All language subtitles for Bride.And.Prejudice.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,605 --> 00:01:25,607 Oh. 2 00:02:05,516 --> 00:02:07,518 This is the conveyor belt? 3 00:02:11,740 --> 00:02:14,003 Wait, wait, wait. 4 00:02:15,004 --> 00:02:17,354 Balraj, get the other one. 5 00:02:17,398 --> 00:02:19,313 Lalita! And check this one. 6 00:02:19,356 --> 00:02:21,358 I'll just check that one. 7 00:02:26,189 --> 00:02:28,060 This is mayhem. This is, like, bedlam. 8 00:02:28,104 --> 00:02:29,845 It's good, isn't it? 9 00:02:34,328 --> 00:02:36,373 What do you mean, it's a little bit like New York? 10 00:02:36,417 --> 00:02:41,335 Better get used to it, Darcy. We're here for two weeks. 11 00:02:55,044 --> 00:02:57,873 Jesus, Balraj, where the hell have you brought me? 12 00:03:11,191 --> 00:03:13,802 Hurry up, you silly girls. 13 00:03:13,845 --> 00:03:17,401 We must make sure Jaya meets this Mr. Balraj from London, 14 00:03:17,402 --> 00:03:18,839 before anyone else. 15 00:03:18,889 --> 00:03:21,149 All mothers think that any single guy with big bucks 16 00:03:21,150 --> 00:03:22,678 must be shopping for a wife. 17 00:03:22,728 --> 00:03:25,857 I'm embarrassed to say it, but I hope he is. 18 00:03:25,901 --> 00:03:27,816 What, shopping or loaded? 19 00:03:27,859 --> 00:03:30,297 Well... both. 20 00:03:30,340 --> 00:03:33,082 Lakhi, you think your mother has gone crazy 21 00:03:33,125 --> 00:03:35,171 that I'm letting you wear that? 22 00:03:35,215 --> 00:03:38,218 I told you, Lakhi. It's very vulgar. 23 00:03:38,261 --> 00:03:41,830 But Mama, it's killing, Mama. 24 00:03:41,873 --> 00:03:43,224 Ooh, it's killing. 25 00:03:43,225 --> 00:03:45,673 It's what everyone's wearing in Mumbai. 26 00:03:45,723 --> 00:03:48,053 But we want Balraj to look into Jaya's eyes, 27 00:03:48,097 --> 00:03:49,316 not your mammies! 28 00:03:49,359 --> 00:03:50,882 She's our only hope. 29 00:03:50,926 --> 00:03:53,058 If we do not get the elders married first, 30 00:03:53,102 --> 00:03:56,888 we'll never be able to marry rest of you for the shame! 31 00:03:58,281 --> 00:04:00,283 Come on, Lakhi. It's only a party. 32 00:04:00,327 --> 00:04:02,285 Save your fussing for the big wedding tomorrow. 33 00:04:02,329 --> 00:04:04,374 Papa, just chill. I have to fix my dupatta. 34 00:04:04,418 --> 00:04:05,549 Oh-ho. 35 00:04:12,077 --> 00:04:13,601 Hi, Lakhi! 36 00:04:13,644 --> 00:04:14,993 Hi. 37 00:04:16,343 --> 00:04:18,475 - Lakhi. - Hello. 38 00:04:18,519 --> 00:04:20,129 Can we sit here? 39 00:04:20,172 --> 00:04:21,565 Please do. 40 00:04:21,609 --> 00:04:24,655 Mama, we go and see the bride, OK? 41 00:04:24,699 --> 00:04:27,876 Chandra, don't be too long. 42 00:04:31,358 --> 00:04:35,449 Oh, this must be the famous Balraj from UK. 43 00:04:35,492 --> 00:04:38,060 He's from the Uppal family of Delhi, you know. 44 00:04:38,103 --> 00:04:39,453 Hey, Balraj. 45 00:04:39,496 --> 00:04:41,063 You've waded a long piece from London. 46 00:04:41,106 --> 00:04:44,066 Is that his name? I completely forgot 47 00:04:44,109 --> 00:04:45,415 groom is bringing guest from England. 48 00:04:45,459 --> 00:04:48,200 Apparently, he's a barrister. 49 00:04:48,244 --> 00:04:50,942 Is that right? A barrister? 50 00:04:50,986 --> 00:04:52,379 And his family live in Windsor, 51 00:04:52,422 --> 00:04:54,250 near the queen's castle. 52 00:04:54,294 --> 00:04:56,470 Really? Next to the queen? 53 00:04:56,513 --> 00:05:02,432 Oh, his sister is looking so lovely, so fair, no? 54 00:05:02,476 --> 00:05:04,434 Who is that Englishman with him? 55 00:05:04,478 --> 00:05:07,959 He's American. His name is William Darcy. 56 00:05:08,003 --> 00:05:10,527 He was Balraj's fast friend at Oxford. 57 00:05:10,571 --> 00:05:13,313 From one of the richest families in America. 58 00:05:13,356 --> 00:05:16,316 They own hotels all over the world. 59 00:05:16,359 --> 00:05:18,318 Shame he's not Indian, though. 60 00:05:20,276 --> 00:05:21,973 You sure you're OK about going away to London? 61 00:05:22,017 --> 00:05:23,453 You only met him twice. 62 00:05:23,497 --> 00:05:26,804 He's nice and so is his family. 63 00:05:26,848 --> 00:05:29,198 You need to get out of this town, Lalita. 64 00:05:29,241 --> 00:05:31,243 You know there's nothing for you here. 65 00:05:31,287 --> 00:05:33,811 All the guys just want girls from rich families. 66 00:05:33,855 --> 00:05:36,205 Papa needs me. I couldn't leave. 67 00:05:36,248 --> 00:05:38,990 His friend Balraj is great. 68 00:05:39,034 --> 00:05:42,037 He's looking for a girl too, you know. 69 00:05:44,039 --> 00:05:47,172 Good Lord, is it me, or is every woman over 50 giving you the eye? 70 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 Don't be dense, Darcy. 71 00:05:49,784 --> 00:05:52,830 Every mother in this room is wetting her knickers for him 72 00:05:52,874 --> 00:05:55,180 for their daughters. Can we leave yet? 73 00:05:55,224 --> 00:05:58,532 Kiran, I'm his best man. I can't just bail out on him, can I? 74 00:05:58,575 --> 00:06:01,273 It's 10 a.m. in New York. I wouldn't mind getting back just a little early 75 00:06:01,317 --> 00:06:03,275 so I can go through the financials in a hotel and go... 76 00:06:03,319 --> 00:06:06,017 Will you stop working just this once? 77 00:06:06,061 --> 00:06:08,106 And you stop being such a coconut. 78 00:06:08,150 --> 00:06:11,458 This is our dear, dear Motherland. Enjoy it. 79 00:06:11,501 --> 00:06:13,938 The only thing India's good for is losing weight. 80 00:06:14,350 --> 00:06:15,650 Are you sure this is safe to eat? 81 00:06:15,651 --> 00:06:18,043 I don't wanna be getting Delhi Belly on my first day. 82 00:06:28,257 --> 00:06:29,780 What's happening now? 83 00:06:29,824 --> 00:06:31,478 The Indian version of American Idol. 84 00:06:31,521 --> 00:06:33,305 - I hope you brought your earplugs. - This is great. 85 00:06:33,349 --> 00:06:36,657 This is where the girl sees the boys and the boy sees the girls. 86 00:06:44,752 --> 00:06:46,536 Brace yourself, Darcy. 87 00:06:46,580 --> 00:06:50,279 He's about to transform into the Indian MC Hammer. 88 00:06:56,894 --> 00:06:58,548 What are they like? 89 00:07:25,850 --> 00:07:26,358 What are they saying? 90 00:07:26,402 --> 00:07:28,926 "Oh, these pretty girls fluttering temptingly, 91 00:07:28,970 --> 00:07:32,495 like kites without string." 92 00:08:57,667 --> 00:08:59,930 "These girls are like naked live wires. 93 00:08:59,974 --> 00:09:03,064 If you get too close, you'll get an electric shock of love." 94 00:09:03,107 --> 00:09:04,848 Ugh. 95 00:09:11,115 --> 00:09:13,117 Oh, my gosh. 96 00:09:19,515 --> 00:09:22,562 There's still time. Ha-ha-ha. 97 00:10:24,275 --> 00:10:26,364 That-That was fantastic. Very good. 98 00:10:29,193 --> 00:10:31,326 Come on. Come on. 99 00:10:31,369 --> 00:10:35,025 Come on. The two of you dance. 100 00:11:22,029 --> 00:11:23,204 Thank you. 101 00:11:32,953 --> 00:11:35,825 Darcy, what are you doing? 102 00:11:35,869 --> 00:11:38,349 The drawstring keeps coming undone. 103 00:11:38,393 --> 00:11:40,917 I don't know why you made me wear these pants. 104 00:11:40,961 --> 00:11:43,354 Why don't we just alert the media? 105 00:11:43,862 --> 00:11:45,488 She's too outrageous. 106 00:11:45,600 --> 00:11:48,282 I'm telling you, she'll give us all a bad name. 107 00:11:48,332 --> 00:11:51,188 You know she is spending all night texting boys? 108 00:11:52,065 --> 00:11:55,192 Lakhi, stop right now. Lakhi. 109 00:11:55,236 --> 00:11:57,542 Good evening, sir. We're from the groom's side. 110 00:11:57,586 --> 00:11:59,370 We'd like to introduce ourselves, if we may. 111 00:11:59,414 --> 00:12:02,852 - I'm Balraj, this is my sister Kiran... - Hi. 112 00:12:02,896 --> 00:12:05,463 - and my very good friend, William Darcy. - Hello. 113 00:12:05,507 --> 00:12:06,551 Very nice to meet you all. 114 00:12:06,595 --> 00:12:08,205 - Sir. - I am Shamin Bakshi. 115 00:12:08,249 --> 00:12:10,294 May I introduce my family to you? 116 00:12:10,338 --> 00:12:13,123 This is my wife, Mrs. Manorama Bakshi, 117 00:12:13,167 --> 00:12:15,865 and these are my daughters, Jaya, Lalita. 118 00:12:15,909 --> 00:12:17,388 That's Lakhi and that's Maya. 119 00:12:17,432 --> 00:12:20,043 Good Lord, four daughters in one family. 120 00:12:20,087 --> 00:12:22,524 God has blessed you four times over. 121 00:12:22,567 --> 00:12:25,050 Such a pleasure to make your fine acquaintance. 122 00:12:25,051 --> 00:12:26,086 Ahem. 123 00:12:26,136 --> 00:12:27,659 Would you do me the honor? 124 00:12:27,703 --> 00:12:30,358 - Papa? - Of course, of course. Please, please. 125 00:12:32,534 --> 00:12:36,843 Darcy, why don't you ask one of Jaya's lovely sisters to dance as well? 126 00:12:36,886 --> 00:12:41,064 No. I'm sorry, I can't. 127 00:12:41,108 --> 00:12:43,066 I must get back and work. I have a conference call. 128 00:12:43,110 --> 00:12:45,503 But it's easier than you think. I can show you... 129 00:12:45,547 --> 00:12:49,464 No, I... really can't. Maybe another time. 130 00:12:54,469 --> 00:12:57,428 Rich American. What does he think? 131 00:12:57,472 --> 00:13:00,257 We are not good enough for him? 132 00:13:06,960 --> 00:13:09,876 You should have seen Mrs. Lamba's face. 133 00:13:09,919 --> 00:13:12,792 Balraj didn't dance with any other girl all night. 134 00:13:12,835 --> 00:13:16,099 I knew he wouldn't be able to resist 135 00:13:16,143 --> 00:13:18,275 my pretty Jaya's charms. 136 00:13:18,319 --> 00:13:20,103 Or yours, I'm sure. 137 00:13:20,147 --> 00:13:23,846 Just imagine if Jaya went to live in UK. 138 00:13:23,890 --> 00:13:25,717 We could visit her anytime. 139 00:13:25,761 --> 00:13:27,807 I would hate to have my daughters be so far away. 140 00:13:27,850 --> 00:13:29,069 But we have so many. 141 00:13:29,112 --> 00:13:31,898 One or two can go abroad. They'll earn more. 142 00:13:31,941 --> 00:13:34,639 God knows, they'll need to, 'cause we can't afford 143 00:13:34,683 --> 00:13:36,424 to give them all decent dowries. 144 00:13:36,467 --> 00:13:38,774 Perhaps we should have drowned one or two at the time of their birth. 145 00:13:38,818 --> 00:13:41,864 We wouldn't have had these problems if we had gone to U.S. when we had the chance. 146 00:13:41,908 --> 00:13:45,259 Did I tell you about this Indian fellow who went to America and made it rich? 147 00:13:45,302 --> 00:13:48,915 My brother did all the paperwork to sponsor us, but no, you didn't want to leave. 148 00:13:48,958 --> 00:13:51,918 This fellow went to America and bought this huge American house 149 00:13:51,961 --> 00:13:53,484 and built three swimming pools in the garden. 150 00:13:53,528 --> 00:13:56,357 Now he owns three Subway franchises in New Jersey, 151 00:13:56,400 --> 00:13:58,054 and what do we have? Ha-ha. 152 00:13:58,098 --> 00:14:00,970 An old house, an old farm 153 00:14:01,014 --> 00:14:03,712 - and new bills. - So when his father visited from India, 154 00:14:03,755 --> 00:14:06,846 he showed him around his mansion and three swimming pools. 155 00:14:06,889 --> 00:14:10,110 His father asked, "But, son, why do you need three pools?" 156 00:14:10,153 --> 00:14:14,288 So he said proudly, "Well, one is filled with cold water for when I feel hot. 157 00:14:14,331 --> 00:14:16,856 The second is filled with hot water when I feel cold." 158 00:14:16,899 --> 00:14:20,120 The father nodded and said, "Why is the third pool empty?" 159 00:14:20,163 --> 00:14:23,819 He said, "Well, that's when I don't feel like swimming at all." 160 00:14:30,391 --> 00:14:35,309 Listen, Balraj, if you really wanna get married, 161 00:14:35,352 --> 00:14:38,573 why don't you just hook up with some Indian girl from England, or even America? 162 00:14:38,616 --> 00:14:40,836 At least you'd have something in common. 163 00:14:40,880 --> 00:14:43,143 I didn't have any problems talking with Jaya, did I? 164 00:14:43,186 --> 00:14:46,363 She's intelligent, she's beautiful. 165 00:14:46,407 --> 00:14:50,498 Come on, Bal, look around you. 166 00:14:50,541 --> 00:14:55,198 You said it yourself, man. We're in Hicksville, India. 167 00:14:55,242 --> 00:14:57,244 Then why did I see you eyeing up Lalita? 168 00:15:03,728 --> 00:15:05,948 She's beautiful, yeah, but... 169 00:15:05,992 --> 00:15:10,039 But... not your mom's idea of the mother of her heirs, right? 170 00:15:10,083 --> 00:15:12,955 Not exactly, no. 171 00:15:12,999 --> 00:15:14,130 Bye. 172 00:15:14,174 --> 00:15:15,958 Give me that bag. 173 00:15:16,002 --> 00:15:18,134 - Why? - Forget it. I wanna go over there. 174 00:15:18,178 --> 00:15:20,093 - Come, I wanna go to that one. - Just give me the bag. 175 00:15:20,136 --> 00:15:22,704 ♪ Is this going to be 176 00:15:22,747 --> 00:15:25,533 ♪ The last time we three 177 00:15:25,576 --> 00:15:30,755 ♪ Walk down this street together? 178 00:15:30,799 --> 00:15:33,454 ♪ She's going to be wed 179 00:15:33,497 --> 00:15:36,413 ♪ It doesn't mean she's dead 180 00:15:36,457 --> 00:15:41,636 ♪ We'll be friends forever 181 00:15:41,679 --> 00:15:44,378 ♪ It's not long before the day 182 00:15:44,421 --> 00:15:47,120 ♪ I up, up, up and fly away 183 00:15:47,163 --> 00:15:53,126 ♪ So let's make this a walk to remember 184 00:15:53,169 --> 00:15:55,302 ♪ There are stars in your way 185 00:15:55,345 --> 00:15:58,392 ♪ From Amritsar to UK 186 00:15:58,435 --> 00:16:00,785 ♪ There are stars in your way 187 00:16:00,829 --> 00:16:03,963 ♪ From Amritsar to UK 188 00:16:04,006 --> 00:16:08,793 ♪ You are the golden girl, the center of the world 189 00:16:08,837 --> 00:16:11,971 ♪ Just ask, and you shall have it 190 00:16:12,014 --> 00:16:14,625 ♪ This is your moment, grab it 191 00:16:14,669 --> 00:16:17,280 ♪ Your wish is our command 192 00:16:17,324 --> 00:16:20,022 ♪ We'll supply what you demand 193 00:16:20,066 --> 00:16:22,459 ♪ You've turned their lives around 194 00:16:22,503 --> 00:16:24,984 ♪ You got a marriage into town 195 00:16:31,381 --> 00:16:33,905 ♪ Marriage has come to town 196 00:16:33,949 --> 00:16:36,473 ♪ Laughter, color, light and sound 197 00:16:36,517 --> 00:16:39,302 ♪ Life is great, let's celebrate 198 00:16:39,346 --> 00:16:42,175 ♪ The sacred union two souls have found 199 00:16:47,702 --> 00:16:50,661 ♪ Oh 200 00:16:50,705 --> 00:16:52,837 ♪ Oh 201 00:16:52,881 --> 00:16:58,017 ♪ You see, flowers are most important 202 00:16:58,060 --> 00:17:02,108 ♪ Bright colors can never be forgotten 203 00:17:04,153 --> 00:17:06,155 ♪ No one can be at your wedding 204 00:17:06,199 --> 00:17:09,028 ♪ With a bad taste in their mouth 205 00:17:09,071 --> 00:17:11,856 ♪ So we will supply the rasamali 206 00:17:11,900 --> 00:17:14,120 ♪ The guests won't leave without ♪ 207 00:17:20,213 --> 00:17:23,781 Look at that. Come on. 208 00:17:23,825 --> 00:17:25,783 Hurry up.Ah... 209 00:17:25,827 --> 00:17:28,264 ♪ Fancy pearls and precious stones 210 00:17:28,308 --> 00:17:31,006 ♪ Imported from far and wide 211 00:17:31,050 --> 00:17:34,009 ♪ We'll melt and mold and set for hours 212 00:17:34,053 --> 00:17:36,533 ♪ 24-carat bride 213 00:17:36,577 --> 00:17:39,101 ♪ The color, clarity 214 00:17:39,145 --> 00:17:42,104 ♪ The best you ever seen 215 00:17:42,148 --> 00:17:44,454 ♪ Only the Kohinoor is better 216 00:17:44,498 --> 00:17:47,153 ♪ But you'll have to ask the queen 217 00:17:50,547 --> 00:17:52,984 ♪ Marriage has come to town 218 00:17:53,028 --> 00:17:55,813 ♪ Laughter, color, light and sound 219 00:17:55,857 --> 00:17:58,468 ♪ Life is great, let's celebrate 220 00:17:58,512 --> 00:18:01,297 ♪ The sacred union two souls have found 221 00:18:06,607 --> 00:18:14,571 ♪ Life and all its intricacies 222 00:18:14,615 --> 00:18:19,576 ♪ We'll paint on your hands and feet 223 00:18:19,620 --> 00:18:23,711 ♪ The color of mud 224 00:18:23,754 --> 00:18:27,323 ♪ Shows the heat in the blood 225 00:18:27,367 --> 00:18:29,760 ♪ Oh 226 00:18:29,804 --> 00:18:36,506 ♪ And eyes the earth and all her fertility 227 00:18:36,550 --> 00:18:39,770 ♪ We'll darken your lifeline 228 00:18:39,814 --> 00:18:43,252 ♪ To deepen with time 229 00:18:43,296 --> 00:18:47,256 ♪ Adding soul to the magic 230 00:18:47,300 --> 00:18:53,132 ♪ That is to be 231 00:18:53,175 --> 00:18:58,876 ♪ Your life and all its intricacies 232 00:18:58,920 --> 00:19:03,794 ♪ Who can tell you more about yin and yang? 233 00:19:03,838 --> 00:19:09,452 ♪ Sharing one spirit between woman and man 234 00:19:09,496 --> 00:19:14,936 ♪ Marriage is the path taken by he and she 235 00:19:14,979 --> 00:19:19,419 ♪ May your new life be kissed by harmony 236 00:19:24,293 --> 00:19:29,603 ♪ It seems they had nothing in their lives before today 237 00:19:29,646 --> 00:19:34,999 ♪ And why are they so happy to give a daughter away? 238 00:19:35,043 --> 00:19:37,828 ♪ You got what you always wanted 239 00:19:37,872 --> 00:19:40,614 ♪ And for that, I am glad 240 00:19:40,657 --> 00:19:43,269 ♪ But just take a look around you 241 00:19:43,312 --> 00:19:46,315 ♪ The city has gone mad 242 00:19:51,886 --> 00:19:54,193 ♪ Can't wait for the day 243 00:19:54,236 --> 00:19:57,326 ♪ Can't keep our shoulders down 244 00:19:57,370 --> 00:19:59,676 ♪ God bless you for getting 245 00:19:59,720 --> 00:20:02,853 ♪ This marriage into town 246 00:20:02,897 --> 00:20:05,378 ♪ Marriage has come to town 247 00:20:05,421 --> 00:20:08,076 ♪ Laughter, color, light and sound 248 00:20:08,119 --> 00:20:10,992 ♪ Life is great, let's celebrate 249 00:20:11,035 --> 00:20:13,821 ♪ The sacred union two souls have found 250 00:20:13,864 --> 00:20:16,302 ♪ Marriage has come to town 251 00:20:16,345 --> 00:20:19,218 ♪ Laughter, color, light and sound 252 00:20:19,261 --> 00:20:21,829 ♪ Marriage has come to town 253 00:20:21,872 --> 00:20:25,354 ♪ Laughter, color, light and sound ♪ 254 00:21:04,741 --> 00:21:07,701 Hi, hi. They look sizzling, no? 255 00:21:07,744 --> 00:21:11,139 Jaya should grab him right away, seduce him before he leaves. 256 00:21:11,182 --> 00:21:14,795 Give him a little taste so he comes begging back for more. 257 00:21:14,838 --> 00:21:17,232 And what makes you such an expert, huh? 258 00:21:17,276 --> 00:21:20,322 Mmm, I know enough to know that if that damn cute Darcy 259 00:21:20,366 --> 00:21:24,326 was looking at me the way he's looking at you now, I wouldn't ignore him. 260 00:21:24,370 --> 00:21:26,372 You're nuts, Chandra. 261 00:21:26,415 --> 00:21:29,766 God, is he coming up? 262 00:21:29,810 --> 00:21:31,159 - Lalita... - Huh? 263 00:21:31,202 --> 00:21:33,683 Marry him, divorce him right away, 264 00:21:33,727 --> 00:21:35,555 then give me half. 265 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 Someone's having some fun up here. 266 00:21:39,385 --> 00:21:40,821 Hope it's not my tie, is it? 267 00:21:40,864 --> 00:21:42,649 - No. We're just jok... - Excuse me. 268 00:21:42,692 --> 00:21:47,610 Someone's thinking of you. I'm off to get a Coke. Bye. 269 00:21:47,654 --> 00:21:50,613 - What'd she say? - It's just an old saying. 270 00:21:50,657 --> 00:21:53,877 We say whenever you sneeze, it means someone's thinking of you. 271 00:21:56,402 --> 00:21:57,794 It was probably my lawyer. 272 00:21:57,838 --> 00:22:00,231 Can't get any work done in the hotel I'm in. 273 00:22:00,275 --> 00:22:02,973 - Which hotel's that? - It's the Diyan International. 274 00:22:03,017 --> 00:22:05,454 That's the best hotel in town. 275 00:22:05,498 --> 00:22:08,675 Oh. But their computer system keeps crashing, 276 00:22:08,718 --> 00:22:10,807 the electricity goes. 277 00:22:10,851 --> 00:22:13,419 I don't know how business functions here. 278 00:22:16,770 --> 00:22:19,207 Are you a barrister like Balraj? 279 00:22:19,250 --> 00:22:21,644 No, no, no. My family's in the hotel business. 280 00:22:21,688 --> 00:22:24,168 I'm sure Amritsar's hotels can't compare, 281 00:22:24,212 --> 00:22:26,823 but I bet there's a slight price difference. 282 00:22:26,867 --> 00:22:29,348 How much does it cost to stay in one of your hotels? 283 00:22:29,391 --> 00:22:31,828 A good room, about $400-$500 a night. 284 00:22:31,872 --> 00:22:36,398 Ha! That's more than what most people make here in a year. 285 00:22:36,442 --> 00:22:39,488 Well, that's pretty bad when you put it like that, 286 00:22:39,532 --> 00:22:42,143 but people who can afford it, they want the best. 287 00:22:44,232 --> 00:22:46,103 There's nothing wrong with having standards, is there? 288 00:22:46,147 --> 00:22:49,237 No, as long as you don't impose them on others. 289 00:22:53,459 --> 00:22:55,852 This is your first Indian wedding, right? 290 00:22:55,896 --> 00:22:57,382 Mm, yeah. 291 00:22:58,250 --> 00:22:59,852 It's been an experience. 292 00:23:00,204 --> 00:23:02,816 - You're not enjoying it? - No, no, I am. 293 00:23:02,859 --> 00:23:06,210 I just find the whole arranged-marriage thing a little strange. 294 00:23:06,254 --> 00:23:08,125 I don't really know if two people can get married 295 00:23:08,169 --> 00:23:10,519 that don't really know each other. 296 00:23:10,563 --> 00:23:13,217 It's a little backward, don't you think? 297 00:23:13,261 --> 00:23:16,133 That's such a cliché. It's different now. 298 00:23:16,177 --> 00:23:18,309 It's more like a global dating service. 299 00:23:18,353 --> 00:23:19,398 The groom looks pretty happy. 300 00:23:19,441 --> 00:23:22,009 Did his parents force him into it? 301 00:23:23,489 --> 00:23:26,361 No, he asked his parents to find him a bride, actually. 302 00:23:26,405 --> 00:23:28,319 He was busy running his company. 303 00:23:28,363 --> 00:23:30,713 He just wanted it to be simple. 304 00:23:30,757 --> 00:23:34,413 I see, and so he came here. Is that what you think, too? 305 00:23:34,456 --> 00:23:37,024 That India is the place to go for simple women? 306 00:23:39,896 --> 00:23:42,072 - That's not what I meant. - It's funny. 307 00:23:42,116 --> 00:23:45,467 Americans think they've got the answers for everything, including marriage. 308 00:23:45,511 --> 00:23:49,036 Pretty arrogant considering they've got the highest divorce rate in the world. 309 00:23:49,079 --> 00:23:52,474 What I was trying to say is that he wanted a bride who was traditional and... 310 00:23:52,518 --> 00:23:56,043 Darcy! Stop boring her to death and come and get down with us. 311 00:24:01,701 --> 00:24:06,967 Listen, uh, I'm a hopeless dancer, but... 312 00:24:07,010 --> 00:24:10,100 this looks like you screw in a light bulb with one hand, 313 00:24:10,144 --> 00:24:12,755 you pet the dog with the other. 314 00:24:12,799 --> 00:24:14,583 Will you teach me? 315 00:24:14,627 --> 00:24:16,193 You know what? 316 00:24:16,237 --> 00:24:18,805 I think you should find someone simple and traditional 317 00:24:18,848 --> 00:24:21,242 to teach you to dance like the natives. 318 00:24:39,390 --> 00:24:41,436 We're all flying down to Goa tomorrow. 319 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Darcy's looking into a hotel he may acquire. 320 00:24:44,526 --> 00:24:48,356 Mr. Bakshi, we'd love for Jaya to join us as our guest. 321 00:24:48,399 --> 00:24:51,490 How nice. A hotel in Goa. 322 00:24:51,533 --> 00:24:54,144 Mr. Balraj, I'm not sure if it would be appropriate 323 00:24:54,188 --> 00:24:55,798 to let Jaya go on her own. 324 00:24:55,842 --> 00:24:59,106 - Oh, I understand. - Don't be silly, dear. 325 00:24:59,149 --> 00:25:01,456 It's so kind of you to invite Jaya. 326 00:25:01,500 --> 00:25:03,806 Perhaps her sister can accompany her. 327 00:25:03,850 --> 00:25:06,113 - I think I can go to Goa. - Lakhi, you're too young. 328 00:25:06,156 --> 00:25:08,332 I think Lalita should accompany her sister. 329 00:25:08,376 --> 00:25:11,292 - But, Papa... - Don't be a silly girl. 330 00:25:11,335 --> 00:25:13,512 Go and have fun with your sister. 331 00:25:14,904 --> 00:25:17,341 Sure, I'd love to come with Jaya. 332 00:25:17,385 --> 00:25:20,475 Wonderful. I'll send the driver over in the morning. 333 00:25:20,519 --> 00:25:21,998 - Good night to you all. - Good night. 334 00:25:22,042 --> 00:25:24,523 - And good night, yes. - Bye-bye. 335 00:25:24,566 --> 00:25:26,394 - Good night. - Good night. 336 00:25:26,437 --> 00:25:28,701 Have you gone crazy, old man? 337 00:25:28,744 --> 00:25:31,530 This is Jaya's chance to win him once and for all. 338 00:25:31,573 --> 00:25:34,358 And he'll get to see her in a swimsuit. 339 00:25:34,402 --> 00:25:35,664 Are you crazy? 340 00:25:46,196 --> 00:25:48,503 Hello. 341 00:25:48,547 --> 00:25:51,158 What's this? Oh. 342 00:25:51,201 --> 00:25:53,203 Thank you. 343 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 Ma'am, your Sea Breeze. 344 00:26:03,605 --> 00:26:05,955 - Oh, thanks. - Ma'am. 345 00:26:11,613 --> 00:26:14,703 Darcy, darling, will you tear yourself away from the love of your life 346 00:26:14,747 --> 00:26:18,011 and put some lotion on my back? I don't wanna get too dark. 347 00:26:18,054 --> 00:26:21,101 I'm writing to my little sister Georgie. 348 00:26:21,144 --> 00:26:25,148 Oh, my God. You lugged that all this way? 349 00:26:25,192 --> 00:26:28,021 That explains why you haven't got much room for outfits. 350 00:26:28,064 --> 00:26:30,023 Do you have something against books, 351 00:26:30,066 --> 00:26:32,895 or do you resent them because they leave less room in your bag for your makeup? 352 00:26:32,939 --> 00:26:38,031 No. No, I just never have time for them. 353 00:26:38,074 --> 00:26:41,295 Indians here have a lot more free time. 354 00:26:41,338 --> 00:26:44,603 Or maybe you're a much more accomplished woman than I am. 355 00:26:44,646 --> 00:26:46,866 Mm-hmm, maybe. 356 00:26:49,564 --> 00:26:52,436 Darcy's a great reader. 357 00:26:52,480 --> 00:26:54,482 In fact, I think a love of books 358 00:26:54,525 --> 00:26:57,050 is on his list for his ideal woman. 359 00:26:57,093 --> 00:26:59,661 I think you've had one too many Sea Breezes. 360 00:26:59,705 --> 00:27:03,447 I clearly remember a very drunken night in Oxford when you recited the list. 361 00:27:03,491 --> 00:27:07,321 Let me see, she has to be smart, speak several languages... 362 00:27:07,364 --> 00:27:11,281 - Kiran, drop it. - No. I recall she had to be athletic... 363 00:27:11,325 --> 00:27:13,632 voluptuous, of course, 364 00:27:13,675 --> 00:27:16,460 graceful, witty, confident. 365 00:27:16,504 --> 00:27:20,290 I'm not surprised Mr. Darcy hasn't found his ideal woman with a list like that. 366 00:27:20,334 --> 00:27:22,641 Does this mean you're an ideal man? 367 00:27:22,684 --> 00:27:25,644 Well, I guess you'd be a better judge of that than me. 368 00:27:25,687 --> 00:27:28,298 As far as I can tell, most men have faults. 369 00:27:28,342 --> 00:27:30,649 Arrogance, pride, vanity. 370 00:27:30,692 --> 00:27:34,957 She certainly read you like a book, Darcy. 371 00:27:35,001 --> 00:27:37,786 No. 372 00:27:37,830 --> 00:27:39,832 I just think you got me all wrong. 373 00:27:39,875 --> 00:27:44,314 Well, you'd certainly have trouble finding your ideal woman in India. 374 00:27:44,358 --> 00:27:48,667 I didn't hear simple, traditional, subservient on your list. 375 00:27:48,710 --> 00:27:51,147 Come on, gimme a break. Now you're twisting my words. 376 00:27:51,191 --> 00:27:53,584 You said yourself that you're used to the best. 377 00:27:53,628 --> 00:27:56,805 I'm sure you think India's beneath you. 378 00:27:56,849 --> 00:27:58,677 If I really thought that, 379 00:27:58,720 --> 00:28:00,722 then why would I be thinking about buying this place? 380 00:28:00,766 --> 00:28:04,639 Ha-ha. You think this is India? 381 00:28:04,683 --> 00:28:06,597 Don't you wanna see more investment, more jobs? 382 00:28:06,641 --> 00:28:09,122 Yes, but who does it really benefit? 383 00:28:09,165 --> 00:28:12,125 You want people to come to India without having to deal with Indians. 384 00:28:12,168 --> 00:28:14,823 Oh, that's good. 385 00:28:14,867 --> 00:28:16,825 Remind me to add that to the tourism brochure. 386 00:28:16,869 --> 00:28:18,697 Isn't that what all tourists want here, 387 00:28:18,740 --> 00:28:20,916 five-star comfort with a bit of culture thrown in? 388 00:28:20,960 --> 00:28:23,310 Well, I don't want you turning India into a theme park. 389 00:28:23,353 --> 00:28:26,269 I thought we got rid of Imperialists like you. 390 00:28:26,313 --> 00:28:28,358 I'm not British. I'm an American. 391 00:28:28,402 --> 00:28:30,404 Exactly. 392 00:29:05,918 --> 00:29:07,267 40 acres on this side, sir. 393 00:29:48,482 --> 00:29:51,702 What the hell's he doing here? 394 00:29:51,746 --> 00:29:53,008 Oh, my God. 395 00:30:11,853 --> 00:30:13,376 Hello. 396 00:30:13,420 --> 00:30:16,945 ♪ Enter in the dance, plug it in, and we begin 397 00:30:16,989 --> 00:30:18,642 ♪ Crowd up in the center 398 00:30:18,686 --> 00:30:20,514 ♪ They watch, be dibidim 399 00:30:20,557 --> 00:30:24,300 ♪ Watch the way we drop it in a mix timin' 400 00:30:24,344 --> 00:30:28,000 ♪ Rise and amplifyin', then we come in with the swing 401 00:30:28,043 --> 00:30:31,699 ♪ Just followin' the back and naturally harmonizin' 402 00:30:31,742 --> 00:30:35,790 ♪ Climb into position with synchronized things 403 00:30:35,834 --> 00:30:38,837 ♪ Live from out the ghetto, we maximizin' 404 00:30:38,880 --> 00:30:43,667 ♪ Sound of the Groove Armada, we super stylin' 405 00:30:48,237 --> 00:30:51,545 ♪ We super stylin' 406 00:30:55,854 --> 00:30:58,726 ♪ We super stylin'... 407 00:30:59,509 --> 00:31:00,728 Hello again. 408 00:31:00,771 --> 00:31:01,947 Hey. 409 00:31:01,990 --> 00:31:03,122 How are you? 410 00:31:03,165 --> 00:31:04,906 Fine, thanks. 411 00:31:04,950 --> 00:31:07,343 - Can I join you? - Sure. 412 00:31:07,387 --> 00:31:08,997 - Would you like a drink? - No, thanks. 413 00:31:09,041 --> 00:31:11,870 - I'm not much of a drinker. - Well, then neither am I. 414 00:31:11,913 --> 00:31:15,047 I've been drinking out here 'cause it's cheaper than the water. 415 00:31:15,090 --> 00:31:19,138 I'm Johnny, by the way. I'm Johnny Wickham. 416 00:31:19,181 --> 00:31:23,011 Pleased to meet you, Johnny. I'm Lalita. 417 00:31:23,055 --> 00:31:25,057 Lalita. 418 00:31:27,189 --> 00:31:32,020 How do you know Will Darcy? I saw you two blank each other. 419 00:31:33,369 --> 00:31:36,024 I was gonna go over and say hi to the guy, 420 00:31:36,068 --> 00:31:38,853 but then I realized I'd have to talk to the wanker. 421 00:31:38,897 --> 00:31:40,855 We sort of grew up together 'cause... 422 00:31:40,899 --> 00:31:44,032 my mum used to work for Darcy's family in England. 423 00:31:44,076 --> 00:31:46,208 She was his nanny. 424 00:31:46,252 --> 00:31:50,082 See, their family had a couple of big, old country hotels... 425 00:31:50,083 --> 00:31:50,600 Mm-hmm. 426 00:31:50,604 --> 00:31:53,607 Dad was a really keen... well, Darcy's dad was a really keen golfer, 427 00:31:53,650 --> 00:31:55,000 and I used to caddy for him. 428 00:31:55,043 --> 00:31:57,393 Really nice old fella. 429 00:31:57,437 --> 00:32:00,657 Gave me a great job when I left school, and... 430 00:32:00,701 --> 00:32:04,357 I don't know, Darcy was never too keen. 431 00:32:04,400 --> 00:32:06,359 So when the old man died a few years back, 432 00:32:06,402 --> 00:32:09,231 you can guess who was the first one to get fired. 433 00:32:09,275 --> 00:32:10,754 Just like that? 434 00:32:10,798 --> 00:32:13,757 With his dad gone, he didn't have to explain, did he? 435 00:32:13,801 --> 00:32:17,544 - But your mum helped raise him. - Yes, she did. 436 00:32:17,587 --> 00:32:20,851 You know, Darcy's mum is even worse than he is. 437 00:32:20,895 --> 00:32:23,202 She's been trying to get him hitched to this... 438 00:32:23,245 --> 00:32:25,204 I don't know, this rich New York girl for years. 439 00:32:25,247 --> 00:32:26,901 It's the ultimate business merger. 440 00:32:26,945 --> 00:32:29,295 So she's arranging his marriage? 441 00:32:29,338 --> 00:32:31,993 You could call it that, yeah. 442 00:32:32,037 --> 00:32:32,994 What a hypocrite. 443 00:32:37,999 --> 00:32:42,003 See, that's the great thing about living in India. 444 00:32:42,047 --> 00:32:44,136 You don't have to have money to enjoy this place, 445 00:32:44,179 --> 00:32:46,442 and if you have money, 446 00:32:46,486 --> 00:32:49,358 you never get to see the real India, you know. 447 00:32:49,402 --> 00:32:51,926 I just feel like people here have got their priorities sorted. 448 00:32:54,450 --> 00:32:56,409 I'd love for you to come to Amritsar. 449 00:32:56,452 --> 00:32:59,978 It's... It's beautiful. 450 00:33:00,021 --> 00:33:03,198 It's just that not many tourists go there. 451 00:33:03,242 --> 00:33:09,117 Am-Amritsar. Is that where the Golden Temple is? 452 00:33:09,161 --> 00:33:13,556 Yeah. I'm sorry we're leaving today, 453 00:33:13,600 --> 00:33:16,037 but I'd love to show you my hometown. 454 00:33:16,081 --> 00:33:18,039 Yeah, I'd love to show you London. 455 00:33:19,867 --> 00:33:22,217 ♪ My eyes are searching, my hips are working 456 00:33:22,261 --> 00:33:24,828 ♪ My lips are waiting, take me to love 457 00:33:24,872 --> 00:33:27,483 ♪ My skin's pulsating, my body's shaking 458 00:33:27,527 --> 00:33:29,833 ♪ My lips are waking, take me to love 459 00:33:54,554 --> 00:33:59,167 ♪ India's the place for me 460 00:33:59,211 --> 00:34:04,651 ♪ India sets you free 461 00:34:24,410 --> 00:34:26,890 ♪ My eyes are searching, my hips are working 462 00:34:26,934 --> 00:34:30,372 ♪ My lips are waiting, take me to love 463 00:34:30,416 --> 00:34:33,027 ♪ Oh 464 00:34:35,769 --> 00:34:38,206 ♪ Take me 465 00:34:38,250 --> 00:34:41,905 ♪ Take me to love 466 00:34:41,949 --> 00:34:45,909 ♪ To love 467 00:34:45,953 --> 00:34:47,781 ♪ Oh, no 468 00:35:09,629 --> 00:35:12,762 Hurry up, Bejali. And be careful. Oh... 469 00:35:14,721 --> 00:35:16,984 Ah, you're back. 470 00:35:17,027 --> 00:35:18,333 What's going on, Lakhi? 471 00:35:18,377 --> 00:35:19,682 Everything OK? 472 00:35:19,726 --> 00:35:21,728 Yes, Mama, it was lovely. 473 00:35:21,771 --> 00:35:24,252 Good. Now one is all but taken care of. 474 00:35:24,296 --> 00:35:26,907 - We have to prepare for number two. - What? 475 00:35:26,950 --> 00:35:28,778 Maya, hurry up with the bucket! 476 00:35:28,822 --> 00:35:29,953 He'll be here soon! 477 00:35:29,997 --> 00:35:33,500 - Who? Who, Mama? - Don't ask. 478 00:35:33,501 --> 00:35:34,199 Kholi sahib. 479 00:35:34,200 --> 00:35:36,244 - He's on his way from the airport. - Who? 480 00:35:36,294 --> 00:35:39,441 Kholi. He's your father's sister's husband's sister's son, 481 00:35:39,485 --> 00:35:41,443 and he's a top accountant in California. 482 00:35:41,487 --> 00:35:43,532 But why is he coming here? 483 00:35:43,576 --> 00:35:46,100 To look at me for his bride. What do you think?! 484 00:35:50,670 --> 00:35:54,848 Hurry up, girls. Come on here. I want to look at you. 485 00:35:54,891 --> 00:35:56,980 Hurry up, hurry up. Come on fast. 486 00:35:57,024 --> 00:35:59,244 Now listen to me carefully, girls, huh? 487 00:35:59,287 --> 00:36:02,986 It's very important to make a good first impression on Kholi sahib. 488 00:36:03,030 --> 00:36:06,512 Stand straight, smile, 489 00:36:06,555 --> 00:36:08,775 don't talk unnecessarily, 490 00:36:08,818 --> 00:36:12,648 and don't say anything too intelligent. You. 491 00:36:12,692 --> 00:36:15,260 Shame she only selectively practices what she preaches. 492 00:36:15,303 --> 00:36:17,000 Why don't you go outside and welcome the guest? 493 00:36:17,044 --> 00:36:18,176 I'll do that. 494 00:36:18,219 --> 00:36:21,004 Bejali, go outside and get the luggage. 495 00:36:21,048 --> 00:36:24,486 Mama G, what's up? 496 00:36:24,530 --> 00:36:26,793 Hello. How are you? 497 00:36:26,836 --> 00:36:29,317 Ho-ho-ho. 498 00:36:29,361 --> 00:36:30,536 Bejali is here. 499 00:36:30,579 --> 00:36:33,843 Go outside, you bloody fool. 500 00:36:33,887 --> 00:36:36,629 Hey! Ew... 501 00:36:36,672 --> 00:36:38,283 Bejali. 502 00:36:38,326 --> 00:36:40,459 Oh!Hey! 503 00:36:40,502 --> 00:36:43,157 Come in, Kholi sahib. Welcome. 504 00:36:43,201 --> 00:36:44,985 We weren't expecting you so early. 505 00:36:45,028 --> 00:36:47,205 You've really taken us by surprise. 506 00:36:47,248 --> 00:36:48,815 What a pleasure to see you, Mama G, 507 00:36:48,858 --> 00:36:50,512 after so long time. 508 00:36:52,906 --> 00:36:55,213 Oh... oh, who? 509 00:36:55,256 --> 00:36:58,041 Oh, of course. You remember my daughters. 510 00:36:58,085 --> 00:37:00,957 Jaya, Lalita... 511 00:37:01,001 --> 00:37:02,002 Uh...Maya... 512 00:37:02,045 --> 00:37:03,482 and Lakhi. 513 00:37:05,397 --> 00:37:07,399 From small, great caterpillars 514 00:37:07,442 --> 00:37:09,531 to such beautiful butterflies. 515 00:37:11,707 --> 00:37:15,363 And so like you, Madam Butterfly. 516 00:37:17,060 --> 00:37:20,586 This is my dream home. 517 00:37:20,629 --> 00:37:24,981 Colonial-style, five bedrooms, three and a half bathrooms. 518 00:37:25,025 --> 00:37:28,637 $850,000. 519 00:37:28,681 --> 00:37:31,727 - That's 4 crores, 25 lakhs. - Oh, my. 520 00:37:31,771 --> 00:37:33,425 I bought it only six months ago. 521 00:37:33,468 --> 00:37:37,298 It's already worth $900,000. 522 00:37:37,342 --> 00:37:38,517 Bet it has three swimming pools. 523 00:37:40,475 --> 00:37:44,000 Uh, actually, the complex has two pools. 524 00:37:44,044 --> 00:37:47,439 Plus, my crib... 525 00:37:47,482 --> 00:37:51,312 has its own hot tub bath with super jets. 526 00:37:51,356 --> 00:37:54,097 It's the bomb. 527 00:37:54,141 --> 00:37:57,710 Is it near Beverly Hills, 90210? 528 00:37:57,753 --> 00:38:01,322 No. No... No, it's in the valley. 529 00:38:01,366 --> 00:38:04,760 But 20 minutes down 101 Freeway, and you're in North Hollywood. 530 00:38:04,804 --> 00:38:07,285 Ha-ha-ha-ha. Did you hear that, Lalita? 531 00:38:07,328 --> 00:38:09,417 He lives in Hollywood. 532 00:38:09,461 --> 00:38:13,421 You must join me in U.S. You must, you must, you must. 533 00:38:13,465 --> 00:38:14,988 I could help you start a business there. 534 00:38:15,031 --> 00:38:17,425 That's where the money's to be made. 535 00:38:17,469 --> 00:38:19,949 UK's finished. India's too corrupt. 536 00:38:19,993 --> 00:38:23,866 Kholi sahib, India's still a young country since independence. 537 00:38:23,910 --> 00:38:25,955 I hardly think its potential is over. 538 00:38:25,999 --> 00:38:29,132 And what do you think your U.S. was like after 60 years of independence? 539 00:38:29,176 --> 00:38:30,612 They were all killing each other over slavery 540 00:38:30,656 --> 00:38:33,920 and blindly searching for gold. 541 00:38:40,187 --> 00:38:41,319 Tell you what. 542 00:38:41,362 --> 00:38:43,451 I've made a packet as an accountant in LA. 543 00:38:43,495 --> 00:38:46,802 The Indian community there is very professional, 544 00:38:46,846 --> 00:38:49,631 all doctors and computers and... 545 00:38:49,675 --> 00:38:55,158 Not like these uneducated, minicab, 7-Eleven-store types. 546 00:38:55,202 --> 00:38:57,335 It's ours for the taking. 547 00:38:57,378 --> 00:39:00,599 Anyone can become an Amrikan. 548 00:39:00,642 --> 00:39:02,992 Then why come back here? 549 00:39:03,036 --> 00:39:06,953 - Ah... bada-bing, bada-boom. - Bada-bing, bada-boom... 550 00:39:06,996 --> 00:39:10,260 There's only one problem with Amrika. 551 00:39:10,304 --> 00:39:13,351 our girls that are born there... 552 00:39:13,394 --> 00:39:14,830 they've totally lost their roots, 553 00:39:14,874 --> 00:39:17,093 completely clueless. 554 00:39:17,137 --> 00:39:20,009 Our girls are very rooted. 555 00:39:20,053 --> 00:39:23,839 They're really very, very traditional. 556 00:39:23,883 --> 00:39:25,188 You know, in U.S., 557 00:39:25,232 --> 00:39:28,496 they're all too outspoken and career-orientated, 558 00:39:28,540 --> 00:39:30,498 and some... 559 00:39:30,542 --> 00:39:34,197 have even turned into... 560 00:39:34,241 --> 00:39:35,503 the lesbian. 561 00:39:37,070 --> 00:39:38,463 Ahem. 562 00:39:38,506 --> 00:39:40,508 So that leaves me no choice... 563 00:39:40,552 --> 00:39:43,119 I may be healthy, wealthy and wise, 564 00:39:43,163 --> 00:39:44,512 but as they say, 565 00:39:44,556 --> 00:39:48,081 "No life... without wife." 566 00:39:50,649 --> 00:39:53,652 Kholi sahib. 567 00:39:53,695 --> 00:39:56,350 You're a poet as well. 568 00:39:56,394 --> 00:39:58,613 Did you hear that, Mr. Bakshi, huh? 569 00:39:58,657 --> 00:39:59,962 "No life without wife." 570 00:40:00,006 --> 00:40:03,531 Yes. Very wisely spoken. 571 00:40:03,575 --> 00:40:06,882 I think God is smiling down on me. 572 00:40:06,926 --> 00:40:09,232 I'm spoiled for choice in this house. 573 00:40:09,276 --> 00:40:12,671 I suppose, as the eldest... 574 00:40:14,673 --> 00:40:16,414 Jaya must be the first choice. 575 00:40:16,457 --> 00:40:20,722 A-Actually, Kholi sahib, 576 00:40:20,766 --> 00:40:24,204 Jaya's practically engaged to someone else. 577 00:40:25,466 --> 00:40:30,166 But Lalita is unspoken for. 578 00:40:30,210 --> 00:40:31,516 Lalita. 579 00:40:38,305 --> 00:40:39,872 Lalita. 580 00:40:42,396 --> 00:40:45,094 ♪ Lonely Mr. Kholi from Los Angeles 581 00:40:45,138 --> 00:40:47,575 ♪ Came to Punjab on one bent knee 582 00:40:47,619 --> 00:40:50,578 ♪ He had a green card, new house, big cash 583 00:40:50,622 --> 00:40:53,407 ♪ So made a wish with every fallen lash 584 00:40:53,451 --> 00:40:55,409 ♪ For you to do the journey with him 585 00:40:55,453 --> 00:40:58,020 ♪ To smile when he got home, ask how his day had been 586 00:40:58,064 --> 00:41:00,414 ♪ He wants you by his side in joy and strife 587 00:41:00,458 --> 00:41:05,767 ♪ Poor Mr. Kholi, he has no life without wife 588 00:41:05,811 --> 00:41:07,987 ♪ No life 589 00:41:08,030 --> 00:41:11,599 ♪ Without wife 590 00:41:11,643 --> 00:41:15,429 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 591 00:41:16,517 --> 00:41:18,476 ♪ No life 592 00:41:18,519 --> 00:41:20,608 ♪ Without wife 593 00:41:20,652 --> 00:41:23,350 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah 594 00:41:23,393 --> 00:41:26,788 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah 595 00:41:26,832 --> 00:41:29,487 ♪ I don't want a man who ties me down 596 00:41:29,530 --> 00:41:31,924 ♪ Does what he wants while I hang around 597 00:41:31,967 --> 00:41:34,753 ♪ I don't want a man who's crude and loud 598 00:41:34,796 --> 00:41:36,972 ♪ Wants a pretty wife to make him proud 599 00:41:37,016 --> 00:41:39,801 ♪ I don't want a man who can't be funny 600 00:41:39,845 --> 00:41:42,151 ♪ Tells tall tales about makin' money 601 00:41:42,195 --> 00:41:44,806 ♪ Oh, yeah 602 00:41:44,850 --> 00:41:50,464 ♪ I don't want a man who'll grab the best seat 603 00:41:50,508 --> 00:41:55,643 ♪ Can't close his mouth when he starts to eat 604 00:41:55,687 --> 00:42:00,474 ♪ I don't want a man who likes to drink 605 00:42:00,518 --> 00:42:06,001 ♪ Or leaves his dirty dishes in the sink 606 00:42:06,045 --> 00:42:08,526 ♪ I don't want a man who wants his mummy 607 00:42:08,569 --> 00:42:11,354 ♪ A balding pest with too much tummy 608 00:42:11,398 --> 00:42:13,835 ♪ I don't want a man who's dead in the head 609 00:42:13,879 --> 00:42:15,228 ♪ Poor Mr. Kholi 610 00:42:15,271 --> 00:42:16,490 ♪ Ay, Mr. Kholi 611 00:42:16,534 --> 00:42:18,187 ♪ Maybe he's good in bed 612 00:42:22,540 --> 00:42:23,758 Eww! 613 00:42:25,064 --> 00:42:27,370 ♪ No life 614 00:42:27,414 --> 00:42:30,722 ♪ Without wife 615 00:42:30,765 --> 00:42:33,855 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 616 00:42:35,422 --> 00:42:37,685 ♪ No life 617 00:42:37,729 --> 00:42:39,992 ♪ Without wife 618 00:42:40,035 --> 00:42:42,516 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah 619 00:42:42,560 --> 00:42:45,737 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah 620 00:42:51,220 --> 00:42:53,832 ♪ What you don't want don't matter no more 621 00:42:53,875 --> 00:42:56,356 ♪ Soon you'll be married and ready to go 622 00:42:56,399 --> 00:42:59,185 ♪ A match made in heaven, just like milk and honey 623 00:42:59,228 --> 00:43:01,840 ♪ You'll make all the ghobi, he'll make the money 624 00:43:01,883 --> 00:43:04,538 ♪ Every day will be the same according to his plan 625 00:43:04,582 --> 00:43:08,411 ♪ Forget what you want, Mr. Kholi's now your man 626 00:43:09,456 --> 00:43:11,676 ♪ No life 627 00:43:11,719 --> 00:43:15,157 ♪ Without wife 628 00:43:15,201 --> 00:43:18,726 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 629 00:43:18,770 --> 00:43:21,163 ♪ I just want a man with real soul 630 00:43:21,207 --> 00:43:23,775 ♪ Who wants equality and not control 631 00:43:23,818 --> 00:43:26,386 ♪ I just want a man, good and smart 632 00:43:26,429 --> 00:43:29,302 ♪ A really sharp mind and a very big heart 633 00:43:29,345 --> 00:43:31,652 ♪ I just want a man not scared to weep 634 00:43:31,696 --> 00:43:34,307 ♪ To hold me close when we're asleep 635 00:43:34,350 --> 00:43:36,396 ♪ Oh, yeah 636 00:43:36,439 --> 00:43:41,967 ♪ I just want a man who loves romance 637 00:43:42,010 --> 00:43:47,537 ♪ Who'll clear the floor and ask me to dance 638 00:43:47,581 --> 00:43:49,975 ♪ I just want a man who gives some back 639 00:43:50,018 --> 00:43:52,717 ♪ Who talks to me and not my rack 640 00:43:52,760 --> 00:43:55,241 ♪ I just want a man whose spirit is free 641 00:43:55,284 --> 00:43:57,983 ♪ Who'll hold my hand, walk the world with me 642 00:43:58,026 --> 00:43:59,941 ♪ Oh, yeah 643 00:43:59,985 --> 00:44:02,683 ♪ No life 644 00:44:02,727 --> 00:44:06,165 ♪ Without wife 645 00:44:06,208 --> 00:44:10,691 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 646 00:44:10,735 --> 00:44:13,128 ♪ No life 647 00:44:13,172 --> 00:44:15,304 ♪ Without wife 648 00:44:15,348 --> 00:44:18,046 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah 649 00:44:18,090 --> 00:44:20,658 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah 650 00:44:27,839 --> 00:44:32,147 ♪ Sorry, Mr. Kholi, it is not to be 651 00:44:32,191 --> 00:44:37,587 ♪ My heart is set on another, you see 652 00:44:37,631 --> 00:44:42,984 ♪ The wandering soul I was meant to meet 653 00:44:43,028 --> 00:44:48,207 ♪ Has finally come and swept me off my feet 654 00:44:50,122 --> 00:44:55,257 ♪ Now I dream of what it would be like 655 00:44:55,301 --> 00:45:01,133 ♪ To be an overseas bride dressed in white 656 00:45:01,176 --> 00:45:06,660 ♪ To have a little home in the country 657 00:45:06,704 --> 00:45:11,970 ♪ And live in the land of Her Majesty 658 00:46:01,062 --> 00:46:02,760 Come, come. 659 00:46:02,803 --> 00:46:04,065 Thank you. 660 00:46:06,328 --> 00:46:09,375 - Yes? - Namasteto you. 661 00:46:09,418 --> 00:46:12,770 I came to see Lalita. I'm friends with her. 662 00:46:12,813 --> 00:46:14,597 Friends? 663 00:46:14,641 --> 00:46:17,252 Yes. 664 00:46:17,296 --> 00:46:18,776 Lalita! 665 00:46:18,819 --> 00:46:20,995 Yes, Mama. 666 00:46:21,039 --> 00:46:23,781 - Hi. - Hi. 667 00:46:23,824 --> 00:46:25,086 - You made it. - Yeah, I made it. 668 00:46:25,130 --> 00:46:26,958 - Come in. - Thank you. 669 00:46:27,001 --> 00:46:29,221 - How was your journey? - It was great. Thank you very much. 670 00:46:29,264 --> 00:46:32,659 - Hello, Johnny. - Hi, Jaya. How are you? 671 00:46:32,702 --> 00:46:35,096 Papa, this is our friend from Goa. 672 00:46:35,140 --> 00:46:38,360 - Johnny Wickham. He's from London. - Sha Bakshi. 673 00:46:38,404 --> 00:46:40,841 Oh, pleased to meet you. Johnny Wickham. 674 00:46:40,885 --> 00:46:42,669 He wanted to see the Golden Temple, 675 00:46:42,712 --> 00:46:45,933 so do you think he could stay with us, Papa, please? 676 00:46:45,977 --> 00:46:47,587 Yes, of course. 677 00:46:47,630 --> 00:46:49,284 We can do with some fresh conversation here. 678 00:46:49,328 --> 00:46:52,635 - I'll show you the guest room. Come on. - Thank you, Mr. Bakshi. 679 00:46:52,679 --> 00:46:55,595 Miss Bakshi. 680 00:46:55,638 --> 00:46:57,640 Oh, God, he's too yum. 681 00:46:57,684 --> 00:46:59,120 Shh, he can hear you. 682 00:46:59,164 --> 00:47:00,600 He cannot stay here. 683 00:47:00,643 --> 00:47:02,602 Hippies are dirty and they steal. 684 00:47:02,645 --> 00:47:04,604 Mama, he's not a hippie. 685 00:47:04,647 --> 00:47:06,780 And what will Kholi sahib say? 686 00:47:06,824 --> 00:47:09,914 He is staying here in a house full of young unmarried women? 687 00:47:09,957 --> 00:47:12,917 Your Mr. Kholi's been in the house a day, and he's already running things? 688 00:47:12,960 --> 00:47:15,833 I think we can take him to the Garba tonight, huh, Mama? 689 00:47:15,876 --> 00:47:18,661 Lalita, please may I have the first dance with him? 690 00:47:18,705 --> 00:47:20,011 See what you've started? 691 00:47:20,054 --> 00:47:21,273 Don't be ridiculous, Lakhi. 692 00:47:21,316 --> 00:47:22,796 He cannot come to the Garba. 693 00:47:22,840 --> 00:47:25,625 But Mama, there's never enough cute boys to dance with. 694 00:47:25,668 --> 00:47:28,628 Have you all gone mad? What will Balraj think of us 695 00:47:28,671 --> 00:47:30,282 if we all end up there with him? 696 00:47:30,325 --> 00:47:31,457 Surely unfair. 697 00:47:31,500 --> 00:47:33,459 - What's unfair? - Papa... 698 00:47:33,502 --> 00:47:35,330 she will not have our friend come to the Garba. 699 00:47:35,374 --> 00:47:38,290 Of course he should come and see Garba with us. 700 00:47:38,333 --> 00:47:41,162 I just invited him. 701 00:47:41,206 --> 00:47:44,470 This is really a madhouse. 702 00:47:49,040 --> 00:47:51,869 I'm so glad he's come. 703 00:47:51,912 --> 00:47:53,044 I really didn't think he'd make it. 704 00:47:53,087 --> 00:47:55,481 I can't wait to see Balraj. 705 00:47:55,524 --> 00:47:58,223 I wish he didn't have to bring that Darcy with him. 706 00:47:58,266 --> 00:48:00,312 There's one thing I don't quite understand, though. 707 00:48:00,355 --> 00:48:04,229 If Darcy is Balraj's best friend, 708 00:48:04,272 --> 00:48:07,145 he can't be as awful as Johnny thinks he is. 709 00:48:07,188 --> 00:48:10,278 Jaya, you look absolutely beautiful. 710 00:48:10,322 --> 00:48:13,368 Ha-ha-ha-ha. And, Lalita, 711 00:48:13,412 --> 00:48:14,892 you look nice, too. 712 00:48:14,935 --> 00:48:17,459 You really made an effort tonight. 713 00:48:17,503 --> 00:48:21,855 No doubt, you had certain someone in mind. 714 00:48:21,899 --> 00:48:24,336 Hey, mastered the Garba already? 715 00:48:24,379 --> 00:48:27,556 Uh, no. I could only hope and pray, really. 716 00:48:27,600 --> 00:48:28,775 Lakhi's a great teacher, though. 717 00:48:28,818 --> 00:48:32,387 Oh, his Garba style is killing, man. 718 00:48:32,431 --> 00:48:34,563 Come on, Jaya, they're here. Move away, please. 719 00:48:34,607 --> 00:48:36,261 - Oh. - Sorry. 720 00:48:36,304 --> 00:48:39,133 Lakhi. Lakhi. 721 00:48:39,177 --> 00:48:42,267 I'm so sorry about my mother. She can be a little abrupt. 722 00:48:42,310 --> 00:48:44,182 It's all right. There's no need to apologize. 723 00:48:44,225 --> 00:48:47,315 I appreciate her letting me stay. 724 00:48:47,359 --> 00:48:49,187 I'm so glad you came. 725 00:48:49,230 --> 00:48:51,624 You couldn't come to India and not see Amritsar. 726 00:48:51,667 --> 00:48:56,237 No, you were right. It's very beautiful. 727 00:48:58,805 --> 00:49:00,241 You sure you're ready for this? 728 00:49:00,285 --> 00:49:03,070 I'm willing to take the risk. 729 00:49:03,114 --> 00:49:05,250 - Hello. Oh, hi. - Hi. 730 00:49:05,251 --> 00:49:06,499 Hey there, buddy. 731 00:49:06,549 --> 00:49:07,770 Buddy, how are you? 732 00:49:07,814 --> 00:49:09,859 Madam, would you do me the honor? 733 00:49:09,903 --> 00:49:12,993 You know, actually, I prefer American hip-hop, 734 00:49:13,037 --> 00:49:15,256 but as Gloria Estefan says, 735 00:49:15,300 --> 00:49:18,607 "The rhythm is going to get you." 736 00:49:18,651 --> 00:49:21,610 So bring it on. 737 00:49:34,667 --> 00:49:35,842 Huh? 738 00:50:25,196 --> 00:50:27,850 - Hi. - Hi. 739 00:50:27,894 --> 00:50:30,375 You look liked you were working hard out there. 740 00:50:30,418 --> 00:50:32,203 Hey there, partner. 741 00:50:32,246 --> 00:50:36,685 This is Mr. Kholi, and this is my best friend Chandra Lamba. 742 00:50:36,729 --> 00:50:39,166 Oh, oh... 743 00:50:39,210 --> 00:50:40,602 It is such a great pleasure 744 00:50:40,646 --> 00:50:44,519 to meet yet another beautiful young lady. 745 00:50:44,563 --> 00:50:47,914 There must be something magical in the water in Amritsar. 746 00:50:47,957 --> 00:50:49,350 I'll happily get drunk on it. 747 00:50:51,744 --> 00:50:54,181 Please, can I have the honor of getting you ladies 748 00:50:54,225 --> 00:50:56,227 a soft drink, huh? 749 00:50:56,270 --> 00:50:58,577 Yes, please. Thank you. 750 00:51:01,493 --> 00:51:03,538 Oh, my God. 751 00:51:03,582 --> 00:51:05,801 I thought he was gonna put you in hospital out there. 752 00:51:05,845 --> 00:51:07,281 Try eating with him. 753 00:51:07,325 --> 00:51:10,067 It's like looking at a Jackson Pollock painting. 754 00:51:11,851 --> 00:51:15,028 So... Jaya told me you met someone in Goa. 755 00:51:15,072 --> 00:51:16,899 Maybe. 756 00:51:16,943 --> 00:51:18,901 So Mr. Darcy didn't manage to seduce 757 00:51:18,945 --> 00:51:21,469 the jewel of Amritsar? 758 00:51:21,513 --> 00:51:23,993 Please. He's such a conceited, arrogant... 759 00:51:24,037 --> 00:51:26,083 Hello, Lalita. 760 00:51:27,519 --> 00:51:30,043 - Hello. - Hi. 761 00:51:31,175 --> 00:51:35,222 I've been studying this Garba thing. 762 00:51:35,266 --> 00:51:36,832 Looks a little out of my league, 763 00:51:36,876 --> 00:51:39,183 but what the hell? 764 00:51:39,226 --> 00:51:40,401 Would you like to dance? 765 00:51:46,625 --> 00:51:48,235 Sure. 766 00:51:58,376 --> 00:52:00,378 Lalita... 767 00:52:00,421 --> 00:52:01,901 She... 768 00:52:10,431 --> 00:52:13,173 So I believe we're coming to your house for dinner tomorrow night. 769 00:52:13,217 --> 00:52:15,828 Balraj said your father invited us all. 770 00:52:15,871 --> 00:52:17,873 Can't wait. 771 00:52:17,917 --> 00:52:19,614 Surprised to see your old friend Johnny? 772 00:52:21,790 --> 00:52:24,445 I wasn't so much surprised as disappointed. 773 00:52:24,489 --> 00:52:29,929 He's staying with us. My family really like him. 774 00:52:29,972 --> 00:52:33,106 Oh, yeah, everyone loves Wickham. 775 00:52:33,150 --> 00:52:36,153 Makes friends easily, and he loses them just as quickly. 776 00:52:36,196 --> 00:52:39,286 And what about you? Are you a loyal friend? 777 00:52:39,330 --> 00:52:41,636 What are you talking about? 778 00:52:41,680 --> 00:52:44,291 I've heard so many things about you, Darcy. 779 00:52:44,335 --> 00:52:47,642 I really can't seem to figure you out. 780 00:52:47,686 --> 00:52:50,428 Well, maybe you shouldn't listen to everything you hear. 781 00:52:50,471 --> 00:52:54,606 You should talk. After all the rubbish you said about arranged marriages, 782 00:52:54,649 --> 00:52:57,522 I can't believe your mother's arranging yours. 783 00:53:01,003 --> 00:53:03,484 May I have this dance, Madam Bakshi? 784 00:53:03,528 --> 00:53:04,790 I thought you'd never ask. 785 00:53:04,833 --> 00:53:06,835 Shall we, uh... 786 00:53:55,362 --> 00:54:00,019 Lalita! Bejali! Where is my china?! 787 00:54:00,062 --> 00:54:03,979 I'm sorry about this stupid dinner tonight. I wanted you to join us. 788 00:54:04,023 --> 00:54:05,981 Don't worry about it. I'm used to it. 789 00:54:07,635 --> 00:54:10,203 Still, I wish you could come. 790 00:54:10,247 --> 00:54:12,466 It would make this evening a lot less boring. 791 00:54:16,688 --> 00:54:19,125 Ah, there you are. 792 00:54:19,168 --> 00:54:23,347 I've been looking for you everywhere. Where have you been? 793 00:54:23,390 --> 00:54:25,700 Lakhi's decided she wants to show me the town tonight. 794 00:54:25,701 --> 00:54:29,875 Uh-huh. I want to take him for Amritsar fish, fruit cream 795 00:54:29,918 --> 00:54:31,224 and hot gulab jamuns. 796 00:54:31,268 --> 00:54:33,008 That's nice. 797 00:54:33,052 --> 00:54:35,881 - Where are you looking? Look at me. - Bejali, bring my china, please! 798 00:54:35,924 --> 00:54:37,796 Cholo, Bejali. 799 00:54:41,713 --> 00:54:43,715 I'm warning you. 800 00:54:49,677 --> 00:54:51,853 The cobra dance. 801 00:55:52,392 --> 00:55:53,654 Oh! 802 00:56:21,421 --> 00:56:23,380 Thank you. 803 00:56:23,423 --> 00:56:26,339 That was lovely, Maya. 804 00:56:26,383 --> 00:56:29,124 - Papa, shall I play the sitar now? - That's all right, Maya. 805 00:56:29,168 --> 00:56:30,952 You have entertained us enough for the evening, OK? 806 00:56:30,996 --> 00:56:33,781 Thank you. Very good. 807 00:56:36,262 --> 00:56:39,526 I still can't believe I'm sitting with a Darcy 808 00:56:39,570 --> 00:56:41,223 in Amritsar, of all places. 809 00:56:41,267 --> 00:56:44,879 - This world is too small, no, dude? - Way too small. 810 00:56:44,923 --> 00:56:48,361 Lalita, my firm has been doing business 811 00:56:48,405 --> 00:56:50,972 for many years with Darcy's mother, Miss Catherine. 812 00:56:51,016 --> 00:56:52,974 Beautiful lady. 813 00:56:53,018 --> 00:56:56,238 - She has such a big hotel in Beverly Hills. - Can I get anyone else a drink? 814 00:56:56,282 --> 00:56:58,066 - Me, please. - Yes, please. 815 00:56:58,110 --> 00:56:59,546 Let me help you with that. 816 00:57:01,592 --> 00:57:03,332 Why don't you all have something? 817 00:57:03,376 --> 00:57:05,117 Balraj, have something. 818 00:57:05,160 --> 00:57:07,162 I saw you dance with Wickham the other night, 819 00:57:07,206 --> 00:57:10,252 and I hear from Darcy that he's staying with you. 820 00:57:10,296 --> 00:57:14,735 - Yeah. So? - Look, don't fall for his bullshit. 821 00:57:14,779 --> 00:57:18,391 He's more trouble than he looks. You know his mother was Darcy's nanny... 822 00:57:18,435 --> 00:57:19,914 And you're Darcy's friend. 823 00:57:19,958 --> 00:57:22,439 Of course you'd take his side, wouldn't you? 824 00:57:22,482 --> 00:57:27,008 There's no crime in being the son of a servant. 825 00:57:27,052 --> 00:57:28,619 I've heard so many stories 826 00:57:28,662 --> 00:57:31,535 about your Mr. Darcy sahib in Goa, Balraj. 827 00:57:31,578 --> 00:57:35,452 Let's just say that Darcy and India have had a little bit of a rough time. 828 00:57:35,495 --> 00:57:39,412 Ah, these Indians, they don't know how to treat tourists. 829 00:57:39,456 --> 00:57:42,589 - There's no sophistication. - What do you mean "these Indians"? 830 00:57:42,633 --> 00:57:46,463 - Are you no longer an Indian? - I'm a green card-holder now. 831 00:57:46,506 --> 00:57:49,204 India's decades behind. 832 00:57:49,248 --> 00:57:52,251 Well, I think there's a lot about India that we don't have. 833 00:57:52,294 --> 00:57:55,080 Really? Like what? 834 00:57:56,124 --> 00:57:58,953 Uh, well... 835 00:57:58,997 --> 00:58:04,089 Well, I think it's nice the way the families come together. 836 00:58:04,132 --> 00:58:05,569 I lost my father a while back, 837 00:58:05,612 --> 00:58:08,267 and my mom spends a lot of her time in New York, 838 00:58:08,310 --> 00:58:11,270 so my sister and I, we don't really have a family home. 839 00:58:11,313 --> 00:58:15,970 I can't remember the last time that all my family kind of got together like this. 840 00:58:17,090 --> 00:58:20,497 Kholi sahib is only trying to win over my daughters. 841 00:58:20,540 --> 00:58:25,284 Yes. He wants them to be in love with America as much as he is. 842 00:58:25,327 --> 00:58:27,591 And why is that? 843 00:58:27,634 --> 00:58:30,942 Well, you can see for yourself, Mr. Darcy. 844 00:58:30,985 --> 00:58:34,119 They are all exceptional marriageable prospects 845 00:58:34,162 --> 00:58:35,773 for any single young man. 846 00:58:35,816 --> 00:58:39,341 Well, I hope you brought big appetites. 847 00:58:39,385 --> 00:58:42,127 Mrs. Bakshi has planned a special feast for all of us. 848 00:58:42,170 --> 00:58:43,650 The truth is 849 00:58:43,694 --> 00:58:46,653 that Kholi sahib was quite taken by Jaya at first, 850 00:58:46,697 --> 00:58:48,829 but after I explained to him 851 00:58:48,873 --> 00:58:52,833 that she was being coveted by another fine gentleman from abroad, 852 00:58:52,877 --> 00:58:55,183 I then steered him towards Lalita. 853 00:58:57,403 --> 00:58:59,623 Balraj, you are a very lucky man. 854 00:58:59,666 --> 00:59:01,233 Jaya's had many suitors before, 855 00:59:01,276 --> 00:59:04,062 with her great beauty and fine figure, 856 00:59:04,105 --> 00:59:06,804 but none were good enough for her. 857 00:59:06,847 --> 00:59:09,633 You two will make a fine couple, 858 00:59:09,676 --> 00:59:11,809 and you'll have no regrets on your wedding night. 859 00:59:28,695 --> 00:59:31,611 Lalita... 860 00:59:33,613 --> 00:59:35,789 Jaya... 861 00:59:35,833 --> 00:59:37,965 I need some help in the kitchen. 862 00:59:46,191 --> 00:59:47,932 Tsst-tsst. 863 00:59:47,975 --> 00:59:49,803 Come on. 864 00:59:49,847 --> 00:59:51,762 Come, come. 865 00:59:51,805 --> 00:59:54,939 Come on. 866 00:59:54,982 --> 00:59:56,984 Come on, Bejali. 867 01:00:08,822 --> 01:00:10,737 Whew. 868 01:00:10,781 --> 01:00:13,697 Power walking. It's so healthy. 869 01:00:13,740 --> 01:00:16,482 Everyone in LA is so healthy. 870 01:00:16,525 --> 01:00:18,919 They all like to exercise, but not read. 871 01:00:18,963 --> 01:00:22,227 Oh, no, no, there are great bookstores, too. Word up. 872 01:00:22,270 --> 01:00:24,229 There's nothing you can't find in LA. 873 01:00:24,272 --> 01:00:26,710 Nothing? 874 01:00:26,753 --> 01:00:28,494 You sure you don't miss some things from here? 875 01:00:28,537 --> 01:00:30,409 Well, to be honest... 876 01:00:34,718 --> 01:00:38,156 ...what I do miss most is companionship. 877 01:00:38,199 --> 01:00:40,462 You know, it can get very lonely 878 01:00:40,506 --> 01:00:43,988 in such a big place, and... 879 01:00:44,031 --> 01:00:46,730 Lalita, I like you. 880 01:00:46,773 --> 01:00:49,123 You're very peppy and bright, 881 01:00:49,167 --> 01:00:51,473 and I want to marry you and bring you back right away. 882 01:00:51,517 --> 01:00:53,693 - I've spoken to your mother... - You already spoke to my mama? 883 01:00:53,737 --> 01:00:55,521 Yes. She's very enthusiastic about the marriage. 884 01:00:55,564 --> 01:00:58,829 I'm sorry. You should have spoken to me first. 885 01:00:58,872 --> 01:01:01,788 I'm not ready to be married. I... 886 01:01:01,832 --> 01:01:03,485 I really can't accept. 887 01:01:03,529 --> 01:01:06,706 Well, Lalita, I'm offering to take you to Amrika, huh? 888 01:01:06,750 --> 01:01:10,579 You and your family will have no more worries. 889 01:01:12,625 --> 01:01:17,151 I could never be the kind of wife that could make you happy, 890 01:01:17,195 --> 01:01:20,198 and I don't think you could make me happy, either. 891 01:01:22,113 --> 01:01:24,419 You know, I work for some of the richest people in Amrika. 892 01:01:24,463 --> 01:01:26,813 I have savings and bonds and stocks, 893 01:01:26,857 --> 01:01:28,336 and you wouldn't even have to work. 894 01:01:28,380 --> 01:01:29,816 But I like working. 895 01:01:29,860 --> 01:01:32,079 OK. OK. Oh. 896 01:01:32,123 --> 01:01:35,474 You know, you may never get such a good offer like this one again. 897 01:01:36,910 --> 01:01:39,304 I'm sorry. 898 01:01:42,220 --> 01:01:46,267 It's too... too much tension for me now. 899 01:01:46,311 --> 01:01:50,097 She is happy to let us all be ruined. 900 01:01:50,141 --> 01:01:52,404 You must speak to her, old man. 901 01:01:52,447 --> 01:01:55,842 She wants love to be there from the beginning. 902 01:01:55,886 --> 01:02:00,455 Where was the love, Sha, when we first got married, huh? 903 01:02:00,499 --> 01:02:03,502 Tell her. Tell her that you marry first, 904 01:02:03,545 --> 01:02:06,723 then love grows. 905 01:02:06,766 --> 01:02:10,727 I'll never speak to her again if she refuses him. 906 01:02:10,770 --> 01:02:14,643 Lalita, do you understand what your mother is saying? 907 01:02:14,687 --> 01:02:16,863 She is saying that she will never speak to you again 908 01:02:16,907 --> 01:02:19,997 if you do not marry Kholi sahib. No? 909 01:02:20,040 --> 01:02:23,043 Yes. 910 01:02:23,087 --> 01:02:26,568 And I will never speak to you again if you... do. 911 01:02:26,612 --> 01:02:27,874 What?! 912 01:02:27,918 --> 01:02:30,659 Thank you. 913 01:02:30,703 --> 01:02:32,357 Ahh! 914 01:02:32,400 --> 01:02:34,402 Oh, Khol... Kholi sahib. 915 01:02:34,446 --> 01:02:37,318 Where are you going? Listen to me, Kholi sahib. 916 01:02:37,362 --> 01:02:39,799 Listen to me. Please don't leave like this. 917 01:02:39,843 --> 01:02:42,802 Kholi sahib? Kholi sahib. 918 01:02:42,846 --> 01:02:45,500 Kholi sahib... Kholi sahib, please listen to me. 919 01:02:45,544 --> 01:02:48,416 Oh, my God. Kholi sahib, I'll talk to her. 920 01:02:48,460 --> 01:02:51,158 Just listen to me. I'm sure she will understand, Khol... 921 01:02:51,202 --> 01:02:55,162 Oh! Jaya, Balraj is here! 922 01:02:55,206 --> 01:02:57,077 Kholi sahib. 923 01:02:57,121 --> 01:02:59,123 Kholi sah... 924 01:03:07,958 --> 01:03:10,019 I thought you weren't leaving until next week. 925 01:03:10,020 --> 01:03:11,078 I know. I'm sorry. 926 01:03:11,128 --> 01:03:14,051 I've just found out that I have to be on the next flight back to London. 927 01:03:14,094 --> 01:03:16,009 Some important business has come up that just won't wait. 928 01:03:16,053 --> 01:03:17,750 - Hang on one sec. - Where are you going? 929 01:03:17,794 --> 01:03:20,361 Kiran and Darcy want to go home, too, so... 930 01:03:23,408 --> 01:03:25,714 Yeah... 931 01:03:25,758 --> 01:03:27,934 I understand. 932 01:03:27,978 --> 01:03:30,284 But I'll e-mail you as soon as I get back, OK? 933 01:03:34,158 --> 01:03:35,463 Well, I... 934 01:03:35,507 --> 01:03:37,857 suppose I better go. 935 01:03:37,901 --> 01:03:39,076 Everything OK? 936 01:03:43,341 --> 01:03:45,343 Bye. 937 01:04:09,671 --> 01:04:11,195 Mama?! 938 01:04:11,238 --> 01:04:13,327 Mama? Mama?! 939 01:04:13,371 --> 01:04:15,939 You won't believe what has happened. Jaya, Lalita, come fast! 940 01:04:15,982 --> 01:04:18,811 - You won't believe this! - What is wrong, Lakhi? 941 01:04:18,855 --> 01:04:21,901 Papa, Kholi has proposed to Chandra Lamba. 942 01:04:21,945 --> 01:04:23,163 - What?! - What? 943 01:04:23,207 --> 01:04:25,949 - No, I bet she gave him two tight slaps. - No. 944 01:04:25,992 --> 01:04:29,387 She said yes, and you know what? 945 01:04:29,430 --> 01:04:32,129 They're having a small temple ceremony here 946 01:04:32,172 --> 01:04:34,871 and then a big American wedding in LA. 947 01:04:34,914 --> 01:04:38,918 No. 948 01:04:38,962 --> 01:04:41,703 I can't believe my best friend would do that. 949 01:04:44,184 --> 01:04:47,361 One billion Indians, and she had to go and marry one of the stupidest? 950 01:04:47,405 --> 01:04:49,842 People do horrible things for money. 951 01:04:49,886 --> 01:04:51,975 - And a green card, too. - No, no, no, no. 952 01:04:52,018 --> 01:04:54,542 But on the inside, Chandra's not like that, I'm telling you. 953 01:04:54,586 --> 01:04:58,982 Not everyone can stand up to the pressure the way that you can, Lalita. 954 01:04:59,025 --> 01:05:02,202 Better single than unhappy... 955 01:05:22,222 --> 01:05:24,659 I have to go. 956 01:05:26,792 --> 01:05:29,055 My mates are waiting for me in Varanasi... 957 01:05:31,362 --> 01:05:35,496 and I don't want to go, but I don't want to desert my mates, either. 958 01:05:38,412 --> 01:05:40,458 Oh. Of course. 959 01:05:40,501 --> 01:05:43,504 Of course you should go. 960 01:05:43,548 --> 01:05:46,986 I knew you wouldn't stay forever. 961 01:05:49,032 --> 01:05:50,207 Johnny! 962 01:05:50,250 --> 01:05:52,209 Wait. You can't leave without me! 963 01:05:52,252 --> 01:05:53,384 Oh. Ugh! 964 01:05:53,427 --> 01:05:54,951 - Ohh. - Ohh. 965 01:05:54,994 --> 01:05:57,779 - Lakhi. - You'll come back now? 966 01:05:57,823 --> 01:05:59,085 Maybe, yeah. 967 01:05:59,129 --> 01:06:01,653 And don't you dare remove this, OK? 968 01:06:01,696 --> 01:06:03,481 You know, it's bad luck if you do, 969 01:06:03,524 --> 01:06:06,266 and you promised you wouldn't. 970 01:06:06,310 --> 01:06:08,094 All right, well, um... 971 01:06:08,138 --> 01:06:11,141 well-well, I better go, OK? 972 01:06:11,184 --> 01:06:12,969 I don't want to miss that train. 973 01:06:13,012 --> 01:06:14,971 Come. 974 01:06:38,603 --> 01:06:40,648 ♪ Show me the way 975 01:06:40,692 --> 01:06:44,826 ♪ Take me to love 976 01:06:44,870 --> 01:06:50,006 ♪ Another world, how I long to be 977 01:06:52,051 --> 01:06:55,054 ♪ Where fallen stars must lie 978 01:06:55,098 --> 01:06:58,840 ♪ Roses bloom, never die 979 01:06:58,884 --> 01:07:00,755 ♪ Show me the way 980 01:07:00,799 --> 01:07:02,844 ♪ Take me to love 981 01:07:05,151 --> 01:07:07,501 ♪ Show me the way 982 01:07:07,545 --> 01:07:11,810 ♪ Take me to love 983 01:07:36,400 --> 01:07:42,797 ♪ A cold sunset 984 01:07:42,841 --> 01:07:49,369 ♪ Gold drop left to melt 985 01:07:49,413 --> 01:07:52,851 ♪ Close my eyes and wish 986 01:07:52,894 --> 01:07:56,376 ♪ I could see 987 01:07:56,420 --> 01:07:59,553 ♪ If it is near 988 01:07:59,597 --> 01:08:02,861 ♪ Or far from me 989 01:08:02,904 --> 01:08:06,734 ♪ This place called love 990 01:08:06,778 --> 01:08:09,520 ♪ Is it for real 991 01:08:09,563 --> 01:08:12,523 ♪ Or is it just a dream? 992 01:08:17,223 --> 01:08:19,356 ♪ Show me the way 993 01:08:19,399 --> 01:08:22,402 ♪ Take me to love 994 01:08:24,012 --> 01:08:26,145 ♪ Another world 995 01:08:26,189 --> 01:08:30,454 ♪ How I long to be 996 01:08:30,497 --> 01:08:33,805 ♪ Under clouds that don't cry 997 01:08:33,848 --> 01:08:37,113 ♪ Wounded birds can soar high 998 01:08:37,156 --> 01:08:39,376 ♪ Show me the way 999 01:08:39,419 --> 01:08:43,031 ♪ Take me to love 1000 01:09:20,504 --> 01:09:22,810 Sit down. She'll pick up. 1001 01:09:24,812 --> 01:09:28,686 Hello. Bakshis' residence. 1002 01:09:28,729 --> 01:09:31,210 Yes. 1003 01:09:31,254 --> 01:09:33,821 Why, hello, Kholi sahib. 1004 01:09:33,865 --> 01:09:35,823 Really? 1005 01:09:35,867 --> 01:09:38,261 That's very kind of you. 1006 01:09:38,304 --> 01:09:41,264 It's really too much. 1007 01:09:41,307 --> 01:09:44,832 Chandra wants us to be at her wedding in LA. 1008 01:09:44,876 --> 01:09:47,922 They're sending us four tickets. Come on. 1009 01:09:52,188 --> 01:09:54,320 Hi, Chandra. 1010 01:09:54,364 --> 01:09:55,626 Four tickets. 1011 01:09:55,669 --> 01:09:57,280 So good to hear you sounding so happy. 1012 01:09:57,323 --> 01:10:01,197 Jaya, we can stop over in London. 1013 01:10:01,240 --> 01:10:02,981 You can meet Balraj again. 1014 01:10:32,097 --> 01:10:34,012 Hello? 1015 01:10:34,055 --> 01:10:36,057 Is that Kiran? 1016 01:10:36,101 --> 01:10:41,106 Hi. It's Jaya Bakshi from Amritsar. 1017 01:10:41,149 --> 01:10:44,544 Actually, we were just passing through London. 1018 01:10:44,588 --> 01:10:47,068 Really? OK. 1019 01:10:47,112 --> 01:10:49,201 We'll come by today, then. 1020 01:10:49,245 --> 01:10:52,204 Great. Bye. 1021 01:10:52,248 --> 01:10:53,249 See? 1022 01:10:58,297 --> 01:11:01,561 How nice to see you all again in our part of the world. 1023 01:11:02,170 --> 01:11:03,781 The Thames... 1024 01:11:03,824 --> 01:11:05,261 Windsor Castle... 1025 01:11:05,304 --> 01:11:08,220 Oh, flag's up. Queen's at home. 1026 01:11:08,264 --> 01:11:10,614 The queen. 1027 01:11:10,657 --> 01:11:13,312 So many lovely paintings. 1028 01:11:13,356 --> 01:11:17,185 - Is that an Andy Warhol? - Wrong decade. 1029 01:11:17,229 --> 01:11:19,927 We have several originals Mummy found in Barcelona. 1030 01:11:19,971 --> 01:11:21,886 Oh, Italian. How nice. 1031 01:11:24,671 --> 01:11:26,543 Do sit down. 1032 01:11:42,689 --> 01:11:44,038 Lakhi! 1033 01:11:44,082 --> 01:11:45,649 - Hey! - Oh, my God, Johnny! 1034 01:11:45,692 --> 01:11:48,347 How are you? Oh, my God. 1035 01:11:48,391 --> 01:11:49,479 What on earth are you doing here? 1036 01:11:49,522 --> 01:11:51,002 Oh, I came here to surprise you. 1037 01:11:51,045 --> 01:11:53,874 You have, and it's a lovely surprise. Thank you. 1038 01:11:53,918 --> 01:11:56,834 We brought her over from India. 1039 01:11:56,877 --> 01:11:59,750 Don't know how we'd manage without her. 1040 01:12:01,012 --> 01:12:03,449 Won't Balraj be joining us for tea? 1041 01:12:03,493 --> 01:12:07,627 Oh, no, didn't I tell you? Balraj isn't here. 1042 01:12:07,671 --> 01:12:09,412 He's in New York with my parents. 1043 01:12:10,674 --> 01:12:14,808 No... you didn't tell me. 1044 01:12:14,852 --> 01:12:16,375 Yeah. 1045 01:12:16,419 --> 01:12:19,335 They want him to meet a couple of girls out there. 1046 01:12:22,686 --> 01:12:24,340 Cake? 1047 01:12:24,383 --> 01:12:26,820 Lemon one's low fat. 1048 01:12:29,519 --> 01:12:31,999 Flight 714 to Los Angeles 1049 01:12:32,043 --> 01:12:33,349 is now ready for boarding. 1050 01:12:33,392 --> 01:12:35,263 Would all first-class passengers 1051 01:12:35,307 --> 01:12:38,005 please make their way to Gate 37. 1052 01:12:42,140 --> 01:12:43,837 Lalita? 1053 01:12:43,881 --> 01:12:46,492 - Hey. - Hello... 1054 01:12:46,536 --> 01:12:48,407 Hi. 1055 01:12:49,250 --> 01:12:52,846 I was just checking in, and I... You're on your way to LA? 1056 01:12:52,890 --> 01:12:57,024 - Yes. We are going for Kholi's wedding. - Oh, of course. 1057 01:12:57,068 --> 01:12:59,200 Yeah, we have him booked into our hotel in Beverly Hills. 1058 01:12:59,244 --> 01:13:02,856 It's beautiful in the garden for a wedding. 1059 01:13:02,900 --> 01:13:05,293 - Oh, should we be getting on, too? - Not yet, Mama. 1060 01:13:05,337 --> 01:13:07,644 They let first class on before everyone else. 1061 01:13:07,687 --> 01:13:09,820 I hope we are in better seats this time. 1062 01:13:09,863 --> 01:13:13,214 Ooh, it was so crowded and noisy coming from Delhi. 1063 01:13:13,258 --> 01:13:15,391 Yeah. 1064 01:13:15,434 --> 01:13:17,393 I've just had a meeting in London. On my way home. 1065 01:13:21,353 --> 01:13:24,225 Well, it's nice to see you all. 1066 01:13:24,269 --> 01:13:27,011 Maybe I'll see you at the wedding. 1067 01:13:29,883 --> 01:13:32,843 Thank God we're in economy. 1068 01:13:36,194 --> 01:13:37,456 One thing I asked - 1069 01:13:37,500 --> 01:13:39,458 not to be near the toilets. 1070 01:13:39,502 --> 01:13:42,722 How will we sleep with all the flush noise and the doors banging? 1071 01:13:42,766 --> 01:13:45,421 Hello. 1072 01:13:45,464 --> 01:13:47,553 - Pretty cramped back here, huh? - Yes. 1073 01:13:47,597 --> 01:13:51,252 - No leg room for my blood circulation. - Well, Mrs. Bakshi, 1074 01:13:51,296 --> 01:13:53,559 I was wondering if you'd like to exchange seats with me in first? 1075 01:13:53,603 --> 01:13:55,213 No, we're fine, thank you. 1076 01:13:55,256 --> 01:13:57,084 Really, young man? 1077 01:13:57,128 --> 01:14:00,218 Me in first class? Are you sure? 1078 01:14:00,261 --> 01:14:01,393 Yes, please. It's the least I could do 1079 01:14:01,437 --> 01:14:04,222 to repay you for your hospitality. 1080 01:14:04,265 --> 01:14:08,487 Show me. Come. Show me. 1081 01:14:08,531 --> 01:14:12,665 Well, who could have guessed he'd be so thoughtful? 1082 01:14:20,760 --> 01:14:22,675 Another glass of champagne, madam? 1083 01:14:22,719 --> 01:14:24,938 Yes. Thank you. 1084 01:14:36,210 --> 01:14:38,996 Well, your mom's very happy. 1085 01:14:39,039 --> 01:14:42,303 Thank you, but... you really didn't need to do that. 1086 01:14:42,347 --> 01:14:45,132 Oh, well, it's a very small price to pay 1087 01:14:45,176 --> 01:14:46,482 if it means I get to sit next to you 1088 01:14:46,525 --> 01:14:48,658 for the next ten hours and 53 minutes. 1089 01:14:50,573 --> 01:14:53,053 Well, I... do intend to sleep 1090 01:14:53,097 --> 01:14:56,448 for at least ten of those hours. 1091 01:14:58,189 --> 01:15:00,626 Yeah. 1092 01:15:00,670 --> 01:15:03,542 So how's Wickham? 1093 01:15:03,586 --> 01:15:06,589 Don't know. Haven't heard from him. 1094 01:15:06,632 --> 01:15:09,940 Well, that sounds just like him. 1095 01:15:09,983 --> 01:15:11,855 Why do you hate him so much? 1096 01:15:14,684 --> 01:15:17,600 Listen, Lalita, some things are best left unsaid. 1097 01:15:17,643 --> 01:15:20,341 You know I wouldn't lie to you. 1098 01:15:20,385 --> 01:15:24,520 You just have to trust me that he's a nasty piece of work. 1099 01:15:24,563 --> 01:15:26,696 I would hate it if he ever hurt you. 1100 01:15:28,741 --> 01:15:32,397 I wanted to tell you in India, but, uh... 1101 01:15:32,440 --> 01:15:34,007 Well, I'm glad that I can warn you now. 1102 01:15:36,009 --> 01:15:37,924 Warn me? 1103 01:15:40,231 --> 01:15:42,755 Let's just say it's a good thing that he hasn't been in touch. 1104 01:15:46,411 --> 01:15:49,196 And I guess, the way you two were dancing... 1105 01:15:51,634 --> 01:15:53,374 I was a little jealous. 1106 01:16:07,258 --> 01:16:10,043 What's going on with Balraj? 1107 01:16:10,087 --> 01:16:12,306 He never wrote or called Jaya ever since India. 1108 01:16:14,091 --> 01:16:16,180 You know, he and Kiran, 1109 01:16:16,223 --> 01:16:18,965 they know a fair bit about pressure from their parents, too. 1110 01:16:20,663 --> 01:16:23,100 I guess we all do. 1111 01:16:23,143 --> 01:16:25,189 From what Johnny said, 1112 01:16:25,232 --> 01:16:26,843 I hear your mother's no different. 1113 01:16:28,845 --> 01:16:31,151 Yeah. 1114 01:16:31,195 --> 01:16:34,415 Well, I don't know what "Johnny" told you, but... 1115 01:16:34,459 --> 01:16:39,551 my mom's probably not the best judge on marriage. 1116 01:16:39,595 --> 01:16:42,206 You know, I think sometimes the only reason my parents 1117 01:16:42,249 --> 01:16:43,642 stayed together as long as they did 1118 01:16:43,686 --> 01:16:46,819 was 'cause they lived in separate countries. 1119 01:16:49,343 --> 01:16:52,564 You know, I want to marry someone that I can't wait to see every day. 1120 01:16:56,002 --> 01:17:00,485 We're not gonna get any sleep in these chairs. 1121 01:17:00,528 --> 01:17:02,313 Get used to it. 1122 01:17:02,356 --> 01:17:04,663 Take your arm off my armrest 1123 01:17:04,707 --> 01:17:07,971 and keep your leg to your side. 1124 01:17:16,893 --> 01:17:19,199 Hmm. 1125 01:17:22,812 --> 01:17:24,465 ♪ Hey, must be the money 1126 01:17:24,509 --> 01:17:26,642 ♪ If you wanna go and get high with me 1127 01:17:26,685 --> 01:17:29,122 ♪ Smoke a L in the back of the Benz-y 1128 01:17:29,166 --> 01:17:32,691 ♪ Oh, why must I feel this way? ♪ Hey... 1129 01:17:33,997 --> 01:17:36,956 - Welcome. - Hello. 1130 01:17:37,000 --> 01:17:39,045 ♪ Hey, must be the money 1131 01:17:42,527 --> 01:17:45,138 ♪ Must be the money Hey. 1132 01:17:47,706 --> 01:17:49,403 It's all good. 1133 01:17:49,447 --> 01:17:51,492 And this is the en suitebathroom. 1134 01:17:51,536 --> 01:17:54,191 This one has a hot tub bath with super jets. 1135 01:17:56,019 --> 01:17:58,891 Oh! Oh, you must see this closet. 1136 01:17:58,935 --> 01:18:00,763 Just look at the space. 1137 01:18:00,806 --> 01:18:04,526 Chandra has this entire side for all her 51 wedding suits. 1138 01:18:04,527 --> 01:18:08,074 - 51?! - And that's gonna be the gym. 1139 01:18:08,118 --> 01:18:09,597 And that's my crib. 1140 01:18:09,641 --> 01:18:11,512 It's a nice-looking house. 1141 01:18:11,556 --> 01:18:13,514 - Ah, thank you. - Very nice house. 1142 01:18:13,558 --> 01:18:15,734 I know what you're thinking, 1143 01:18:15,778 --> 01:18:17,693 - but he's a good man. - Hello? 1144 01:18:17,736 --> 01:18:21,609 I'm not romantic like you, Lalita. 1145 01:18:21,653 --> 01:18:24,569 I didn't want to take the chance in case my prince never came. 1146 01:18:27,050 --> 01:18:30,270 I know he's not for you, but... but he's kind, 1147 01:18:30,314 --> 01:18:33,970 and... and adores me. 1148 01:18:34,013 --> 01:18:35,711 And I love it here. 1149 01:18:41,804 --> 01:18:47,026 Chandra, I'm truly happy for you. 1150 01:18:47,070 --> 01:18:50,726 I... I think I was a bit too quick to judge him. 1151 01:18:51,770 --> 01:18:53,729 I'm sorry. 1152 01:18:54,991 --> 01:18:55,905 It's fine. 1153 01:19:14,793 --> 01:19:15,881 Beautiful, isn't it? 1154 01:19:15,925 --> 01:19:18,971 Yes, Kholi sahib, it's lovely. 1155 01:19:19,015 --> 01:19:20,756 The ceiling's so high. 1156 01:19:20,799 --> 01:19:23,889 To think my wedding's gonna be here? 1157 01:19:23,933 --> 01:19:26,283 Just put those figures on my desk. 1158 01:19:26,326 --> 01:19:28,894 Oh, here we go. 1159 01:19:31,897 --> 01:19:33,072 Hi. 1160 01:19:33,116 --> 01:19:34,465 Hey. 1161 01:19:34,508 --> 01:19:35,901 Mr. Darcy. 1162 01:19:35,945 --> 01:19:38,251 - Hello, everyone. - Good afternoon, sir. 1163 01:19:38,295 --> 01:19:40,079 Isn't it great we're all together again? 1164 01:19:40,123 --> 01:19:44,127 Only this time, we have home-court advantage, no, sir? 1165 01:19:46,999 --> 01:19:49,828 OK, why don't I show you around? 1166 01:19:49,872 --> 01:19:52,613 Mama.Come, come. Come, 'lita. 1167 01:19:52,657 --> 01:19:54,441 Mmm. 1168 01:19:54,485 --> 01:19:56,182 That's very good, Paul. 1169 01:19:56,226 --> 01:19:57,967 Excellent. I'll put the order in today. 1170 01:19:58,010 --> 01:20:01,361 Mm. Mm! Will! 1171 01:20:03,581 --> 01:20:05,061 Mother. 1172 01:20:08,586 --> 01:20:11,415 I'd like you to meet the Bakshi family. 1173 01:20:11,458 --> 01:20:14,853 So these are Kholi's relatives. 1174 01:20:14,897 --> 01:20:18,378 Such a pleasure to meet you, madam, and your lovely hotel. 1175 01:20:18,422 --> 01:20:20,946 It's... first class. 1176 01:20:20,990 --> 01:20:23,079 So tell me everything about India. 1177 01:20:23,122 --> 01:20:25,951 I've always been fascinated by it. 1178 01:20:25,995 --> 01:20:27,953 India's such a huge country, 1179 01:20:27,997 --> 01:20:31,565 I wouldn't know where to begin. 1180 01:20:31,609 --> 01:20:34,830 It's always been a dream of mine, ever since I was a little girl, to go there. 1181 01:20:34,873 --> 01:20:38,137 I was devastated when Will said that I shouldn't go. 1182 01:20:38,181 --> 01:20:40,836 Oh, that's not what I said, Mother. 1183 01:20:40,879 --> 01:20:43,882 I said that it might be hard for you to travel there. 1184 01:20:43,926 --> 01:20:48,408 But you're the one that didn't want to buy the hotel there. 1185 01:20:48,452 --> 01:20:54,110 The board wanted to. Oh, everybody has their hand on India these days, 1186 01:20:54,153 --> 01:20:55,285 but Will refused. 1187 01:20:55,328 --> 01:20:57,374 Well, that was for lots of reasons. 1188 01:20:57,417 --> 01:21:02,683 In fact, it was Lalita who helped me make that decision. 1189 01:21:02,727 --> 01:21:04,729 A decision that lost us a fortune. 1190 01:21:06,383 --> 01:21:09,342 Well, there's so much to see in India, Mrs. Darcy. 1191 01:21:09,386 --> 01:21:11,127 You must come sometime. 1192 01:21:11,170 --> 01:21:13,303 Well, if I had a hotel, I might have, 1193 01:21:13,346 --> 01:21:16,654 but what with yoga and spices and Deepak Chopra, 1194 01:21:16,697 --> 01:21:18,830 the wonderful Eastern things here, 1195 01:21:18,874 --> 01:21:21,180 I suppose there's no point in traveling there anymore. 1196 01:21:21,224 --> 01:21:23,574 Well, I don't know about that. 1197 01:21:23,617 --> 01:21:26,316 People haven't stopped going to Italy 1198 01:21:26,359 --> 01:21:29,319 because Pizza Hut's opened around the corner. 1199 01:21:29,362 --> 01:21:32,496 Yeah, right. Yes. 1200 01:21:32,539 --> 01:21:34,019 Ah, Georgina. 1201 01:21:34,063 --> 01:21:36,500 Oh, hey, Georgie. 1202 01:21:36,543 --> 01:21:39,895 Hey.Hey, come here. 1203 01:21:39,938 --> 01:21:41,766 Everyone... 1204 01:21:41,809 --> 01:21:44,199 I'd like you to meet my little sister Georgie. 1205 01:21:44,487 --> 01:21:46,149 - Hi. - Hi. 1206 01:21:46,205 --> 01:21:48,207 So this is Lalita. 1207 01:21:48,251 --> 01:21:50,514 Yeah. 1208 01:21:50,557 --> 01:21:54,170 Oh, Will told me all about your fab time together in India. 1209 01:21:54,213 --> 01:21:56,999 Food poisoning, being ravaged by mosquitoes... 1210 01:21:57,042 --> 01:21:58,391 Not your brother's idea of a perfect holiday. 1211 01:21:58,435 --> 01:22:00,828 There were lots of things I liked about it. 1212 01:22:00,872 --> 01:22:03,179 Well, I hope I get to hear you play guitar while you're in town. 1213 01:22:03,222 --> 01:22:04,963 What? 1214 01:22:05,007 --> 01:22:07,096 Yeah, Will said you played beautifully. 1215 01:22:07,139 --> 01:22:10,012 No. He's just exaggerating. 1216 01:22:10,055 --> 01:22:12,057 No, my brother never lies. 1217 01:22:13,624 --> 01:22:15,321 Lunch. 1218 01:22:15,365 --> 01:22:18,498 He's one of the most eligible bachelors in this town. 1219 01:22:18,542 --> 01:22:21,327 You should be stirring your husband's dinner, not trouble. 1220 01:22:21,371 --> 01:22:23,025 Darcy was just being friendly. 1221 01:22:23,068 --> 01:22:26,811 Very friendly. 1222 01:22:26,854 --> 01:22:28,465 After meeting his mother, 1223 01:22:28,508 --> 01:22:30,902 I even felt a little sorry for him. 1224 01:22:30,946 --> 01:22:34,471 I think what changed your mind was seeing the size of his hotel. 1225 01:22:36,647 --> 01:22:38,518 Oh, hello? 1226 01:22:38,562 --> 01:22:42,566 Ah, hello, Mr. Darcy. 1227 01:22:42,609 --> 01:22:44,655 What can I do for you? 1228 01:22:44,698 --> 01:22:46,309 Oh, Lalita? 1229 01:22:46,352 --> 01:22:48,354 Well, why, yes, she's just here. 1230 01:22:48,398 --> 01:22:50,617 Uh-huh. 1231 01:23:16,513 --> 01:23:18,297 Here's to the only person 1232 01:23:18,341 --> 01:23:20,647 I've ever seen stand up to my mother. 1233 01:23:20,691 --> 01:23:23,302 I hope I wasn't too rude. 1234 01:23:23,346 --> 01:23:24,956 Trust me, it's good for her. 1235 01:23:30,875 --> 01:23:34,226 Reminded me of when I first arrived in India. 1236 01:23:34,270 --> 01:23:36,011 Here I am, I'm trying to deal with everything, 1237 01:23:36,054 --> 01:23:38,013 and then boom. You jump straight down my throat. 1238 01:23:38,056 --> 01:23:41,668 - I didn't know what had hit me. - You deserved it. 1239 01:23:41,712 --> 01:23:43,366 Oh, come on. 1240 01:23:44,976 --> 01:23:46,499 Sí, señor! 1241 01:23:52,723 --> 01:23:54,899 I really like this place. 1242 01:23:54,942 --> 01:23:57,858 It's... It's not at all where I expected you'd take me. 1243 01:23:57,902 --> 01:24:00,992 Aha. You see? I told you you misjudged me. 1244 01:24:04,387 --> 01:24:07,433 The band is great. 1245 01:24:07,477 --> 01:24:09,000 Why don't you show 'em how it's done? 1246 01:24:09,044 --> 01:24:11,263 - No. No, no, no, no way. - No, I guess your guitar playing 1247 01:24:11,307 --> 01:24:14,092 can't really compare to your sister's snake dance. 1248 01:25:07,624 --> 01:25:09,713 ♪ Show me the way 1249 01:25:09,756 --> 01:25:13,151 ♪ Take me to love 1250 01:25:13,195 --> 01:25:15,110 ♪ Things only hurt 1251 01:25:15,153 --> 01:25:18,374 ♪ Now I want to feel 1252 01:25:18,417 --> 01:25:21,551 ♪ Nights are caressed by silken breeze 1253 01:25:21,594 --> 01:25:24,031 ♪ Whisper secrets to listening trees 1254 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 ♪ Show me that world 1255 01:25:25,729 --> 01:25:27,426 ♪ Take me to love 1256 01:25:27,470 --> 01:25:29,385 ♪ Ohh-ohh-ohh 1257 01:25:29,428 --> 01:25:34,390 ♪ Show me the way, take me to love 1258 01:25:39,482 --> 01:25:42,485 ♪ Come out, blue moon 1259 01:25:44,617 --> 01:25:49,840 ♪ I need a friend soon 1260 01:25:49,883 --> 01:25:55,324 ♪ To share what I'm feelin' for him 1261 01:25:55,367 --> 01:25:57,891 ♪ Shine down on me 1262 01:25:57,935 --> 01:26:00,590 ♪ So I can see 1263 01:26:00,633 --> 01:26:02,809 ♪ The silver street that leads me to 1264 01:26:02,853 --> 01:26:06,944 ♪ The place I want to be 1265 01:26:06,987 --> 01:26:11,470 ♪ Show me the way, take me to love 1266 01:26:46,853 --> 01:26:51,989 ♪ Show them the way, take them to love 1267 01:26:52,032 --> 01:26:53,860 ♪ Things only hurt 1268 01:26:53,904 --> 01:26:57,255 ♪ Now they want to be 1269 01:26:57,299 --> 01:27:00,084 ♪ Two beings with one beating heart 1270 01:27:00,127 --> 01:27:02,652 ♪ For their whole lives not to part 1271 01:27:02,695 --> 01:27:06,177 ♪ Show them the world, take them to love 1272 01:27:06,221 --> 01:27:08,048 ♪ Ohh 1273 01:27:08,092 --> 01:27:11,835 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la 1274 01:27:11,878 --> 01:27:13,532 ♪ Show them the way 1275 01:27:13,576 --> 01:27:17,362 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la-la 1276 01:27:17,406 --> 01:27:21,018 ♪ Take them to love♪ La-la la-la-la-la-la 1277 01:27:21,061 --> 01:27:24,108 ♪ La-la-la-la la-la-la 1278 01:27:24,151 --> 01:27:27,677 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la 1279 01:27:27,720 --> 01:27:29,548 ♪ Ohh 1280 01:27:29,592 --> 01:27:31,985 ♪ La-la-la-la, la-la... 1281 01:27:32,029 --> 01:27:34,597 ♪ Yeah 1282 01:27:34,640 --> 01:27:36,294 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ La-la-la 1283 01:27:36,338 --> 01:27:38,296 ♪ La-la-la-la 1284 01:27:38,340 --> 01:27:40,342 ♪ La-la-la-la, la-la-la 1285 01:27:40,385 --> 01:27:42,953 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la 1286 01:27:42,996 --> 01:27:45,085 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la 1287 01:27:45,129 --> 01:27:49,133 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la 1288 01:27:49,176 --> 01:27:51,657 ♪ Ohh 1289 01:28:08,718 --> 01:28:10,937 Hey, how you doing? 1290 01:28:10,981 --> 01:28:13,940 This is my wife. My mother-in-law. 1291 01:28:13,984 --> 01:28:16,421 Jaya, smile, please. 1292 01:28:16,465 --> 01:28:19,294 Your face looks like a baby's smacked bottom. 1293 01:28:19,337 --> 01:28:23,123 Kholi wants you to meet a plastic surgeon from Orange County. 1294 01:28:23,167 --> 01:28:26,126 I can't just forget Balraj like that, Mama. 1295 01:28:26,170 --> 01:28:27,606 Please don't make it any worse. 1296 01:28:27,650 --> 01:28:29,652 I'm sorry. Excuse me. 1297 01:28:29,695 --> 01:28:32,176 Can I talk to you for a second? 1298 01:28:34,004 --> 01:28:35,614 You look more comfortable this time. 1299 01:28:35,658 --> 01:28:37,312 It really suits you. 1300 01:28:37,355 --> 01:28:39,183 - There you are. - Listen... 1301 01:28:39,226 --> 01:28:41,968 - Hi, Lalita. - Hello, Mrs. Darcy. 1302 01:28:42,012 --> 01:28:45,145 Uh, I'd like you to meet Will's girlfriend Anne. 1303 01:28:45,189 --> 01:28:47,191 Lolita. 1304 01:28:47,234 --> 01:28:50,803 That's such a cute name. Like the movie, right? 1305 01:28:50,847 --> 01:28:54,154 It's, um, Lalita. 1306 01:28:54,198 --> 01:28:55,721 Nice to meet you... 1307 01:28:55,765 --> 01:28:57,157 Anne. 1308 01:28:57,201 --> 01:28:58,768 ...Anne. 1309 01:28:58,811 --> 01:29:02,293 This is so much fun. Look at all the colors. 1310 01:29:02,337 --> 01:29:04,077 Just imagine, she would have missed all of this, 1311 01:29:04,121 --> 01:29:07,951 so I insisted that she come on the plane from New York with me. 1312 01:29:07,994 --> 01:29:11,650 Lalita, doesn't Anne look wonderful in Indian clothes? 1313 01:29:11,694 --> 01:29:14,610 Oh, stop that, Catherine. She's too kind. 1314 01:29:14,653 --> 01:29:16,438 You look lovely. 1315 01:29:16,481 --> 01:29:20,137 Shall we go? The ceremony is starting. 1316 01:29:26,143 --> 01:29:29,146 ...comfort her and keep her in sickness and in health, 1317 01:29:29,189 --> 01:29:30,365 as long as you both shall live? 1318 01:29:30,408 --> 01:29:32,454 Yes, I do. 1319 01:29:32,497 --> 01:29:36,675 Chandra, do you take this man as your lawful husband, 1320 01:29:36,719 --> 01:29:38,982 to love, honor and comfort him and to keep him 1321 01:29:39,025 --> 01:29:41,680 in sickness and in health as long as you both shall live? 1322 01:29:41,724 --> 01:29:43,203 Yes, I do. 1323 01:29:43,247 --> 01:29:45,858 By the power vested in me by the state of California, 1324 01:29:45,902 --> 01:29:48,774 I hereby pronounce you, man and wife. 1325 01:29:48,818 --> 01:29:50,820 You may kiss. 1326 01:30:05,661 --> 01:30:08,228 - Hi. - Hey. 1327 01:30:08,272 --> 01:30:09,665 - You OK? - Yeah. 1328 01:30:09,708 --> 01:30:11,928 - Thanks. - Sure. 1329 01:30:14,278 --> 01:30:17,412 - The ceremony was so beautiful. - Yeah. 1330 01:30:17,455 --> 01:30:21,067 - They both look really happy. - Mm-hmm. 1331 01:30:21,111 --> 01:30:25,463 So I guess the next Indian wedding I'll get to go to is Balraj's. 1332 01:30:25,507 --> 01:30:28,988 Well, that's if he and my brother make up. 1333 01:30:29,032 --> 01:30:30,816 What do you mean? 1334 01:30:30,860 --> 01:30:32,818 Well, he and my brother 1335 01:30:32,862 --> 01:30:35,342 aren't really talking much right now. 1336 01:30:35,386 --> 01:30:37,562 Yeah? Why? 1337 01:30:37,606 --> 01:30:40,086 Um, he didn't tell me everything, 1338 01:30:40,130 --> 01:30:43,089 but I guess Balraj met someone in India, 1339 01:30:43,133 --> 01:30:45,396 and Will didn't think she was right 1340 01:30:45,440 --> 01:30:47,877 and ended up having to talk him out of marrying her. 1341 01:30:47,920 --> 01:30:50,662 Your brother talked him out of it? 1342 01:30:50,706 --> 01:30:52,925 Oh, no, he was just looking out for him. 1343 01:30:52,969 --> 01:30:55,928 The girl's mom was a total nightmare. 1344 01:30:55,972 --> 01:31:00,193 She was a gold digger out to nail a rich hubby for her daughter. 1345 01:31:00,237 --> 01:31:02,935 Is that scary, or what? 1346 01:31:02,979 --> 01:31:07,244 Oh, there's Will. 1347 01:31:09,159 --> 01:31:11,161 I'm sorry. I... I gotta go. 1348 01:31:13,990 --> 01:31:15,861 Lalita, wait. 1349 01:31:18,516 --> 01:31:22,999 Please give me a minute to explain. 1350 01:31:23,042 --> 01:31:24,522 Look, I'm sorry about Anne coming. 1351 01:31:24,566 --> 01:31:27,264 - I didn't know. - I don't give a damn about her. 1352 01:31:27,307 --> 01:31:29,614 I hope you two are very happy. 1353 01:31:29,658 --> 01:31:31,616 I don't love her. 1354 01:31:31,660 --> 01:31:33,313 Look, my mother never told me that she was inviting her. 1355 01:31:33,357 --> 01:31:36,882 Look, it's not my business what you and your mother do. 1356 01:31:36,926 --> 01:31:39,406 Yes, it is. 1357 01:31:39,450 --> 01:31:42,105 Look, Lalita... 1358 01:31:42,148 --> 01:31:44,150 I love you. 1359 01:31:50,896 --> 01:31:53,595 And I hated seeing you with Wickham in India, 1360 01:31:53,638 --> 01:31:57,163 and I tried my hardest to forget you, but I couldn't. 1361 01:31:57,207 --> 01:31:59,862 I know this sounds totally crazy. My mom's gonna flip out. 1362 01:31:59,905 --> 01:32:01,733 but I don't want you to leave. 1363 01:32:05,563 --> 01:32:07,522 Only you could say that you love me 1364 01:32:07,565 --> 01:32:10,176 and insult me at the same time. 1365 01:32:10,220 --> 01:32:12,527 What? 1366 01:32:12,570 --> 01:32:14,006 You tried to forget me. 1367 01:32:14,050 --> 01:32:17,532 Loving me is crazy. I'm not good enough for your mother. 1368 01:32:17,575 --> 01:32:20,883 And you think I'd want to leave my family for you 1369 01:32:20,926 --> 01:32:23,146 after you've ruined my sister's life? 1370 01:32:23,189 --> 01:32:25,191 - OK, hold on, hold on. - Georgie told me. 1371 01:32:25,235 --> 01:32:27,803 You talked Balraj out of marrying Jaya. 1372 01:32:32,938 --> 01:32:34,200 Yeah, yeah, I did, 1373 01:32:34,244 --> 01:32:37,029 but I have my reasons. 1374 01:32:37,073 --> 01:32:39,858 And you ruined Wickham's life, too. 1375 01:32:39,902 --> 01:32:41,033 Look, just let me explain. 1376 01:32:41,077 --> 01:32:43,079 We may not have your family's money, 1377 01:32:43,122 --> 01:32:45,037 but that does not make us inferior to you. 1378 01:32:45,081 --> 01:32:47,257 I'm being honest with you here, all right? 1379 01:32:47,300 --> 01:32:49,651 My family are not gonna be jumping for joy about it. 1380 01:32:49,694 --> 01:32:52,697 I'm telling you that I don't care. 1381 01:32:52,741 --> 01:32:54,394 When I first met you, 1382 01:32:54,438 --> 01:32:57,702 I thought you were rude, arrogant, intolerant 1383 01:32:57,746 --> 01:32:59,878 and insensitive. 1384 01:32:59,922 --> 01:33:04,535 But over the last few days, I thought maybe, maybe I made a mistake. 1385 01:33:06,406 --> 01:33:09,105 But I was right. 1386 01:33:09,148 --> 01:33:14,023 You're the last person I'd ever want to be with. 1387 01:33:44,401 --> 01:33:45,881 Hey, Mr. Darcy, how you doing? 1388 01:33:45,924 --> 01:33:48,318 Hey, Kholi, is Lalita here? 1389 01:33:48,361 --> 01:33:50,929 I'm sorry, sir. You missed her. 1390 01:33:50,973 --> 01:33:52,627 - What? - I already took them to the airport. 1391 01:33:52,670 --> 01:33:55,325 They're on their way to London. 1392 01:33:55,368 --> 01:33:57,632 You want to come in for a beer or something? 1393 01:34:23,179 --> 01:34:25,485 I'll get it! 1394 01:34:25,529 --> 01:34:27,792 It's so tragic. 1395 01:34:27,836 --> 01:34:30,316 Not a single proposal. 1396 01:34:30,360 --> 01:34:32,492 So sad. So sad. 1397 01:34:32,536 --> 01:34:36,061 My fate is to live in that rotten house 1398 01:34:36,105 --> 01:34:37,976 full of spinsters 1399 01:34:38,020 --> 01:34:40,152 and no grandchildren. 1400 01:34:40,196 --> 01:34:42,241 - Don't worry... - Everything will be all right. 1401 01:34:42,285 --> 01:34:43,329 Everything will be all right. 1402 01:34:43,373 --> 01:34:46,811 Mama, I was thinking... 1403 01:34:46,855 --> 01:34:48,508 can I go shopping? 1404 01:34:48,552 --> 01:34:52,164 - Go, Lakhi. Go. - Thank you, Mama. 1405 01:34:52,208 --> 01:34:54,689 If we are not bringing back any husbands 1406 01:34:54,732 --> 01:34:56,081 and she goes shopping, 1407 01:34:56,125 --> 01:34:59,519 at least we won't be going back empty-handed. 1408 01:35:07,658 --> 01:35:11,706 Hey... what's wrong? 1409 01:35:11,749 --> 01:35:14,099 We almost did have a proposal. 1410 01:35:14,143 --> 01:35:16,275 Proposal? 1411 01:35:16,319 --> 01:35:18,321 Who? 1412 01:35:19,714 --> 01:35:20,976 Will Darcy. 1413 01:35:21,019 --> 01:35:23,630 Darcy? 1414 01:35:23,674 --> 01:35:25,545 I know that sounds crazy. 1415 01:35:25,589 --> 01:35:27,591 What did he say? 1416 01:35:28,853 --> 01:35:31,116 That he loves me. 1417 01:35:31,160 --> 01:35:33,162 And what did you say? 1418 01:35:55,619 --> 01:35:57,577 Hello. 1419 01:35:57,621 --> 01:35:58,970 - Hi. - How are you? 1420 01:35:59,014 --> 01:36:01,930 - I'm so happy to see you. - Good to see you. 1421 01:36:01,973 --> 01:36:04,019 - How long you been waiting? - Very long. 1422 01:36:04,062 --> 01:36:06,978 - Shall we go? - Yeah. 1423 01:36:11,678 --> 01:36:14,159 It's from Lakhi. 1424 01:36:16,118 --> 01:36:18,120 Oh, God. 1425 01:36:59,683 --> 01:37:01,337 - Darcy... - Lalita... 1426 01:37:06,168 --> 01:37:08,779 I feel like I owe you an apology. 1427 01:37:08,823 --> 01:37:11,826 - This isn't a good time. - Lalita, please, just... 1428 01:37:18,310 --> 01:37:19,921 I'm sorry about Jaya. 1429 01:37:19,964 --> 01:37:23,272 I wasn't sure whether she really loved Balraj. 1430 01:37:23,315 --> 01:37:27,319 I thought your mom was just pushing her. 1431 01:37:32,063 --> 01:37:35,284 I was an idiot. 1432 01:37:35,327 --> 01:37:38,156 I've apologized to Balraj, because I know that he still loves her. 1433 01:37:38,200 --> 01:37:40,952 - He'd like to see her if... - I don't have the time for this. 1434 01:37:41,445 --> 01:37:44,815 - Wickham has... - Wickham is a liar. 1435 01:37:44,859 --> 01:37:48,297 He got my sister pregnant when she was 16, 1436 01:37:48,340 --> 01:37:51,169 and he ran off, and he tried to marry her for my father's money. 1437 01:37:51,213 --> 01:37:53,345 I stopped him, and I had to pick up the pieces. 1438 01:37:53,389 --> 01:37:55,347 Oh, my God. 1439 01:37:55,391 --> 01:37:58,133 - What? - Lakhi. 1440 01:37:58,176 --> 01:38:00,265 Lakhi has gone off with Wickham. 1441 01:38:00,309 --> 01:38:02,354 What? 1442 01:38:02,398 --> 01:38:05,096 Lakhi went out shopping yesterday, and she never came back. 1443 01:38:05,140 --> 01:38:07,142 Mama's sick in bed. 1444 01:38:07,185 --> 01:38:09,927 Papa is here from India with the police. 1445 01:38:09,971 --> 01:38:11,929 They can't seem to find her anywhere. 1446 01:38:11,973 --> 01:38:14,323 Wickham! 1447 01:38:14,366 --> 01:38:16,325 Lakhi! 1448 01:38:20,111 --> 01:38:22,505 Know where he is? 1449 01:38:22,548 --> 01:38:24,811 So beautiful. I love it. 1450 01:38:24,855 --> 01:38:26,596 He left with some bird. 1451 01:38:26,639 --> 01:38:28,772 Said something about the London Eye. 1452 01:38:28,815 --> 01:38:30,208 Smile. 1453 01:38:37,389 --> 01:38:40,566 I don't know. 1454 01:38:56,539 --> 01:38:58,150 - Oh, my God, Johnny. - Hey. 1455 01:38:58,151 --> 01:38:59,999 I want to go on that. 1456 01:39:00,630 --> 01:39:03,154 - I want to go on that, too. - Lalita. 1457 01:39:07,158 --> 01:39:09,160 Lakhi! 1458 01:39:10,814 --> 01:39:11,902 Lakhi! 1459 01:39:14,122 --> 01:39:16,124 Oh, my God. Bollywood. 1460 01:39:28,005 --> 01:39:30,486 Go away! 1461 01:39:34,925 --> 01:39:37,623 No! 1462 01:39:37,667 --> 01:39:39,364 Go away! 1463 01:39:40,412 --> 01:39:42,977 - Johnny, there's two seats. - Mm-hmm. 1464 01:39:43,020 --> 01:39:44,979 - Darcy. - Lakhi. 1465 01:39:45,022 --> 01:39:47,459 Lakhi, let's go. 1466 01:39:47,503 --> 01:39:48,983 Hey! 1467 01:39:51,550 --> 01:39:55,119 Lakhi, you don't... Lakhi, come back! 1468 01:39:55,163 --> 01:39:59,036 Johnny, come on! What are you doing? 1469 01:39:59,080 --> 01:40:00,995 - Lakhi. - Johnny. 1470 01:40:01,038 --> 01:40:04,172 Just... stop it now. 1471 01:40:09,177 --> 01:40:12,832 Leave him. Let's go. 1472 01:40:12,876 --> 01:40:16,314 Lalita, not him, please. Anyone - 1473 01:40:16,358 --> 01:40:17,750 Ohh. 1474 01:40:17,794 --> 01:40:21,363 Don't you dare. 1475 01:40:21,406 --> 01:40:24,018 Lalita, it was always you! 1476 01:40:26,281 --> 01:40:28,326 Ooh. 1477 01:40:28,370 --> 01:40:29,588 I'm so sorry. 1478 01:40:29,632 --> 01:40:32,548 Let's call Mama and Papa. 1479 01:40:34,202 --> 01:40:36,030 Papa. 1480 01:40:36,073 --> 01:40:37,944 - Oh, Lakhi! - Ohh... 1481 01:40:37,988 --> 01:40:39,163 Oh, thank God you're safe. 1482 01:40:39,207 --> 01:40:41,600 - Mama, I'm so sorry. - What sorry? 1483 01:40:41,644 --> 01:40:45,691 No boy is coming within ten miles of you until you get married. 1484 01:40:45,735 --> 01:40:49,347 Mama, Papa, it's Will who found her. 1485 01:40:49,391 --> 01:40:53,047 Oh. Thank you so much, sir, for bringing her home. 1486 01:40:53,090 --> 01:40:56,354 - We're really indebted to you. - No, really. 1487 01:40:56,398 --> 01:40:58,704 Lalita, help him clean up his face. 1488 01:40:58,748 --> 01:41:02,317 - Balraj is here. - Tell them. 1489 01:41:02,360 --> 01:41:06,669 Yes, yes. There's an important news. 1490 01:41:06,712 --> 01:41:08,975 - Your sister is getting married. - Yes! 1491 01:41:10,716 --> 01:41:12,849 - Oh, my God, Jaya! - Lakhi! 1492 01:41:12,892 --> 01:41:14,068 Lakhi. 1493 01:41:14,111 --> 01:41:16,983 Congratulations. 1494 01:41:17,027 --> 01:41:19,073 I'm so happy for you. 1495 01:41:19,116 --> 01:41:23,468 - It's a long story. Hey, congratulations. - Thank you. 1496 01:41:24,028 --> 01:41:26,689 - Jaya. - Come on, come on, sit down now. 1497 01:41:26,732 --> 01:41:29,344 Come, come, Darcy. Sit down, sit down, sit down. 1498 01:41:29,387 --> 01:41:31,650 She's fine. She's back now. She's fine. 1499 01:41:31,694 --> 01:41:33,913 Jaya, relax. 1500 01:41:33,957 --> 01:41:37,569 Balraj, now that we are one big family, 1501 01:41:37,613 --> 01:41:40,006 why don't you find our Lalita 1502 01:41:40,050 --> 01:41:42,661 a nice Indian husband? 1503 01:41:42,705 --> 01:41:45,142 Don't you have any cousins? 1504 01:41:45,186 --> 01:41:48,537 That's nice. Will you have a look at these? 1505 01:41:52,280 --> 01:41:55,587 Balraj, a family is a family, yeah? 1506 01:42:07,425 --> 01:42:09,123 I'm so happy for you, Jaya. 1507 01:42:09,166 --> 01:42:12,256 I told you, the moment he saw you, he was yours. 1508 01:42:12,300 --> 01:42:14,302 I didn't think it would ever happen for me. 1509 01:42:14,345 --> 01:42:18,262 But it did. 1510 01:42:27,837 --> 01:42:29,621 About 20. 1511 01:42:29,665 --> 01:42:31,275 Jaya! 1512 01:42:31,319 --> 01:42:33,669 Balraj is already here! 1513 01:42:36,498 --> 01:42:38,369 Beautiful. 1514 01:42:44,201 --> 01:42:46,160 Coming. 1515 01:43:01,827 --> 01:43:03,002 Where's Darcy? 1516 01:43:03,046 --> 01:43:04,874 He'll be there somewhere. 1517 01:43:43,695 --> 01:43:47,525 Lalita, he's over there. 1518 01:44:52,155 --> 01:44:54,244 ♪ Marriage has come to town 1519 01:44:54,288 --> 01:44:57,160 ♪ Laughter, color, light and sound 1520 01:44:57,203 --> 01:44:59,902 ♪ Life is great, let's celebrate 1521 01:44:59,945 --> 01:45:02,470 ♪ The sacred union two souls have found 1522 01:45:08,345 --> 01:45:10,782 ♪ Can't wait for the day 1523 01:45:10,826 --> 01:45:13,524 ♪ Can't keep our shoulders down 1524 01:45:13,568 --> 01:45:15,961 ♪ God bless you for getting 1525 01:45:16,005 --> 01:45:18,399 ♪ This marriage into town 1526 01:46:54,059 --> 01:46:56,453 ♪ My eyes are searching, my hips are working 1527 01:46:56,497 --> 01:46:58,803 ♪ My lips are waiting, take me to love 1528 01:46:58,847 --> 01:47:01,415 ♪ My skin's pulsating, my body's shaking 1529 01:47:01,458 --> 01:47:03,678 ♪ My lips are waking ♪ Take me to love 1530 01:47:25,003 --> 01:47:27,005 ♪ Ohh 1531 01:47:38,277 --> 01:47:43,457 ♪ India's the place for me 1532 01:47:43,500 --> 01:47:48,331 ♪ India sets you free 1533 01:48:08,656 --> 01:48:10,440 ♪ My eyes are searching, my hips are working 1534 01:48:10,484 --> 01:48:13,312 ♪ My lips are waiting, take me to love 1535 01:48:13,356 --> 01:48:15,619 ♪ Da-la-da-la-la, da-da-da-da-da 1536 01:48:15,663 --> 01:48:18,100 ♪ Da-da-da-da-da-da 1537 01:48:23,148 --> 01:48:25,586 ♪ My heart's awaking, his love forsaking 1538 01:48:25,629 --> 01:48:26,848 ♪ I am awaiting 1539 01:48:26,891 --> 01:48:29,503 ♪ Take me to love Take me to love. 1540 01:48:29,546 --> 01:48:32,114 ♪ Ba-la-la-la 1541 01:48:32,157 --> 01:48:33,507 ♪ La-la-la-la... 1542 01:48:56,704 --> 01:48:58,532 That's a wrap! 1543 01:48:59,707 --> 01:49:01,709 ♪ Can you 1544 01:49:05,190 --> 01:49:06,191 ♪ Can you 1545 01:49:10,718 --> 01:49:11,762 ♪ Can you 1546 01:49:16,201 --> 01:49:17,246 ♪ Can you 1547 01:49:21,772 --> 01:49:25,080 ♪ Can you touch my body, make me feel like I never felt? 1548 01:49:25,123 --> 01:49:27,865 ♪ Deliver it, make me shiver from head to toe 1549 01:49:27,909 --> 01:49:30,041 ♪ Move my waistline side to side 1550 01:49:30,085 --> 01:49:32,696 ♪ Come on, push up on me, I'm feelin' hot tonight 1551 01:49:32,740 --> 01:49:36,004 ♪ Can you touch my body, make me feel like I never felt? 1552 01:49:36,047 --> 01:49:39,007 ♪ Deliver it, make me shiver from head to toe 1553 01:49:39,050 --> 01:49:41,096 ♪ Move my waistline side to side 1554 01:49:41,139 --> 01:49:44,447 ♪ Come on, push up on me, I'm feelin' hot tonight 1555 01:49:44,490 --> 01:49:48,059 ♪ What I gotta do to get a little closer to you? 1556 01:49:48,103 --> 01:49:49,887 ♪ To you? 1557 01:49:49,931 --> 01:49:53,587 ♪ I been watching you, I really wanna get to know you 1558 01:49:53,630 --> 01:49:55,284 ♪ Know you, so 1559 01:49:55,327 --> 01:49:58,287 ♪ I'm kinda feeling your vibe as I look in your eyes 1560 01:49:58,330 --> 01:50:00,811 ♪ And you're watchin' my thighs movin' left to right 1561 01:50:00,855 --> 01:50:03,248 ♪ So whatcha wanna do? ♪ Wanna do? 1562 01:50:03,292 --> 01:50:06,425 ♪ You come to me, and I'll come to you 1563 01:50:06,469 --> 01:50:09,124 ♪ Touch my body, make me feel like I never felt 1564 01:50:09,167 --> 01:50:11,909 ♪ Deliver it, make me shiver from head to toe 1565 01:50:11,953 --> 01:50:13,998 ♪ Move my waistline side to side 1566 01:50:14,042 --> 01:50:16,871 ♪ Come on, push up on me, I'm feelin' hot tonight 1567 01:50:16,914 --> 01:50:19,961 ♪ Can you touch my body, make me feel like I never felt? 1568 01:50:20,004 --> 01:50:22,964 ♪ Deliver it, make me shiver from head to toe 1569 01:50:23,007 --> 01:50:25,227 ♪ Move my waistline side to side 1570 01:50:25,270 --> 01:50:28,491 ♪ Come on, push up on me, I'm feelin' hot tonight 1571 01:50:28,534 --> 01:50:32,016 ♪ If I could be alone with you, this is what I would do 1572 01:50:32,060 --> 01:50:34,149 ♪ I would do 1573 01:50:34,192 --> 01:50:37,674 ♪ I would grab you by the hand and begin to show you 1574 01:50:37,718 --> 01:50:39,633 ♪ Show you 1575 01:50:39,676 --> 01:50:42,548 ♪ How to make it real hot, never want it to stop 1576 01:50:42,592 --> 01:50:44,986 ♪ Take it up to the top, make my body rock 1577 01:50:45,029 --> 01:50:47,379 ♪ So whatcha gonna do? ♪ Gonna do? 1578 01:50:47,423 --> 01:50:50,731 ♪ You come to me and I'll come to you ♪ Can you... 1579 01:50:50,774 --> 01:50:53,342 ♪ Touch my body, make me feel like I never felt? 1580 01:50:53,385 --> 01:50:56,171 ♪ Deliver it, make me shiver from head to toe 1581 01:50:56,214 --> 01:50:58,521 ♪ Move my waistline side to side ♪ Side to side 1582 01:50:58,564 --> 01:51:01,306 ♪ Come on, push up on me, I'm feelin' hot tonight 1583 01:51:01,350 --> 01:51:04,396 ♪ Can you touch my body, make me feel like I never felt? 1584 01:51:04,440 --> 01:51:07,530 ♪ Deliver it, make me shiver from head to toe ♪ Head to toe 1585 01:51:07,573 --> 01:51:10,664 ♪ Move my waistline side to side... ♪ Side to side 1586 01:51:10,707 --> 01:51:12,143 ♪ I'm feelin' hot tonight 1587 01:51:12,187 --> 01:51:14,319 ♪ Now, can you rocket up, rocket up? 1588 01:51:14,363 --> 01:51:17,496 ♪ Don't stop, just move your waistline from side to side 1589 01:51:17,540 --> 01:51:19,673 ♪ Now as you push it up, push it up 1590 01:51:19,716 --> 01:51:21,152 ♪ And do the body right 1591 01:51:21,196 --> 01:51:23,154 ♪ Do the body right, do the body right 1592 01:51:23,198 --> 01:51:25,156 ♪ Now, can you rocket up, rocket up? 1593 01:51:25,200 --> 01:51:28,420 ♪ Don't stop, just move your waistline from side to side 1594 01:51:28,464 --> 01:51:30,684 ♪ Now as you push it up, push it up 1595 01:51:30,727 --> 01:51:32,686 ♪ And do the body right 1596 01:51:36,907 --> 01:51:38,866 ♪ Can you? 118617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.