All language subtitles for Loki.S01E06.For.All.Time.Always.1080p.BluRay.x264.DD+7.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,920 You weren't born to be king, Loki. 2 00:00:03,004 --> 00:00:06,591 You were born to cause pain and suffering and death. 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,511 The Time-Keepers are all 4 00:00:10,595 --> 00:00:12,638 that stand between us and full-scale calamity. 5 00:00:12,722 --> 00:00:14,599 For all time. Always. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,559 Why am I locked in here? 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,644 You were disloyal to the TVA. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,290 You were in the Time-Keepers' chambers. They weren't real. 9 00:00:21,314 --> 00:00:23,941 - And why does that change anything? - That changes everything! 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,087 The nexus event the two of you caused, 11 00:00:27,111 --> 00:00:30,031 whatever that connection is, can bring this whole place down. 12 00:00:30,656 --> 00:00:33,159 This is new for me. Back on Lamentis... 13 00:00:34,869 --> 00:00:37,079 I can help you if you trust me. 14 00:00:40,166 --> 00:00:43,419 The person we're after ls beyond The Void at the end of time. 15 00:00:44,170 --> 00:00:47,298 That thing is just their guard dog protecting the only way in. 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,693 - How do we get past the guard dog? - I'm gonna enchant it. 17 00:00:49,717 --> 00:00:50,885 She's pretty confident. 18 00:00:57,058 --> 00:00:58,184 Go! 19 00:01:21,207 --> 00:01:22,333 Way to go, Tic Tac! 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,668 That's how you punch. 21 00:01:23,751 --> 00:01:24,978 Wakanda forever! 22 00:01:25,002 --> 00:01:26,313 You haven't heard of me. 23 00:01:26,337 --> 00:01:28,017 - Let me put you on hold. - Dance-off, bro. 24 00:01:28,047 --> 00:01:30,192 A friend from work. / can do this all day. 25 00:01:30,216 --> 00:01:32,134 - Yeah, I know. I'll show you ferocity. 26 00:01:32,218 --> 00:01:33,904 Higher, further, faster, baby. 27 00:01:33,928 --> 00:01:35,012 We have a Hulk. 28 00:01:35,096 --> 00:01:37,950 We're gonna jump on that spaceship and get out of here. Wanna come? 29 00:01:52,029 --> 00:01:54,323 We think of time as a one-way motion. 30 00:01:54,407 --> 00:01:56,007 One small step for man... 31 00:01:56,033 --> 00:01:57,368 How dare they! 32 00:02:03,624 --> 00:02:04,784 My dream... 33 00:02:04,834 --> 00:02:08,254 We have fought for the right to experience peace. 34 00:02:13,801 --> 00:02:15,511 Glorious purpose! 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,972 Motivated by women throughout the world. 36 00:02:18,055 --> 00:02:19,895 What is grief, if not love persevering? 37 00:02:19,974 --> 00:02:21,267 I will rise. 38 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 Open your eyes. 39 00:03:30,336 --> 00:03:32,755 Aren't you gonna tell me not to kick the door in? 40 00:03:35,800 --> 00:03:37,301 It never made a difference. 41 00:03:38,719 --> 00:03:42,098 Well, if you think it's a bad idea, I prefer you to speak your mind. 42 00:03:43,099 --> 00:03:45,726 No. Nothing to say. 43 00:03:46,727 --> 00:03:47,853 That'll be a first. 44 00:03:57,154 --> 00:03:58,447 Everything okay? 45 00:03:58,531 --> 00:04:00,491 Yeah. Just need a moment. 46 00:04:01,534 --> 00:04:02,535 Right. 47 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 - It's just, you normally... - Loki, shut up. 48 00:04:07,498 --> 00:04:09,375 I was pruned before you even existed. 49 00:04:09,458 --> 00:04:11,752 I have been waiting for this moment my entire life. 50 00:04:11,836 --> 00:04:14,588 I just need a second to get my head straight, okay? 51 00:04:14,672 --> 00:04:16,340 Sure. Of course. 52 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 Hey, y'all. 53 00:04:53,127 --> 00:04:54,211 You again? 54 00:04:54,753 --> 00:04:58,090 Welcome to The Citadel at the End of Time. 55 00:04:58,674 --> 00:04:59,675 Come on. 56 00:04:59,758 --> 00:05:01,510 Congratulations. 57 00:05:01,594 --> 00:05:04,555 Y'all had an awfully long journey to get here. 58 00:05:05,181 --> 00:05:07,099 He's impressed. 59 00:05:07,183 --> 00:05:08,309 Who's impressed? 60 00:05:09,059 --> 00:05:10,936 He Who Remains. 61 00:05:12,521 --> 00:05:14,315 And who is he? 62 00:05:14,398 --> 00:05:17,943 He created all and he controls all. 63 00:05:18,027 --> 00:05:22,907 Al the end, it is only He Who Remains. 64 00:05:22,990 --> 00:05:25,910 And he wants to offer you a deal. 65 00:05:25,993 --> 00:05:28,913 He's been making a few creative adjustments, 66 00:05:28,996 --> 00:05:33,959 and he's worked it out so we can reinsert both of y'all back into the Timeline 67 00:05:34,043 --> 00:05:36,629 in a way that won't disrupt things. 68 00:05:36,712 --> 00:05:38,923 - "Won't disrupt things"? Mmm-hmm. 69 00:05:39,006 --> 00:05:41,800 The TVA can keep doin' its vital work 70 00:05:41,884 --> 00:05:45,513 and y'all can live the lives you've always wanted. 71 00:05:46,096 --> 00:05:47,723 And what have we always wanted? 72 00:05:47,806 --> 00:05:50,142 Now, don't play coy with me, mister. 73 00:05:51,227 --> 00:05:53,938 You know how you got into this mess. 74 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 What? 75 00:05:55,356 --> 00:05:57,733 The Battle of New York, silly. 76 00:05:57,816 --> 00:06:02,071 You versus those self-righteous Avengers. 77 00:06:02,154 --> 00:06:05,115 How would you like to win? 78 00:06:05,950 --> 00:06:07,409 But not just there. 79 00:06:08,410 --> 00:06:10,496 You can kill Thanos. 80 00:06:13,749 --> 00:06:17,336 You want the Infinity Gauntlet? Yours. 81 00:06:18,420 --> 00:06:21,549 Throne of Asgard? No problem. 82 00:06:23,050 --> 00:06:24,969 What about you, missy? 83 00:06:25,052 --> 00:06:27,680 All those years on the run. 84 00:06:27,763 --> 00:06:30,558 Desperate, alone. 85 00:06:30,641 --> 00:06:36,689 How would you like to wake up tomorrow with just a lifetime of happy memories? 86 00:06:38,691 --> 00:06:41,193 Two Lokis in the same place. 87 00:06:42,361 --> 00:06:43,737 Both of us... 88 00:06:45,239 --> 00:06:46,991 together on the Timeline. 89 00:06:48,617 --> 00:06:51,537 It's crazy, but he could make it work. 90 00:06:53,622 --> 00:06:54,665 All of it. 91 00:06:55,457 --> 00:06:56,542 Everything. 92 00:06:56,625 --> 00:06:59,336 Exactly the way you've always wanted. 93 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 And you can have it all, together. 94 00:07:07,636 --> 00:07:09,013 It's fiction. 95 00:07:11,348 --> 00:07:13,475 We write our own destiny now. 96 00:07:13,559 --> 00:07:17,563 Oh, sure you do. Good luck with that. 97 00:07:23,902 --> 00:07:24,987 Come on. 98 00:07:40,294 --> 00:07:41,295 Hey, there. 99 00:07:41,378 --> 00:07:43,255 - What took you so long? - Sorry. 100 00:07:43,339 --> 00:07:45,090 Some things had to get worked out, 101 00:07:45,174 --> 00:07:47,801 but I'm downloadin' the files you need now. 102 00:07:52,431 --> 00:07:53,849 This isn't what I asked for. 103 00:07:53,932 --> 00:07:56,560 I know, but he thinks this'll be more useful. 104 00:07:57,353 --> 00:07:58,354 Who? 105 00:07:58,437 --> 00:07:59,730 Happy readin'. 106 00:08:10,741 --> 00:08:12,242 He Who Remains. 107 00:08:13,202 --> 00:08:14,745 Not for much longer. 108 00:08:55,077 --> 00:08:57,287 Are we sure he's even still alive? 109 00:09:28,444 --> 00:09:30,112 This is wild. 110 00:09:31,196 --> 00:09:33,699 The two of you... Same person. 111 00:09:33,782 --> 00:09:37,995 I mean, it's a little unnatural. But... 112 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Wow! 113 00:09:44,251 --> 00:09:45,461 Wild. 114 00:09:48,756 --> 00:09:50,174 He Who Remains. 115 00:09:50,257 --> 00:09:51,467 He Who Remains. 116 00:09:52,134 --> 00:09:54,178 She still calls me that? 117 00:09:54,261 --> 00:09:56,638 Creepy, right? But... 118 00:09:58,098 --> 00:09:59,099 I like it. 119 00:10:02,853 --> 00:10:06,857 Come on. Come on, let's talk in my office. 120 00:10:15,908 --> 00:10:17,701 Not what you were expecting, hmm? 121 00:10:20,454 --> 00:10:23,165 You're just... a man. 122 00:10:23,248 --> 00:10:24,291 Mmm. 123 00:10:24,374 --> 00:10:25,542 Flesh and blood. 124 00:10:27,252 --> 00:10:29,922 - Don't tell me I'm a disappointment. - No. 125 00:10:30,631 --> 00:10:32,382 Just a little bit easier to kill. 126 00:10:53,278 --> 00:10:54,279 Come on in. 127 00:11:05,541 --> 00:11:06,542 One... 128 00:11:09,920 --> 00:11:10,921 Two. 129 00:11:14,091 --> 00:11:16,385 Please, take a seat. 130 00:11:22,015 --> 00:11:24,059 Uh, Loki. 131 00:11:26,603 --> 00:11:27,729 Loki. 132 00:11:30,190 --> 00:11:31,400 Two sugars. 133 00:11:52,671 --> 00:11:55,173 - I said I wasn't to be disturbed. 134 00:11:55,257 --> 00:11:57,217 Well, then you're not gonna be happy to see me. 135 00:11:59,344 --> 00:12:00,721 He's back. 136 00:12:04,600 --> 00:12:06,810 If anyone was ever gonna make it back from The Void, 137 00:12:06,894 --> 00:12:08,228 I suppose it was gonna be you. 138 00:12:08,312 --> 00:12:12,232 Oh, well, you know, one man's Void is another man's piece of cake. 139 00:12:16,778 --> 00:12:19,031 - So, you're gonna prune me? - I like that idea. 140 00:12:19,114 --> 00:12:22,326 But, you know, my standards might be a little bit higher in that area than yours. 141 00:12:22,409 --> 00:12:25,537 - You know, with close personal friends. - I'm sorry, Mobius. 142 00:12:26,747 --> 00:12:28,832 I couldn't let you get in the way of our mission. 143 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 Mission? 144 00:12:30,000 --> 00:12:33,253 The Time-Keepers are fake. We're all Variants. What mission? 145 00:12:33,337 --> 00:12:36,965 It can't have been for nothing. That's why I had to prune you. 146 00:12:38,175 --> 00:12:40,093 Hunter D-90 to my office, immediately. 147 00:12:40,177 --> 00:12:43,388 Yeah. Sorry, Ravonna. That's not gonna work out the way you think it is, 148 00:12:43,889 --> 00:12:46,183 now that we know your secret. 149 00:12:47,476 --> 00:12:48,727 What did you do? 150 00:12:52,272 --> 00:12:54,358 Stay alert, she's close. 151 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 Secure the perimeter. I've got her. 152 00:13:11,291 --> 00:13:12,876 Stand down, B-15. 153 00:13:12,960 --> 00:13:14,419 You need to listen to me. 154 00:13:14,503 --> 00:13:17,255 There'll be time for that. - Just wait. 155 00:13:17,923 --> 00:13:20,050 What the hell is going on here? 156 00:13:21,134 --> 00:13:22,594 Judge Renslayer. 157 00:13:22,678 --> 00:13:23,720 What? 158 00:13:24,221 --> 00:13:27,099 Who are you? And what the hell are you doing in my school? 159 00:13:27,808 --> 00:13:29,768 That isn't Judge Renslayer. 160 00:13:32,020 --> 00:13:33,313 How? 161 00:13:33,397 --> 00:13:35,232 We have a lot to talk about. 162 00:13:37,609 --> 00:13:39,820 Been a long journey for you, hasn't it? 163 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 Lot of running, lot of pain. 164 00:13:44,199 --> 00:13:45,492 And you... 165 00:13:46,535 --> 00:13:49,204 You're a flea on the back of a dragon. 166 00:13:49,287 --> 00:13:50,956 In for one hell of a ride. 167 00:13:51,915 --> 00:13:53,500 But you did manage to hang on. 168 00:13:54,543 --> 00:13:56,837 Mmm-hmm. I guess that counts for something. 169 00:13:56,920 --> 00:13:59,006 I'm not sure you quite understand the situation. 170 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 You've lost. 171 00:14:02,259 --> 00:14:03,427 We found you. 172 00:14:05,637 --> 00:14:07,597 Duh. Of course you did. 173 00:14:08,473 --> 00:14:09,474 - Whoa! 174 00:14:09,558 --> 00:14:10,851 A swing and a miss. 175 00:14:12,310 --> 00:14:13,895 So, we're still doing that, hmm? 176 00:14:14,980 --> 00:14:17,107 Let's get all this out of the way. 177 00:14:21,403 --> 00:14:22,404 Okay. 178 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 Here we go. 179 00:14:28,285 --> 00:14:30,579 You can't kill me because 180 00:14:31,538 --> 00:14:34,166 I already know what's going to happen. 181 00:14:36,376 --> 00:14:37,377 See? 182 00:14:42,841 --> 00:14:43,925 It's a parlor trick. 183 00:14:44,009 --> 00:14:45,343 Okay. 184 00:14:45,427 --> 00:14:50,807 Don't you wonder how I'm able to get out of the way just before you kill me? 185 00:14:50,891 --> 00:14:53,602 No. It's because of that little TemPad you have there. 186 00:14:53,685 --> 00:14:54,686 Right. 187 00:14:54,770 --> 00:15:00,400 But how do I already have it loaded up with everything I need to know 188 00:15:00,484 --> 00:15:03,737 to keep from being killed by you two? 189 00:15:04,988 --> 00:15:06,031 It's easy. 190 00:15:06,114 --> 00:15:08,075 I know it all. 191 00:15:09,159 --> 00:15:10,952 And I've seen it all. 192 00:15:13,038 --> 00:15:15,707 Everything you guys did on Lamentis, I saw. 193 00:15:16,249 --> 00:15:20,128 All the stuff the TVA didn't know about, I knew. 194 00:15:20,212 --> 00:15:24,091 All the scheming, all the... 195 00:15:24,174 --> 00:15:25,926 ...talking. 196 00:15:27,636 --> 00:15:30,889 That little look by the lake. 197 00:15:32,974 --> 00:15:36,228 Quite sentimental, very touching stuff, by the way. 198 00:15:37,521 --> 00:15:38,855 No. 199 00:15:38,939 --> 00:15:42,901 No, we broke out of your little game. That's how we got here. 200 00:15:42,984 --> 00:15:44,778 No, wrong. 201 00:15:44,861 --> 00:15:48,907 Every step you took to get here, 202 00:15:48,990 --> 00:15:51,284 Lamentis, The Void, 203 00:15:52,285 --> 00:15:56,498 I paved the road. 204 00:15:58,792 --> 00:15:59,876 You... 205 00:16:01,878 --> 00:16:03,463 You just walked down it. 206 00:16:07,592 --> 00:16:10,512 And I have the rest, uh, right here. 207 00:16:11,471 --> 00:16:13,181 Everything that's, uh... 208 00:16:14,349 --> 00:16:18,228 that's going to happen. There's only one way this can go. 209 00:16:18,311 --> 00:16:20,230 Then why are we here? 210 00:16:20,313 --> 00:16:21,565 Oh, come on. 211 00:16:22,691 --> 00:16:26,570 You know you can't get to the end until you've been changed by the journey. 212 00:16:26,653 --> 00:16:29,447 This stuff, it needs to happen. 213 00:16:30,198 --> 00:16:35,912 To get us all in the right mindset to finish the quest. 214 00:16:36,872 --> 00:16:38,165 - Right. Right. 215 00:16:38,248 --> 00:16:39,583 So, it's all a game. 216 00:16:39,666 --> 00:16:43,336 It's all... a manipulation. 217 00:16:43,420 --> 00:16:48,592 Interesting, that your head would go to that. 218 00:16:50,093 --> 00:16:51,469 Sylvie, 219 00:16:52,012 --> 00:16:54,014 you think you can trust this guy? 220 00:16:54,097 --> 00:16:56,766 - Don't listen to him. - "Don't listen to him." 221 00:16:56,850 --> 00:17:01,688 Do you think you're even capable of trusting anyone at all? 222 00:17:07,277 --> 00:17:09,905 I think people are ready to hear a little truth now. 223 00:17:09,988 --> 00:17:11,698 You know, like the TVA is a lie. 224 00:17:11,781 --> 00:17:13,575 But what if it's a necessary one? 225 00:17:14,784 --> 00:17:16,703 Someone created the Time-Keepers. 226 00:17:16,786 --> 00:17:19,623 They created this whole place. They gave us all purpose. 227 00:17:19,706 --> 00:17:21,917 I have to believe they had a reason. 228 00:17:22,000 --> 00:17:25,295 No, because I've seen the horror waiting for people when they get pruned 229 00:17:25,378 --> 00:17:27,172 and there's nothing necessary about that. 230 00:17:27,255 --> 00:17:30,175 You know what would happen if we didn't prune the Timeline? 231 00:17:30,258 --> 00:17:32,177 What? - Chaos. Death. 232 00:17:32,260 --> 00:17:33,303 Free will? 233 00:17:33,386 --> 00:17:35,430 Free will? 234 00:17:35,513 --> 00:17:39,309 Only one person gets free will. The one in charge. 235 00:17:44,689 --> 00:17:48,276 "Friends across time, allies to the end." 236 00:17:48,360 --> 00:17:50,487 - Shut up. That was so beautiful. 237 00:17:50,570 --> 00:17:53,907 And then you sent me to die. What happened to you? 238 00:17:54,491 --> 00:17:56,409 Nothing, Mobius. I didn't change. 239 00:17:56,493 --> 00:17:58,119 You didn't change? You betrayed me. 240 00:17:58,203 --> 00:17:59,955 No, no. You betrayed me! 241 00:18:01,665 --> 00:18:05,001 I looked out for you, hung my neck out for you, 242 00:18:05,585 --> 00:18:09,339 and you suffer a crisis of faith and turn to those Variants? 243 00:18:10,465 --> 00:18:11,716 Eons of friendship. 244 00:18:12,676 --> 00:18:16,012 And you threw it all away on a couple of Lokis. 245 00:18:16,096 --> 00:18:19,224 No, Mobius. I didn't betray you. 246 00:18:21,726 --> 00:18:26,606 We can't take away people's free will, Ravonna. Do you not see that? 247 00:18:27,816 --> 00:18:30,068 - What are you doing? - What I need to do. 248 00:18:30,694 --> 00:18:31,903 Wait, stop. 249 00:18:31,987 --> 00:18:35,740 Look, maybe we can build this into something better together. 250 00:18:35,824 --> 00:18:37,909 I'm sorry, Mobius. 251 00:18:39,202 --> 00:18:40,495 I'm not gonna let you go. 252 00:18:42,580 --> 00:18:43,620 Please, Mobius. 253 00:18:45,000 --> 00:18:46,209 Even with that... 254 00:18:47,836 --> 00:18:49,421 you're of no danger to me. 255 00:18:49,504 --> 00:18:51,047 Is that what you think? 256 00:18:51,840 --> 00:18:53,008 Let's see. 257 00:18:58,054 --> 00:19:00,682 Yep, you were right. 258 00:19:00,765 --> 00:19:02,392 Back here again. 259 00:19:07,605 --> 00:19:08,690 Go ahead. 260 00:19:21,995 --> 00:19:23,288 Where are you gonna go? 261 00:19:25,373 --> 00:19:26,875 In search of free will. 262 00:19:32,380 --> 00:19:36,593 I understand your moral objections to what the TVA does. 263 00:19:38,845 --> 00:19:44,017 And my methods are deceptive. 264 00:19:45,018 --> 00:19:47,604 But the mission, it never was. 265 00:19:48,355 --> 00:19:52,776 Without the me, without the TVA... 266 00:19:55,612 --> 00:19:56,821 everything burns. 267 00:19:59,866 --> 00:20:01,534 Then what are you so afraid of? 268 00:20:11,169 --> 00:20:12,629 Me. 269 00:20:14,839 --> 00:20:16,633 And just who are you? 270 00:20:16,716 --> 00:20:20,762 Oh, I've been dubbed many names by many people. 271 00:20:22,347 --> 00:20:25,934 A ruler, a conqueror. 272 00:20:27,936 --> 00:20:30,772 He Who Remains, a jerk. 273 00:20:32,107 --> 00:20:36,152 But it's... it's not as simple as a name. 274 00:20:46,454 --> 00:20:49,958 Eons ago, before the TVA, 275 00:20:50,041 --> 00:20:55,255 a variant of myself lived on Earth in the 31st century. 276 00:20:56,423 --> 00:20:57,757 He was a scientist 277 00:20:57,841 --> 00:21:03,888 and he discovered that there were universes stacked on top of his own. 278 00:21:03,972 --> 00:21:08,268 At the same time, other versions of us were learning the same thing. 279 00:21:09,185 --> 00:21:14,232 Naturally, they made contact. And for a while, there was peace. 280 00:21:14,315 --> 00:21:17,694 Narcissistic, self-congratulatory peace. 281 00:21:18,278 --> 00:21:21,448 "I love your shoes." "I love your hair." "Oh, man, nice nose." "Thanks, man." 282 00:21:21,531 --> 00:21:22,615 Et cetera. 283 00:21:23,324 --> 00:21:26,536 They shared technology and knowledge. 284 00:21:27,829 --> 00:21:31,458 Using the best of their universes to improve the others. 285 00:21:32,834 --> 00:21:33,835 However... 286 00:21:35,336 --> 00:21:40,008 not every version of me 287 00:21:40,091 --> 00:21:43,052 was so... so pure of heart. 288 00:21:44,846 --> 00:21:49,893 To some of us, new worlds meant only one thing, 289 00:21:49,976 --> 00:21:53,021 new lands to be conquered. 290 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 The peace between realities... 291 00:21:59,486 --> 00:22:03,448 erupted into all-out war, 292 00:22:03,531 --> 00:22:07,827 each variant fighting to preserve their universe 293 00:22:07,911 --> 00:22:10,830 and annihilate the others. 294 00:22:11,873 --> 00:22:13,458 This was almost the end... 295 00:22:13,541 --> 00:22:16,836 ladies and gentlemen, of everything and everyone. 296 00:22:16,920 --> 00:22:20,298 And then the Time-Keepers came along and saved us all. 297 00:22:21,049 --> 00:22:27,388 Amen 298 00:22:29,140 --> 00:22:31,142 No. No. 299 00:22:31,226 --> 00:22:34,604 Nope, this is where we diverge from the dogma. 300 00:22:34,687 --> 00:22:37,690 That first variant encountered a creature 301 00:22:38,566 --> 00:22:41,778 created from all the tears in reality, 302 00:22:41,861 --> 00:22:45,156 capable of consuming time and space itself. 303 00:22:45,240 --> 00:22:46,241 A creature... 304 00:22:47,951 --> 00:22:49,494 you both know. 305 00:22:50,995 --> 00:22:52,288 Alioth. 306 00:22:52,372 --> 00:22:53,873 Bingo! 307 00:22:53,957 --> 00:22:58,628 I harnessed the beast's power and began experimenting on it. 308 00:23:02,674 --> 00:23:05,426 I weaponized Alioth 309 00:23:07,387 --> 00:23:10,682 and I ended... I ended the Multiversal War. 310 00:23:13,142 --> 00:23:15,103 Once I isolated our timeline, 311 00:23:16,354 --> 00:23:18,523 all I had to do was manage the flow of time 312 00:23:18,606 --> 00:23:20,483 and prevent any further branches. 313 00:23:20,567 --> 00:23:23,027 Hence, the TVA. 314 00:23:23,111 --> 00:23:26,990 Hence, the Time-Keepers and a highly efficient bureaucracy. 315 00:23:27,073 --> 00:23:32,370 Hence, ages... and ages of cosmic harmony. 316 00:23:32,453 --> 00:23:33,830 Hence... 317 00:23:34,706 --> 00:23:35,873 you're welcome. 318 00:23:42,422 --> 00:23:46,009 You came to kill the devil, right? 319 00:23:47,969 --> 00:23:49,095 Well, guess what? 320 00:23:50,263 --> 00:23:52,682 I keep you safe. 321 00:23:52,765 --> 00:23:58,354 And if you think I'm evil, well, 322 00:23:59,897 --> 00:24:04,652 just wait till you meet my variants. 323 00:24:10,199 --> 00:24:13,661 And that's the gambit. 324 00:24:15,455 --> 00:24:19,542 Stifling order or cataclysmic chaos. 325 00:24:20,335 --> 00:24:23,004 You may hate the dictator, but something... 326 00:24:23,087 --> 00:24:26,007 far worse is gonna fill that void if you depose of him. 327 00:24:29,844 --> 00:24:32,388 I've lived a million lifetimes. 328 00:24:33,848 --> 00:24:35,975 I've gone through every scenario. 329 00:24:36,059 --> 00:24:38,102 This is the only way. 330 00:24:39,479 --> 00:24:40,563 The TVA, 331 00:24:41,898 --> 00:24:43,316 it works. 332 00:24:43,399 --> 00:24:46,527 Or you're a liar. 333 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 Or I'm a liar. 334 00:24:54,494 --> 00:24:55,578 So you just... 335 00:24:56,829 --> 00:25:01,626 continue to prune innocent timelines? 336 00:25:01,709 --> 00:25:02,710 Mmm-mmm. 337 00:25:04,837 --> 00:25:05,838 You two would. 338 00:25:07,882 --> 00:25:10,301 There's two options! One... 339 00:25:11,761 --> 00:25:15,139 you kill me and destroy all this, so you don't just have one deuvil, 340 00:25:15,223 --> 00:25:17,642 you have an infinite amount. Or... 341 00:25:18,810 --> 00:25:19,811 you two. 342 00:25:20,645 --> 00:25:22,063 You two run the thing. 343 00:25:22,855 --> 00:25:23,856 You're lying. 344 00:25:27,318 --> 00:25:29,320 Why would you give up being in control? 345 00:25:37,203 --> 00:25:38,204 Buddy... 346 00:25:40,915 --> 00:25:41,916 I'm tired. 347 00:25:44,377 --> 00:25:46,587 And I'm older. 348 00:25:48,840 --> 00:25:50,133 I'm older than I look. 349 00:25:52,969 --> 00:25:57,724 This game is for the young, the hungry. 350 00:26:01,978 --> 00:26:04,021 I've gone through a lot of scenarios... 351 00:26:05,064 --> 00:26:08,276 trying to find the right person to take this spot. 352 00:26:10,862 --> 00:26:14,073 It turns out that person came in two. 353 00:26:17,660 --> 00:26:21,497 But it's definitely you two. 354 00:26:23,291 --> 00:26:25,543 So, no more lies. 355 00:26:26,669 --> 00:26:30,423 You kill me and the Sacred Timeline is completely exposed. 356 00:26:30,506 --> 00:26:31,841 Multiversal War. 357 00:26:31,924 --> 00:26:37,930 Or you take over and return to the TVA as its benevolent rulers. 358 00:26:38,431 --> 00:26:42,894 Tell the workforce who they are and why they do what they do. 359 00:26:44,312 --> 00:26:48,816 You treated real people's lives like some kind of game. 360 00:26:49,442 --> 00:26:53,613 It's not personal, it's practical. 361 00:26:53,696 --> 00:26:55,782 It was personal to me. 362 00:26:55,865 --> 00:27:00,077 Grow up! Grow up, Sylvie! 363 00:27:00,745 --> 00:27:02,663 Murderer! Hypocrite! 364 00:27:04,749 --> 00:27:07,168 We're all villains here. 365 00:27:07,251 --> 00:27:12,048 We've all done horrible, terrible, horrific things. 366 00:27:16,385 --> 00:27:19,472 But now, we, you... 367 00:27:21,516 --> 00:27:24,811 have a chance to do them for a good reason. 368 00:27:50,586 --> 00:27:52,129 We just crossed... 369 00:27:53,464 --> 00:27:54,841 the threshold. 370 00:28:01,514 --> 00:28:03,224 - Oh. 371 00:28:19,740 --> 00:28:20,950 So, I fibbed. 372 00:28:22,952 --> 00:28:26,330 I fibbed earlier when I said I know how everything's going to go... 373 00:28:26,956 --> 00:28:30,668 I know... I knew... everything up to a certain point, 374 00:28:30,751 --> 00:28:32,587 and that point was about... 375 00:28:35,590 --> 00:28:38,175 seven, eight, nine, ten seconds ago. 376 00:28:43,431 --> 00:28:44,682 But now I have no idea. 377 00:28:44,765 --> 00:28:47,226 No idea how the rest of this is going to go. 378 00:28:50,354 --> 00:28:51,522 I'm being candid. 379 00:28:55,443 --> 00:28:56,444 So, that's it? 380 00:28:59,071 --> 00:29:00,156 That's it? 381 00:29:01,115 --> 00:29:04,118 This is what happens at the end of time? 382 00:29:05,369 --> 00:29:08,581 And now you're just gonna sit there with all that freedom and... 383 00:29:10,249 --> 00:29:12,335 let us decide your fate? 384 00:29:12,418 --> 00:29:13,586 Yes! 385 00:29:13,669 --> 00:29:16,213 Yes! Yes! What's the worst that can happen? 386 00:29:17,089 --> 00:29:18,090 You either... 387 00:29:18,966 --> 00:29:21,802 take over and my life's work continues 388 00:29:21,886 --> 00:29:27,350 or you plunge a blade in my chest and an infinite amount of me... 389 00:29:28,809 --> 00:29:32,480 start another Multiversal War. And I just... 390 00:29:33,105 --> 00:29:34,941 end up right back here anyways. 391 00:29:37,610 --> 00:29:39,904 Reincarnation, baby. 392 00:29:39,987 --> 00:29:43,950 No, it's just another lie. 393 00:29:44,033 --> 00:29:46,661 Another manipulation. 394 00:29:48,329 --> 00:29:50,081 Oh. 395 00:29:50,164 --> 00:29:51,207 No lie. 396 00:29:53,084 --> 00:29:54,251 No manipulation. 397 00:30:14,647 --> 00:30:15,648 Wow. 398 00:30:22,446 --> 00:30:23,531 I love this. 399 00:30:26,867 --> 00:30:30,955 I love... all this honesty. 400 00:30:38,963 --> 00:30:40,464 Feels like a fresh start. 401 00:30:52,977 --> 00:30:54,562 - Oh, holy... 402 00:30:54,645 --> 00:30:56,456 What're you doing? - Hang on a moment. 403 00:30:56,480 --> 00:30:58,649 Let's just talk about it. 404 00:30:58,733 --> 00:31:01,444 Well, how about we finish what we started and kill him? 405 00:31:06,574 --> 00:31:08,325 - What if he's telling the truth? - So what? 406 00:31:08,409 --> 00:31:09,702 - I believe him. - Believe what? 407 00:31:09,785 --> 00:31:11,495 That a bazillion boogeymen will turn up 408 00:31:11,579 --> 00:31:13,247 just because we give people free will? 409 00:31:13,330 --> 00:31:15,166 - He's a liar, Loki. - So am I. 410 00:31:15,249 --> 00:31:17,877 And I don't think he was lying. Not about that. 411 00:31:17,960 --> 00:31:20,463 Insane? Yes. But maybe he was telling the truth. 412 00:31:20,546 --> 00:31:22,882 Better hurry. Timeline's already branching. 413 00:31:22,965 --> 00:31:25,217 - So, what are you suggesting? - That we think about it. 414 00:31:25,301 --> 00:31:27,428 And what precisely is there to think about? 415 00:31:27,511 --> 00:31:29,638 Weren't you listening to what he was saying? 416 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 That's the gambit. 417 00:31:31,307 --> 00:31:33,601 Remove the dictator and what fills the void? 418 00:31:35,519 --> 00:31:36,520 Ah. 419 00:31:37,730 --> 00:31:39,065 You want the throne? 29550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.