All language subtitles for The.Last.Night.at.Tremore.Beach.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,800 --> 00:00:42,840 Leo... 2 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 Leo! 3 00:00:48,240 --> 00:00:49,080 Not again. 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 No. 5 00:00:50,640 --> 00:00:51,680 María, please. 6 00:00:51,760 --> 00:00:52,920 María, please. 7 00:00:53,000 --> 00:00:53,920 Listen to me. 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Listen. 9 00:01:36,680 --> 00:01:40,000 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 10 00:01:40,600 --> 00:01:42,440 No. It's too late. 11 00:01:42,520 --> 00:01:44,040 EPISODE 8 THE LAST NIGHT 12 00:01:44,120 --> 00:01:45,240 María. 13 00:01:45,320 --> 00:01:46,960 María. What's wrong with Leo? 14 00:01:47,040 --> 00:01:48,360 What's wrong with Leo? 15 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 Is he okay? 16 00:01:50,560 --> 00:01:51,400 Please, no. 17 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 No, María. 18 00:01:52,520 --> 00:01:53,800 María, no. 19 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Bea. 20 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 Get out! 21 00:02:00,520 --> 00:02:02,600 Get out now! Out! 22 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 María. 23 00:02:05,880 --> 00:02:06,760 Leo. 24 00:02:06,840 --> 00:02:08,320 What? 25 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 No. 26 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 Leo. 27 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 How are you? 28 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Are you okay? 29 00:02:15,560 --> 00:02:17,280 - Take your brother. - Let's go. 30 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 Bea. 31 00:02:25,160 --> 00:02:26,000 What's wrong? 32 00:02:26,080 --> 00:02:27,960 I want to see too. I'm old enough. 33 00:02:28,560 --> 00:02:30,560 Okay. But stay with me, okay? 34 00:02:39,080 --> 00:02:41,800 - Let me see. - She's losing a lot of blood. 35 00:02:46,520 --> 00:02:48,920 - I know what I have to do. - It's in her abdomen. 36 00:02:49,000 --> 00:02:51,960 - She'll lose consciousness soon. - Can you hear me? 37 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Álex. This doesn't look good. 38 00:03:11,760 --> 00:03:14,520 - The red van is there. - Call an ambulance. Quick. 39 00:03:14,600 --> 00:03:16,440 There's no signal. Go to the lighthouse. 40 00:03:16,520 --> 00:03:17,640 Do you have a landline? 41 00:03:17,720 --> 00:03:20,240 The storm broke the pole and it hasn't been fixed. 42 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Álex, listen. 43 00:03:21,400 --> 00:03:23,480 - Go to the lighthouse. - Álex. 44 00:03:23,560 --> 00:03:25,880 - Fuck. - I'll try outside. 45 00:03:25,960 --> 00:03:28,120 - There's no signal! - She needs a doctor. 46 00:03:28,200 --> 00:03:30,400 - It's too late. - No. She's still breathing. 47 00:03:30,480 --> 00:03:33,520 - No ambulance will come. - I'll stop the bleeding and we'll go. 48 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 - That's useless! - Where's the first-aid kit?! 49 00:03:35,680 --> 00:03:36,920 - Please! - Where?! 50 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 In the kitchen. 51 00:03:40,360 --> 00:03:42,720 Wait. Let's go! Judy, please! 52 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 We must go now! 53 00:03:59,680 --> 00:04:00,720 Ruth! 54 00:04:01,280 --> 00:04:02,520 You have to see this! 55 00:04:03,360 --> 00:04:04,200 Come quickly! 56 00:04:04,280 --> 00:04:06,080 - No fucking way. - Ruth! 57 00:04:20,520 --> 00:04:22,320 Don't worry. I'll get the bullet out. 58 00:04:23,640 --> 00:04:25,240 - Say something. - Leo. 59 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 Say something. 60 00:04:32,360 --> 00:04:36,880 - Álex. What the hell is going on? - I told you, but you didn't listen to me. 61 00:04:37,480 --> 00:04:39,320 I don't like the look of this. 62 00:04:40,200 --> 00:04:42,360 - He's coming. - Who? 63 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 I don't know yet. 64 00:04:44,960 --> 00:04:47,360 If we don't go now, he'll end up killing us all. 65 00:04:47,440 --> 00:04:49,960 Shut up and go inside, dammit. 66 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 Judy, where's your car? 67 00:05:15,200 --> 00:05:17,600 - It's in the barn, but we're not leaving. - Listen. 68 00:05:17,680 --> 00:05:19,080 - No! - Listen to me. 69 00:05:19,160 --> 00:05:20,200 Trust me. 70 00:05:20,280 --> 00:05:23,160 They're already dead. I know it. 71 00:05:23,760 --> 00:05:25,920 Let's go. 72 00:05:31,840 --> 00:05:32,960 Kids. 73 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Let's go, kids. 74 00:05:35,200 --> 00:05:36,320 Quick. Okay? 75 00:05:46,000 --> 00:05:47,080 Let's go. Come on. 76 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Don't move. 77 00:06:38,440 --> 00:06:39,560 Go. I'll cover you. 78 00:06:43,160 --> 00:06:45,720 - What's going on? - It didn't happen this way. 79 00:06:46,240 --> 00:06:48,840 The van stopped in front of the house. 80 00:06:51,400 --> 00:06:54,160 And an armed man stepped out with a rifle in his hand. 81 00:06:58,760 --> 00:07:00,360 But I couldn't see everything. 82 00:07:01,360 --> 00:07:03,280 - Judy, trust me. - What? 83 00:07:03,360 --> 00:07:06,200 Take the car. Protect my kids and take care of María. 84 00:07:06,280 --> 00:07:07,440 Please. Go! 85 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 Go! 86 00:07:26,440 --> 00:07:27,520 Bea, I need you! 87 00:07:29,440 --> 00:07:30,280 María. 88 00:07:30,360 --> 00:07:31,560 Stay here. I'll be back. 89 00:07:31,640 --> 00:07:33,080 I have to move you. 90 00:07:33,680 --> 00:07:35,360 - Turn over. - Can you help her? 91 00:07:36,440 --> 00:07:40,200 She won't make it to the hospital. Help me move her legs. 92 00:07:40,280 --> 00:07:43,240 I'll get the bullet out, okay? You need to help us. 93 00:07:43,320 --> 00:07:44,920 That's it. 94 00:07:45,000 --> 00:07:46,800 That's it. Slowly. Let's go. 95 00:07:46,880 --> 00:07:48,080 - Can you do it? - Done. 96 00:07:48,160 --> 00:07:50,400 Let's go. 97 00:07:57,720 --> 00:08:00,320 - What the hell is he doing here? - Don't move. 98 00:08:39,040 --> 00:08:40,040 Impossible. 99 00:08:41,080 --> 00:08:43,640 This is impossible! This can't be happening. 100 00:08:46,200 --> 00:08:47,880 - Impossible. - Ruth! 101 00:08:47,960 --> 00:08:50,120 - Impossible. - Search the van. 102 00:08:50,200 --> 00:08:52,120 - Be careful, Ricciardo. - Yes. Go. 103 00:08:52,920 --> 00:08:53,960 Give me gauze. 104 00:08:54,040 --> 00:08:55,040 Here. 105 00:08:55,480 --> 00:08:58,200 - Can you go fill up a bucket with water? - Okay. 106 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 Judy. 107 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Here. 108 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 Álex! 109 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 Something's changed. 110 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 Álex, please, wait for me. 111 00:09:18,440 --> 00:09:19,480 Álex! 112 00:09:21,520 --> 00:09:22,720 More. Okay. 113 00:09:31,440 --> 00:09:32,600 You're still here? 114 00:09:32,680 --> 00:09:34,360 What happened out there? 115 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 I think that... 116 00:09:38,560 --> 00:09:41,160 Something has changed. I don't quite know what. 117 00:09:42,200 --> 00:09:43,760 But it's... 118 00:09:44,360 --> 00:09:45,800 It's different. As if... 119 00:09:45,880 --> 00:09:49,120 It's as if something happened that changed everything. 120 00:10:08,200 --> 00:10:10,160 The man who was coming to kill us 121 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 is dead. 122 00:10:16,840 --> 00:10:19,200 Leo to Álex. Do you copy? 123 00:10:24,560 --> 00:10:26,920 Leo to Álex. Do you copy? 124 00:10:31,440 --> 00:10:33,680 Leo to Álex. Do you copy? 125 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 Is that a radio? 126 00:10:37,840 --> 00:10:40,520 It's a receiver. The radio is in Leo's house. 127 00:10:40,600 --> 00:10:42,960 You had a radio and didn't say anything? 128 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 Leo? 129 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 I'm still here. 130 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 You're alive. 131 00:10:54,320 --> 00:10:55,360 What happened? 132 00:10:56,440 --> 00:10:59,120 Five men broke in and tried to kill us. 133 00:10:59,200 --> 00:11:00,360 One came here. 134 00:11:00,440 --> 00:11:03,320 - He's dead. - You'll find the rest of them here. 135 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Did you kill them all? 136 00:11:06,440 --> 00:11:09,680 I think you were right about Souza. Maybe he's not dead and found us. 137 00:11:11,240 --> 00:11:12,400 Souza, the Butcher? 138 00:11:13,000 --> 00:11:16,440 When I went down to the village and heard your message, 139 00:11:16,520 --> 00:11:18,640 I, once again, thought you were nuts. 140 00:11:18,720 --> 00:11:21,160 Leo, it's Álex. Find another gun. 141 00:11:21,240 --> 00:11:24,560 If a van appears at your house, get ready to use it. 142 00:11:25,080 --> 00:11:26,400 Only you can save us. 143 00:11:26,480 --> 00:11:28,560 I don't know, Álex. I decided that... 144 00:11:29,280 --> 00:11:32,800 it was better to trust you, so I took my grandpa's shotgun 145 00:11:32,880 --> 00:11:35,760 and some old cartridges I had in María's studio. 146 00:11:36,840 --> 00:11:40,960 I was awake. I couldn't sleep. Then I heard them arriving at our house. 147 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 Alicia, wake up. 148 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 What's going on? 149 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 What's going on? 150 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 Álex, I managed to save María 151 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 and myself 152 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 thanks to you. 153 00:12:21,440 --> 00:12:22,640 Is she at your house? 154 00:12:25,040 --> 00:12:26,240 María is wounded, Leo. 155 00:12:27,360 --> 00:12:28,560 Shot in the abdomen. 156 00:12:29,800 --> 00:12:33,920 I told her to hide when the shooting started. How is she wounded? 157 00:12:34,000 --> 00:12:38,200 They shot her. She came here, just like in my visions. Exactly the same. 158 00:12:38,840 --> 00:12:41,640 Shit, you told me if we did as you said, 159 00:12:41,720 --> 00:12:44,160 we'd be safe, and we could change things. 160 00:12:44,240 --> 00:12:46,400 I just killed five guys. What is wrong with you? 161 00:12:47,640 --> 00:12:49,000 I'm truly so sorry. 162 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 How is she? I want to talk to her. 163 00:12:55,600 --> 00:12:58,800 She can't right now. We're trying to treat the wound. 164 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 Álex. 165 00:13:01,600 --> 00:13:02,920 Will she be okay? 166 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 I don't know. 167 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Leo. 168 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 Yes? 169 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Are you okay? 170 00:13:34,880 --> 00:13:37,680 I'm fine. It's just a scratch, that's all. 171 00:13:37,760 --> 00:13:38,760 Are you sure? 172 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 Leo. 173 00:13:43,400 --> 00:13:44,760 - Leo! - Let's go over there. 174 00:13:44,840 --> 00:13:46,240 Álex, come quickly. 175 00:13:47,000 --> 00:13:49,200 I'm dizzy. I'm losing a lot of blood. 176 00:13:50,880 --> 00:13:53,480 Call an ambulance. We can't from here. We'll come get you. 177 00:13:53,560 --> 00:13:56,280 Hold on, my friend. Okay? Call that ambulance. 178 00:13:56,360 --> 00:13:58,000 - Ask for backup. - The police too. 179 00:13:58,080 --> 00:13:59,280 Okay. Over and out. 180 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 Let's go there. 181 00:14:05,200 --> 00:14:08,320 On the way, tell me what Souza has to do with your neighbor. 182 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 - Judy. - What? 183 00:14:10,760 --> 00:14:12,520 - Can you do it alone? - I don't know. 184 00:14:12,600 --> 00:14:15,400 I'm trying to take the bullet out, but she needs help. 185 00:14:16,360 --> 00:14:17,280 Did you hear that? 186 00:14:17,360 --> 00:14:19,920 Leo's going to call an ambulance. He's alive. 187 00:14:20,000 --> 00:14:21,120 We changed it. 188 00:14:23,040 --> 00:14:24,840 It's done. We changed it. 189 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 Let's go. 190 00:14:27,160 --> 00:14:29,800 Hurry up. We have to go to Leo Bazán's house. 191 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 We changed it. 192 00:14:34,120 --> 00:14:35,200 Let's go to his house. 193 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Let's go. 194 00:15:06,880 --> 00:15:08,000 Explain this to me. 195 00:15:08,080 --> 00:15:10,880 Souza, Leo Bazán... What is this all about? 196 00:15:10,960 --> 00:15:13,480 Leo and María are witnesses protected by Interpol. 197 00:15:13,560 --> 00:15:15,720 They collaborated to bring down his network. 198 00:15:15,800 --> 00:15:18,400 - Souza, the Butcher? - He was supposed to be dead. 199 00:15:18,480 --> 00:15:20,920 But his corpse was never found. 200 00:15:22,160 --> 00:15:23,800 Interpol didn't make the news public 201 00:15:23,880 --> 00:15:26,640 so they could break up the organization without interference. 202 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Leo! 203 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Leo! 204 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 Leo. 205 00:16:17,600 --> 00:16:18,640 Leo! 206 00:16:19,280 --> 00:16:20,440 Be careful, Ricciardo. 207 00:16:33,960 --> 00:16:36,840 Five men broke in. Leo said they were all dead. 208 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Go upstairs. 209 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 Leo! 210 00:16:41,560 --> 00:16:42,720 We're the police! 211 00:16:45,640 --> 00:16:47,040 Gauze, quick. 212 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 Pass me the saline solution. 213 00:16:49,400 --> 00:16:50,920 Saline solution. That's it. 214 00:16:52,720 --> 00:16:53,920 I think I've got it. 215 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 Okay. 216 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Got it. 217 00:17:02,440 --> 00:17:03,480 Got it. 218 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 Got it. 219 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Done. 220 00:17:08,680 --> 00:17:10,400 María. 221 00:17:10,480 --> 00:17:13,360 I did it. I got it out. 222 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 I got it out. 223 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 María? 224 00:17:17,280 --> 00:17:18,280 Leo... 225 00:17:18,360 --> 00:17:20,640 Leo is fine. They went to get him. 226 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 Leo. 227 00:17:23,160 --> 00:17:24,240 He's fine. 228 00:17:25,160 --> 00:17:26,440 Really, he's fine. 229 00:17:28,080 --> 00:17:29,160 Leo. 230 00:17:29,240 --> 00:17:30,280 Leo! 231 00:17:31,040 --> 00:17:34,400 - Leo! I'm with the police. Where are you? - We're armed! 232 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Leo. 233 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 María. 234 00:18:00,320 --> 00:18:02,280 María. Hold on. 235 00:18:02,360 --> 00:18:03,440 Leo. 236 00:18:03,520 --> 00:18:05,240 - María, listen to me. - Leo. 237 00:18:05,320 --> 00:18:06,440 Leo is fine. 238 00:18:28,440 --> 00:18:29,760 There's no exit wound. 239 00:18:30,880 --> 00:18:31,960 She wasn't killed here. 240 00:18:34,520 --> 00:18:35,600 She was dragged here. 241 00:18:37,560 --> 00:18:38,560 A wedding ring. 242 00:18:39,040 --> 00:18:41,680 "María and Leo, 12/05/2007." 243 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Leo. 244 00:18:51,440 --> 00:18:52,640 Impossible. 245 00:18:53,800 --> 00:18:55,200 Something's not right. 246 00:19:12,760 --> 00:19:13,880 Try to breathe. 247 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 No. 248 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 If Leo is dead, nothing has changed. 249 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Ricciardo! 250 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 Ricciardo! 251 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 María. 252 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 María. 253 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 No! María, no! 254 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 No. 255 00:21:18,680 --> 00:21:19,960 No, María. 256 00:21:21,080 --> 00:21:22,600 Don't go. 257 00:21:24,080 --> 00:21:25,080 María. 258 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 No. 259 00:22:12,840 --> 00:22:15,280 What's going on? I need you to come here. 260 00:22:17,240 --> 00:22:20,160 Please. Álex, Leo. Can you hear me? 261 00:22:27,680 --> 00:22:29,280 Why are you taking so long? 262 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 Álex. 263 00:22:32,840 --> 00:22:34,200 Álex, can you hear me? 264 00:22:35,440 --> 00:22:36,440 Leo? 265 00:22:38,560 --> 00:22:41,960 - Judy. Álex is fine. Don't worry. - Let me talk to him. 266 00:22:42,920 --> 00:22:46,000 He's giving a statement. Once he finishes, I'll pass him to you. 267 00:22:49,200 --> 00:22:50,360 They won't be long. 268 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 How's María? 269 00:22:55,600 --> 00:22:57,680 The ambulance must be about to arrive. 270 00:23:13,240 --> 00:23:14,720 Leo. I'm sorry. 271 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 I'm sorry. 272 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Leo. 273 00:23:28,200 --> 00:23:31,080 Leo, I tried, but... 274 00:23:34,520 --> 00:23:37,360 Don't leave the house. We sent backup your way. 275 00:23:37,440 --> 00:23:38,800 No, Leo, please. 276 00:23:38,880 --> 00:23:41,800 I need to understand what's going on. Who broke into your house? 277 00:23:41,880 --> 00:23:44,800 Who is that Souza you were talking about over the radio? 278 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 I can't talk right now. I'll call you later. 279 00:23:54,520 --> 00:23:56,600 No, Leo, please. I need to know. 280 00:23:56,680 --> 00:23:59,120 Listen to me. Do you hear me? Leo. 281 00:23:59,720 --> 00:24:00,720 Leo! 282 00:24:21,960 --> 00:24:25,440 I swear I would've done anything to prevent this from happening. 283 00:24:30,920 --> 00:24:33,040 Before the police entered the house, 284 00:24:33,120 --> 00:24:36,840 I didn't know what exactly you had seen. 285 00:24:37,960 --> 00:24:40,760 And how devastating the consequences would be. 286 00:24:42,480 --> 00:24:45,280 What I still don't understand is how you did it. 287 00:24:46,320 --> 00:24:47,560 Who are you, Leo? 288 00:24:48,160 --> 00:24:50,120 That doesn't matter now, Álex. 289 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 All you need to know is that 290 00:24:54,880 --> 00:24:57,960 I'm willing to do whatever it takes to get out of here alive. 291 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 Tell me... 292 00:25:04,600 --> 00:25:06,240 Tell me your name at least. 293 00:25:11,680 --> 00:25:13,720 I've had many names, Álex. 294 00:25:14,560 --> 00:25:16,960 I've been running from the police all my life. 295 00:25:18,240 --> 00:25:20,080 Before being Leo, I was Álvaro. 296 00:25:20,600 --> 00:25:23,360 That was the name I gave María when we met. 297 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 Souza. 298 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 María came to me because of Souza. 299 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 Souza. 300 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 You're Souza? 301 00:25:41,840 --> 00:25:44,280 Souza is the nickname for a faceless man. 302 00:25:47,440 --> 00:25:51,440 I've made up so many stories in my life that I don't know who I am anymore. 303 00:25:53,880 --> 00:25:57,400 Our whole story could be told with María's paintings. 304 00:25:57,480 --> 00:25:59,120 - How did you meet? - In Caracas. 305 00:25:59,200 --> 00:26:00,520 She was never my mule. 306 00:26:00,600 --> 00:26:02,160 In Painter's Square. 307 00:26:02,240 --> 00:26:05,760 I tried to protect her and not involve her in any of it. 308 00:26:05,840 --> 00:26:08,080 Everyone has the right to start fresh, 309 00:26:08,160 --> 00:26:09,600 despite past mistakes. 310 00:26:09,680 --> 00:26:11,640 That's who we were, Álex. 311 00:26:11,720 --> 00:26:13,720 Álvaro and Alicia. 312 00:26:15,480 --> 00:26:18,520 Two people who never should've met, but... 313 00:26:19,280 --> 00:26:21,760 found a way to be together, move on, and be happy. 314 00:26:21,840 --> 00:26:24,000 For years, we lived under threat. 315 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Until Daniel. 316 00:26:26,240 --> 00:26:29,560 You have no fucking clue how hard it was to lose our son. 317 00:26:29,640 --> 00:26:32,000 The police were hot on our heels. 318 00:26:32,960 --> 00:26:36,560 The stress triggered labor early, which ended up killing our son. 319 00:26:37,400 --> 00:26:40,000 María blamed herself and I blamed myself too. 320 00:26:40,680 --> 00:26:42,720 We made a promise to disappear 321 00:26:42,800 --> 00:26:45,200 and try to find peace again. 322 00:26:45,880 --> 00:26:47,280 And we came to Tremore. 323 00:26:48,000 --> 00:26:50,880 I haven't been involved in the business since we got here. 324 00:26:50,960 --> 00:26:53,880 Once a year, they bring me what's mine and then I'm Leo again. 325 00:26:56,400 --> 00:26:58,840 It wasn't Interpol who came to my house. 326 00:26:58,920 --> 00:27:02,600 It wasn't them your ornithologist friend saw when spying on us. 327 00:27:03,160 --> 00:27:04,240 It was my people. 328 00:27:04,760 --> 00:27:05,800 María. 329 00:27:05,880 --> 00:27:06,880 María knew. 330 00:27:10,040 --> 00:27:13,160 It was María who devised our plan from the beginning, Álex. 331 00:27:14,120 --> 00:27:16,880 City by city, country by country, name by name. 332 00:27:18,520 --> 00:27:20,600 Erasing any trace of us with money. 333 00:27:20,680 --> 00:27:24,640 It's not easy to stop existing and be born again every so often. 334 00:27:26,240 --> 00:27:27,800 And it was all going well, 335 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 until tonight. 336 00:28:08,160 --> 00:28:11,280 It wasn't her they'd been looking for so long, but me. 337 00:28:15,640 --> 00:28:16,680 María saved us... 338 00:28:19,080 --> 00:28:20,320 with her escape plan. 339 00:28:20,400 --> 00:28:22,240 It's my fault she died tonight. 340 00:28:28,640 --> 00:28:30,840 I tried to change what you saw, Álex. 341 00:28:33,080 --> 00:28:34,920 I tried to save us both. 342 00:28:40,920 --> 00:28:42,400 But I underestimated you. 343 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 I underestimated what you saw. 344 00:28:46,880 --> 00:28:49,600 For the first time in my life, I let my guard down 345 00:28:49,680 --> 00:28:52,680 and I wasn't able to protect her or me. 346 00:28:52,760 --> 00:28:54,160 It's over. They're dead. 347 00:28:56,360 --> 00:28:58,520 - You're hurt. - I'm fine. It's just a scratch. 348 00:28:58,600 --> 00:29:00,080 Let's go to the hospital. 349 00:29:00,160 --> 00:29:02,160 María tried to get me to go to the hospital, 350 00:29:02,240 --> 00:29:03,800 but we both knew that was absurd. 351 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Listen to me. 352 00:29:06,480 --> 00:29:09,440 - We both know what we have to do now. - No. 353 00:29:10,160 --> 00:29:13,360 We had five fucking dead Interpol cops in our house. 354 00:29:15,320 --> 00:29:18,160 If they had found out about us, more would arrive soon. 355 00:29:19,000 --> 00:29:21,600 I tried to convince María to follow the plan 356 00:29:21,680 --> 00:29:24,000 that we had devised so long ago. 357 00:29:25,800 --> 00:29:28,440 But then it started to rain fish. 358 00:29:33,880 --> 00:29:35,160 And we both knew 359 00:29:35,240 --> 00:29:38,920 that what you had warned us about was about to happen. 360 00:29:39,000 --> 00:29:41,360 And that it would affect your entire family too. 361 00:29:52,400 --> 00:29:55,920 Everything got out of hand because one of them was still alive. 362 00:30:08,280 --> 00:30:09,480 As soon as she ran away, 363 00:30:09,560 --> 00:30:14,520 I understood that it was the exact moment you had been seeing for so long. 364 00:30:15,440 --> 00:30:16,600 María. 365 00:30:19,800 --> 00:30:21,040 Leo. 366 00:30:21,760 --> 00:30:24,800 I knew that I hadn't been exposed by María or the cop 367 00:30:24,880 --> 00:30:27,840 who got out of here alive after we shot each other, 368 00:30:29,400 --> 00:30:31,480 or else you would have known who I was. 369 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 María... 370 00:30:35,360 --> 00:30:37,960 She wanted to warn me about you. 371 00:30:38,040 --> 00:30:40,240 - Leo... - What's wrong with Leo? 372 00:30:46,840 --> 00:30:50,400 What I'm sure of is that I won't ever set foot in jail again, Álex. 373 00:30:51,720 --> 00:30:55,120 I'm sorry about what happened. I didn't want it to happen. 374 00:30:55,200 --> 00:30:58,320 But I guess you were right. Fate can't be changed. 375 00:30:59,840 --> 00:31:01,080 I've tried, Álex. 376 00:31:03,760 --> 00:31:05,120 Believe me, I've tried. 377 00:31:08,640 --> 00:31:09,520 Álex. Leo. 378 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 Judy. 379 00:31:15,960 --> 00:31:17,120 Álex? 380 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 Can you hear me? 381 00:31:19,160 --> 00:31:20,160 Judy. 382 00:31:21,880 --> 00:31:23,320 Judy. 383 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 Álex? 384 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 Please. 385 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 Leo. 386 00:31:30,840 --> 00:31:32,120 - Judy. - Leo! 387 00:31:32,960 --> 00:31:34,000 Can you hear me? 388 00:31:40,240 --> 00:31:41,280 Álex. 389 00:31:42,120 --> 00:31:43,840 - Judy. - Álex. Can you hear me? 390 00:31:53,880 --> 00:31:55,880 Álex. Leo. Do you copy? 391 00:31:56,720 --> 00:31:58,440 Can you hear me? Do you copy? 392 00:32:05,240 --> 00:32:07,280 Álex. Leo. Can you hear me? 393 00:32:08,080 --> 00:32:11,160 I'm sorry. I can't let you talk to her. 394 00:32:12,000 --> 00:32:14,440 I need to talk to you. Can you hear me? 395 00:32:14,520 --> 00:32:17,120 - Listen to me. - Álex. Can you hear me? 396 00:32:17,200 --> 00:32:20,240 Can you hear me? Please, can you hear me? 397 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 Álex, can you hear me? 398 00:32:24,960 --> 00:32:26,160 - Listen to me. - Leo. 399 00:32:26,240 --> 00:32:27,960 Listen to me. Please. 400 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 It was written, Álex. 401 00:32:30,720 --> 00:32:32,160 And it can't be changed. 402 00:32:48,840 --> 00:32:49,840 Álex. 403 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 Álex, can you hear me? 404 00:32:53,280 --> 00:32:55,600 Álex. Leo. Can you hear me? 405 00:32:56,560 --> 00:32:59,680 Judy, I'm sorry, but he's still talking to the police. 406 00:32:59,760 --> 00:33:02,640 - We'll call you later, okay? - Leo, let me talk to Álex. 407 00:33:02,720 --> 00:33:05,800 Judy, I have four corpses in my house. Okay? 408 00:33:05,880 --> 00:33:06,920 Please, Leo. 409 00:33:07,000 --> 00:33:10,360 Everything that's happening matches Álex's visions. 410 00:33:12,520 --> 00:33:13,600 And I'm scared. 411 00:33:14,440 --> 00:33:16,560 Because the last thing Álex told me 412 00:33:17,480 --> 00:33:19,400 was that something would happen 413 00:33:19,480 --> 00:33:21,400 to his kids and to me. 414 00:33:21,480 --> 00:33:24,240 And I'm scared, Leo. 415 00:33:24,800 --> 00:33:28,600 Judy. Don't worry. He saw me dead too. 416 00:33:29,120 --> 00:33:30,960 And here we are, talking. Okay? 417 00:33:31,720 --> 00:33:34,080 I need you both here, please. 418 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Right now. 419 00:33:36,680 --> 00:33:39,280 - Please. - Okay. We'll come your way. 420 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 See you soon. 421 00:34:00,440 --> 00:34:03,240 Souza here, I need backup. Does anybody copy? 422 00:34:04,400 --> 00:34:07,560 Souza here. I need backup. Does anybody copy? Over. 423 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 Copy. Hello. 424 00:34:09,600 --> 00:34:10,520 They found me. 425 00:34:10,600 --> 00:34:13,600 There are six bodies in my house and a problem at the neighbor's. 426 00:34:13,680 --> 00:34:16,560 - I need backup. - At the usual coordinates? 427 00:34:17,480 --> 00:34:21,400 The usual. I need to run. I want no faces and no names, okay? 428 00:34:21,480 --> 00:34:24,080 - Someone'll be there in one hour. - Over and out. 429 00:34:53,600 --> 00:34:55,240 Are you expecting someone, Àlex? 430 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 Who is it? 431 00:34:58,600 --> 00:35:00,720 - Leo, please. - Don't call me Leo. 432 00:35:01,840 --> 00:35:03,400 Leo Bazán died tonight. 433 00:35:03,480 --> 00:35:06,040 Don't hurt my family. They're not to blame. 434 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Please. 435 00:35:07,800 --> 00:35:09,760 They all know who I am now, Álex. 436 00:35:10,520 --> 00:35:12,320 If you hurt my family, 437 00:35:13,720 --> 00:35:15,040 I swear I'll kill you. 438 00:35:16,120 --> 00:35:18,080 That's not going to happen, Álex. 439 00:35:20,080 --> 00:35:22,320 Please. 440 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 No. 441 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Paula. 442 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 Paula! 443 00:36:24,840 --> 00:36:26,360 Paula, no! 444 00:36:31,680 --> 00:36:33,120 Paula! 445 00:36:46,160 --> 00:36:47,000 Come on. 446 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Bea! 447 00:36:48,720 --> 00:36:50,000 - Bea! - Mom! 448 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 Bea! 449 00:36:56,560 --> 00:36:57,400 Bea, no! 450 00:36:57,480 --> 00:36:58,720 - Mom! - Bea! 451 00:36:58,800 --> 00:36:59,800 Bea, wait! 452 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 - Bea! - Wait. 453 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 Bea. 454 00:37:03,840 --> 00:37:05,560 - How are you? - It was horrible! 455 00:37:05,640 --> 00:37:08,080 - We're not safe here. - Tell me what's going on. 456 00:37:10,200 --> 00:37:12,440 The police are coming. Let's go inside. 457 00:37:12,520 --> 00:37:13,840 Paula! 458 00:37:13,920 --> 00:37:16,400 I can't believe it. Out of all the places in the world... 459 00:37:22,680 --> 00:37:23,680 Mom! 460 00:37:27,320 --> 00:37:29,400 No! 461 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 No! 462 00:38:16,920 --> 00:38:18,160 Let's go! Now! 463 00:38:18,720 --> 00:38:20,360 Now! Run, Bea, run! 464 00:38:21,200 --> 00:38:24,600 Judy! Not to the car! To the lighthouse! 465 00:38:24,680 --> 00:38:27,680 Quick! Let's get in the car! Let's go! 466 00:38:31,240 --> 00:38:32,920 Let's go! 467 00:38:33,440 --> 00:38:34,440 Run, Bea! 468 00:38:39,680 --> 00:38:40,680 Quick! 469 00:38:41,160 --> 00:38:42,160 Quick. 470 00:38:43,440 --> 00:38:44,640 Quick! 471 00:38:45,280 --> 00:38:46,960 Get in. Quick! 472 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 It won't start! 473 00:39:39,120 --> 00:39:40,560 It won't start! 474 00:39:41,760 --> 00:39:43,680 Fucking start. Start! 475 00:39:45,320 --> 00:39:46,320 Start. 476 00:39:46,880 --> 00:39:48,120 Come on, please. 477 00:39:48,720 --> 00:39:49,840 Come on! 478 00:39:50,440 --> 00:39:52,000 Come on! 479 00:39:54,440 --> 00:39:57,720 The lighthouse! You must go to the lighthouse, please! 480 00:39:57,800 --> 00:40:00,520 - Come on, go! Start it, dammit! - Come on! 481 00:40:03,040 --> 00:40:04,960 It won't start! Shit. 482 00:40:05,040 --> 00:40:06,600 - It won't start! - Shit. 483 00:40:08,360 --> 00:40:09,640 Come on. 484 00:40:09,720 --> 00:40:11,880 - Hurry! - Come on. 485 00:40:13,840 --> 00:40:15,480 Look! Come on! 486 00:40:15,560 --> 00:40:16,880 Come on! 487 00:40:16,960 --> 00:40:18,600 It started. 488 00:40:38,560 --> 00:40:39,640 To the lighthouse! 489 00:40:40,200 --> 00:40:42,400 Go to the lighthouse. The lighthouse! 490 00:40:43,720 --> 00:40:46,720 - Judy, start it, dammit. He's coming! - I can't. 491 00:40:48,200 --> 00:40:50,760 He's going to kill us. Shit! 492 00:40:52,240 --> 00:40:53,680 Judy! 493 00:40:54,280 --> 00:40:56,480 - I can't! - Judy! 494 00:40:57,680 --> 00:40:59,000 No! 495 00:41:03,800 --> 00:41:04,960 No! 496 00:41:05,480 --> 00:41:06,920 No! 497 00:41:07,640 --> 00:41:08,800 No. 498 00:41:09,800 --> 00:41:10,840 No. 499 00:41:48,480 --> 00:41:49,680 Álex. 500 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 Are you okay? 501 00:42:24,280 --> 00:42:26,200 Put her on the bed, number four. 502 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 You and six, put the others in the van. 503 00:42:35,240 --> 00:42:36,240 Okay. 504 00:43:38,520 --> 00:43:41,200 Number three, put this on him. 505 00:43:46,200 --> 00:43:47,200 Will this work? 506 00:43:48,600 --> 00:43:49,760 It will work. 507 00:43:49,840 --> 00:43:52,360 It'll work until they do the autopsy. 508 00:43:52,440 --> 00:43:54,320 And by then, I'll be far away. 509 00:45:14,160 --> 00:45:15,800 One, you come with me. 510 00:45:16,640 --> 00:45:20,720 Two and three, take the van and bodies to the agreed place. 511 00:45:23,080 --> 00:45:24,960 Four and five, go to that house. 512 00:45:25,040 --> 00:45:29,080 Take the cars straight to the scrapyard. Understood? 513 00:45:29,160 --> 00:45:30,200 - Yes. - Okay. 514 00:45:30,280 --> 00:45:32,640 Both houses are clean. He's the only one left. 515 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 I'm really sorry, Álex. 516 00:45:51,040 --> 00:45:52,920 We've come to the end of the journey. 517 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 It's not the end. 518 00:45:56,840 --> 00:45:57,840 I'm afraid it is. 519 00:46:00,120 --> 00:46:01,160 Impossible. 520 00:46:03,240 --> 00:46:04,320 It's impossible. 521 00:46:11,280 --> 00:46:12,280 Ramiro. 522 00:46:19,000 --> 00:46:21,120 He came to visit me at the hospital. 523 00:46:23,400 --> 00:46:24,720 The news on TV. 524 00:46:29,080 --> 00:46:32,000 I've seen many more things than all this, Leo. 525 00:46:34,800 --> 00:46:36,280 Ramiro's visit. 526 00:46:38,120 --> 00:46:40,440 It hasn't happened yet. It will happen. 527 00:46:41,720 --> 00:46:42,880 It was as real... 528 00:46:45,040 --> 00:46:47,240 as the burning I feel in my chest right now. 529 00:46:54,840 --> 00:46:56,080 It burns now. 530 00:46:59,240 --> 00:47:00,400 I'm scared. 531 00:47:03,120 --> 00:47:04,280 I'm very scared. 532 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 You said 533 00:47:12,200 --> 00:47:14,840 that what's written can't be changed. 534 00:47:18,120 --> 00:47:20,680 Unless you have all the puzzle pieces. 535 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 And I have them. 536 00:47:28,840 --> 00:47:30,120 I have them all. 537 00:47:30,640 --> 00:47:32,920 You're missing the last piece, Álex. 538 00:47:49,600 --> 00:47:51,800 Did you talk to the scrapyard people? 539 00:47:51,880 --> 00:47:56,160 Yes. When we get rid of the bodies, we'll give them the cars and we're done. 540 00:47:56,760 --> 00:47:57,960 What a night, huh? 541 00:47:59,840 --> 00:48:00,960 What a night. 542 00:48:03,360 --> 00:48:04,800 My last night in Tremore. 543 00:49:40,920 --> 00:49:42,000 Álex. 544 00:49:44,200 --> 00:49:45,200 Álex! 545 00:49:46,240 --> 00:49:47,240 Are you okay? 546 00:49:51,280 --> 00:49:52,360 Álex! 547 00:49:55,720 --> 00:49:56,760 Álex! 548 00:49:56,840 --> 00:49:58,160 Álex, what happened? 549 00:49:58,920 --> 00:49:59,920 Álex! 550 00:50:02,080 --> 00:50:05,000 Let's take him to the hospital. Help me pick him up. 551 00:50:09,600 --> 00:50:11,040 Our secret's gone to shit. 552 00:50:15,720 --> 00:50:16,720 Don't move! 553 00:50:29,680 --> 00:50:33,680 You're in the provincial hospital. Do you know why you were admitted? 554 00:50:35,800 --> 00:50:37,520 You were struck by lightning. 555 00:50:38,120 --> 00:50:39,120 Do you remember? 556 00:50:41,040 --> 00:50:42,360 You were lucky. 557 00:50:42,440 --> 00:50:46,400 If your neighbors hadn't found you, the side effects could have been serious. 558 00:50:46,480 --> 00:50:49,040 We were just in time to prevent more damage. 559 00:50:51,280 --> 00:50:53,080 You really scared us, kid. 560 00:50:53,880 --> 00:50:54,880 How are you? 561 00:50:55,760 --> 00:50:59,080 I'm going to sit you up. Tell me if you feel dizzy, okay? 562 00:51:04,800 --> 00:51:08,080 The electrical shock was strong. It's normal if you feel disoriented. 563 00:51:08,880 --> 00:51:10,520 Do you know what day it is? 564 00:51:14,080 --> 00:51:15,080 Álex. 565 00:51:16,040 --> 00:51:17,800 Do you remember what happened? 566 00:51:19,760 --> 00:51:22,160 We had dinner at home with Peio and Viviana... 567 00:51:22,240 --> 00:51:23,240 And if they're not? 568 00:51:23,280 --> 00:51:25,400 I have this wonderful hunting shotgun. 569 00:51:27,400 --> 00:51:28,400 Do you remember? 570 00:51:29,200 --> 00:51:32,480 I shouldn't have let you leave in that huge storm. 571 00:51:32,560 --> 00:51:33,560 Well, it's over. 572 00:51:34,040 --> 00:51:35,680 It's the only thing I have left. 573 00:51:35,760 --> 00:51:37,320 Don't leave the house, Álex. 574 00:51:38,160 --> 00:51:41,640 You talked about her in your sleep. She called you non-stop. 575 00:51:42,160 --> 00:51:43,200 Calm down. 576 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 Thanks for calling me. 577 00:51:45,640 --> 00:51:46,680 No! 578 00:51:50,680 --> 00:51:52,200 Judy. 579 00:51:53,280 --> 00:51:55,880 - Judy. - You should go home and rest. 580 00:51:56,560 --> 00:52:00,160 We'll stay with him. We're his only family here. 581 00:52:00,680 --> 00:52:04,400 I called Eva. She's going to stay at the hostel. I can stay. 582 00:52:04,480 --> 00:52:06,040 - Are you sure? - Yes. 583 00:52:06,120 --> 00:52:08,440 - We don't mind. We're fine here. - Sure. 584 00:52:08,520 --> 00:52:09,520 I mean... 585 00:52:11,240 --> 00:52:12,280 Okay. 586 00:52:13,400 --> 00:52:17,320 Okay, then. Let us know when you get the results. 587 00:52:17,400 --> 00:52:20,000 I'll see you to the door. I'll be right back. 588 00:52:25,680 --> 00:52:26,680 What's wrong? 589 00:52:32,600 --> 00:52:34,160 Our secret's gone to shit. 590 00:52:44,000 --> 00:52:45,560 I need to go to the bathroom. 591 00:52:46,320 --> 00:52:47,960 - I'll get a bedpan. - No. 592 00:52:49,240 --> 00:52:50,680 Álex, I was a nurse. 593 00:52:51,600 --> 00:52:53,120 - I've seen... - Worse. Yeah. 594 00:52:55,720 --> 00:52:56,720 I know. 595 00:53:01,520 --> 00:53:02,520 Can you...? 596 00:53:03,200 --> 00:53:04,200 Holy shit. 597 00:53:07,720 --> 00:53:08,720 There it is. 598 00:53:09,720 --> 00:53:10,760 Does it hurt? 599 00:53:10,840 --> 00:53:11,840 They talk to me. 600 00:53:12,520 --> 00:53:15,280 They're called Lichtenberg figures, after the discoverer, 601 00:53:15,360 --> 00:53:17,720 the German physicist Georg Christoph Lichtenberg. 602 00:53:17,800 --> 00:53:21,160 These skin tattoos are the result of capillary ruptures 603 00:53:21,240 --> 00:53:23,240 from electricity passing through the body. 604 00:53:23,320 --> 00:53:25,480 The good news is they'll subside soon. 605 00:53:25,560 --> 00:53:28,600 And the bad news is that they will cause discomfort. 606 00:53:28,680 --> 00:53:31,320 Headaches, disorientation, and cutaneous irritation. 607 00:53:32,720 --> 00:53:34,960 How do you know? Has this happened to you before? 608 00:53:40,600 --> 00:53:42,880 SHIPWRECK FURY BLANCHARD 609 00:53:46,800 --> 00:53:48,960 MISSING AFTER SAILBOAT SINKS 610 00:53:54,600 --> 00:53:56,880 MARRIED COUPLE RESIDING IN BRAZIL DECLARED MISSING 611 00:54:01,640 --> 00:54:03,440 None of this has happened yet. 612 00:54:06,640 --> 00:54:07,960 I couldn't have known. 613 00:54:09,080 --> 00:54:12,280 I've seen many more things than all this, Leo. 614 00:54:14,080 --> 00:54:15,560 Ramiro. 615 00:54:16,480 --> 00:54:18,280 He came to visit me at the hospital. 616 00:54:18,360 --> 00:54:19,760 What are you saying? 617 00:54:21,360 --> 00:54:23,560 If it wasn't for me, Estrella would be alive. 618 00:54:25,600 --> 00:54:27,480 TRAGEDY STRIKES IN THE WORLD OF MUSIC 619 00:54:28,680 --> 00:54:29,760 ESTRELLA ESCUDÉ DIES 620 00:54:31,680 --> 00:54:34,040 THE YOUNG PIANIST DIES AFTER WINNING A SCHOLARSHIP 621 00:54:34,640 --> 00:54:35,840 The news on TV... 622 00:54:35,920 --> 00:54:37,400 But time could end up proving... 623 00:54:37,480 --> 00:54:38,560 ...hasn't happened yet. 624 00:54:39,200 --> 00:54:41,920 An anonymous source claims to be able to prove... 625 00:54:42,000 --> 00:54:43,040 It will happen. 626 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 Stop! 627 00:54:48,360 --> 00:54:49,360 My little girl! 628 00:54:50,520 --> 00:54:51,520 My little girl! 629 00:54:55,720 --> 00:54:59,080 Hi, this is Ramiro. Please leave me a message. Thanks. 630 00:54:59,920 --> 00:55:00,920 Ramiro. 631 00:55:02,880 --> 00:55:05,600 This is Álex de la Fuente. I don't know if you still have... 632 00:55:06,680 --> 00:55:07,800 my phone number. 633 00:55:12,080 --> 00:55:15,880 When you hear this message, I'd like you to get in touch with me. 634 00:55:17,840 --> 00:55:20,880 There's something I need to tell you about Estrella 635 00:55:21,560 --> 00:55:23,520 that I think... you should know. 636 00:55:26,880 --> 00:55:28,240 I'd rather do it in person. 637 00:55:29,040 --> 00:55:30,040 So... 638 00:55:32,440 --> 00:55:35,920 I'm at the provincial hospital right now, the one near Tremore. 639 00:55:39,760 --> 00:55:40,760 That's all. 640 00:56:05,920 --> 00:56:08,560 I was surprised to get that call. 641 00:56:12,000 --> 00:56:13,800 I didn't expect to see you again. 642 00:56:16,400 --> 00:56:17,400 I did. 643 00:56:36,640 --> 00:56:37,760 Is everything okay? 644 00:56:38,640 --> 00:56:39,920 Do you know him? 645 00:56:40,960 --> 00:56:42,080 No, why? 646 00:56:44,000 --> 00:56:45,960 He was in Álex's room. 647 00:56:46,040 --> 00:56:48,280 Do you have or have you had headaches? 648 00:56:50,480 --> 00:56:51,480 The ticktock. 649 00:56:52,560 --> 00:56:54,840 - It disappeared. - The "ticktock"? 650 00:56:55,760 --> 00:56:57,840 The throbbing pain is gone. 651 00:56:57,920 --> 00:56:59,080 But you felt it? 652 00:57:00,480 --> 00:57:02,040 Yes, but it won't be back. 653 00:57:03,200 --> 00:57:05,280 - Well, you don't know that. - I know. 654 00:57:05,960 --> 00:57:06,960 Trust me. 655 00:57:14,920 --> 00:57:17,200 - What they gave you is strong. - Yes, it is. 656 00:57:20,120 --> 00:57:22,520 Who visited you at the hospital this morning? 657 00:57:25,640 --> 00:57:26,640 His name's Ramiro. 658 00:57:27,920 --> 00:57:30,560 - You don't want to talk about him? - Not now. 659 00:57:56,320 --> 00:58:00,400 - I wanted to get here before I told you. - I know the landline is down. 660 00:58:02,760 --> 00:58:03,760 Look at him. 661 00:58:06,400 --> 00:58:09,000 He comes and goes through a hole in the basement. 662 00:58:11,400 --> 00:58:13,080 Be careful if you go downstairs. 663 00:58:13,160 --> 00:58:15,720 The leaking pipe could burst at any moment. 664 00:59:18,520 --> 00:59:20,120 I don't like this house, Judy. 665 00:59:21,040 --> 00:59:23,640 - Can I stay at the hostel with you? - Of course. 666 00:59:24,160 --> 00:59:25,320 Until you recover. 667 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 It's lovely. 668 01:00:17,560 --> 01:00:18,560 Is it new? 669 01:00:19,760 --> 01:00:21,160 I composed it for you. 670 01:00:21,840 --> 01:00:22,840 What? 671 01:00:23,360 --> 01:00:24,840 In two or three days. 672 01:00:26,960 --> 01:00:29,600 It's amazing that I can remember so many details. 673 01:00:31,240 --> 01:00:32,400 Remember what? 674 01:00:32,480 --> 01:00:34,360 I have the complete puzzle. 675 01:00:35,280 --> 01:00:37,080 Are you sure you're okay? 676 01:00:37,160 --> 01:00:39,240 I'll be able to connect it all. 677 01:00:41,080 --> 01:00:42,960 I'll go get your stuff and we can go. 678 01:01:04,560 --> 01:01:05,560 Hey, you. 679 01:01:44,120 --> 01:01:45,800 Can we stop by Leo and María's? 680 01:01:47,520 --> 01:01:48,880 Did you lock the house? 681 01:01:52,360 --> 01:01:53,400 Thanks. 682 01:02:19,360 --> 01:02:20,360 Hello? 683 01:02:35,440 --> 01:02:36,440 Where are they? 684 01:03:38,680 --> 01:03:39,680 Look at you! 685 01:03:39,720 --> 01:03:41,840 Well, well. Look at him! 686 01:03:42,720 --> 01:03:43,720 How are you? 687 01:03:44,880 --> 01:03:47,160 - How is our electric man doing? - Good. 688 01:03:47,840 --> 01:03:49,080 I'm here to say goodbye. 689 01:03:50,600 --> 01:03:51,960 - Are you leaving? - Yes. 690 01:03:52,720 --> 01:03:54,640 To Amsterdam. I want to see my kids. 691 01:03:54,720 --> 01:03:57,000 I'm going to ask Judy to come with me. 692 01:03:57,080 --> 01:03:58,080 When will you be back? 693 01:03:59,520 --> 01:04:00,680 I might not come back. 694 01:04:01,280 --> 01:04:02,120 What? 695 01:04:02,200 --> 01:04:05,560 Life has given me a second chance. I want to make the most of it. 696 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 I want to do things right. To avoid things I now know I can avoid. 697 01:04:10,160 --> 01:04:11,960 - But are you okay? - Yes. 698 01:04:13,000 --> 01:04:14,320 I need to start over. 699 01:04:15,040 --> 01:04:17,720 - Isn't that why you came to Tremore? - Yes. 700 01:04:17,800 --> 01:04:21,360 Here, I discovered I've been pretending to be someone I'm not for years. 701 01:04:23,560 --> 01:04:27,400 I need to settle accounts with my past, start over, live in peace. 702 01:04:29,240 --> 01:04:31,240 We'll miss you a lot, Álex. 703 01:04:37,480 --> 01:04:39,040 Thanks for everything. 704 01:04:45,920 --> 01:04:47,880 Well, shit... 705 01:04:49,640 --> 01:04:51,480 This took us by surprise. 706 01:04:55,640 --> 01:04:58,440 If you ever need anything at all, you know where to find us. 707 01:04:59,280 --> 01:05:00,960 I know we'll meet again, Leo. 708 01:05:01,040 --> 01:05:03,320 We'll have plenty of time to talk. 709 01:05:03,400 --> 01:05:04,400 I hope so. 710 01:05:11,400 --> 01:05:12,800 This is the National Police. 711 01:05:12,880 --> 01:05:14,080 Hi. Good afternoon. 712 01:05:14,160 --> 01:05:17,160 I know the whereabouts of a man you've been looking for for years. 713 01:05:17,880 --> 01:05:21,520 - His name's Souza. Nickname the Butcher. - I'll connect you to Interpol. 714 01:05:23,360 --> 01:05:24,560 Who am I speaking to? 715 01:05:24,640 --> 01:05:25,760 My name doesn't matter. 716 01:05:25,840 --> 01:05:28,520 I know you are looking for Souza around the area of Tremore. 717 01:05:28,600 --> 01:05:30,120 Or you will be very soon. 718 01:05:31,040 --> 01:05:32,080 What do you know? 719 01:05:32,160 --> 01:05:34,880 I wanted to tell you that he lives in the remodeled house 720 01:05:34,960 --> 01:05:38,640 above El Diente beach, on the cliffs, near the lighthouse. 721 01:05:38,720 --> 01:05:40,200 The other house is empty. 722 01:05:41,200 --> 01:05:42,560 He lives with his wife. 723 01:05:43,520 --> 01:05:45,440 I'll leave her out of all this. 724 01:05:46,840 --> 01:05:48,800 If you go now, you'll find him unarmed. 725 01:05:50,360 --> 01:05:51,200 Police! 726 01:05:51,280 --> 01:05:53,320 - Come on! Police! - Come on! 727 01:06:01,880 --> 01:06:02,920 Don't move! 728 01:06:04,160 --> 01:06:05,280 Put your hands up! 729 01:06:10,640 --> 01:06:11,680 We've got Souza. 730 01:06:12,360 --> 01:06:14,240 I've just been told he's in Tremore, 731 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 in a house above El Diente beach. 732 01:06:19,600 --> 01:06:20,680 It has to be here. 733 01:06:45,640 --> 01:06:46,640 Hi, Álex. 734 01:06:48,000 --> 01:06:49,120 Is this a bad time? 735 01:06:50,200 --> 01:06:53,600 - Yeah, we're having lunch. - I can call at another time if you want. 736 01:06:53,680 --> 01:06:56,920 - No, don't worry. Tell me. - I just wanted to know how the kids were. 737 01:06:57,000 --> 01:07:01,160 Good. It's school break in Holland. They're a bit hyper, but... 738 01:07:01,720 --> 01:07:03,040 We're dealing with it. 739 01:07:03,560 --> 01:07:04,560 What about you? 740 01:07:06,040 --> 01:07:07,040 How are you? 741 01:07:08,920 --> 01:07:09,920 Good. 742 01:07:10,560 --> 01:07:11,680 Well, a bit busy. 743 01:07:12,360 --> 01:07:15,640 Niels got a call from work. He might have to go to Greece for a few days. 744 01:07:15,720 --> 01:07:18,960 - If you want, I can stay with the kids. - That easy? 745 01:07:21,520 --> 01:07:22,520 That easy. 746 01:07:32,600 --> 01:07:34,560 Álex. Are you okay? 747 01:07:39,880 --> 01:07:40,880 Paula. 748 01:07:42,560 --> 01:07:43,920 I want you to be happy. 749 01:07:45,880 --> 01:07:46,880 And... 750 01:07:48,720 --> 01:07:50,600 I want to make up for how I hurt you. 751 01:07:51,680 --> 01:07:52,680 I wasn't myself. 752 01:07:53,160 --> 01:07:54,160 I'm sorry. 753 01:07:57,400 --> 01:08:00,080 Do you want the kids to go there for a few days? 754 01:08:01,560 --> 01:08:02,560 No. 755 01:08:03,680 --> 01:08:05,360 I'll go there. Is that okay? 756 01:08:06,520 --> 01:08:07,680 Yes. 757 01:08:07,760 --> 01:08:08,760 And... 758 01:08:12,560 --> 01:08:13,880 If it's okay with you... 759 01:08:15,160 --> 01:08:16,280 I'll bring someone. 760 01:08:17,600 --> 01:08:19,280 She'll be there at around 6:00 p.m. 761 01:08:21,400 --> 01:08:24,040 Her name's Judy and she's a wonderful woman. 762 01:08:26,840 --> 01:08:27,840 Of course. 763 01:08:28,600 --> 01:08:29,840 Okay, then... 764 01:08:31,000 --> 01:08:33,520 We'll look for a flight for tomorrow or the day after. 765 01:08:35,640 --> 01:08:38,640 We probably won't leave for another two or three days. 766 01:08:39,160 --> 01:08:40,400 Okay. Perfect. 767 01:08:40,480 --> 01:08:41,840 That way we can meet up 768 01:08:42,920 --> 01:08:44,040 and talk for a bit. 769 01:08:45,640 --> 01:08:46,720 That sounds great. 770 01:08:50,720 --> 01:08:52,320 Can I talk to the kids now? 771 01:08:52,920 --> 01:08:53,920 Of course. 772 01:08:59,480 --> 01:09:00,560 Dad. 773 01:09:02,400 --> 01:09:03,400 Hi, Dad. 774 01:09:07,480 --> 01:09:08,480 Hi. 775 01:09:25,440 --> 01:09:27,120 To Amsterdam with your kids? 776 01:09:31,360 --> 01:09:33,840 I can't leave the hostel unattended for so many days. 777 01:09:33,920 --> 01:09:34,960 Eva's here. 778 01:09:36,120 --> 01:09:39,200 - Hire someone else if you want. - I don't know if I want to. 779 01:09:56,320 --> 01:09:57,760 We said this wouldn't happen. 780 01:10:13,240 --> 01:10:15,280 It's happening because I'm asking. 781 01:10:15,360 --> 01:10:17,040 But I don't want you to ask. 782 01:10:19,600 --> 01:10:20,600 Álex. 783 01:10:26,000 --> 01:10:27,360 You don't know me. 784 01:10:31,000 --> 01:10:32,240 I also came to Tremore 785 01:10:33,560 --> 01:10:34,560 aimlessly, 786 01:10:35,840 --> 01:10:37,640 to find myself, just like you. 787 01:10:42,640 --> 01:10:44,480 But I don't know if I have yet. 788 01:10:48,640 --> 01:10:50,160 All I know is that when... 789 01:10:51,640 --> 01:10:53,840 I close this chapter, I want to be free. 790 01:10:57,640 --> 01:10:58,880 I don't want to suffer. 791 01:11:05,360 --> 01:11:07,800 I don't know if that's possible with you. 792 01:11:35,280 --> 01:11:36,680 And in crime news, 793 01:11:36,760 --> 01:11:39,720 a case that has been unresolved for more than two decades 794 01:11:39,800 --> 01:11:43,600 that, thanks to an anonymous source, may soon be closed. 795 01:11:43,680 --> 01:11:48,600 Twenty years ago, a promising young pianist had a car accident. 796 01:11:49,120 --> 01:11:53,880 Estrella Escudé, 21, was on her way home after winning a scholarship to study... 797 01:11:53,960 --> 01:11:56,200 Is that the man who visited you this morning? 798 01:11:56,280 --> 01:11:59,360 ...in London when she lost control of her vehicle. 799 01:11:59,440 --> 01:12:01,720 - The victim's father, Ramiro Escudé... - Yes. 800 01:12:01,800 --> 01:12:04,720 ...the owner of a construction company linked to extortion cases, 801 01:12:04,800 --> 01:12:06,480 always maintained that his daughter... 802 01:12:06,560 --> 01:12:07,880 Álex, what's going on? 803 01:12:09,360 --> 01:12:11,520 Álex, I don't understand anything. 804 01:12:12,120 --> 01:12:15,960 You've been behaving very strangely since we left the hospital. 805 01:12:17,200 --> 01:12:18,200 What's going on? 806 01:12:21,960 --> 01:12:23,520 I know you're scared. 807 01:12:25,600 --> 01:12:29,240 I know you didn't get those scars in a car accident. 808 01:12:29,320 --> 01:12:30,760 I know everything, Judy. 809 01:12:31,720 --> 01:12:32,760 Toulouse. 810 01:12:35,760 --> 01:12:36,760 Listen. 811 01:12:37,600 --> 01:12:39,920 I know what those five bastards did to you. 812 01:12:43,600 --> 01:12:44,840 Who told you that? 813 01:12:46,360 --> 01:12:47,360 You. 814 01:12:49,040 --> 01:12:50,320 In a couple of days. 815 01:12:51,000 --> 01:12:53,920 You spoke to me about the future at your house too. Why? 816 01:12:54,880 --> 01:12:56,040 I love you, Judy. 817 01:12:57,920 --> 01:12:58,920 I love you. 818 01:13:01,680 --> 01:13:03,360 And I know you love me too. 819 01:13:04,360 --> 01:13:05,760 And you're right. 820 01:13:06,400 --> 01:13:07,480 Nothing's written. 821 01:13:08,360 --> 01:13:10,840 It all depends on what we do in the moment. 822 01:13:12,040 --> 01:13:14,200 I won't miss this opportunity. 823 01:13:16,720 --> 01:13:18,720 I can choose. And I choose you. 824 01:13:19,240 --> 01:13:20,480 And if you choose me, 825 01:13:21,360 --> 01:13:25,520 we can live here, in London, in Amsterdam... Wherever you want. 826 01:13:26,120 --> 01:13:27,640 But whatever you choose, 827 01:13:29,120 --> 01:13:30,560 don't do it out of fear. 828 01:13:31,320 --> 01:13:32,320 Judy, please. 829 01:13:33,960 --> 01:13:37,880 Let's go away for a few days, until what's going to happen is over. 830 01:13:40,000 --> 01:13:41,520 What's going to happen? 831 01:13:42,120 --> 01:13:43,120 Leo and María. 832 01:13:43,520 --> 01:13:44,600 What about them? 833 01:13:45,440 --> 01:13:46,800 You'll soon understand. 834 01:13:47,840 --> 01:13:51,520 Just like my mother. What she did to Estrella some years ago. 835 01:13:52,800 --> 01:13:53,840 Your mother? 836 01:13:53,920 --> 01:13:55,160 The news on TV. 837 01:13:57,920 --> 01:13:58,920 Judy. 838 01:13:59,840 --> 01:14:00,960 My mom had a gift. 839 01:14:02,280 --> 01:14:04,120 She called it "instinct." 840 01:14:05,360 --> 01:14:07,280 The lightning awakened it in me. 841 01:16:25,880 --> 01:16:32,640 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 842 01:18:22,440 --> 01:18:25,440 Subtitle translation by: Molly Yurick 53833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.