Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:09,444
There's a killer on the loose,
and I'm sitting here waiting
2
00:00:09,468 --> 00:00:11,261
for this decomposed hand
to lead me to him.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,937
Ruby!
4
00:00:20,103 --> 00:00:22,105
Ash:
All roads to destroying this evil
5
00:00:22,272 --> 00:00:25,359
lead right back to where
it all began, the cabin.
6
00:00:25,526 --> 00:00:27,110
Then let's go back there
and end it all.
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,320
You can't go with me.
8
00:00:28,487 --> 00:00:30,089
I've put your lives
in too much danger already.
9
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
- Ash?
- Lem...
10
00:00:31,782 --> 00:00:33,968
I'm really getting my life together.
Even joined a militia.
11
00:00:33,992 --> 00:00:35,272
- Where's your camp?
- I got him.
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,287
Don't do anything till I get there.
13
00:00:37,454 --> 00:00:38,747
State police!
14
00:00:49,299 --> 00:00:50,300
Aah!
15
00:00:50,467 --> 00:00:51,635
- Come with us.
- Where to?
16
00:00:51,802 --> 00:00:53,387
To fight. Let's boogie.
17
00:01:24,334 --> 00:01:25,669
I still don't know how I feel
18
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
about you guys
coming to the cabin.
19
00:01:27,671 --> 00:01:29,840
I guess if you're dead set on it...
20
00:01:30,007 --> 00:01:31,633
Pablo: "Dead set"?
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,427
Let's say "live set."
Keep it upbeat.
22
00:01:33,594 --> 00:01:34,845
Exacfly.
23
00:01:35,012 --> 00:01:36,990
We're not leaving a trail
of blood and guts behind us.
24
00:01:37,014 --> 00:01:39,391
We're keeping Michigan moist.
25
00:01:39,558 --> 00:01:41,518
We're coming
to this cabin with you.
26
00:01:41,685 --> 00:01:42,769
We're basically family now.
27
00:01:42,936 --> 00:01:44,187
I know. That's the problem.
28
00:01:44,354 --> 00:01:46,857
Everyone I have feelings for
dies there.
29
00:01:47,024 --> 00:01:48,525
But you're adults.
30
00:01:48,692 --> 00:01:50,861
We'll go see Lem,
get some big-boy toys,
31
00:01:51,028 --> 00:01:52,195
- go to the cabin.
- Good.
32
00:01:52,362 --> 00:01:53,673
Because anything's
better than this.
33
00:01:53,697 --> 00:01:56,199
Don't worry, Annie oakley.
You'll get your gun.
34
00:01:56,366 --> 00:01:58,535
I want a flamethrower.
35
00:01:58,702 --> 00:01:59,870
I'm serious!
36
00:02:00,037 --> 00:02:01,705
I lost my parents,
got possessed...
37
00:02:01,872 --> 00:02:03,373
Flamethrower seems fair.
38
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
Yeah, well,
you are pretty fiery.
39
00:02:05,709 --> 00:02:07,544
Okay, listen,
some friendly advice.
40
00:02:07,711 --> 00:02:09,713
These militia types
are a little twitchy.
41
00:02:09,880 --> 00:02:11,548
Oh, I know these kind of people.
42
00:02:11,715 --> 00:02:13,075
Paranoid rednecks
who hit the woods
43
00:02:13,216 --> 00:02:14,676
to play Rambo for the weekend.
44
00:02:14,843 --> 00:02:15,886
Okay, now, easy.
45
00:02:16,053 --> 00:02:17,697
We don't want another
Ruby Ridge on our hands.
46
00:02:17,721 --> 00:02:20,557
So just tuck that attitude
right into your cleavage,
47
00:02:20,724 --> 00:02:22,684
which I definitely have not
ever noticed before.
48
00:02:22,851 --> 00:02:25,729
Wow.
49
00:02:26,730 --> 00:02:28,398
Man: Help.
50
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
Help!
51
00:02:32,402 --> 00:02:34,071
Someone...
52
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
Someone...
53
00:02:40,744 --> 00:02:42,412
Someone...
54
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
Holy shit.
55
00:02:52,422 --> 00:02:54,591
- He's here.
- Who's here?
56
00:02:54,758 --> 00:02:57,594
Him. He tore
the whole place apart.
57
00:02:57,761 --> 00:02:59,012
Amanda: Okay, you're in shock.
58
00:02:59,179 --> 00:03:00,639
We need to stop the blood flow.
59
00:03:02,599 --> 00:03:05,727
- Please, just kill me.
- Ash: Easy, pal.
60
00:03:05,894 --> 00:03:07,080
We're not going to kill anybody.
61
00:03:07,104 --> 00:03:10,941
- We'll get you all fixed up.
- Okay, first things first.
62
00:03:11,108 --> 00:03:12,275
Man: Get away from him!
63
00:03:12,442 --> 00:03:14,842
He's one of those things, isn't he?
He's one of those things!
64
00:03:32,838 --> 00:03:34,631
Who the fuck are you guys
65
00:03:34,798 --> 00:03:36,800
and why are you roaming
around my camp?
66
00:03:36,967 --> 00:03:38,760
First off, apologies.
67
00:03:38,927 --> 00:03:40,470
I guess we caught you guys
68
00:03:40,637 --> 00:03:42,556
at something of
an inconvenient time.
69
00:03:42,723 --> 00:03:45,016
We're just looking for Lem.
He said he could help us out.
70
00:03:45,183 --> 00:03:47,310
- You know Lem?
- Oh, I know Lem.
71
00:03:47,477 --> 00:03:49,980
Yeah, he's a good friend of mine.
I just saw him at the diner.
72
00:03:50,147 --> 00:03:52,649
- He invited us here.
- I've met you before.
73
00:03:53,817 --> 00:03:55,986
- Where you from?
- Me?
74
00:03:56,153 --> 00:03:57,821
Nowhere near here.
75
00:03:57,988 --> 00:03:59,072
Fuck!
76
00:03:59,239 --> 00:04:00,490
- Where is he?
- The roof!
77
00:04:00,657 --> 00:04:02,159
He's back!
78
00:04:02,325 --> 00:04:04,828
Uh, who's "he"?
79
00:04:04,995 --> 00:04:07,831
- Lem.
- "Lem" Lem?
80
00:04:07,998 --> 00:04:11,835
He got back to the camp
about an hour ago.
81
00:04:12,002 --> 00:04:14,212
At first I thought
he was drinking again.
82
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
Then he started
tearing people apart.
83
00:04:17,674 --> 00:04:18,842
Oh, boy.
84
00:04:19,009 --> 00:04:20,403
Man: His eyes were all
white and crazy.
85
00:04:20,427 --> 00:04:21,845
He looked like
a fucking monster.
86
00:04:22,012 --> 00:04:24,347
Of course he did.
87
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
Keep your weapons
trained on the roof.
88
00:04:28,101 --> 00:04:29,328
We got to get
the hell out of here.
89
00:04:29,352 --> 00:04:31,730
I wouldn't be roaming around
anywhere if I were you.
90
00:04:31,897 --> 00:04:33,148
What the hell do you know?
91
00:04:33,315 --> 00:04:35,692
Let me dumb it down for you.
92
00:04:35,859 --> 00:04:37,652
What's out there
knows that you're alive,
93
00:04:37,819 --> 00:04:40,572
and it wants you to be UN-alive.
94
00:04:44,701 --> 00:04:48,580
I know exactly
what we're dealing with.
95
00:04:48,747 --> 00:04:51,082
Big brother put a virus
in our air supply,
96
00:04:51,249 --> 00:04:52,876
turned Lem into
some sort of mummy!
97
00:04:53,043 --> 00:04:55,212
- That's a new one.
- Yeah, but we were ready for it.
98
00:04:55,378 --> 00:04:57,547
Were you? Okay. Wow.
99
00:04:57,714 --> 00:05:00,467
You guys are survivalists.
Here's how you survive.
100
00:05:00,634 --> 00:05:03,261
Give us our weapons back
and get the fuck out of our way.
101
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
Lem: I'm going to get you.
102
00:05:05,889 --> 00:05:07,724
Oh, why don't you come out,
103
00:05:07,891 --> 00:05:09,935
you motherfucking piece of shit?
104
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
Come on! I'll kill you myself.
105
00:05:13,438 --> 00:05:15,357
Probably not the best idea, kel.
106
00:05:18,735 --> 00:05:22,906
Yeah. That's what I thought.
107
00:05:23,073 --> 00:05:25,700
That's how I know you.
You was at the lockup
108
00:05:25,867 --> 00:05:27,410
when I was tossed in
a few years ago.
109
00:05:27,577 --> 00:05:28,745
She's a cop!
110
00:05:28,912 --> 00:05:32,249
So who the fuck
are you guys, really, huh?
111
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
Are you the government?
112
00:05:35,752 --> 00:05:37,921
You were the last people
to see Lem.
113
00:05:39,089 --> 00:05:40,757
What are you, huh?
114
00:05:40,924 --> 00:05:43,176
Checking in to see
if your little experiment worked?
115
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
What did you do to him?
You tell me!
116
00:05:45,220 --> 00:05:46,805
- What did you do to Lem?
- Back off.
117
00:05:46,972 --> 00:05:49,057
- What did you say?
- Man: Watch your six!
118
00:06:05,115 --> 00:06:07,284
I would stay away from there
if I were you.
119
00:06:07,450 --> 00:06:09,286
Not looking for your input,
tough guy.
120
00:06:22,215 --> 00:06:23,425
See?
121
00:06:25,802 --> 00:06:27,053
It's perf...
122
00:06:33,935 --> 00:06:35,335
We need to get
the fuck out of here.
123
00:06:42,694 --> 00:06:44,571
You ain't going nowhere.
124
00:06:50,952 --> 00:06:52,996
Man: Enjoy.
125
00:06:53,163 --> 00:06:55,832
Maybe your old friend Lem
will find you down there.
126
00:07:00,503 --> 00:07:02,756
- Amanda: What was that?
- Ash: You know what that was.
127
00:07:02,923 --> 00:07:04,341
Man:
There's two more we got to get!
128
00:07:04,507 --> 00:07:05,759
Let's load up and go!
129
00:07:05,926 --> 00:07:07,510
Man #2: Let's move it up!
130
00:07:07,677 --> 00:07:09,763
- Shit.
- Man: Yeah!
131
00:07:09,930 --> 00:07:12,015
We got to figure out a way
to get them out of there.
132
00:07:15,936 --> 00:07:18,021
- Man: Over there!
- Come on. Let's move.
133
00:07:18,188 --> 00:07:19,522
- Shit.
- Let's go.
134
00:07:19,689 --> 00:07:20,815
Shh, shh.
135
00:07:20,982 --> 00:07:22,359
Amanda: Whoa, watch it.
136
00:07:22,525 --> 00:07:24,694
Ash: Hold on.
I'm trying something here.
137
00:07:27,530 --> 00:07:29,199
It works!
138
00:07:29,366 --> 00:07:31,034
You think there's another exit door?
139
00:07:31,201 --> 00:07:34,371
No, but I'll say yes
just to keep hope alive.
140
00:07:34,537 --> 00:07:36,373
Let's check it out.
141
00:07:45,882 --> 00:07:47,550
Amanda: Oh.
142
00:07:47,717 --> 00:07:49,886
A week ago I was having
a burger with my partner,
143
00:07:50,053 --> 00:07:53,056
and now everything
is upside down.
144
00:07:53,223 --> 00:07:56,059
Took me a long time
to get my head around it, too.
145
00:07:56,226 --> 00:07:57,703
But you're seeing the world
as it really is,
146
00:07:57,727 --> 00:07:59,229
so that's good.
147
00:07:59,396 --> 00:08:00,563
Doesn't feel good.
148
00:08:00,730 --> 00:08:03,566
Most people go through life
thinking they're totally safe.
149
00:08:03,733 --> 00:08:05,819
People like us,
we know the truth.
150
00:08:05,986 --> 00:08:07,070
Life is hard and dangerous,
151
00:08:07,237 --> 00:08:08,714
and sometimes
you just got to chop off
152
00:08:08,738 --> 00:08:10,907
somebody's head to survive.
153
00:08:11,074 --> 00:08:13,576
I guess. I guess that's true.
154
00:08:13,743 --> 00:08:15,912
But, hey, this ain't so bad.
155
00:08:16,079 --> 00:08:17,359
We get to spend
some quality time
156
00:08:17,414 --> 00:08:18,915
like you been dreaming about.
157
00:08:19,082 --> 00:08:21,418
You think this is the right time
for hitting on me?
158
00:08:21,584 --> 00:08:24,087
There's no bad time.
I'm old-school, baby.
159
00:08:24,254 --> 00:08:25,422
Oh, you're old something.
160
00:08:31,428 --> 00:08:35,432
Hey, I'm sorry I misread you.
161
00:08:35,598 --> 00:08:36,878
The woman I was with,
she told me
162
00:08:36,933 --> 00:08:39,769
that she thought you were
the one making those...
163
00:08:39,936 --> 00:08:41,855
- Those things.
- Who is this woman?
164
00:08:42,022 --> 00:08:44,858
Her name was Ruby.
165
00:08:46,609 --> 00:08:48,737
She was a lot like you, actually.
166
00:08:48,903 --> 00:08:51,614
She spent her whole life
fighting those freaks.
167
00:08:53,450 --> 00:08:55,118
It finally caught up to her.
168
00:08:58,621 --> 00:08:59,706
Just a normal person
169
00:08:59,873 --> 00:09:03,126
who got tangled up into something
that was so much bigger.
170
00:09:05,128 --> 00:09:07,213
Something beyond her control.
171
00:09:18,975 --> 00:09:21,478
I will always be thankful
she was honest with me.
172
00:09:23,480 --> 00:09:26,483
She taught me
there is more out there
173
00:09:26,649 --> 00:09:27,817
than any of us realize.
174
00:09:29,652 --> 00:09:30,820
What was that?
175
00:10:04,521 --> 00:10:06,856
- Kelly: Fuck.
- We'll be okay.
176
00:10:07,023 --> 00:10:09,984
Man: Go, go!
177
00:10:26,709 --> 00:10:28,711
Hello, ash.
178
00:10:28,878 --> 00:10:30,213
Good to see you again.
179
00:10:30,380 --> 00:10:32,215
Wish I could say the same, Lem.
180
00:10:33,216 --> 00:10:36,553
You never wanted
to drink with me, ash.
181
00:10:36,719 --> 00:10:39,389
You said I was a bad drunk.
182
00:10:39,556 --> 00:10:41,558
That I liked the firewater.
183
00:10:41,724 --> 00:10:43,560
That was before I knew
it was racist.
184
00:10:43,726 --> 00:10:45,228
That was a long time ago.
185
00:10:45,395 --> 00:10:49,566
Well, maybe
you'll drink with me now.
186
00:10:50,733 --> 00:10:52,133
What the hell was that?
No big deal.
187
00:10:52,235 --> 00:10:53,528
Just a little kerosene.
188
00:10:54,863 --> 00:10:55,905
- Lem, don't...
- Cheers.
189
00:10:56,072 --> 00:10:57,699
Don't... Jesus!
190
00:11:00,076 --> 00:11:02,745
I'm going to get you!
191
00:11:10,086 --> 00:11:13,173
Where did you go?
192
00:11:17,594 --> 00:11:19,637
Why'd you pick
flamethrower so easily?
193
00:11:19,804 --> 00:11:21,598
What?
194
00:11:21,764 --> 00:11:23,600
Earlier you said
you wanted a flamethrower,
195
00:11:23,766 --> 00:11:25,268
just like that.
196
00:11:25,435 --> 00:11:29,105
Man, it's like you know
exactly who you are.
197
00:11:29,272 --> 00:11:31,024
Are you having a meltdown?
198
00:11:31,191 --> 00:11:33,776
What? No.
199
00:11:33,943 --> 00:11:36,112
I'm... it's just...
200
00:11:38,323 --> 00:11:39,532
Who am I?
201
00:11:42,118 --> 00:11:43,786
Who are you?
202
00:11:43,953 --> 00:11:47,790
You are a good friend.
Someone who makes cool...
203
00:11:47,957 --> 00:11:49,792
What? No.
204
00:11:49,959 --> 00:11:52,795
What I'm asking is,
am I, like, an axe guy
205
00:11:52,962 --> 00:11:55,798
or somebody who uses a crossbow?
206
00:11:55,965 --> 00:11:57,592
Maybe I'm a taser kind of guy.
207
00:11:57,759 --> 00:12:01,304
Or, I don't know, a rusty chain?
208
00:12:02,805 --> 00:12:05,475
You know,
I used a gun at the diner.
209
00:12:05,642 --> 00:12:06,809
Felt kind of small.
210
00:12:06,976 --> 00:12:08,311
You know what?
211
00:12:08,478 --> 00:12:10,146
I'm glad that being
trapped in the woods,
212
00:12:10,313 --> 00:12:12,482
hunted by an insane militia
213
00:12:12,649 --> 00:12:14,609
made you ask
the big life questions.
214
00:12:17,820 --> 00:12:19,460
Yeah, me, too.
215
00:12:19,572 --> 00:12:22,033
Shh, shh.
216
00:12:26,496 --> 00:12:29,832
I wish I had my rusty chain, yo.
217
00:12:29,999 --> 00:12:32,835
No. Keep trying.
218
00:12:33,002 --> 00:12:35,713
- Damn.
- Lem: Ash!
219
00:12:41,177 --> 00:12:42,679
Ash!
220
00:12:46,516 --> 00:12:48,017
Man: Meet you by the crick.
221
00:12:48,184 --> 00:12:52,021
Look, they separated.
That's good, that's good.
222
00:12:52,188 --> 00:12:55,358
Hey, all we need is one gun.
223
00:13:02,365 --> 00:13:05,201
Ash, the more you hide,
224
00:13:05,368 --> 00:13:07,870
the more I'll make you suffer!
225
00:13:08,037 --> 00:13:10,415
So go on and hide!
226
00:13:22,885 --> 00:13:24,053
I got one!
227
00:13:24,220 --> 00:13:26,139
Shit!
228
00:13:28,391 --> 00:13:29,726
- Man: Come on.
- No, please.
229
00:13:29,892 --> 00:13:32,186
Come on, come here.
230
00:13:32,353 --> 00:13:34,731
Gotcha!
231
00:13:41,821 --> 00:13:43,031
Nice try.
232
00:14:00,089 --> 00:14:01,758
Fuck.
233
00:14:18,775 --> 00:14:20,443
Get in the back.
234
00:14:26,616 --> 00:14:28,056
I'm going to get you pregnant later.
235
00:14:28,117 --> 00:14:31,120
Won't your sister be
jealous of us?
236
00:14:34,624 --> 00:14:36,125
Uncle Sam will never outsmart
237
00:14:36,292 --> 00:14:38,127
a couple of deep woods
Michigan boys.
238
00:14:38,294 --> 00:14:40,671
We're not with uncle Sam,
you fucking knob.
239
00:14:40,838 --> 00:14:41,923
We're on the same side.
240
00:14:42,090 --> 00:14:45,385
- Save your lies, Hillary.
- Pablo: Hey! You fucking moron.
241
00:14:45,551 --> 00:14:48,262
This has nothing to do
with the government.
242
00:14:48,429 --> 00:14:50,431
There is something evil out there!
243
00:14:50,598 --> 00:14:51,950
Oh, I know all about
the evil out there.
244
00:14:51,974 --> 00:14:54,310
It's not the government!
245
00:14:54,477 --> 00:14:56,187
Lance?
246
00:14:57,814 --> 00:14:58,898
It's me!
247
00:15:00,066 --> 00:15:01,943
Oh, my god!
248
00:15:07,573 --> 00:15:09,492
Shit.
249
00:15:09,659 --> 00:15:11,994
What the fuck?
250
00:15:13,204 --> 00:15:14,705
Shit.
251
00:15:14,872 --> 00:15:16,874
Pablo.
252
00:15:18,167 --> 00:15:19,419
Pablo, do something!
253
00:15:19,585 --> 00:15:23,673
Pablo!
254
00:15:29,053 --> 00:15:30,638
We're out of time!
255
00:15:30,805 --> 00:15:32,056
Pablo, go!
256
00:15:34,976 --> 00:15:37,937
Aah!
257
00:15:38,104 --> 00:15:39,480
Hang on! Shit.
258
00:15:41,649 --> 00:15:43,276
Fuck!
259
00:15:43,443 --> 00:15:45,027
Here we go!
260
00:15:49,615 --> 00:15:50,825
One...
261
00:15:50,992 --> 00:15:53,953
Two, three!
262
00:16:00,376 --> 00:16:03,796
Hey. Nice driving.
263
00:16:05,047 --> 00:16:07,717
Thanks.
264
00:16:07,884 --> 00:16:10,386
So, maybe...
265
00:16:10,553 --> 00:16:13,222
I'm a pickup truck kind of guy.
266
00:16:13,389 --> 00:16:15,391
Yeah, maybe.
267
00:16:18,060 --> 00:16:20,188
Hello, handsome.
268
00:16:22,064 --> 00:16:24,025
Okay.
269
00:16:24,192 --> 00:16:25,234
So what's the plan?
270
00:16:25,401 --> 00:16:28,279
You're going to get
that guy's gas mask.
271
00:16:28,446 --> 00:16:30,948
We're going to ambush
these Hicks and save ash.
272
00:16:31,115 --> 00:16:33,910
- Um, that mask?
- Yeah, it's the only one around.
273
00:16:34,076 --> 00:16:37,497
Uh...
Do you really think I need one?
274
00:16:37,663 --> 00:16:39,103
In order for this plan
to work, yeah.
275
00:16:39,248 --> 00:16:41,292
Because you need
to be in disguise.
276
00:16:42,585 --> 00:16:44,795
Look, I'll clean the blood off
with my shirt, okay?
277
00:16:46,088 --> 00:16:47,757
Yeah, no, no. I got this.
278
00:16:50,760 --> 00:16:52,261
I got this.
279
00:16:52,428 --> 00:16:54,096
Hey.
280
00:16:59,227 --> 00:17:00,269
He gone.
281
00:17:00,436 --> 00:17:02,605
All right, just pull it off.
Come on.
282
00:17:02,772 --> 00:17:06,275
Look, it's a process, okay?
I'm getting there.
283
00:17:06,442 --> 00:17:08,528
Jeez. You know,
I've been through a lot.
284
00:17:13,699 --> 00:17:15,326
Oh, shit! Fuck!
285
00:17:15,493 --> 00:17:17,036
Kelly! Oh, Kelly!
286
00:17:17,203 --> 00:17:19,163
No! Aah!
287
00:17:19,330 --> 00:17:21,040
No! Aah!
288
00:17:21,207 --> 00:17:22,667
- Aah!
- Pablo!
289
00:17:22,833 --> 00:17:24,168
Duck!
290
00:17:26,963 --> 00:17:29,131
Holy shit!
Don't shoot me, please!
291
00:17:29,298 --> 00:17:30,633
It's not my fault!
292
00:17:36,305 --> 00:17:38,933
Whose fault is it?
293
00:17:40,434 --> 00:17:42,645
It's the gun's fault.
294
00:17:43,646 --> 00:17:45,231
These things are dangerous.
295
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
Ha.
296
00:17:52,154 --> 00:17:53,322
Shit.
297
00:18:00,496 --> 00:18:01,706
Kelly: Pablo!
298
00:18:04,542 --> 00:18:06,669
You're good to grab
that mask now.
299
00:18:21,517 --> 00:18:23,019
Whoa, whoa, whoa.
300
00:18:23,185 --> 00:18:25,855
Hey, you see what I see?
301
00:18:26,022 --> 00:18:27,356
Daylight.
302
00:18:32,028 --> 00:18:33,863
- Crap.
- Shit.
303
00:18:34,030 --> 00:18:36,699
Wait a minute. Propane.
304
00:18:36,866 --> 00:18:38,200
We'll just blow the asshole up.
305
00:18:40,036 --> 00:18:41,621
No, we won't.
306
00:18:43,205 --> 00:18:44,332
I've got an idea.
307
00:18:44,498 --> 00:18:46,018
But you're going to
have to follow my lead.
308
00:18:46,042 --> 00:18:47,710
I like a lady who takes charge.
309
00:18:49,879 --> 00:18:52,048
Help! Help!
310
00:18:52,214 --> 00:18:54,550
- That's your idea?
- Trust me.
311
00:18:56,218 --> 00:18:59,055
Lem! I can't take it! Help me!
312
00:18:59,221 --> 00:19:00,723
Help me, please!
313
00:19:02,350 --> 00:19:03,851
Lem: Ash!
314
00:19:04,018 --> 00:19:07,480
I'm coming to get you!
315
00:19:15,655 --> 00:19:17,573
What happened?
Where the hell is everybody?
316
00:19:19,742 --> 00:19:21,102
- Right here, asshole.
- Man: What?
317
00:19:21,243 --> 00:19:22,662
- Man #2: Shit.
- Man #3: Aw, no.
318
00:19:22,828 --> 00:19:26,082
One false move,
and I will second amendment
319
00:19:26,248 --> 00:19:28,334
your brains all over this truck.
320
00:19:36,425 --> 00:19:37,593
Ffiends.
321
00:19:45,976 --> 00:19:48,187
Let's party.
322
00:19:58,698 --> 00:20:00,533
Lem: My brain!
323
00:20:01,951 --> 00:20:04,328
Good news, Lem.
You won't even know it's gone.
324
00:20:07,039 --> 00:20:08,666
Diesel. Oh, shit.
325
00:20:16,257 --> 00:20:18,342
Nah, nah, nah, nah!
326
00:20:18,509 --> 00:20:19,719
Strike!
327
00:20:23,347 --> 00:20:25,015
Ruff!
328
00:20:33,065 --> 00:20:34,984
Shit's about to get real.
329
00:20:47,371 --> 00:20:48,831
Safety last.
330
00:20:54,044 --> 00:20:55,379
Well, that was fun.
331
00:20:55,546 --> 00:20:57,965
We should get handcuffed
together more often.
332
00:20:58,132 --> 00:20:59,800
You wouldn't even know
what to do with me.
333
00:20:59,967 --> 00:21:01,010
Oh, honey bunny,
334
00:21:01,177 --> 00:21:03,512
I would destroy you
in the best possible way.
335
00:21:03,679 --> 00:21:04,847
Mmm.
336
00:21:05,014 --> 00:21:06,324
You know, I was going to
take that propane
337
00:21:06,348 --> 00:21:07,683
and blow the doors off,
338
00:21:07,850 --> 00:21:10,519
but I'll happily blow
your doors off first.
339
00:21:10,686 --> 00:21:12,021
Really?
340
00:21:17,693 --> 00:21:19,695
Pablo: Ash! Fisher!
341
00:21:20,863 --> 00:21:23,324
Kelly: Are you alive in there?
342
00:21:23,491 --> 00:21:26,076
- Rain check.
- Oh.
343
00:21:28,871 --> 00:21:31,415
Man: Shit.
344
00:21:35,211 --> 00:21:36,291
Looks like you guys already
345
00:21:36,420 --> 00:21:37,755
went shopping
for the good stuff.
346
00:21:37,922 --> 00:21:39,715
Yeah, fuck a flamethrower.
347
00:21:39,882 --> 00:21:41,717
This guy has got girth.
348
00:21:41,884 --> 00:21:43,719
Oh, yeah.
349
00:21:43,886 --> 00:21:46,388
I think I found
my own boomstick.
350
00:21:52,603 --> 00:21:56,649
- Jesus, Pablo.
- Shit. My bad.
351
00:21:56,816 --> 00:21:58,567
Uh, yeah. You know what?
352
00:21:58,734 --> 00:22:01,237
I think a gun might be better.
353
00:22:03,572 --> 00:22:04,782
Looks good on you.
354
00:22:11,247 --> 00:22:13,749
Save those cuffs, baby.
We'll use them later.
355
00:22:13,916 --> 00:22:15,501
It never turns off with you,
does it?
356
00:22:15,668 --> 00:22:18,254
Babycakes, I don't know
how to turn it off.
357
00:22:18,420 --> 00:22:21,423
Help! Help!
358
00:22:21,590 --> 00:22:22,758
Jesus, fucking mother...
359
00:22:22,925 --> 00:22:24,385
Help! Help us!
360
00:22:24,552 --> 00:22:26,846
Help! Help!
361
00:22:27,012 --> 00:22:29,557
Help! Help!
362
00:22:44,613 --> 00:22:47,366
See? In this war,
everybody's on the same side.
363
00:22:48,450 --> 00:22:50,452
Hey, go ahead
and cut yourself free.
364
00:22:50,619 --> 00:22:52,454
I'd get as far away
from here as possible.
365
00:22:53,455 --> 00:22:55,457
So, we hitting
this cabin or what?
366
00:22:55,624 --> 00:22:56,959
'Cause I'm ready
to kick some ass.
367
00:22:57,126 --> 00:22:58,210
Yeah, me, too.
368
00:22:58,377 --> 00:22:59,604
I feel like we're ready
for anything.
369
00:22:59,628 --> 00:23:00,963
Hey.
370
00:23:02,798 --> 00:23:04,800
Just so you know,
371
00:23:04,967 --> 00:23:08,804
each of you has a very special
place in my heart.
372
00:23:08,971 --> 00:23:10,973
Good job staying alive.
373
00:23:11,140 --> 00:23:12,308
Keep it up.
374
00:23:14,310 --> 00:23:15,644
Amen.
375
00:23:15,811 --> 00:23:18,981
Aww, someone inhaled
too much kerosene.
376
00:23:20,316 --> 00:23:21,400
Now, come on!
377
00:23:21,567 --> 00:23:23,819
We've got some deadites
to mow down.
378
00:23:27,990 --> 00:23:31,660
So, where's this big bad cabin
at anyway, ash?
379
00:23:33,162 --> 00:23:34,330
Ash?
380
00:23:37,333 --> 00:23:38,834
Where'd he go?
381
00:23:39,001 --> 00:23:40,169
Ash?
382
00:23:41,170 --> 00:23:42,838
Hello!
383
00:23:43,005 --> 00:23:44,673
Jefe?
384
00:23:51,347 --> 00:23:53,682
J' wind me up I
385
00:24:01,690 --> 00:24:03,359
J' time has come today I
386
00:24:05,361 --> 00:24:07,363
j“ young hearts
can go their way I
387
00:24:09,198 --> 00:24:11,200
I can't put it off another day I
388
00:24:12,534 --> 00:24:15,037
j' I don't care
what others say I
389
00:24:16,872 --> 00:24:19,208
I they say
we don't listen anyway I
390
00:24:20,709 --> 00:24:22,711
j' time has come today I
391
00:24:24,088 --> 00:24:25,297
j'heyj'
392
00:24:26,548 --> 00:24:28,550
j'heyj'
393
00:24:28,717 --> 00:24:30,886
I now the time has come I
394
00:24:31,971 --> 00:24:35,557
- j' time I
- j' nowhere to run I
395
00:24:35,724 --> 00:24:38,352
- j' time I
- j' I might get burned up by the sun I
396
00:24:38,519 --> 00:24:40,229
-j'butlj' -j'timej'
397
00:24:40,396 --> 00:24:44,066
j' I will have me
some fun, fun, fun, fun I
398
00:24:44,233 --> 00:24:46,402
j' I've been loved
and pushed aside I
399
00:24:46,568 --> 00:24:47,653
j' time I
400
00:24:47,820 --> 00:24:50,239
j' I've been crushed
by tumbling tide j“
401
00:24:50,406 --> 00:24:51,448
j' time I
402
00:24:51,615 --> 00:24:55,077
I my soul has been psychedelicized j'
403
00:24:55,244 --> 00:24:57,746
I my time machine has come alive I
404
00:24:57,913 --> 00:25:01,417
- j' time I
- I now the time has come I
405
00:25:01,583 --> 00:25:05,087
- j“ time I
- j' there are things to realize I
406
00:25:05,254 --> 00:25:08,257
- j“ time I
- I my time has come today I
407
00:25:08,424 --> 00:25:09,508
-j'yeah j' -j' time I
408
00:25:09,675 --> 00:25:11,260
j' time to spend the day I
409
00:25:12,678 --> 00:25:13,762
j' time I
410
00:25:13,929 --> 00:25:18,267
j' time I
411
00:25:19,560 --> 00:25:21,979
j' ha ha ha ha. I
25931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.