All language subtitles for Performance.1970.720p.BluRay.x264.YIFY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:46,500 --> 00:02:48,427 Chas? 3 00:02:57,260 --> 00:02:59,187 Breakfast? 4 00:03:10,148 --> 00:03:12,024 You're up. 5 00:03:12,025 --> 00:03:13,747 Yeah. 6 00:03:20,534 --> 00:03:23,337 You're gonna be late for work, Dana. 7 00:03:24,538 --> 00:03:27,206 Cornflakes or Rice Krispies? 8 00:03:27,207 --> 00:03:29,475 It's all right. I'll get my own. 9 00:03:30,335 --> 00:03:31,636 Oh. 10 00:03:34,965 --> 00:03:37,643 Confirmed bachelor, aren't you? 11 00:03:38,176 --> 00:03:39,885 A fella last night in the club... 12 00:03:39,886 --> 00:03:42,930 said that my voice was wasted on cabaret material. 13 00:03:42,931 --> 00:03:44,232 Oh, yeah? 14 00:03:47,811 --> 00:03:49,478 Shall I come over tonight? 15 00:03:49,479 --> 00:03:52,453 I'll call you at the club about 2. 16 00:03:52,524 --> 00:03:54,121 Half past. 17 00:03:55,902 --> 00:03:59,456 - Two? - Two, or half past. 18 00:04:09,249 --> 00:04:11,142 Morning, Rose. 19 00:04:32,272 --> 00:04:35,357 It's 8:00 in the evening, right? The kiddies are still viewing, ain't they? 20 00:04:36,568 --> 00:04:38,694 You bastard foreign female. 21 00:04:38,695 --> 00:04:41,339 I mean, there's ketchup all over the screen. 22 00:04:41,490 --> 00:04:44,634 - Geezer's got half his ear hanging off. - Disgusting. 23 00:04:44,951 --> 00:04:47,219 I mean, how are the kids gonna grow up? 24 00:04:47,412 --> 00:04:49,385 - It's not right. - Definitely not. 25 00:04:49,414 --> 00:04:53,014 - Where to, Chas? - The minicab depot. 26 00:05:08,016 --> 00:05:09,693 Put your tie on. 27 00:05:20,654 --> 00:05:22,321 Gentlemen of the jury... 28 00:05:22,322 --> 00:05:27,576 I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today... 29 00:05:27,577 --> 00:05:30,079 are the ethics of a community. 30 00:05:30,080 --> 00:05:34,124 Our national economy, even our national survival... 31 00:05:34,125 --> 00:05:37,795 devolves upon the consolidation, by merger... 32 00:05:37,796 --> 00:05:41,340 of the smaller and weaker economic units... 33 00:05:41,341 --> 00:05:45,987 with the larger and lustier pillars of our commercial context. 34 00:05:46,555 --> 00:05:49,223 What did I tell you? What did I tell you? Look at this pigsty. 35 00:05:52,477 --> 00:05:55,020 Correspondence not answered. 36 00:05:55,021 --> 00:05:56,647 - Nothing to do with us. - Clear out. 37 00:05:56,648 --> 00:05:58,732 - Shh. - Hello? Hello? 38 00:05:58,733 --> 00:06:02,879 - I want that pig, Pooley. - Man, what's it about? 39 00:06:02,988 --> 00:06:04,405 - Are you Pooley? - Yes, I am. 40 00:06:04,406 --> 00:06:06,699 You're a disgrace, an incompetent disgrace. 41 00:06:06,700 --> 00:06:09,535 - You're not fit to run a... - Business is business... 42 00:06:09,536 --> 00:06:12,214 and progress is progress. 43 00:06:12,330 --> 00:06:14,331 - Where's your brother? - At the pictures. 44 00:06:14,332 --> 00:06:16,500 - Answer yes or no. - It's around the office. 45 00:06:16,501 --> 00:06:19,044 - This gentleman... - Filth and disorder. 46 00:06:19,045 --> 00:06:23,007 You need help. Help and protection. We offered it, my governor, personally. 47 00:06:23,008 --> 00:06:25,509 You had an appointment. He waited 15 minutes... 48 00:06:25,510 --> 00:06:27,678 - ...you slag, 15 minutes. - He checked the letter. 49 00:06:27,679 --> 00:06:30,764 You call this a service to the public? Look at this equipment. 50 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Not maintained, is it? 51 00:06:33,476 --> 00:06:36,029 You're a technician, Mr. Wilson. Makes you weep, eh? 52 00:06:36,438 --> 00:06:38,661 Yeah, makes me weep. 53 00:06:38,690 --> 00:06:40,367 - No, don't. - It's obsolete. 54 00:06:42,110 --> 00:06:44,862 It is alleged by the prosecution... 55 00:06:44,863 --> 00:06:47,448 that the dividend of 15 percent... 56 00:06:47,449 --> 00:06:51,003 which was declared on the non-voting B shares... 57 00:06:51,119 --> 00:06:54,371 was indeed fraudulently designed... 58 00:06:54,372 --> 00:06:58,292 solely to expedite this admittedly bold... 59 00:06:58,293 --> 00:07:00,971 but in no way unethical, merger. 60 00:07:01,212 --> 00:07:05,483 I say, merger, gentlemen, not takeover. 61 00:07:05,675 --> 00:07:07,551 Words still have meanings... 62 00:07:07,552 --> 00:07:09,980 even in our days of the computer. 63 00:07:10,055 --> 00:07:11,847 The question is: 64 00:07:11,848 --> 00:07:15,652 Was my client a party to that fraud? 65 00:07:17,062 --> 00:07:20,397 Innuendo is a method I despise. 66 00:07:20,398 --> 00:07:23,233 Therefore, I say bluntly... 67 00:07:23,234 --> 00:07:27,780 that already, you have heard sufficient to point to the responsibility... 68 00:07:27,781 --> 00:07:30,550 and guilt of another party. 69 00:07:30,617 --> 00:07:32,618 A guilty man, gentlemen... 70 00:07:32,619 --> 00:07:36,121 whose identity I shall not shrink from establishing... 71 00:07:36,122 --> 00:07:40,000 in the course of my presentation of the case for the defense. 72 00:07:40,001 --> 00:07:41,835 Hello, Chas. 73 00:07:41,836 --> 00:07:45,756 You be there tomorrow at Number 11 Monk Street. 74 00:07:45,757 --> 00:07:50,437 Five thirty on the dot. Do you understand? 75 00:07:54,099 --> 00:07:57,101 Well, son, how was the clientele tonight? 76 00:07:57,102 --> 00:07:58,936 Spot on, Harry, no aggravation. 77 00:07:58,937 --> 00:08:01,438 What about this lawyer guy? Did you get to see him? 78 00:08:01,439 --> 00:08:03,941 That man, I submit, should be standing... 79 00:08:03,942 --> 00:08:06,860 where my unfortunate client now stands. 80 00:08:06,861 --> 00:08:10,781 - I can rely on that, eh? - It'll be straightened out in the morning. 81 00:08:10,782 --> 00:08:15,285 He's a nutcase. Like all artists. But I can rely on him. 82 00:08:15,286 --> 00:08:18,465 - I know my... - Business is business. 83 00:08:20,166 --> 00:08:22,889 And progress is progress. 84 00:08:23,003 --> 00:08:27,172 In the fluid state of business ethics, pertaining today... 85 00:08:27,173 --> 00:08:31,719 we must protect the inalienable right of the smaller businessman... 86 00:08:31,720 --> 00:08:35,524 to be conjoined in commercial union... 87 00:08:41,688 --> 00:08:44,898 You want to turn off the electricity and cut the gas... 88 00:08:44,899 --> 00:08:46,826 You're worth it. Come on, Greasy. 89 00:08:46,985 --> 00:08:49,028 - Don't you understand? - Eighty-five pounds. 90 00:08:49,029 --> 00:08:52,990 I've got the new furnace coming in. I already had to pay it. 91 00:08:52,991 --> 00:08:55,451 Mr. Molloy, you bleeding me white. 92 00:08:55,452 --> 00:08:58,130 - You're wasting my time. - White as the wall. 93 00:08:58,371 --> 00:09:00,831 Would you like a drink? Huh? You like it with ice or...? 94 00:09:00,832 --> 00:09:03,751 You stink. You stinking foreign parasite. 95 00:09:03,752 --> 00:09:07,101 - Excuse me. - Shh. Please, my customers. 96 00:09:11,926 --> 00:09:13,728 Theresa, please hold the door. 97 00:09:14,471 --> 00:09:18,492 You know, I don't think I'm gonna let you stay in the film business. 98 00:09:18,641 --> 00:09:20,284 Ow! 99 00:09:24,272 --> 00:09:25,789 British justice. 100 00:09:41,623 --> 00:09:43,550 Here, what the...? 101 00:09:43,750 --> 00:09:46,710 - Ooh. All right, let's keep our hair on, eh? - Why? 102 00:09:46,711 --> 00:09:48,712 - Mr. Fraser? - Yes? 103 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 I've got a message for you. 104 00:09:50,882 --> 00:09:52,800 From an old pal. 105 00:09:52,801 --> 00:09:57,471 An old pal and an old partner, who wants you to know, number one... 106 00:09:57,472 --> 00:10:01,934 that he's ever so upset about all this aggravation you got. 107 00:10:01,935 --> 00:10:05,312 And number two, don't involve old pals. 108 00:10:05,313 --> 00:10:07,481 Not even a little bit. 109 00:10:07,482 --> 00:10:09,817 - You follow me, Mr. F? - If you're an emissary... 110 00:10:09,818 --> 00:10:12,152 from Mr. Harold Flowers, it would be most improper for us... 111 00:10:12,153 --> 00:10:14,071 Shh, shh, shh. Don't interrupt. 112 00:10:14,072 --> 00:10:16,406 And no subpoenas for old pals, old mate. 113 00:10:16,407 --> 00:10:19,118 And no snide insinuations in court, neither. 114 00:10:19,119 --> 00:10:21,620 Look here. I'm Mr. Fraser's counsel, and I warn... 115 00:10:21,621 --> 00:10:24,390 I know that. Now shut your hole, Mr. Counsel. 116 00:10:24,999 --> 00:10:28,127 - What did you say? - Do you follow me, Fraser? 117 00:10:28,128 --> 00:10:29,753 - Hole. - Now let's face it. 118 00:10:29,754 --> 00:10:31,397 They're gonna convict you. 119 00:10:31,589 --> 00:10:33,882 It's better to spend five years of your life... 120 00:10:33,883 --> 00:10:35,435 in a nice comfy nick... 121 00:10:35,760 --> 00:10:39,429 than the rest of your miserable existence in a filthy wheelchair. 122 00:10:39,430 --> 00:10:42,358 - Are you threatening my client? - You bet I am, poncey. 123 00:10:42,725 --> 00:10:44,698 Do you follow me, eh? 124 00:10:45,645 --> 00:10:47,413 Boy? 125 00:10:48,148 --> 00:10:51,292 Hmm. I do. 126 00:10:53,069 --> 00:10:55,821 - Yeah. Good. - Now listen to me. 127 00:10:55,822 --> 00:10:58,716 I must insist you address your remarks to me. 128 00:11:04,747 --> 00:11:07,425 Address my remarks? 129 00:11:09,502 --> 00:11:11,628 Okey-dokey. Why not? 130 00:11:11,629 --> 00:11:14,798 Mr. Butler, we got his address, haven't we? 131 00:11:14,799 --> 00:11:18,478 Why not, Mr. Humphrey? If he insists. 132 00:11:26,352 --> 00:11:27,769 Best of luck, Mr. Fraser. 133 00:11:27,770 --> 00:11:30,022 You don't intimidate me... 134 00:11:30,023 --> 00:11:31,481 - Nor my client. - Shh, shh. 135 00:11:31,482 --> 00:11:34,331 - George. - Fraser. 136 00:11:44,037 --> 00:11:46,556 - Morning. - Morning. 137 00:11:54,339 --> 00:11:56,312 - Easy. - Good morning, mate. 138 00:11:57,175 --> 00:11:59,718 A tasty finish. 139 00:11:59,719 --> 00:12:02,147 A man of taste. 140 00:12:02,472 --> 00:12:04,514 Looks after his property, your owner, does he? 141 00:12:04,515 --> 00:12:07,364 - Mm! - Does he? 142 00:12:38,174 --> 00:12:40,147 We've only got a gallon and a half. 143 00:12:40,635 --> 00:12:42,719 Better not waste it, eh? 144 00:12:42,720 --> 00:12:44,647 Well, next time. 145 00:12:48,893 --> 00:12:51,161 The foreign secretary... 146 00:13:13,042 --> 00:13:16,596 Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. 147 00:13:22,760 --> 00:13:24,219 This takes me back. 148 00:13:24,220 --> 00:13:26,722 Your old man was a barber, wasn't he, Rosie? 149 00:13:26,723 --> 00:13:28,348 No. 150 00:13:28,349 --> 00:13:31,619 - No, he wasn't. - Shut your hole, Moody. 151 00:13:31,644 --> 00:13:33,437 No soap on the gentleman's collar. 152 00:13:33,438 --> 00:13:35,206 Sorry, sir, it was an accident. 153 00:13:47,869 --> 00:13:49,796 Hair today and gone tomorrow. 154 00:13:49,871 --> 00:13:52,640 I said shut your bloody hole! 155 00:13:52,707 --> 00:13:55,476 He's a right nut, he is. Isn't he? 156 00:14:06,929 --> 00:14:10,699 Now, I want you to mention what's happened here to your owner. 157 00:14:10,767 --> 00:14:12,309 Tell him I'll be in touch. 158 00:14:12,310 --> 00:14:17,616 The Mississippi Delta, an area of nearly 13,900 square miles... 159 00:14:20,276 --> 00:14:22,169 Trend-setting, sir, what? 160 00:14:33,873 --> 00:14:36,083 I can rely on him. 161 00:14:36,084 --> 00:14:38,853 I can't say more than that, can I? 162 00:14:39,170 --> 00:14:40,767 Thanks, Harry. 163 00:14:43,674 --> 00:14:45,601 Fourteen thousand quid we offered. 164 00:14:45,676 --> 00:14:47,148 I call that equitable. 165 00:14:47,178 --> 00:14:50,347 Three grand a week that boy's grossing, or I'm a communist. 166 00:14:50,348 --> 00:14:52,933 - What's this about? - Gordon, what we got in that file? 167 00:14:52,934 --> 00:14:57,705 Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of. 168 00:14:57,939 --> 00:14:59,523 Plus our letters, sir. 169 00:14:59,524 --> 00:15:01,733 Now, what's all this about Joey Maddocks? 170 00:15:01,734 --> 00:15:04,662 - You steaming into that slag? - Of course not. 171 00:15:04,904 --> 00:15:07,572 He's been invited to join... 172 00:15:07,573 --> 00:15:11,618 our associated group of companies, my son. 173 00:15:11,619 --> 00:15:15,205 All he needs, Harry, is a little nudge. 174 00:15:15,206 --> 00:15:18,305 I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. 175 00:15:18,376 --> 00:15:20,519 We've been courteous. 176 00:15:20,962 --> 00:15:23,685 Courteous and generous. 177 00:15:25,842 --> 00:15:28,385 He's an old friend of Chas'. 178 00:15:28,386 --> 00:15:33,140 Good pals, they was. Like that since they was kids. 179 00:15:33,141 --> 00:15:35,225 Game boy, eh, Chas? 180 00:15:35,226 --> 00:15:36,601 And a blinding left hand. 181 00:15:36,602 --> 00:15:39,229 Bastard. Soon as he come into the poxy business, he... 182 00:15:39,230 --> 00:15:44,109 - Now, now, calm down, Chas. - Come on, Harry. You know I'm... 183 00:15:44,110 --> 00:15:46,653 He's a lying slag, he's a grass, and you know it. 184 00:15:46,654 --> 00:15:49,906 Come on, son. Water under the bridge, that is. 185 00:15:49,907 --> 00:15:53,034 - You know what I mean, Harry. - All right, all right. 186 00:15:53,035 --> 00:15:55,328 Well, tomorrow he learns... 187 00:15:55,329 --> 00:15:58,599 what's true and what's not. 188 00:16:00,084 --> 00:16:03,378 Like small businesses in this day and age... 189 00:16:03,379 --> 00:16:06,339 - ...he's against nature. - Lovely, Harry, I'll learn him. 190 00:16:07,633 --> 00:16:11,470 No. Rosie's gonna handle this part of nonsense. 191 00:16:11,471 --> 00:16:14,431 I want that shop redecorated tomorrow night. 192 00:16:14,432 --> 00:16:16,224 Get the Brown boys, they like a laugh. 193 00:16:16,225 --> 00:16:17,893 - Mad Cyril? - Why not? 194 00:16:17,894 --> 00:16:19,102 What? 195 00:16:19,103 --> 00:16:21,480 - Pop in, pop out. - Absolutely. 196 00:16:21,481 --> 00:16:23,374 You know what I mean? Be... 197 00:16:23,441 --> 00:16:25,817 Placatory. Of course. 198 00:16:25,818 --> 00:16:29,279 - Hold on, Harry. - I like that, Gordon. Turn it up. 199 00:16:30,531 --> 00:16:31,990 You want him to stay on and manage...? 200 00:16:31,991 --> 00:16:33,825 Of course we do. 201 00:16:33,826 --> 00:16:36,595 His name stays over the door if he wants. 202 00:16:36,662 --> 00:16:39,706 - Right under ours. - Let me see to the ponce, Harry. 203 00:16:39,707 --> 00:16:42,209 I'll decorate him and his shop. 204 00:16:42,210 --> 00:16:44,294 Don't you ever listen to a word I say? 205 00:16:44,295 --> 00:16:47,297 Keep personal relations out of business. 206 00:16:47,298 --> 00:16:48,715 - Excuse me, but... - Out! 207 00:16:48,716 --> 00:16:50,017 Aye. 208 00:16:50,218 --> 00:16:54,679 Right, your relations with Joey was double-personal. 209 00:16:54,680 --> 00:16:56,389 Right? 210 00:16:56,390 --> 00:16:58,808 Right then. And what's my other thing I say? 211 00:16:58,809 --> 00:17:00,907 My motto? 212 00:17:02,647 --> 00:17:08,329 At the death, who is left holding the sodding baby? 213 00:17:12,114 --> 00:17:13,961 No, go on, what else? 214 00:17:15,576 --> 00:17:17,035 Harry Flowers. 215 00:17:17,036 --> 00:17:19,384 Right again. 216 00:17:21,457 --> 00:17:23,250 Me. 217 00:17:23,251 --> 00:17:24,459 Me. 218 00:17:24,460 --> 00:17:26,433 Me. 219 00:17:30,841 --> 00:17:32,484 Me. 220 00:17:34,178 --> 00:17:36,638 All right. At ease, gentlemen. 221 00:17:36,639 --> 00:17:38,862 Anyone for a nightcap? 222 00:18:45,958 --> 00:18:47,917 - We need a signed statement. - What for? 223 00:18:47,918 --> 00:18:50,754 Containing your allegations against Mr. Flowers. 224 00:18:50,755 --> 00:18:53,173 - Allegations? - Allegations. 225 00:18:53,174 --> 00:18:56,343 Found it outside. Clean it. Lots of filth around. 226 00:18:56,344 --> 00:18:59,022 Yeah, cheers, Steve. Uh, listen... 227 00:18:59,430 --> 00:19:03,767 I'm not making actual allegations. 228 00:19:03,768 --> 00:19:05,911 I can't do that. 229 00:19:06,771 --> 00:19:08,869 Well, I mean, I... 230 00:19:09,607 --> 00:19:14,378 I got no proof, have I? 231 00:19:15,112 --> 00:19:17,864 Looks like you've got a war on your hands, Joey. 232 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 I'll give a grand... 233 00:19:19,325 --> 00:19:24,329 if I could get that Mr. Harry "Pervert" Flowers... 234 00:19:24,330 --> 00:19:26,164 right here, right now. 235 00:19:26,165 --> 00:19:28,458 I'll give a grand in readies. 236 00:19:28,459 --> 00:19:30,807 Dirty degenerate. 237 00:19:31,879 --> 00:19:33,726 Will I do? 238 00:19:35,049 --> 00:19:36,466 What? 239 00:19:36,467 --> 00:19:41,398 I'd have rung up first, Joey, but your lines is always busy. 240 00:19:44,475 --> 00:19:46,903 All five of them. 241 00:19:52,650 --> 00:19:54,693 - Let's go. - What do you mean? 242 00:19:54,694 --> 00:19:57,588 Harry Flowers is waiting for you. 243 00:20:01,575 --> 00:20:04,411 That geezer, that's the one, isn't it? 244 00:20:04,412 --> 00:20:07,386 - Eh, Joey? - You stay out of this. 245 00:20:10,835 --> 00:20:14,730 Hold up, that was him that left with him. 246 00:20:15,005 --> 00:20:17,340 Look at this Vietnam strife. 247 00:20:17,341 --> 00:20:19,175 Down with red tape, eh? 248 00:20:19,176 --> 00:20:21,428 No taxman around here, my son. 249 00:20:21,429 --> 00:20:24,347 But, Harry, I'm still a bit worried about my future. 250 00:20:24,348 --> 00:20:26,683 Worried? That I will not allow, my son. 251 00:20:26,684 --> 00:20:29,060 Anyone worries you, you tell me about it. 252 00:20:29,061 --> 00:20:32,105 You're on the firm now, Joey. One of me own. 253 00:20:32,106 --> 00:20:35,775 United we stand, divided we're lumbered. 254 00:20:35,776 --> 00:20:38,528 Took over? No, Joey. 255 00:20:38,529 --> 00:20:40,572 The word is "merged." 256 00:20:40,573 --> 00:20:42,824 You was merged, my son. To old England. 257 00:20:44,577 --> 00:20:47,203 Jack, tell Chas to come over and have one with us, eh? 258 00:20:47,204 --> 00:20:49,873 - Yeah, sure, Harry. - Harry, that shop... 259 00:20:49,874 --> 00:20:52,459 - Exactly. - Listen, no, it's my whole life, Harry. 260 00:20:52,460 --> 00:20:56,755 Exactly, Joey. Mine too. Mine too. 261 00:20:56,756 --> 00:20:58,590 Speaking of which, Dennis... 262 00:20:58,591 --> 00:21:01,426 I'm not at all happy about the tactless manner... 263 00:21:01,427 --> 00:21:03,887 which Joey was brought here in. 264 00:21:03,888 --> 00:21:07,223 Chas, I told you not to bother Mr. Maddocks, didn't I? 265 00:21:07,224 --> 00:21:08,641 A whiskey, please, Dave. 266 00:21:08,642 --> 00:21:11,269 - Right away, Chas. - Oh, was I tactless? 267 00:21:11,270 --> 00:21:15,732 Making him say that thing about his poor dead father? My God. 268 00:21:15,733 --> 00:21:19,152 - Let's take this chat upstairs, shall we? - Who do you think you are? 269 00:21:19,153 --> 00:21:20,403 The Lone Ranger? 270 00:21:20,404 --> 00:21:23,878 - I know who I am, Harry. - Of course you do, son. 271 00:21:24,033 --> 00:21:26,659 You're Jack the Lad. 272 00:21:26,660 --> 00:21:28,995 I've known a few performers in my time. 273 00:21:28,996 --> 00:21:32,391 But I tell you this, he's got the gift, boy. 274 00:21:32,541 --> 00:21:36,266 - Right, Denny? - He enjoys his work. 275 00:21:37,588 --> 00:21:40,173 - That's the half of it. - Do you think he does, Denny? 276 00:21:40,174 --> 00:21:44,052 - Oh, I do. I get a load of kicks out of it. - Which can be a good thing, Chas. 277 00:21:44,053 --> 00:21:45,650 Putting a little stick about. 278 00:21:45,971 --> 00:21:48,365 Putting the frighteners on flash little twerps. 279 00:21:48,766 --> 00:21:53,770 But it can also be a tricky thing. And I'll tell you why. 280 00:21:53,771 --> 00:21:57,941 Because you can get to enjoy your work too much, my son. 281 00:21:57,942 --> 00:22:00,916 And it can slip your mind that... 282 00:22:01,111 --> 00:22:04,113 you're bloody working for me, you berk! 283 00:22:04,114 --> 00:22:08,243 And when I say me, I mean... Tell him what I mean, Jack. 284 00:22:08,244 --> 00:22:10,578 - You mean, um, you, Harry. - No. 285 00:22:10,579 --> 00:22:12,121 - The business. - The business. 286 00:22:12,122 --> 00:22:14,123 - That's what he means. - Correct him one. 287 00:22:14,124 --> 00:22:16,125 In which you're a cog, boy. 288 00:22:16,126 --> 00:22:18,294 A cog in an organ. 289 00:22:18,295 --> 00:22:21,798 - Go to hell, Dennis. I know what I am. - It's the business of business... 290 00:22:21,799 --> 00:22:23,442 to push the buttons. 291 00:22:24,760 --> 00:22:27,438 And I'm alive and well. 292 00:22:28,389 --> 00:22:32,159 You push the buttons on that thing. 293 00:22:32,184 --> 00:22:34,978 Right. We push them. Us. 294 00:22:34,979 --> 00:22:38,815 This terrific democratic organization. Right, Joey? 295 00:22:38,816 --> 00:22:41,276 - Right, Harry. - Same again. All around, Dave. 296 00:22:41,277 --> 00:22:44,487 - Let me do this one, Harry. - The world's a dodgy place, my friends. 297 00:22:44,488 --> 00:22:47,156 I can't help that. But we've got progress. 298 00:22:47,157 --> 00:22:48,491 Look at the Yanks. 299 00:22:48,492 --> 00:22:50,743 - The New World. - Organization. 300 00:22:50,744 --> 00:22:52,796 Listen, Chasm. 301 00:23:05,593 --> 00:23:07,844 That boy's in bother. 302 00:23:07,845 --> 00:23:09,345 Up here. 303 00:23:09,346 --> 00:23:11,973 He's an ignorant boy. 304 00:23:11,974 --> 00:23:14,902 An out-of-date boy. 305 00:23:42,463 --> 00:23:44,231 Let go. 306 00:23:46,091 --> 00:23:48,143 Get it. Get it. 307 00:23:54,558 --> 00:23:56,576 Come on, Joey. 308 00:24:05,903 --> 00:24:07,876 Come on, you slick... 309 00:24:12,117 --> 00:24:14,920 Hold his arms now. That's it. Hold him. 310 00:24:21,794 --> 00:24:23,812 Go on then. 311 00:24:26,256 --> 00:24:29,560 Come on, Brien. Give us a hand over here. 312 00:24:39,144 --> 00:24:41,396 Shall I...? Shall I decorate him, eh, Joey? 313 00:24:41,397 --> 00:24:44,246 No. No. I'm not one of those. 314 00:24:44,775 --> 00:24:46,734 I'm not him. 315 00:24:47,945 --> 00:24:50,418 - You love that, don't you? - You little twerp. 316 00:24:51,615 --> 00:24:53,508 You vicious little twerp! 317 00:24:54,827 --> 00:24:56,128 Say it! 318 00:24:58,205 --> 00:24:59,848 Say it. 319 00:25:02,626 --> 00:25:04,394 Say it. 320 00:25:04,920 --> 00:25:06,472 Say it. 321 00:25:07,464 --> 00:25:09,437 Come on! Say it! 322 00:25:21,353 --> 00:25:24,076 Chas, say it. 323 00:25:24,606 --> 00:25:27,984 I am... 324 00:25:27,985 --> 00:25:29,878 Yes! 325 00:25:34,908 --> 00:25:36,960 He's out, Joey. 326 00:25:37,244 --> 00:25:39,296 Get some water. Water. 327 00:25:48,797 --> 00:25:53,022 - Give him the kiss of life, Joey. - You shut your filthy mouth! 328 00:26:19,578 --> 00:26:21,425 Chas. 329 00:26:22,664 --> 00:26:24,466 Look. 330 00:26:25,042 --> 00:26:27,060 Chas. 331 00:26:30,130 --> 00:26:32,853 You remember me, Chas. 332 00:26:33,050 --> 00:26:34,818 We... 333 00:26:35,219 --> 00:26:36,862 Listen, look... 334 00:26:39,640 --> 00:26:41,817 Do you remember Mick? 335 00:26:41,892 --> 00:26:43,785 Remember? 336 00:26:44,061 --> 00:26:48,992 Chas, what's the point... 337 00:26:49,525 --> 00:26:51,998 of this? 338 00:26:56,323 --> 00:27:00,827 You can't do that. 339 00:27:00,828 --> 00:27:03,551 I am a bullet. 340 00:27:18,095 --> 00:27:21,899 Oh, God, my chest hurts. 341 00:27:24,768 --> 00:27:26,661 Look what you've done. 342 00:27:30,649 --> 00:27:32,872 Help me. 343 00:27:40,784 --> 00:27:43,161 You're dead, Joey. 344 00:27:43,162 --> 00:27:45,931 You can stay... 345 00:27:46,331 --> 00:27:48,383 yesterday... 346 00:27:49,293 --> 00:27:51,627 until... 347 00:27:51,628 --> 00:27:54,647 tomorrow. 348 00:28:09,313 --> 00:28:10,830 Get out of my flat. 349 00:28:29,708 --> 00:28:30,958 Hey, you! 350 00:28:32,711 --> 00:28:34,103 Just a minute. 351 00:28:49,394 --> 00:28:51,617 Don't you bloody move. 352 00:29:24,930 --> 00:29:27,348 Harry, I won't mince words. 353 00:29:27,349 --> 00:29:29,058 You're more than involved. 354 00:29:29,059 --> 00:29:31,185 You're incriminated. Look at the facts. 355 00:29:31,186 --> 00:29:32,395 - The facts. - One... 356 00:29:32,396 --> 00:29:34,772 I'll tell you the facts. Business facts. 357 00:29:34,773 --> 00:29:37,900 Soon as they pick up Devlin, they'll be all over us, my friends. 358 00:29:37,901 --> 00:29:43,002 Press, taxman, copper, the lot. You know what they're gonna call us? 359 00:29:43,824 --> 00:29:46,547 They'll call us gangsters. 360 00:29:46,785 --> 00:29:50,214 - It'll be goodbye to business. - We'll be as popular as Hitler. 361 00:29:50,372 --> 00:29:54,222 I know you would, pal. I know. 362 00:29:54,418 --> 00:29:57,938 Well, I just don't know anywhere, mate. But honestly... 363 00:29:58,630 --> 00:30:01,090 - Where is he? - We're looking, Harry. 364 00:30:01,091 --> 00:30:04,760 Six figures a year, we're into. Six figures. 365 00:30:04,761 --> 00:30:07,905 And now this little bastard... 366 00:30:08,098 --> 00:30:10,617 He's put us in the stuck. 367 00:30:11,393 --> 00:30:13,912 Pity he exists. 368 00:30:18,608 --> 00:30:22,320 I never sent him. It was me told him not to go. 369 00:30:22,321 --> 00:30:25,740 Don't get your personal relations mixed up in my business. 370 00:30:25,741 --> 00:30:29,160 - I told him. - Told him? Oh, that's a joke. 371 00:30:29,161 --> 00:30:31,912 Like telling a mad dog who to bite, that is. 372 00:30:31,913 --> 00:30:34,081 I was bitten by a dog once. 373 00:30:34,082 --> 00:30:36,055 When I was a kid. 374 00:30:36,335 --> 00:30:39,879 - It was a wirehaired terrier. - Harry, I'm your legal adviser. 375 00:30:39,880 --> 00:30:42,715 You could be charged with conspiracy to murder. 376 00:30:51,391 --> 00:30:52,600 Hello? 377 00:30:52,601 --> 00:30:54,810 Hello? Can I speak to Mr. Flowers? 378 00:30:54,811 --> 00:30:57,146 - Hello, Chas. - Is Harry there? 379 00:30:57,147 --> 00:30:59,482 Yes, Chas, of course he's here. 380 00:30:59,483 --> 00:31:02,457 Harry, it's Chas. 381 00:31:09,785 --> 00:31:11,744 Hello, Chas. Are you hurt bad? 382 00:31:11,745 --> 00:31:14,705 Not too bad. You know already, eh? 383 00:31:14,706 --> 00:31:16,804 It was just, uh... 384 00:31:16,875 --> 00:31:19,210 Just an accident. 385 00:31:19,211 --> 00:31:21,879 Harry, I've gotta get off the street. 386 00:31:21,880 --> 00:31:24,006 Yes, Chas. 387 00:31:24,007 --> 00:31:26,275 Yes, all right. 388 00:31:26,635 --> 00:31:29,609 We'll try to work something out. 389 00:31:31,098 --> 00:31:33,265 Harry, you know I'd never lumber you. 390 00:31:33,266 --> 00:31:36,018 It's down to me this aggravation, but I've gotta get in. 391 00:31:36,019 --> 00:31:38,162 Where are you? 392 00:31:39,898 --> 00:31:42,371 Chas, hold on a minute. 393 00:31:46,655 --> 00:31:49,253 He's at Wandsworth Bridge Road. 394 00:31:49,574 --> 00:31:51,717 Moody? 395 00:31:52,411 --> 00:31:53,712 What? 396 00:31:54,579 --> 00:31:56,831 What would you do, Moody? 397 00:31:56,832 --> 00:31:58,349 Me? 398 00:31:58,625 --> 00:32:00,472 With a mad dog, Moody? 399 00:32:04,214 --> 00:32:07,233 When a poor sick animal is liable to bite you? 400 00:32:08,385 --> 00:32:09,937 Bite me? 401 00:32:10,345 --> 00:32:13,148 Without meaning to. 402 00:32:13,306 --> 00:32:15,153 I'd put him to sleep, Dennis. 403 00:32:25,068 --> 00:32:28,247 Harry? Hello? 404 00:32:33,785 --> 00:32:35,587 Hello? 405 00:32:36,746 --> 00:32:39,674 Hello? Harry? 406 00:32:53,472 --> 00:32:57,975 I don't need the details, my son. Off you... Off you go. 407 00:32:57,976 --> 00:33:01,145 I can rely on him. I can't say more, can I? 408 00:33:01,146 --> 00:33:03,494 He's an artist, eh? 409 00:33:04,733 --> 00:33:07,035 My bath's running. 410 00:34:13,510 --> 00:34:16,887 I can't explain now, Mom, but it's as bad as can be. Now listen... 411 00:34:16,888 --> 00:34:18,514 - But, Charlie... - Now listen, Mom. 412 00:34:18,515 --> 00:34:21,141 - But where are you, Charlie? - I must go away. 413 00:34:21,142 --> 00:34:23,435 Now. Right away. 414 00:34:23,436 --> 00:34:24,687 I might go to Aunt Mary. 415 00:34:24,688 --> 00:34:26,981 - Your Aunt Mary? - Down in Devon. 416 00:34:26,982 --> 00:34:28,857 Yes, go there. 417 00:34:28,858 --> 00:34:31,411 They won't know of her. Not down in Barnstaple. 418 00:34:31,528 --> 00:34:33,612 - Right. - Now, behave yourself, mind. 419 00:34:33,613 --> 00:34:35,030 Yeah. 420 00:34:35,031 --> 00:34:37,825 - Give her my love, won't you? - Okay, thanks. 421 00:34:37,826 --> 00:34:39,594 - Ta-ta, Mom. - Bye, Charlie. 422 00:34:44,249 --> 00:34:46,417 I said Barnstaple, not Exeter. 423 00:34:46,418 --> 00:34:50,754 I said change at Exeter, mate. Seven twenty-two. Platform four. 424 00:34:50,755 --> 00:34:53,308 Gets in at 10 past. 425 00:35:21,286 --> 00:35:23,884 One and 10 for sandwich, love. 426 00:35:24,247 --> 00:35:25,581 - Hello, Ma. - Noel. 427 00:35:25,582 --> 00:35:27,930 Thanks, Ma. You're a darling. 428 00:35:32,047 --> 00:35:34,048 He said, "You call that rock 'n' roll?" 429 00:35:34,049 --> 00:35:37,569 I said, "That's the sound, Mr. Payne. That's what I'm selling you, man." 430 00:35:37,594 --> 00:35:41,221 He said, "My God, that's a black sound. It's four times blacker than you." 431 00:35:41,222 --> 00:35:42,931 Liverpool. Tsk. 432 00:35:42,932 --> 00:35:46,101 So I said, "Cool it, man. Cool it. It's a bad sound." 433 00:35:46,102 --> 00:35:48,103 I'll tell you who comes from Liverpool. 434 00:35:48,104 --> 00:35:50,064 - Mary Tinkling. - "I'll buy it," he says. 435 00:35:50,065 --> 00:35:53,233 - "You got a gig for six weeks." - He's a shrewd one, is that. 436 00:35:53,234 --> 00:35:55,778 So Mr. Turner's gonna sublet your room then, is he? 437 00:35:55,779 --> 00:35:59,049 Yeah. Yeah. Yeah, that's cool. 438 00:35:59,240 --> 00:36:00,632 I told him. 439 00:36:00,992 --> 00:36:04,078 I said, "Turner, you are my landlord... 440 00:36:04,079 --> 00:36:08,082 to which I owe 41 pound back rent... 441 00:36:08,083 --> 00:36:11,933 which I will send to you from Liverpool pretty soon." 442 00:36:12,045 --> 00:36:15,756 He said, "Yeah?" So I said, "Listen. Listen, baby. 443 00:36:15,757 --> 00:36:17,132 All my things. 444 00:36:17,133 --> 00:36:20,803 All my gear, all my sounds, my big horn. Everything. 445 00:36:20,804 --> 00:36:22,596 My whole life stays right here... 446 00:36:22,597 --> 00:36:26,902 at 81 Powis Square in this little basement room." 447 00:36:27,102 --> 00:36:30,326 He says, "Okay, my son, go." 448 00:36:30,563 --> 00:36:32,898 I should try to find a cool subtenant... 449 00:36:32,899 --> 00:36:35,275 who has respect for another person's life. 450 00:36:35,276 --> 00:36:38,153 That Turner, drug addict. 451 00:36:38,154 --> 00:36:41,253 - Come on, Mom. He's just like... - He's peculiar. 452 00:36:41,324 --> 00:36:44,844 He's peculiar. He's a hermit. 453 00:36:44,953 --> 00:36:48,247 He can't face reality. That's what it is. 454 00:36:49,582 --> 00:36:51,759 A world of their own, these kids. 455 00:37:02,846 --> 00:37:05,899 Powis Square, Notting Hill Gate. 456 00:38:10,622 --> 00:38:13,749 This is a recording. Speak now what you want. 457 00:38:15,084 --> 00:38:16,710 Hello, is Mr. Turner there? 458 00:38:16,711 --> 00:38:18,754 Speak on the third peep. 459 00:38:18,755 --> 00:38:21,757 - Peep. Peep. Peep. - Oh, uh... 460 00:38:21,758 --> 00:38:24,760 Uh, I'm a... I'm a friend of Noel's. 461 00:38:24,761 --> 00:38:26,220 An old friend. 462 00:38:26,221 --> 00:38:27,471 It's about the room. 463 00:38:27,472 --> 00:38:29,765 - So... - The basement room. 464 00:38:29,766 --> 00:38:31,350 I've just seen him off actually. 465 00:38:31,351 --> 00:38:33,449 Me and his mom. 466 00:38:34,187 --> 00:38:37,272 Oh, good morning. Are you there? I'm a bit on the early side. 467 00:38:37,273 --> 00:38:39,871 You've got the wrong house, mister. 468 00:38:39,901 --> 00:38:42,795 - Fruit off. - No, listen. 469 00:38:43,279 --> 00:38:45,155 - I've got it right here. - Right where? 470 00:38:45,156 --> 00:38:48,659 - The back rent. It's 41 pound, right? - Mm. 471 00:38:48,660 --> 00:38:52,496 He said, "Just settle up with Mr. Turner and the room's yours, pal." 472 00:38:52,497 --> 00:38:54,248 - Stroke of luck, eh? - You think so? 473 00:38:54,249 --> 00:38:56,500 I'm in the entertainment business. You know... 474 00:38:56,501 --> 00:38:59,378 show business. And I saw Noel at the railway... 475 00:38:59,379 --> 00:39:01,056 Hello? Hello? 476 00:39:01,381 --> 00:39:04,007 Oh, yes, yes. Is that you? 477 00:39:04,008 --> 00:39:06,718 - Yes. - The basement room, in the basement. 478 00:39:06,719 --> 00:39:08,428 That's it, dear. That's it. Yeah. 479 00:39:08,429 --> 00:39:10,764 - Down the back stairs. - Yeah. 480 00:39:12,976 --> 00:39:15,352 Push! 481 00:39:15,353 --> 00:39:17,479 Do it again a bit longer. 482 00:40:14,037 --> 00:40:16,715 - Hello. - I didn't recognize your voice. 483 00:40:16,831 --> 00:40:18,206 - No? - No. 484 00:40:18,207 --> 00:40:20,305 Oh, no. I've been away, haven't I? 485 00:40:21,002 --> 00:40:23,211 And I don't recognize your face. 486 00:40:23,212 --> 00:40:25,139 My face? 487 00:40:25,882 --> 00:40:27,382 Oh, uh... 488 00:40:27,383 --> 00:40:29,051 Well, you should see the motor. 489 00:40:29,052 --> 00:40:31,553 - See the what? - My motor. 490 00:40:31,554 --> 00:40:35,265 We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. 491 00:40:35,266 --> 00:40:37,694 Goodbye, the Ferrari. 492 00:40:40,021 --> 00:40:42,244 It's down here, right? 493 00:40:42,523 --> 00:40:44,274 First left I think he said. 494 00:40:44,275 --> 00:40:46,452 Oh, my mistake. 495 00:40:50,281 --> 00:40:52,240 Goodbye, the Rolls Royce. 496 00:40:52,241 --> 00:40:54,326 I know what you mean. 497 00:40:54,327 --> 00:40:57,871 Look after my gear, pal. My big horn. 498 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 Yeah, there I was just back from the continent... 499 00:41:00,333 --> 00:41:03,126 from a continental tour and this had to happen. 500 00:41:03,127 --> 00:41:06,021 Oh, very nice. 501 00:41:07,256 --> 00:41:09,675 It's characteristic. 502 00:41:09,676 --> 00:41:11,603 I'll take it. 503 00:41:14,305 --> 00:41:15,857 Uh-huh. 504 00:41:16,140 --> 00:41:18,863 Dean's the name. Johnny Dean. 505 00:41:20,770 --> 00:41:22,145 Look, regards from Noel. 506 00:41:22,146 --> 00:41:24,147 I got 41 pounds for you. 507 00:41:24,148 --> 00:41:25,565 I owe it to him actually... 508 00:41:25,566 --> 00:41:28,318 but that's another story, and I won't bore you with it. 509 00:41:28,319 --> 00:41:32,572 So, uh, a week in advance will be, uh... 510 00:41:32,573 --> 00:41:34,125 Sixty-six pounds. 511 00:41:34,617 --> 00:41:35,993 - Sixty-six pounds. - Plus... 512 00:41:35,994 --> 00:41:39,047 one week deposit on the fittings and the fixtures... 513 00:41:39,330 --> 00:41:42,791 plus, I should have a banker's reference. 514 00:41:42,792 --> 00:41:45,561 Listen, uh, that's, uh... 515 00:41:45,920 --> 00:41:47,767 Extortionate? 516 00:41:49,132 --> 00:41:53,608 - Of course. - Uh, well, uh, I'd say that was... 517 00:41:54,887 --> 00:41:58,111 - One hundred and thirty-two pounds. - Oh. 518 00:42:04,147 --> 00:42:06,064 How do you entertain? 519 00:42:10,153 --> 00:42:11,695 - I juggle. - Juggle? 520 00:42:11,696 --> 00:42:15,073 Juggle, juggle. I've got a load of bookings here in London. 521 00:42:15,074 --> 00:42:16,626 They're all A-one venues. 522 00:42:18,703 --> 00:42:21,802 - No luck, have I? - No. 523 00:42:42,435 --> 00:42:44,783 Hey, Mom, when's Christmas? 524 00:43:11,214 --> 00:43:13,924 Goodbye, the Ferrari. 525 00:46:39,046 --> 00:46:40,518 You're pissed. 526 00:46:43,509 --> 00:46:46,688 - Hey. - Oh! You've had one over the eight. 527 00:46:47,763 --> 00:46:49,306 No, I haven't. 528 00:46:49,307 --> 00:46:50,807 I'm the new lodger. 529 00:46:50,808 --> 00:46:52,684 Do you want an aspirin? 530 00:46:52,685 --> 00:46:55,520 - Want a cup of tea? - Yeah, that'll be lovely. 531 00:46:55,521 --> 00:46:57,744 - Have you got some turps? - Turps? 532 00:46:58,274 --> 00:47:02,044 - Do you wanna earn a bob? - Two bob, mate. 533 00:47:02,987 --> 00:47:04,404 All right. 534 00:47:04,405 --> 00:47:06,990 Go and buy me a bottle of turpentine. 535 00:47:06,991 --> 00:47:08,793 Five bob, mate. 536 00:47:10,828 --> 00:47:12,971 Half a dollar. 537 00:47:13,956 --> 00:47:16,008 Okay. 538 00:47:18,961 --> 00:47:21,796 So I say to this guy at the office: 539 00:47:21,797 --> 00:47:24,174 "Why are you so mean?" 540 00:47:24,175 --> 00:47:28,094 - And he just say, "Your visa is finished." - Please. 541 00:47:28,095 --> 00:47:31,765 "And... And you're... You're not in a place of learning, right?" 542 00:47:31,766 --> 00:47:33,641 Right. 543 00:47:33,642 --> 00:47:35,477 "And you've got... 544 00:47:35,478 --> 00:47:38,646 And you've got to get out of the British Kingdom... 545 00:47:38,647 --> 00:47:40,523 ...and to go back to France." 546 00:47:40,524 --> 00:47:42,609 That's really insanity. 547 00:47:42,610 --> 00:47:44,986 You poor little thing. 548 00:47:44,987 --> 00:47:46,654 When was all this? 549 00:47:46,655 --> 00:47:50,450 I don't know. Last week I think it was. 550 00:47:50,451 --> 00:47:51,868 Last month. 551 00:47:51,869 --> 00:47:53,244 So I say: 552 00:47:53,245 --> 00:47:55,455 "Pherber is teaching me English, you know... 553 00:47:55,456 --> 00:47:58,124 and that his boyfriend is learning me his books... 554 00:47:58,125 --> 00:48:00,769 and everything... My magic stories!" 555 00:48:03,339 --> 00:48:05,173 First thing in the bloody morning. 556 00:48:05,174 --> 00:48:08,968 And then he asks me, "Where are you living?" 557 00:48:08,969 --> 00:48:12,013 - I say, "I don't remember." - I've got a crippled tap dancer... 558 00:48:12,014 --> 00:48:13,390 in my bloody basement. 559 00:48:13,391 --> 00:48:16,643 - He said, "This is very illegal." - Yeah, he said that. 560 00:48:16,644 --> 00:48:19,687 So I said, "The Hilton Hotel." 561 00:48:19,688 --> 00:48:22,357 Listen, I don't want any more bums in my basement. 562 00:48:22,358 --> 00:48:23,733 A juggler, madam. 563 00:48:23,734 --> 00:48:25,276 - I don't want her. - Juggler. 564 00:48:25,277 --> 00:48:27,153 - I don't want her. - You'd love her. 565 00:48:27,154 --> 00:48:29,673 Yeah, you might like her. 566 00:48:29,782 --> 00:48:31,241 You'd love him. 567 00:48:31,242 --> 00:48:33,590 Do you think I should wash my hair? 568 00:48:33,661 --> 00:48:35,745 Mm-mm. No. 569 00:48:35,746 --> 00:48:37,372 "You juvenile in moral danger." 570 00:48:37,373 --> 00:48:40,347 - Go on. - "And you're not desirable." 571 00:48:44,922 --> 00:48:47,382 So I said, "You stupid shit." 572 00:48:47,383 --> 00:48:50,482 And I spit and I ran away. 573 00:48:50,886 --> 00:48:54,055 Well, just when I got my skull completely empty. 574 00:48:54,056 --> 00:48:55,858 Shower? 575 00:49:02,064 --> 00:49:04,399 Plus banker's deposit. 576 00:49:04,400 --> 00:49:07,235 Plus money for fixtures and fittings. 577 00:49:07,236 --> 00:49:08,611 So I didn't get my visa. 578 00:49:08,612 --> 00:49:11,406 Plus references for one week. 579 00:49:11,407 --> 00:49:13,992 - Well, I'm not worried. - Plus one week on account... 580 00:49:13,993 --> 00:49:17,287 that makes 167 pounds. 581 00:49:17,288 --> 00:49:20,182 Here, give it to me. I'll do it. I'll do it. 582 00:49:20,416 --> 00:49:24,346 - Oh, they'll never find me. - There you are. Beautiful. 583 00:49:27,089 --> 00:49:29,562 - I'm not worried. - Nope, you shouldn't worry. 584 00:49:30,676 --> 00:49:32,510 Anyone want a cup of tea? 585 00:49:32,511 --> 00:49:35,439 Where's my porridge, Lorraine? 586 00:49:35,681 --> 00:49:38,575 Tony! Your uncle for you! 587 00:49:39,435 --> 00:49:41,737 Put them over there, mate. 588 00:49:44,940 --> 00:49:46,708 Oh, yeah. 589 00:49:47,359 --> 00:49:49,944 - Chas? - What's happening in the outside world? 590 00:49:49,945 --> 00:49:52,623 Ain't you seen the papers yet, mate? 591 00:49:52,656 --> 00:49:56,326 - No, I haven't bothered. - They've really gone to town on you, son. 592 00:49:56,327 --> 00:49:58,504 - You are the front page. - Oh, yeah? 593 00:49:58,662 --> 00:50:01,664 - What else? - Well, I've had the filth. 594 00:50:01,665 --> 00:50:04,542 And I've had the firm. Well, the law, that was nothing. 595 00:50:04,543 --> 00:50:07,378 But your friend, Rosybloom, he's funny, isn't he? 596 00:50:07,379 --> 00:50:09,506 - No aggravation? - No, no. 597 00:50:09,507 --> 00:50:11,341 But stand on me, uncle. 598 00:50:11,342 --> 00:50:13,968 It weren't your welfare he was on about. 599 00:50:13,969 --> 00:50:15,845 Actually... 600 00:50:15,846 --> 00:50:21,403 he's obviously very, very deeply involved with Noel. 601 00:50:23,187 --> 00:50:26,481 I don't want any invalid... 602 00:50:26,482 --> 00:50:31,413 washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir. 603 00:50:31,529 --> 00:50:33,571 Tony, I'm getting out. 604 00:50:33,572 --> 00:50:35,749 Out of the country. 605 00:50:36,158 --> 00:50:38,381 Out of the country? 606 00:50:39,745 --> 00:50:41,621 Now listen, Tone. 607 00:50:41,622 --> 00:50:44,175 I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money. 608 00:50:46,961 --> 00:50:50,265 You shoot too much of that shit, Pherber. 609 00:50:51,924 --> 00:50:56,650 Too much vitamin B12 has never hurt anybody. 610 00:50:56,845 --> 00:50:58,513 Behind the boiler, you mean? 611 00:50:58,514 --> 00:51:00,487 Well behind. Persevere. 612 00:51:00,516 --> 00:51:02,517 There's two grand in that bag, Tone. 613 00:51:02,518 --> 00:51:05,992 First off, I want you to nick a drink for yourself. Five hundred quid. 614 00:51:07,314 --> 00:51:08,773 You're a gentleman, Chas. 615 00:51:08,774 --> 00:51:10,191 No, I want you to have it. 616 00:51:10,192 --> 00:51:11,568 You and Marge. 617 00:51:11,569 --> 00:51:13,319 Now second off... 618 00:51:13,320 --> 00:51:15,613 I've gotta get a passport. 619 00:51:15,614 --> 00:51:17,949 There's a geezer... Have you got a pencil? 620 00:51:17,950 --> 00:51:20,493 Cypriot geezer. His name is Thanopoulos. 621 00:51:20,494 --> 00:51:23,454 Hey, Johnny, Mom says do you want an egg? 622 00:51:23,455 --> 00:51:26,040 You got that, Tone? Goodbye. 623 00:51:26,041 --> 00:51:28,876 And Turner says will you come up and see him, please. 624 00:51:28,877 --> 00:51:32,147 All right, Lorrie. I'll be up. 625 00:51:34,758 --> 00:51:37,218 - What a freak show. - Where are you then? 626 00:51:37,219 --> 00:51:38,720 Oh, you know, on the left. 627 00:51:38,721 --> 00:51:41,240 - Oh, yeah, yeah. - I'll tell you this, Tony. 628 00:51:41,557 --> 00:51:43,859 It's a right pisshole. 629 00:51:44,101 --> 00:51:46,144 Long hair... 630 00:51:46,145 --> 00:51:47,645 beatniks... 631 00:51:47,646 --> 00:51:49,994 druggers, free love... 632 00:51:50,149 --> 00:51:52,167 foreigners, you name it. 633 00:51:52,318 --> 00:51:55,069 But I'm not bothered, Tone. I'm well in. 634 00:51:55,070 --> 00:51:57,498 And you couldn't find a better hidey-hole. 635 00:52:09,209 --> 00:52:11,432 In you go, Dad. 636 00:53:37,798 --> 00:53:39,382 Afternoon, Mr. Turner. 637 00:53:39,383 --> 00:53:42,562 Good afternoon, Mr., uh... 638 00:53:44,221 --> 00:53:46,819 There's been a mistake. 639 00:53:46,890 --> 00:53:49,058 You can't have the room. 640 00:53:49,059 --> 00:53:50,476 What? 641 00:53:50,477 --> 00:53:52,654 It's not for rent. 642 00:53:53,689 --> 00:53:55,523 Wait a minute. The lady just said... 643 00:53:55,524 --> 00:53:58,577 The lady said? 644 00:53:59,111 --> 00:54:01,487 I don't tell her everything. 645 00:54:01,488 --> 00:54:03,961 She's my secretary. 646 00:54:04,074 --> 00:54:06,718 I got a lot of work to do. 647 00:54:07,035 --> 00:54:09,463 Under a lot of pressure. 648 00:54:11,123 --> 00:54:12,540 Here. 649 00:54:12,541 --> 00:54:14,559 No, I don't want it. 650 00:54:16,044 --> 00:54:18,045 That carpet's 200 years old. 651 00:54:18,046 --> 00:54:19,630 It looks it. 652 00:54:19,631 --> 00:54:21,228 A valuable antique, is it? 653 00:54:24,970 --> 00:54:29,974 Listen, I got to say goodbye now. 654 00:54:29,975 --> 00:54:32,685 Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear... 655 00:54:32,686 --> 00:54:35,409 it's all coming here from the continent. 656 00:54:35,564 --> 00:54:37,231 Your what? 657 00:54:37,232 --> 00:54:41,378 My luggage. My juggling, you know, stuff. 658 00:54:41,820 --> 00:54:43,821 Why don't you go to a hotel? 659 00:54:43,822 --> 00:54:47,366 A hotel? You must be joking. 660 00:54:47,367 --> 00:54:50,620 Look, I need a... 661 00:54:50,621 --> 00:54:53,372 I need a bohemian atmosphere. 662 00:54:53,373 --> 00:54:57,098 I'm an artist, Mr. Turner. 663 00:54:57,544 --> 00:54:59,562 Like yourself. 664 00:55:01,089 --> 00:55:04,592 - You juggle? - Why not? 665 00:55:04,593 --> 00:55:08,095 Why, why not? Why not a jongleur? 666 00:55:08,096 --> 00:55:10,890 It's the third oldest profession. 667 00:55:10,891 --> 00:55:14,685 You're a performer of natural magic. 668 00:55:17,773 --> 00:55:19,916 I... I perform. 669 00:55:19,942 --> 00:55:21,943 I bet you do. 670 00:55:21,944 --> 00:55:24,779 I can tell by your vibrations... 671 00:55:24,780 --> 00:55:27,424 you're the anti-gravity man! 672 00:55:29,409 --> 00:55:31,256 Amateur night at the Apollo. 673 00:55:32,287 --> 00:55:34,214 Cheops in his bloody pyramid. 674 00:55:34,790 --> 00:55:37,559 He dug a juggler or two, didn't he? Remember? 675 00:55:43,298 --> 00:55:45,466 And the tetrarchs of Sodom... 676 00:55:45,467 --> 00:55:47,468 and Orbis Tertius. 677 00:55:47,469 --> 00:55:50,096 Am I right? Am I right, babe? 678 00:55:50,097 --> 00:55:51,848 More or less. 679 00:55:51,849 --> 00:55:54,559 Personally, I just, you know... 680 00:55:54,560 --> 00:55:56,737 perform. 681 00:55:56,979 --> 00:55:59,782 Oh, you're a modest chap. 682 00:56:04,486 --> 00:56:07,446 Because after all, there was only one. Only one. 683 00:56:07,447 --> 00:56:09,782 - Only one what? - And right you are. 684 00:56:09,783 --> 00:56:11,409 Enrico Rastelli. 685 00:56:11,410 --> 00:56:15,121 - You said it all, pal. - Juggler to the King of Tuscany. 686 00:56:15,122 --> 00:56:16,497 Now, about the room... 687 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 Fourteen balls. 688 00:56:18,000 --> 00:56:20,501 How about just on a... On a nightly basis? 689 00:56:20,502 --> 00:56:22,295 Right. On a nightly basis. 690 00:56:22,296 --> 00:56:24,547 On a horse. 691 00:56:24,548 --> 00:56:26,816 And blindfold. 692 00:56:27,092 --> 00:56:29,176 Talk about a performer. 693 00:56:29,177 --> 00:56:33,277 Of course, I'm not telling you anything you don't know, am I, old man? 694 00:56:34,683 --> 00:56:37,953 You can't stay here, old man. 695 00:56:40,814 --> 00:56:42,957 Not in the mood? 696 00:56:44,568 --> 00:56:48,088 Why don't you play us a tune, pal? 697 00:56:49,948 --> 00:56:52,671 I don't like music. 698 00:56:53,035 --> 00:56:55,036 Comical little geezer. 699 00:56:55,037 --> 00:56:57,806 You'll look funny when you're 50. 700 00:56:58,624 --> 00:57:01,222 You'll have to go. 701 00:57:01,418 --> 00:57:04,642 You wouldn't like it here. 702 00:57:05,714 --> 00:57:07,298 Not like it? 703 00:57:07,299 --> 00:57:09,550 That charming little basement suite? 704 00:57:09,551 --> 00:57:11,260 I paid for it. 705 00:57:11,261 --> 00:57:13,279 I love it. 706 00:57:14,765 --> 00:57:16,817 No. 707 00:57:16,892 --> 00:57:19,393 You wouldn't fit in here. 708 00:57:19,394 --> 00:57:21,020 I would. 709 00:57:21,021 --> 00:57:23,574 I'm determined to fit in. 710 00:57:24,066 --> 00:57:27,210 I've got to fit in, Mr. Turner. 711 00:57:31,990 --> 00:57:33,449 I see. 712 00:57:33,450 --> 00:57:35,752 It's that bad, eh? 713 00:57:37,788 --> 00:57:39,872 I wonder, Mr. Dean... 714 00:57:39,873 --> 00:57:43,518 if you were me, what would you do? 715 00:57:45,545 --> 00:57:47,046 I don't know. 716 00:57:47,047 --> 00:57:48,422 It depends. 717 00:57:48,423 --> 00:57:50,424 It depends who you are. 718 00:57:50,425 --> 00:57:52,093 Which I don't know. 719 00:57:52,094 --> 00:57:55,193 Who I am? Do you know who you are? 720 00:57:56,181 --> 00:57:57,949 - Eh? - Yes. 721 00:58:00,477 --> 00:58:03,187 Well, that simplifies matters. 722 00:58:03,188 --> 00:58:04,956 You can stay. 723 00:58:05,524 --> 00:58:07,692 On a daily basis. 724 00:58:07,693 --> 00:58:10,746 Yesterday till tomorrow, all right? 725 00:58:16,576 --> 00:58:17,877 Thanks. 726 01:00:01,431 --> 01:00:02,973 He wasn't that big. 727 01:00:02,974 --> 01:00:04,558 I remember him quite well. 728 01:00:04,559 --> 01:00:06,953 He was and all. 729 01:00:07,229 --> 01:00:09,188 He was world-famous. 730 01:00:09,189 --> 01:00:12,066 Well, when I was a nipper he was chart-buster. 731 01:00:12,067 --> 01:00:14,735 They come and they go. Pop stars. 732 01:00:14,736 --> 01:00:16,153 He had a following. 733 01:00:16,154 --> 01:00:17,905 I never fancied his stuff, myself. 734 01:00:17,906 --> 01:00:19,406 I fancied him. 735 01:00:19,407 --> 01:00:20,991 Old rubber lips. 736 01:00:20,992 --> 01:00:22,451 He had three number one's... 737 01:00:22,452 --> 01:00:24,745 and two number two's and a number four. 738 01:00:24,746 --> 01:00:28,220 Hmm. Fetch that tea over here, Lorrie. 739 01:00:30,502 --> 01:00:33,254 Didn't last though, did it, his success? 740 01:00:33,255 --> 01:00:36,966 - Well, he retired, didn't he? - Oh, did he? 741 01:00:36,967 --> 01:00:38,926 So, what's he do now then? 742 01:00:38,927 --> 01:00:42,346 He stays... He stays here. He's writing a book and some music. 743 01:00:42,347 --> 01:00:44,348 Oh, yeah? Is that why he's got a secretary? 744 01:00:44,349 --> 01:00:46,016 Huh? 745 01:00:46,017 --> 01:00:49,103 That foreign bird, you know, not the skinny one, the other one. 746 01:00:49,104 --> 01:00:51,939 Pherber? Pherber's his lover, mate. 747 01:00:51,940 --> 01:00:55,289 She cohabits with him since years and years. 748 01:00:55,485 --> 01:00:58,445 - Their love story's famous. - Oh, yeah? 749 01:00:58,446 --> 01:01:00,714 Yeah, you don't know nothing, do you, Dad? 750 01:01:03,076 --> 01:01:07,097 - When's Mom coming? - Tonight. 751 01:01:09,332 --> 01:01:11,167 That won't fit in, honey. 752 01:01:11,168 --> 01:01:13,294 Look, it's all holes. 753 01:01:13,295 --> 01:01:15,129 That won't fit in. 754 01:01:15,130 --> 01:01:19,435 I know. I know how to do it. Come on, I know. Here it is. 755 01:01:19,801 --> 01:01:21,886 Look, this is the one. 756 01:01:21,887 --> 01:01:23,564 You're getting fat, Lorraine. 757 01:01:23,972 --> 01:01:25,489 Beans make you fat. 758 01:01:25,640 --> 01:01:27,942 I'm sick of beans. 759 01:01:28,685 --> 01:01:31,228 I don't really like that guy. 760 01:01:31,229 --> 01:01:33,122 I think he's horrible. 761 01:01:33,190 --> 01:01:36,664 You don't really like him, do you? 762 01:01:37,485 --> 01:01:40,696 - What do you want...? - I don't want anything! 763 01:01:40,697 --> 01:01:43,841 I just let things happen! 764 01:01:43,909 --> 01:01:45,711 Why did Turner let him stay? 765 01:01:48,955 --> 01:01:50,998 - He changed his mind. - Why? 766 01:01:50,999 --> 01:01:54,052 Why did he let him stay? Why? 767 01:01:57,214 --> 01:01:58,756 - Mr. Dean? - Hmm? 768 01:01:58,757 --> 01:02:01,508 Would you like me to do your room now? 769 01:02:01,509 --> 01:02:03,010 Oh, hello, Mrs. Gibbs. 770 01:02:03,011 --> 01:02:04,470 No, thanks, dear. No. 771 01:02:04,471 --> 01:02:05,846 Tomorrow will be fine. 772 01:02:05,847 --> 01:02:08,570 Thanks a lot, love. Thank you. 773 01:02:08,892 --> 01:02:12,228 "At this point, something unforeseeable occurred. 774 01:02:12,229 --> 01:02:15,356 From a corner of the room, the old ecstatic gaucho... 775 01:02:15,357 --> 01:02:18,786 threw him a naked dagger which landed at his feet. 776 01:02:19,277 --> 01:02:21,862 Dalman bent over to pick it up. 777 01:02:21,863 --> 01:02:24,740 'They would not have allowed such things to happen to me... 778 01:02:24,741 --> 01:02:27,284 in the sanitarium,' he thought. 779 01:02:27,285 --> 01:02:29,119 And he felt two things. 780 01:02:29,120 --> 01:02:31,330 - The first... - Yes. 781 01:02:31,331 --> 01:02:33,540 I know why. 782 01:02:33,541 --> 01:02:35,542 - Yeah? - Yes. 783 01:02:35,543 --> 01:02:36,969 Ow! 784 01:02:37,712 --> 01:02:39,505 - What is it? - I got a fly. 785 01:02:40,966 --> 01:02:42,267 A fly? 786 01:02:43,134 --> 01:02:45,311 In my eye. 787 01:02:48,056 --> 01:02:51,141 - Why? - Because you're afraid of him. 788 01:02:51,142 --> 01:02:53,477 Yes, right. 789 01:02:53,478 --> 01:02:55,271 Right. 790 01:02:56,481 --> 01:02:58,374 And he's afraid too. 791 01:02:59,025 --> 01:03:00,952 Of you? 792 01:03:06,700 --> 01:03:08,877 Blower for you, Tony. 793 01:03:10,453 --> 01:03:12,371 Hello, uncle. How are you? 794 01:03:12,372 --> 01:03:13,719 Not bad, Tony. 795 01:03:13,873 --> 01:03:16,458 Uh, listen, uh, I saw Thanopoulos. 796 01:03:16,459 --> 01:03:18,335 He said, "Okay, yeah." 797 01:03:18,336 --> 01:03:20,504 He can get you on a freighter. 798 01:03:20,505 --> 01:03:22,673 Direct to the big city, New York. 799 01:03:22,674 --> 01:03:24,174 Yeah, it'll cost you though. 800 01:03:24,175 --> 01:03:28,178 This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included. 801 01:03:28,179 --> 01:03:30,277 Nine hundred quid. 802 01:03:30,432 --> 01:03:32,575 Nine hundred? 803 01:03:33,435 --> 01:03:34,893 The old robber. 804 01:03:34,894 --> 01:03:36,520 Well, that's his rate. 805 01:03:36,521 --> 01:03:39,273 No, Tony, you done very well. You done very well. 806 01:03:39,274 --> 01:03:42,359 - Good. When do I go? - This week. Definitely. 807 01:03:42,360 --> 01:03:43,777 Yeah. 808 01:03:43,778 --> 01:03:45,487 Now listen. 809 01:03:45,488 --> 01:03:48,115 He wants a little picture of you, mate. 810 01:03:48,116 --> 01:03:51,090 Yeah, a little photograph for your passport. 811 01:03:51,328 --> 01:03:54,455 - You know what I mean? - Oh, yeah, I get you. I get you. 812 01:03:54,456 --> 01:03:56,915 Thanopoulos, he said, "If your friend's smart... 813 01:03:56,916 --> 01:04:00,220 he'll wanna look decidedly different to what he normally does." 814 01:04:00,295 --> 01:04:01,712 Grow a beard. 815 01:04:01,713 --> 01:04:04,256 No, I'll think of something, Tone. Don't worry. 816 01:04:04,257 --> 01:04:06,467 Right then, I'll hear from you tonight... 817 01:04:06,468 --> 01:04:09,112 at my gaff, 9:00, all right? 818 01:04:09,137 --> 01:04:10,512 Chin up, uncle. 819 01:04:10,513 --> 01:04:12,565 The land of opportunity awaits, eh? 820 01:04:47,842 --> 01:04:50,440 - Three years too late. - You said you wanted it. 821 01:04:50,595 --> 01:04:52,772 I can't afford it. 822 01:04:53,181 --> 01:04:56,016 I'm not sure if I like it, anyway. 823 01:04:56,017 --> 01:04:58,365 I'll keep the frame. 824 01:05:02,357 --> 01:05:03,899 Oh, come on, forget it. 825 01:05:03,900 --> 01:05:06,999 He never buys anything. Let's go back to Ula's. 826 01:05:07,445 --> 01:05:09,463 Let's go. 827 01:05:33,721 --> 01:05:35,568 Don't. 828 01:05:41,563 --> 01:05:43,230 Oh, there you are. 829 01:05:43,231 --> 01:05:47,035 Sorry to disturb, but has anyone got a sixpence for the phone? 830 01:05:47,527 --> 01:05:50,821 Uh, can I, uh, use the blower up here? 831 01:05:50,822 --> 01:05:53,240 We haven't got a blower up here. 832 01:05:53,241 --> 01:05:54,783 Ha! 833 01:05:54,784 --> 01:05:57,553 What in God's name has he done to his hair? 834 01:05:59,372 --> 01:06:01,039 He's blown it. 835 01:06:01,040 --> 01:06:02,958 Yeah, well, that's it, dear. 836 01:06:02,959 --> 01:06:05,002 - I gotta ring up my agent again. - Dye. 837 01:06:05,003 --> 01:06:09,149 - I fancied the red. - No, no, it was the red that was dyed. 838 01:06:09,716 --> 01:06:11,017 - It's dead. - Dyed. 839 01:06:13,761 --> 01:06:15,563 - Red. - Dyed it. 840 01:06:15,972 --> 01:06:17,681 Dead. 841 01:06:17,682 --> 01:06:20,201 Red. Red. 842 01:06:22,896 --> 01:06:24,396 Van Gogh, eh? 843 01:06:24,397 --> 01:06:25,772 Oh, no. This is the normal. 844 01:06:25,773 --> 01:06:28,275 - The normal? - Yeah. I was just having a laugh. 845 01:06:28,276 --> 01:06:32,171 Having a laugh, you see? With my act. With my image. 846 01:06:32,489 --> 01:06:36,464 - You know what I mean? - I know exactly what you mean. 847 01:06:36,493 --> 01:06:38,243 Thought you would. 848 01:06:38,244 --> 01:06:40,913 Uh, he reckons, my agent... 849 01:06:40,914 --> 01:06:43,624 that, uh, it's time for a change. 850 01:06:43,625 --> 01:06:45,667 It's time for a change. 851 01:06:45,668 --> 01:06:47,085 Well, I can see his point. 852 01:06:47,086 --> 01:06:49,963 Yeah, so can I. 853 01:06:49,964 --> 01:06:53,050 Personally, casting one's mind back. 854 01:06:53,051 --> 01:06:54,728 Yeah? 855 01:06:55,178 --> 01:06:59,073 - I rather liked it. - The, uh...? 856 01:06:59,974 --> 01:07:03,143 No, you fool. Your act. 857 01:07:03,144 --> 01:07:05,572 Your image. 858 01:07:05,813 --> 01:07:08,065 We just remembered, see. 859 01:07:08,066 --> 01:07:10,275 We've seen it. We caught it in Hamburg. 860 01:07:10,276 --> 01:07:11,610 - Your act. - Oh, yeah? 861 01:07:11,611 --> 01:07:14,488 - Yes, it was fascinating. - Oh, mushrooms. I like them fried. 862 01:07:14,489 --> 01:07:16,365 Hungry, eh? 863 01:07:16,366 --> 01:07:18,909 Even though, as one artist to another... 864 01:07:18,910 --> 01:07:21,053 it is a bit old-fashioned. 865 01:07:22,330 --> 01:07:25,258 Yeah, well, I am a bit old-fashioned. 866 01:07:26,834 --> 01:07:29,307 Or was it Berlin? 867 01:07:31,923 --> 01:07:33,340 No, thanks. 868 01:07:33,341 --> 01:07:35,926 Was it last year? Or was it '67? 869 01:07:35,927 --> 01:07:37,427 - Sixty-six. - Sixty-nine. 870 01:07:37,428 --> 01:07:40,097 - Was it Paris? - Goodbye, the Bugatti. 871 01:07:40,098 --> 01:07:42,321 - It was Wembley. - Why not? 872 01:07:43,184 --> 01:07:45,111 No. Tokyo. 873 01:07:45,645 --> 01:07:48,522 - Tokyo? - Tokyo. The World's Fair. 874 01:07:48,523 --> 01:07:51,292 Oh, yes. It was Tokyo. 875 01:07:54,195 --> 01:07:56,168 No, thanks. 876 01:07:56,698 --> 01:07:59,199 Yeah, it was Tokyo. 877 01:07:59,200 --> 01:08:01,423 Definitely. 878 01:08:05,540 --> 01:08:08,542 Speaking of which, I just come across downstairs on the floor. 879 01:08:08,543 --> 01:08:10,811 This will sound funny, but have you got one? 880 01:08:11,045 --> 01:08:12,938 A Polaroid? 881 01:08:18,219 --> 01:08:20,192 Time for a change. 882 01:08:20,638 --> 01:08:22,656 Have we got one? 883 01:08:23,224 --> 01:08:25,868 - Yes, no. - Yes, no. 884 01:08:29,480 --> 01:08:31,732 Just for a lark, I thought, eh? 885 01:08:31,733 --> 01:08:34,568 Little Lorraine set it off. Gave me the idea. 886 01:08:34,569 --> 01:08:38,363 Yeah, we often lark about with the Polaroid. 887 01:08:38,364 --> 01:08:42,259 - Me and the girls. - Oh, yeah? I got a Leica N3 myself. 888 01:08:49,208 --> 01:08:52,044 - I never wear hats. - Not even when performing? 889 01:08:52,045 --> 01:08:55,213 - Never. No. - What you wear then? 890 01:08:55,214 --> 01:08:57,357 - Look here. - Uh... 891 01:08:57,383 --> 01:08:59,426 Well, loose... Ah! 892 01:08:59,427 --> 01:09:01,604 Loose things. 893 01:09:03,348 --> 01:09:05,992 Marvelous picture. 894 01:09:06,934 --> 01:09:09,311 Yeah, I never wear hats. 895 01:09:09,312 --> 01:09:11,605 Oh, right, you like the mushrooms fried. 896 01:09:11,606 --> 01:09:13,908 - Sorry. - No, no. Ah... 897 01:09:13,941 --> 01:09:15,359 Why don't you try this? 898 01:09:15,360 --> 01:09:18,630 - I'll try anything once. - You'll like it, it's continental. 899 01:09:19,781 --> 01:09:21,948 Yeah, you're a good cook, Pherber. 900 01:09:21,949 --> 01:09:23,575 Are these...? 901 01:09:23,576 --> 01:09:28,723 Are these photographs for narcissistic... 902 01:09:30,792 --> 01:09:32,890 or publicity purposes? 903 01:09:32,960 --> 01:09:34,169 What? 904 01:09:34,170 --> 01:09:37,172 Because if you're planning to disseminate postcard-sized... 905 01:09:37,173 --> 01:09:40,342 - Have you got a drop of Scotch? - No, I'm sorry. 906 01:09:40,343 --> 01:09:44,721 Offset litho reproductions of these by the thousand, then... 907 01:09:44,722 --> 01:09:45,972 Oh, no, no, no. 908 01:09:45,973 --> 01:09:48,446 - These are just for my agent. - You see my point? 909 01:09:48,601 --> 01:09:50,686 Of course I can. Of course I can. 910 01:09:50,687 --> 01:09:52,813 Oh! no! no, uh... 911 01:09:52,814 --> 01:09:54,648 No, I'd, uh... 912 01:09:54,649 --> 01:09:57,418 I don't want these to be seen by the general public. 913 01:09:57,652 --> 01:09:59,027 - No. - Good. 914 01:09:59,028 --> 01:10:00,580 That's a load off my mind. 915 01:10:02,156 --> 01:10:05,033 That's a first-class photo, Turner, technically speaking... 916 01:10:05,034 --> 01:10:08,508 but I don't think it's a suitable image. 917 01:10:09,205 --> 01:10:11,206 - You don't? - No. 918 01:10:11,207 --> 01:10:12,999 I think it's perfect. 919 01:10:13,000 --> 01:10:15,302 Perfectly brown. 920 01:10:15,753 --> 01:10:17,421 It's you. 921 01:10:17,422 --> 01:10:20,006 - Yeah, well, that's it. I don't, uh... - It's perfect you. 922 01:10:20,007 --> 01:10:21,508 It looks, uh... I look dodgy. 923 01:10:21,509 --> 01:10:23,760 - You know what I mean? - I know what you mean. 924 01:10:23,761 --> 01:10:26,430 Yeah, you've, uh... Well, you've gone too far. 925 01:10:26,431 --> 01:10:30,016 He means we haven't really got anywhere. 926 01:10:30,017 --> 01:10:33,687 He means we've got to go much further out. 927 01:10:33,688 --> 01:10:36,189 We have to go much further. 928 01:10:36,190 --> 01:10:37,858 Much further back. 929 01:10:37,859 --> 01:10:40,036 And faster. 930 01:10:40,695 --> 01:10:42,872 Wait a minute. 931 01:10:46,993 --> 01:10:49,216 Are you all right? 932 01:10:49,537 --> 01:10:50,954 Yes. 933 01:10:50,955 --> 01:10:52,873 Yeah, I'm fine, thank you. 934 01:10:52,874 --> 01:10:57,725 Look, what I've got to have is a little photo. 935 01:11:00,548 --> 01:11:04,898 I want a little black and white photo, yeah? 936 01:11:06,888 --> 01:11:10,317 Look, it's just gotta be a little bit different. 937 01:11:10,892 --> 01:11:12,726 Do you know what I mean? 938 01:11:12,727 --> 01:11:15,576 And black and white. Ah. 939 01:11:18,900 --> 01:11:23,546 It's nothing. It's what... The accident what done me up. 940 01:11:24,530 --> 01:11:29,301 You wanted a sort of passport size, eh? 941 01:11:39,587 --> 01:11:43,858 It's interesting how things grow quickly septic. 942 01:11:45,468 --> 01:11:49,193 I think maybe we ought to call Dr. Burroughs. 943 01:11:49,639 --> 01:11:51,473 Give him a shot. 944 01:11:53,351 --> 01:11:55,403 A shot? 945 01:11:56,562 --> 01:11:57,938 No. 946 01:11:57,939 --> 01:11:59,439 No. 947 01:11:59,440 --> 01:12:02,084 You know what you're doing, Pherber. 948 01:12:03,653 --> 01:12:08,003 I've gotta get... I've gotta get this little photo just right. 949 01:12:08,032 --> 01:12:10,242 What photo? 950 01:12:10,243 --> 01:12:12,136 Of who? 951 01:12:12,370 --> 01:12:14,422 Johnny Dean. 952 01:12:17,291 --> 01:12:19,584 Maybe he doesn't know who he is. 953 01:12:19,585 --> 01:12:21,127 He does. 954 01:13:04,797 --> 01:13:08,008 He does. He knows. He's the bogeyman. 955 01:13:08,009 --> 01:13:12,860 I'm alive and well. You push the buttons on that thing. 956 01:14:02,313 --> 01:14:04,661 We push the buttons. 957 01:14:04,899 --> 01:14:06,496 He's the horror show. 958 01:14:06,984 --> 01:14:08,818 He's an old pro. 959 01:14:08,819 --> 01:14:10,211 He can take it. 960 01:14:10,404 --> 01:14:11,821 He takes it. 961 01:14:11,822 --> 01:14:14,783 He dishes it out too, bet your sweet fucking life he does. 962 01:14:14,784 --> 01:14:17,052 He's a mean bastard. 963 01:14:17,620 --> 01:14:19,263 I'm the Lone Ranger. 964 01:14:54,156 --> 01:14:56,925 He's a striped beast. 965 01:14:57,368 --> 01:15:00,286 You enjoy your work, eh? 966 01:15:00,287 --> 01:15:02,589 You've got the gift. 967 01:15:04,458 --> 01:15:07,335 - What's wrong with the lights? - Yeah. 968 01:15:07,336 --> 01:15:09,013 Artificial energy. 969 01:15:09,088 --> 01:15:11,561 It's pulsating into the voltage. 970 01:15:11,966 --> 01:15:15,611 The flame... Hey, man, hold it! 971 01:15:19,890 --> 01:15:21,863 Yeah. 972 01:15:22,309 --> 01:15:24,111 Yeah. 973 01:15:27,314 --> 01:15:31,585 I've never seen that sort before. 974 01:15:35,865 --> 01:15:37,574 It must be scorching hot. 975 01:15:43,330 --> 01:15:45,507 This is a... 976 01:15:46,959 --> 01:15:48,752 This is a very pretty table. 977 01:15:51,130 --> 01:15:53,182 A very pretty table. 978 01:15:55,634 --> 01:15:58,553 I... I'd, uh... I'd like a... 979 01:15:58,554 --> 01:16:00,948 How much do you want for this, Turner? 980 01:16:03,559 --> 01:16:06,895 America's a blinding place for nightlife. 981 01:16:06,896 --> 01:16:09,574 He's on his way, that man. 982 01:16:12,777 --> 01:16:15,125 How much did you give him? 983 01:16:15,738 --> 01:16:17,739 Two-thirds of the big one. 984 01:16:17,740 --> 01:16:20,075 That's insane. I can't make that scene. 985 01:16:20,076 --> 01:16:22,535 You should have thought of that before. 986 01:16:22,536 --> 01:16:24,621 Johnny? 987 01:16:24,622 --> 01:16:26,539 Johnny? 988 01:16:26,540 --> 01:16:28,291 You feel better, huh? 989 01:16:28,292 --> 01:16:30,919 Yeah. Not bad, not had. 990 01:16:30,920 --> 01:16:33,063 Pretty sharp. 991 01:16:33,297 --> 01:16:35,131 - Gotta get a shift on. - Sure. 992 01:16:35,132 --> 01:16:37,230 Where's Rosie? 993 01:16:37,468 --> 01:16:40,637 Hey. We're gonna nudge that slag. 994 01:16:40,638 --> 01:16:43,181 Don't you worry about that. 995 01:16:43,182 --> 01:16:44,984 Johnny? 996 01:16:46,519 --> 01:16:48,287 Chas? 997 01:16:49,105 --> 01:16:51,499 - Yeah? - Look at this. 998 01:16:52,441 --> 01:16:54,400 Cor, what a horrible-looking thing. 999 01:16:54,401 --> 01:16:58,626 No, it's not. It's beautiful. 1000 01:16:58,989 --> 01:17:01,087 You had one for dinner. 1001 01:17:01,700 --> 01:17:03,468 Yeah? 1002 01:17:05,037 --> 01:17:06,554 Mm-hm. 1003 01:17:07,414 --> 01:17:09,999 - You've poisoned me! - Look, don't be crazy. 1004 01:17:10,000 --> 01:17:12,585 - You poisoned me! - No! 1005 01:17:12,586 --> 01:17:14,295 - Oh, don't be ridiculous. - No, no. 1006 01:17:14,296 --> 01:17:16,881 - Just to speed things up. - You've just been drugged. 1007 01:17:16,882 --> 01:17:19,259 I want to get a shift on. 1008 01:17:22,555 --> 01:17:25,306 I just wanna go in there, Chas. 1009 01:17:25,307 --> 01:17:30,204 You see, the blood of this vegetable is boring a hole. 1010 01:17:30,604 --> 01:17:34,357 This second hole is penetrating the hole of your face. 1011 01:17:34,358 --> 01:17:36,401 The skull of your bone. 1012 01:17:36,402 --> 01:17:38,862 I just wanna get right in there, know what I mean? 1013 01:17:38,863 --> 01:17:41,364 - And root around like a mandragora. - Am I going nuts? 1014 01:17:41,365 --> 01:17:43,158 Come on. You're beautiful. 1015 01:17:43,159 --> 01:17:45,618 We just dismantled you a little bit, that's all. 1016 01:17:45,619 --> 01:17:47,453 Just to see how you function. 1017 01:17:47,454 --> 01:17:50,832 We sat through your act. Now you're gonna sit through ours. 1018 01:17:50,833 --> 01:17:52,292 His act? 1019 01:17:52,293 --> 01:17:55,879 - They never get fed up with it, do they? - I'm a goer, myself. 1020 01:17:55,880 --> 01:17:59,007 Been on the road a million years. 1021 01:17:59,008 --> 01:18:03,063 A million years people have been coming and dragging in to watch it. 1022 01:18:03,470 --> 01:18:06,264 I like a bit of a cavort. 1023 01:18:06,265 --> 01:18:08,975 I don't send them solicitors' letters. 1024 01:18:08,976 --> 01:18:12,200 I apply a bit of pressure. 1025 01:18:12,271 --> 01:18:14,856 He won't listen to me. 1026 01:18:14,857 --> 01:18:17,330 I know how you do it. 1027 01:18:18,777 --> 01:18:23,002 I know a thing or two about performing, my boy, I can tell you. 1028 01:18:25,743 --> 01:18:28,369 He had the gift too, once upon a time. 1029 01:18:28,370 --> 01:18:30,246 You should have seen him 10 years ago. 1030 01:18:30,247 --> 01:18:32,140 I'll tell you this. 1031 01:18:32,374 --> 01:18:36,669 The only performance that makes it, that really makes it... 1032 01:18:36,670 --> 01:18:40,715 that makes it all the way, is the one that achieves madness. 1033 01:18:40,716 --> 01:18:42,926 Right? Am I right? 1034 01:18:42,927 --> 01:18:45,511 - You with me? - I'm with you. 1035 01:18:45,512 --> 01:18:48,598 He wants to know why your show... 1036 01:18:48,599 --> 01:18:53,120 - is a bigger turn-on than his ever was. - How should I know? 1037 01:18:54,688 --> 01:18:59,243 Well, I know a thing or two about the clientele. 1038 01:19:02,196 --> 01:19:05,323 They're a bunch of liars and wrigglers. 1039 01:19:05,324 --> 01:19:07,672 Put the frighteners on them. 1040 01:19:08,452 --> 01:19:10,846 Give them a bit of stick. 1041 01:19:11,705 --> 01:19:14,207 That's the way to make them jump. 1042 01:19:14,208 --> 01:19:15,583 They love it. 1043 01:19:15,584 --> 01:19:17,807 Ooh, he's on a bummer. 1044 01:19:20,923 --> 01:19:22,465 Time for your new image. 1045 01:19:22,466 --> 01:19:26,261 - So is it different? - Now we're getting somewhere. 1046 01:19:26,262 --> 01:19:28,439 America's a blinding place. 1047 01:19:28,722 --> 01:19:30,444 Must you really go tomorrow? 1048 01:19:31,558 --> 01:19:35,853 Tomorrow. Tomorrow he learns what's true and what's not. 1049 01:19:35,854 --> 01:19:37,981 Nothing is true. 1050 01:19:37,982 --> 01:19:40,455 Everything is permitted. 1051 01:19:41,652 --> 01:19:43,124 Eh? 1052 01:19:43,362 --> 01:19:46,711 The last words of the old man in the mountain. 1053 01:19:47,157 --> 01:19:50,461 His motto. It's a thousand years old. 1054 01:19:51,620 --> 01:19:55,424 Imagine yourself being a thousand years younger. 1055 01:19:57,418 --> 01:20:00,253 "The old man was called, in the language of Persia... 1056 01:20:00,254 --> 01:20:01,963 Hassan-i-Sabbah. 1057 01:20:01,964 --> 01:20:05,091 And his people were called the Hashishin. 1058 01:20:05,092 --> 01:20:07,427 He had caused a valley between two mountains... 1059 01:20:07,428 --> 01:20:10,638 to be enclosed and turned into a garden... 1060 01:20:10,639 --> 01:20:15,476 so large and beautiful his people believed it was paradise. 1061 01:20:15,477 --> 01:20:17,895 And there was a fortress at the entrance... 1062 01:20:17,896 --> 01:20:21,065 strong enough to resist all the world. 1063 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Now, the old man who caused those of his young men... 1064 01:20:24,278 --> 01:20:26,863 whom he had chosen to be his Hashishin... 1065 01:20:26,864 --> 01:20:33,244 his assassins, to be given a potion which cast them into a deep sleep. 1066 01:20:33,245 --> 01:20:35,121 And to be carried into the garden... 1067 01:20:35,122 --> 01:20:39,375 so that when they awoke they believed they were in paradise. 1068 01:20:39,376 --> 01:20:42,295 And there were damsels and young girls there... 1069 01:20:42,296 --> 01:20:44,881 who dallied with them to their hearts' content... 1070 01:20:44,882 --> 01:20:48,903 so that they had what young men desire. 1071 01:20:49,470 --> 01:20:51,679 Thus it was, that when the old man decided... 1072 01:20:51,680 --> 01:20:54,098 to send one of his assassins upon a mission... 1073 01:20:54,099 --> 01:20:56,184 such as to have a prince slain... 1074 01:20:56,185 --> 01:20:58,811 he would send for one of these youths and say: 1075 01:20:58,812 --> 01:21:00,688 'Go thou and kill... 1076 01:21:00,689 --> 01:21:04,859 and when thou returnest my angels shall bear thee into paradise. 1077 01:21:04,860 --> 01:21:07,820 And shouldest thou die, nevertheless... 1078 01:21:07,821 --> 01:21:12,533 I will send my angels to carry you back into paradise." 1079 01:21:12,534 --> 01:21:14,962 Enjoy doing work? 1080 01:21:16,747 --> 01:21:19,082 Are you in that garden? 1081 01:21:19,083 --> 01:21:20,583 Yeah. 1082 01:21:20,584 --> 01:21:23,127 Stay there. 1083 01:21:23,128 --> 01:21:27,478 Never trust old men, old showmen, old wankers. 1084 01:21:27,883 --> 01:21:30,551 I'm gonna take you down the riverside. 1085 01:21:30,552 --> 01:21:32,428 I might powder you. 1086 01:21:32,429 --> 01:21:37,781 I might polish you. I might make you shiny like a mirror. 1087 01:21:37,851 --> 01:21:40,937 I just don't know. Mm. 1088 01:21:40,938 --> 01:21:44,023 What's that? What do you call it? 1089 01:21:44,024 --> 01:21:45,917 Pectoral. 1090 01:21:49,530 --> 01:21:51,798 Do you like my physique? 1091 01:21:53,033 --> 01:21:54,505 Yeah, it's in, uh... 1092 01:21:55,786 --> 01:21:57,759 It's in good condition. 1093 01:22:03,335 --> 01:22:05,711 I've got two angles. 1094 01:22:05,712 --> 01:22:07,713 One male and one female. 1095 01:22:07,714 --> 01:22:10,642 Just like a triangle, see? 1096 01:22:11,718 --> 01:22:14,737 - Did you notice? - Eh? 1097 01:22:15,180 --> 01:22:17,608 Did you never have a female feel? 1098 01:22:18,725 --> 01:22:22,270 No, never. I feel like a man. 1099 01:22:22,271 --> 01:22:24,480 A man all the time. 1100 01:22:24,481 --> 01:22:26,065 That's awful. 1101 01:22:26,066 --> 01:22:28,401 That's what's wrong with you, isn't it? 1102 01:22:28,402 --> 01:22:29,861 What do you mean? 1103 01:22:29,862 --> 01:22:32,530 It's a man's man's world. 1104 01:22:32,531 --> 01:22:35,199 There's nothing wrong with me. 1105 01:22:35,200 --> 01:22:37,201 I'm normal. 1106 01:22:43,917 --> 01:22:46,752 How do you think Turner feels like, huh? 1107 01:22:46,753 --> 01:22:49,172 I don't know, he's weird. 1108 01:22:49,173 --> 01:22:51,350 And you're weird. 1109 01:22:51,467 --> 01:22:55,146 - You're kinky. - He's a man. Male and female man. 1110 01:22:55,429 --> 01:22:57,597 And he feels like me. 1111 01:22:57,598 --> 01:22:59,932 - No. No, he doesn't. - How do I feel, huh? 1112 01:22:59,933 --> 01:23:01,976 Tell me. Female feel. 1113 01:23:03,729 --> 01:23:06,022 Mm. You love it, hmm? 1114 01:23:06,023 --> 01:23:07,690 Come inside my squares. 1115 01:23:07,691 --> 01:23:11,944 I'll introduce you to Eek, the light god. 1116 01:23:11,945 --> 01:23:15,364 But be fast and change your beautiful dress... 1117 01:23:15,365 --> 01:23:18,919 or my curiosity will go elsewhere. 1118 01:23:19,161 --> 01:23:23,331 Tell me, my gluteus maximus, hmm. How does it feel like, huh? 1119 01:23:23,332 --> 01:23:27,057 - I said I'm not one of those. - Big butch. 1120 01:23:27,836 --> 01:23:30,889 - Mm. Rita Hayworth. - I said, no. 1121 01:23:34,718 --> 01:23:36,469 You're sick. 1122 01:23:36,470 --> 01:23:38,221 - Oh! - You... 1123 01:23:38,222 --> 01:23:40,890 You... You degenerate. 1124 01:23:40,891 --> 01:23:42,989 - You're perverted. - Ow! 1125 01:23:43,143 --> 01:23:48,105 - What's he wanna get out of my face? - I'm gonna polish you. Mm. 1126 01:23:48,106 --> 01:23:49,815 The hole. The hole. 1127 01:23:49,816 --> 01:23:53,245 - What's he want? - Maybe a little mirror. 1128 01:23:53,737 --> 01:23:56,656 - A little dark mirror. - My mirror? No. 1129 01:23:56,657 --> 01:24:00,034 - A little dark mirror. - No, he shan't. The thieving slag. 1130 01:24:00,035 --> 01:24:01,587 Listen! 1131 01:24:04,122 --> 01:24:06,925 He won't take it away, you fool. 1132 01:24:07,084 --> 01:24:09,728 He just wants to take a look in it. 1133 01:24:10,212 --> 01:24:12,463 He's stuck! 1134 01:24:12,464 --> 01:24:14,607 - Stuck! - Why? 1135 01:24:14,716 --> 01:24:17,802 Why? Because he's lost his demon. That's why. 1136 01:24:17,803 --> 01:24:19,011 - Yeah? - Yeah. 1137 01:24:19,012 --> 01:24:23,317 He thought he had it under control. Juggling all those balls, millions of them. 1138 01:24:23,684 --> 01:24:24,892 Bastard. 1139 01:24:24,893 --> 01:24:27,520 Until one day he was looking in his favorite mirror... 1140 01:24:27,521 --> 01:24:29,355 admiring his image, see? 1141 01:24:29,356 --> 01:24:32,817 And when suddenly, he saw it a bit too clearly. 1142 01:24:32,818 --> 01:24:38,698 And he was just a beautiful, little, freaky, stripy beast, darling. 1143 01:24:38,699 --> 01:24:40,116 So he thought maybe... 1144 01:24:40,117 --> 01:24:42,535 Maybe it's time for a change, he thought. 1145 01:24:42,536 --> 01:24:46,789 Then immediately as he watched, the image faded. 1146 01:24:46,790 --> 01:24:50,835 His demon had abandoned him. Puff! 1147 01:24:50,836 --> 01:24:52,587 - He was gone. - Yeah? 1148 01:24:52,588 --> 01:24:55,590 He's still trying to figure out whether he wants it back. 1149 01:24:55,591 --> 01:24:58,676 - He's gotta find it again. Right? - Listen, I gotta tell you something. 1150 01:24:58,677 --> 01:25:01,821 Go and tell Turner. He's waiting for you. 1151 01:25:02,431 --> 01:25:05,391 He's been waiting a long, long time. 1152 01:25:05,392 --> 01:25:07,990 You must be polite. 1153 01:25:08,770 --> 01:25:10,071 Eh? 1154 01:27:03,510 --> 01:27:06,404 Right again. Me. 1155 01:27:07,097 --> 01:27:09,024 Me. 1156 01:27:09,725 --> 01:27:11,242 Me. 1157 01:27:12,018 --> 01:27:14,366 Do you call that equitable? 1158 01:27:26,116 --> 01:27:28,510 I like that. Turn it up. 1159 01:27:55,187 --> 01:27:56,784 It was Mad Cyril. 1160 01:28:11,953 --> 01:28:13,675 We've been courteous. 1161 01:28:38,605 --> 01:28:40,940 Let's have a look. 1162 01:28:40,941 --> 01:28:42,367 Let's have a look. 1163 01:28:42,651 --> 01:28:44,610 - Excuse me, but... - Come in! 1164 01:28:44,611 --> 01:28:47,585 Take them off. Take them off! 1165 01:29:55,515 --> 01:29:57,192 Here's to good old England. 1166 01:31:03,959 --> 01:31:05,761 Go and tell your agent. 1167 01:31:08,004 --> 01:31:09,681 Why? What time is it? 1168 01:31:10,048 --> 01:31:12,350 You forgot to phone your agent. 1169 01:31:13,760 --> 01:31:15,312 Uh... 1170 01:31:15,762 --> 01:31:18,097 I... I forgot. 1171 01:31:18,098 --> 01:31:20,526 You forgot to phone him. 1172 01:31:21,017 --> 01:31:24,269 These two freaks with shiny eyes like this: 1173 01:31:24,270 --> 01:31:26,493 And that guy like this: 1174 01:31:27,190 --> 01:31:29,942 You've been giving him a hard time, haven't you? 1175 01:31:31,152 --> 01:31:32,669 Did you screw him? 1176 01:31:41,496 --> 01:31:43,664 Hey, what is this? 1177 01:31:43,665 --> 01:31:47,209 Do you want it? It's yours. You can have it. 1178 01:31:47,210 --> 01:31:49,128 Yeah? 1179 01:31:49,129 --> 01:31:51,171 Is he a real gangster? Is he? 1180 01:31:51,172 --> 01:31:53,224 No. 1181 01:31:53,800 --> 01:31:55,727 - Mm. - Mm. 1182 01:31:55,802 --> 01:31:57,803 You done me up. 1183 01:31:57,804 --> 01:32:00,072 - I forgot, didn't I? - Hmm? 1184 01:32:01,808 --> 01:32:04,977 He's got my passport. He's got my... 1185 01:32:06,187 --> 01:32:08,397 - Hello? - Tony? 1186 01:32:08,398 --> 01:32:09,982 Hello? 1187 01:32:09,983 --> 01:32:11,191 Hang on. 1188 01:32:14,529 --> 01:32:18,532 - There you go. - Hey, Tony. 1189 01:32:18,533 --> 01:32:20,961 Hello, pal. Where you been? 1190 01:32:21,369 --> 01:32:22,786 You forgot. 1191 01:32:22,787 --> 01:32:24,413 Oh, Christ almighty. 1192 01:32:24,414 --> 01:32:28,042 No, I had a bit of aggravation, Tone. 1193 01:32:28,043 --> 01:32:32,171 It wasn't easy. I've got the picture. I've got it right here. 1194 01:32:32,172 --> 01:32:33,672 Oh, that's great, great. 1195 01:32:33,673 --> 01:32:35,549 Uh, look, that ship. 1196 01:32:35,550 --> 01:32:38,510 It looks as if it's leaving tomorrow night. Yeah. 1197 01:32:38,511 --> 01:32:41,781 So, uh, I just need the photo. 1198 01:32:41,806 --> 01:32:44,099 Yeah, well... 1199 01:32:44,100 --> 01:32:47,074 you got to pick it up. 1200 01:32:47,187 --> 01:32:48,729 Yeah, let me think. 1201 01:32:48,730 --> 01:32:52,357 81 Powis Square, Notting Hill Gate. He can come here. 1202 01:32:52,358 --> 01:32:55,127 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1203 01:32:55,195 --> 01:32:58,489 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1204 01:32:58,490 --> 01:32:59,823 Yes, Chas, yeah. 1205 01:32:59,824 --> 01:33:02,172 You'll pick it up at 9:30. 1206 01:33:02,619 --> 01:33:06,298 I'll pick it up at 9:30. 1207 01:33:07,373 --> 01:33:08,999 Are you all right, boy? 1208 01:33:09,000 --> 01:33:11,627 No, no, no, I'm all right, Chas. 1209 01:33:11,628 --> 01:33:14,431 I'm just feeling a bit, uh, tired, that's all. 1210 01:33:15,423 --> 01:33:17,817 Uh, Tony, uh... 1211 01:33:18,051 --> 01:33:20,052 I owe you for this. 1212 01:33:20,053 --> 01:33:21,720 I'm going to miss you, Tone. 1213 01:33:21,721 --> 01:33:24,098 Yeah, I'll miss you too, boy. 1214 01:33:24,099 --> 01:33:26,725 Well, um... Well, good night. 1215 01:33:26,726 --> 01:33:28,685 Good night. I'll call you at 9. 1216 01:33:28,686 --> 01:33:31,239 - God bless. - Thanks, Tone. 1217 01:33:32,565 --> 01:33:34,441 Thank you, Tony. 1218 01:33:34,442 --> 01:33:38,963 A wise head on... Still on those young shoulders, eh? 1219 01:33:40,448 --> 01:33:43,283 Ah. So he forgot, did he? 1220 01:33:43,284 --> 01:33:47,430 Forgot but not forgiven, eh, Moody? 1221 01:33:47,872 --> 01:33:49,765 Pardon? 1222 01:33:50,291 --> 01:33:54,846 It's funny. Wouldn't you say that was unlike him, Tony? 1223 01:33:58,758 --> 01:34:02,858 It's unlike him to forget an important thing. 1224 01:34:11,020 --> 01:34:13,063 Why is he going to America? 1225 01:34:13,064 --> 01:34:15,607 Why? I don't know. 1226 01:34:15,608 --> 01:34:18,068 Place to go, isn't it, for gangsters? 1227 01:34:18,069 --> 01:34:19,528 I don't think so. 1228 01:34:19,529 --> 01:34:21,831 He's going to get in some bad scenes again. 1229 01:34:22,198 --> 01:34:24,876 He should go here. Look. 1230 01:34:26,161 --> 01:34:27,553 Hmm? 1231 01:34:28,329 --> 01:34:30,051 The mountains of Persia. 1232 01:34:30,165 --> 01:34:32,875 Yeah, maybe. Maybe you're right. 1233 01:34:32,876 --> 01:34:35,975 I'm sure there's some bandits over there. 1234 01:34:36,337 --> 01:34:37,977 - Don't you think? - Mm, could be. 1235 01:34:38,047 --> 01:34:40,896 Yeah, I'll tell him. 1236 01:34:41,050 --> 01:34:42,885 I'll tell him. 1237 01:34:42,886 --> 01:34:44,970 Tell me something. 1238 01:34:44,971 --> 01:34:48,932 Do you think the mountains would be improved without the bandits? 1239 01:34:48,933 --> 01:34:50,267 Mm. 1240 01:35:15,043 --> 01:35:17,266 Oh, my God. 1241 01:35:20,965 --> 01:35:24,360 I feel like I've been through a cement mixer. 1242 01:35:45,073 --> 01:35:48,172 - French, eh? - Yes, I'm French. 1243 01:35:52,956 --> 01:35:56,851 - You're a funny little frog. - Yes. 1244 01:35:58,169 --> 01:36:00,813 - You've got small titties, eh? - Yes. 1245 01:36:01,506 --> 01:36:04,049 A bit underdeveloped? 1246 01:36:04,050 --> 01:36:07,302 Yes. What does that mean? 1247 01:36:07,303 --> 01:36:11,153 You're very skinny. Like a little boy or something. 1248 01:36:12,684 --> 01:36:15,237 Some they mistake this. 1249 01:36:17,855 --> 01:36:19,577 Mm. 1250 01:36:25,238 --> 01:36:27,791 Lousy morning. 1251 01:36:29,450 --> 01:36:32,119 This is for you. I found it. 1252 01:36:32,120 --> 01:36:34,764 - It's an amethyst. - Yes. 1253 01:36:36,582 --> 01:36:38,750 It's a purple amethyst. 1254 01:36:38,751 --> 01:36:40,348 Yeah. 1255 01:36:44,215 --> 01:36:46,300 You can have this too. 1256 01:36:46,301 --> 01:36:48,274 This is a magic one. 1257 01:36:48,594 --> 01:36:50,191 Oh. 1258 01:36:50,221 --> 01:36:52,023 Is it? 1259 01:36:52,974 --> 01:36:54,742 Thanks. 1260 01:37:01,774 --> 01:37:03,775 Pherber's got a visa. 1261 01:37:03,776 --> 01:37:06,069 They don't wanna give you a visa? 1262 01:37:06,070 --> 01:37:09,044 - No. - Why not? 1263 01:37:09,115 --> 01:37:10,758 Uh-. 1264 01:37:10,825 --> 01:37:12,492 I don't know why not. 1265 01:37:12,493 --> 01:37:13,702 Because you're foreign. 1266 01:37:15,246 --> 01:37:17,539 He likes foreign birds, that Turner. 1267 01:37:17,540 --> 01:37:19,763 Maybe I go with you. Why not? 1268 01:37:21,961 --> 01:37:24,263 But I don't want to go to America. 1269 01:37:30,762 --> 01:37:33,972 I wish you'd be a bandit in Persia. 1270 01:37:33,973 --> 01:37:36,901 - What's your name? - Lucy. 1271 01:37:45,610 --> 01:37:48,987 He's got talent. He shouldn't have retired. 1272 01:37:48,988 --> 01:37:51,114 He should keep at it. 1273 01:37:51,115 --> 01:37:53,258 He's stuck. 1274 01:37:54,452 --> 01:37:57,255 Everyone knows who he is still, don't they? 1275 01:37:58,623 --> 01:38:00,300 He likes you. 1276 01:38:01,834 --> 01:38:04,057 Stay till tomorrow. 1277 01:38:05,338 --> 01:38:09,688 I can't. I got to go along in a little while. 1278 01:38:10,468 --> 01:38:12,941 I've got to go too. 1279 01:38:13,930 --> 01:38:16,858 Maybe Pherber will come with me. 1280 01:38:17,475 --> 01:38:19,101 For holidays. 1281 01:38:19,102 --> 01:38:20,949 In the mountains. 1282 01:38:21,312 --> 01:38:23,990 Oh, merde, shampoo. 1283 01:38:26,734 --> 01:38:29,378 It's upstairs in the bathroom. 1284 01:38:33,783 --> 01:38:35,700 I'll get it for you. 1285 01:38:35,701 --> 01:38:37,253 Thanks. 1286 01:38:45,128 --> 01:38:46,680 Ah. 1287 01:38:54,095 --> 01:38:56,864 We've got to get off, Chas. Harry's waiting for you. 1288 01:38:58,057 --> 01:38:59,474 - Yeah? - Yeah. 1289 01:38:59,475 --> 01:39:01,935 Some of the chaps come up to see you too. 1290 01:39:01,936 --> 01:39:03,954 To see how you are. 1291 01:39:08,901 --> 01:39:11,670 Rosie, I've got to pop upstairs for a second. 1292 01:39:12,071 --> 01:39:13,793 No. 1293 01:39:15,950 --> 01:39:18,034 We've not got time. 1294 01:39:18,035 --> 01:39:20,337 We've got to get down to the country. 1295 01:39:21,831 --> 01:39:23,540 We got time. 1296 01:39:23,541 --> 01:39:25,434 We got a minute. 1297 01:39:26,502 --> 01:39:29,305 Else you'll have to give it to me right here. 1298 01:39:31,424 --> 01:39:33,192 Right here. 1299 01:39:35,678 --> 01:39:37,730 Won't you, Rosie? 1300 01:39:42,894 --> 01:39:46,198 All right. Make it two minutes. 1301 01:39:47,523 --> 01:39:50,275 You'll let me have the shooter as soon as you come down. 1302 01:39:50,276 --> 01:39:51,919 Right? 1303 01:39:53,821 --> 01:39:55,418 Right. 1304 01:39:58,784 --> 01:40:01,837 There's a couple of chaps on the roof, Chas. 1305 01:40:02,079 --> 01:40:04,006 A couple in the garden. 1306 01:40:22,892 --> 01:40:24,643 I've got to be off now. 1307 01:40:24,644 --> 01:40:27,145 No, I'm gonna talk to you some more. 1308 01:40:27,146 --> 01:40:28,730 No, I gotta shoot off now. 1309 01:40:28,731 --> 01:40:31,284 I might come with you, then. 1310 01:40:58,344 --> 01:41:01,067 You don't know where I'm going, pal. 1311 01:41:03,474 --> 01:41:05,367 I do. 1312 01:41:43,764 --> 01:41:45,657 I don't know. 1313 01:41:50,396 --> 01:41:52,539 Yeah, you do. 1314 01:42:29,935 --> 01:42:31,908 Chas. 1315 01:42:35,149 --> 01:42:36,746 Chas. 1316 01:43:46,387 --> 01:43:48,189 Hello, Chas. 1316 01:43:49,305 --> 01:43:55,180 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 93461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.