,385 - Save your lies, Hillary. - Pablo: Hey! You fucking moron. 241 00:14:45,551 --> 00:14:48,262 This has nothing to do with the government. 242 00:14:48,429 --> 00:14:50,431 There is something evil out there! 243 00:14:50,598 --> 00:14:51,950 Oh, I know all about the evil out there. 244 00:14:51,974 --> 00:14:54,310 It's not the government! 245 00:14:54,477 --> 00:14:56,187 Lance? 246 00:14:57,814 --> 00:14:58,898 It's me! 247 00:15:00,066 --> 00:15:01,943 Oh, my god! 248 00:15:07,573 --> 00:15:09,492 Shit. 249 00:15:09,659 --> 00:15:11,994 What the fuck? 250 00:15:13,204 --> 00:15:14,705 Shit. 251 00:15:14,872 --> 00:15:16,874 Pablo. 252 00:15:18,167 --> 00:15:19,419 Pablo, do something! 253 00:15:19,585 --> 00:15:23,673 Pablo! 254 00:15:29,053 --> 00:15:30,638 We're out of time! 255 00:15:30,805 --> 00:15:32,056 Pablo, go! 256 00:15:34,976 --> 00:15:37,937 Aah! 257 00:15:38,104 --> 00:15:39,480 Hang on! Shit. 258 00:15:41,649 --> 00:15:43,276 Fuck! 259 00:15:43,443 --> 00:15:45,027 Here we go! 260 00:15:49,615 --> 00:15:50,825 One... 261 00:15:50,992 --> 00:15:53,953 Two, three! 262 00:16:00,376 --> 00:16:03,796 Hey. Nice driving. 263 00:16:05,047 --> 00:16:07,717 Thanks. 264 00:16:07,884 --> 00:16:10,386 So, maybe... 265 00:16:10,553 --> 00:16:13,222 I'm a pickup truck kind of guy. 266 00:16:13,389 --> 00:16:15,391 Yeah, maybe. 267 00:16:18,060 --> 00:16:20,188 Hello, handsome. 268 00:16:22,064 --> 00:16:24,025 Okay. 269 00:16:24,192 --> 00:16:25,234 So what's the plan? 270 00:16:25,401 --> 00:16:28,279 You're going to get that guy's gas mask. 271 00:16:28,446 --> 00:16:30,948 We're going to ambush these Hicks and save ash. 272 00:16:31,115 --> 00:16:33,910 - Um, that mask? - Yeah, it's the only one around. 273 00:16:34,076 --> 00:16:37,497 Uh... Do you really think I need one? 274 00:16:37,663 --> 00:16:39,103 In order for this plan to work, yeah. 275 00:16:39,248 --> 00:16:41,292 Because you need to be in disguise. 276 00:16:42,585 --> 00:16:44,795 Look, I'll clean the blood off with my shirt, okay? 277 00:16:46,088 --> 00:16:47,757 Yeah, no, no. I got this. 278 00:16:50,760 --> 00:16:52,261 I got this. 279 00:16:52,428 --> 00:16:54,096 Hey. 280 00:16:59,227 --> 00:17:00,269 He gone. 281 00:17:00,436 --> 00:17:02,605 All right, just pull it off. Come on. 282 00:17:02,772 --> 00:17:06,275 Look, it's a process, okay? I'm getting there. 283 00:17:06,442 --> 00:17:08,528 Jeez. You know, I've been through a lot. 284 00:17:13,699 --> 00:17:15,326 Oh, shit! Fuck! 285 00:17:15,493 --> 00:17:17,036 Kelly! Oh, Kelly! 286 00:17:17,203 --> 00:17:19,163 No! Aah! 287 00:17:19,330 --> 00:17:21,040 No! Aah! 288 00:17:21,207 --> 00:17:22,667 - Aah! - Pablo! 289 00:17:22,833 --> 00:17:24,168 Duck! 290 00:17:26,963 --> 00:17:29,131 Holy shit! Don't shoot me, please! 291 00:17:29,298 --> 00:17:30,633 It's not my fault! 292 00:17:36,305 --> 00:17:38,933 Whose fault is it? 293 00:17:40,434 --> 00:17:42,645 It's the gun's fault. 294 00:17:43,646 --> 00:17:45,231 These things are dangerous. 295 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 Ha. 296 00:17:52,154 --> 00:17:53,322 Shit. 297 00:18:00,496 --> 00:18:01,706 Kelly: Pablo! 298 00:18:04,542 --> 00:18:06,669 You're good to grab that mask now. 299 00:18:21,517 --> 00:18:23,019 Whoa, whoa, whoa. 300 00:18:23,185 --> 00:18:25,855 Hey, you see what I see? 301 00:18:26,022 --> 00:18:27,356 Daylight. 302 00:18:32,028 --> 00:18:33,863 - Crap. - Shit. 303 00:18:34,030 --> 00:18:36,699 Wait a minute. Propane. 304 00:18:36,866 --> 00:18:38,200 We'll just blow the asshole up. 305 00:18:40,036 --> 00:18:41,621 No, we won't. 306 00:18:43,205 --> 00:18:44,332 I've got an idea. 307 00:18:44,498 --> 00:18:46,018 But you're going to have to follow my lead. 308 00:18:46,042 --> 00:18:47,710 I like a lady who takes charge. 309 00:18:49,879 --> 00:18:52,048 Help! Help! 310 00:18:52,214 --> 00:18:54,550 - That's your idea? - Trust me. 311 00:18:56,218 --> 00:18:59,055 Lem! I can't take it! Help me! 312 00:18:59,221 --> 00:19:00,723 Help me, please! 313 00:19:02,350 --> 00:19:03,851 Lem: Ash! 314 00:19:04,018 --> 00:19:07,480 I'm coming to get you! 315 00:19:15,655 --> 00:19:17,573 What happened? Where the hell is everybody? 316 00:19:19,742 --> 00:19:21,102 - Right here, asshole. - Man: What? 317 00:19:21,243 --> 00:19:22,662 - Man #2: Shit. - Man #3: Aw, no. 318 00:19:22,828 --> 00:19:26,082 One false move, and I will second amendment 319 00:19:26,248 --> 00:19:28,334 your brains all over this truck. 320 00:19:36,425 --> 00:19:37,593 Ffiends. 321 00:19:45,976 --> 00:19:48,187 Let's party. 322 00:19:58,698 --> 00:20:00,533 Lem: My brain! 323 00:20:01,951 --> 00:20:04,328 Good news, Lem. You won't even know it's gone. 324 00:20:07,039 --> 00:20:08,666 Diesel. Oh, shit. 325 00:20:16,257 --> 00:20:18,342 Nah, nah, nah, nah! 326 00:20:18,509 --> 00:20:19,719 Strike! 327 00:20:23,347 --> 00:20:25,015 Ruff! 328 00:20:33,065 --> 00:20:34,984 Shit's about to get real. 329 00:20:47,371 --> 00:20:48,831 Safety last. 330 00:20:54,044 --> 00:20:55,379 Well, that was fun. 331 00:20:55,546 --> 00:20:57,965 We should get handcuffed together more often. 332 00:20:58,132 --> 00:20:59,800 You wouldn't even know what to do with me. 333 00:20:59,967 --> 00:21:01,010 Oh, honey bunny, 334 00:21:01,177 --> 00:21:03,512 I would destroy you in the best possible way. 335 00:21:03,679 --> 00:21:04,847 Mmm. 336 00:21:05,014 --> 00:21:06,324 You know, I was going to take that propane 337 00:21:06,348 --> 00:21:07,683 and blow the doors off, 338 00:21:07,850 --> 00:21:10,519 but I'll happily blow your doors off first. 339 00:21:10,686 --> 00:21:12,021 Really? 340 00:21:17,693 --> 00:21:19,695 Pablo: Ash! Fisher! 341 00:21:20,863 --> 00:21:23,324 Kelly: Are you alive in there? 342 00:21:23,491 --> 00:21:26,076 - Rain check. - Oh. 343 00:21:28,871 --> 00:21:31,415 Man: Shit. 344 00:21:35,211 --> 00:21:36,291 Looks like you guys already 345 00:21:36,420 --> 00:21:37,755 went shopping for the good stuff. 346 00:21:37,922 --> 00:21:39,715 Yeah, fuck a flamethrower. 347 00:21:39,882 --> 00:21:41,717 This guy has got girth. 348 00:21:41,884 --> 00:21:43,719 Oh, yeah. 349 00:21:43,886 --> 00:21:46,388 I think I found my own boomstick. 350 00:21:52,603 --> 00:21:56,649 - Jesus, Pablo. - Shit. My bad. 351 00:21:56,816 --> 00:21:58,567 Uh, yeah. You know what? 352 00:21:58,734 --> 00:22:01,237 I think a gun might be better. 353 00:22:03,572 --> 00:22:04,782 Looks good on you. 354 00:22:11,247 --> 00:22:13,749 Save those cuffs, baby. We'll use them later. 355 00:22:13,916 --> 00:22:15,501 It never turns off with you, does it? 356 00:22:15,668 --> 00:22:18,254 Babycakes, I don't know how to turn it off. 357 00:22:18,420 --> 00:22:21,423 Help! Help! 358 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 Jesus, fucking mother... 359 00:22:22,925 --> 00:22:24,385 Help! Help us! 360 00:22:24,552 --> 00:22:26,846 Help! Help! 361 00:22:27,012 --> 00:22:29,557 Help! Help! 362 00:22:44,613 --> 00:22:47,366 See? In this war, everybody's on the same side. 363 00:22:48,450 --> 00:22:50,452 Hey, go ahead and cut yourself free. 364 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 I'd get as far away from here as possible. 365 00:22:53,455 --> 00:22:55,457 So, we hitting this cabin or what? 366 00:22:55,624 --> 00:22:56,959 'Cause I'm ready to kick some ass. 367 00:22:57,126 --> 00:22:58,210 Yeah, me, too. 368 00:22:58,377 --> 00:22:59,604 I feel like we're ready for anything. 369 00:22:59,628 --> 00:23:00,963 Hey. 370 00:23:02,798 --> 00:23:04,800 Just so you know, 371 00:23:04,967 --> 00:23:08,804 each of you has a very special place in my heart. 372 00:23:08,971 --> 00:23:10,973 Good job staying alive. 373 00:23:11,140 --> 00:23:12,308 Keep it up. 374 00:23:14,310 --> 00:23:15,644 Amen. 375 00:23:15,811 --> 00:23:18,981 Aww, someone inhaled too much kerosene. 376 00:23:20,316 --> 00:23:21,400 Now, come on! 377 00:23:21,567 --> 00:23:23,819 We've got some deadites to mow down. 378 00:23:27,990 --> 00:23:31,660 So, where's this big bad cabin at anyway, ash? 379 00:23:33,162 --> 00:23:34,330 Ash? 380 00:23:37,333 --> 00:23:38,834 Where'd he go? 381 00:23:39,001 --> 00:23:40,169 Ash? 382 00:23:41,170 --> 00:23:42,838 Hello! 383 00:23:43,005 --> 00:23:44,673 Jefe? 384 00:23:51,347 --> 00:23:53,682 J' wind me up I 385 00:24:01,690 --> 00:24:03,359 J' time has come today I 386 00:24:05,361 --> 00:24:07,363 j“ young hearts can go their way I 387 00:24:09,198 --> 00:24:11,200 I can't put it off another day I 388 00:24:12,534 --> 00:24:15,037 j' I don't care what others say I 389 00:24:16,872 --> 00:24:19,208 I they say we don't listen anyway I 390 00:24:20,709 --> 00:24:22,711 j' time has come today I 391 00:24:24,088 --> 00:24:25,297 j'heyj' 392 00:24:26,548 --> 00:24:28,550 j'heyj' 393 00:24:28,717 --> 00:24:30,886 I now the time has come I 394 00:24:31,971 --> 00:24:35,557 - j' time I - j' nowhere to run I 395 00:24:35,724 --> 00:24:38,352 - j' time I - j' I might get burned up by the sun I 396 00:24:38,519 --> 00:24:40,229 -j'butlj' -j'timej' 397 00:24:40,396 --> 00:24:44,066 j' I will have me some fun, fun, fun, fun I 398 00:24:44,233 --> 00:24:46,402 j' I've been loved and pushed aside I 399 00:24:46,568 --> 00:24:47,653 j' time I 400 00:24:47,820 --> 00:24:50,239 j' I've been crushed by tumbling tide j“ 401 00:24:50,406 --> 00:24:51,448 j' time I 402 00:24:51,615 --> 00:24:55,077 I my soul has been psychedelicized j' 403 00:24:55,244 --> 00:24:57,746 I my time machine has come alive I 404 00:24:57,913 --> 00:25:01,417 - j' time I - I now the time has come I 405 00:25:01,583 --> 00:25:05,087 - j“ time I - j' there are things to realize I 406 00:25:05,254 --> 00:25:08,257 - j“ time I - I my time has come today I 407 00:25:08,424 --> 00:25:09,508 -j'yeah j' -j' time I 408 00:25:09,675 --> 00:25:11,260 j' time to spend the day I 409 00:25:12,678 --> 00:25:13,762 j' time I 410 00:25:13,929 --> 00:25:18,267 j' time I 411 00:25:19,560 --> 00:25:21,979 j' ha ha ha ha. I 25931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.