Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:51,600
I've been calling. Where were you?
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
My dad.
3
00:00:55,320 --> 00:00:57,120
He got to talking and... anyway.
4
00:00:59,360 --> 00:01:00,600
I cooked you dinner.
5
00:01:05,480 --> 00:01:07,400
I should've called. I'm sorry.
6
00:01:26,080 --> 00:01:27,360
Are you sure you're okay?
7
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
I don't know.
8
00:01:46,680 --> 00:01:50,240
I don't understand
why you haven't gotten rid of me yet.
9
00:01:58,640 --> 00:01:59,760
Because I love you.
10
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
There. I said it.
11
00:02:09,600 --> 00:02:10,840
I love you too.
12
00:02:23,160 --> 00:02:25,040
I'll close up and we can go to sleep.
13
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
Yeah.
14
00:02:43,360 --> 00:02:45,520
...with some passing clouds.
15
00:02:45,600 --> 00:02:49,520
The forecast in the north
indicates we'll have a sunny morning
16
00:02:49,600 --> 00:02:51,240
with intermittent clouds.
17
00:02:51,320 --> 00:02:55,160
Clouds will gradually increase
throughout the afternoon,
18
00:02:55,240 --> 00:02:58,920
covering almost the entirety
of Asturias and Galicia.
19
00:02:59,000 --> 00:03:02,200
However, the low-pressure front
is not expected to reach the coast
20
00:03:02,280 --> 00:03:05,080
or cause storms or heavy rain.
21
00:03:05,640 --> 00:03:09,840
This week began
with severe instability in the north,
22
00:03:09,920 --> 00:03:14,440
but it's expected to end on a stable note
and with a drop in temperature.
23
00:03:14,520 --> 00:03:17,240
That's all. Now it's time for the news.
24
00:03:34,760 --> 00:03:38,200
...according to an anonymous source,
may soon be closed.
25
00:03:38,280 --> 00:03:43,160
Twenty years ago, a promising
young pianist had a car accident.
26
00:03:43,720 --> 00:03:48,000
Estrella Escudé, 21, was on her way home
after winning a scholarship
27
00:03:48,080 --> 00:03:51,480
to study at the Royal British Conservatory
in London,
28
00:03:51,560 --> 00:03:54,000
when she lost control of her vehicle.
29
00:03:54,080 --> 00:03:56,200
The victim's father, Ramiro Escudé,
30
00:03:56,280 --> 00:03:59,520
the owner of a construction company
linked to extortion cases,
31
00:03:59,600 --> 00:04:03,800
always maintained that his daughter
was not alone when she had the accident,
32
00:04:03,880 --> 00:04:09,000
and that an alleged companion
was at the wheel and fled the scene.
33
00:04:09,480 --> 00:04:14,160
This hypothesis was never proven,
so the case was closed as an accident.
34
00:04:14,240 --> 00:04:17,400
But time could end up
proving the father right,
35
00:04:17,480 --> 00:04:20,440
as an anonymous source
claims to be able to prove
36
00:04:20,520 --> 00:04:23,480
that the unfortunate woman
was not driving the car,
37
00:04:23,560 --> 00:04:26,760
and that whoever was behind the wheel
fled without helping her.
38
00:04:26,840 --> 00:04:29,720
- The police are investigating this theory...
- Álex.
39
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Are you okay?
40
00:04:35,640 --> 00:04:36,680
Yes.
41
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
Álex!
42
00:05:02,840 --> 00:05:04,120
My little girl!
43
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
My little girl!
44
00:05:12,720 --> 00:05:14,160
Our condolences.
45
00:05:21,680 --> 00:05:25,320
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
46
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
{\an8}EPISODE 7
WE HAVE TO GO
47
00:05:55,360 --> 00:05:57,480
The news on TV changes everything.
48
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
This can't be a coincidence.
49
00:06:01,800 --> 00:06:04,720
What if the piece
that connects it all is Ramiro?
50
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
If I find out I'm right one day,
I'm capable of anything.
51
00:06:08,600 --> 00:06:09,960
{\an8}RAMIRO KNOWS
REVENGE?
52
00:06:10,920 --> 00:06:14,680
And what if what happens
isn't about Leo and María, but me?
53
00:06:15,560 --> 00:06:19,560
Kauffman said it was all
like a grand opera in my head.
54
00:06:19,640 --> 00:06:23,600
Don't run away from your visions.
Try to find out what they're telling you.
55
00:06:25,440 --> 00:06:27,560
We'll play it and provoke it.
56
00:06:40,840 --> 00:06:42,600
Today's Monday, March 6.
57
00:07:05,600 --> 00:07:07,400
It all starts with a big storm.
58
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
It rains fish.
59
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
You don't know why yet,
60
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
but it all happens
when the fence is broken.
61
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
You don't know when it breaks.
62
00:07:19,280 --> 00:07:23,000
All you know is that, when María arrives,
the fish have stopped falling.
63
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
María knocks on my door.
64
00:07:28,600 --> 00:07:29,640
She is hurt.
65
00:07:29,720 --> 00:07:30,560
What happened?
66
00:07:30,640 --> 00:07:32,320
Leo.
67
00:07:32,400 --> 00:07:34,320
Is Leo already dead?
68
00:07:36,960 --> 00:07:38,120
María dies in my house.
69
00:07:39,160 --> 00:07:42,120
But the police find her body at hers,
next to Leo's body. Why?
70
00:07:44,480 --> 00:07:46,000
Who moves the body there?
71
00:07:50,040 --> 00:07:55,040
Back, before the fish,
Leo and María are alive in their house.
72
00:07:55,120 --> 00:07:57,880
Then your men arrive in the red van.
73
00:07:58,920 --> 00:08:00,000
You were spying on me.
74
00:08:00,920 --> 00:08:02,240
You know I caught you.
75
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
And that's what triggers the events.
76
00:08:09,240 --> 00:08:10,320
There's someone else.
77
00:08:14,200 --> 00:08:15,560
Someone gets out of the van.
78
00:08:16,680 --> 00:08:17,960
A sixth man who heads here.
79
00:08:20,480 --> 00:08:21,960
He's the ringleader.
80
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Is it you, Ramiro?
81
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
Are you after me?
82
00:08:27,040 --> 00:08:30,360
Are you seeking revenge
for Estrella's death? Is that it?
83
00:08:33,560 --> 00:08:36,920
But why kill Leo and María? Why?
84
00:08:41,880 --> 00:08:44,880
Perhaps... your thugs
went into the wrong house.
85
00:08:45,400 --> 00:08:48,840
They were expecting to find me.
They can't leave witnesses.
86
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
They kill Leo.
87
00:08:55,800 --> 00:08:58,120
María escapes. But how?
88
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
And why?
89
00:09:01,040 --> 00:09:04,040
If your men thought they were in my house,
why are you coming here?
90
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Maybe...
91
00:09:07,960 --> 00:09:09,880
Maybe you know exactly where I live.
92
00:09:12,480 --> 00:09:15,680
Leo and María could call the police.
They were in your way.
93
00:09:24,400 --> 00:09:27,960
You wanted to take care of it yourself,
right? I wouldn't blame you.
94
00:09:30,160 --> 00:09:33,400
You disappear.
You disappear right in front of me.
95
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Wait.
96
00:09:36,560 --> 00:09:38,080
You never get here.
97
00:09:39,920 --> 00:09:41,240
When María gets here,
98
00:09:42,040 --> 00:09:44,480
the fish have stopped falling,
and you're not here.
99
00:09:45,320 --> 00:09:48,840
María coming here wasn't in your plans.
You hide.
100
00:09:50,520 --> 00:09:53,360
You fear that María
could call the police, or me.
101
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Maybe...
102
00:09:59,800 --> 00:10:02,240
María saves my life unknowingly.
103
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
Some pieces don't fit.
104
00:10:10,280 --> 00:10:12,000
You don't leave. No one leaves.
105
00:10:12,080 --> 00:10:14,400
It's not this one. It's the other house!
106
00:10:14,480 --> 00:10:17,720
After the shooting, someone gets
in the van and comes here.
107
00:10:25,400 --> 00:10:28,520
Do I put María in the trunk,
or am I the epicenter of my own vision?
108
00:10:31,560 --> 00:10:33,120
Why be merciless with Leo?
109
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
Why drag María's body to her house?
110
00:10:38,600 --> 00:10:40,760
Me... Where am I?
111
00:10:44,280 --> 00:10:47,720
Why don't I do something to stop it?
Nothing makes sense.
112
00:10:47,800 --> 00:10:49,760
I don't even know if it's you, Ramiro.
113
00:10:50,560 --> 00:10:52,680
But if it's not you, who the hell is it?
114
00:10:54,400 --> 00:10:55,960
Think, Álex. Think.
115
00:10:56,680 --> 00:11:00,080
I have to decipher the puzzle
before the next storm.
116
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
Before the fish rain down.
117
00:11:05,680 --> 00:11:06,800
But when will that be?
118
00:11:08,560 --> 00:11:09,680
The fence.
119
00:11:11,320 --> 00:11:13,640
The broken fence
is the point of no return.
120
00:11:13,720 --> 00:11:15,120
But when will it break?
121
00:11:16,360 --> 00:11:17,520
Let's go!
122
00:11:17,600 --> 00:11:20,680
Or do I, in my own delirium,
123
00:11:20,760 --> 00:11:23,080
leave death in my path like you did, Mom?
124
00:11:24,920 --> 00:11:26,480
Stop, Elvira!
125
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
- Dad!
- No!
126
00:12:04,040 --> 00:12:05,120
It's happening.
127
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
Again.
128
00:12:13,080 --> 00:12:14,720
Tuesday, March 7.
129
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
It'll happen tomorrow.
130
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
At midnight.
131
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
María's dead.
132
00:12:53,360 --> 00:12:55,160
The door to my house is open.
133
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
The ground is full of fish.
134
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
The fence is broken.
135
00:13:16,000 --> 00:13:19,320
I'm in that moment when someone
comes out of Leo and María's house...
136
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
and heads here.
137
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Why?
138
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Relax, Álex.
139
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Relax.
140
00:13:50,480 --> 00:13:51,800
This is not happening.
141
00:13:57,080 --> 00:13:58,680
Control it.
142
00:14:29,800 --> 00:14:32,280
This is different. I'm inside the vision.
143
00:14:34,160 --> 00:14:35,480
But they can't see me.
144
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
Relax.
145
00:14:38,400 --> 00:14:39,480
Gather the events.
146
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
My wrist is not wounded yet.
147
00:14:56,400 --> 00:14:57,680
He's looking for someone.
148
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Me?
149
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Where am I?
150
00:15:03,440 --> 00:15:05,360
I know María will fall into my arms,
151
00:15:06,600 --> 00:15:08,440
but I don't see myself anywhere.
152
00:15:09,840 --> 00:15:10,880
Maybe...
153
00:15:10,960 --> 00:15:12,920
Maybe I don't put her in the truck.
154
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Or maybe it's
155
00:15:14,520 --> 00:15:16,080
a projection of my vision.
156
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Maybe...
157
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
I don't know.
158
00:15:19,960 --> 00:15:21,760
He's approaching the barn.
159
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
He aims.
160
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Impossible.
161
00:17:01,680 --> 00:17:03,920
Paula! What are you doing here?
162
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
It stopped raining.
163
00:17:41,600 --> 00:17:43,280
There are still fish on the ground.
164
00:17:43,840 --> 00:17:45,080
How is that possible?
165
00:17:53,120 --> 00:17:54,880
I'm still inside the premonition.
166
00:17:56,200 --> 00:17:57,360
It's 7:00 a.m.
167
00:18:02,520 --> 00:18:04,000
The cars aren't here anymore.
168
00:18:06,120 --> 00:18:07,440
The bodies aren't either.
169
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
What the...?
170
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
They've taken the bodies to a field.
171
00:19:38,960 --> 00:19:43,160
They've dug a huge hole.
They'll bury the bodies here.
172
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
My kids...
173
00:19:56,880 --> 00:20:00,560
The color of their uniforms is different.
174
00:20:01,760 --> 00:20:02,760
Paula.
175
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
Judy.
176
00:20:32,360 --> 00:20:35,200
They're putting the shovels in a red van.
177
00:20:35,840 --> 00:20:40,640
María's body isn't here. They must've
already taken her to the house with Leo.
178
00:20:40,720 --> 00:20:43,320
Paula, Judy, and the kids are dead.
179
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
There's a car.
180
00:20:45,240 --> 00:20:48,240
There's a car I've never seen before,
and a black van too.
181
00:20:51,480 --> 00:20:52,800
There's a man wearing a mask.
182
00:20:54,480 --> 00:20:55,960
He's giving instructions.
183
00:20:57,080 --> 00:20:59,960
He seems to be the ringleader.
The sixth man.
184
00:21:00,040 --> 00:21:02,400
He's the sixth man. Who are you, asshole?
185
00:21:03,880 --> 00:21:05,160
There's another body.
186
00:21:05,240 --> 00:21:07,200
God, it's fucking carnage.
187
00:21:11,720 --> 00:21:13,760
It's a woman. I don't know her.
188
00:21:13,840 --> 00:21:17,000
She has... She has a birthmark
or a burn on her face.
189
00:21:17,080 --> 00:21:20,240
There's something on her waist...
something that holds a gun.
190
00:21:21,000 --> 00:21:22,680
There's a man. He's bald.
191
00:21:22,760 --> 00:21:23,800
He has a beard.
192
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
I don't know who they are
193
00:21:26,680 --> 00:21:27,880
or why they're here.
194
00:21:29,040 --> 00:21:31,160
There's another body in the black van.
195
00:21:33,600 --> 00:21:37,440
Ramiro, if it's you,
this body can only belong to one person.
196
00:21:40,400 --> 00:21:41,440
Who...?
197
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
It's me.
198
00:21:59,440 --> 00:22:00,440
It's me.
199
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Why?
200
00:22:05,000 --> 00:22:06,680
Why do you kill us all?
201
00:22:49,440 --> 00:22:52,040
- The pit.
- Mom, please!
202
00:22:52,120 --> 00:22:53,280
You're in danger.
203
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
She saw it!
204
00:22:55,640 --> 00:22:57,360
What have they done to you?
205
00:22:57,440 --> 00:22:58,280
She told you.
206
00:22:58,360 --> 00:23:01,200
Leave this house before it's too late.
207
00:23:03,000 --> 00:23:06,080
Fuck the pieces. Fuck everything.
208
00:24:21,520 --> 00:24:22,560
Impossible.
209
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Impossible.
210
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
Not again.
211
00:24:25,760 --> 00:24:27,440
I have to change the events.
212
00:24:37,640 --> 00:24:39,120
LEO
CALL FAILED
213
00:24:55,880 --> 00:24:59,880
- Álex, where are you? Are you all right?
- I had to go to my house.
214
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Your house? Why?
215
00:25:04,480 --> 00:25:06,440
Take the kids to the airport.
216
00:25:07,080 --> 00:25:08,560
The airport? What?
217
00:25:08,640 --> 00:25:10,000
Paula called me.
218
00:25:10,520 --> 00:25:13,000
She needs the kids with her tomorrow.
219
00:25:13,080 --> 00:25:14,840
There was a family emergency.
220
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
Please, Judy.
221
00:25:16,240 --> 00:25:18,400
Buy tickets to Amsterdam, please.
222
00:25:19,280 --> 00:25:21,840
I'm not going anywhere
until you tell me what's going on.
223
00:25:23,760 --> 00:25:25,840
Please. Trust me.
224
00:25:25,920 --> 00:25:28,520
Okay? Buy a ticket for yourself too.
225
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Judy?
226
00:25:33,760 --> 00:25:35,360
Yes, Álex. I'll see you there.
227
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
What are you doing?
228
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Slow down.
229
00:25:49,360 --> 00:25:50,360
What if...?
230
00:25:51,200 --> 00:25:52,200
What if...?
231
00:25:52,720 --> 00:25:54,040
What if Mom was right?
232
00:25:58,760 --> 00:26:01,000
Bea, Bruno. You have to get up.
233
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
What if...
234
00:26:03,240 --> 00:26:04,800
What if it's not a possibility...
235
00:26:05,680 --> 00:26:08,160
but something
that will inevitably happen?
236
00:26:08,240 --> 00:26:09,480
Álex!
237
00:26:11,480 --> 00:26:12,720
What are we?
238
00:26:17,360 --> 00:26:18,400
Slow down!
239
00:26:25,560 --> 00:26:27,840
Calm down. It's okay.
240
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
Relax.
241
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
It's okay.
242
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
It's okay. Calm down.
243
00:26:36,080 --> 00:26:37,120
What happened?
244
00:26:38,040 --> 00:26:39,440
You don't remember?
245
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
I had an accident.
246
00:26:43,320 --> 00:26:45,240
Yes. You drove into the opposite lane.
247
00:26:47,680 --> 00:26:49,360
- The other driver?
- They're safe.
248
00:26:50,240 --> 00:26:52,360
As are you. It's a miracle you're alive.
249
00:26:52,440 --> 00:26:54,160
You've tempted fate again.
250
00:26:54,760 --> 00:26:56,800
You only have a few bruises and scratches.
251
00:26:57,640 --> 00:27:00,960
- What's this? Get them off me.
- Calm down. You'll hurt yourself.
252
00:27:01,040 --> 00:27:02,200
Why am I tied down?
253
00:27:02,280 --> 00:27:05,520
You were unconscious when you arrived,
but then got worked up.
254
00:27:05,600 --> 00:27:06,880
I had to sedate you.
255
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
I'll untie you.
256
00:27:09,840 --> 00:27:12,680
Promise me you'll remain calm. Okay?
257
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
Okay.
258
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
What time is it?
259
00:27:24,560 --> 00:27:27,880
- How long have I been unconscious?
- It's after 11:00 a.m.
260
00:27:28,880 --> 00:27:32,480
The accident was early in the morning.
I need my things.
261
00:27:32,560 --> 00:27:35,680
- I have to make a call.
- No, your things aren't here.
262
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
Yes. That's from the accident.
263
00:27:38,120 --> 00:27:41,440
- You have a contusion, but no fractures.
- I have to get out of here.
264
00:27:41,520 --> 00:27:43,640
Álex, I can't discharge you.
265
00:27:45,000 --> 00:27:48,560
Two people want to talk to you first,
about your children.
266
00:28:15,600 --> 00:28:16,640
Mr. De la Fuente?
267
00:28:18,120 --> 00:28:19,200
Impossible.
268
00:28:19,840 --> 00:28:21,400
I'm Inspector Calabria.
269
00:28:23,760 --> 00:28:24,960
And Sergeant Ricciardo.
270
00:28:29,880 --> 00:28:30,960
Set up the camera.
271
00:28:36,000 --> 00:28:37,240
Am I under arrest?
272
00:28:37,840 --> 00:28:43,240
No. There are no charges against you yet.
That'll depend on your cooperation.
273
00:28:43,320 --> 00:28:45,960
We're just gathering information.
We're from the UDEV.
274
00:28:46,640 --> 00:28:49,080
The Specialized and Violent Crime Unit.
275
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
Want some water?
276
00:28:52,880 --> 00:28:54,000
Linden tea?
277
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
No, I want...
278
00:28:58,320 --> 00:28:59,960
I want to see your badges.
279
00:29:00,440 --> 00:29:03,240
If I'm not under arrest,
I'd like my phone back.
280
00:29:03,920 --> 00:29:05,960
- We'll give it back.
- Thanks.
281
00:29:06,560 --> 00:29:08,360
First, it'd be best if you help us.
282
00:29:08,440 --> 00:29:11,480
Would you be so kind as
to answer some questions?
283
00:29:12,080 --> 00:29:15,480
- About my kids, I suppose.
- That's right. And Judy Garmendia.
284
00:29:15,560 --> 00:29:17,280
Do you mind if we record this?
285
00:29:17,360 --> 00:29:18,440
How's the weather?
286
00:29:19,280 --> 00:29:20,120
Excuse me?
287
00:29:20,200 --> 00:29:23,680
Since I was rescued from the car,
has it rained?
288
00:29:26,320 --> 00:29:27,960
Not a drop for days.
289
00:29:28,040 --> 00:29:30,120
Could you check the weather report
for rain?
290
00:29:30,200 --> 00:29:33,600
- Do you consent to the recording?
- Do what you want. Can you check it?
291
00:29:35,160 --> 00:29:38,320
- Why do you think that's important?
- What does it say?
292
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Five percent?
293
00:29:44,400 --> 00:29:47,000
The weather here is changeable.
It'll rain.
294
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
What does that mean?
295
00:29:50,000 --> 00:29:51,080
It means that...
296
00:29:52,640 --> 00:29:56,360
if we're still here when the storm hits,
we'll all be in danger.
297
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
"We" will? Who?
298
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
It's complicated.
299
00:30:13,760 --> 00:30:14,960
Take a seat, please.
300
00:30:18,480 --> 00:30:21,280
Ricciardo, tell Mr. De la Fuente
what we have.
301
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
Let's see if, that way,
he decides to cooperate.
302
00:30:24,320 --> 00:30:27,120
Just over seven hours ago,
you were pulled out of your car
303
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
after having an accident.
304
00:30:28,720 --> 00:30:31,040
You were going way over the speed limit.
305
00:30:31,120 --> 00:30:33,880
You had your
and your kids' passports on you.
306
00:30:33,960 --> 00:30:36,160
But your kids have vanished.
307
00:30:36,240 --> 00:30:40,800
We know they spent the night
in the hostel run by Judy Garmendia,
308
00:30:40,880 --> 00:30:43,880
with whom you have
a romantic relationship.
309
00:30:43,960 --> 00:30:47,080
But early this morning,
she hurriedly left her hostel,
310
00:30:47,160 --> 00:30:49,120
forgetting her phone there.
311
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
Her employee found it this morning
312
00:30:51,760 --> 00:30:54,680
and, like us, has no idea where she is.
313
00:30:55,280 --> 00:30:59,600
So we suspect that her
and your kids' disappearance are related.
314
00:31:02,040 --> 00:31:05,960
We want to know if your kids are okay
and where they are.
315
00:31:09,480 --> 00:31:11,880
We know that you have priors for violence.
316
00:31:11,960 --> 00:31:16,600
For example, about a year ago,
you beat up a coworker, a film director,
317
00:31:16,680 --> 00:31:18,040
for no apparent reason.
318
00:31:18,120 --> 00:31:19,440
You were struck by lightning.
319
00:31:19,520 --> 00:31:24,120
The doctor says that, since then,
your mental state has been... unstable.
320
00:31:24,960 --> 00:31:27,160
And, if that wasn't enough,
321
00:31:27,240 --> 00:31:30,720
there's a history of mental illness
in your family. Your mother.
322
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
While you were unconscious,
323
00:31:33,400 --> 00:31:36,640
we spoke to your father
and got an idea of the situation.
324
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
My father's here?
325
00:31:39,680 --> 00:31:44,120
A unit is holding him at his house
in case your kids or Judy go there.
326
00:31:44,200 --> 00:31:48,520
Hold me as long as you want, but I'm not
saying anything until tomorrow morning.
327
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
You don't realize
the gravity of the situation.
328
00:31:50,880 --> 00:31:52,960
With your record, you're our main suspect.
329
00:31:53,040 --> 00:31:55,280
I'd never hurt my kids,
330
00:31:55,360 --> 00:31:57,360
or Judy, or anyone.
331
00:32:00,360 --> 00:32:02,200
It all starts with a big storm.
332
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
It rains fish.
333
00:32:09,200 --> 00:32:10,480
You don't know why,
334
00:32:12,000 --> 00:32:14,120
but when it all happens
the fence is broken.
335
00:32:16,280 --> 00:32:18,240
You don't know when it breaks.
336
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
All...
337
00:32:19,960 --> 00:32:22,840
It was in your car when you were found.
We confiscated it.
338
00:32:24,040 --> 00:32:25,120
Want to hear more?
339
00:32:28,920 --> 00:32:32,000
They must've already taken her
to the house with Leo.
340
00:32:32,880 --> 00:32:35,560
Paula, Judy, and the kids are dead.
341
00:32:36,720 --> 00:32:40,040
You yourself say that your kids
and girlfriend are dead.
342
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
And you won't tell us where they are.
343
00:32:43,080 --> 00:32:44,840
Tell me, Mr. De la Fuente,
344
00:32:44,920 --> 00:32:47,720
if you were me, what would you think?
345
00:32:52,440 --> 00:32:53,440
Can I...
346
00:32:54,440 --> 00:32:55,680
have that linden tea?
347
00:33:02,520 --> 00:33:06,160
It's an interesting recording. I want
to know what you think about this part.
348
00:33:06,240 --> 00:33:09,320
It stopped raining.
There are still fish on the ground.
349
00:33:09,880 --> 00:33:11,120
How is that possible?
350
00:33:11,600 --> 00:33:14,800
I'm still inside the premonition.
It's 7:00 a.m.
351
00:33:17,920 --> 00:33:18,840
Premonitions?
352
00:33:18,920 --> 00:33:19,920
Yes.
353
00:33:20,240 --> 00:33:22,120
That's why no one is dead. Yet.
354
00:33:23,600 --> 00:33:26,160
But if you keep meddling, we'll all die.
355
00:33:26,240 --> 00:33:28,680
Only a 5% chance.
356
00:33:29,320 --> 00:33:31,080
It won't rain tonight.
357
00:33:32,800 --> 00:33:34,200
Let alone fish.
358
00:33:35,080 --> 00:33:36,400
Tell me about Judy Garmendia.
359
00:33:36,480 --> 00:33:38,280
Her phone records say
360
00:33:38,360 --> 00:33:42,080
she was the last person
you spoke to before your accident.
361
00:33:42,160 --> 00:33:44,880
Since then,
she's been as unreachable as your kids.
362
00:33:44,960 --> 00:33:49,000
Did you give Judy Garmendia instructions
to take them somewhere?
363
00:33:50,960 --> 00:33:53,880
Mr. De la Fuente,
this attitude isn't helping you.
364
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
- Answer her.
- We want to know if your kids are okay.
365
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
- They are.
- Where?
366
00:33:58,960 --> 00:34:01,320
Where are your kids, Álex?
367
00:34:02,320 --> 00:34:06,960
For the last time,
tell me where the hell your kids are!
368
00:34:07,040 --> 00:34:09,160
- They're in a safe place.
- I want proof.
369
00:34:10,000 --> 00:34:13,560
I did what you said.
I gave Judy instructions. That's it.
370
00:34:17,160 --> 00:34:20,240
So, you conspired with Judy
to hide your kids.
371
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
I didn't conspire with anyone.
372
00:34:23,560 --> 00:34:27,120
Your father told us you've been
through a not-so-amicable divorce.
373
00:34:27,200 --> 00:34:28,520
A turbulent separation.
374
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
- I'm protecting my people.
- Protecting them from whom?
375
00:34:31,480 --> 00:34:32,480
From what I've seen.
376
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
From the people
you speak of in your recording?
377
00:34:35,480 --> 00:34:38,560
Those who will supposedly appear
in a van tonight, at your house?
378
00:34:38,640 --> 00:34:42,640
- From who else, if not?
- From Paula Baltierre, your kids' mother.
379
00:34:42,720 --> 00:34:46,800
Who supposedly will also die today.
But she's traveling around Greece.
380
00:34:46,880 --> 00:34:50,160
Have you talked to her?
Please, don't alert Paula.
381
00:34:50,240 --> 00:34:52,000
Or she'll be in danger too.
382
00:34:52,080 --> 00:34:54,640
- Is that a threat?
- It's not a threat!
383
00:34:54,720 --> 00:34:57,600
Leave Paula alone
until everything has passed.
384
00:34:57,680 --> 00:34:58,560
What will pass?
385
00:34:58,640 --> 00:34:59,880
- The danger!
- What danger?
386
00:34:59,960 --> 00:35:02,200
It's all in the recording, damn it!
387
00:35:02,280 --> 00:35:04,440
You keep asking the same questions!
388
00:35:04,920 --> 00:35:06,920
It's all there! Everything!
389
00:35:09,960 --> 00:35:11,160
We know you're not happy
390
00:35:11,240 --> 00:35:14,320
that your kids are living with your ex
and her partner in Amsterdam.
391
00:35:14,400 --> 00:35:18,200
One theory is that you're trying
to separate them from her,
392
00:35:18,280 --> 00:35:20,720
taking advantage of the fact
that she's far away.
393
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
I didn't see they'd look for my kids.
394
00:35:24,520 --> 00:35:29,080
Every time I try to change
what I know will happen,
395
00:35:29,600 --> 00:35:32,840
something always happens, damn it!
396
00:35:33,320 --> 00:35:34,480
Like the accident.
397
00:35:35,520 --> 00:35:38,160
I tried to leave Tremore and here I am.
398
00:35:39,720 --> 00:35:43,080
Do you understand that
if their mother decides to press charges,
399
00:35:43,160 --> 00:35:44,840
it'll all get nasty for you?
400
00:35:44,920 --> 00:35:46,680
Who the hell are you two?
401
00:35:48,160 --> 00:35:49,240
Who sent you?
402
00:35:49,800 --> 00:35:51,280
This isn't a coincidence.
403
00:35:52,000 --> 00:35:55,080
Do you know
you're an important piece of this puzzle?
404
00:35:55,160 --> 00:35:58,760
I'm not going to let this be completed
because we'll all die.
405
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
Do you mean
406
00:36:02,040 --> 00:36:03,080
this puzzle?
407
00:36:07,200 --> 00:36:08,960
Yes. These are some of the pieces.
408
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
The broken fence.
409
00:36:10,760 --> 00:36:15,360
The fence at my house broke today
when I left in the car.
410
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Scratch.
411
00:36:20,880 --> 00:36:23,400
I'm convinced that this wound here
412
00:36:24,080 --> 00:36:27,280
is the one I saw the night
of the massacre and storm.
413
00:36:27,880 --> 00:36:29,800
- How does that prove anything?
- Easy.
414
00:36:30,560 --> 00:36:33,480
I got this wound in the accident. Right?
415
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
I was unconscious
until I woke up with this bandage.
416
00:36:36,680 --> 00:36:39,240
I couldn't have ever seen the scar.
417
00:36:39,320 --> 00:36:42,320
We were told you entered the hospital
conscious and violent.
418
00:36:42,400 --> 00:36:43,960
- You could've seen it.
- I didn't.
419
00:36:44,040 --> 00:36:47,440
The bandage was applied at the scene,
to stop the bleeding.
420
00:36:47,520 --> 00:36:50,080
He was unconscious.
He couldn't have seen the wound.
421
00:36:50,160 --> 00:36:53,480
The scar starts here.
It goes on this way, on a curve.
422
00:36:53,560 --> 00:36:54,640
It has a kind of...
423
00:36:54,720 --> 00:36:57,760
- No! I'll do it. You'll hurt yourself.
- Like a scab.
424
00:36:57,840 --> 00:37:00,360
- Álex.
- Or pus or something like that.
425
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
Álex...
426
00:37:05,600 --> 00:37:09,560
If you won't listen to me,
you two will suffer the consequences too.
427
00:37:09,640 --> 00:37:14,280
Listen to me. One more threat,
and they'll put the straps on you.
428
00:37:14,360 --> 00:37:15,360
See it?
429
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Let's do the puzzle.
430
00:37:18,320 --> 00:37:22,320
You say your kids are unreachable,
which was your decision.
431
00:37:22,400 --> 00:37:25,640
You wanted it that way.
You say it's all related to these pieces.
432
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
To this one too?
433
00:37:28,480 --> 00:37:30,920
- Ramiro.
- You have a contact named Ramiro.
434
00:37:31,000 --> 00:37:33,440
- You called Ramiro?
- Yes. He's in Lisbon.
435
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
In Lisbon?
436
00:37:35,360 --> 00:37:38,520
Mr. Escudé told us you were
his daughter's great love.
437
00:37:38,600 --> 00:37:40,200
She died in a car accident.
438
00:37:42,200 --> 00:37:44,760
What if I looked for answers
where there are none?
439
00:37:44,840 --> 00:37:47,040
What if the piece
that connects it all is Ramiro?
440
00:37:47,640 --> 00:37:50,600
And what if what happens
isn't about Leo and María, but me?
441
00:37:50,680 --> 00:37:55,320
Why would Mr. Escudé be the key piece
to everything you say in the recording?
442
00:37:56,160 --> 00:37:57,640
Is it because of this?
443
00:37:59,840 --> 00:38:03,200
Estrella Escudé died in a car accident.
No one killed her.
444
00:38:11,480 --> 00:38:13,080
My mother faked that accident.
445
00:38:15,600 --> 00:38:16,920
My mother killed Estrella.
446
00:38:18,440 --> 00:38:20,000
She did it to separate us.
447
00:38:21,880 --> 00:38:24,880
Ramiro always suspected
it wasn't an accident.
448
00:38:24,960 --> 00:38:26,280
Now it's confirmed.
449
00:38:26,360 --> 00:38:29,640
I think he's the only one
who could carry out the massacre I saw.
450
00:38:29,720 --> 00:38:32,600
It doesn't make sense any other way.
Only he can do it.
451
00:38:33,200 --> 00:38:36,160
Since there's no sign
that your ex-wife has left Greece,
452
00:38:36,240 --> 00:38:38,200
we're not afraid that she's in the pit.
453
00:38:39,200 --> 00:38:40,200
In the pit? Really?
454
00:38:41,400 --> 00:38:42,840
Are you listening to me?
455
00:38:43,440 --> 00:38:45,640
The pit doesn't exist yet!
456
00:38:45,720 --> 00:38:49,120
However, Miss Garmendia
and your kids are missing,
457
00:38:49,200 --> 00:38:51,360
and you know something you won't tell us.
458
00:38:51,440 --> 00:38:54,320
Their passports were in your car.
Do you know how this looks?
459
00:38:54,400 --> 00:38:56,640
An attempt to pretend
that the kids are on a trip
460
00:38:56,720 --> 00:39:00,080
when they're elsewhere,
such as the pit, for example.
461
00:39:00,160 --> 00:39:04,480
Your neighbors can't be located because
they saw or heard something and ended up...
462
00:39:04,560 --> 00:39:08,120
They spent the night at sea,
that's why they have no signal.
463
00:39:08,200 --> 00:39:12,000
Have you tried using the radio?
Do I have to tell you how to do your job?
464
00:39:12,080 --> 00:39:16,080
We tried to contact them. If they
were sailing, we might have reached them.
465
00:39:16,160 --> 00:39:18,240
- Thank you.
- I'll go check.
466
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
- What?
- Listen.
467
00:39:22,120 --> 00:39:26,120
We got a warrant to trace the location
of your cell phone last night,
468
00:39:26,200 --> 00:39:29,800
so we'll find the location of the pit.
Mark its location.
469
00:39:29,880 --> 00:39:31,520
You won't find anything.
470
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
Mark it.
471
00:39:42,040 --> 00:39:44,360
- Get Garrido to check the location.
- Okay.
472
00:39:53,160 --> 00:39:55,160
They've taken the bodies to a field.
473
00:39:55,240 --> 00:39:58,960
They've dug a huge hole.
They'll bury the bodies here.
474
00:40:01,920 --> 00:40:05,040
- How many bodies are you talking about?
- This is useless.
475
00:40:05,120 --> 00:40:09,000
The kids, Judy, Paula...?
How many bodies? How many corpses?
476
00:40:09,880 --> 00:40:11,240
- You want to know?
- Yes.
477
00:40:14,440 --> 00:40:15,720
There are two more people.
478
00:40:16,840 --> 00:40:19,000
Until now, they were strangers.
479
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Until now?
480
00:40:21,440 --> 00:40:22,520
I know who they are.
481
00:40:24,840 --> 00:40:27,040
I don't know how they fit into the puzzle.
482
00:40:28,240 --> 00:40:30,800
Do you mean one of them? The masked men?
483
00:40:30,880 --> 00:40:31,920
No.
484
00:40:32,520 --> 00:40:34,000
You're the smart one,
485
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
right?
486
00:40:39,320 --> 00:40:42,280
Play the recording.
You'll come to your own conclusions.
487
00:40:45,960 --> 00:40:48,840
There's another body in the black van.
488
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
It's a woman.
489
00:40:50,400 --> 00:40:54,280
I don't know her. She has...
She has a birthmark or a burn on her face.
490
00:40:54,360 --> 00:40:58,000
There's something on her waist...
something that holds a gun.
491
00:40:58,080 --> 00:41:00,080
There's a man. He's bald.
492
00:41:00,160 --> 00:41:04,480
He has a beard. I don't know who they are
or why they're here.
493
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
I don't get it.
494
00:41:17,400 --> 00:41:18,880
Are you insinuating
495
00:41:19,560 --> 00:41:22,080
that the man and woman in the recording...?
496
00:41:23,760 --> 00:41:26,000
Do you understand
the gravity of the situation?
497
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
You
498
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
are making it all happen
499
00:41:32,920 --> 00:41:35,640
by holding me here
and looking for my kids.
500
00:41:37,200 --> 00:41:38,320
Yesterday,
501
00:41:39,120 --> 00:41:42,600
I couldn't have known
that you two would come here today.
502
00:41:42,680 --> 00:41:43,760
Do you understand?
503
00:41:44,880 --> 00:41:47,480
Well, your description is... very generic.
504
00:41:47,560 --> 00:41:49,920
That matches a large part
of the population.
505
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Yeah, sure.
506
00:41:51,080 --> 00:41:53,280
That's why you suddenly got so nervous.
507
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
Right?
508
00:41:54,720 --> 00:41:55,840
I saw both of you.
509
00:41:56,600 --> 00:41:58,840
I recognized you right when I came in.
510
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
This whole time, I've been wondering
511
00:42:01,880 --> 00:42:03,840
what piece of the puzzle you are.
512
00:42:04,400 --> 00:42:06,840
Something goes really wrong
for you to end up dead.
513
00:42:09,320 --> 00:42:10,600
I really hope
514
00:42:12,400 --> 00:42:16,160
that this is no more
than a harmless delusion,
515
00:42:17,240 --> 00:42:18,640
Mr. De la Fuente.
516
00:42:24,520 --> 00:42:25,520
It's Paula Baltierre.
517
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
Your ex-wife.
518
00:42:29,480 --> 00:42:30,640
- Álex!
- Listen to me.
519
00:42:30,720 --> 00:42:31,760
- Where are they?
- Hey.
520
00:42:31,840 --> 00:42:33,000
Where are my kids?
521
00:42:33,080 --> 00:42:35,920
- I can't tell you. Everything's okay.
- "Okay"?
522
00:42:36,000 --> 00:42:37,280
The police called me.
523
00:42:37,360 --> 00:42:39,720
- I know.
- I want to speak to my kids.
524
00:42:39,800 --> 00:42:42,160
Where are they?
Why is Bea's phone not working?
525
00:42:42,240 --> 00:42:43,640
- Where are they?
- Listen.
526
00:42:43,720 --> 00:42:45,880
I know I haven't earned your trust
527
00:42:45,960 --> 00:42:48,920
and that this is hard to understand,
but trust me this one time.
528
00:42:49,000 --> 00:42:52,720
- The police used the word "kidnap."
- The kids haven't been kidnapped!
529
00:42:52,800 --> 00:42:53,880
They're with Judy.
530
00:42:53,960 --> 00:42:55,280
Judy, your friend?
531
00:42:55,360 --> 00:42:59,000
She's looking after them.
Listen to me. This is important!
532
00:42:59,080 --> 00:43:01,440
Look, I'm changing the events
533
00:43:01,520 --> 00:43:06,080
to stop what's going to happen
to protect all of us.
534
00:43:06,160 --> 00:43:08,160
My God. I can't believe it.
535
00:43:08,840 --> 00:43:10,600
- Listen.
- It's worse than I thought.
536
00:43:12,920 --> 00:43:16,200
- What did you tell him?
- To call a taxi. He's going to Amsterdam.
537
00:43:16,280 --> 00:43:18,600
- I'm going to Tremore.
- No, you're not.
538
00:43:18,680 --> 00:43:20,920
When I get off the plane,
I expect to hug my kids!
539
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Paula!
540
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
Hold her at the airport
or I won't be able to stop this massacre.
541
00:43:26,440 --> 00:43:29,120
Please. For God's sake.
542
00:43:29,200 --> 00:43:32,880
At least listen to me about one thing.
Just one thing.
543
00:43:32,960 --> 00:43:36,240
Check my phone.
There's a photo of a man in a red van.
544
00:43:36,320 --> 00:43:39,720
Please, don't judge me too early.
Check it out.
545
00:43:41,720 --> 00:43:43,320
- This man?
- This man.
546
00:43:43,400 --> 00:43:47,280
This man was spying on me last night. I'm...
547
00:43:47,360 --> 00:43:50,080
He could be one of the men
working for Ramiro Escudé.
548
00:43:50,160 --> 00:43:53,200
The five men wearing the balaclava,
from the puzzle.
549
00:43:53,280 --> 00:43:57,000
Maybe you can check if he has a record,
to stop him from getting to us.
550
00:43:57,080 --> 00:43:58,400
- Listen.
- To protect us.
551
00:43:58,480 --> 00:44:02,080
We spoke to Mr. Escudé
and he has nothing to do with all this.
552
00:44:02,160 --> 00:44:03,920
- He's lying!
- He's concerned.
553
00:44:04,000 --> 00:44:06,680
He is convinced
that you wouldn't hurt anyone.
554
00:44:06,760 --> 00:44:08,640
He's manipulating you!
555
00:44:08,720 --> 00:44:12,600
He knows Estrella's death
wasn't an accident. He saw the news!
556
00:44:12,680 --> 00:44:15,040
- What news?
- On TV yesterday.
557
00:44:15,120 --> 00:44:17,600
He saw it on the news!
Like I did. Like everyone did.
558
00:44:17,680 --> 00:44:20,640
He knows Estrella's death
wasn't an accident.
559
00:44:20,720 --> 00:44:22,560
Please, check it out!
560
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
Please.
561
00:44:28,720 --> 00:44:29,920
Check with Homicide.
562
00:44:30,520 --> 00:44:31,520
Ruth...
563
00:44:32,000 --> 00:44:33,200
Do it.
564
00:44:33,800 --> 00:44:35,280
- You're the boss.
- Thanks.
565
00:44:46,000 --> 00:44:47,960
Álex! Where are you going?
566
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
- Out of here! Why are you here?
- Calm down.
567
00:44:50,720 --> 00:44:53,160
- Who are you?
- Leo Bazán and María Vargas.
568
00:44:53,240 --> 00:44:54,960
You have to get out of Tremore.
569
00:44:55,040 --> 00:44:57,480
Go to the airport.
Paula is flying in from Greece.
570
00:44:57,560 --> 00:44:59,600
Go pick her up and leave Tremore!
571
00:44:59,680 --> 00:45:01,960
We're here to help you.
Don't make it impossible.
572
00:45:02,040 --> 00:45:03,400
- Calm down.
- Get out of here.
573
00:45:03,480 --> 00:45:06,320
Why won't Judy answer the phone?
Where are your kids?
574
00:45:06,400 --> 00:45:08,640
- Álex.
- Why are you asking that now?
575
00:45:08,720 --> 00:45:10,600
- Álex, look at me.
- Listen.
576
00:45:10,680 --> 00:45:12,480
Álex, where are your kids?
577
00:45:17,200 --> 00:45:18,480
That's why they're here?
578
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
To pressure me?
579
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Guys.
580
00:45:22,840 --> 00:45:24,560
The police are using you.
581
00:45:24,640 --> 00:45:27,400
The doctors don't know
what they're saying. Trust me.
582
00:45:27,480 --> 00:45:29,240
- We trust you.
- Listen to me.
583
00:45:29,320 --> 00:45:31,080
- Only me!
- Okay. But calm down.
584
00:45:31,160 --> 00:45:34,120
If you go on like this,
you'll ruin your life.
585
00:45:34,200 --> 00:45:35,560
There'll be a storm tonight.
586
00:45:35,640 --> 00:45:38,280
It'll rain fish.
A red van will go to your house.
587
00:45:38,360 --> 00:45:41,200
Unless you leave,
in a few hours you'll be executed.
588
00:45:41,280 --> 00:45:43,680
You'll show up at my house and die!
589
00:45:48,400 --> 00:45:51,640
I only asked you for one thing.
To let us live in peace.
590
00:45:54,400 --> 00:45:55,520
I'll be downstairs.
591
00:45:58,320 --> 00:46:00,240
Yes. We located her. She's with...
592
00:46:03,520 --> 00:46:05,840
- Put me on with the inspector.
- Hold on.
593
00:46:06,960 --> 00:46:09,880
- So?
- There's no reopening of Estrella's case.
594
00:46:10,480 --> 00:46:11,880
- That's not true.
- And...
595
00:46:11,960 --> 00:46:14,040
The Civil Guard wants to talk to you.
596
00:46:15,040 --> 00:46:16,520
Inspector Ruth Calabria.
597
00:46:16,600 --> 00:46:18,400
Agent García. We found her.
598
00:46:18,480 --> 00:46:20,160
- Judy Garmendia?
- What?
599
00:46:21,640 --> 00:46:24,360
- And the suspect's kids?
- Inspector.
600
00:46:24,440 --> 00:46:27,040
- They're at the airport.
- Let me talk to her.
601
00:46:27,120 --> 00:46:30,200
- Tell her she's going to talk to Álex.
- Okay.
602
00:46:31,400 --> 00:46:33,080
- Judy!
- I don't understand.
603
00:46:33,160 --> 00:46:36,440
- Where are you?
- It's okay. Are you and the kids okay?
604
00:46:36,520 --> 00:46:37,560
This is madness.
605
00:46:37,640 --> 00:46:41,200
Two Civil Guard officers held us
without explaining anything.
606
00:46:41,280 --> 00:46:44,160
Listen to me.
Leave Tremore. Let me tell her...
607
00:46:44,240 --> 00:46:46,440
- Miss Garmendia.
- Álex, are you there?
608
00:46:46,520 --> 00:46:49,040
- This is Inspector Calabria.
- Álex?
609
00:46:49,120 --> 00:46:51,680
- I'm with Álex.
- Is he at the police station?
610
00:46:51,760 --> 00:46:54,160
- Get the kids out!
- He's in the hospital.
611
00:46:54,240 --> 00:46:56,240
- Judy, what's wrong?
- It's okay.
612
00:46:56,320 --> 00:46:58,400
- Don't worry.
- Come with me.
613
00:46:58,480 --> 00:46:59,880
- Judy!
- Calm down.
614
00:46:59,960 --> 00:47:02,320
He's been admitted
and is being held. He's safe.
615
00:47:02,400 --> 00:47:04,520
In the hospital? Why is he there?
616
00:47:04,600 --> 00:47:07,360
Please, get the kids
out of Tremore, please!
617
00:47:07,440 --> 00:47:09,520
Get the kids out of Tremore, please!
618
00:47:09,600 --> 00:47:12,560
- Bea, Bruno, the kids. Are they okay?
- Judy, please!
619
00:47:12,640 --> 00:47:16,640
Yes, we're all okay.
But what's happening? I need to know.
620
00:47:16,720 --> 00:47:19,000
My colleagues will drive you
to the police station.
621
00:47:19,080 --> 00:47:20,680
We'll talk about everything there.
622
00:47:20,760 --> 00:47:22,240
I need to talk to Álex.
623
00:47:22,320 --> 00:47:24,400
- Keep them away from Tremore!
- Miss.
624
00:47:24,480 --> 00:47:27,480
- Judy!
- I need to talk to Álex, please!
625
00:47:27,560 --> 00:47:29,640
- I'll see you at the station.
- Judy!
626
00:47:37,160 --> 00:47:40,640
If anything happens to my family,
you'll be responsible.
627
00:47:40,720 --> 00:47:41,720
It's okay.
628
00:47:42,520 --> 00:47:47,360
We'll tell your kids you had an accident,
and that you're staying in the hospital.
629
00:47:47,960 --> 00:47:50,480
- He'll stay here, in custody.
- It's over.
630
00:47:50,560 --> 00:47:54,240
For our part, we've had enough. Ricciardo.
631
00:47:54,320 --> 00:47:57,680
- Come with me, Álex.
- Go with the doctor. It's okay.
632
00:47:58,760 --> 00:48:00,840
- Álex!
- Put the gun down!
633
00:48:00,920 --> 00:48:01,960
Don't move!
634
00:48:02,560 --> 00:48:03,560
Don't move.
635
00:48:04,280 --> 00:48:05,960
- Don't move.
- Calm down.
636
00:48:06,040 --> 00:48:07,480
Stop, Álex.
637
00:48:08,520 --> 00:48:10,920
- I want to...
- Put the gun down.
638
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Álex.
639
00:48:12,080 --> 00:48:14,320
I want my kids and Judy
on the first plane out!
640
00:48:14,400 --> 00:48:15,320
Put the gun down.
641
00:48:15,400 --> 00:48:16,400
- Don't move!
- Álex.
642
00:48:16,480 --> 00:48:19,800
When Paula arrives from Greece,
she's not to leave the terminal.
643
00:48:19,880 --> 00:48:21,520
Get María out of Tremore.
644
00:48:21,600 --> 00:48:24,360
I will. This doesn't make any sense
and you know it.
645
00:48:24,440 --> 00:48:25,560
- Álex.
- Please.
646
00:48:25,640 --> 00:48:26,800
- Take it easy.
- Listen.
647
00:48:26,880 --> 00:48:29,360
You're provoking this.
You're going to kill us all.
648
00:48:29,440 --> 00:48:31,680
Don't worry. Give me the gun, Álex.
649
00:48:31,760 --> 00:48:32,680
Look at me.
650
00:48:32,760 --> 00:48:34,000
- No.
- Give me the gun.
651
00:48:34,600 --> 00:48:36,280
You're going to kill us all.
652
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Don't do it.
653
00:48:39,120 --> 00:48:41,080
No!
654
00:48:41,160 --> 00:48:44,320
No!
655
00:48:44,400 --> 00:48:46,200
- No!
- Hold him! Hold him tight!
656
00:49:56,520 --> 00:49:59,120
I was surprised to get that call.
657
00:50:02,480 --> 00:50:04,200
I didn't expect to see you again.
658
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
I did.
659
00:50:15,400 --> 00:50:16,440
I'm really sorry.
660
00:50:19,600 --> 00:50:21,400
Estrella was everything to me.
661
00:50:25,280 --> 00:50:27,760
I've been lied to all these years.
662
00:50:32,960 --> 00:50:33,960
I...
663
00:50:35,760 --> 00:50:39,320
played the wrong note so that
Estrella would win the scholarship.
664
00:50:40,920 --> 00:50:41,920
That condemned her.
665
00:50:44,040 --> 00:50:47,640
My mother knew the scholarship
would've gone to me if not for Estrella.
666
00:50:49,720 --> 00:50:51,480
I tried to change my fate.
667
00:50:53,720 --> 00:50:54,720
But I didn't succeed
668
00:50:56,680 --> 00:50:59,240
because I was missing
a piece of the puzzle.
669
00:51:00,560 --> 00:51:01,560
My mother.
670
00:51:03,480 --> 00:51:04,560
What are you saying?
671
00:51:08,840 --> 00:51:11,920
If it wasn't for me,
Estrella would still be alive.
672
00:51:14,600 --> 00:51:17,680
And that suffocates me.
673
00:51:19,760 --> 00:51:21,760
It's been suffocating me all these years.
674
00:51:26,720 --> 00:51:29,080
I'm to blame for your daughter's death.
675
00:51:31,680 --> 00:51:32,680
It was me.
676
00:51:36,000 --> 00:51:38,640
- I know that you loved her.
- I condemned her.
677
00:51:40,640 --> 00:51:41,720
I condemned her.
678
00:51:45,720 --> 00:51:49,320
I tried to boycott my future
to hurt my mother.
679
00:51:50,880 --> 00:51:52,000
I couldn't see...
680
00:51:56,680 --> 00:51:58,720
If I'd seen the complete puzzle,
681
00:52:00,720 --> 00:52:02,520
Estrella would still be alive.
682
00:52:05,280 --> 00:52:06,320
But she died
683
00:52:08,600 --> 00:52:11,200
and you wasted away
trying to find an answer
684
00:52:11,720 --> 00:52:12,800
that you now have.
685
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
It was her.
686
00:52:17,680 --> 00:52:18,680
It was my mother.
687
00:52:19,560 --> 00:52:22,160
Do as you see fit with her. And with me.
688
00:52:22,800 --> 00:52:24,480
But, please...
689
00:52:27,080 --> 00:52:29,440
the others don't deserve your vengeance.
690
00:52:31,080 --> 00:52:32,080
Please.
691
00:52:33,600 --> 00:52:34,600
Álex?
692
00:52:44,160 --> 00:52:45,680
Who were you talking to?
693
00:52:47,000 --> 00:52:48,120
Where is he?
694
00:52:48,800 --> 00:52:49,880
Who?
695
00:52:49,960 --> 00:52:52,880
Ramiro. Estrella's father.
696
00:52:54,360 --> 00:52:57,320
He was here.
You must've crossed paths with him.
697
00:52:58,160 --> 00:53:00,280
The police didn't tell you anything?
698
00:53:01,560 --> 00:53:04,440
I haven't spoken to the officers
who questioned you yet.
699
00:53:06,520 --> 00:53:08,200
What do they have to tell me?
700
00:53:09,400 --> 00:53:11,160
Because no one was here.
701
00:53:13,240 --> 00:53:15,080
You're in a restricted area
702
00:53:16,520 --> 00:53:19,400
after threatening everyone with a gun.
703
00:53:23,040 --> 00:53:25,160
They transferred you to a psych ward.
704
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Psych ward?
705
00:53:32,560 --> 00:53:33,600
But...
706
00:53:36,480 --> 00:53:37,480
Why?
707
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
I tried.
708
00:53:43,200 --> 00:53:46,000
Álex, I tried and I never judged you.
709
00:53:47,680 --> 00:53:49,000
But I can't take it anymore.
710
00:53:49,680 --> 00:53:50,760
Me neither.
711
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
You lied to me.
712
00:53:56,320 --> 00:53:59,520
The police arrested me for trying
to leave the country with your kids.
713
00:53:59,600 --> 00:54:00,960
The news on TV.
714
00:54:01,560 --> 00:54:02,560
What news?
715
00:54:02,640 --> 00:54:05,640
Yesterday, before we went to bed,
do you remember?
716
00:54:05,720 --> 00:54:08,960
The anonymous source in Estrella's case.
717
00:54:09,040 --> 00:54:11,280
- We didn't watch the news, Álex.
- Yes.
718
00:54:11,360 --> 00:54:12,360
No.
719
00:54:12,680 --> 00:54:15,000
...a case that has yet to be solved...
720
00:54:15,080 --> 00:54:17,560
The TV was on and you turned it off.
721
00:54:18,760 --> 00:54:19,800
Álex?
722
00:54:22,680 --> 00:54:23,680
Are you okay?
723
00:54:24,280 --> 00:54:25,280
No.
724
00:54:25,880 --> 00:54:27,840
You were in the bathroom.
725
00:54:27,920 --> 00:54:29,640
You came out of the bathroom.
726
00:54:29,720 --> 00:54:32,640
And the news was still on. The TV was on.
727
00:54:33,240 --> 00:54:34,960
You had time to see the news.
728
00:54:36,160 --> 00:54:38,360
I wasn't in the bathroom, Álex.
729
00:54:38,440 --> 00:54:39,760
I locked up the hostel
730
00:54:41,520 --> 00:54:42,520
and came upstairs.
731
00:54:43,840 --> 00:54:45,200
I saw you weren't okay.
732
00:54:46,120 --> 00:54:47,960
And we went to bed. Yes.
733
00:54:49,480 --> 00:54:50,480
No.
734
00:54:52,440 --> 00:54:53,440
No.
735
00:54:53,880 --> 00:54:54,920
No.
736
00:54:56,800 --> 00:54:58,520
I'm really sorry, Álex.
737
00:54:59,920 --> 00:55:00,760
And my kids...?
738
00:55:00,840 --> 00:55:01,840
Where are they?
739
00:55:02,480 --> 00:55:04,440
Leo and María took them to lunch.
740
00:55:06,640 --> 00:55:09,160
They think you had an accident,
that's all.
741
00:55:11,400 --> 00:55:15,280
Later I'll take them to your house
to get their things.
742
00:55:16,840 --> 00:55:19,960
- Paula will pick them up there.
- No, please.
743
00:55:20,040 --> 00:55:21,360
They will go to Amsterdam.
744
00:55:22,320 --> 00:55:23,320
Please...
745
00:55:24,680 --> 00:55:26,040
I'm going to miss them.
746
00:55:27,480 --> 00:55:28,480
It is real.
747
00:55:29,640 --> 00:55:31,960
I wish everything had been different.
748
00:55:35,440 --> 00:55:36,440
I wish.
749
00:55:37,120 --> 00:55:38,120
Please, don't.
750
00:55:40,200 --> 00:55:41,200
Judy, don't.
751
00:56:22,520 --> 00:56:26,080
Doctor Jordán wants to speak to you.
Put this on.
752
00:56:59,720 --> 00:57:00,880
This way, please.
753
00:57:06,280 --> 00:57:08,320
Manuel! Manuel, please.
754
00:57:08,920 --> 00:57:10,440
Fire!
755
00:57:11,120 --> 00:57:12,560
Fire!
756
00:57:13,720 --> 00:57:14,720
Don't worry.
757
00:57:15,240 --> 00:57:18,120
We'll keep you isolated
from the other residents
758
00:57:18,720 --> 00:57:21,240
until we're sure
how to tackle your syndrome.
759
00:57:22,640 --> 00:57:23,800
Mr. De la Fuente,
760
00:57:23,880 --> 00:57:27,520
understanding what's happening
is the first step to getting healthy.
761
00:57:27,600 --> 00:57:31,720
- What do you think is happening?
- It's too soon for a clear diagnosis.
762
00:57:31,800 --> 00:57:35,480
But your case is consistent
with multiple personality disorder.
763
00:57:36,680 --> 00:57:39,240
In your situation, it's not unusual
764
00:57:39,320 --> 00:57:42,040
to look for someone to blame
for the trauma.
765
00:57:42,960 --> 00:57:45,840
In your case, you looked for a culprit
for Estrella's death.
766
00:57:46,440 --> 00:57:49,440
- I wasn't looking to blame anyone.
- Not consciously.
767
00:57:50,840 --> 00:57:54,200
But the facts show
that in all probability, your identity...
768
00:57:56,920 --> 00:57:58,320
Let me be more graphic.
769
00:57:59,680 --> 00:58:02,600
Your identity, your personality,
770
00:58:03,840 --> 00:58:09,480
has split into another
whom you blame for Estrella's death,
771
00:58:10,680 --> 00:58:13,120
because you feel responsible
for what happened to her.
772
00:58:13,840 --> 00:58:16,520
But you're unable to accept the guilt.
773
00:58:21,040 --> 00:58:23,520
What if I've looked for answers
where there are none?
774
00:58:24,200 --> 00:58:27,040
What if the piece
that connects it all is Ramiro?
775
00:58:27,880 --> 00:58:31,320
And what if what happens
isn't about Leo and María, but me?
776
00:58:34,240 --> 00:58:36,040
Your second personality
777
00:58:37,600 --> 00:58:39,280
is an emotional shield.
778
00:58:41,080 --> 00:58:44,520
Álex, the Ramiro
you speak of in your recordings
779
00:58:45,640 --> 00:58:46,640
is you.
780
00:58:48,000 --> 00:58:51,680
The good news is that the angel of death
that you believe will come
781
00:58:52,200 --> 00:58:54,720
to purge your sins is a pure invention.
782
00:58:55,400 --> 00:59:00,040
Or do I, in my own delirium,
leave death in my path like you did, Mom?
783
00:59:02,360 --> 00:59:03,360
Is that it?
784
00:59:05,120 --> 00:59:06,640
It's all related to you.
785
00:59:07,600 --> 00:59:09,400
Your words, not mine.
786
00:59:11,960 --> 00:59:15,120
It won't rain tonight,
nor will anyone take revenge.
787
00:59:15,840 --> 00:59:17,920
Álex, you and your people are safe.
788
00:59:36,520 --> 00:59:38,080
A storm is coming.
789
00:59:40,520 --> 00:59:43,080
Manuel.
790
00:59:48,320 --> 00:59:49,320
Ramiro.
791
00:59:52,720 --> 00:59:55,240
Just because all the pieces
of the puzzle don't fit
792
00:59:56,920 --> 00:59:58,600
doesn't mean I'm not right.
793
00:59:58,680 --> 00:59:59,680
RAIN OF FISH
794
01:00:00,560 --> 01:00:03,360
Maybe Ramiro isn't even
a piece of the puzzle.
795
01:00:05,640 --> 01:00:07,760
He may really be in Lisbon.
796
01:00:08,600 --> 01:00:09,920
If it's not him, who is it?
797
01:00:10,760 --> 01:00:12,840
Who the hell is the sixth man?
798
01:00:13,440 --> 01:00:17,280
- And why does he want to kill us all?
- No one kills anyone, Álex.
799
01:00:18,000 --> 01:00:19,160
María.
800
01:00:19,680 --> 01:00:20,560
Leo.
801
01:00:20,640 --> 01:00:21,640
Bruno.
802
01:00:22,160 --> 01:00:23,360
Bea.
803
01:00:23,440 --> 01:00:25,400
Judy. Paula.
804
01:00:26,360 --> 01:00:27,400
The police officers.
805
01:00:28,640 --> 01:00:29,640
And me.
806
01:00:30,200 --> 01:00:31,440
How are we connected?
807
01:00:36,920 --> 01:00:38,240
Manuel, look at me.
808
01:00:38,320 --> 01:00:39,760
Is it a robbery? Is it...?
809
01:00:40,840 --> 01:00:43,160
Are all our deaths by chance?
Attempted robbery.
810
01:00:45,840 --> 01:00:46,880
Alicia, wake up.
811
01:00:47,600 --> 01:00:48,920
Things get messy.
812
01:00:53,760 --> 01:00:57,360
No. The officers said the robberies
in the area aren't violent.
813
01:01:00,400 --> 01:01:03,120
It has to be much simpler than all that.
814
01:01:03,200 --> 01:01:04,200
Let's see.
815
01:01:05,680 --> 01:01:07,320
María knocks on my door.
816
01:01:08,400 --> 01:01:10,200
That was my first vision.
817
01:01:11,240 --> 01:01:15,080
The next puzzle piece is María and Leo
in their house. Alone.
818
01:01:16,120 --> 01:01:18,600
They're both dead. It was very violent.
819
01:01:18,680 --> 01:01:19,680
Álex.
820
01:01:20,120 --> 01:01:21,000
Calm down, Manuel.
821
01:01:21,080 --> 01:01:22,560
They're merciless with Leo.
822
01:01:23,560 --> 01:01:25,360
Who would want to do such a thing?
823
01:01:25,440 --> 01:01:26,720
- Calm down.
- And why?
824
01:01:27,760 --> 01:01:29,920
- Is that you two?
- In Brazil. Yes, sir.
825
01:01:30,000 --> 01:01:31,240
In Chile.
826
01:01:31,840 --> 01:01:35,200
She was a different woman back then.
She hadn't even started to paint yet.
827
01:01:37,760 --> 01:01:40,560
María came to me
because she was in trouble.
828
01:01:40,640 --> 01:01:41,640
Souza.
829
01:01:47,280 --> 01:01:48,920
We saw a photo of his corpse.
830
01:01:49,760 --> 01:01:51,760
- Souza.
- María identified him.
831
01:01:52,360 --> 01:01:53,400
He fooled them all.
832
01:01:56,840 --> 01:01:58,040
The man with the glasses.
833
01:01:58,760 --> 01:02:03,320
He was spying on them that whole time.
It's Souza. Souza is the sixth man.
834
01:02:04,280 --> 01:02:09,320
Souza's men are going to kill Leo, María,
and all of us to not leave witnesses.
835
01:02:09,400 --> 01:02:10,520
Calm down, Álex.
836
01:02:12,640 --> 01:02:13,560
Calm down.
837
01:02:13,640 --> 01:02:15,120
I need a phone.
838
01:02:15,200 --> 01:02:17,280
Only emergency calls are allowed.
839
01:02:17,360 --> 01:02:20,560
This is an emergency.
It's a matter of life or death.
840
01:02:20,640 --> 01:02:21,640
Álex, please.
841
01:02:23,160 --> 01:02:25,120
Stay here. Don't move, please.
842
01:02:31,560 --> 01:02:33,520
Manuel, calm down!
843
01:02:37,720 --> 01:02:38,720
Calm down!
844
01:02:42,800 --> 01:02:43,920
Manuel, please!
845
01:02:45,640 --> 01:02:46,880
Calm down! Come here!
846
01:02:52,080 --> 01:02:53,360
Manuel, take it easy.
847
01:02:58,600 --> 01:03:00,160
- Get down!
- Calm down!
848
01:03:01,520 --> 01:03:03,000
Okay!
849
01:03:50,080 --> 01:03:52,880
This is Leo.
Leave me a message and I'll call you back.
850
01:03:52,960 --> 01:03:55,040
Leo! It's Álex.
851
01:03:56,400 --> 01:03:59,440
I'm at the provincial hospital.
The storm is coming.
852
01:03:59,920 --> 01:04:03,480
It's all coming true. I was right.
Except about one thing.
853
01:04:04,360 --> 01:04:06,320
The red van. They're not coming for me.
854
01:04:07,200 --> 01:04:09,560
It's Souza. It can only be him.
855
01:04:10,040 --> 01:04:12,560
He faked his death and he fooled you all.
856
01:04:13,920 --> 01:04:15,280
Find another gun.
857
01:04:15,360 --> 01:04:18,520
If a van appears at your house,
get ready to use it.
858
01:04:18,600 --> 01:04:20,080
Only you can save us all.
859
01:04:21,560 --> 01:04:23,160
Leo?
860
01:04:44,800 --> 01:04:46,440
Hey!
861
01:04:46,520 --> 01:04:48,520
Stop!
862
01:04:56,560 --> 01:04:59,280
11 TREMORE
863
01:05:09,840 --> 01:05:10,840
Excuse me!
864
01:05:11,240 --> 01:05:13,640
Excuse me, could you please help me?
865
01:05:14,320 --> 01:05:16,120
Wait. Don't be scared.
866
01:05:16,200 --> 01:05:19,440
Could you take me home?
I live on the hill. No, wait.
867
01:05:19,520 --> 01:05:20,520
No.
868
01:05:41,440 --> 01:05:43,960
- Excuse me, sir.
- What?
869
01:05:44,040 --> 01:05:46,600
Can you see that man on the bar patio?
870
01:05:49,200 --> 01:05:51,920
Yes, the man... The one with round glasses?
871
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
You see him?
872
01:05:54,320 --> 01:05:55,320
Yes, of course.
873
01:05:57,320 --> 01:05:58,320
Thank you.
874
01:06:19,120 --> 01:06:22,280
They go by Leo Bazán and María Vargas.
I was just at their house.
875
01:06:23,520 --> 01:06:27,120
He took out the trash and went back home.
It's late. They won't leave again.
876
01:06:30,080 --> 01:06:32,640
There's no signal on the hill.
I couldn't call.
877
01:06:34,200 --> 01:06:37,520
The GPS doesn't work. The weather's nuts.
We need to use a map.
878
01:06:37,600 --> 01:06:39,320
Meet you at the gas station in 15.
879
01:07:13,560 --> 01:07:15,240
The house is on this street.
880
01:07:16,360 --> 01:07:17,440
This is the house.
881
01:07:22,040 --> 01:07:23,040
Let's go.
882
01:07:47,160 --> 01:07:48,160
Hey!
883
01:08:03,040 --> 01:08:05,160
5 TREMORE
884
01:08:25,160 --> 01:08:26,560
EL DIENTE LIGHTHOUSE 7
885
01:09:15,680 --> 01:09:16,760
Are you all right?
886
01:09:18,280 --> 01:09:21,480
- I ran out of gas.
- Do you live by the cliffs?
887
01:09:22,400 --> 01:09:25,960
Are you heading there?
This road only goes to two places.
888
01:09:26,560 --> 01:09:29,880
To the lighthouse or to two houses
above El Diente beach.
889
01:09:29,960 --> 01:09:31,680
Is one of those houses yours?
890
01:09:35,960 --> 01:09:38,720
- Get in. We'll take you.
- No. Thank you.
891
01:09:47,400 --> 01:09:48,400
Wait!
892
01:09:50,120 --> 01:09:51,240
Yes. Wait.
893
01:09:56,000 --> 01:09:57,080
Open the door for him.
894
01:10:36,640 --> 01:10:37,920
Is anyone expecting you?
895
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
No.
896
01:10:40,400 --> 01:10:41,400
I live alone.
897
01:10:47,240 --> 01:10:49,040
If it weren't for the rain, we'd be there.
898
01:10:49,120 --> 01:10:51,120
You're good.
Just a little over a mile left.
899
01:10:51,800 --> 01:10:53,680
Stupid fucking storm.
900
01:11:35,800 --> 01:11:36,800
Stop here.
901
01:11:38,800 --> 01:11:40,040
Can we drop you here?
902
01:11:49,080 --> 01:11:51,240
Didn't you say you live alone?
903
01:11:53,600 --> 01:11:54,720
I see lights on.
904
01:12:00,040 --> 01:12:01,040
You know what?
905
01:12:02,640 --> 01:12:03,880
I'll come with you.
906
01:12:04,480 --> 01:12:06,000
They must be worried about you.
907
01:12:08,200 --> 01:12:09,440
I'd rather go with you.
908
01:12:09,520 --> 01:12:11,600
I have to tell Leo and María
something important.
909
01:12:14,600 --> 01:12:15,960
Good night. Take care.
910
01:12:18,480 --> 01:12:20,640
Don't do it. Please, don't do it.
911
01:12:21,600 --> 01:12:22,600
Please.
912
01:12:23,440 --> 01:12:26,440
If you go inside that house,
innocent people will die.
913
01:12:26,520 --> 01:12:29,760
You'll end up killing me,
my kids, and more people.
914
01:12:29,840 --> 01:12:32,720
And I know we're not Souza's target.
915
01:12:32,800 --> 01:12:33,800
Please.
916
01:12:36,280 --> 01:12:39,200
- Get out. Go home. No one is to come out.
- Please.
917
01:12:40,440 --> 01:12:43,040
Don't bother using the landline.
It's still out.
918
01:12:44,480 --> 01:12:46,560
Don't even think of going for help.
919
01:12:47,240 --> 01:12:48,240
The landline?
920
01:12:48,560 --> 01:12:49,560
Go on.
921
01:13:49,840 --> 01:13:50,840
It's me.
922
01:13:51,720 --> 01:13:53,040
It's always been me.
923
01:14:22,680 --> 01:14:23,680
Bea!
924
01:14:24,240 --> 01:14:25,240
Bruno!
925
01:14:34,200 --> 01:14:35,360
Dad!
926
01:14:37,240 --> 01:14:38,480
What are you doing here?
927
01:14:39,280 --> 01:14:41,920
We have to go.
Get in the car. Where's Paula?
928
01:14:42,000 --> 01:14:44,720
- She's almost here.
- You shouldn't be here! It's happening.
929
01:14:44,800 --> 01:14:45,840
It's happening!
930
01:14:45,920 --> 01:14:47,280
- Stop!
- Get in the car!
931
01:14:47,360 --> 01:14:49,320
- Dad!
- I'm going to talk to Leo!
932
01:14:49,400 --> 01:14:50,400
Let me go.
933
01:14:57,840 --> 01:14:59,760
Leo, María, can you hear me?
934
01:15:00,280 --> 01:15:02,280
Souza's men are here already.
935
01:15:02,360 --> 01:15:04,640
There are five of them, with rifles.
936
01:15:04,720 --> 01:15:07,080
Leo, if you got my message,
937
01:15:07,160 --> 01:15:09,640
it's time to grab the gun. Qui...
938
01:15:17,040 --> 01:15:20,600
Why aren't you moving?
Get in the car now! Let's go!
939
01:15:23,880 --> 01:15:25,080
It's written, Álex.
940
01:15:26,280 --> 01:15:27,520
It can't be changed.
941
01:15:30,760 --> 01:15:33,120
What the hell is going on? Let's go now!
942
01:15:33,200 --> 01:15:35,040
Álex, we're not going anywhere.
943
01:15:36,240 --> 01:15:37,280
We're not alone.
944
01:15:40,920 --> 01:15:41,960
Mr. De la Fuente.
945
01:15:46,360 --> 01:15:47,880
They came with us.
946
01:15:48,920 --> 01:15:51,400
They told us
you escaped from the hospital.
947
01:15:53,520 --> 01:15:54,520
It's happening.
948
01:15:56,320 --> 01:15:57,760
You have to believe me.
949
01:15:58,360 --> 01:16:00,680
Please. You have to believe me.
950
01:16:02,040 --> 01:16:03,520
Dad, I believe you.
951
01:16:09,600 --> 01:16:11,360
The red van is already here.
952
01:16:12,680 --> 01:16:13,840
Álex.
953
01:16:15,120 --> 01:16:16,120
Cooperate.
954
01:16:17,320 --> 01:16:18,320
Please.
955
01:16:19,280 --> 01:16:20,360
Please.
956
01:16:22,480 --> 01:16:23,880
I don't want to use it.
957
01:16:23,960 --> 01:16:25,280
Your call.
958
01:16:25,920 --> 01:16:29,120
María will soon
come through that door, hurt.
959
01:16:29,760 --> 01:16:31,960
If we don't take her to the hospital,
she'll die.
960
01:16:32,680 --> 01:16:34,440
It's already too late for Leo.
961
01:16:34,960 --> 01:16:36,480
But if we hurry,
962
01:16:38,080 --> 01:16:40,720
there may still be a chance for all of us.
963
01:16:42,120 --> 01:16:43,360
Your hands, please.
964
01:16:44,760 --> 01:16:45,760
Please.
965
01:16:46,640 --> 01:16:49,080
I don't want to make a scene
in front of your kids.
966
01:17:18,240 --> 01:17:19,320
What the hell?
967
01:17:32,200 --> 01:17:33,200
Ruth!
968
01:17:33,760 --> 01:17:35,000
You have to see this.
969
01:18:38,000 --> 01:18:39,240
It's started.
970
01:18:39,840 --> 01:18:41,200
The puzzle is complete.
971
01:18:44,800 --> 01:18:45,880
We have to go.
972
01:18:46,680 --> 01:18:47,680
Now.
973
01:20:04,160 --> 01:20:07,160
Subtitle translation by: Molly Yurick
67226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.