All language subtitles for The.Last.Night.at.Tremore.Beach.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,920 --> 00:00:51,600 I've been calling. Where were you? 2 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 My dad. 3 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 He got to talking and... anyway. 4 00:00:59,360 --> 00:01:00,600 I cooked you dinner. 5 00:01:05,480 --> 00:01:07,400 I should've called. I'm sorry. 6 00:01:26,080 --> 00:01:27,360 Are you sure you're okay? 7 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 I don't know. 8 00:01:46,680 --> 00:01:50,240 I don't understand why you haven't gotten rid of me yet. 9 00:01:58,640 --> 00:01:59,760 Because I love you. 10 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 There. I said it. 11 00:02:09,600 --> 00:02:10,840 I love you too. 12 00:02:23,160 --> 00:02:25,040 I'll close up and we can go to sleep. 13 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 Yeah. 14 00:02:43,360 --> 00:02:45,520 ...with some passing clouds. 15 00:02:45,600 --> 00:02:49,520 The forecast in the north indicates we'll have a sunny morning 16 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 with intermittent clouds. 17 00:02:51,320 --> 00:02:55,160 Clouds will gradually increase throughout the afternoon, 18 00:02:55,240 --> 00:02:58,920 covering almost the entirety of Asturias and Galicia. 19 00:02:59,000 --> 00:03:02,200 However, the low-pressure front is not expected to reach the coast 20 00:03:02,280 --> 00:03:05,080 or cause storms or heavy rain. 21 00:03:05,640 --> 00:03:09,840 This week began with severe instability in the north, 22 00:03:09,920 --> 00:03:14,440 but it's expected to end on a stable note and with a drop in temperature. 23 00:03:14,520 --> 00:03:17,240 That's all. Now it's time for the news. 24 00:03:34,760 --> 00:03:38,200 ...according to an anonymous source, may soon be closed. 25 00:03:38,280 --> 00:03:43,160 Twenty years ago, a promising young pianist had a car accident. 26 00:03:43,720 --> 00:03:48,000 Estrella Escudé, 21, was on her way home after winning a scholarship 27 00:03:48,080 --> 00:03:51,480 to study at the Royal British Conservatory in London, 28 00:03:51,560 --> 00:03:54,000 when she lost control of her vehicle. 29 00:03:54,080 --> 00:03:56,200 The victim's father, Ramiro Escudé, 30 00:03:56,280 --> 00:03:59,520 the owner of a construction company linked to extortion cases, 31 00:03:59,600 --> 00:04:03,800 always maintained that his daughter was not alone when she had the accident, 32 00:04:03,880 --> 00:04:09,000 and that an alleged companion was at the wheel and fled the scene. 33 00:04:09,480 --> 00:04:14,160 This hypothesis was never proven, so the case was closed as an accident. 34 00:04:14,240 --> 00:04:17,400 But time could end up proving the father right, 35 00:04:17,480 --> 00:04:20,440 as an anonymous source claims to be able to prove 36 00:04:20,520 --> 00:04:23,480 that the unfortunate woman was not driving the car, 37 00:04:23,560 --> 00:04:26,760 and that whoever was behind the wheel fled without helping her. 38 00:04:26,840 --> 00:04:29,720 - The police are investigating this theory... - Álex. 39 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Are you okay? 40 00:04:35,640 --> 00:04:36,680 Yes. 41 00:04:55,920 --> 00:04:57,000 Álex! 42 00:05:02,840 --> 00:05:04,120 My little girl! 43 00:05:06,480 --> 00:05:07,480 My little girl! 44 00:05:12,720 --> 00:05:14,160 Our condolences. 45 00:05:21,680 --> 00:05:25,320 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 46 00:05:29,320 --> 00:05:31,600 {\an8}EPISODE 7 WE HAVE TO GO 47 00:05:55,360 --> 00:05:57,480 The news on TV changes everything. 48 00:05:59,840 --> 00:06:01,720 This can't be a coincidence. 49 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 What if the piece that connects it all is Ramiro? 50 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 If I find out I'm right one day, I'm capable of anything. 51 00:06:08,600 --> 00:06:09,960 {\an8}RAMIRO KNOWS REVENGE? 52 00:06:10,920 --> 00:06:14,680 And what if what happens isn't about Leo and María, but me? 53 00:06:15,560 --> 00:06:19,560 Kauffman said it was all like a grand opera in my head. 54 00:06:19,640 --> 00:06:23,600 Don't run away from your visions. Try to find out what they're telling you. 55 00:06:25,440 --> 00:06:27,560 We'll play it and provoke it. 56 00:06:40,840 --> 00:06:42,600 Today's Monday, March 6. 57 00:07:05,600 --> 00:07:07,400 It all starts with a big storm. 58 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 It rains fish. 59 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 You don't know why yet, 60 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 but it all happens when the fence is broken. 61 00:07:17,480 --> 00:07:19,200 You don't know when it breaks. 62 00:07:19,280 --> 00:07:23,000 All you know is that, when María arrives, the fish have stopped falling. 63 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 María knocks on my door. 64 00:07:28,600 --> 00:07:29,640 She is hurt. 65 00:07:29,720 --> 00:07:30,560 What happened? 66 00:07:30,640 --> 00:07:32,320 Leo. 67 00:07:32,400 --> 00:07:34,320 Is Leo already dead? 68 00:07:36,960 --> 00:07:38,120 María dies in my house. 69 00:07:39,160 --> 00:07:42,120 But the police find her body at hers, next to Leo's body. Why? 70 00:07:44,480 --> 00:07:46,000 Who moves the body there? 71 00:07:50,040 --> 00:07:55,040 Back, before the fish, Leo and María are alive in their house. 72 00:07:55,120 --> 00:07:57,880 Then your men arrive in the red van. 73 00:07:58,920 --> 00:08:00,000 You were spying on me. 74 00:08:00,920 --> 00:08:02,240 You know I caught you. 75 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 And that's what triggers the events. 76 00:08:09,240 --> 00:08:10,320 There's someone else. 77 00:08:14,200 --> 00:08:15,560 Someone gets out of the van. 78 00:08:16,680 --> 00:08:17,960 A sixth man who heads here. 79 00:08:20,480 --> 00:08:21,960 He's the ringleader. 80 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 Is it you, Ramiro? 81 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 Are you after me? 82 00:08:27,040 --> 00:08:30,360 Are you seeking revenge for Estrella's death? Is that it? 83 00:08:33,560 --> 00:08:36,920 But why kill Leo and María? Why? 84 00:08:41,880 --> 00:08:44,880 Perhaps... your thugs went into the wrong house. 85 00:08:45,400 --> 00:08:48,840 They were expecting to find me. They can't leave witnesses. 86 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 They kill Leo. 87 00:08:55,800 --> 00:08:58,120 María escapes. But how? 88 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 And why? 89 00:09:01,040 --> 00:09:04,040 If your men thought they were in my house, why are you coming here? 90 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Maybe... 91 00:09:07,960 --> 00:09:09,880 Maybe you know exactly where I live. 92 00:09:12,480 --> 00:09:15,680 Leo and María could call the police. They were in your way. 93 00:09:24,400 --> 00:09:27,960 You wanted to take care of it yourself, right? I wouldn't blame you. 94 00:09:30,160 --> 00:09:33,400 You disappear. You disappear right in front of me. 95 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Wait. 96 00:09:36,560 --> 00:09:38,080 You never get here. 97 00:09:39,920 --> 00:09:41,240 When María gets here, 98 00:09:42,040 --> 00:09:44,480 the fish have stopped falling, and you're not here. 99 00:09:45,320 --> 00:09:48,840 María coming here wasn't in your plans. You hide. 100 00:09:50,520 --> 00:09:53,360 You fear that María could call the police, or me. 101 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Maybe... 102 00:09:59,800 --> 00:10:02,240 María saves my life unknowingly. 103 00:10:05,000 --> 00:10:06,360 Some pieces don't fit. 104 00:10:10,280 --> 00:10:12,000 You don't leave. No one leaves. 105 00:10:12,080 --> 00:10:14,400 It's not this one. It's the other house! 106 00:10:14,480 --> 00:10:17,720 After the shooting, someone gets in the van and comes here. 107 00:10:25,400 --> 00:10:28,520 Do I put María in the trunk, or am I the epicenter of my own vision? 108 00:10:31,560 --> 00:10:33,120 Why be merciless with Leo? 109 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 Why drag María's body to her house? 110 00:10:38,600 --> 00:10:40,760 Me... Where am I? 111 00:10:44,280 --> 00:10:47,720 Why don't I do something to stop it? Nothing makes sense. 112 00:10:47,800 --> 00:10:49,760 I don't even know if it's you, Ramiro. 113 00:10:50,560 --> 00:10:52,680 But if it's not you, who the hell is it? 114 00:10:54,400 --> 00:10:55,960 Think, Álex. Think. 115 00:10:56,680 --> 00:11:00,080 I have to decipher the puzzle before the next storm. 116 00:11:00,680 --> 00:11:02,240 Before the fish rain down. 117 00:11:05,680 --> 00:11:06,800 But when will that be? 118 00:11:08,560 --> 00:11:09,680 The fence. 119 00:11:11,320 --> 00:11:13,640 The broken fence is the point of no return. 120 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 But when will it break? 121 00:11:16,360 --> 00:11:17,520 Let's go! 122 00:11:17,600 --> 00:11:20,680 Or do I, in my own delirium, 123 00:11:20,760 --> 00:11:23,080 leave death in my path like you did, Mom? 124 00:11:24,920 --> 00:11:26,480 Stop, Elvira! 125 00:11:28,560 --> 00:11:29,600 - Dad! - No! 126 00:12:04,040 --> 00:12:05,120 It's happening. 127 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 Again. 128 00:12:13,080 --> 00:12:14,720 Tuesday, March 7. 129 00:12:14,800 --> 00:12:16,120 It'll happen tomorrow. 130 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 At midnight. 131 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 María's dead. 132 00:12:53,360 --> 00:12:55,160 The door to my house is open. 133 00:12:58,720 --> 00:13:00,320 The ground is full of fish. 134 00:13:04,720 --> 00:13:06,080 The fence is broken. 135 00:13:16,000 --> 00:13:19,320 I'm in that moment when someone comes out of Leo and María's house... 136 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 and heads here. 137 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Why? 138 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 Relax, Álex. 139 00:13:46,720 --> 00:13:47,720 Relax. 140 00:13:50,480 --> 00:13:51,800 This is not happening. 141 00:13:57,080 --> 00:13:58,680 Control it. 142 00:14:29,800 --> 00:14:32,280 This is different. I'm inside the vision. 143 00:14:34,160 --> 00:14:35,480 But they can't see me. 144 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 Relax. 145 00:14:38,400 --> 00:14:39,480 Gather the events. 146 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 My wrist is not wounded yet. 147 00:14:56,400 --> 00:14:57,680 He's looking for someone. 148 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Me? 149 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 Where am I? 150 00:15:03,440 --> 00:15:05,360 I know María will fall into my arms, 151 00:15:06,600 --> 00:15:08,440 but I don't see myself anywhere. 152 00:15:09,840 --> 00:15:10,880 Maybe... 153 00:15:10,960 --> 00:15:12,920 Maybe I don't put her in the truck. 154 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Or maybe it's 155 00:15:14,520 --> 00:15:16,080 a projection of my vision. 156 00:15:16,600 --> 00:15:17,600 Maybe... 157 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 I don't know. 158 00:15:19,960 --> 00:15:21,760 He's approaching the barn. 159 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 He aims. 160 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Impossible. 161 00:17:01,680 --> 00:17:03,920 Paula! What are you doing here? 162 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 It stopped raining. 163 00:17:41,600 --> 00:17:43,280 There are still fish on the ground. 164 00:17:43,840 --> 00:17:45,080 How is that possible? 165 00:17:53,120 --> 00:17:54,880 I'm still inside the premonition. 166 00:17:56,200 --> 00:17:57,360 It's 7:00 a.m. 167 00:18:02,520 --> 00:18:04,000 The cars aren't here anymore. 168 00:18:06,120 --> 00:18:07,440 The bodies aren't either. 169 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 What the...? 170 00:19:36,200 --> 00:19:38,120 They've taken the bodies to a field. 171 00:19:38,960 --> 00:19:43,160 They've dug a huge hole. They'll bury the bodies here. 172 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 My kids... 173 00:19:56,880 --> 00:20:00,560 The color of their uniforms is different. 174 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Paula. 175 00:20:04,720 --> 00:20:05,720 Judy. 176 00:20:32,360 --> 00:20:35,200 They're putting the shovels in a red van. 177 00:20:35,840 --> 00:20:40,640 María's body isn't here. They must've already taken her to the house with Leo. 178 00:20:40,720 --> 00:20:43,320 Paula, Judy, and the kids are dead. 179 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 There's a car. 180 00:20:45,240 --> 00:20:48,240 There's a car I've never seen before, and a black van too. 181 00:20:51,480 --> 00:20:52,800 There's a man wearing a mask. 182 00:20:54,480 --> 00:20:55,960 He's giving instructions. 183 00:20:57,080 --> 00:20:59,960 He seems to be the ringleader. The sixth man. 184 00:21:00,040 --> 00:21:02,400 He's the sixth man. Who are you, asshole? 185 00:21:03,880 --> 00:21:05,160 There's another body. 186 00:21:05,240 --> 00:21:07,200 God, it's fucking carnage. 187 00:21:11,720 --> 00:21:13,760 It's a woman. I don't know her. 188 00:21:13,840 --> 00:21:17,000 She has... She has a birthmark or a burn on her face. 189 00:21:17,080 --> 00:21:20,240 There's something on her waist... something that holds a gun. 190 00:21:21,000 --> 00:21:22,680 There's a man. He's bald. 191 00:21:22,760 --> 00:21:23,800 He has a beard. 192 00:21:23,880 --> 00:21:25,960 I don't know who they are 193 00:21:26,680 --> 00:21:27,880 or why they're here. 194 00:21:29,040 --> 00:21:31,160 There's another body in the black van. 195 00:21:33,600 --> 00:21:37,440 Ramiro, if it's you, this body can only belong to one person. 196 00:21:40,400 --> 00:21:41,440 Who...? 197 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 It's me. 198 00:21:59,440 --> 00:22:00,440 It's me. 199 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Why? 200 00:22:05,000 --> 00:22:06,680 Why do you kill us all? 201 00:22:49,440 --> 00:22:52,040 - The pit. - Mom, please! 202 00:22:52,120 --> 00:22:53,280 You're in danger. 203 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 She saw it! 204 00:22:55,640 --> 00:22:57,360 What have they done to you? 205 00:22:57,440 --> 00:22:58,280 She told you. 206 00:22:58,360 --> 00:23:01,200 Leave this house before it's too late. 207 00:23:03,000 --> 00:23:06,080 Fuck the pieces. Fuck everything. 208 00:24:21,520 --> 00:24:22,560 Impossible. 209 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Impossible. 210 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 Not again. 211 00:24:25,760 --> 00:24:27,440 I have to change the events. 212 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 LEO CALL FAILED 213 00:24:55,880 --> 00:24:59,880 - Álex, where are you? Are you all right? - I had to go to my house. 214 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 Your house? Why? 215 00:25:04,480 --> 00:25:06,440 Take the kids to the airport. 216 00:25:07,080 --> 00:25:08,560 The airport? What? 217 00:25:08,640 --> 00:25:10,000 Paula called me. 218 00:25:10,520 --> 00:25:13,000 She needs the kids with her tomorrow. 219 00:25:13,080 --> 00:25:14,840 There was a family emergency. 220 00:25:14,920 --> 00:25:15,920 Please, Judy. 221 00:25:16,240 --> 00:25:18,400 Buy tickets to Amsterdam, please. 222 00:25:19,280 --> 00:25:21,840 I'm not going anywhere until you tell me what's going on. 223 00:25:23,760 --> 00:25:25,840 Please. Trust me. 224 00:25:25,920 --> 00:25:28,520 Okay? Buy a ticket for yourself too. 225 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Judy? 226 00:25:33,760 --> 00:25:35,360 Yes, Álex. I'll see you there. 227 00:25:37,800 --> 00:25:38,880 What are you doing? 228 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Slow down. 229 00:25:49,360 --> 00:25:50,360 What if...? 230 00:25:51,200 --> 00:25:52,200 What if...? 231 00:25:52,720 --> 00:25:54,040 What if Mom was right? 232 00:25:58,760 --> 00:26:01,000 Bea, Bruno. You have to get up. 233 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 What if... 234 00:26:03,240 --> 00:26:04,800 What if it's not a possibility... 235 00:26:05,680 --> 00:26:08,160 but something that will inevitably happen? 236 00:26:08,240 --> 00:26:09,480 Álex! 237 00:26:11,480 --> 00:26:12,720 What are we? 238 00:26:17,360 --> 00:26:18,400 Slow down! 239 00:26:25,560 --> 00:26:27,840 Calm down. It's okay. 240 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 Relax. 241 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 It's okay. 242 00:26:31,880 --> 00:26:33,880 It's okay. Calm down. 243 00:26:36,080 --> 00:26:37,120 What happened? 244 00:26:38,040 --> 00:26:39,440 You don't remember? 245 00:26:42,000 --> 00:26:43,240 I had an accident. 246 00:26:43,320 --> 00:26:45,240 Yes. You drove into the opposite lane. 247 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 - The other driver? - They're safe. 248 00:26:50,240 --> 00:26:52,360 As are you. It's a miracle you're alive. 249 00:26:52,440 --> 00:26:54,160 You've tempted fate again. 250 00:26:54,760 --> 00:26:56,800 You only have a few bruises and scratches. 251 00:26:57,640 --> 00:27:00,960 - What's this? Get them off me. - Calm down. You'll hurt yourself. 252 00:27:01,040 --> 00:27:02,200 Why am I tied down? 253 00:27:02,280 --> 00:27:05,520 You were unconscious when you arrived, but then got worked up. 254 00:27:05,600 --> 00:27:06,880 I had to sedate you. 255 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 I'll untie you. 256 00:27:09,840 --> 00:27:12,680 Promise me you'll remain calm. Okay? 257 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 Okay. 258 00:27:23,480 --> 00:27:24,480 What time is it? 259 00:27:24,560 --> 00:27:27,880 - How long have I been unconscious? - It's after 11:00 a.m. 260 00:27:28,880 --> 00:27:32,480 The accident was early in the morning. I need my things. 261 00:27:32,560 --> 00:27:35,680 - I have to make a call. - No, your things aren't here. 262 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 Yes. That's from the accident. 263 00:27:38,120 --> 00:27:41,440 - You have a contusion, but no fractures. - I have to get out of here. 264 00:27:41,520 --> 00:27:43,640 Álex, I can't discharge you. 265 00:27:45,000 --> 00:27:48,560 Two people want to talk to you first, about your children. 266 00:28:15,600 --> 00:28:16,640 Mr. De la Fuente? 267 00:28:18,120 --> 00:28:19,200 Impossible. 268 00:28:19,840 --> 00:28:21,400 I'm Inspector Calabria. 269 00:28:23,760 --> 00:28:24,960 And Sergeant Ricciardo. 270 00:28:29,880 --> 00:28:30,960 Set up the camera. 271 00:28:36,000 --> 00:28:37,240 Am I under arrest? 272 00:28:37,840 --> 00:28:43,240 No. There are no charges against you yet. That'll depend on your cooperation. 273 00:28:43,320 --> 00:28:45,960 We're just gathering information. We're from the UDEV. 274 00:28:46,640 --> 00:28:49,080 The Specialized and Violent Crime Unit. 275 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 Want some water? 276 00:28:52,880 --> 00:28:54,000 Linden tea? 277 00:28:55,360 --> 00:28:56,360 No, I want... 278 00:28:58,320 --> 00:28:59,960 I want to see your badges. 279 00:29:00,440 --> 00:29:03,240 If I'm not under arrest, I'd like my phone back. 280 00:29:03,920 --> 00:29:05,960 - We'll give it back. - Thanks. 281 00:29:06,560 --> 00:29:08,360 First, it'd be best if you help us. 282 00:29:08,440 --> 00:29:11,480 Would you be so kind as to answer some questions? 283 00:29:12,080 --> 00:29:15,480 - About my kids, I suppose. - That's right. And Judy Garmendia. 284 00:29:15,560 --> 00:29:17,280 Do you mind if we record this? 285 00:29:17,360 --> 00:29:18,440 How's the weather? 286 00:29:19,280 --> 00:29:20,120 Excuse me? 287 00:29:20,200 --> 00:29:23,680 Since I was rescued from the car, has it rained? 288 00:29:26,320 --> 00:29:27,960 Not a drop for days. 289 00:29:28,040 --> 00:29:30,120 Could you check the weather report for rain? 290 00:29:30,200 --> 00:29:33,600 - Do you consent to the recording? - Do what you want. Can you check it? 291 00:29:35,160 --> 00:29:38,320 - Why do you think that's important? - What does it say? 292 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Five percent? 293 00:29:44,400 --> 00:29:47,000 The weather here is changeable. It'll rain. 294 00:29:48,080 --> 00:29:49,280 What does that mean? 295 00:29:50,000 --> 00:29:51,080 It means that... 296 00:29:52,640 --> 00:29:56,360 if we're still here when the storm hits, we'll all be in danger. 297 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 "We" will? Who? 298 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 It's complicated. 299 00:30:13,760 --> 00:30:14,960 Take a seat, please. 300 00:30:18,480 --> 00:30:21,280 Ricciardo, tell Mr. De la Fuente what we have. 301 00:30:21,360 --> 00:30:24,240 Let's see if, that way, he decides to cooperate. 302 00:30:24,320 --> 00:30:27,120 Just over seven hours ago, you were pulled out of your car 303 00:30:27,200 --> 00:30:28,640 after having an accident. 304 00:30:28,720 --> 00:30:31,040 You were going way over the speed limit. 305 00:30:31,120 --> 00:30:33,880 You had your and your kids' passports on you. 306 00:30:33,960 --> 00:30:36,160 But your kids have vanished. 307 00:30:36,240 --> 00:30:40,800 We know they spent the night in the hostel run by Judy Garmendia, 308 00:30:40,880 --> 00:30:43,880 with whom you have a romantic relationship. 309 00:30:43,960 --> 00:30:47,080 But early this morning, she hurriedly left her hostel, 310 00:30:47,160 --> 00:30:49,120 forgetting her phone there. 311 00:30:49,200 --> 00:30:51,680 Her employee found it this morning 312 00:30:51,760 --> 00:30:54,680 and, like us, has no idea where she is. 313 00:30:55,280 --> 00:30:59,600 So we suspect that her and your kids' disappearance are related. 314 00:31:02,040 --> 00:31:05,960 We want to know if your kids are okay and where they are. 315 00:31:09,480 --> 00:31:11,880 We know that you have priors for violence. 316 00:31:11,960 --> 00:31:16,600 For example, about a year ago, you beat up a coworker, a film director, 317 00:31:16,680 --> 00:31:18,040 for no apparent reason. 318 00:31:18,120 --> 00:31:19,440 You were struck by lightning. 319 00:31:19,520 --> 00:31:24,120 The doctor says that, since then, your mental state has been... unstable. 320 00:31:24,960 --> 00:31:27,160 And, if that wasn't enough, 321 00:31:27,240 --> 00:31:30,720 there's a history of mental illness in your family. Your mother. 322 00:31:32,000 --> 00:31:33,320 While you were unconscious, 323 00:31:33,400 --> 00:31:36,640 we spoke to your father and got an idea of the situation. 324 00:31:37,840 --> 00:31:38,840 My father's here? 325 00:31:39,680 --> 00:31:44,120 A unit is holding him at his house in case your kids or Judy go there. 326 00:31:44,200 --> 00:31:48,520 Hold me as long as you want, but I'm not saying anything until tomorrow morning. 327 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 You don't realize the gravity of the situation. 328 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 With your record, you're our main suspect. 329 00:31:53,040 --> 00:31:55,280 I'd never hurt my kids, 330 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 or Judy, or anyone. 331 00:32:00,360 --> 00:32:02,200 It all starts with a big storm. 332 00:32:04,080 --> 00:32:05,080 It rains fish. 333 00:32:09,200 --> 00:32:10,480 You don't know why, 334 00:32:12,000 --> 00:32:14,120 but when it all happens the fence is broken. 335 00:32:16,280 --> 00:32:18,240 You don't know when it breaks. 336 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 All... 337 00:32:19,960 --> 00:32:22,840 It was in your car when you were found. We confiscated it. 338 00:32:24,040 --> 00:32:25,120 Want to hear more? 339 00:32:28,920 --> 00:32:32,000 They must've already taken her to the house with Leo. 340 00:32:32,880 --> 00:32:35,560 Paula, Judy, and the kids are dead. 341 00:32:36,720 --> 00:32:40,040 You yourself say that your kids and girlfriend are dead. 342 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 And you won't tell us where they are. 343 00:32:43,080 --> 00:32:44,840 Tell me, Mr. De la Fuente, 344 00:32:44,920 --> 00:32:47,720 if you were me, what would you think? 345 00:32:52,440 --> 00:32:53,440 Can I... 346 00:32:54,440 --> 00:32:55,680 have that linden tea? 347 00:33:02,520 --> 00:33:06,160 It's an interesting recording. I want to know what you think about this part. 348 00:33:06,240 --> 00:33:09,320 It stopped raining. There are still fish on the ground. 349 00:33:09,880 --> 00:33:11,120 How is that possible? 350 00:33:11,600 --> 00:33:14,800 I'm still inside the premonition. It's 7:00 a.m. 351 00:33:17,920 --> 00:33:18,840 Premonitions? 352 00:33:18,920 --> 00:33:19,920 Yes. 353 00:33:20,240 --> 00:33:22,120 That's why no one is dead. Yet. 354 00:33:23,600 --> 00:33:26,160 But if you keep meddling, we'll all die. 355 00:33:26,240 --> 00:33:28,680 Only a 5% chance. 356 00:33:29,320 --> 00:33:31,080 It won't rain tonight. 357 00:33:32,800 --> 00:33:34,200 Let alone fish. 358 00:33:35,080 --> 00:33:36,400 Tell me about Judy Garmendia. 359 00:33:36,480 --> 00:33:38,280 Her phone records say 360 00:33:38,360 --> 00:33:42,080 she was the last person you spoke to before your accident. 361 00:33:42,160 --> 00:33:44,880 Since then, she's been as unreachable as your kids. 362 00:33:44,960 --> 00:33:49,000 Did you give Judy Garmendia instructions to take them somewhere? 363 00:33:50,960 --> 00:33:53,880 Mr. De la Fuente, this attitude isn't helping you. 364 00:33:53,960 --> 00:33:57,080 - Answer her. - We want to know if your kids are okay. 365 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 - They are. - Where? 366 00:33:58,960 --> 00:34:01,320 Where are your kids, Álex? 367 00:34:02,320 --> 00:34:06,960 For the last time, tell me where the hell your kids are! 368 00:34:07,040 --> 00:34:09,160 - They're in a safe place. - I want proof. 369 00:34:10,000 --> 00:34:13,560 I did what you said. I gave Judy instructions. That's it. 370 00:34:17,160 --> 00:34:20,240 So, you conspired with Judy to hide your kids. 371 00:34:21,720 --> 00:34:23,480 I didn't conspire with anyone. 372 00:34:23,560 --> 00:34:27,120 Your father told us you've been through a not-so-amicable divorce. 373 00:34:27,200 --> 00:34:28,520 A turbulent separation. 374 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 - I'm protecting my people. - Protecting them from whom? 375 00:34:31,480 --> 00:34:32,480 From what I've seen. 376 00:34:33,200 --> 00:34:35,400 From the people you speak of in your recording? 377 00:34:35,480 --> 00:34:38,560 Those who will supposedly appear in a van tonight, at your house? 378 00:34:38,640 --> 00:34:42,640 - From who else, if not? - From Paula Baltierre, your kids' mother. 379 00:34:42,720 --> 00:34:46,800 Who supposedly will also die today. But she's traveling around Greece. 380 00:34:46,880 --> 00:34:50,160 Have you talked to her? Please, don't alert Paula. 381 00:34:50,240 --> 00:34:52,000 Or she'll be in danger too. 382 00:34:52,080 --> 00:34:54,640 - Is that a threat? - It's not a threat! 383 00:34:54,720 --> 00:34:57,600 Leave Paula alone until everything has passed. 384 00:34:57,680 --> 00:34:58,560 What will pass? 385 00:34:58,640 --> 00:34:59,880 - The danger! - What danger? 386 00:34:59,960 --> 00:35:02,200 It's all in the recording, damn it! 387 00:35:02,280 --> 00:35:04,440 You keep asking the same questions! 388 00:35:04,920 --> 00:35:06,920 It's all there! Everything! 389 00:35:09,960 --> 00:35:11,160 We know you're not happy 390 00:35:11,240 --> 00:35:14,320 that your kids are living with your ex and her partner in Amsterdam. 391 00:35:14,400 --> 00:35:18,200 One theory is that you're trying to separate them from her, 392 00:35:18,280 --> 00:35:20,720 taking advantage of the fact that she's far away. 393 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 I didn't see they'd look for my kids. 394 00:35:24,520 --> 00:35:29,080 Every time I try to change what I know will happen, 395 00:35:29,600 --> 00:35:32,840 something always happens, damn it! 396 00:35:33,320 --> 00:35:34,480 Like the accident. 397 00:35:35,520 --> 00:35:38,160 I tried to leave Tremore and here I am. 398 00:35:39,720 --> 00:35:43,080 Do you understand that if their mother decides to press charges, 399 00:35:43,160 --> 00:35:44,840 it'll all get nasty for you? 400 00:35:44,920 --> 00:35:46,680 Who the hell are you two? 401 00:35:48,160 --> 00:35:49,240 Who sent you? 402 00:35:49,800 --> 00:35:51,280 This isn't a coincidence. 403 00:35:52,000 --> 00:35:55,080 Do you know you're an important piece of this puzzle? 404 00:35:55,160 --> 00:35:58,760 I'm not going to let this be completed because we'll all die. 405 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 Do you mean 406 00:36:02,040 --> 00:36:03,080 this puzzle? 407 00:36:07,200 --> 00:36:08,960 Yes. These are some of the pieces. 408 00:36:09,720 --> 00:36:10,720 The broken fence. 409 00:36:10,760 --> 00:36:15,360 The fence at my house broke today when I left in the car. 410 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Scratch. 411 00:36:20,880 --> 00:36:23,400 I'm convinced that this wound here 412 00:36:24,080 --> 00:36:27,280 is the one I saw the night of the massacre and storm. 413 00:36:27,880 --> 00:36:29,800 - How does that prove anything? - Easy. 414 00:36:30,560 --> 00:36:33,480 I got this wound in the accident. Right? 415 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 I was unconscious until I woke up with this bandage. 416 00:36:36,680 --> 00:36:39,240 I couldn't have ever seen the scar. 417 00:36:39,320 --> 00:36:42,320 We were told you entered the hospital conscious and violent. 418 00:36:42,400 --> 00:36:43,960 - You could've seen it. - I didn't. 419 00:36:44,040 --> 00:36:47,440 The bandage was applied at the scene, to stop the bleeding. 420 00:36:47,520 --> 00:36:50,080 He was unconscious. He couldn't have seen the wound. 421 00:36:50,160 --> 00:36:53,480 The scar starts here. It goes on this way, on a curve. 422 00:36:53,560 --> 00:36:54,640 It has a kind of... 423 00:36:54,720 --> 00:36:57,760 - No! I'll do it. You'll hurt yourself. - Like a scab. 424 00:36:57,840 --> 00:37:00,360 - Álex. - Or pus or something like that. 425 00:37:00,440 --> 00:37:01,440 Álex... 426 00:37:05,600 --> 00:37:09,560 If you won't listen to me, you two will suffer the consequences too. 427 00:37:09,640 --> 00:37:14,280 Listen to me. One more threat, and they'll put the straps on you. 428 00:37:14,360 --> 00:37:15,360 See it? 429 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 Let's do the puzzle. 430 00:37:18,320 --> 00:37:22,320 You say your kids are unreachable, which was your decision. 431 00:37:22,400 --> 00:37:25,640 You wanted it that way. You say it's all related to these pieces. 432 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 To this one too? 433 00:37:28,480 --> 00:37:30,920 - Ramiro. - You have a contact named Ramiro. 434 00:37:31,000 --> 00:37:33,440 - You called Ramiro? - Yes. He's in Lisbon. 435 00:37:34,240 --> 00:37:35,280 In Lisbon? 436 00:37:35,360 --> 00:37:38,520 Mr. Escudé told us you were his daughter's great love. 437 00:37:38,600 --> 00:37:40,200 She died in a car accident. 438 00:37:42,200 --> 00:37:44,760 What if I looked for answers where there are none? 439 00:37:44,840 --> 00:37:47,040 What if the piece that connects it all is Ramiro? 440 00:37:47,640 --> 00:37:50,600 And what if what happens isn't about Leo and María, but me? 441 00:37:50,680 --> 00:37:55,320 Why would Mr. Escudé be the key piece to everything you say in the recording? 442 00:37:56,160 --> 00:37:57,640 Is it because of this? 443 00:37:59,840 --> 00:38:03,200 Estrella Escudé died in a car accident. No one killed her. 444 00:38:11,480 --> 00:38:13,080 My mother faked that accident. 445 00:38:15,600 --> 00:38:16,920 My mother killed Estrella. 446 00:38:18,440 --> 00:38:20,000 She did it to separate us. 447 00:38:21,880 --> 00:38:24,880 Ramiro always suspected it wasn't an accident. 448 00:38:24,960 --> 00:38:26,280 Now it's confirmed. 449 00:38:26,360 --> 00:38:29,640 I think he's the only one who could carry out the massacre I saw. 450 00:38:29,720 --> 00:38:32,600 It doesn't make sense any other way. Only he can do it. 451 00:38:33,200 --> 00:38:36,160 Since there's no sign that your ex-wife has left Greece, 452 00:38:36,240 --> 00:38:38,200 we're not afraid that she's in the pit. 453 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 In the pit? Really? 454 00:38:41,400 --> 00:38:42,840 Are you listening to me? 455 00:38:43,440 --> 00:38:45,640 The pit doesn't exist yet! 456 00:38:45,720 --> 00:38:49,120 However, Miss Garmendia and your kids are missing, 457 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 and you know something you won't tell us. 458 00:38:51,440 --> 00:38:54,320 Their passports were in your car. Do you know how this looks? 459 00:38:54,400 --> 00:38:56,640 An attempt to pretend that the kids are on a trip 460 00:38:56,720 --> 00:39:00,080 when they're elsewhere, such as the pit, for example. 461 00:39:00,160 --> 00:39:04,480 Your neighbors can't be located because they saw or heard something and ended up... 462 00:39:04,560 --> 00:39:08,120 They spent the night at sea, that's why they have no signal. 463 00:39:08,200 --> 00:39:12,000 Have you tried using the radio? Do I have to tell you how to do your job? 464 00:39:12,080 --> 00:39:16,080 We tried to contact them. If they were sailing, we might have reached them. 465 00:39:16,160 --> 00:39:18,240 - Thank you. - I'll go check. 466 00:39:21,040 --> 00:39:22,040 - What? - Listen. 467 00:39:22,120 --> 00:39:26,120 We got a warrant to trace the location of your cell phone last night, 468 00:39:26,200 --> 00:39:29,800 so we'll find the location of the pit. Mark its location. 469 00:39:29,880 --> 00:39:31,520 You won't find anything. 470 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 Mark it. 471 00:39:42,040 --> 00:39:44,360 - Get Garrido to check the location. - Okay. 472 00:39:53,160 --> 00:39:55,160 They've taken the bodies to a field. 473 00:39:55,240 --> 00:39:58,960 They've dug a huge hole. They'll bury the bodies here. 474 00:40:01,920 --> 00:40:05,040 - How many bodies are you talking about? - This is useless. 475 00:40:05,120 --> 00:40:09,000 The kids, Judy, Paula...? How many bodies? How many corpses? 476 00:40:09,880 --> 00:40:11,240 - You want to know? - Yes. 477 00:40:14,440 --> 00:40:15,720 There are two more people. 478 00:40:16,840 --> 00:40:19,000 Until now, they were strangers. 479 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 Until now? 480 00:40:21,440 --> 00:40:22,520 I know who they are. 481 00:40:24,840 --> 00:40:27,040 I don't know how they fit into the puzzle. 482 00:40:28,240 --> 00:40:30,800 Do you mean one of them? The masked men? 483 00:40:30,880 --> 00:40:31,920 No. 484 00:40:32,520 --> 00:40:34,000 You're the smart one, 485 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 right? 486 00:40:39,320 --> 00:40:42,280 Play the recording. You'll come to your own conclusions. 487 00:40:45,960 --> 00:40:48,840 There's another body in the black van. 488 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 It's a woman. 489 00:40:50,400 --> 00:40:54,280 I don't know her. She has... She has a birthmark or a burn on her face. 490 00:40:54,360 --> 00:40:58,000 There's something on her waist... something that holds a gun. 491 00:40:58,080 --> 00:41:00,080 There's a man. He's bald. 492 00:41:00,160 --> 00:41:04,480 He has a beard. I don't know who they are or why they're here. 493 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 I don't get it. 494 00:41:17,400 --> 00:41:18,880 Are you insinuating 495 00:41:19,560 --> 00:41:22,080 that the man and woman in the recording...? 496 00:41:23,760 --> 00:41:26,000 Do you understand the gravity of the situation? 497 00:41:28,120 --> 00:41:29,120 You 498 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 are making it all happen 499 00:41:32,920 --> 00:41:35,640 by holding me here and looking for my kids. 500 00:41:37,200 --> 00:41:38,320 Yesterday, 501 00:41:39,120 --> 00:41:42,600 I couldn't have known that you two would come here today. 502 00:41:42,680 --> 00:41:43,760 Do you understand? 503 00:41:44,880 --> 00:41:47,480 Well, your description is... very generic. 504 00:41:47,560 --> 00:41:49,920 That matches a large part of the population. 505 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Yeah, sure. 506 00:41:51,080 --> 00:41:53,280 That's why you suddenly got so nervous. 507 00:41:53,360 --> 00:41:54,360 Right? 508 00:41:54,720 --> 00:41:55,840 I saw both of you. 509 00:41:56,600 --> 00:41:58,840 I recognized you right when I came in. 510 00:41:58,920 --> 00:42:01,040 This whole time, I've been wondering 511 00:42:01,880 --> 00:42:03,840 what piece of the puzzle you are. 512 00:42:04,400 --> 00:42:06,840 Something goes really wrong for you to end up dead. 513 00:42:09,320 --> 00:42:10,600 I really hope 514 00:42:12,400 --> 00:42:16,160 that this is no more than a harmless delusion, 515 00:42:17,240 --> 00:42:18,640 Mr. De la Fuente. 516 00:42:24,520 --> 00:42:25,520 It's Paula Baltierre. 517 00:42:27,880 --> 00:42:28,880 Your ex-wife. 518 00:42:29,480 --> 00:42:30,640 - Álex! - Listen to me. 519 00:42:30,720 --> 00:42:31,760 - Where are they? - Hey. 520 00:42:31,840 --> 00:42:33,000 Where are my kids? 521 00:42:33,080 --> 00:42:35,920 - I can't tell you. Everything's okay. - "Okay"? 522 00:42:36,000 --> 00:42:37,280 The police called me. 523 00:42:37,360 --> 00:42:39,720 - I know. - I want to speak to my kids. 524 00:42:39,800 --> 00:42:42,160 Where are they? Why is Bea's phone not working? 525 00:42:42,240 --> 00:42:43,640 - Where are they? - Listen. 526 00:42:43,720 --> 00:42:45,880 I know I haven't earned your trust 527 00:42:45,960 --> 00:42:48,920 and that this is hard to understand, but trust me this one time. 528 00:42:49,000 --> 00:42:52,720 - The police used the word "kidnap." - The kids haven't been kidnapped! 529 00:42:52,800 --> 00:42:53,880 They're with Judy. 530 00:42:53,960 --> 00:42:55,280 Judy, your friend? 531 00:42:55,360 --> 00:42:59,000 She's looking after them. Listen to me. This is important! 532 00:42:59,080 --> 00:43:01,440 Look, I'm changing the events 533 00:43:01,520 --> 00:43:06,080 to stop what's going to happen to protect all of us. 534 00:43:06,160 --> 00:43:08,160 My God. I can't believe it. 535 00:43:08,840 --> 00:43:10,600 - Listen. - It's worse than I thought. 536 00:43:12,920 --> 00:43:16,200 - What did you tell him? - To call a taxi. He's going to Amsterdam. 537 00:43:16,280 --> 00:43:18,600 - I'm going to Tremore. - No, you're not. 538 00:43:18,680 --> 00:43:20,920 When I get off the plane, I expect to hug my kids! 539 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Paula! 540 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 Hold her at the airport or I won't be able to stop this massacre. 541 00:43:26,440 --> 00:43:29,120 Please. For God's sake. 542 00:43:29,200 --> 00:43:32,880 At least listen to me about one thing. Just one thing. 543 00:43:32,960 --> 00:43:36,240 Check my phone. There's a photo of a man in a red van. 544 00:43:36,320 --> 00:43:39,720 Please, don't judge me too early. Check it out. 545 00:43:41,720 --> 00:43:43,320 - This man? - This man. 546 00:43:43,400 --> 00:43:47,280 This man was spying on me last night. I'm... 547 00:43:47,360 --> 00:43:50,080 He could be one of the men working for Ramiro Escudé. 548 00:43:50,160 --> 00:43:53,200 The five men wearing the balaclava, from the puzzle. 549 00:43:53,280 --> 00:43:57,000 Maybe you can check if he has a record, to stop him from getting to us. 550 00:43:57,080 --> 00:43:58,400 - Listen. - To protect us. 551 00:43:58,480 --> 00:44:02,080 We spoke to Mr. Escudé and he has nothing to do with all this. 552 00:44:02,160 --> 00:44:03,920 - He's lying! - He's concerned. 553 00:44:04,000 --> 00:44:06,680 He is convinced that you wouldn't hurt anyone. 554 00:44:06,760 --> 00:44:08,640 He's manipulating you! 555 00:44:08,720 --> 00:44:12,600 He knows Estrella's death wasn't an accident. He saw the news! 556 00:44:12,680 --> 00:44:15,040 - What news? - On TV yesterday. 557 00:44:15,120 --> 00:44:17,600 He saw it on the news! Like I did. Like everyone did. 558 00:44:17,680 --> 00:44:20,640 He knows Estrella's death wasn't an accident. 559 00:44:20,720 --> 00:44:22,560 Please, check it out! 560 00:44:25,040 --> 00:44:26,040 Please. 561 00:44:28,720 --> 00:44:29,920 Check with Homicide. 562 00:44:30,520 --> 00:44:31,520 Ruth... 563 00:44:32,000 --> 00:44:33,200 Do it. 564 00:44:33,800 --> 00:44:35,280 - You're the boss. - Thanks. 565 00:44:46,000 --> 00:44:47,960 Álex! Where are you going? 566 00:44:48,040 --> 00:44:50,640 - Out of here! Why are you here? - Calm down. 567 00:44:50,720 --> 00:44:53,160 - Who are you? - Leo Bazán and María Vargas. 568 00:44:53,240 --> 00:44:54,960 You have to get out of Tremore. 569 00:44:55,040 --> 00:44:57,480 Go to the airport. Paula is flying in from Greece. 570 00:44:57,560 --> 00:44:59,600 Go pick her up and leave Tremore! 571 00:44:59,680 --> 00:45:01,960 We're here to help you. Don't make it impossible. 572 00:45:02,040 --> 00:45:03,400 - Calm down. - Get out of here. 573 00:45:03,480 --> 00:45:06,320 Why won't Judy answer the phone? Where are your kids? 574 00:45:06,400 --> 00:45:08,640 - Álex. - Why are you asking that now? 575 00:45:08,720 --> 00:45:10,600 - Álex, look at me. - Listen. 576 00:45:10,680 --> 00:45:12,480 Álex, where are your kids? 577 00:45:17,200 --> 00:45:18,480 That's why they're here? 578 00:45:19,240 --> 00:45:20,240 To pressure me? 579 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 Guys. 580 00:45:22,840 --> 00:45:24,560 The police are using you. 581 00:45:24,640 --> 00:45:27,400 The doctors don't know what they're saying. Trust me. 582 00:45:27,480 --> 00:45:29,240 - We trust you. - Listen to me. 583 00:45:29,320 --> 00:45:31,080 - Only me! - Okay. But calm down. 584 00:45:31,160 --> 00:45:34,120 If you go on like this, you'll ruin your life. 585 00:45:34,200 --> 00:45:35,560 There'll be a storm tonight. 586 00:45:35,640 --> 00:45:38,280 It'll rain fish. A red van will go to your house. 587 00:45:38,360 --> 00:45:41,200 Unless you leave, in a few hours you'll be executed. 588 00:45:41,280 --> 00:45:43,680 You'll show up at my house and die! 589 00:45:48,400 --> 00:45:51,640 I only asked you for one thing. To let us live in peace. 590 00:45:54,400 --> 00:45:55,520 I'll be downstairs. 591 00:45:58,320 --> 00:46:00,240 Yes. We located her. She's with... 592 00:46:03,520 --> 00:46:05,840 - Put me on with the inspector. - Hold on. 593 00:46:06,960 --> 00:46:09,880 - So? - There's no reopening of Estrella's case. 594 00:46:10,480 --> 00:46:11,880 - That's not true. - And... 595 00:46:11,960 --> 00:46:14,040 The Civil Guard wants to talk to you. 596 00:46:15,040 --> 00:46:16,520 Inspector Ruth Calabria. 597 00:46:16,600 --> 00:46:18,400 Agent García. We found her. 598 00:46:18,480 --> 00:46:20,160 - Judy Garmendia? - What? 599 00:46:21,640 --> 00:46:24,360 - And the suspect's kids? - Inspector. 600 00:46:24,440 --> 00:46:27,040 - They're at the airport. - Let me talk to her. 601 00:46:27,120 --> 00:46:30,200 - Tell her she's going to talk to Álex. - Okay. 602 00:46:31,400 --> 00:46:33,080 - Judy! - I don't understand. 603 00:46:33,160 --> 00:46:36,440 - Where are you? - It's okay. Are you and the kids okay? 604 00:46:36,520 --> 00:46:37,560 This is madness. 605 00:46:37,640 --> 00:46:41,200 Two Civil Guard officers held us without explaining anything. 606 00:46:41,280 --> 00:46:44,160 Listen to me. Leave Tremore. Let me tell her... 607 00:46:44,240 --> 00:46:46,440 - Miss Garmendia. - Álex, are you there? 608 00:46:46,520 --> 00:46:49,040 - This is Inspector Calabria. - Álex? 609 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 - I'm with Álex. - Is he at the police station? 610 00:46:51,760 --> 00:46:54,160 - Get the kids out! - He's in the hospital. 611 00:46:54,240 --> 00:46:56,240 - Judy, what's wrong? - It's okay. 612 00:46:56,320 --> 00:46:58,400 - Don't worry. - Come with me. 613 00:46:58,480 --> 00:46:59,880 - Judy! - Calm down. 614 00:46:59,960 --> 00:47:02,320 He's been admitted and is being held. He's safe. 615 00:47:02,400 --> 00:47:04,520 In the hospital? Why is he there? 616 00:47:04,600 --> 00:47:07,360 Please, get the kids out of Tremore, please! 617 00:47:07,440 --> 00:47:09,520 Get the kids out of Tremore, please! 618 00:47:09,600 --> 00:47:12,560 - Bea, Bruno, the kids. Are they okay? - Judy, please! 619 00:47:12,640 --> 00:47:16,640 Yes, we're all okay. But what's happening? I need to know. 620 00:47:16,720 --> 00:47:19,000 My colleagues will drive you to the police station. 621 00:47:19,080 --> 00:47:20,680 We'll talk about everything there. 622 00:47:20,760 --> 00:47:22,240 I need to talk to Álex. 623 00:47:22,320 --> 00:47:24,400 - Keep them away from Tremore! - Miss. 624 00:47:24,480 --> 00:47:27,480 - Judy! - I need to talk to Álex, please! 625 00:47:27,560 --> 00:47:29,640 - I'll see you at the station. - Judy! 626 00:47:37,160 --> 00:47:40,640 If anything happens to my family, you'll be responsible. 627 00:47:40,720 --> 00:47:41,720 It's okay. 628 00:47:42,520 --> 00:47:47,360 We'll tell your kids you had an accident, and that you're staying in the hospital. 629 00:47:47,960 --> 00:47:50,480 - He'll stay here, in custody. - It's over. 630 00:47:50,560 --> 00:47:54,240 For our part, we've had enough. Ricciardo. 631 00:47:54,320 --> 00:47:57,680 - Come with me, Álex. - Go with the doctor. It's okay. 632 00:47:58,760 --> 00:48:00,840 - Álex! - Put the gun down! 633 00:48:00,920 --> 00:48:01,960 Don't move! 634 00:48:02,560 --> 00:48:03,560 Don't move. 635 00:48:04,280 --> 00:48:05,960 - Don't move. - Calm down. 636 00:48:06,040 --> 00:48:07,480 Stop, Álex. 637 00:48:08,520 --> 00:48:10,920 - I want to... - Put the gun down. 638 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 Álex. 639 00:48:12,080 --> 00:48:14,320 I want my kids and Judy on the first plane out! 640 00:48:14,400 --> 00:48:15,320 Put the gun down. 641 00:48:15,400 --> 00:48:16,400 - Don't move! - Álex. 642 00:48:16,480 --> 00:48:19,800 When Paula arrives from Greece, she's not to leave the terminal. 643 00:48:19,880 --> 00:48:21,520 Get María out of Tremore. 644 00:48:21,600 --> 00:48:24,360 I will. This doesn't make any sense and you know it. 645 00:48:24,440 --> 00:48:25,560 - Álex. - Please. 646 00:48:25,640 --> 00:48:26,800 - Take it easy. - Listen. 647 00:48:26,880 --> 00:48:29,360 You're provoking this. You're going to kill us all. 648 00:48:29,440 --> 00:48:31,680 Don't worry. Give me the gun, Álex. 649 00:48:31,760 --> 00:48:32,680 Look at me. 650 00:48:32,760 --> 00:48:34,000 - No. - Give me the gun. 651 00:48:34,600 --> 00:48:36,280 You're going to kill us all. 652 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 Don't do it. 653 00:48:39,120 --> 00:48:41,080 No! 654 00:48:41,160 --> 00:48:44,320 No! 655 00:48:44,400 --> 00:48:46,200 - No! - Hold him! Hold him tight! 656 00:49:56,520 --> 00:49:59,120 I was surprised to get that call. 657 00:50:02,480 --> 00:50:04,200 I didn't expect to see you again. 658 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 I did. 659 00:50:15,400 --> 00:50:16,440 I'm really sorry. 660 00:50:19,600 --> 00:50:21,400 Estrella was everything to me. 661 00:50:25,280 --> 00:50:27,760 I've been lied to all these years. 662 00:50:32,960 --> 00:50:33,960 I... 663 00:50:35,760 --> 00:50:39,320 played the wrong note so that Estrella would win the scholarship. 664 00:50:40,920 --> 00:50:41,920 That condemned her. 665 00:50:44,040 --> 00:50:47,640 My mother knew the scholarship would've gone to me if not for Estrella. 666 00:50:49,720 --> 00:50:51,480 I tried to change my fate. 667 00:50:53,720 --> 00:50:54,720 But I didn't succeed 668 00:50:56,680 --> 00:50:59,240 because I was missing a piece of the puzzle. 669 00:51:00,560 --> 00:51:01,560 My mother. 670 00:51:03,480 --> 00:51:04,560 What are you saying? 671 00:51:08,840 --> 00:51:11,920 If it wasn't for me, Estrella would still be alive. 672 00:51:14,600 --> 00:51:17,680 And that suffocates me. 673 00:51:19,760 --> 00:51:21,760 It's been suffocating me all these years. 674 00:51:26,720 --> 00:51:29,080 I'm to blame for your daughter's death. 675 00:51:31,680 --> 00:51:32,680 It was me. 676 00:51:36,000 --> 00:51:38,640 - I know that you loved her. - I condemned her. 677 00:51:40,640 --> 00:51:41,720 I condemned her. 678 00:51:45,720 --> 00:51:49,320 I tried to boycott my future to hurt my mother. 679 00:51:50,880 --> 00:51:52,000 I couldn't see... 680 00:51:56,680 --> 00:51:58,720 If I'd seen the complete puzzle, 681 00:52:00,720 --> 00:52:02,520 Estrella would still be alive. 682 00:52:05,280 --> 00:52:06,320 But she died 683 00:52:08,600 --> 00:52:11,200 and you wasted away trying to find an answer 684 00:52:11,720 --> 00:52:12,800 that you now have. 685 00:52:15,240 --> 00:52:16,240 It was her. 686 00:52:17,680 --> 00:52:18,680 It was my mother. 687 00:52:19,560 --> 00:52:22,160 Do as you see fit with her. And with me. 688 00:52:22,800 --> 00:52:24,480 But, please... 689 00:52:27,080 --> 00:52:29,440 the others don't deserve your vengeance. 690 00:52:31,080 --> 00:52:32,080 Please. 691 00:52:33,600 --> 00:52:34,600 Álex? 692 00:52:44,160 --> 00:52:45,680 Who were you talking to? 693 00:52:47,000 --> 00:52:48,120 Where is he? 694 00:52:48,800 --> 00:52:49,880 Who? 695 00:52:49,960 --> 00:52:52,880 Ramiro. Estrella's father. 696 00:52:54,360 --> 00:52:57,320 He was here. You must've crossed paths with him. 697 00:52:58,160 --> 00:53:00,280 The police didn't tell you anything? 698 00:53:01,560 --> 00:53:04,440 I haven't spoken to the officers who questioned you yet. 699 00:53:06,520 --> 00:53:08,200 What do they have to tell me? 700 00:53:09,400 --> 00:53:11,160 Because no one was here. 701 00:53:13,240 --> 00:53:15,080 You're in a restricted area 702 00:53:16,520 --> 00:53:19,400 after threatening everyone with a gun. 703 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 They transferred you to a psych ward. 704 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Psych ward? 705 00:53:32,560 --> 00:53:33,600 But... 706 00:53:36,480 --> 00:53:37,480 Why? 707 00:53:39,920 --> 00:53:40,920 I tried. 708 00:53:43,200 --> 00:53:46,000 Álex, I tried and I never judged you. 709 00:53:47,680 --> 00:53:49,000 But I can't take it anymore. 710 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 Me neither. 711 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 You lied to me. 712 00:53:56,320 --> 00:53:59,520 The police arrested me for trying to leave the country with your kids. 713 00:53:59,600 --> 00:54:00,960 The news on TV. 714 00:54:01,560 --> 00:54:02,560 What news? 715 00:54:02,640 --> 00:54:05,640 Yesterday, before we went to bed, do you remember? 716 00:54:05,720 --> 00:54:08,960 The anonymous source in Estrella's case. 717 00:54:09,040 --> 00:54:11,280 - We didn't watch the news, Álex. - Yes. 718 00:54:11,360 --> 00:54:12,360 No. 719 00:54:12,680 --> 00:54:15,000 ...a case that has yet to be solved... 720 00:54:15,080 --> 00:54:17,560 The TV was on and you turned it off. 721 00:54:18,760 --> 00:54:19,800 Álex? 722 00:54:22,680 --> 00:54:23,680 Are you okay? 723 00:54:24,280 --> 00:54:25,280 No. 724 00:54:25,880 --> 00:54:27,840 You were in the bathroom. 725 00:54:27,920 --> 00:54:29,640 You came out of the bathroom. 726 00:54:29,720 --> 00:54:32,640 And the news was still on. The TV was on. 727 00:54:33,240 --> 00:54:34,960 You had time to see the news. 728 00:54:36,160 --> 00:54:38,360 I wasn't in the bathroom, Álex. 729 00:54:38,440 --> 00:54:39,760 I locked up the hostel 730 00:54:41,520 --> 00:54:42,520 and came upstairs. 731 00:54:43,840 --> 00:54:45,200 I saw you weren't okay. 732 00:54:46,120 --> 00:54:47,960 And we went to bed. Yes. 733 00:54:49,480 --> 00:54:50,480 No. 734 00:54:52,440 --> 00:54:53,440 No. 735 00:54:53,880 --> 00:54:54,920 No. 736 00:54:56,800 --> 00:54:58,520 I'm really sorry, Álex. 737 00:54:59,920 --> 00:55:00,760 And my kids...? 738 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Where are they? 739 00:55:02,480 --> 00:55:04,440 Leo and María took them to lunch. 740 00:55:06,640 --> 00:55:09,160 They think you had an accident, that's all. 741 00:55:11,400 --> 00:55:15,280 Later I'll take them to your house to get their things. 742 00:55:16,840 --> 00:55:19,960 - Paula will pick them up there. - No, please. 743 00:55:20,040 --> 00:55:21,360 They will go to Amsterdam. 744 00:55:22,320 --> 00:55:23,320 Please... 745 00:55:24,680 --> 00:55:26,040 I'm going to miss them. 746 00:55:27,480 --> 00:55:28,480 It is real. 747 00:55:29,640 --> 00:55:31,960 I wish everything had been different. 748 00:55:35,440 --> 00:55:36,440 I wish. 749 00:55:37,120 --> 00:55:38,120 Please, don't. 750 00:55:40,200 --> 00:55:41,200 Judy, don't. 751 00:56:22,520 --> 00:56:26,080 Doctor Jordán wants to speak to you. Put this on. 752 00:56:59,720 --> 00:57:00,880 This way, please. 753 00:57:06,280 --> 00:57:08,320 Manuel! Manuel, please. 754 00:57:08,920 --> 00:57:10,440 Fire! 755 00:57:11,120 --> 00:57:12,560 Fire! 756 00:57:13,720 --> 00:57:14,720 Don't worry. 757 00:57:15,240 --> 00:57:18,120 We'll keep you isolated from the other residents 758 00:57:18,720 --> 00:57:21,240 until we're sure how to tackle your syndrome. 759 00:57:22,640 --> 00:57:23,800 Mr. De la Fuente, 760 00:57:23,880 --> 00:57:27,520 understanding what's happening is the first step to getting healthy. 761 00:57:27,600 --> 00:57:31,720 - What do you think is happening? - It's too soon for a clear diagnosis. 762 00:57:31,800 --> 00:57:35,480 But your case is consistent with multiple personality disorder. 763 00:57:36,680 --> 00:57:39,240 In your situation, it's not unusual 764 00:57:39,320 --> 00:57:42,040 to look for someone to blame for the trauma. 765 00:57:42,960 --> 00:57:45,840 In your case, you looked for a culprit for Estrella's death. 766 00:57:46,440 --> 00:57:49,440 - I wasn't looking to blame anyone. - Not consciously. 767 00:57:50,840 --> 00:57:54,200 But the facts show that in all probability, your identity... 768 00:57:56,920 --> 00:57:58,320 Let me be more graphic. 769 00:57:59,680 --> 00:58:02,600 Your identity, your personality, 770 00:58:03,840 --> 00:58:09,480 has split into another whom you blame for Estrella's death, 771 00:58:10,680 --> 00:58:13,120 because you feel responsible for what happened to her. 772 00:58:13,840 --> 00:58:16,520 But you're unable to accept the guilt. 773 00:58:21,040 --> 00:58:23,520 What if I've looked for answers where there are none? 774 00:58:24,200 --> 00:58:27,040 What if the piece that connects it all is Ramiro? 775 00:58:27,880 --> 00:58:31,320 And what if what happens isn't about Leo and María, but me? 776 00:58:34,240 --> 00:58:36,040 Your second personality 777 00:58:37,600 --> 00:58:39,280 is an emotional shield. 778 00:58:41,080 --> 00:58:44,520 Álex, the Ramiro you speak of in your recordings 779 00:58:45,640 --> 00:58:46,640 is you. 780 00:58:48,000 --> 00:58:51,680 The good news is that the angel of death that you believe will come 781 00:58:52,200 --> 00:58:54,720 to purge your sins is a pure invention. 782 00:58:55,400 --> 00:59:00,040 Or do I, in my own delirium, leave death in my path like you did, Mom? 783 00:59:02,360 --> 00:59:03,360 Is that it? 784 00:59:05,120 --> 00:59:06,640 It's all related to you. 785 00:59:07,600 --> 00:59:09,400 Your words, not mine. 786 00:59:11,960 --> 00:59:15,120 It won't rain tonight, nor will anyone take revenge. 787 00:59:15,840 --> 00:59:17,920 Álex, you and your people are safe. 788 00:59:36,520 --> 00:59:38,080 A storm is coming. 789 00:59:40,520 --> 00:59:43,080 Manuel. 790 00:59:48,320 --> 00:59:49,320 Ramiro. 791 00:59:52,720 --> 00:59:55,240 Just because all the pieces of the puzzle don't fit 792 00:59:56,920 --> 00:59:58,600 doesn't mean I'm not right. 793 00:59:58,680 --> 00:59:59,680 RAIN OF FISH 794 01:00:00,560 --> 01:00:03,360 Maybe Ramiro isn't even a piece of the puzzle. 795 01:00:05,640 --> 01:00:07,760 He may really be in Lisbon. 796 01:00:08,600 --> 01:00:09,920 If it's not him, who is it? 797 01:00:10,760 --> 01:00:12,840 Who the hell is the sixth man? 798 01:00:13,440 --> 01:00:17,280 - And why does he want to kill us all? - No one kills anyone, Álex. 799 01:00:18,000 --> 01:00:19,160 María. 800 01:00:19,680 --> 01:00:20,560 Leo. 801 01:00:20,640 --> 01:00:21,640 Bruno. 802 01:00:22,160 --> 01:00:23,360 Bea. 803 01:00:23,440 --> 01:00:25,400 Judy. Paula. 804 01:00:26,360 --> 01:00:27,400 The police officers. 805 01:00:28,640 --> 01:00:29,640 And me. 806 01:00:30,200 --> 01:00:31,440 How are we connected? 807 01:00:36,920 --> 01:00:38,240 Manuel, look at me. 808 01:00:38,320 --> 01:00:39,760 Is it a robbery? Is it...? 809 01:00:40,840 --> 01:00:43,160 Are all our deaths by chance? Attempted robbery. 810 01:00:45,840 --> 01:00:46,880 Alicia, wake up. 811 01:00:47,600 --> 01:00:48,920 Things get messy. 812 01:00:53,760 --> 01:00:57,360 No. The officers said the robberies in the area aren't violent. 813 01:01:00,400 --> 01:01:03,120 It has to be much simpler than all that. 814 01:01:03,200 --> 01:01:04,200 Let's see. 815 01:01:05,680 --> 01:01:07,320 María knocks on my door. 816 01:01:08,400 --> 01:01:10,200 That was my first vision. 817 01:01:11,240 --> 01:01:15,080 The next puzzle piece is María and Leo in their house. Alone. 818 01:01:16,120 --> 01:01:18,600 They're both dead. It was very violent. 819 01:01:18,680 --> 01:01:19,680 Álex. 820 01:01:20,120 --> 01:01:21,000 Calm down, Manuel. 821 01:01:21,080 --> 01:01:22,560 They're merciless with Leo. 822 01:01:23,560 --> 01:01:25,360 Who would want to do such a thing? 823 01:01:25,440 --> 01:01:26,720 - Calm down. - And why? 824 01:01:27,760 --> 01:01:29,920 - Is that you two? - In Brazil. Yes, sir. 825 01:01:30,000 --> 01:01:31,240 In Chile. 826 01:01:31,840 --> 01:01:35,200 She was a different woman back then. She hadn't even started to paint yet. 827 01:01:37,760 --> 01:01:40,560 María came to me because she was in trouble. 828 01:01:40,640 --> 01:01:41,640 Souza. 829 01:01:47,280 --> 01:01:48,920 We saw a photo of his corpse. 830 01:01:49,760 --> 01:01:51,760 - Souza. - María identified him. 831 01:01:52,360 --> 01:01:53,400 He fooled them all. 832 01:01:56,840 --> 01:01:58,040 The man with the glasses. 833 01:01:58,760 --> 01:02:03,320 He was spying on them that whole time. It's Souza. Souza is the sixth man. 834 01:02:04,280 --> 01:02:09,320 Souza's men are going to kill Leo, María, and all of us to not leave witnesses. 835 01:02:09,400 --> 01:02:10,520 Calm down, Álex. 836 01:02:12,640 --> 01:02:13,560 Calm down. 837 01:02:13,640 --> 01:02:15,120 I need a phone. 838 01:02:15,200 --> 01:02:17,280 Only emergency calls are allowed. 839 01:02:17,360 --> 01:02:20,560 This is an emergency. It's a matter of life or death. 840 01:02:20,640 --> 01:02:21,640 Álex, please. 841 01:02:23,160 --> 01:02:25,120 Stay here. Don't move, please. 842 01:02:31,560 --> 01:02:33,520 Manuel, calm down! 843 01:02:37,720 --> 01:02:38,720 Calm down! 844 01:02:42,800 --> 01:02:43,920 Manuel, please! 845 01:02:45,640 --> 01:02:46,880 Calm down! Come here! 846 01:02:52,080 --> 01:02:53,360 Manuel, take it easy. 847 01:02:58,600 --> 01:03:00,160 - Get down! - Calm down! 848 01:03:01,520 --> 01:03:03,000 Okay! 849 01:03:50,080 --> 01:03:52,880 This is Leo. Leave me a message and I'll call you back. 850 01:03:52,960 --> 01:03:55,040 Leo! It's Álex. 851 01:03:56,400 --> 01:03:59,440 I'm at the provincial hospital. The storm is coming. 852 01:03:59,920 --> 01:04:03,480 It's all coming true. I was right. Except about one thing. 853 01:04:04,360 --> 01:04:06,320 The red van. They're not coming for me. 854 01:04:07,200 --> 01:04:09,560 It's Souza. It can only be him. 855 01:04:10,040 --> 01:04:12,560 He faked his death and he fooled you all. 856 01:04:13,920 --> 01:04:15,280 Find another gun. 857 01:04:15,360 --> 01:04:18,520 If a van appears at your house, get ready to use it. 858 01:04:18,600 --> 01:04:20,080 Only you can save us all. 859 01:04:21,560 --> 01:04:23,160 Leo? 860 01:04:44,800 --> 01:04:46,440 Hey! 861 01:04:46,520 --> 01:04:48,520 Stop! 862 01:04:56,560 --> 01:04:59,280 11 TREMORE 863 01:05:09,840 --> 01:05:10,840 Excuse me! 864 01:05:11,240 --> 01:05:13,640 Excuse me, could you please help me? 865 01:05:14,320 --> 01:05:16,120 Wait. Don't be scared. 866 01:05:16,200 --> 01:05:19,440 Could you take me home? I live on the hill. No, wait. 867 01:05:19,520 --> 01:05:20,520 No. 868 01:05:41,440 --> 01:05:43,960 - Excuse me, sir. - What? 869 01:05:44,040 --> 01:05:46,600 Can you see that man on the bar patio? 870 01:05:49,200 --> 01:05:51,920 Yes, the man... The one with round glasses? 871 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 You see him? 872 01:05:54,320 --> 01:05:55,320 Yes, of course. 873 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 Thank you. 874 01:06:19,120 --> 01:06:22,280 They go by Leo Bazán and María Vargas. I was just at their house. 875 01:06:23,520 --> 01:06:27,120 He took out the trash and went back home. It's late. They won't leave again. 876 01:06:30,080 --> 01:06:32,640 There's no signal on the hill. I couldn't call. 877 01:06:34,200 --> 01:06:37,520 The GPS doesn't work. The weather's nuts. We need to use a map. 878 01:06:37,600 --> 01:06:39,320 Meet you at the gas station in 15. 879 01:07:13,560 --> 01:07:15,240 The house is on this street. 880 01:07:16,360 --> 01:07:17,440 This is the house. 881 01:07:22,040 --> 01:07:23,040 Let's go. 882 01:07:47,160 --> 01:07:48,160 Hey! 883 01:08:03,040 --> 01:08:05,160 5 TREMORE 884 01:08:25,160 --> 01:08:26,560 EL DIENTE LIGHTHOUSE 7 885 01:09:15,680 --> 01:09:16,760 Are you all right? 886 01:09:18,280 --> 01:09:21,480 - I ran out of gas. - Do you live by the cliffs? 887 01:09:22,400 --> 01:09:25,960 Are you heading there? This road only goes to two places. 888 01:09:26,560 --> 01:09:29,880 To the lighthouse or to two houses above El Diente beach. 889 01:09:29,960 --> 01:09:31,680 Is one of those houses yours? 890 01:09:35,960 --> 01:09:38,720 - Get in. We'll take you. - No. Thank you. 891 01:09:47,400 --> 01:09:48,400 Wait! 892 01:09:50,120 --> 01:09:51,240 Yes. Wait. 893 01:09:56,000 --> 01:09:57,080 Open the door for him. 894 01:10:36,640 --> 01:10:37,920 Is anyone expecting you? 895 01:10:38,600 --> 01:10:39,600 No. 896 01:10:40,400 --> 01:10:41,400 I live alone. 897 01:10:47,240 --> 01:10:49,040 If it weren't for the rain, we'd be there. 898 01:10:49,120 --> 01:10:51,120 You're good. Just a little over a mile left. 899 01:10:51,800 --> 01:10:53,680 Stupid fucking storm. 900 01:11:35,800 --> 01:11:36,800 Stop here. 901 01:11:38,800 --> 01:11:40,040 Can we drop you here? 902 01:11:49,080 --> 01:11:51,240 Didn't you say you live alone? 903 01:11:53,600 --> 01:11:54,720 I see lights on. 904 01:12:00,040 --> 01:12:01,040 You know what? 905 01:12:02,640 --> 01:12:03,880 I'll come with you. 906 01:12:04,480 --> 01:12:06,000 They must be worried about you. 907 01:12:08,200 --> 01:12:09,440 I'd rather go with you. 908 01:12:09,520 --> 01:12:11,600 I have to tell Leo and María something important. 909 01:12:14,600 --> 01:12:15,960 Good night. Take care. 910 01:12:18,480 --> 01:12:20,640 Don't do it. Please, don't do it. 911 01:12:21,600 --> 01:12:22,600 Please. 912 01:12:23,440 --> 01:12:26,440 If you go inside that house, innocent people will die. 913 01:12:26,520 --> 01:12:29,760 You'll end up killing me, my kids, and more people. 914 01:12:29,840 --> 01:12:32,720 And I know we're not Souza's target. 915 01:12:32,800 --> 01:12:33,800 Please. 916 01:12:36,280 --> 01:12:39,200 - Get out. Go home. No one is to come out. - Please. 917 01:12:40,440 --> 01:12:43,040 Don't bother using the landline. It's still out. 918 01:12:44,480 --> 01:12:46,560 Don't even think of going for help. 919 01:12:47,240 --> 01:12:48,240 The landline? 920 01:12:48,560 --> 01:12:49,560 Go on. 921 01:13:49,840 --> 01:13:50,840 It's me. 922 01:13:51,720 --> 01:13:53,040 It's always been me. 923 01:14:22,680 --> 01:14:23,680 Bea! 924 01:14:24,240 --> 01:14:25,240 Bruno! 925 01:14:34,200 --> 01:14:35,360 Dad! 926 01:14:37,240 --> 01:14:38,480 What are you doing here? 927 01:14:39,280 --> 01:14:41,920 We have to go. Get in the car. Where's Paula? 928 01:14:42,000 --> 01:14:44,720 - She's almost here. - You shouldn't be here! It's happening. 929 01:14:44,800 --> 01:14:45,840 It's happening! 930 01:14:45,920 --> 01:14:47,280 - Stop! - Get in the car! 931 01:14:47,360 --> 01:14:49,320 - Dad! - I'm going to talk to Leo! 932 01:14:49,400 --> 01:14:50,400 Let me go. 933 01:14:57,840 --> 01:14:59,760 Leo, María, can you hear me? 934 01:15:00,280 --> 01:15:02,280 Souza's men are here already. 935 01:15:02,360 --> 01:15:04,640 There are five of them, with rifles. 936 01:15:04,720 --> 01:15:07,080 Leo, if you got my message, 937 01:15:07,160 --> 01:15:09,640 it's time to grab the gun. Qui... 938 01:15:17,040 --> 01:15:20,600 Why aren't you moving? Get in the car now! Let's go! 939 01:15:23,880 --> 01:15:25,080 It's written, Álex. 940 01:15:26,280 --> 01:15:27,520 It can't be changed. 941 01:15:30,760 --> 01:15:33,120 What the hell is going on? Let's go now! 942 01:15:33,200 --> 01:15:35,040 Álex, we're not going anywhere. 943 01:15:36,240 --> 01:15:37,280 We're not alone. 944 01:15:40,920 --> 01:15:41,960 Mr. De la Fuente. 945 01:15:46,360 --> 01:15:47,880 They came with us. 946 01:15:48,920 --> 01:15:51,400 They told us you escaped from the hospital. 947 01:15:53,520 --> 01:15:54,520 It's happening. 948 01:15:56,320 --> 01:15:57,760 You have to believe me. 949 01:15:58,360 --> 01:16:00,680 Please. You have to believe me. 950 01:16:02,040 --> 01:16:03,520 Dad, I believe you. 951 01:16:09,600 --> 01:16:11,360 The red van is already here. 952 01:16:12,680 --> 01:16:13,840 Álex. 953 01:16:15,120 --> 01:16:16,120 Cooperate. 954 01:16:17,320 --> 01:16:18,320 Please. 955 01:16:19,280 --> 01:16:20,360 Please. 956 01:16:22,480 --> 01:16:23,880 I don't want to use it. 957 01:16:23,960 --> 01:16:25,280 Your call. 958 01:16:25,920 --> 01:16:29,120 María will soon come through that door, hurt. 959 01:16:29,760 --> 01:16:31,960 If we don't take her to the hospital, she'll die. 960 01:16:32,680 --> 01:16:34,440 It's already too late for Leo. 961 01:16:34,960 --> 01:16:36,480 But if we hurry, 962 01:16:38,080 --> 01:16:40,720 there may still be a chance for all of us. 963 01:16:42,120 --> 01:16:43,360 Your hands, please. 964 01:16:44,760 --> 01:16:45,760 Please. 965 01:16:46,640 --> 01:16:49,080 I don't want to make a scene in front of your kids. 966 01:17:18,240 --> 01:17:19,320 What the hell? 967 01:17:32,200 --> 01:17:33,200 Ruth! 968 01:17:33,760 --> 01:17:35,000 You have to see this. 969 01:18:38,000 --> 01:18:39,240 It's started. 970 01:18:39,840 --> 01:18:41,200 The puzzle is complete. 971 01:18:44,800 --> 01:18:45,880 We have to go. 972 01:18:46,680 --> 01:18:47,680 Now. 973 01:20:04,160 --> 01:20:07,160 Subtitle translation by: Molly Yurick 67226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.