All language subtitles for The.Last.Night.at.Tremore.Beach.S01E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:51,600
I've been calling. Where were you?
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
My dad.
3
00:00:55,320 --> 00:00:57,120
He got to talking and... anyway.
4
00:00:59,360 --> 00:01:00,600
I cooked you dinner.
5
00:01:05,480 --> 00:01:07,400
I should've called. I'm sorry.
6
00:01:26,080 --> 00:01:27,360
Are you sure you're okay?
7
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
I don't know.
8
00:01:46,680 --> 00:01:50,240
I don't understand
why you haven't gotten rid of me yet.
9
00:01:58,640 --> 00:01:59,760
Because I love you.
10
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
There. I said it.
11
00:02:09,600 --> 00:02:10,840
I love you too.
12
00:02:23,160 --> 00:02:25,040
I'll close up and we can go to sleep.
13
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
Yeah.
14
00:02:43,360 --> 00:02:45,520
...with some passing clouds.
15
00:02:45,600 --> 00:02:49,520
The forecast in the north
indicates we'll have a sunny morning
16
00:02:49,600 --> 00:02:51,240
with intermittent clouds.
17
00:02:51,320 --> 00:02:55,160
Clouds will gradually increase
throughout the afternoon,
18
00:02:55,240 --> 00:02:58,920
covering almost the entirety
of Asturias and Galicia.
19
00:02:59,000 --> 00:03:02,200
However, the low-pressure front
is not expected to reach the coast
20
00:03:02,280 --> 00:03:05,080
or cause storms or heavy rain.
21
00:03:05,640 --> 00:03:09,840
This week began
with severe instability in the north,
22
00:03:09,920 --> 00:03:14,440
but it's expected to end on a stable note
and with a drop in temperature.
23
00:03:14,520 --> 00:03:17,240
That's all. Now it's time for the news.
24
00:03:34,760 --> 00:03:38,200
...according to an anonymous source,
may soon be closed.
25
00:03:38,280 --> 00:03:43,160
Twenty years ago, a promising
young pianist had a car accident.
26
00:03:43,720 --> 00:03:48,000
Estrella Escudé, 21, was on her way home
after winning a scholarship
27
00:03:48,080 --> 00:03:51,480
to study at the Royal British Conservatory
in London,
28
00:03:51,560 --> 00:03:54,000
when she lost control of her vehicle.
29
00:03:54,080 --> 00:03:56,200
The victim's father, Ramiro Escudé,
30
00:03:56,280 --> 00:03:59,520
the owner of a construction company
linked to extortion cases,
31
00:03:59,600 --> 00:04:03,800
always maintained that his daughter
was not alone when she had the accident,
32
00:04:03,880 --> 00:04:09,000
and that an alleged companion
was at the wheel and fled the scene.
33
00:04:09,480 --> 00:04:14,160
This hypothesis was never proven,
so the case was closed as an accident.
34
00:04:14,240 --> 00:04:17,400
But time could end up
proving the father right,
35
00:04:17,480 --> 00:04:20,440
as an anonymous source
claims to be able to prove
36
00:04:20,520 --> 00:04:23,480
that the unfortunate woman
was not driving the car,
37
00:04:23,560 --> 00:04:26,760
and that whoever was behind the wheel
fled without helping her.
38
00:04:26,840 --> 00:04:29,720
- The police are investigating this theory...
- Ălex.
39
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Are you okay?
40
00:04:35,640 --> 00:04:36,680
Yes.
41
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
Ălex!
42
00:05:02,840 --> 00:05:04,120
My little girl!
43
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
My little girl!
44
00:05:12,720 --> 00:05:14,160
Our condolences.
45
00:05:21,680 --> 00:05:25,320
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
46
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
{\an8}EPISODE 7
WE HAVE TO GO
47
00:05:55,360 --> 00:05:57,480
The news on TV changes everything.
48
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
This can't be a coincidence.
49
00:06:01,800 --> 00:06:04,720
What if the piece
that connects it all is Ramiro?
50
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
If I find out I'm right one day,
I'm capable of anything.
51
00:06:08,600 --> 00:06:09,960
{\an8}RAMIRO KNOWS
REVENGE?
52
00:06:10,920 --> 00:06:14,680
And what if what happens
isn't about Leo and MarĂa, but me?
53
00:06:15,560 --> 00:06:19,560
Kauffman said it was all
like a grand opera in my head.
54
00:06:19,640 --> 00:06:23,600
Don't run away from your visions.
Try to find out what they're telling you.
55
00:06:25,440 --> 00:06:27,560
We'll play it and provoke it.
56
00:06:40,840 --> 00:06:42,600
Today's Monday, March 6.
57
00:07:05,600 --> 00:07:07,400
It all starts with a big storm.
58
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
It rains fish.
59
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
You don't know why yet,
60
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
but it all happens
when the fence is broken.
61
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
You don't know when it breaks.
62
00:07:19,280 --> 00:07:23,000
All you know is that, when MarĂa arrives,
the fish have stopped falling.
63
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
MarĂa knocks on my door.
64
00:07:28,600 --> 00:07:29,640
She is hurt.
65
00:07:29,720 --> 00:07:30,560
What happened?
66
00:07:30,640 --> 00:07:32,320
Leo.
67
00:07:32,400 --> 00:07:34,320
Is Leo already dead?
68
00:07:36,960 --> 00:07:38,120
MarĂa dies in my house.
69
00:07:39,160 --> 00:07:42,120
But the police find her body at hers,
next to Leo's body. Why?
70
00:07:44,480 --> 00:07:46,000
Who moves the body there?
71
00:07:50,040 --> 00:07:55,040
Back, before the fish,
Leo and MarĂa are alive in their house.
72
00:07:55,120 --> 00:07:57,880
Then your men arrive in the red van.
73
00:07:58,920 --> 00:08:00,000
You were spying on me.
74
00:08:00,920 --> 00:08:02,240
You know I caught you.
75
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
And that's what triggers the events.
76
00:08:09,240 --> 00:08:10,320
There's someone else.
77
00:08:14,200 --> 00:08:15,560
Someone gets out of the van.
78
00:08:16,680 --> 00:08:17,960
A sixth man who heads here.
79
00:08:20,480 --> 00:08:21,960
He's the ringleader.
80
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Is it you, Ramiro?
81
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
Are you after me?
82
00:08:27,040 --> 00:08:30,360
Are you seeking revenge
for Estrella's death? Is that it?
83
00:08:33,560 --> 00:08:36,920
But why kill Leo and MarĂa? Why?
84
00:08:41,880 --> 00:08:44,880
Perhaps... your thugs
went into the wrong house.
85
00:08:45,400 --> 00:08:48,840
They were expecting to find me.
They can't leave witnesses.
86
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
They kill Leo.
87
00:08:55,800 --> 00:08:58,120
MarĂa escapes. But how?
88
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
And why?
89
00:09:01,040 --> 00:09:04,040
If your men thought they were in my house,
why are you coming here?
90
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Maybe...
91
00:09:07,960 --> 00:09:09,880
Maybe you know exactly where I live.
92
00:09:12,480 --> 00:09:15,680
Leo and MarĂa could call the police.
They were in your way.
93
00:09:24,400 --> 00:09:27,960
You wanted to take care of it yourself,
right? I wouldn't blame you.
94
00:09:30,160 --> 00:09:33,400
You disappear.
You disappear right in front of me.
95
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Wait.
96
00:09:36,560 --> 00:09:38,080
You never get here.
97
00:09:39,920 --> 00:09:41,240
When MarĂa gets here,
98
00:09:42,040 --> 00:09:44,480
the fish have stopped falling,
and you're not here.
99
00:09:45,320 --> 00:09:48,840
MarĂa coming here wasn't in your plans.
You hide.
100
00:09:50,520 --> 00:09:53,360
You fear that MarĂa
could call the police, or me.
101
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Maybe...
102
00:09:59,800 --> 00:10:02,240
MarĂa saves my life unknowingly.
103
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
Some pieces don't fit.
104
00:10:10,280 --> 00:10:12,000
You don't leave. No one leaves.
105
00:10:12,080 --> 00:10:14,400
It's not this one. It's the other house!
106
00:10:14,480 --> 00:10:17,720
After the shooting, someone gets
in the van and comes here.
107
00:10:25,400 --> 00:10:28,520
Do I put MarĂa in the trunk,
or am I the epicenter of my own vision?
108
00:10:31,560 --> 00:10:33,120
Why be merciless with Leo?
109
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
Why drag MarĂa's body to her house?
110
00:10:38,600 --> 00:10:40,760
Me... Where am I?
111
00:10:44,280 --> 00:10:47,720
Why don't I do something to stop it?
Nothing makes sense.
112
00:10:47,800 --> 00:10:49,760
I don't even know if it's you, Ramiro.
113
00:10:50,560 --> 00:10:52,680
But if it's not you, who the hell is it?
114
00:10:54,400 --> 00:10:55,960
Think, Ălex. Think.
115
00:10:56,680 --> 00:11:00,080
I have to decipher the puzzle
before the next storm.
116
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
Before the fish rain down.
117
00:11:05,680 --> 00:11:06,800
But when will that be?
118
00:11:08,560 --> 00:11:09,680
The fence.
119
00:11:11,320 --> 00:11:13,640
The broken fence
is the point of no return.
120
00:11:13,720 --> 00:11:15,120
But when will it break?
121
00:11:16,360 --> 00:11:17,520
Let's go!
122
00:11:17,600 --> 00:11:20,680
Or do I, in my own delirium,
123
00:11:20,760 --> 00:11:23,080
leave death in my path like you did, Mom?
124
00:11:24,920 --> 00:11:26,480
Stop, Elvira!
125
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
- Dad!
- No!
126
00:12:04,040 --> 00:12:05,120
It's happening.
127
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
Again.
128
00:12:13,080 --> 00:12:14,720
Tuesday, March 7.
129
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
It'll happen tomorrow.
130
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
At midnight.
131
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
MarĂa's dead.
132
00:12:53,360 --> 00:12:55,160
The door to my house is open.
133
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
The ground is full of fish.
134
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
The fence is broken.
135
00:13:16,000 --> 00:13:19,320
I'm in that moment when someone
comes out of Leo and MarĂa's house...
136
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
and heads here.
137
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Why?
138
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Relax, Ălex.
139
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Relax.
140
00:13:50,480 --> 00:13:51,800
This is not happening.
141
00:13:57,080 --> 00:13:58,680
Control it.
142
00:14:29,800 --> 00:14:32,280
This is different. I'm inside the vision.
143
00:14:34,160 --> 00:14:35,480
But they can't see me.
144
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
Relax.
145
00:14:38,400 --> 00:14:39,480
Gather the events.
146
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
My wrist is not wounded yet.
147
00:14:56,400 --> 00:14:57,680
He's looking for someone.
148
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Me?
149
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Where am I?
150
00:15:03,440 --> 00:15:05,360
I know MarĂa will fall into my arms,
151
00:15:06,600 --> 00:15:08,440
but I don't see myself anywhere.
152
00:15:09,840 --> 00:15:10,880
Maybe...
153
00:15:10,960 --> 00:15:12,920
Maybe I don't put her in the truck.
154
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Or maybe it's
155
00:15:14,520 --> 00:15:16,080
a projection of my vision.
156
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Maybe...
157
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
I don't know.
158
00:15:19,960 --> 00:15:21,760
He's approaching the barn.
159
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
He aims.
160
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Impossible.
161
00:17:01,680 --> 00:17:03,920
Paula! What are you doing here?
162
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
It stopped raining.
163
00:17:41,600 --> 00:17:43,280
There are still fish on the ground.
164
00:17:43,840 --> 00:17:45,080
How is that possible?
165
00:17:53,120 --> 00:17:54,880
I'm still inside the premonition.
166
00:17:56,200 --> 00:17:57,360
It's 7:00 a.m.
167
00:18:02,520 --> 00:18:04,000
The cars aren't here anymore.
168
00:18:06,120 --> 00:18:07,440
The bodies aren't either.
169
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
What the...?
170
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
They've taken the bodies to a field.
171
00:19:38,960 --> 00:19:43,160
They've dug a huge hole.
They'll bury the bodies here.
172
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
My kids...
173
00:19:56,880 --> 00:20:00,560
The color of their uniforms is different.
174
00:20:01,760 --> 00:20:02,760
Paula.
175
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
Judy.
176
00:20:32,360 --> 00:20:35,200
They're putting the shovels in a red van.
177
00:20:35,840 --> 00:20:40,640
MarĂa's body isn't here. They must've
already taken her to the house with Leo.
178
00:20:40,720 --> 00:20:43,320
Paula, Judy, and the kids are dead.
179
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
There's a car.
180
00:20:45,240 --> 00:20:48,240
There's a car I've never seen before,
and a black van too.
181
00:20:51,480 --> 00:20:52,800
There's a man wearing a mask.
182
00:20:54,480 --> 00:20:55,960
He's giving instructions.
183
00:20:57,080 --> 00:20:59,960
He seems to be the ringleader.
The sixth man.
184
00:21:00,040 --> 00:21:02,400
He's the sixth man. Who are you, asshole?
185
00:21:03,880 --> 00:21:05,160
There's another body.
186
00:21:05,240 --> 00:21:07,200
God, it's fucking carnage.
187
00:21:11,720 --> 00:21:13,760
It's a woman. I don't know her.
188
00:21:13,840 --> 00:21:17,000
She has... She has a birthmark
or a burn on her face.
189
00:21:17,080 --> 00:21:20,240
There's something on her waist...
something that holds a gun.
190
00:21:21,000 --> 00:21:22,680
There's a man. He's bald.
191
00:21:22,760 --> 00:21:23,800
He has a beard.
192
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
I don't know who they are
193
00:21:26,680 --> 00:21:27,880
or why they're here.
194
00:21:29,040 --> 00:21:31,160
There's another body in the black van.
195
00:21:33,600 --> 00:21:37,440
Ramiro, if it's you,
this body can only belong to one person.
196
00:21:40,400 --> 00:21:41,440
Who...?
197
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
It's me.
198
00:21:59,440 --> 00:22:00,440
It's me.
199
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Why?
200
00:22:05,000 --> 00:22:06,680
Why do you kill us all?
201
00:22:49,440 --> 00:22:52,040
- The pit.
- Mom, please!
202
00:22:52,120 --> 00:22:53,280
You're in danger.
203
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
She saw it!
204
00:22:55,640 --> 00:22:57,360
What have they done to you?
205
00:22:57,440 --> 00:22:58,280
She told you.
206
00:22:58,360 --> 00:23:01,200
Leave this house before it's too late.
207
00:23:03,000 --> 00:23:06,080
Fuck the pieces. Fuck everything.
208
00:24:21,520 --> 00:24:22,560
Impossible.
209
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Impossible.
210
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
Not again.
211
00:24:25,760 --> 00:24:27,440
I have to change the events.
212
00:24:37,640 --> 00:24:39,120
LEO
CALL FAILED
213
00:24:55,880 --> 00:24:59,880
- Ălex, where are you? Are you all right?
- I had to go to my house.
214
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Your house? Why?
215
00:25:04,480 --> 00:25:06,440
Take the kids to the airport.
216
00:25:07,080 --> 00:25:08,560
The airport? What?
217
00:25:08,640 --> 00:25:10,000
Paula called me.
218
00:25:10,520 --> 00:25:13,000
She needs the kids with her tomorrow.
219
00:25:13,080 --> 00:25:14,840
There was a family emergency.
220
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
Please, Judy.
221
00:25:16,240 --> 00:25:18,400
Buy tickets to Amsterdam, please.
222
00:25:19,280 --> 00:25:21,840
I'm not going anywhere
until you tell me what's going on.
223
00:25:23,760 --> 00:25:25,840
Please. Trust me.
224
00:25:25,920 --> 00:25:28,520
Okay? Buy a ticket for yourself too.
225
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Judy?
226
00:25:33,760 --> 00:25:35,360
Yes, Ălex. I'll see you there.
227
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
What are you doing?
228
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Slow down.
229
00:25:49,360 --> 00:25:50,360
What if...?
230
00:25:51,200 --> 00:25:52,200
What if...?
231
00:25:52,720 --> 00:25:54,040
What if Mom was right?
232
00:25:58,760 --> 00:26:01,000
Bea, Bruno. You have to get up.
233
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
What if...
234
00:26:03,240 --> 00:26:04,800
What if it's not a possibility...
235
00:26:05,680 --> 00:26:08,160
but something
that will inevitably happen?
236
00:26:08,240 --> 00:26:09,480
Ălex!
237
00:26:11,480 --> 00:26:12,720
What are we?
238
00:26:17,360 --> 00:26:18,400
Slow down!
239
00:26:25,560 --> 00:26:27,840
Calm down. It's okay.
240
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
Relax.
241
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
It's okay.
242
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
It's okay. Calm down.
243
00:26:36,080 --> 00:26:37,120
What happened?
244
00:26:38,040 --> 00:26:39,440
You don't remember?
245
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
I had an accident.
246
00:26:43,320 --> 00:26:45,240
Yes. You drove into the opposite lane.
247
00:26:47,680 --> 00:26:49,360
- The other driver?
- They're safe.
248
00:26:50,240 --> 00:26:52,360
As are you. It's a miracle you're alive.
249
00:26:52,440 --> 00:26:54,160
You've tempted fate again.
250
00:26:54,760 --> 00:26:56,800
You only have a few bruises and scratches.
251
00:26:57,640 --> 00:27:00,960
- What's this? Get them off me.
- Calm down. You'll hurt yourself.
252
00:27:01,040 --> 00:27:02,200
Why am I tied down?
253
00:27:02,280 --> 00:27:05,520
You were unconscious when you arrived,
but then got worked up.
254
00:27:05,600 --> 00:27:06,880
I had to sedate you.
255
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
I'll untie you.
256
00:27:09,840 --> 00:27:12,680
Promise me you'll remain calm. Okay?
257
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
Okay.
258
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
What time is it?
259
00:27:24,560 --> 00:27:27,880
- How long have I been unconscious?
- It's after 11:00 a.m.
260
00:27:28,880 --> 00:27:32,480
The accident was early in the morning.
I need my things.
261
00:27:32,560 --> 00:27:35,680
- I have to make a call.
- No, your things aren't here.
262
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
Yes. That's from the accident.
263
00:27:38,120 --> 00:27:41,440
- You have a contusion, but no fractures.
- I have to get out of here.
264
00:27:41,520 --> 00:27:43,640
Ălex, I can't discharge you.
265
00:27:45,000 --> 00:27:48,560
Two people want to talk to you first,
about your children.
266
00:28:15,600 --> 00:28:16,640
Mr. De la Fuente?
267
00:28:18,120 --> 00:28:19,200
Impossible.
268
00:28:19,840 --> 00:28:21,400
I'm Inspector Calabria.
269
00:28:23,760 --> 00:28:24,960
And Sergeant Ricciardo.
270
00:28:29,880 --> 00:28:30,960
Set up the camera.
271
00:28:36,000 --> 00:28:37,240
Am I under arrest?
272
00:28:37,840 --> 00:28:43,240
No. There are no charges against you yet.
That'll depend on your cooperation.
273
00:28:43,320 --> 00:28:45,960
We're just gathering information.
We're from the UDEV.
274
00:28:46,640 --> 00:28:49,080
The Specialized and Violent Crime Unit.
275
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
Want some water?
276
00:28:52,880 --> 00:28:54,000
Linden tea?
277
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
No, I want...
278
00:28:58,320 --> 00:28:59,960
I want to see your badges.
279
00:29:00,440 --> 00:29:03,240
If I'm not under arrest,
I'd like my phone back.
280
00:29:03,920 --> 00:29:05,960
- We'll give it back.
- Thanks.
281
00:29:06,560 --> 00:29:08,360
First, it'd be best if you help us.
282
00:29:08,440 --> 00:29:11,480
Would you be so kind as
to answer some questions?
283
00:29:12,080 --> 00:29:15,480
- About my kids, I suppose.
- That's right. And Judy Garmendia.
284
00:29:15,560 --> 00:29:17,280
Do you mind if we record this?
285
00:29:17,360 --> 00:29:18,440
How's the weather?
286
00:29:19,280 --> 00:29:20,120
Excuse me?
287
00:29:20,200 --> 00:29:23,680
Since I was rescued from the car,
has it rained?
288
00:29:26,320 --> 00:29:27,960
Not a drop for days.
289
00:29:28,040 --> 00:29:30,120
Could you check the weather report
for rain?
290
00:29:30,200 --> 00:29:33,600
- Do you consent to the recording?
- Do what you want. Can you check it?
291
00:29:35,160 --> 00:29:38,320
- Why do you think that's important?
- What does it say?
292
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Five percent?
293
00:29:44,400 --> 00:29:47,000
The weather here is changeable.
It'll rain.
294
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
What does that mean?
295
00:29:50,000 --> 00:29:51,080
It means that...
296
00:29:52,640 --> 00:29:56,360
if we're still here when the storm hits,
we'll all be in danger.
297
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
"We" will? Who?
298
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
It's complicated.
299
00:30:13,760 --> 00:30:14,960
Take a seat, please.
300
00:30:18,480 --> 00:30:21,280
Ricciardo, tell Mr. De la Fuente
what we have.
301
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
Let's see if, that way,
he decides to cooperate.
302
00:30:24,320 --> 00:30:27,120
Just over seven hours ago,
you were pulled out of your car
303
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
after having an accident.
304
00:30:28,720 --> 00:30:31,040
You were going way over the speed limit.
305
00:30:31,120 --> 00:30:33,880
You had your
and your kids' passports on you.
306
00:30:33,960 --> 00:30:36,160
But your kids have vanished.
307
00:30:36,240 --> 00:30:40,800
We know they spent the night
in the hostel run by Judy Garmendia,
308
00:30:40,880 --> 00:30:43,880
with whom you have
a romantic relationship.
309
00:30:43,960 --> 00:30:47,080
But early this morning,
she hurriedly left her hostel,
310
00:30:47,160 --> 00:30:49,120
forgetting her phone there.
311
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
Her employee found it this morning
312
00:30:51,760 --> 00:30:54,680
and, like us, has no idea where she is.
313
00:30:55,280 --> 00:30:59,600
So we suspect that her
and your kids' disappearance are related.
314
00:31:02,040 --> 00:31:05,960
We want to know if your kids are okay
and where they are.
315
00:31:09,480 --> 00:31:11,880
We know that you have priors for violence.
316
00:31:11,960 --> 00:31:16,600
For example, about a year ago,
you beat up a coworker, a film director,
317
00:31:16,680 --> 00:31:18,040
for no apparent reason.
318
00:31:18,120 --> 00:31:19,440
You were struck by lightning.
319
00:31:19,520 --> 00:31:24,120
The doctor says that, since then,
your mental state has been... unstable.
320
00:31:24,960 --> 00:31:27,160
And, if that wasn't enough,
321
00:31:27,240 --> 00:31:30,720
there's a history of mental illness
in your family. Your mother.
322
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
While you were unconscious,
323
00:31:33,400 --> 00:31:36,640
we spoke to your father
and got an idea of the situation.
324
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
My father's here?
325
00:31:39,680 --> 00:31:44,120
A unit is holding him at his house
in case your kids or Judy go there.
326
00:31:44,200 --> 00:31:48,520
Hold me as long as you want, but I'm not
saying anything until tomorrow morning.
327
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
You don't realize
the gravity of the situation.
328
00:31:50,880 --> 00:31:52,960
With your record, you're our main suspect.
329
00:31:53,040 --> 00:31:55,280
I'd never hurt my kids,
330
00:31:55,360 --> 00:31:57,360
or Judy, or anyone.
331
00:32:00,360 --> 00:32:02,200
It all starts with a big storm.
332
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
It rains fish.
333
00:32:09,200 --> 00:32:10,480
You don't know why,
334
00:32:12,000 --> 00:32:14,120
but when it all happens
the fence is broken.
335
00:32:16,280 --> 00:32:18,240
You don't know when it breaks.
336
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
All...
337
00:32:19,960 --> 00:32:22,840
It was in your car when you were found.
We confiscated it.
338
00:32:24,040 --> 00:32:25,120
Want to hear more?
339
00:32:28,920 --> 00:32:32,000
They must've already taken her
to the house with Leo.
340
00:32:32,880 --> 00:32:35,560
Paula, Judy, and the kids are dead.
341
00:32:36,720 --> 00:32:40,040
You yourself say that your kids
and girlfriend are dead.
342
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
And you won't tell us where they are.
343
00:32:43,080 --> 00:32:44,840
Tell me, Mr. De la Fuente,
344
00:32:44,920 --> 00:32:47,720
if you were me, what would you think?
345
00:32:52,440 --> 00:32:53,440
Can I...
346
00:32:54,440 --> 00:32:55,680
have that linden tea?
347
00:33:02,520 --> 00:33:06,160
It's an interesting recording. I want
to know what you think about this part.
348
00:33:06,240 --> 00:33:09,320
It stopped raining.
There are still fish on the ground.
349
00:33:09,880 --> 00:33:11,120
How is that possible?
350
00:33:11,600 --> 00:33:14,800
I'm still inside the premonition.
It's 7:00 a.m.
351
00:33:17,920 --> 00:33:18,840
Premonitions?
352
00:33:18,920 --> 00:33:19,920
Yes.
353
00:33:20,240 --> 00:33:22,120
That's why no one is dead. Yet.
354
00:33:23,600 --> 00:33:26,160
But if you keep meddling, we'll all die.
355
00:33:26,240 --> 00:33:28,680
Only a 5% chance.
356
00:33:29,320 --> 00:33:31,080
It won't rain tonight.
357
00:33:32,800 --> 00:33:34,200
Let alone fish.
358
00:33:35,080 --> 00:33:36,400
Tell me about Judy Garmendia.
359
00:33:36,480 --> 00:33:38,280
Her phone records say
360
00:33:38,360 --> 00:33:42,080
she was the last person
you spoke to before your accident.
361
00:33:42,160 --> 00:33:44,880
Since then,
she's been as unreachable as your kids.
362
00:33:44,960 --> 00:33:49,000
Did you give Judy Garmendia instructions
to take them somewhere?
363
00:33:50,960 --> 00:33:53,880
Mr. De la Fuente,
this attitude isn't helping you.
364
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
- Answer her.
- We want to know if your kids are okay.
365
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
- They are.
- Where?
366
00:33:58,960 --> 00:34:01,320
Where are your kids, Ălex?
367
00:34:02,320 --> 00:34:06,960
For the last time,
tell me where the hell your kids are!
368
00:34:07,040 --> 00:34:09,160
- They're in a safe place.
- I want proof.
369
00:34:10,000 --> 00:34:13,560
I did what you said.
I gave Judy instructions. That's it.
370
00:34:17,160 --> 00:34:20,240
So, you conspired with Judy
to hide your kids.
371
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
I didn't conspire with anyone.
372
00:34:23,560 --> 00:34:27,120
Your father told us you've been
through a not-so-amicable divorce.
373
00:34:27,200 --> 00:34:28,520
A turbulent separation.
374
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
- I'm protecting my people.
- Protecting them from whom?
375
00:34:31,480 --> 00:34:32,480
From what I've seen.
376
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
From the people
you speak of in your recording?
377
00:34:35,480 --> 00:34:38,560
Those who will supposedly appear
in a van tonight, at your house?
378
00:34:38,640 --> 00:34:42,640
- From who else, if not?
- From Paula Baltierre, your kids' mother.
379
00:34:42,720 --> 00:34:46,800
Who supposedly will also die today.
But she's traveling around Greece.
380
00:34:46,880 --> 00:34:50,160
Have you talked to her?
Please, don't alert Paula.
381
00:34:50,240 --> 00:34:52,000
Or she'll be in danger too.
382
00:34:52,080 --> 00:34:54,640
- Is that a threat?
- It's not a threat!
383
00:34:54,720 --> 00:34:57,600
Leave Paula alone
until everything has passed.
384
00:34:57,680 --> 00:34:58,560
What will pass?
385
00:34:58,640 --> 00:34:59,880
- The danger!
- What danger?
386
00:34:59,960 --> 00:35:02,200
It's all in the recording, damn it!
387
00:35:02,280 --> 00:35:04,440
You keep asking the same questions!
388
00:35:04,920 --> 00:35:06,920
It's all there! Everything!
389
00:35:09,960 --> 00:35:11,160
We know you're not happy
390
00:35:11,240 --> 00:35:14,320
that your kids are living with your ex
and her partner in Amsterdam.
391
00:35:14,400 --> 00:35:18,200
One theory is that you're trying
to separate them from her,
392
00:35:18,280 --> 00:35:20,720
taking advantage of the fact
that she's far away.
393
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
I didn't see they'd look for my kids.
394
00:35:24,520 --> 00:35:29,080
Every time I try to change
what I know will happen,
395
00:35:29,600 --> 00:35:32,840
something
always happens, damn it!
396
00:35:33,320 --> 00:35:34,480
Like the accident.
397
00:35:35,520 --> 00:35:38,160
I tried to leave Tremore and here I am.
398
00:35:39,720 --> 00:35:43,080
Do you understand that
if their mother decides to press charges,
399
00:35:43,160 --> 00:35:44,840
it'll all get nasty for you?
400
00:35:44,920 --> 00:35:46,680
Who the hell are you two?
401
00:35:48,160 --> 00:35:49,240
Who sent you?
402
00:35:49,800 --> 00:35:51,280
This isn't a coincidence.
403
00:35:52,000 --> 00:35:55,080
Do you know
you're an important piece of this puzzle?
404
00:35:55,160 --> 00:35:58,760
I'm not going to let this be completed
because we'll all die.
405
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
Do you mean
406
00:36:02,040 --> 00:36:03,080
this puzzle?
407
00:36:07,200 --> 00:36:08,960
Yes. These are some of the pieces.
408
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
The broken fence.
409
00:36:10,760 --> 00:36:15,360
The fence at my house broke today
when I left in the car.
410
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Scratch.
411
00:36:20,880 --> 00:36:23,400
I'm convinced that this wound here
412
00:36:24,080 --> 00:36:27,280
is the one I saw the night
of the massacre and storm.
413
00:36:27,880 --> 00:36:29,800
- How does that prove anything?
- Easy.
414
00:36:30,560 --> 00:36:33,480
I got this wound in the accident. Right?
415
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
I was unconscious
until I woke up with this bandage.
416
00:36:36,680 --> 00:36:39,240
I couldn't have ever seen the scar.
417
00:36:39,320 --> 00:36:42,320
We were told you entered the hospital
conscious and violent.
418
00:36:42,400 --> 00:36:43,960
- You could've seen it.
- I didn't.
419
00:36:44,040 --> 00:36:47,440
The bandage was applied at the scene,
to stop the bleeding.
420
00:36:47,520 --> 00:36:50,080
He was unconscious.
He couldn't have seen the wound.
421
00:36:50,160 --> 00:36:53,480
The scar starts here.
It goes on this way, on a curve.
422
00:36:53,560 --> 00:36:54,640
It has a kind of...
423
00:36:54,720 --> 00:36:57,760
- No! I'll do it. You'll hurt yourself.
- Like a scab.
424
00:36:57,840 --> 00:37:00,360
- Ălex.
- Or pus or something like that.
425
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
Ălex...
426
00:37:05,600 --> 00:37:09,560
If you won't listen to me,
you two will suffer the consequences too.
427
00:37:09,640 --> 00:37:14,280
Listen to me. One more threat,
and they'll put the straps on you.
428
00:37:14,360 --> 00:37:15,360
See it?
429
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Let's do the puzzle.
430
00:37:18,320 --> 00:37:22,320
You say your kids are unreachable,
which was your decision.
431
00:37:22,400 --> 00:37:25,640
You wanted it that way.
You say it's all related to these pieces.
432
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
To this one too?
433
00:37:28,480 --> 00:37:30,920
- Ramiro.
- You have a contact named Ramiro.
434
00:37:31,000 --> 00:37:33,440
- You called Ramiro?
- Yes. He's in Lisbon.
435
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
In Lisbon?
436
00:37:35,360 --> 00:37:38,520
Mr. Escudé told us you were
his daughter's great love.
437
00:37:38,600 --> 00:37:40,200
She died in a car accident.
438
00:37:42,200 --> 00:37:44,760
What if I looked for answers
where there are none?
439
00:37:44,840 --> 00:37:47,040
What if the piece
that connects it all is Ramiro?
440
00:37:47,640 --> 00:37:50,600
And what if what happens
isn't about Leo and MarĂa, but me?
441
00:37:50,680 --> 00:37:55,320
Why would Mr. Escudé be the key piece
to everything you say in the recording?
442
00:37:56,160 --> 00:37:57,640
Is it because of this?
443
00:37:59,840 --> 00:38:03,200
Estrella Escudé died in a car accident.
No one killed her.
444
00:38:11,480 --> 00:38:13,080
My mother faked that accident.
445
00:38:15,600 --> 00:38:16,920
My mother killed Estrella.
446
00:38:18,440 --> 00:38:20,000
She did it to separate us.
447
00:38:21,880 --> 00:38:24,880
Ramiro always suspected
it wasn't an accident.
448
00:38:24,960 --> 00:38:26,280
Now it's confirmed.
449
00:38:26,360 --> 00:38:29,640
I think he's the only one
who could carry out the massacre I saw.
450
00:38:29,720 --> 00:38:32,600
It doesn't make sense any other way.
Only he can do it.
451
00:38:33,200 --> 00:38:36,160
Since there's no sign
that your ex-wife has left Greece,
452
00:38:36,240 --> 00:38:38,200
we're not afraid that she's in the pit.
453
00:38:39,200 --> 00:38:40,200
In the pit? Really?
454
00:38:41,400 --> 00:38:42,840
Are you listening to me?
455
00:38:43,440 --> 00:38:45,640
The pit doesn't exist yet!
456
00:38:45,720 --> 00:38:49,120
However, Miss Garmendia
and your kids are missing,
457
00:38:49,200 --> 00:38:51,360
and you know something you won't tell us.
458
00:38:51,440 --> 00:38:54,320
Their passports were in your car.
Do you know how this looks?
459
00:38:54,400 --> 00:38:56,640
An attempt to pretend
that the kids are on a trip
460
00:38:56,720 --> 00:39:00,080
when they're elsewhere,
such as the pit, for example.
461
00:39:00,160 --> 00:39:04,480
Your neighbors can't be located because
they saw or heard something and ended up...
462
00:39:04,560 --> 00:39:08,120
They spent the night at sea,
that's why they have no signal.
463
00:39:08,200 --> 00:39:12,000
Have you tried using the radio?
Do I have to tell you how to do your job?
464
00:39:12,080 --> 00:39:16,080
We tried to contact them. If they
were sailing, we might have reached them.
465
00:39:16,160 --> 00:39:18,240
- Thank you.
- I'll go check.
466
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
- What?
- Listen.
467
00:39:22,120 --> 00:39:26,120
We got a warrant to trace the location
of your cell phone last night,
468
00:39:26,200 --> 00:39:29,800
so we'll find the location of the pit.
Mark its location.
469
00:39:29,880 --> 00:39:31,520
You won't find anything.
470
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
Mark it.
471
00:39:42,040 --> 00:39:44,360
- Get Garrido to check the location.
- Okay.
472
00:39:53,160 --> 00:39:55,160
They've taken the bodies to a field.
473
00:39:55,240 --> 00:39:58,960
They've dug a huge hole.
They'll bury the bodies here.
474
00:40:01,920 --> 00:40:05,040
- How many bodies are you talking about?
- This is useless.
475
00:40:05,120 --> 00:40:09,000
The kids, Judy, Paula...?
How many bodies? How many corpses?
476
00:40:09,880 --> 00:40:11,240
- You want to know?
- Yes.
477
00:40:14,440 --> 00:40:15,720
There are two more people.
478
00:40:16,840 --> 00:40:19,000
Until now, they were strangers.
479
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Until now?
480
00:40:21,440 --> 00:40:22,520
I know who they are.
481
00:40:24,840 --> 00:40:27,040
I don't know how they fit into the puzzle.
482
00:40:28,240 --> 00:40:30,800
Do you mean one of them? The masked men?
483
00:40:30,880 --> 00:40:31,920
No.
484
00:40:32,520 --> 00:40:34,000
You're the smart one,
485
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
right?
486
00:40:39,320 --> 00:40:42,280
Play the recording.
You'll come to your own conclusions.
487
00:40:45,960 --> 00:40:48,840
There's another body in the black van.
488
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
It's a woman.
489
00:40:50,400 --> 00:40:54,280
I don't know her. She has...
She has a birthmark or a burn on her face.
490
00:40:54,360 --> 00:40:58,000
There's something on her waist...
something that holds a gun.
491
00:40:58,080 --> 00:41:00,080
There's a man. He's bald.
492
00:41:00,160 --> 00:41:04,480
He has a beard. I don't know who they are
or why they're here.
493
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
I don't get it.
494
00:41:17,400 --> 00:41:18,880
Are you insinuating
495
00:41:19,560 --> 00:41:22,080
that the man and woman in the recording...?
496
00:41:23,760 --> 00:41:26,000
Do you understand
the gravity of the situation?
497
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
You
498
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
are making it all happen
499
00:41:32,920 --> 00:41:35,640
by holding me here
and looking for my kids.
500
00:41:37,200 --> 00:41:38,320
Yesterday,
501
00:41:39,120 --> 00:41:42,600
I couldn't have known
that you two would come here today.
502
00:41:42,680 --> 00:41:43,760
Do you understand?
503
00:41:44,880 --> 00:41:47,480
Well, your description is... very generic.
504
00:41:47,560 --> 00:41:49,920
That matches a large part
of the population.
505
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Yeah, sure.
506
00:41:51,080 --> 00:41:53,280
That's why you suddenly got so nervous.
507
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
Right?
508
00:41:54,720 --> 00:41:55,840
I saw both of you.
509
00:41:56,600 --> 00:41:58,840
I recognized you right when I came in.
510
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
This whole time, I've been wondering
511
00:42:01,880 --> 00:42:03,840
what piece of the puzzle you are.
512
00:42:04,400 --> 00:42:06,840
Something goes really wrong
for you to end up dead.
513
00:42:09,320 --> 00:42:10,600
I really hope
514
00:42:12,400 --> 00:42:16,160
that this is no more
than a harmless delusion,
515
00:42:17,240 --> 00:42:18,640
Mr. De la Fuente.
516
00:42:24,520 --> 00:42:25,520
It's Paula Baltierre.
517
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
Your ex-wife.
518
00:42:29,480 --> 00:42:30,640
- Ălex!
- Listen to me.
519
00:42:30,720 --> 00:42:31,760
- Where are they?
- Hey.
520
00:42:31,840 --> 00:42:33,000
Where are my kids?
521
00:42:33,080 --> 00:42:35,920
- I can't tell you. Everything's okay.
- "Okay"?
522
00:42:36,000 --> 00:42:37,280
The police called me.
523
00:42:37,360 --> 00:42:39,720
- I know.
- I want to speak to my kids.
524
00:42:39,800 --> 00:42:42,160
Where are they?
Why is Bea's phone not working?
525
00:42:42,240 --> 00:42:43,640
- Where are they?
- Listen.
526
00:42:43,720 --> 00:42:45,880
I know I haven't earned your trust
527
00:42:45,960 --> 00:42:48,920
and that this is hard to understand,
but trust me this one time.
528
00:42:49,000 --> 00:42:52,720
- The police used the word "kidnap."
- The kids haven't been kidnapped!
529
00:42:52,800 --> 00:42:53,880
They're with Judy.
530
00:42:53,960 --> 00:42:55,280
Judy, your friend?
531
00:42:55,360 --> 00:42:59,000
She's looking after them.
Listen to me. This is important!
532
00:42:59,080 --> 00:43:01,440
Look, I'm changing the events
533
00:43:01,520 --> 00:43:06,080
to stop what's going to happen
to protect all of us.
534
00:43:06,160 --> 00:43:08,160
My God. I can't believe it.
535
00:43:08,840 --> 00:43:10,600
- Listen.
- It's worse than I thought.
536
00:43:12,920 --> 00:43:16,200
- What did you tell him?
- To call a taxi. He's going to Amsterdam.
537
00:43:16,280 --> 00:43:18,600
- I'm going to Tremore.
- No, you're not.
538
00:43:18,680 --> 00:43:20,920
When I get off the plane,
I expect to hug my kids!
539
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Paula!
540
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
Hold her at the airport
or I won't be able to stop this massacre.
541
00:43:26,440 --> 00:43:29,120
Please. For God's sake.
542
00:43:29,200 --> 00:43:32,880
At least listen to me about one thing.
Just one thing.
543
00:43:32,960 --> 00:43:36,240
Check my phone.
There's a photo of a man in a red van.
544
00:43:36,320 --> 00:43:39,720
Please, don't judge me too early.
Check it out.
545
00:43:41,720 --> 00:43:43,320
- This man?
- This man.
546
00:43:43,400 --> 00:43:47,280
This man was spying on me last night. I'm...
547
00:43:47,360 --> 00:43:50,080
He could be one of the men
working for Ramiro Escudé.
548
00:43:50,160 --> 00:43:53,200
The five men wearing the balaclava,
from the puzzle.
549
00:43:53,280 --> 00:43:57,000
Maybe you can check if he has a record,
to stop him from getting to us.
550
00:43:57,080 --> 00:43:58,400
- Listen.
- To protect us.
551
00:43:58,480 --> 00:44:02,080
We spoke to Mr. Escudé
and he has nothing to do with all this.
552
00:44:02,160 --> 00:44:03,920
- He's lying!
- He's concerned.
553
00:44:04,000 --> 00:44:06,680
He is convinced
that you wouldn't hurt anyone.
554
00:44:06,760 --> 00:44:08,640
He's manipulating you!
555
00:44:08,720 --> 00:44:12,600
He knows Estrella's death
wasn't an accident. He saw the news!
556
00:44:12,680 --> 00:44:15,040
- What news?
- On TV yesterday.
557
00:44:15,120 --> 00:44:17,600
He saw it on the news!
Like I did. Like everyone did.
558
00:44:17,680 --> 00:44:20,640
He knows Estrella's death
wasn't an accident.
559
00:44:20,720 --> 00:44:22,560
Please, check it out!
560
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
Please.
561
00:44:28,720 --> 00:44:29,920
Check with Homicide.
562
00:44:30,520 --> 00:44:31,520
Ruth...
563
00:44:32,000 --> 00:44:33,200
Do it.
564
00:44:33,800 --> 00:44:35,280
- You're the boss.
- Thanks.
565
00:44:46,000 --> 00:44:47,960
Ălex! Where are you going?
566
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
- Out of here! Why are you here?
- Calm down.
567
00:44:50,720 --> 00:44:53,160
- Who are you?
- Leo BazĂĄn and MarĂa Vargas.
568
00:44:53,240 --> 00:44:54,960
You have to get out of Tremore.
569
00:44:55,040 --> 00:44:57,480
Go to the airport.
Paula is flying in from Greece.
570
00:44:57,560 --> 00:44:59,600
Go pick her up and leave Tremore!
571
00:44:59,680 --> 00:45:01,960
We're here to help you.
Don't make it impossible.
572
00:45:02,040 --> 00:45:03,400
- Calm down.
- Get out of here.
573
00:45:03,480 --> 00:45:06,320
Why won't Judy answer the phone?
Where are your kids?
574
00:45:06,400 --> 00:45:08,640
- Ălex.
- Why are you asking that now?
575
00:45:08,720 --> 00:45:10,600
- Ălex, look at me.
- Listen.
576
00:45:10,680 --> 00:45:12,480
Ălex, where are your kids?
577
00:45:17,200 --> 00:45:18,480
That's why they're here?
578
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
To pressure me?
579
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Guys.
580
00:45:22,840 --> 00:45:24,560
The police are using you.
581
00:45:24,640 --> 00:45:27,400
The doctors don't know
what they're saying. Trust me.
582
00:45:27,480 --> 00:45:29,240
- We trust you.
- Listen to me.
583
00:45:29,320 --> 00:45:31,080
- Only me!
- Okay. But calm down.
584
00:45:31,160 --> 00:45:34,120
If you go on like this,
you'll ruin your life.
585
00:45:34,200 --> 00:45:35,560
There'll be a storm tonight.
586
00:45:35,640 --> 00:45:38,280
It'll rain fish.
A red van will go to your house.
587
00:45:38,360 --> 00:45:41,200
Unless you leave,
in a few hours you'll be executed.
588
00:45:41,280 --> 00:45:43,680
You'll show up at my house and die!
589
00:45:48,400 --> 00:45:51,640
I only asked you for one thing.
To let us live in peace.
590
00:45:54,400 --> 00:45:55,520
I'll be downstairs.
591
00:45:58,320 --> 00:46:00,240
Yes. We located her. She's with...
592
00:46:03,520 --> 00:46:05,840
- Put me on with the inspector.
- Hold on.
593
00:46:06,960 --> 00:46:09,880
- So?
- There's no reopening of Estrella's case.
594
00:46:10,480 --> 00:46:11,880
- That's not true.
- And...
595
00:46:11,960 --> 00:46:14,040
The Civil Guard wants to talk to you.
596
00:46:15,040 --> 00:46:16,520
Inspector Ruth Calabria.
597
00:46:16,600 --> 00:46:18,400
Agent GarcĂa. We found her.
598
00:46:18,480 --> 00:46:20,160
- Judy Garmendia?
- What?
599
00:46:21,640 --> 00:46:24,360
- And the suspect's kids?
- Inspector.
600
00:46:24,440 --> 00:46:27,040
- They're at the airport.
- Let me talk to her.
601
00:46:27,120 --> 00:46:30,200
- Tell her she's going to talk to Ălex.
- Okay.
602
00:46:31,400 --> 00:46:33,080
- Judy!
- I don't understand.
603
00:46:33,160 --> 00:46:36,440
- Where are you?
- It's okay. Are you and the kids okay?
604
00:46:36,520 --> 00:46:37,560
This is madness.
605
00:46:37,640 --> 00:46:41,200
Two Civil Guard officers held us
without explaining anything.
606
00:46:41,280 --> 00:46:44,160
Listen to me.
Leave Tremore. Let me tell her...
607
00:46:44,240 --> 00:46:46,440
- Miss Garmendia.
- Ălex, are you there?
608
00:46:46,520 --> 00:46:49,040
- This is Inspector Calabria.
- Ălex?
609
00:46:49,120 --> 00:46:51,680
- I'm with Ălex.
- Is he at the police station?
610
00:46:51,760 --> 00:46:54,160
- Get the kids out!
- He's in the hospital.
611
00:46:54,240 --> 00:46:56,240
- Judy, what's wrong?
- It's okay.
612
00:46:56,320 --> 00:46:58,400
- Don't worry.
- Come with me.
613
00:46:58,480 --> 00:46:59,880
- Judy!
- Calm down.
614
00:46:59,960 --> 00:47:02,320
He's been admitted
and is being held. He's safe.
615
00:47:02,400 --> 00:47:04,520
In the hospital? Why is he there?
616
00:47:04,600 --> 00:47:07,360
Please, get the kids
out of Tremore, please!
617
00:47:07,440 --> 00:47:09,520
Get the kids out of Tremore, please!
618
00:47:09,600 --> 00:47:12,560
- Bea, Bruno, the kids. Are they okay?
- Judy, please!
619
00:47:12,640 --> 00:47:16,640
Yes, we're all okay.
But what's happening? I need to know.
620
00:47:16,720 --> 00:47:19,000
My colleagues will drive you
to the police station.
621
00:47:19,080 --> 00:47:20,680
We'll talk about everything there.
622
00:47:20,760 --> 00:47:22,240
I need to talk to Ălex.
623
00:47:22,320 --> 00:47:24,400
- Keep them away from Tremore!
- Miss.
624
00:47:24,480 --> 00:47:27,480
- Judy!
- I need to talk to Ălex, please!
625
00:47:27,560 --> 00:47:29,640
- I'll see you at the station.
- Judy!
626
00:47:37,160 --> 00:47:40,640
If anything happens to my family,
you'll be responsible.
627
00:47:40,720 --> 00:47:41,720
It's okay.
628
00:47:42,520 --> 00:47:47,360
We'll tell your kids you had an accident,
and that you're staying in the hospital.
629
00:47:47,960 --> 00:47:50,480
- He'll stay here, in custody.
- It's over.
630
00:47:50,560 --> 00:47:54,240
For our part, we've had enough. Ricciardo.
631
00:47:54,320 --> 00:47:57,680
- Come with me, Ălex.
- Go with the doctor. It's okay.
632
00:47:58,760 --> 00:48:00,840
- Ălex!
- Put the gun down!
633
00:48:00,920 --> 00:48:01,960
Don't move!
634
00:48:02,560 --> 00:48:03,560
Don't move.
635
00:48:04,280 --> 00:48:05,960
- Don't move.
- Calm down.
636
00:48:06,040 --> 00:48:07,480
Stop, Ălex.
637
00:48:08,520 --> 00:48:10,920
- I want to...
- Put the gun down.
638
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Ălex.
639
00:48:12,080 --> 00:48:14,320
I want my kids and Judy
on the first plane out!
640
00:48:14,400 --> 00:48:15,320
Put the gun down.
641
00:48:15,400 --> 00:48:16,400
- Don't move!
- Ălex.
642
00:48:16,480 --> 00:48:19,800
When Paula arrives from Greece,
she's not to leave the terminal.
643
00:48:19,880 --> 00:48:21,520
Get MarĂa out of Tremore.
644
00:48:21,600 --> 00:48:24,360
I will. This doesn't make any sense
and you know it.
645
00:48:24,440 --> 00:48:25,560
- Ălex.
- Please.
646
00:48:25,640 --> 00:48:26,800
- Take it easy.
- Listen.
647
00:48:26,880 --> 00:48:29,360
You're provoking this.
You're going to kill us all.
648
00:48:29,440 --> 00:48:31,680
Don't worry. Give me the gun, Ălex.
649
00:48:31,760 --> 00:48:32,680
Look at me.
650
00:48:32,760 --> 00:48:34,000
- No.
- Give me the gun.
651
00:48:34,600 --> 00:48:36,280
You're going to kill us all.
652
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Don't do it.
653
00:48:39,120 --> 00:48:41,080
No!
654
00:48:41,160 --> 00:48:44,320
No!
655
00:48:44,400 --> 00:48:46,200
- No!
- Hold him! Hold him tight!
656
00:49:56,520 --> 00:49:59,120
I was surprised to get that call.
657
00:50:02,480 --> 00:50:04,200
I didn't expect to see you again.
658
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
I did.
659
00:50:15,400 --> 00:50:16,440
I'm really sorry.
660
00:50:19,600 --> 00:50:21,400
Estrella was everything to me.
661
00:50:25,280 --> 00:50:27,760
I've been lied to all these years.
662
00:50:32,960 --> 00:50:33,960
I...
663
00:50:35,760 --> 00:50:39,320
played the wrong note so that
Estrella would win the scholarship.
664
00:50:40,920 --> 00:50:41,920
That condemned her.
665
00:50:44,040 --> 00:50:47,640
My mother knew the scholarship
would've gone to me if not for Estrella.
666
00:50:49,720 --> 00:50:51,480
I tried to change my fate.
667
00:50:53,720 --> 00:50:54,720
But I didn't succeed
668
00:50:56,680 --> 00:50:59,240
because I was missing
a piece of the puzzle.
669
00:51:00,560 --> 00:51:01,560
My mother.
670
00:51:03,480 --> 00:51:04,560
What are you saying?
671
00:51:08,840 --> 00:51:11,920
If it wasn't for me,
Estrella would still be alive.
672
00:51:14,600 --> 00:51:17,680
And that suffocates me.
673
00:51:19,760 --> 00:51:21,760
It's been suffocating me all these years.
674
00:51:26,720 --> 00:51:29,080
I'm to blame for your daughter's death.
675
00:51:31,680 --> 00:51:32,680
It was me.
676
00:51:36,000 --> 00:51:38,640
- I know that you loved her.
- I condemned her.
677
00:51:40,640 --> 00:51:41,720
I condemned her.
678
00:51:45,720 --> 00:51:49,320
I tried to boycott my future
to hurt my mother.
679
00:51:50,880 --> 00:51:52,000
I couldn't see...
680
00:51:56,680 --> 00:51:58,720
If I'd seen the complete puzzle,
681
00:52:00,720 --> 00:52:02,520
Estrella would still be alive.
682
00:52:05,280 --> 00:52:06,320
But she died
683
00:52:08,600 --> 00:52:11,200
and you wasted away
trying to find an answer
684
00:52:11,720 --> 00:52:12,800
that you now have.
685
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
It was her.
686
00:52:17,680 --> 00:52:18,680
It was my mother.
687
00:52:19,560 --> 00:52:22,160
Do as you see fit with her. And with me.
688
00:52:22,800 --> 00:52:24,480
But, please...
689
00:52:27,080 --> 00:52:29,440
the others don't deserve your vengeance.
690
00:52:31,080 --> 00:52:32,080
Please.
691
00:52:33,600 --> 00:52:34,600
Ălex?
692
00:52:44,160 --> 00:52:45,680
Who were you talking to?
693
00:52:47,000 --> 00:52:48,120
Where is he?
694
00:52:48,800 --> 00:52:49,880
Who?
695
00:52:49,960 --> 00:52:52,880
Ramiro. Estrella's father.
696
00:52:54,360 --> 00:52:57,320
He was here.
You must've crossed paths with him.
697
00:52:58,160 --> 00:53:00,280
The police didn't tell you anything?
698
00:53:01,560 --> 00:53:04,440
I haven't spoken to the officers
who questioned you yet.
699
00:53:06,520 --> 00:53:08,200
What do they have to tell me?
700
00:53:09,400 --> 00:53:11,160
Because no one was here.
701
00:53:13,240 --> 00:53:15,080
You're in a restricted area
702
00:53:16,520 --> 00:53:19,400
after threatening everyone with a gun.
703
00:53:23,040 --> 00:53:25,160
They transferred you to a psych ward.
704
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Psych ward?
705
00:53:32,560 --> 00:53:33,600
But...
706
00:53:36,480 --> 00:53:37,480
Why?
707
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
I tried.
708
00:53:43,200 --> 00:53:46,000
Ălex, I tried and I never judged you.
709
00:53:47,680 --> 00:53:49,000
But I can't take it anymore.
710
00:53:49,680 --> 00:53:50,760
Me neither.
711
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
You lied to me.
712
00:53:56,320 --> 00:53:59,520
The police arrested me for trying
to leave the country with your kids.
713
00:53:59,600 --> 00:54:00,960
The news on TV.
714
00:54:01,560 --> 00:54:02,560
What news?
715
00:54:02,640 --> 00:54:05,640
Yesterday, before we went to bed,
do you remember?
716
00:54:05,720 --> 00:54:08,960
The anonymous source in Estrella's case.
717
00:54:09,040 --> 00:54:11,280
- We didn't watch the news, Ălex.
- Yes.
718
00:54:11,360 --> 00:54:12,360
No.
719
00:54:12,680 --> 00:54:15,000
...a case that has yet to be solved...
720
00:54:15,080 --> 00:54:17,560
The TV was on and you turned it off.
721
00:54:18,760 --> 00:54:19,800
Ălex?
722
00:54:22,680 --> 00:54:23,680
Are you okay?
723
00:54:24,280 --> 00:54:25,280
No.
724
00:54:25,880 --> 00:54:27,840
You were in the bathroom.
725
00:54:27,920 --> 00:54:29,640
You came out of the bathroom.
726
00:54:29,720 --> 00:54:32,640
And the news was still on. The TV was on.
727
00:54:33,240 --> 00:54:34,960
You had time to see the news.
728
00:54:36,160 --> 00:54:38,360
I wasn't in the bathroom, Ălex.
729
00:54:38,440 --> 00:54:39,760
I locked up the hostel
730
00:54:41,520 --> 00:54:42,520
and came upstairs.
731
00:54:43,840 --> 00:54:45,200
I saw you weren't okay.
732
00:54:46,120 --> 00:54:47,960
And we went to bed. Yes.
733
00:54:49,480 --> 00:54:50,480
No.
734
00:54:52,440 --> 00:54:53,440
No.
735
00:54:53,880 --> 00:54:54,920
No.
736
00:54:56,800 --> 00:54:58,520
I'm really sorry, Ălex.
737
00:54:59,920 --> 00:55:00,760
And my kids...?
738
00:55:00,840 --> 00:55:01,840
Where are they?
739
00:55:02,480 --> 00:55:04,440
Leo and MarĂa took them to lunch.
740
00:55:06,640 --> 00:55:09,160
They think you had an accident,
that's all.
741
00:55:11,400 --> 00:55:15,280
Later I'll take them to your house
to get their things.
742
00:55:16,840 --> 00:55:19,960
- Paula will pick them up there.
- No, please.
743
00:55:20,040 --> 00:55:21,360
They will go to Amsterdam.
744
00:55:22,320 --> 00:55:23,320
Please...
745
00:55:24,680 --> 00:55:26,040
I'm going to miss them.
746
00:55:27,480 --> 00:55:28,480
It is real.
747
00:55:29,640 --> 00:55:31,960
I wish everything had been different.
748
00:55:35,440 --> 00:55:36,440
I wish.
749
00:55:37,120 --> 00:55:38,120
Please, don't.
750
00:55:40,200 --> 00:55:41,200
Judy, don't.
751
00:56:22,520 --> 00:56:26,080
Doctor JordĂĄn wants to speak to you.
Put this on.
752
00:56:59,720 --> 00:57:00,880
This way, please.
753
00:57:06,280 --> 00:57:08,320
Manuel! Manuel, please.
754
00:57:08,920 --> 00:57:10,440
Fire!
755
00:57:11,120 --> 00:57:12,560
Fire!
756
00:57:13,720 --> 00:57:14,720
Don't worry.
757
00:57:15,240 --> 00:57:18,120
We'll keep you isolated
from the other residents
758
00:57:18,720 --> 00:57:21,240
until we're sure
how to tackle your syndrome.
759
00:57:22,640 --> 00:57:23,800
Mr. De la Fuente,
760
00:57:23,880 --> 00:57:27,520
understanding what's happening
is the first step to getting healthy.
761
00:57:27,600 --> 00:57:31,720
- What do you think is happening?
- It's too soon for a clear diagnosis.
762
00:57:31,800 --> 00:57:35,480
But your case is consistent
with multiple personality disorder.
763
00:57:36,680 --> 00:57:39,240
In your situation, it's not unusual
764
00:57:39,320 --> 00:57:42,040
to look for someone to blame
for the trauma.
765
00:57:42,960 --> 00:57:45,840
In your case, you looked for a culprit
for Estrella's death.
766
00:57:46,440 --> 00:57:49,440
- I wasn't looking to blame anyone.
- Not consciously.
767
00:57:50,840 --> 00:57:54,200
But the facts show
that in all probability, your identity...
768
00:57:56,920 --> 00:57:58,320
Let me be more graphic.
769
00:57:59,680 --> 00:58:02,600
Your identity, your personality,
770
00:58:03,840 --> 00:58:09,480
has split into another
whom you blame for Estrella's death,
771
00:58:10,680 --> 00:58:13,120
because you feel responsible
for what happened to her.
772
00:58:13,840 --> 00:58:16,520
But you're unable to accept the guilt.
773
00:58:21,040 --> 00:58:23,520
What if I've looked for answers
where there are none?
774
00:58:24,200 --> 00:58:27,040
What if the piece
that connects it all is Ramiro?
775
00:58:27,880 --> 00:58:31,320
And what if what happens
isn't about Leo and MarĂa, but me?
776
00:58:34,240 --> 00:58:36,040
Your second personality
777
00:58:37,600 --> 00:58:39,280
is an emotional shield.
778
00:58:41,080 --> 00:58:44,520
Ălex, the Ramiro
you speak of in your recordings
779
00:58:45,640 --> 00:58:46,640
is you.
780
00:58:48,000 --> 00:58:51,680
The good news is that the angel of death
that you believe will come
781
00:58:52,200 --> 00:58:54,720
to purge your sins is a pure invention.
782
00:58:55,400 --> 00:59:00,040
Or do I, in my own delirium,
leave death in my path like you did, Mom?
783
00:59:02,360 --> 00:59:03,360
Is that it?
784
00:59:05,120 --> 00:59:06,640
It's all related to you.
785
00:59:07,600 --> 00:59:09,400
Your words, not mine.
786
00:59:11,960 --> 00:59:15,120
It won't rain tonight,
nor will anyone take revenge.
787
00:59:15,840 --> 00:59:17,920
Ălex, you and your people are safe.
788
00:59:36,520 --> 00:59:38,080
A storm is coming.
789
00:59:40,520 --> 00:59:43,080
Manuel.
790
00:59:48,320 --> 00:59:49,320
Ramiro.
791
00:59:52,720 --> 00:59:55,240
Just because all the pieces
of the puzzle don't fit
792
00:59:56,920 --> 00:59:58,600
doesn't mean I'm not right.
793
00:59:58,680 --> 00:59:59,680
RAIN OF FISH
794
01:00:00,560 --> 01:00:03,360
Maybe Ramiro isn't even
a piece of the puzzle.
795
01:00:05,640 --> 01:00:07,760
He may really be in Lisbon.
796
01:00:08,600 --> 01:00:09,920
If it's not him, who is it?
797
01:00:10,760 --> 01:00:12,840
Who the hell is the sixth man?
798
01:00:13,440 --> 01:00:17,280
- And why does he want to kill us all?
- No one kills anyone, Ălex.
799
01:00:18,000 --> 01:00:19,160
MarĂa.
800
01:00:19,680 --> 01:00:20,560
Leo.
801
01:00:20,640 --> 01:00:21,640
Bruno.
802
01:00:22,160 --> 01:00:23,360
Bea.
803
01:00:23,440 --> 01:00:25,400
Judy. Paula.
804
01:00:26,360 --> 01:00:27,400
The police officers.
805
01:00:28,640 --> 01:00:29,640
And me.
806
01:00:30,200 --> 01:00:31,440
How are we connected?
807
01:00:36,920 --> 01:00:38,240
Manuel, look at me.
808
01:00:38,320 --> 01:00:39,760
Is it a robbery? Is it...?
809
01:00:40,840 --> 01:00:43,160
Are all our deaths by chance?
Attempted robbery.
810
01:00:45,840 --> 01:00:46,880
Alicia, wake up.
811
01:00:47,600 --> 01:00:48,920
Things get messy.
812
01:00:53,760 --> 01:00:57,360
No. The officers said the robberies
in the area aren't violent.
813
01:01:00,400 --> 01:01:03,120
It has to be much simpler than all that.
814
01:01:03,200 --> 01:01:04,200
Let's see.
815
01:01:05,680 --> 01:01:07,320
MarĂa knocks on my door.
816
01:01:08,400 --> 01:01:10,200
That was my first vision.
817
01:01:11,240 --> 01:01:15,080
The next puzzle piece is MarĂa and Leo
in their house. Alone.
818
01:01:16,120 --> 01:01:18,600
They're both dead. It was very violent.
819
01:01:18,680 --> 01:01:19,680
Ălex.
820
01:01:20,120 --> 01:01:21,000
Calm down, Manuel.
821
01:01:21,080 --> 01:01:22,560
They're merciless with Leo.
822
01:01:23,560 --> 01:01:25,360
Who would want to do such a thing?
823
01:01:25,440 --> 01:01:26,720
- Calm down.
- And why?
824
01:01:27,760 --> 01:01:29,920
- Is that you two?
- In Brazil. Yes, sir.
825
01:01:30,000 --> 01:01:31,240
In Chile.
826
01:01:31,840 --> 01:01:35,200
She was a different woman back then.
She hadn't even started to paint yet.
827
01:01:37,760 --> 01:01:40,560
MarĂa came to me
because she was in trouble.
828
01:01:40,640 --> 01:01:41,640
Souza.
829
01:01:47,280 --> 01:01:48,920
We saw a photo of his corpse.
830
01:01:49,760 --> 01:01:51,760
- Souza.
- MarĂa identified him.
831
01:01:52,360 --> 01:01:53,400
He fooled them all.
832
01:01:56,840 --> 01:01:58,040
The man with the glasses.
833
01:01:58,760 --> 01:02:03,320
He was spying on them that whole time.
It's Souza. Souza is the sixth man.
834
01:02:04,280 --> 01:02:09,320
Souza's men are going to kill Leo, MarĂa,
and all of us to not leave witnesses.
835
01:02:09,400 --> 01:02:10,520
Calm down, Ălex.
836
01:02:12,640 --> 01:02:13,560
Calm down.
837
01:02:13,640 --> 01:02:15,120
I need a phone.
838
01:02:15,200 --> 01:02:17,280
Only emergency calls are allowed.
839
01:02:17,360 --> 01:02:20,560
This is an emergency.
It's a matter of life or death.
840
01:02:20,640 --> 01:02:21,640
Ălex, please.
841
01:02:23,160 --> 01:02:25,120
Stay here. Don't move, please.
842
01:02:31,560 --> 01:02:33,520
Manuel, calm down!
843
01:02:37,720 --> 01:02:38,720
Calm down!
844
01:02:42,800 --> 01:02:43,920
Manuel, please!
845
01:02:45,640 --> 01:02:46,880
Calm down! Come here!
846
01:02:52,080 --> 01:02:53,360
Manuel, take it easy.
847
01:02:58,600 --> 01:03:00,160
- Get down!
- Calm down!
848
01:03:01,520 --> 01:03:03,000
Okay!
849
01:03:50,080 --> 01:03:52,880
This is Leo.
Leave me a message and I'll call you back.
850
01:03:52,960 --> 01:03:55,040
Leo! It's Ălex.
851
01:03:56,400 --> 01:03:59,440
I'm at the provincial hospital.
The storm is coming.
852
01:03:59,920 --> 01:04:03,480
It's all coming true. I was right.
Except about one thing.
853
01:04:04,360 --> 01:04:06,320
The red van. They're not coming for me.
854
01:04:07,200 --> 01:04:09,560
It's Souza. It can only be him.
855
01:04:10,040 --> 01:04:12,560
He faked his death and he fooled you all.
856
01:04:13,920 --> 01:04:15,280
Find another gun.
857
01:04:15,360 --> 01:04:18,520
If a van appears at your house,
get ready to use it.
858
01:04:18,600 --> 01:04:20,080
Only you can save us all.
859
01:04:21,560 --> 01:04:23,160
Leo?
860
01:04:44,800 --> 01:04:46,440
Hey!
861
01:04:46,520 --> 01:04:48,520
Stop!
862
01:04:56,560 --> 01:04:59,280
11 TREMORE
863
01:05:09,840 --> 01:05:10,840
Excuse me!
864
01:05:11,240 --> 01:05:13,640
Excuse me, could you please help me?
865
01:05:14,320 --> 01:05:16,120
Wait. Don't be scared.
866
01:05:16,200 --> 01:05:19,440
Could you take me home?
I live on the hill. No, wait.
867
01:05:19,520 --> 01:05:20,520
No.
868
01:05:41,440 --> 01:05:43,960
- Excuse me, sir.
- What?
869
01:05:44,040 --> 01:05:46,600
Can you see that man on the bar patio?
870
01:05:49,200 --> 01:05:51,920
Yes, the man... The one with round glasses?
871
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
You see him?
872
01:05:54,320 --> 01:05:55,320
Yes, of course.
873
01:05:57,320 --> 01:05:58,320
Thank you.
874
01:06:19,120 --> 01:06:22,280
They go by Leo BazĂĄn and MarĂa Vargas.
I was just at their house.
875
01:06:23,520 --> 01:06:27,120
He took out the trash and went back home.
It's late. They won't leave again.
876
01:06:30,080 --> 01:06:32,640
There's no signal on the hill.
I couldn't call.
877
01:06:34,200 --> 01:06:37,520
The GPS doesn't work. The weather's nuts.
We need to use a map.
878
01:06:37,600 --> 01:06:39,320
Meet you at the gas station in 15.
879
01:07:13,560 --> 01:07:15,240
The house is on this street.
880
01:07:16,360 --> 01:07:17,440
This is the house.
881
01:07:22,040 --> 01:07:23,040
Let's go.
882
01:07:47,160 --> 01:07:48,160
Hey!
883
01:08:03,040 --> 01:08:05,160
5 TREMORE
884
01:08:25,160 --> 01:08:26,560
EL DIENTE LIGHTHOUSE 7
885
01:09:15,680 --> 01:09:16,760
Are you all right?
886
01:09:18,280 --> 01:09:21,480
- I ran out of gas.
- Do you live by the cliffs?
887
01:09:22,400 --> 01:09:25,960
Are you heading there?
This road only goes to two places.
888
01:09:26,560 --> 01:09:29,880
To the lighthouse or to two houses
above El Diente beach.
889
01:09:29,960 --> 01:09:31,680
Is one of those houses yours?
890
01:09:35,960 --> 01:09:38,720
- Get in. We'll take you.
- No. Thank you.
891
01:09:47,400 --> 01:09:48,400
Wait!
892
01:09:50,120 --> 01:09:51,240
Yes. Wait.
893
01:09:56,000 --> 01:09:57,080
Open the door for him.
894
01:10:36,640 --> 01:10:37,920
Is anyone expecting you?
895
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
No.
896
01:10:40,400 --> 01:10:41,400
I live alone.
897
01:10:47,240 --> 01:10:49,040
If it weren't for the rain, we'd be there.
898
01:10:49,120 --> 01:10:51,120
You're good.
Just a little over a mile left.
899
01:10:51,800 --> 01:10:53,680
Stupid fucking storm.
900
01:11:35,800 --> 01:11:36,800
Stop here.
901
01:11:38,800 --> 01:11:40,040
Can we drop you here?
902
01:11:49,080 --> 01:11:51,240
Didn't you say you live alone?
903
01:11:53,600 --> 01:11:54,720
I see lights on.
904
01:12:00,040 --> 01:12:01,040
You know what?
905
01:12:02,640 --> 01:12:03,880
I'll come with you.
906
01:12:04,480 --> 01:12:06,000
They must be worried about you.
907
01:12:08,200 --> 01:12:09,440
I'd rather go with you.
908
01:12:09,520 --> 01:12:11,600
I have to tell Leo and MarĂa
something important.
909
01:12:14,600 --> 01:12:15,960
Good night. Take care.
910
01:12:18,480 --> 01:12:20,640
Don't do it. Please, don't do it.
911
01:12:21,600 --> 01:12:22,600
Please.
912
01:12:23,440 --> 01:12:26,440
If you go inside that house,
innocent people will die.
913
01:12:26,520 --> 01:12:29,760
You'll end up killing me,
my kids, and more people.
914
01:12:29,840 --> 01:12:32,720
And I know we're not Souza's target.
915
01:12:32,800 --> 01:12:33,800
Please.
916
01:12:36,280 --> 01:12:39,200
- Get out. Go home. No one is to come out.
- Please.
917
01:12:40,440 --> 01:12:43,040
Don't bother using the landline.
It's still out.
918
01:12:44,480 --> 01:12:46,560
Don't even think of going for help.
919
01:12:47,240 --> 01:12:48,240
The landline?
920
01:12:48,560 --> 01:12:49,560
Go on.
921
01:13:49,840 --> 01:13:50,840
It's me.
922
01:13:51,720 --> 01:13:53,040
It's always been me.
923
01:14:22,680 --> 01:14:23,680
Bea!
924
01:14:24,240 --> 01:14:25,240
Bruno!
925
01:14:34,200 --> 01:14:35,360
Dad!
926
01:14:37,240 --> 01:14:38,480
What are you doing here?
927
01:14:39,280 --> 01:14:41,920
We have to go.
Get in the car. Where's Paula?
928
01:14:42,000 --> 01:14:44,720
- She's almost here.
- You shouldn't be here! It's happening.
929
01:14:44,800 --> 01:14:45,840
It's happening!
930
01:14:45,920 --> 01:14:47,280
- Stop!
- Get in the car!
931
01:14:47,360 --> 01:14:49,320
- Dad!
- I'm going to talk to Leo!
932
01:14:49,400 --> 01:14:50,400
Let me go.
933
01:14:57,840 --> 01:14:59,760
Leo, MarĂa, can you hear me?
934
01:15:00,280 --> 01:15:02,280
Souza's men are here already.
935
01:15:02,360 --> 01:15:04,640
There are five of them, with rifles.
936
01:15:04,720 --> 01:15:07,080
Leo, if you got my message,
937
01:15:07,160 --> 01:15:09,640
it's time to grab the gun. Qui...
938
01:15:17,040 --> 01:15:20,600
Why aren't you moving?
Get in the car now! Let's go!
939
01:15:23,880 --> 01:15:25,080
It's written, Ălex.
940
01:15:26,280 --> 01:15:27,520
It can't be changed.
941
01:15:30,760 --> 01:15:33,120
What the hell is going on? Let's go now!
942
01:15:33,200 --> 01:15:35,040
Ălex, we're not going anywhere.
943
01:15:36,240 --> 01:15:37,280
We're not alone.
944
01:15:40,920 --> 01:15:41,960
Mr. De la Fuente.
945
01:15:46,360 --> 01:15:47,880
They came with us.
946
01:15:48,920 --> 01:15:51,400
They told us
you escaped from the hospital.
947
01:15:53,520 --> 01:15:54,520
It's happening.
948
01:15:56,320 --> 01:15:57,760
You have to believe me.
949
01:15:58,360 --> 01:16:00,680
Please. You have to believe me.
950
01:16:02,040 --> 01:16:03,520
Dad, I believe you.
951
01:16:09,600 --> 01:16:11,360
The red van is already here.
952
01:16:12,680 --> 01:16:13,840
Ălex.
953
01:16:15,120 --> 01:16:16,120
Cooperate.
954
01:16:17,320 --> 01:16:18,320
Please.
955
01:16:19,280 --> 01:16:20,360
Please.
956
01:16:22,480 --> 01:16:23,880
I don't want to use it.
957
01:16:23,960 --> 01:16:25,280
Your call.
958
01:16:25,920 --> 01:16:29,120
MarĂa will soon
come through that door, hurt.
959
01:16:29,760 --> 01:16:31,960
If we don't take her to the hospital,
she'll die.
960
01:16:32,680 --> 01:16:34,440
It's already too late for Leo.
961
01:16:34,960 --> 01:16:36,480
But if we hurry,
962
01:16:38,080 --> 01:16:40,720
there may still be a chance for all of us.
963
01:16:42,120 --> 01:16:43,360
Your hands, please.
964
01:16:44,760 --> 01:16:45,760
Please.
965
01:16:46,640 --> 01:16:49,080
I don't want to make a scene
in front of your kids.
966
01:17:18,240 --> 01:17:19,320
What the hell?
967
01:17:32,200 --> 01:17:33,200
Ruth!
968
01:17:33,760 --> 01:17:35,000
You have to see this.
969
01:18:38,000 --> 01:18:39,240
It's started.
970
01:18:39,840 --> 01:18:41,200
The puzzle is complete.
971
01:18:44,800 --> 01:18:45,880
We have to go.
972
01:18:46,680 --> 01:18:47,680
Now.
973
01:20:04,160 --> 01:20:07,160
Subtitle translation by: Molly Yurick
67226