Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:42,840
Leo...
2
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Leo!
3
00:00:48,240 --> 00:00:49,080
Not again.
4
00:00:49,160 --> 00:00:50,560
No.
5
00:00:50,640 --> 00:00:51,680
María, please.
6
00:00:51,760 --> 00:00:52,920
María, please.
7
00:00:53,000 --> 00:00:53,920
Listen to me.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Listen.
9
00:01:36,680 --> 00:01:40,000
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
10
00:01:40,600 --> 00:01:42,440
No. It's too late.
11
00:01:42,520 --> 00:01:44,040
EPISODE 8
THE LAST NIGHT
12
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
María.
13
00:01:45,320 --> 00:01:46,960
María. What's wrong with Leo?
14
00:01:47,040 --> 00:01:48,360
What's wrong with Leo?
15
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
Is he okay?
16
00:01:50,560 --> 00:01:51,400
Please, no.
17
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
No, María.
18
00:01:52,520 --> 00:01:53,800
María, no.
19
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Bea.
20
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Get out!
21
00:02:00,520 --> 00:02:02,600
Get out now! Out!
22
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
María.
23
00:02:05,880 --> 00:02:06,760
Leo.
24
00:02:06,840 --> 00:02:08,320
What?
25
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
No.
26
00:02:10,360 --> 00:02:12,040
Leo.
27
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
How are you?
28
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Are you okay?
29
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
- Take your brother.
- Let's go.
30
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
Bea.
31
00:02:25,160 --> 00:02:26,000
What's wrong?
32
00:02:26,080 --> 00:02:27,960
I want to see too. I'm old enough.
33
00:02:28,560 --> 00:02:30,560
Okay. But stay with me, okay?
34
00:02:39,080 --> 00:02:41,800
- Let me see.
- She's losing a lot of blood.
35
00:02:46,520 --> 00:02:48,920
- I know what I have to do.
- It's in her abdomen.
36
00:02:49,000 --> 00:02:51,960
- She'll lose consciousness soon.
- Can you hear me?
37
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
Álex. This doesn't look good.
38
00:03:11,760 --> 00:03:14,520
- The red van is there.
- Call an ambulance. Quick.
39
00:03:14,600 --> 00:03:16,440
There's no signal. Go to the lighthouse.
40
00:03:16,520 --> 00:03:17,640
Do you have a landline?
41
00:03:17,720 --> 00:03:20,240
The storm broke the pole
and it hasn't been fixed.
42
00:03:20,320 --> 00:03:21,320
Álex, listen.
43
00:03:21,400 --> 00:03:23,480
- Go to the lighthouse.
- Álex.
44
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
- Fuck.
- I'll try outside.
45
00:03:25,960 --> 00:03:28,120
- There's no signal!
- She needs a doctor.
46
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
- It's too late.
- No. She's still breathing.
47
00:03:30,480 --> 00:03:33,520
- No ambulance will come.
- I'll stop the bleeding and we'll go.
48
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
- That's useless!
- Where's the first-aid kit?!
49
00:03:35,680 --> 00:03:36,920
- Please!
- Where?!
50
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
In the kitchen.
51
00:03:40,360 --> 00:03:42,720
Wait. Let's go! Judy, please!
52
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
We must go now!
53
00:03:59,680 --> 00:04:00,720
Ruth!
54
00:04:01,280 --> 00:04:02,520
You have to see this!
55
00:04:03,360 --> 00:04:04,200
Come quickly!
56
00:04:04,280 --> 00:04:06,080
- No fucking way.
- Ruth!
57
00:04:20,520 --> 00:04:22,320
Don't worry. I'll get the bullet out.
58
00:04:23,640 --> 00:04:25,240
- Say something.
- Leo.
59
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Say something.
60
00:04:32,360 --> 00:04:36,880
- Álex. What the hell is going on?
- I told you, but you didn't listen to me.
61
00:04:37,480 --> 00:04:39,320
I don't like the look of this.
62
00:04:40,200 --> 00:04:42,360
- He's coming.
- Who?
63
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
I don't know yet.
64
00:04:44,960 --> 00:04:47,360
If we don't go now,
he'll end up killing us all.
65
00:04:47,440 --> 00:04:49,960
Shut up and go inside, dammit.
66
00:05:13,720 --> 00:05:15,120
Judy, where's your car?
67
00:05:15,200 --> 00:05:17,600
- It's in the barn, but we're not leaving.
- Listen.
68
00:05:17,680 --> 00:05:19,080
- No!
- Listen to me.
69
00:05:19,160 --> 00:05:20,200
Trust me.
70
00:05:20,280 --> 00:05:23,160
They're already dead. I know it.
71
00:05:23,760 --> 00:05:25,920
Let's go.
72
00:05:31,840 --> 00:05:32,960
Kids.
73
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Let's go, kids.
74
00:05:35,200 --> 00:05:36,320
Quick. Okay?
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,080
Let's go. Come on.
76
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
Don't move.
77
00:06:38,440 --> 00:06:39,560
Go. I'll cover you.
78
00:06:43,160 --> 00:06:45,720
- What's going on?
- It didn't happen this way.
79
00:06:46,240 --> 00:06:48,840
The van stopped in front of the house.
80
00:06:51,400 --> 00:06:54,160
And an armed man
stepped out with a rifle in his hand.
81
00:06:58,760 --> 00:07:00,360
But I couldn't see everything.
82
00:07:01,360 --> 00:07:03,280
- Judy, trust me.
- What?
83
00:07:03,360 --> 00:07:06,200
Take the car.
Protect my kids and take care of María.
84
00:07:06,280 --> 00:07:07,440
Please. Go!
85
00:07:08,480 --> 00:07:09,520
Go!
86
00:07:26,440 --> 00:07:27,520
Bea, I need you!
87
00:07:29,440 --> 00:07:30,280
María.
88
00:07:30,360 --> 00:07:31,560
Stay here. I'll be back.
89
00:07:31,640 --> 00:07:33,080
I have to move you.
90
00:07:33,680 --> 00:07:35,360
- Turn over.
- Can you help her?
91
00:07:36,440 --> 00:07:40,200
She won't make it to the hospital.
Help me move her legs.
92
00:07:40,280 --> 00:07:43,240
I'll get the bullet out, okay?
You need to help us.
93
00:07:43,320 --> 00:07:44,920
That's it.
94
00:07:45,000 --> 00:07:46,800
That's it. Slowly. Let's go.
95
00:07:46,880 --> 00:07:48,080
- Can you do it?
- Done.
96
00:07:48,160 --> 00:07:50,400
Let's go.
97
00:07:57,720 --> 00:08:00,320
- What the hell is he doing here?
- Don't move.
98
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
Impossible.
99
00:08:41,080 --> 00:08:43,640
This is impossible!
This can't be happening.
100
00:08:46,200 --> 00:08:47,880
- Impossible.
- Ruth!
101
00:08:47,960 --> 00:08:50,120
- Impossible.
- Search the van.
102
00:08:50,200 --> 00:08:52,120
- Be careful, Ricciardo.
- Yes. Go.
103
00:08:52,920 --> 00:08:53,960
Give me gauze.
104
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
Here.
105
00:08:55,480 --> 00:08:58,200
- Can you go fill up a bucket with water?
- Okay.
106
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Judy.
107
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Here.
108
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Álex!
109
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Something's changed.
110
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
Álex, please, wait for me.
111
00:09:18,440 --> 00:09:19,480
Álex!
112
00:09:21,520 --> 00:09:22,720
More. Okay.
113
00:09:31,440 --> 00:09:32,600
You're still here?
114
00:09:32,680 --> 00:09:34,360
What happened out there?
115
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
I think that...
116
00:09:38,560 --> 00:09:41,160
Something has changed.
I don't quite know what.
117
00:09:42,200 --> 00:09:43,760
But it's...
118
00:09:44,360 --> 00:09:45,800
It's different. As if...
119
00:09:45,880 --> 00:09:49,120
It's as if something happened
that changed everything.
120
00:10:08,200 --> 00:10:10,160
The man who was coming to kill us
121
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
is dead.
122
00:10:16,840 --> 00:10:19,200
Leo to Álex. Do you copy?
123
00:10:24,560 --> 00:10:26,920
Leo to Álex. Do you copy?
124
00:10:31,440 --> 00:10:33,680
Leo to Álex. Do you copy?
125
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Is that a radio?
126
00:10:37,840 --> 00:10:40,520
It's a receiver.
The radio is in Leo's house.
127
00:10:40,600 --> 00:10:42,960
You had a radio and didn't say anything?
128
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
Leo?
129
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
I'm still here.
130
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
You're alive.
131
00:10:54,320 --> 00:10:55,360
What happened?
132
00:10:56,440 --> 00:10:59,120
Five men broke in and tried to kill us.
133
00:10:59,200 --> 00:11:00,360
One came here.
134
00:11:00,440 --> 00:11:03,320
- He's dead.
- You'll find the rest of them here.
135
00:11:04,440 --> 00:11:05,840
Did you kill them all?
136
00:11:06,440 --> 00:11:09,680
I think you were right about Souza.
Maybe he's not dead and found us.
137
00:11:11,240 --> 00:11:12,400
Souza, the Butcher?
138
00:11:13,000 --> 00:11:16,440
When I went down to the village
and heard your message,
139
00:11:16,520 --> 00:11:18,640
I, once again, thought you were nuts.
140
00:11:18,720 --> 00:11:21,160
Leo, it's Álex. Find another gun.
141
00:11:21,240 --> 00:11:24,560
If a van appears at your house,
get ready to use it.
142
00:11:25,080 --> 00:11:26,400
Only you can save us.
143
00:11:26,480 --> 00:11:28,560
I don't know, Álex. I decided that...
144
00:11:29,280 --> 00:11:32,800
it was better to trust you,
so I took my grandpa's shotgun
145
00:11:32,880 --> 00:11:35,760
and some old cartridges
I had in María's studio.
146
00:11:36,840 --> 00:11:40,960
I was awake. I couldn't sleep.
Then I heard them arriving at our house.
147
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
Alicia, wake up.
148
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
What's going on?
149
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
What's going on?
150
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
Álex, I managed to save María
151
00:12:16,520 --> 00:12:17,600
and myself
152
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
thanks to you.
153
00:12:21,440 --> 00:12:22,640
Is she at your house?
154
00:12:25,040 --> 00:12:26,240
María is wounded, Leo.
155
00:12:27,360 --> 00:12:28,560
Shot in the abdomen.
156
00:12:29,800 --> 00:12:33,920
I told her to hide when
the shooting started. How is she wounded?
157
00:12:34,000 --> 00:12:38,200
They shot her. She came here,
just like in my visions. Exactly the same.
158
00:12:38,840 --> 00:12:41,640
Shit, you told me if we did as you said,
159
00:12:41,720 --> 00:12:44,160
we'd be safe, and we could change things.
160
00:12:44,240 --> 00:12:46,400
I just killed five guys.
What is wrong with you?
161
00:12:47,640 --> 00:12:49,000
I'm truly so sorry.
162
00:12:51,480 --> 00:12:53,320
How is she? I want to talk to her.
163
00:12:55,600 --> 00:12:58,800
She can't right now.
We're trying to treat the wound.
164
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
Álex.
165
00:13:01,600 --> 00:13:02,920
Will she be okay?
166
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
I don't know.
167
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Leo.
168
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
Yes?
169
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Are you okay?
170
00:13:34,880 --> 00:13:37,680
I'm fine. It's just a scratch, that's all.
171
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
Are you sure?
172
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
Leo.
173
00:13:43,400 --> 00:13:44,760
- Leo!
- Let's go over there.
174
00:13:44,840 --> 00:13:46,240
Álex, come quickly.
175
00:13:47,000 --> 00:13:49,200
I'm dizzy. I'm losing a lot of blood.
176
00:13:50,880 --> 00:13:53,480
Call an ambulance.
We can't from here. We'll come get you.
177
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
Hold on, my friend. Okay?
Call that ambulance.
178
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
- Ask for backup.
- The police too.
179
00:13:58,080 --> 00:13:59,280
Okay. Over and out.
180
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Let's go there.
181
00:14:05,200 --> 00:14:08,320
On the way, tell me what Souza
has to do with your neighbor.
182
00:14:09,640 --> 00:14:10,680
- Judy.
- What?
183
00:14:10,760 --> 00:14:12,520
- Can you do it alone?
- I don't know.
184
00:14:12,600 --> 00:14:15,400
I'm trying to take
the bullet out, but she needs help.
185
00:14:16,360 --> 00:14:17,280
Did you hear that?
186
00:14:17,360 --> 00:14:19,920
Leo's going to call an ambulance.
He's alive.
187
00:14:20,000 --> 00:14:21,120
We changed it.
188
00:14:23,040 --> 00:14:24,840
It's done. We changed it.
189
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
Let's go.
190
00:14:27,160 --> 00:14:29,800
Hurry up.
We have to go to Leo Bazán's house.
191
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
We changed it.
192
00:14:34,120 --> 00:14:35,200
Let's go to his house.
193
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Let's go.
194
00:15:06,880 --> 00:15:08,000
Explain this to me.
195
00:15:08,080 --> 00:15:10,880
Souza, Leo Bazán... What is this all about?
196
00:15:10,960 --> 00:15:13,480
Leo and María are witnesses protected
by Interpol.
197
00:15:13,560 --> 00:15:15,720
They collaborated
to bring down his network.
198
00:15:15,800 --> 00:15:18,400
- Souza, the Butcher?
- He was supposed to be dead.
199
00:15:18,480 --> 00:15:20,920
But his corpse was never found.
200
00:15:22,160 --> 00:15:23,800
Interpol didn't make the news public
201
00:15:23,880 --> 00:15:26,640
so they could break up the organization
without interference.
202
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Leo!
203
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Leo!
204
00:16:08,640 --> 00:16:09,640
Leo.
205
00:16:17,600 --> 00:16:18,640
Leo!
206
00:16:19,280 --> 00:16:20,440
Be careful, Ricciardo.
207
00:16:33,960 --> 00:16:36,840
Five men broke in.
Leo said they were all dead.
208
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
Go upstairs.
209
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
Leo!
210
00:16:41,560 --> 00:16:42,720
We're the police!
211
00:16:45,640 --> 00:16:47,040
Gauze, quick.
212
00:16:48,040 --> 00:16:49,320
Pass me the saline solution.
213
00:16:49,400 --> 00:16:50,920
Saline solution. That's it.
214
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
I think I've got it.
215
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Okay.
216
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Got it.
217
00:17:02,440 --> 00:17:03,480
Got it.
218
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
Got it.
219
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Done.
220
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
María.
221
00:17:10,480 --> 00:17:13,360
I did it. I got it out.
222
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
I got it out.
223
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
María?
224
00:17:17,280 --> 00:17:18,280
Leo...
225
00:17:18,360 --> 00:17:20,640
Leo is fine. They went to get him.
226
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
Leo.
227
00:17:23,160 --> 00:17:24,240
He's fine.
228
00:17:25,160 --> 00:17:26,440
Really, he's fine.
229
00:17:28,080 --> 00:17:29,160
Leo.
230
00:17:29,240 --> 00:17:30,280
Leo!
231
00:17:31,040 --> 00:17:34,400
- Leo! I'm with the police. Where are you?
- We're armed!
232
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Leo.
233
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
María.
234
00:18:00,320 --> 00:18:02,280
María. Hold on.
235
00:18:02,360 --> 00:18:03,440
Leo.
236
00:18:03,520 --> 00:18:05,240
- María, listen to me.
- Leo.
237
00:18:05,320 --> 00:18:06,440
Leo is fine.
238
00:18:28,440 --> 00:18:29,760
There's no exit wound.
239
00:18:30,880 --> 00:18:31,960
She wasn't killed here.
240
00:18:34,520 --> 00:18:35,600
She was dragged here.
241
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
A wedding ring.
242
00:18:39,040 --> 00:18:41,680
"María and Leo, 12/05/2007."
243
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
Leo.
244
00:18:51,440 --> 00:18:52,640
Impossible.
245
00:18:53,800 --> 00:18:55,200
Something's not right.
246
00:19:12,760 --> 00:19:13,880
Try to breathe.
247
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
No.
248
00:19:36,440 --> 00:19:38,560
If Leo is dead, nothing has changed.
249
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Ricciardo!
250
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
Ricciardo!
251
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
María.
252
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
María.
253
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
No! María, no!
254
00:21:17,480 --> 00:21:18,600
No.
255
00:21:18,680 --> 00:21:19,960
No, María.
256
00:21:21,080 --> 00:21:22,600
Don't go.
257
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
María.
258
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
No.
259
00:22:12,840 --> 00:22:15,280
What's going on? I need you to come here.
260
00:22:17,240 --> 00:22:20,160
Please. Álex, Leo. Can you hear me?
261
00:22:27,680 --> 00:22:29,280
Why are you taking so long?
262
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
Álex.
263
00:22:32,840 --> 00:22:34,200
Álex, can you hear me?
264
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
Leo?
265
00:22:38,560 --> 00:22:41,960
- Judy. Álex is fine. Don't worry.
- Let me talk to him.
266
00:22:42,920 --> 00:22:46,000
He's giving a statement.
Once he finishes, I'll pass him to you.
267
00:22:49,200 --> 00:22:50,360
They won't be long.
268
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
How's María?
269
00:22:55,600 --> 00:22:57,680
The ambulance must be about to arrive.
270
00:23:13,240 --> 00:23:14,720
Leo. I'm sorry.
271
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
I'm sorry.
272
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Leo.
273
00:23:28,200 --> 00:23:31,080
Leo, I tried, but...
274
00:23:34,520 --> 00:23:37,360
Don't leave the house.
We sent backup your way.
275
00:23:37,440 --> 00:23:38,800
No, Leo, please.
276
00:23:38,880 --> 00:23:41,800
I need to understand what's going on.
Who broke into your house?
277
00:23:41,880 --> 00:23:44,800
Who is that Souza
you were talking about over the radio?
278
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
I can't talk right now.
I'll call you later.
279
00:23:54,520 --> 00:23:56,600
No, Leo, please. I need to know.
280
00:23:56,680 --> 00:23:59,120
Listen to me. Do you hear me? Leo.
281
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Leo!
282
00:24:21,960 --> 00:24:25,440
I swear I would've done anything
to prevent this from happening.
283
00:24:30,920 --> 00:24:33,040
Before the police entered the house,
284
00:24:33,120 --> 00:24:36,840
I didn't know what exactly you had seen.
285
00:24:37,960 --> 00:24:40,760
And how devastating
the consequences would be.
286
00:24:42,480 --> 00:24:45,280
What I still don't understand
is how you did it.
287
00:24:46,320 --> 00:24:47,560
Who are you, Leo?
288
00:24:48,160 --> 00:24:50,120
That doesn't matter now, Álex.
289
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
All you need to know is that
290
00:24:54,880 --> 00:24:57,960
I'm willing to do whatever it takes
to get out of here alive.
291
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
Tell me...
292
00:25:04,600 --> 00:25:06,240
Tell me your name at least.
293
00:25:11,680 --> 00:25:13,720
I've had many names, Álex.
294
00:25:14,560 --> 00:25:16,960
I've been running from the police
all my life.
295
00:25:18,240 --> 00:25:20,080
Before being Leo, I was Álvaro.
296
00:25:20,600 --> 00:25:23,360
That was the name
I gave María when we met.
297
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
Souza.
298
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
María came to me because of Souza.
299
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Souza.
300
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
You're Souza?
301
00:25:41,840 --> 00:25:44,280
Souza is the nickname for a faceless man.
302
00:25:47,440 --> 00:25:51,440
I've made up so many stories in my life
that I don't know who I am anymore.
303
00:25:53,880 --> 00:25:57,400
Our whole story could be told
with María's paintings.
304
00:25:57,480 --> 00:25:59,120
- How did you meet?
- In Caracas.
305
00:25:59,200 --> 00:26:00,520
She was never my mule.
306
00:26:00,600 --> 00:26:02,160
In Painter's Square.
307
00:26:02,240 --> 00:26:05,760
I tried to protect her
and not involve her in any of it.
308
00:26:05,840 --> 00:26:08,080
Everyone has the right to start fresh,
309
00:26:08,160 --> 00:26:09,600
despite past mistakes.
310
00:26:09,680 --> 00:26:11,640
That's who we were, Álex.
311
00:26:11,720 --> 00:26:13,720
Álvaro and Alicia.
312
00:26:15,480 --> 00:26:18,520
Two people who never should've met, but...
313
00:26:19,280 --> 00:26:21,760
found a way to be together,
move on, and be happy.
314
00:26:21,840 --> 00:26:24,000
For years, we lived under threat.
315
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Until Daniel.
316
00:26:26,240 --> 00:26:29,560
You have no fucking clue
how hard it was to lose our son.
317
00:26:29,640 --> 00:26:32,000
The police were hot on our heels.
318
00:26:32,960 --> 00:26:36,560
The stress triggered labor early,
which ended up killing our son.
319
00:26:37,400 --> 00:26:40,000
María blamed herself
and I blamed myself too.
320
00:26:40,680 --> 00:26:42,720
We made a promise to disappear
321
00:26:42,800 --> 00:26:45,200
and try to find peace again.
322
00:26:45,880 --> 00:26:47,280
And we came to Tremore.
323
00:26:48,000 --> 00:26:50,880
I haven't been involved in the business
since we got here.
324
00:26:50,960 --> 00:26:53,880
Once a year, they bring me
what's mine and then I'm Leo again.
325
00:26:56,400 --> 00:26:58,840
It wasn't Interpol who came to my house.
326
00:26:58,920 --> 00:27:02,600
It wasn't them your ornithologist friend
saw when spying on us.
327
00:27:03,160 --> 00:27:04,240
It was my people.
328
00:27:04,760 --> 00:27:05,800
María.
329
00:27:05,880 --> 00:27:06,880
María knew.
330
00:27:10,040 --> 00:27:13,160
It was María who devised our plan
from the beginning, Álex.
331
00:27:14,120 --> 00:27:16,880
City by city,
country by country, name by name.
332
00:27:18,520 --> 00:27:20,600
Erasing any trace of us with money.
333
00:27:20,680 --> 00:27:24,640
It's not easy to stop existing
and be born again every so often.
334
00:27:26,240 --> 00:27:27,800
And it was all going well,
335
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
until tonight.
336
00:28:08,160 --> 00:28:11,280
It wasn't her they'd been looking
for so long, but me.
337
00:28:15,640 --> 00:28:16,680
María saved us...
338
00:28:19,080 --> 00:28:20,320
with her escape plan.
339
00:28:20,400 --> 00:28:22,240
It's my fault she died tonight.
340
00:28:28,640 --> 00:28:30,840
I tried to change what you saw, Álex.
341
00:28:33,080 --> 00:28:34,920
I tried to save us both.
342
00:28:40,920 --> 00:28:42,400
But I underestimated you.
343
00:28:43,080 --> 00:28:44,840
I underestimated what you saw.
344
00:28:46,880 --> 00:28:49,600
For the first time in my life,
I let my guard down
345
00:28:49,680 --> 00:28:52,680
and I wasn't able to protect her or me.
346
00:28:52,760 --> 00:28:54,160
It's over. They're dead.
347
00:28:56,360 --> 00:28:58,520
- You're hurt.
- I'm fine. It's just a scratch.
348
00:28:58,600 --> 00:29:00,080
Let's go to the hospital.
349
00:29:00,160 --> 00:29:02,160
María tried to get me
to go to the hospital,
350
00:29:02,240 --> 00:29:03,800
but we both knew that was absurd.
351
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Listen to me.
352
00:29:06,480 --> 00:29:09,440
- We both know what we have to do now.
- No.
353
00:29:10,160 --> 00:29:13,360
We had five fucking dead Interpol cops
in our house.
354
00:29:15,320 --> 00:29:18,160
If they had found out about us,
more would arrive soon.
355
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
I tried to convince María
to follow the plan
356
00:29:21,680 --> 00:29:24,000
that we had devised so long ago.
357
00:29:25,800 --> 00:29:28,440
But then it started to rain fish.
358
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
And we both knew
359
00:29:35,240 --> 00:29:38,920
that what you had warned us about
was about to happen.
360
00:29:39,000 --> 00:29:41,360
And that it would affect
your entire family too.
361
00:29:52,400 --> 00:29:55,920
Everything got out of hand
because one of them was still alive.
362
00:30:08,280 --> 00:30:09,480
As soon as she ran away,
363
00:30:09,560 --> 00:30:14,520
I understood that it was the exact moment
you had been seeing for so long.
364
00:30:15,440 --> 00:30:16,600
María.
365
00:30:19,800 --> 00:30:21,040
Leo.
366
00:30:21,760 --> 00:30:24,800
I knew that I hadn't been exposed
by María or the cop
367
00:30:24,880 --> 00:30:27,840
who got out of here alive
after we shot each other,
368
00:30:29,400 --> 00:30:31,480
or else you would have known who I was.
369
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
María...
370
00:30:35,360 --> 00:30:37,960
She wanted to warn me about you.
371
00:30:38,040 --> 00:30:40,240
- Leo...
- What's wrong with Leo?
372
00:30:46,840 --> 00:30:50,400
What I'm sure of is that
I won't ever set foot in jail again, Álex.
373
00:30:51,720 --> 00:30:55,120
I'm sorry about what happened.
I didn't want it to happen.
374
00:30:55,200 --> 00:30:58,320
But I guess you were right.
Fate can't be changed.
375
00:30:59,840 --> 00:31:01,080
I've tried, Álex.
376
00:31:03,760 --> 00:31:05,120
Believe me, I've tried.
377
00:31:08,640 --> 00:31:09,520
Álex. Leo.
378
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
Judy.
379
00:31:15,960 --> 00:31:17,120
Álex?
380
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Can you hear me?
381
00:31:19,160 --> 00:31:20,160
Judy.
382
00:31:21,880 --> 00:31:23,320
Judy.
383
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Álex?
384
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
Please.
385
00:31:29,280 --> 00:31:30,280
Leo.
386
00:31:30,840 --> 00:31:32,120
- Judy.
- Leo!
387
00:31:32,960 --> 00:31:34,000
Can you hear me?
388
00:31:40,240 --> 00:31:41,280
Álex.
389
00:31:42,120 --> 00:31:43,840
- Judy.
- Álex. Can you hear me?
390
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Álex. Leo. Do you copy?
391
00:31:56,720 --> 00:31:58,440
Can you hear me? Do you copy?
392
00:32:05,240 --> 00:32:07,280
Álex. Leo. Can you hear me?
393
00:32:08,080 --> 00:32:11,160
I'm sorry. I can't let you talk to her.
394
00:32:12,000 --> 00:32:14,440
I need to talk to you. Can you hear me?
395
00:32:14,520 --> 00:32:17,120
- Listen to me.
- Álex. Can you hear me?
396
00:32:17,200 --> 00:32:20,240
Can you hear me? Please, can you hear me?
397
00:32:22,760 --> 00:32:24,080
Álex, can you hear me?
398
00:32:24,960 --> 00:32:26,160
- Listen to me.
- Leo.
399
00:32:26,240 --> 00:32:27,960
Listen to me. Please.
400
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
It was written, Álex.
401
00:32:30,720 --> 00:32:32,160
And it can't be changed.
402
00:32:48,840 --> 00:32:49,840
Álex.
403
00:32:50,880 --> 00:32:52,200
Álex, can you hear me?
404
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
Álex. Leo. Can you hear me?
405
00:32:56,560 --> 00:32:59,680
Judy, I'm sorry,
but he's still talking to the police.
406
00:32:59,760 --> 00:33:02,640
- We'll call you later, okay?
- Leo, let me talk to Álex.
407
00:33:02,720 --> 00:33:05,800
Judy, I have four corpses
in my house. Okay?
408
00:33:05,880 --> 00:33:06,920
Please, Leo.
409
00:33:07,000 --> 00:33:10,360
Everything that's happening
matches Álex's visions.
410
00:33:12,520 --> 00:33:13,600
And I'm scared.
411
00:33:14,440 --> 00:33:16,560
Because the last thing Álex told me
412
00:33:17,480 --> 00:33:19,400
was that something would happen
413
00:33:19,480 --> 00:33:21,400
to his kids and to me.
414
00:33:21,480 --> 00:33:24,240
And I'm scared, Leo.
415
00:33:24,800 --> 00:33:28,600
Judy. Don't worry. He saw me dead too.
416
00:33:29,120 --> 00:33:30,960
And here we are, talking. Okay?
417
00:33:31,720 --> 00:33:34,080
I need you both here, please.
418
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Right now.
419
00:33:36,680 --> 00:33:39,280
- Please.
- Okay. We'll come your way.
420
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
See you soon.
421
00:34:00,440 --> 00:34:03,240
Souza here, I need backup.
Does anybody copy?
422
00:34:04,400 --> 00:34:07,560
Souza here. I need backup.
Does anybody copy? Over.
423
00:34:08,080 --> 00:34:09,520
Copy. Hello.
424
00:34:09,600 --> 00:34:10,520
They found me.
425
00:34:10,600 --> 00:34:13,600
There are six bodies in my house
and a problem at the neighbor's.
426
00:34:13,680 --> 00:34:16,560
- I need backup.
- At the usual coordinates?
427
00:34:17,480 --> 00:34:21,400
The usual. I need to run.
I want no faces and no names, okay?
428
00:34:21,480 --> 00:34:24,080
- Someone'll be there in one hour.
- Over and out.
429
00:34:53,600 --> 00:34:55,240
Are you expecting someone, Àlex?
430
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
Who is it?
431
00:34:58,600 --> 00:35:00,720
- Leo, please.
- Don't call me Leo.
432
00:35:01,840 --> 00:35:03,400
Leo Bazán died tonight.
433
00:35:03,480 --> 00:35:06,040
Don't hurt my family.
They're not to blame.
434
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Please.
435
00:35:07,800 --> 00:35:09,760
They all know who I am now, Álex.
436
00:35:10,520 --> 00:35:12,320
If you hurt my family,
437
00:35:13,720 --> 00:35:15,040
I swear I'll kill you.
438
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
That's not going to happen, Álex.
439
00:35:20,080 --> 00:35:22,320
Please.
440
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
No.
441
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Paula.
442
00:35:58,960 --> 00:35:59,960
Paula!
443
00:36:24,840 --> 00:36:26,360
Paula, no!
444
00:36:31,680 --> 00:36:33,120
Paula!
445
00:36:46,160 --> 00:36:47,000
Come on.
446
00:36:47,080 --> 00:36:48,120
Bea!
447
00:36:48,720 --> 00:36:50,000
- Bea!
- Mom!
448
00:36:55,320 --> 00:36:56,480
Bea!
449
00:36:56,560 --> 00:36:57,400
Bea, no!
450
00:36:57,480 --> 00:36:58,720
- Mom!
- Bea!
451
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
Bea, wait!
452
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
- Bea!
- Wait.
453
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Bea.
454
00:37:03,840 --> 00:37:05,560
- How are you?
- It was horrible!
455
00:37:05,640 --> 00:37:08,080
- We're not safe here.
- Tell me what's going on.
456
00:37:10,200 --> 00:37:12,440
The police are coming. Let's go inside.
457
00:37:12,520 --> 00:37:13,840
Paula!
458
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
I can't believe it.
Out of all the places in the world...
459
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
Mom!
460
00:37:27,320 --> 00:37:29,400
No!
461
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
No!
462
00:38:16,920 --> 00:38:18,160
Let's go! Now!
463
00:38:18,720 --> 00:38:20,360
Now! Run, Bea, run!
464
00:38:21,200 --> 00:38:24,600
Judy! Not to the car! To the lighthouse!
465
00:38:24,680 --> 00:38:27,680
Quick! Let's get in the car! Let's go!
466
00:38:31,240 --> 00:38:32,920
Let's go!
467
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
Run, Bea!
468
00:38:39,680 --> 00:38:40,680
Quick!
469
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Quick.
470
00:38:43,440 --> 00:38:44,640
Quick!
471
00:38:45,280 --> 00:38:46,960
Get in. Quick!
472
00:39:35,400 --> 00:39:37,240
It won't start!
473
00:39:39,120 --> 00:39:40,560
It won't start!
474
00:39:41,760 --> 00:39:43,680
Fucking start. Start!
475
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
Start.
476
00:39:46,880 --> 00:39:48,120
Come on, please.
477
00:39:48,720 --> 00:39:49,840
Come on!
478
00:39:50,440 --> 00:39:52,000
Come on!
479
00:39:54,440 --> 00:39:57,720
The lighthouse!
You must go to the lighthouse, please!
480
00:39:57,800 --> 00:40:00,520
- Come on, go! Start it, dammit!
- Come on!
481
00:40:03,040 --> 00:40:04,960
It won't start! Shit.
482
00:40:05,040 --> 00:40:06,600
- It won't start!
- Shit.
483
00:40:08,360 --> 00:40:09,640
Come on.
484
00:40:09,720 --> 00:40:11,880
- Hurry!
- Come on.
485
00:40:13,840 --> 00:40:15,480
Look! Come on!
486
00:40:15,560 --> 00:40:16,880
Come on!
487
00:40:16,960 --> 00:40:18,600
It started.
488
00:40:38,560 --> 00:40:39,640
To the lighthouse!
489
00:40:40,200 --> 00:40:42,400
Go to the lighthouse. The lighthouse!
490
00:40:43,720 --> 00:40:46,720
- Judy, start it, dammit. He's coming!
- I can't.
491
00:40:48,200 --> 00:40:50,760
He's going to kill us. Shit!
492
00:40:52,240 --> 00:40:53,680
Judy!
493
00:40:54,280 --> 00:40:56,480
- I can't!
- Judy!
494
00:40:57,680 --> 00:40:59,000
No!
495
00:41:03,800 --> 00:41:04,960
No!
496
00:41:05,480 --> 00:41:06,920
No!
497
00:41:07,640 --> 00:41:08,800
No.
498
00:41:09,800 --> 00:41:10,840
No.
499
00:41:48,480 --> 00:41:49,680
Álex.
500
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Are you okay?
501
00:42:24,280 --> 00:42:26,200
Put her on the bed, number four.
502
00:42:31,920 --> 00:42:34,560
You and six, put the others in the van.
503
00:42:35,240 --> 00:42:36,240
Okay.
504
00:43:38,520 --> 00:43:41,200
Number three, put this on him.
505
00:43:46,200 --> 00:43:47,200
Will this work?
506
00:43:48,600 --> 00:43:49,760
It will work.
507
00:43:49,840 --> 00:43:52,360
It'll work until they do the autopsy.
508
00:43:52,440 --> 00:43:54,320
And by then, I'll be far away.
509
00:45:14,160 --> 00:45:15,800
One, you come with me.
510
00:45:16,640 --> 00:45:20,720
Two and three, take the van and bodies
to the agreed place.
511
00:45:23,080 --> 00:45:24,960
Four and five, go to that house.
512
00:45:25,040 --> 00:45:29,080
Take the cars straight to the scrapyard.
Understood?
513
00:45:29,160 --> 00:45:30,200
- Yes.
- Okay.
514
00:45:30,280 --> 00:45:32,640
Both houses are clean.
He's the only one left.
515
00:45:48,600 --> 00:45:50,040
I'm really sorry, Álex.
516
00:45:51,040 --> 00:45:52,920
We've come to the end of the journey.
517
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
It's not the end.
518
00:45:56,840 --> 00:45:57,840
I'm afraid it is.
519
00:46:00,120 --> 00:46:01,160
Impossible.
520
00:46:03,240 --> 00:46:04,320
It's impossible.
521
00:46:11,280 --> 00:46:12,280
Ramiro.
522
00:46:19,000 --> 00:46:21,120
He came to visit me at the hospital.
523
00:46:23,400 --> 00:46:24,720
The news on TV.
524
00:46:29,080 --> 00:46:32,000
I've seen many more things
than all this, Leo.
525
00:46:34,800 --> 00:46:36,280
Ramiro's visit.
526
00:46:38,120 --> 00:46:40,440
It hasn't happened yet. It will happen.
527
00:46:41,720 --> 00:46:42,880
It was as real...
528
00:46:45,040 --> 00:46:47,240
as the burning
I feel in my chest right now.
529
00:46:54,840 --> 00:46:56,080
It burns now.
530
00:46:59,240 --> 00:47:00,400
I'm scared.
531
00:47:03,120 --> 00:47:04,280
I'm very scared.
532
00:47:09,560 --> 00:47:10,560
You said
533
00:47:12,200 --> 00:47:14,840
that what's written can't be changed.
534
00:47:18,120 --> 00:47:20,680
Unless you have all the puzzle pieces.
535
00:47:20,760 --> 00:47:21,760
And I have them.
536
00:47:28,840 --> 00:47:30,120
I have them all.
537
00:47:30,640 --> 00:47:32,920
You're missing the last piece, Álex.
538
00:47:49,600 --> 00:47:51,800
Did you talk to the scrapyard people?
539
00:47:51,880 --> 00:47:56,160
Yes. When we get rid of the bodies,
we'll give them the cars and we're done.
540
00:47:56,760 --> 00:47:57,960
What a night, huh?
541
00:47:59,840 --> 00:48:00,960
What a night.
542
00:48:03,360 --> 00:48:04,800
My last night in Tremore.
543
00:49:40,920 --> 00:49:42,000
Álex.
544
00:49:44,200 --> 00:49:45,200
Álex!
545
00:49:46,240 --> 00:49:47,240
Are you okay?
546
00:49:51,280 --> 00:49:52,360
Álex!
547
00:49:55,720 --> 00:49:56,760
Álex!
548
00:49:56,840 --> 00:49:58,160
Álex, what happened?
549
00:49:58,920 --> 00:49:59,920
Álex!
550
00:50:02,080 --> 00:50:05,000
Let's take him to the hospital.
Help me pick him up.
551
00:50:09,600 --> 00:50:11,040
Our secret's gone to shit.
552
00:50:15,720 --> 00:50:16,720
Don't move!
553
00:50:29,680 --> 00:50:33,680
You're in the provincial hospital.
Do you know why you were admitted?
554
00:50:35,800 --> 00:50:37,520
You were struck by lightning.
555
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Do you remember?
556
00:50:41,040 --> 00:50:42,360
You were lucky.
557
00:50:42,440 --> 00:50:46,400
If your neighbors hadn't found you,
the side effects could have been serious.
558
00:50:46,480 --> 00:50:49,040
We were just in time
to prevent more damage.
559
00:50:51,280 --> 00:50:53,080
You really scared us, kid.
560
00:50:53,880 --> 00:50:54,880
How are you?
561
00:50:55,760 --> 00:50:59,080
I'm going to sit you up.
Tell me if you feel dizzy, okay?
562
00:51:04,800 --> 00:51:08,080
The electrical shock was strong.
It's normal if you feel disoriented.
563
00:51:08,880 --> 00:51:10,520
Do you know what day it is?
564
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
Álex.
565
00:51:16,040 --> 00:51:17,800
Do you remember what happened?
566
00:51:19,760 --> 00:51:22,160
We had dinner at home
with Peio and Viviana...
567
00:51:22,240 --> 00:51:23,240
And if they're not?
568
00:51:23,280 --> 00:51:25,400
I have this wonderful hunting shotgun.
569
00:51:27,400 --> 00:51:28,400
Do you remember?
570
00:51:29,200 --> 00:51:32,480
I shouldn't have let you leave
in that huge storm.
571
00:51:32,560 --> 00:51:33,560
Well, it's over.
572
00:51:34,040 --> 00:51:35,680
It's the only thing I have left.
573
00:51:35,760 --> 00:51:37,320
Don't leave the house, Álex.
574
00:51:38,160 --> 00:51:41,640
You talked about her in your sleep.
She called you non-stop.
575
00:51:42,160 --> 00:51:43,200
Calm down.
576
00:51:44,560 --> 00:51:45,560
Thanks for calling me.
577
00:51:45,640 --> 00:51:46,680
No!
578
00:51:50,680 --> 00:51:52,200
Judy.
579
00:51:53,280 --> 00:51:55,880
- Judy.
- You should go home and rest.
580
00:51:56,560 --> 00:52:00,160
We'll stay with him.
We're his only family here.
581
00:52:00,680 --> 00:52:04,400
I called Eva. She's going to stay
at the hostel. I can stay.
582
00:52:04,480 --> 00:52:06,040
- Are you sure?
- Yes.
583
00:52:06,120 --> 00:52:08,440
- We don't mind. We're fine here.
- Sure.
584
00:52:08,520 --> 00:52:09,520
I mean...
585
00:52:11,240 --> 00:52:12,280
Okay.
586
00:52:13,400 --> 00:52:17,320
Okay, then.
Let us know when you get the results.
587
00:52:17,400 --> 00:52:20,000
I'll see you to the door.
I'll be right back.
588
00:52:25,680 --> 00:52:26,680
What's wrong?
589
00:52:32,600 --> 00:52:34,160
Our secret's gone to shit.
590
00:52:44,000 --> 00:52:45,560
I need to go to the bathroom.
591
00:52:46,320 --> 00:52:47,960
- I'll get a bedpan.
- No.
592
00:52:49,240 --> 00:52:50,680
Álex, I was a nurse.
593
00:52:51,600 --> 00:52:53,120
- I've seen...
- Worse. Yeah.
594
00:52:55,720 --> 00:52:56,720
I know.
595
00:53:01,520 --> 00:53:02,520
Can you...?
596
00:53:03,200 --> 00:53:04,200
Holy shit.
597
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
There it is.
598
00:53:09,720 --> 00:53:10,760
Does it hurt?
599
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
They talk to me.
600
00:53:12,520 --> 00:53:15,280
They're called Lichtenberg figures,
after the discoverer,
601
00:53:15,360 --> 00:53:17,720
the German physicist
Georg Christoph Lichtenberg.
602
00:53:17,800 --> 00:53:21,160
These skin tattoos are the result
of capillary ruptures
603
00:53:21,240 --> 00:53:23,240
from electricity passing through the body.
604
00:53:23,320 --> 00:53:25,480
The good news is they'll subside soon.
605
00:53:25,560 --> 00:53:28,600
And the bad news is
that they will cause discomfort.
606
00:53:28,680 --> 00:53:31,320
Headaches, disorientation,
and cutaneous irritation.
607
00:53:32,720 --> 00:53:34,960
How do you know?
Has this happened to you before?
608
00:53:40,600 --> 00:53:42,880
SHIPWRECK FURY BLANCHARD
609
00:53:46,800 --> 00:53:48,960
MISSING AFTER SAILBOAT SINKS
610
00:53:54,600 --> 00:53:56,880
MARRIED COUPLE RESIDING IN BRAZIL
DECLARED MISSING
611
00:54:01,640 --> 00:54:03,440
None of this has happened yet.
612
00:54:06,640 --> 00:54:07,960
I couldn't have known.
613
00:54:09,080 --> 00:54:12,280
I've seen many more things
than all this, Leo.
614
00:54:14,080 --> 00:54:15,560
Ramiro.
615
00:54:16,480 --> 00:54:18,280
He came to visit me at the hospital.
616
00:54:18,360 --> 00:54:19,760
What are you saying?
617
00:54:21,360 --> 00:54:23,560
If it wasn't for me,
Estrella would be alive.
618
00:54:25,600 --> 00:54:27,480
TRAGEDY STRIKES IN THE WORLD OF MUSIC
619
00:54:28,680 --> 00:54:29,760
ESTRELLA ESCUDÉ DIES
620
00:54:31,680 --> 00:54:34,040
THE YOUNG PIANIST DIES
AFTER WINNING A SCHOLARSHIP
621
00:54:34,640 --> 00:54:35,840
The news on TV...
622
00:54:35,920 --> 00:54:37,400
But time could end up proving...
623
00:54:37,480 --> 00:54:38,560
...hasn't happened yet.
624
00:54:39,200 --> 00:54:41,920
An anonymous source
claims to be able to prove...
625
00:54:42,000 --> 00:54:43,040
It will happen.
626
00:54:46,560 --> 00:54:47,680
Stop!
627
00:54:48,360 --> 00:54:49,360
My little girl!
628
00:54:50,520 --> 00:54:51,520
My little girl!
629
00:54:55,720 --> 00:54:59,080
Hi, this is Ramiro.
Please leave me a message. Thanks.
630
00:54:59,920 --> 00:55:00,920
Ramiro.
631
00:55:02,880 --> 00:55:05,600
This is Álex de la Fuente.
I don't know if you still have...
632
00:55:06,680 --> 00:55:07,800
my phone number.
633
00:55:12,080 --> 00:55:15,880
When you hear this message,
I'd like you to get in touch with me.
634
00:55:17,840 --> 00:55:20,880
There's something I need to tell you
about Estrella
635
00:55:21,560 --> 00:55:23,520
that I think... you should know.
636
00:55:26,880 --> 00:55:28,240
I'd rather do it in person.
637
00:55:29,040 --> 00:55:30,040
So...
638
00:55:32,440 --> 00:55:35,920
I'm at the provincial hospital right now,
the one near Tremore.
639
00:55:39,760 --> 00:55:40,760
That's all.
640
00:56:05,920 --> 00:56:08,560
I was surprised to get that call.
641
00:56:12,000 --> 00:56:13,800
I didn't expect to see you again.
642
00:56:16,400 --> 00:56:17,400
I did.
643
00:56:36,640 --> 00:56:37,760
Is everything okay?
644
00:56:38,640 --> 00:56:39,920
Do you know him?
645
00:56:40,960 --> 00:56:42,080
No, why?
646
00:56:44,000 --> 00:56:45,960
He was in Álex's room.
647
00:56:46,040 --> 00:56:48,280
Do you have or have you had headaches?
648
00:56:50,480 --> 00:56:51,480
The ticktock.
649
00:56:52,560 --> 00:56:54,840
- It disappeared.
- The "ticktock"?
650
00:56:55,760 --> 00:56:57,840
The throbbing pain is gone.
651
00:56:57,920 --> 00:56:59,080
But you felt it?
652
00:57:00,480 --> 00:57:02,040
Yes, but it won't be back.
653
00:57:03,200 --> 00:57:05,280
- Well, you don't know that.
- I know.
654
00:57:05,960 --> 00:57:06,960
Trust me.
655
00:57:14,920 --> 00:57:17,200
- What they gave you is strong.
- Yes, it is.
656
00:57:20,120 --> 00:57:22,520
Who visited you
at the hospital this morning?
657
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
His name's Ramiro.
658
00:57:27,920 --> 00:57:30,560
- You don't want to talk about him?
- Not now.
659
00:57:56,320 --> 00:58:00,400
- I wanted to get here before I told you.
- I know the landline is down.
660
00:58:02,760 --> 00:58:03,760
Look at him.
661
00:58:06,400 --> 00:58:09,000
He comes and goes
through a hole in the basement.
662
00:58:11,400 --> 00:58:13,080
Be careful if you go downstairs.
663
00:58:13,160 --> 00:58:15,720
The leaking pipe could burst
at any moment.
664
00:59:18,520 --> 00:59:20,120
I don't like this house, Judy.
665
00:59:21,040 --> 00:59:23,640
- Can I stay at the hostel with you?
- Of course.
666
00:59:24,160 --> 00:59:25,320
Until you recover.
667
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
It's lovely.
668
01:00:17,560 --> 01:00:18,560
Is it new?
669
01:00:19,760 --> 01:00:21,160
I composed it for you.
670
01:00:21,840 --> 01:00:22,840
What?
671
01:00:23,360 --> 01:00:24,840
In two or three days.
672
01:00:26,960 --> 01:00:29,600
It's amazing that I can remember
so many details.
673
01:00:31,240 --> 01:00:32,400
Remember what?
674
01:00:32,480 --> 01:00:34,360
I have the complete puzzle.
675
01:00:35,280 --> 01:00:37,080
Are you sure you're okay?
676
01:00:37,160 --> 01:00:39,240
I'll be able to connect it all.
677
01:00:41,080 --> 01:00:42,960
I'll go get your stuff and we can go.
678
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
Hey, you.
679
01:01:44,120 --> 01:01:45,800
Can we stop by Leo and María's?
680
01:01:47,520 --> 01:01:48,880
Did you lock the house?
681
01:01:52,360 --> 01:01:53,400
Thanks.
682
01:02:19,360 --> 01:02:20,360
Hello?
683
01:02:35,440 --> 01:02:36,440
Where are they?
684
01:03:38,680 --> 01:03:39,680
Look at you!
685
01:03:39,720 --> 01:03:41,840
Well, well. Look at him!
686
01:03:42,720 --> 01:03:43,720
How are you?
687
01:03:44,880 --> 01:03:47,160
- How is our electric man doing?
- Good.
688
01:03:47,840 --> 01:03:49,080
I'm here to say goodbye.
689
01:03:50,600 --> 01:03:51,960
- Are you leaving?
- Yes.
690
01:03:52,720 --> 01:03:54,640
To Amsterdam. I want to see my kids.
691
01:03:54,720 --> 01:03:57,000
I'm going to ask Judy to come with me.
692
01:03:57,080 --> 01:03:58,080
When will you be back?
693
01:03:59,520 --> 01:04:00,680
I might not come back.
694
01:04:01,280 --> 01:04:02,120
What?
695
01:04:02,200 --> 01:04:05,560
Life has given me a second chance.
I want to make the most of it.
696
01:04:06,200 --> 01:04:09,640
I want to do things right.
To avoid things I now know I can avoid.
697
01:04:10,160 --> 01:04:11,960
- But are you okay?
- Yes.
698
01:04:13,000 --> 01:04:14,320
I need to start over.
699
01:04:15,040 --> 01:04:17,720
- Isn't that why you came to Tremore?
- Yes.
700
01:04:17,800 --> 01:04:21,360
Here, I discovered I've been pretending
to be someone I'm not for years.
701
01:04:23,560 --> 01:04:27,400
I need to settle accounts with my past,
start over, live in peace.
702
01:04:29,240 --> 01:04:31,240
We'll miss you a lot, Álex.
703
01:04:37,480 --> 01:04:39,040
Thanks for everything.
704
01:04:45,920 --> 01:04:47,880
Well, shit...
705
01:04:49,640 --> 01:04:51,480
This took us by surprise.
706
01:04:55,640 --> 01:04:58,440
If you ever need anything at all,
you know where to find us.
707
01:04:59,280 --> 01:05:00,960
I know we'll meet again, Leo.
708
01:05:01,040 --> 01:05:03,320
We'll have plenty of time to talk.
709
01:05:03,400 --> 01:05:04,400
I hope so.
710
01:05:11,400 --> 01:05:12,800
This is the National Police.
711
01:05:12,880 --> 01:05:14,080
Hi. Good afternoon.
712
01:05:14,160 --> 01:05:17,160
I know the whereabouts of a man
you've been looking for for years.
713
01:05:17,880 --> 01:05:21,520
- His name's Souza. Nickname the Butcher.
- I'll connect you to Interpol.
714
01:05:23,360 --> 01:05:24,560
Who am I speaking to?
715
01:05:24,640 --> 01:05:25,760
My name doesn't matter.
716
01:05:25,840 --> 01:05:28,520
I know you are looking for Souza
around the area of Tremore.
717
01:05:28,600 --> 01:05:30,120
Or you will be very soon.
718
01:05:31,040 --> 01:05:32,080
What do you know?
719
01:05:32,160 --> 01:05:34,880
I wanted to tell you
that he lives in the remodeled house
720
01:05:34,960 --> 01:05:38,640
above El Diente beach,
on the cliffs, near the lighthouse.
721
01:05:38,720 --> 01:05:40,200
The other house is empty.
722
01:05:41,200 --> 01:05:42,560
He lives with his wife.
723
01:05:43,520 --> 01:05:45,440
I'll leave her out of all this.
724
01:05:46,840 --> 01:05:48,800
If you go now, you'll find him unarmed.
725
01:05:50,360 --> 01:05:51,200
Police!
726
01:05:51,280 --> 01:05:53,320
- Come on! Police!
- Come on!
727
01:06:01,880 --> 01:06:02,920
Don't move!
728
01:06:04,160 --> 01:06:05,280
Put your hands up!
729
01:06:10,640 --> 01:06:11,680
We've got Souza.
730
01:06:12,360 --> 01:06:14,240
I've just been told he's in Tremore,
731
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
in a house above El Diente beach.
732
01:06:19,600 --> 01:06:20,680
It has to be here.
733
01:06:45,640 --> 01:06:46,640
Hi, Álex.
734
01:06:48,000 --> 01:06:49,120
Is this a bad time?
735
01:06:50,200 --> 01:06:53,600
- Yeah, we're having lunch.
- I can call at another time if you want.
736
01:06:53,680 --> 01:06:56,920
- No, don't worry. Tell me.
- I just wanted to know how the kids were.
737
01:06:57,000 --> 01:07:01,160
Good. It's school break in Holland.
They're a bit hyper, but...
738
01:07:01,720 --> 01:07:03,040
We're dealing with it.
739
01:07:03,560 --> 01:07:04,560
What about you?
740
01:07:06,040 --> 01:07:07,040
How are you?
741
01:07:08,920 --> 01:07:09,920
Good.
742
01:07:10,560 --> 01:07:11,680
Well, a bit busy.
743
01:07:12,360 --> 01:07:15,640
Niels got a call from work. He might
have to go to Greece for a few days.
744
01:07:15,720 --> 01:07:18,960
- If you want, I can stay with the kids.
- That easy?
745
01:07:21,520 --> 01:07:22,520
That easy.
746
01:07:32,600 --> 01:07:34,560
Álex. Are you okay?
747
01:07:39,880 --> 01:07:40,880
Paula.
748
01:07:42,560 --> 01:07:43,920
I want you to be happy.
749
01:07:45,880 --> 01:07:46,880
And...
750
01:07:48,720 --> 01:07:50,600
I want to make up for how I hurt you.
751
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
I wasn't myself.
752
01:07:53,160 --> 01:07:54,160
I'm sorry.
753
01:07:57,400 --> 01:08:00,080
Do you want the kids to go there
for a few days?
754
01:08:01,560 --> 01:08:02,560
No.
755
01:08:03,680 --> 01:08:05,360
I'll go there. Is that okay?
756
01:08:06,520 --> 01:08:07,680
Yes.
757
01:08:07,760 --> 01:08:08,760
And...
758
01:08:12,560 --> 01:08:13,880
If it's okay with you...
759
01:08:15,160 --> 01:08:16,280
I'll bring someone.
760
01:08:17,600 --> 01:08:19,280
She'll be there at around 6:00 p.m.
761
01:08:21,400 --> 01:08:24,040
Her name's Judy
and she's a wonderful woman.
762
01:08:26,840 --> 01:08:27,840
Of course.
763
01:08:28,600 --> 01:08:29,840
Okay, then...
764
01:08:31,000 --> 01:08:33,520
We'll look for a flight
for tomorrow or the day after.
765
01:08:35,640 --> 01:08:38,640
We probably won't leave
for another two or three days.
766
01:08:39,160 --> 01:08:40,400
Okay. Perfect.
767
01:08:40,480 --> 01:08:41,840
That way we can meet up
768
01:08:42,920 --> 01:08:44,040
and talk for a bit.
769
01:08:45,640 --> 01:08:46,720
That sounds great.
770
01:08:50,720 --> 01:08:52,320
Can I talk to the kids now?
771
01:08:52,920 --> 01:08:53,920
Of course.
772
01:08:59,480 --> 01:09:00,560
Dad.
773
01:09:02,400 --> 01:09:03,400
Hi, Dad.
774
01:09:07,480 --> 01:09:08,480
Hi.
775
01:09:25,440 --> 01:09:27,120
To Amsterdam with your kids?
776
01:09:31,360 --> 01:09:33,840
I can't leave the hostel unattended
for so many days.
777
01:09:33,920 --> 01:09:34,960
Eva's here.
778
01:09:36,120 --> 01:09:39,200
- Hire someone else if you want.
- I don't know if I want to.
779
01:09:56,320 --> 01:09:57,760
We said this wouldn't happen.
780
01:10:13,240 --> 01:10:15,280
It's happening because I'm asking.
781
01:10:15,360 --> 01:10:17,040
But I don't want you to ask.
782
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Álex.
783
01:10:26,000 --> 01:10:27,360
You don't know me.
784
01:10:31,000 --> 01:10:32,240
I also came to Tremore
785
01:10:33,560 --> 01:10:34,560
aimlessly,
786
01:10:35,840 --> 01:10:37,640
to find myself, just like you.
787
01:10:42,640 --> 01:10:44,480
But I don't know if I have yet.
788
01:10:48,640 --> 01:10:50,160
All I know is that when...
789
01:10:51,640 --> 01:10:53,840
I close this chapter, I want to be free.
790
01:10:57,640 --> 01:10:58,880
I don't want to suffer.
791
01:11:05,360 --> 01:11:07,800
I don't know if that's possible with you.
792
01:11:35,280 --> 01:11:36,680
And in crime news,
793
01:11:36,760 --> 01:11:39,720
a case that has been unresolved
for more than two decades
794
01:11:39,800 --> 01:11:43,600
that, thanks to an anonymous source,
may soon be closed.
795
01:11:43,680 --> 01:11:48,600
Twenty years ago, a promising
young pianist had a car accident.
796
01:11:49,120 --> 01:11:53,880
Estrella Escudé, 21, was on her way home
after winning a scholarship to study...
797
01:11:53,960 --> 01:11:56,200
Is that the man
who visited you this morning?
798
01:11:56,280 --> 01:11:59,360
...in London
when she lost control of her vehicle.
799
01:11:59,440 --> 01:12:01,720
- The victim's father, Ramiro Escudé...
- Yes.
800
01:12:01,800 --> 01:12:04,720
...the owner of a construction company
linked to extortion cases,
801
01:12:04,800 --> 01:12:06,480
always maintained that his daughter...
802
01:12:06,560 --> 01:12:07,880
Álex, what's going on?
803
01:12:09,360 --> 01:12:11,520
Álex, I don't understand anything.
804
01:12:12,120 --> 01:12:15,960
You've been behaving
very strangely since we left the hospital.
805
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
What's going on?
806
01:12:21,960 --> 01:12:23,520
I know you're scared.
807
01:12:25,600 --> 01:12:29,240
I know you didn't get those scars
in a car accident.
808
01:12:29,320 --> 01:12:30,760
I know everything, Judy.
809
01:12:31,720 --> 01:12:32,760
Toulouse.
810
01:12:35,760 --> 01:12:36,760
Listen.
811
01:12:37,600 --> 01:12:39,920
I know what those
five bastards did to you.
812
01:12:43,600 --> 01:12:44,840
Who told you that?
813
01:12:46,360 --> 01:12:47,360
You.
814
01:12:49,040 --> 01:12:50,320
In a couple of days.
815
01:12:51,000 --> 01:12:53,920
You spoke to me about the future
at your house too. Why?
816
01:12:54,880 --> 01:12:56,040
I love you, Judy.
817
01:12:57,920 --> 01:12:58,920
I love you.
818
01:13:01,680 --> 01:13:03,360
And I know you love me too.
819
01:13:04,360 --> 01:13:05,760
And you're right.
820
01:13:06,400 --> 01:13:07,480
Nothing's written.
821
01:13:08,360 --> 01:13:10,840
It all depends on
what we do in the moment.
822
01:13:12,040 --> 01:13:14,200
I won't miss this opportunity.
823
01:13:16,720 --> 01:13:18,720
I can choose. And I choose you.
824
01:13:19,240 --> 01:13:20,480
And if you choose me,
825
01:13:21,360 --> 01:13:25,520
we can live here, in London, in Amsterdam...
Wherever you want.
826
01:13:26,120 --> 01:13:27,640
But whatever you choose,
827
01:13:29,120 --> 01:13:30,560
don't do it out of fear.
828
01:13:31,320 --> 01:13:32,320
Judy, please.
829
01:13:33,960 --> 01:13:37,880
Let's go away for a few days,
until what's going to happen is over.
830
01:13:40,000 --> 01:13:41,520
What's going to happen?
831
01:13:42,120 --> 01:13:43,120
Leo and María.
832
01:13:43,520 --> 01:13:44,600
What about them?
833
01:13:45,440 --> 01:13:46,800
You'll soon understand.
834
01:13:47,840 --> 01:13:51,520
Just like my mother.
What she did to Estrella some years ago.
835
01:13:52,800 --> 01:13:53,840
Your mother?
836
01:13:53,920 --> 01:13:55,160
The news on TV.
837
01:13:57,920 --> 01:13:58,920
Judy.
838
01:13:59,840 --> 01:14:00,960
My mom had a gift.
839
01:14:02,280 --> 01:14:04,120
She called it "instinct."
840
01:14:05,360 --> 01:14:07,280
The lightning awakened it in me.
841
01:16:25,880 --> 01:16:32,640
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
842
01:18:22,440 --> 01:18:25,440
Subtitle translation by: Molly Yurick
53833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.