Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:32,160
TREMORE PORT
2
00:01:16,880 --> 00:01:20,280
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
3
00:01:23,840 --> 00:01:26,000
EPISODE 6
SMALL TOWN, BIG HELL
4
00:01:26,080 --> 00:01:27,200
Look who's over there.
5
00:01:28,640 --> 00:01:30,840
- Dad, put me down. I can't see.
- Fine.
6
00:01:34,800 --> 00:01:35,640
Do you like it?
7
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
- Yes?
- Yes.
8
00:01:37,280 --> 00:01:38,640
The color is beautiful.
9
00:01:39,440 --> 00:01:40,760
Are you spoiling her?
10
00:01:40,840 --> 00:01:42,960
Do you like the necklace? It's pretty.
11
00:01:43,040 --> 00:01:44,240
Who wants one?
12
00:01:44,320 --> 00:01:45,680
- Yum.
- Me.
13
00:01:45,760 --> 00:01:48,240
- Me too.
- Dad, be careful. We just had breakfast.
14
00:01:48,320 --> 00:01:50,320
Sure, but the hot chocolate is free.
15
00:01:51,080 --> 00:01:52,480
- Let's go to the fair!
- Yes.
16
00:01:52,560 --> 00:01:53,600
Be careful.
17
00:01:56,760 --> 00:01:59,000
Mari, put all the chairs here.
18
00:01:59,080 --> 00:02:02,680
Don't put any here. The truck
with the piano should be here by now.
19
00:02:03,720 --> 00:02:05,280
Hey, we don't have all day.
20
00:02:05,360 --> 00:02:07,320
- And you're still here.
- Testing.
21
00:02:07,400 --> 00:02:09,520
- Testing.
- Why are you drooling on that?
22
00:02:09,600 --> 00:02:11,520
- Stop.
- Don't complain if it doesn't work.
23
00:02:11,600 --> 00:02:13,640
- Where's Álex?
- He's around.
24
00:02:13,720 --> 00:02:15,200
- "Around" where?
- Over there.
25
00:02:15,280 --> 00:02:17,720
- He's here.
- Is he here or there?
26
00:02:17,800 --> 00:02:20,320
Álex, if you're here, please listen.
27
00:02:20,400 --> 00:02:23,360
- Álex. I finally found you.
- Yes.
28
00:02:23,440 --> 00:02:26,320
The stage is almost ready
and the piano's about to arrive.
29
00:02:27,000 --> 00:02:29,120
- Only one thing's missing.
- What is it?
30
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Your speech.
31
00:02:30,560 --> 00:02:32,680
- Yes.
- Can I read it? Just a quick look?
32
00:02:33,560 --> 00:02:35,880
Yes, but I don't have it with me...
33
00:02:35,960 --> 00:02:37,440
- The car.
- I left it in the car.
34
00:02:38,400 --> 00:02:41,240
If you write like you compose,
it'll be perfect.
35
00:02:41,320 --> 00:02:43,480
Tell me when the piano arrives
so I can try it.
36
00:02:43,560 --> 00:02:45,400
It should be here. The roads are closed...
37
00:02:45,480 --> 00:02:47,000
- Thanks.
- I'll let you know.
38
00:02:47,080 --> 00:02:48,320
And...
39
00:02:50,120 --> 00:02:52,800
- The donation box...
- Yes.
40
00:02:52,880 --> 00:02:57,040
- It's next to the fair's shooting gallery.
- Sure. Consider it done.
41
00:02:57,640 --> 00:02:59,160
- Ciao. Thanks.
- Thank you.
42
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Ciao.
43
00:03:00,760 --> 00:03:03,600
Jesus. I play a free concert
and I have to pay.
44
00:03:03,680 --> 00:03:05,960
Well, it's Viviana. You know her.
45
00:03:15,080 --> 00:03:17,160
- Hi, guys. How are you?
- Hello.
46
00:03:17,240 --> 00:03:19,280
- Hi, Judy.
- Well, we're busy.
47
00:03:19,360 --> 00:03:21,560
Today's the big day. The winter festival.
48
00:03:21,640 --> 00:03:23,480
It's called the Mummery.
49
00:03:23,560 --> 00:03:25,600
Peio says the masks are incredible.
50
00:03:25,680 --> 00:03:28,680
- Yes. I can't wait to see them.
- Credit the artist.
51
00:03:29,360 --> 00:03:30,520
And your daughter.
52
00:03:31,120 --> 00:03:32,680
Yeah. We'll try to be there.
53
00:03:35,560 --> 00:03:38,160
Álex is playing later. Are you coming?
54
00:03:39,640 --> 00:03:40,680
Anyway.
55
00:03:41,720 --> 00:03:43,480
I need to get going, okay?
56
00:03:44,000 --> 00:03:46,720
I have to prepare the masks with the guys.
57
00:03:47,560 --> 00:03:48,720
See you, Judy.
58
00:03:48,800 --> 00:03:49,840
- Bye.
- Leo...
59
00:03:51,800 --> 00:03:53,360
I don't think we'll be able to go.
60
00:03:53,440 --> 00:03:57,160
After the Mummery, things get busy
and we have to clean all this up.
61
00:03:57,240 --> 00:03:58,080
Right.
62
00:03:58,160 --> 00:03:59,880
We'll see you around, okay?
63
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Okay.
64
00:04:11,360 --> 00:04:12,920
TREMORE
2023 WINTER FESTIVAL
65
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
Leo must've told María everything.
66
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
When they find out you saw Dr. Kauffman,
they'll settle down.
67
00:04:25,080 --> 00:04:28,240
I called Leo yesterday to tell him,
but he didn't answer the radio.
68
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
Maybe they weren't home.
69
00:04:30,040 --> 00:04:32,360
They were,
but they didn't want to talk to me.
70
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
Álex.
71
00:04:35,280 --> 00:04:39,160
You're doing the right thing.
You started and you won't stop.
72
00:04:39,240 --> 00:04:42,240
When you tell them, they'll understand.
They're your friends.
73
00:04:48,760 --> 00:04:49,800
Paula. One sec.
74
00:04:51,920 --> 00:04:53,040
Hi, Paula.
75
00:04:53,120 --> 00:04:56,400
Hi, Álex. I'll be quick.
We're going to a deserted island.
76
00:04:56,480 --> 00:04:59,200
I wanted to talk to you
before we lose reception.
77
00:04:59,280 --> 00:05:01,200
That's quite the work trip. What's up?
78
00:05:01,280 --> 00:05:03,680
How are the kids? What are they doing?
79
00:05:03,760 --> 00:05:05,960
Good. They're with my father at the fair.
80
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
And you?
81
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
I'm here too.
82
00:05:14,560 --> 00:05:17,320
I'm going to play piano
at the local festival.
83
00:05:17,400 --> 00:05:18,560
That's great, Álex.
84
00:05:18,640 --> 00:05:20,760
I'm glad you're having a family day.
85
00:05:21,960 --> 00:05:25,160
I'll record a voice message
they can listen to when you see fit.
86
00:05:27,240 --> 00:05:29,360
"I'm glad." "When you see fit."
87
00:05:29,440 --> 00:05:30,800
You sound more relaxed.
88
00:05:31,800 --> 00:05:33,280
And you? How do you feel?
89
00:05:33,360 --> 00:05:34,600
Do you feel better?
90
00:05:35,760 --> 00:05:36,840
I'm working on it.
91
00:05:39,840 --> 00:05:40,920
I'm working on it.
92
00:05:42,640 --> 00:05:43,800
I started therapy.
93
00:05:45,840 --> 00:05:47,040
I went to see my mother.
94
00:05:49,200 --> 00:05:50,840
You finally opened that door.
95
00:05:50,920 --> 00:05:52,040
That's great, Álex.
96
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
I'm really happy for you.
97
00:05:56,200 --> 00:05:58,560
Give Bea and Bruno a kiss for me.
98
00:05:59,160 --> 00:06:00,840
Take care of yourself. Ciao.
99
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
Ciao.
100
00:06:11,360 --> 00:06:13,800
The race has begun. They're all out.
101
00:08:17,280 --> 00:08:18,480
Come on, guys! Let's go.
102
00:08:22,440 --> 00:08:23,800
Can I help you?
103
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
- No.
- Let's go!
104
00:08:25,840 --> 00:08:26,880
Let's go!
105
00:08:30,520 --> 00:08:31,840
Come on, guys!
106
00:08:31,920 --> 00:08:34,800
Let's go!
They've been partying for a while!
107
00:08:34,880 --> 00:08:36,600
The masks have arrived!
108
00:09:14,080 --> 00:09:16,560
Xuso, go and tell Álex he can't be here.
109
00:09:20,880 --> 00:09:23,080
You need to leave. You can't be here.
110
00:09:24,880 --> 00:09:26,600
You're acting like kids.
111
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
He'll get over it.
112
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Let's go!
113
00:09:36,440 --> 00:09:37,680
Let's do this!
114
00:10:18,800 --> 00:10:20,240
- Thanks.
- Thank you.
115
00:10:23,960 --> 00:10:25,760
- Can we talk?
- Álex, it's...
116
00:10:25,840 --> 00:10:27,280
I just need ten minutes.
117
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
Please.
118
00:10:35,120 --> 00:10:39,280
Excuse me. Would you mind keeping an eye
on my stand for ten minutes? Thanks.
119
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
I don't have a lot of time. Let's go.
120
00:10:42,520 --> 00:10:45,240
- Where?
- Come with me.
121
00:11:26,400 --> 00:11:30,800
Leo and I discovered Tremore
from this cliff ten years ago.
122
00:11:31,560 --> 00:11:34,080
Here we found the peace we were seeking.
123
00:11:34,160 --> 00:11:36,800
You had no right to ruin it like that.
124
00:11:36,880 --> 00:11:37,720
I know.
125
00:11:37,800 --> 00:11:41,240
To dig into things from our past
that were extremely hard.
126
00:11:41,320 --> 00:11:43,880
I know, and I'm sorry. I'm sorry.
127
00:11:43,960 --> 00:11:47,440
We welcomed and treated you
as if you were part of our family.
128
00:11:47,520 --> 00:11:50,120
If there was something you wanted to know,
129
00:11:50,200 --> 00:11:53,040
all you had to do
was be upfront and ask us.
130
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
You're right.
131
00:11:54,720 --> 00:11:56,960
For years, we lived under threat.
132
00:11:58,040 --> 00:12:02,640
You have no fucking clue...
no fucking clue how bad it was.
133
00:12:03,520 --> 00:12:06,080
How hard it was for me
to leave all that behind.
134
00:12:06,160 --> 00:12:08,120
How hard it was to lose our son.
135
00:12:09,120 --> 00:12:13,920
And no, Álex, I don't want to talk
about it with you or with anyone.
136
00:12:16,520 --> 00:12:18,800
Everyone has the right to start fresh,
137
00:12:18,880 --> 00:12:20,560
despite past mistakes.
138
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
I know.
139
00:12:24,720 --> 00:12:27,160
We open up our hearts to very few people.
140
00:12:28,600 --> 00:12:30,480
And we feel that you failed us.
141
00:12:32,880 --> 00:12:34,200
You betrayed us.
142
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
Leo...
143
00:12:40,880 --> 00:12:41,920
Leo...
144
00:12:42,000 --> 00:12:43,080
He didn't...
145
00:12:43,160 --> 00:12:46,520
I want to apologize to both of you.
I want to talk to him later.
146
00:12:47,520 --> 00:12:48,880
I'm sorry.
147
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
Okay.
148
00:12:50,280 --> 00:12:51,480
But not tonight.
149
00:12:52,280 --> 00:12:56,320
Tonight is the Fallas and it's when
we go out and sail on Daniel.
150
00:12:56,400 --> 00:13:00,240
It's our way of remembering
everything we left behind,
151
00:13:01,360 --> 00:13:03,800
when Alicia and Álvaro ceased to exist.
152
00:13:05,480 --> 00:13:07,760
So, not tonight, Álex.
153
00:13:08,440 --> 00:13:09,840
Tonight is our night.
154
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
Got it?
155
00:14:17,000 --> 00:14:18,720
Yes. Everything's ready.
156
00:14:18,800 --> 00:14:20,000
Okay then. Go ahead.
157
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
What's wrong?
158
00:15:11,200 --> 00:15:12,960
Bruno, are you okay?
159
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
Yes?
160
00:15:15,520 --> 00:15:16,600
Come on. Let's go.
161
00:15:19,200 --> 00:15:20,560
Is everything okay?
162
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
It's fine.
163
00:15:25,600 --> 00:15:29,800
Pelayo, move the truck from there.
I need to set up a ton of chairs.
164
00:15:35,880 --> 00:15:37,040
Smile!
165
00:15:54,200 --> 00:15:55,880
Motherfucker!
166
00:15:55,960 --> 00:15:57,360
He broke my phone!
167
00:15:57,440 --> 00:15:59,600
You're going to buy me a new one!
168
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
It broke.
169
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
Hi, Elena.
170
00:17:13,480 --> 00:17:14,320
Be careful!
171
00:17:14,400 --> 00:17:17,240
How can I not crash
in a bumper car, stupid?
172
00:17:18,960 --> 00:17:21,360
Let's go! Let's go after Grandpa!
173
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
What are you doing? Get them!
174
00:17:34,560 --> 00:17:37,880
It's done for.
I'll have to buy her another phone.
175
00:17:37,960 --> 00:17:41,600
- She won't last two days here without one.
- Try. Maybe she'll surprise you.
176
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
Thank you.
177
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Watch out.
178
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
Elena from the real estate agency called.
179
00:17:53,400 --> 00:17:56,400
Someone is interested in the house.
I have one week...
180
00:17:57,280 --> 00:17:59,800
to tell her if I'm renewing
six more months or not.
181
00:18:01,880 --> 00:18:05,680
- I won't ask you to stay.
- I didn't ask you. Would you like me to?
182
00:18:07,400 --> 00:18:08,480
I like you.
183
00:18:11,080 --> 00:18:13,280
What if I go between London and Tremore?
184
00:18:13,360 --> 00:18:15,480
I need to get back to work sometime.
185
00:18:17,720 --> 00:18:21,880
I don't know if you've thought about
what an intermittent relationship is like.
186
00:18:22,480 --> 00:18:25,920
I don't want to lose you.
I went to see Kauffman. I'll do anything.
187
00:18:28,280 --> 00:18:31,640
Álex, you went to Kauffman
because you were confused
188
00:18:32,600 --> 00:18:35,520
and you were scaring us all,
especially your kids.
189
00:18:36,600 --> 00:18:39,760
If you think
you went to Kauffman because of me...
190
00:18:39,840 --> 00:18:42,560
- No.
- ...and this is some kind of reproach...
191
00:18:42,640 --> 00:18:44,520
- It's not.
- ...then we have a problem.
192
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
It's not a reproach.
193
00:18:47,360 --> 00:18:48,640
I went for me too.
194
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
Okay.
195
00:18:55,680 --> 00:18:59,600
If you need to move out of the house,
you can rent a room at the hostel.
196
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
Yeah.
197
00:19:11,560 --> 00:19:12,720
Give me a second.
198
00:19:12,800 --> 00:19:14,520
- María told you...
- Give me a second.
199
00:19:14,600 --> 00:19:17,440
This gun's broken, man.
Give me another one.
200
00:19:19,320 --> 00:19:21,200
You'll never talk to me again, right?
201
00:19:22,040 --> 00:19:25,400
- Leo, come on.
- Aren't you scared I'm going to kill you?
202
00:19:26,040 --> 00:19:27,520
Careful, this is loaded.
203
00:19:28,360 --> 00:19:32,120
I never should've distrusted you.
I'll say sorry as many times as necessary.
204
00:19:32,200 --> 00:19:35,600
I should have left you there,
fried by lightning.
205
00:19:35,680 --> 00:19:36,920
You wouldn't do that.
206
00:19:40,320 --> 00:19:41,560
It's my fault.
207
00:19:42,320 --> 00:19:46,040
It's my fault. I'm old enough to know
you can't trust anyone.
208
00:19:47,240 --> 00:19:50,240
I started seeing a specialist,
like you asked.
209
00:19:50,320 --> 00:19:51,800
Actions, Álex.
210
00:19:51,880 --> 00:19:53,640
Actions, not words.
211
00:19:53,720 --> 00:19:54,920
I just started.
212
00:19:55,520 --> 00:19:57,840
Give me a chance. Trust me.
213
00:19:58,440 --> 00:19:59,800
Please, we are friends.
214
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
My concert starts in a bit.
215
00:20:07,720 --> 00:20:10,440
Well, that means that María must be...
216
00:20:11,320 --> 00:20:13,280
packing up so you can play.
217
00:20:13,880 --> 00:20:15,520
My gift, man, please.
218
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Thank you.
219
00:20:17,760 --> 00:20:19,480
This is for you. Break a leg.
220
00:20:25,160 --> 00:20:26,280
- Ciao.
- Ciao, Leo.
221
00:20:49,040 --> 00:20:52,920
My God, from up here I can see
there are a lot more of you than it seems.
222
00:20:53,640 --> 00:20:55,480
I won't lie. I'm a bit nervous.
223
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
Viviana...
224
00:20:58,840 --> 00:21:01,720
Well, I'm sorry. There's no speech.
225
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
I don't have one. It's time to improvise.
226
00:21:04,800 --> 00:21:07,960
Let's see... About a year ago, more or less,
227
00:21:09,280 --> 00:21:10,680
I settled in Tremore.
228
00:21:11,360 --> 00:21:15,360
I was looking for a place
with few distractions.
229
00:21:15,440 --> 00:21:18,680
To be inspired by simple things.
A place to find myself...
230
00:21:19,360 --> 00:21:23,040
My agent, Allan,
who is a very interesting guy, told me,
231
00:21:23,120 --> 00:21:26,440
"Be careful. Small town, big hell."
232
00:21:26,920 --> 00:21:28,400
In part, he was right.
233
00:21:28,480 --> 00:21:31,120
Here, you can't get fried by lightning
234
00:21:31,200 --> 00:21:34,320
or get a girlfriend
without everyone finding out.
235
00:21:36,760 --> 00:21:40,760
That's enough. You aren't here
to listen to a bunch of my bad jokes.
236
00:21:40,840 --> 00:21:43,320
So... I'll get to the point.
237
00:21:53,760 --> 00:21:56,200
In my life, I've died twice.
238
00:21:57,240 --> 00:22:00,800
Once, when I was 18.
I had a motorcycle accident.
239
00:22:00,880 --> 00:22:04,640
And the other, in Tremore,
when lightning struck me on the head.
240
00:22:04,720 --> 00:22:08,680
Both times,
science managed to bring me back to life.
241
00:22:10,040 --> 00:22:13,320
Thanks to science, I'm here with you now.
242
00:22:13,400 --> 00:22:15,920
I promise I'm a rational man.
243
00:22:16,000 --> 00:22:19,680
Despite what I'm about to say,
I'm a rational man.
244
00:22:20,280 --> 00:22:24,000
But I believe guardian angels exist.
And I have two.
245
00:22:25,880 --> 00:22:28,200
And I hope those two angels
246
00:22:28,800 --> 00:22:29,920
don't forget about me.
247
00:22:31,920 --> 00:22:34,320
I came to Tremore
not knowing what I was looking for.
248
00:22:34,400 --> 00:22:36,560
But here, I've found...
249
00:22:37,560 --> 00:22:40,120
people that I will always consider family.
250
00:22:42,040 --> 00:22:44,160
Thank you for opening your hearts to me.
251
00:22:48,000 --> 00:22:50,080
I don't know what the future holds...
252
00:22:52,600 --> 00:22:55,880
but I know that Tremore
will always be part of it.
253
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
And...
254
00:23:18,040 --> 00:23:19,520
let's get to the concert.
255
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
Bravo!
256
00:24:57,440 --> 00:24:59,160
Thank you.
257
00:24:59,920 --> 00:25:02,040
I'll go for it. I'm into it now.
258
00:25:03,680 --> 00:25:04,880
Tonight,
259
00:25:04,960 --> 00:25:08,680
fire will burn away the past
and light up our new days.
260
00:25:08,760 --> 00:25:11,720
Allow me to play a new piece
I composed in Tremore.
261
00:25:12,720 --> 00:25:15,040
It means a lot to me.
262
00:25:16,280 --> 00:25:17,800
It's still untitled.
263
00:25:17,880 --> 00:25:20,320
I'll leave that
to the muse who inspired me.
264
00:26:03,560 --> 00:26:04,840
"Tremore Beach."
265
00:26:05,640 --> 00:26:06,840
Sorry?
266
00:26:06,920 --> 00:26:09,720
The title of the song
that you composed for me.
267
00:26:10,320 --> 00:26:13,240
"Tremore Beach." In English.
268
00:26:15,240 --> 00:26:17,160
So you can sell it to Allan and...
269
00:26:18,960 --> 00:26:21,080
he can give you a break from films.
270
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
I like that.
271
00:26:26,720 --> 00:26:27,800
Yeah?
272
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
Yeah.
273
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
We need some.
274
00:26:40,360 --> 00:26:42,400
- Thanks.
- You're welcome. One for you.
275
00:26:42,480 --> 00:26:43,680
Judy, mine went out.
276
00:26:44,760 --> 00:26:47,160
- I told you not to move.
- It went out?
277
00:26:47,240 --> 00:26:48,520
I have to breathe.
278
00:26:48,600 --> 00:26:51,440
Try not breathing.
It won't go out that way.
279
00:26:52,520 --> 00:26:55,000
- Son, I really enjoyed the concert.
- Thanks, Dad.
280
00:26:56,920 --> 00:26:58,760
I wish Mom could've been here too.
281
00:27:00,120 --> 00:27:02,080
She was always very proud of you.
282
00:27:03,440 --> 00:27:04,440
Yeah.
283
00:28:01,240 --> 00:28:03,440
How are the pipes? Did you fix them?
284
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
Nice or shoddy job?
285
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Come and see.
286
00:28:13,720 --> 00:28:15,200
Nice job. Insurance.
287
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
I'm glad.
288
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Fine.
289
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
I forgive you.
290
00:28:28,120 --> 00:28:30,560
Look who it is. We're going to say hi.
291
00:28:30,640 --> 00:28:32,560
- Okay. See you later.
- Ciao.
292
00:28:33,200 --> 00:28:34,760
- How are you?
- How are you?
293
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
Are you coming?
294
00:29:15,680 --> 00:29:17,000
Álex, where are you going?
295
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
Álex!
296
00:30:35,960 --> 00:30:37,280
Álex, what were you doing?
297
00:30:37,840 --> 00:30:38,840
Nothing.
298
00:30:42,360 --> 00:30:46,120
I left the kids with Judy. She'll take
them to the hostel when it's done.
299
00:30:47,480 --> 00:30:50,440
I'm going to get going.
I want to see Mom tomorrow.
300
00:30:56,960 --> 00:30:59,840
Want to take a walk before I go, please?
301
00:31:00,600 --> 00:31:01,920
I need to talk to you.
302
00:31:04,800 --> 00:31:07,120
I got a call from the center this morning.
303
00:31:07,200 --> 00:31:10,840
They said your mother has been uneasy
since you visited her yesterday.
304
00:31:11,480 --> 00:31:14,280
I don't know what happened
when you saw her,
305
00:31:14,360 --> 00:31:17,080
but you've also been acting weird all day.
306
00:31:17,600 --> 00:31:20,680
I saw you running after a red van
at the fair.
307
00:31:21,720 --> 00:31:26,000
And I just saw you running after a man
who left in a red van.
308
00:31:27,640 --> 00:31:29,000
What is going on, Álex?
309
00:31:30,160 --> 00:31:33,320
Today, I recognized someone I saw when...
310
00:31:35,480 --> 00:31:38,600
As Dr. Kauffman says,
when my mind plays with me.
311
00:31:43,360 --> 00:31:44,360
Instinct.
312
00:31:44,680 --> 00:31:45,680
Instinct. Yes.
313
00:31:49,560 --> 00:31:51,480
When I saw him in my trance...
314
00:31:54,000 --> 00:31:56,720
I saw him get out of a red van
like the one I saw today.
315
00:31:57,280 --> 00:32:00,680
He and four other people
carried out a shooting
316
00:32:00,760 --> 00:32:03,240
in which Leo and María died
on a stormy night.
317
00:32:07,000 --> 00:32:09,480
What did the doctor say about all of this?
318
00:32:10,960 --> 00:32:14,400
That I'm this way
because Mom influenced me over the years.
319
00:32:16,440 --> 00:32:17,600
I see.
320
00:32:17,680 --> 00:32:20,920
Do you think you're seeing something
that's yet to happen?
321
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
Something dangerous?
322
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Dad.
323
00:32:33,760 --> 00:32:37,240
I swear I left the doctor's
convinced I'd fight all this.
324
00:32:37,320 --> 00:32:38,760
But I don't think I can.
325
00:32:40,880 --> 00:32:44,040
If you were planning to fight
your instinct, why did you go visit Mom?
326
00:32:45,240 --> 00:32:48,440
What happened during the session?
Where did that doctor take you?
327
00:32:49,280 --> 00:32:51,520
- What is going on with you?
- Álex.
328
00:32:52,440 --> 00:32:54,560
Something is up
and you don't want to tell me.
329
00:32:54,640 --> 00:32:57,120
I know you.
You're like this because of Mom.
330
00:32:57,200 --> 00:32:59,000
It's because of what I just told you.
331
00:32:59,080 --> 00:33:02,440
- You visited her but won't tell me why.
- I visited her to say goodbye.
332
00:33:04,200 --> 00:33:06,440
Because I don't want
to ever see her again.
333
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Happy?
334
00:33:09,480 --> 00:33:12,280
Álex, I know your mother
hasn't spoken in years.
335
00:33:13,800 --> 00:33:16,360
But... did she tell you something?
336
00:33:17,480 --> 00:33:20,200
Please, Álex. I need to know.
337
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
Not here.
338
00:33:30,280 --> 00:33:32,280
Let's go somewhere quieter.
339
00:33:32,360 --> 00:33:35,000
What I'm about to tell you
about Estrella isn't easy.
340
00:33:56,840 --> 00:33:58,480
What about Estrella, Son?
341
00:34:02,680 --> 00:34:04,720
I've been thinking about her a lot lately.
342
00:34:09,040 --> 00:34:10,040
More than usual.
343
00:34:11,400 --> 00:34:13,120
She's always on my mind.
344
00:34:14,760 --> 00:34:15,960
She's probably
345
00:34:16,760 --> 00:34:19,200
the person that I think about the most.
346
00:34:21,040 --> 00:34:22,640
It's not a coincidence.
347
00:34:22,720 --> 00:34:24,360
I know now that nothing is.
348
00:34:29,000 --> 00:34:30,800
Everything's starting to make sense.
349
00:34:32,800 --> 00:34:35,680
It gives me strength
to make the decisions I need to make
350
00:34:35,760 --> 00:34:37,400
to live the life I want to live.
351
00:34:39,560 --> 00:34:41,160
Even the hardest decisions,
352
00:34:42,840 --> 00:34:44,480
like leaving Mom behind
353
00:34:45,200 --> 00:34:47,520
and learning to live
as if she'd never existed.
354
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
- Son...
- Look.
355
00:34:51,240 --> 00:34:52,320
Dad.
356
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
See?
357
00:34:57,480 --> 00:34:59,800
My hand accident links it all together.
358
00:35:00,560 --> 00:35:02,480
Estrella, Mom,
359
00:35:02,560 --> 00:35:05,760
and something the night I broke my fingers
that I've never told anyone.
360
00:35:07,920 --> 00:35:09,600
I guess you deserve to know.
361
00:35:26,760 --> 00:35:30,120
Ramiro came to surprise me
at my last concert in London.
362
00:35:31,640 --> 00:35:32,640
Come in.
363
00:35:37,880 --> 00:35:40,240
I hadn't seen him
since Estrella's funeral.
364
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
Ramiro.
365
00:35:43,120 --> 00:35:44,320
He was in bad shape.
366
00:35:44,400 --> 00:35:45,480
I didn't expect you.
367
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
I didn't want you to know I was coming.
368
00:35:48,600 --> 00:35:50,120
He was acting strange.
369
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Why not?
370
00:35:52,080 --> 00:35:53,640
He told me he got obsessed
371
00:35:54,560 --> 00:35:56,840
with trying to find out
what really happened.
372
00:35:58,200 --> 00:36:01,200
He spent a fortune,
even hired his own medical examiner.
373
00:36:01,280 --> 00:36:03,600
Some things didn't go down
how the police said.
374
00:36:04,600 --> 00:36:06,400
Estrella called me that night.
375
00:36:07,400 --> 00:36:09,760
Something happened
to my daughter in that car.
376
00:36:09,840 --> 00:36:10,880
She called you?
377
00:36:12,440 --> 00:36:15,000
The call cut off before I picked up,
but she called.
378
00:36:15,760 --> 00:36:19,520
I paid a lot of money to get the list
of calls Estrella made that night.
379
00:36:20,880 --> 00:36:22,120
I know she called me.
380
00:36:23,880 --> 00:36:25,560
Someone stopped her from talking.
381
00:36:26,880 --> 00:36:28,680
Despite the clues he provided,
382
00:36:28,760 --> 00:36:31,600
they never found enough evidence
to open an investigation.
383
00:36:31,680 --> 00:36:33,240
Far from calming him down,
384
00:36:35,120 --> 00:36:36,160
he went crazier.
385
00:36:36,680 --> 00:36:39,280
I've been taking meds for years
to not feel anything.
386
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
But...
387
00:36:42,840 --> 00:36:45,480
if one day I find out I'm right...
388
00:36:46,760 --> 00:36:50,360
If I find out that someone abandoned
her on the road like an animal...
389
00:36:52,080 --> 00:36:53,480
I'm capable of anything.
390
00:36:53,560 --> 00:36:55,000
I'm capable of anything.
391
00:36:55,840 --> 00:36:56,840
That night...
392
00:36:58,560 --> 00:37:00,880
despite taking several sleeping pills,
393
00:37:02,080 --> 00:37:04,600
my sleepwalking came back
in the most extreme way.
394
00:37:10,920 --> 00:37:12,920
Ramiro's visit changed everything.
395
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
It changed me.
396
00:37:17,080 --> 00:37:20,600
I needed to spend two years
destroying everything
397
00:37:20,680 --> 00:37:22,760
to be able to open that door, Dad.
398
00:37:22,840 --> 00:37:24,320
- Álex...
- Let me finish.
399
00:37:26,160 --> 00:37:28,240
When I got to Tremore and met Judy,
400
00:37:28,320 --> 00:37:31,800
everything that Estrella awoke in me
came alive again.
401
00:37:31,880 --> 00:37:34,320
I've never loved anyone
as much as I loved her.
402
00:37:34,960 --> 00:37:37,760
And Mom is not going to destroy that.
403
00:37:38,280 --> 00:37:39,400
Álex...
404
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
Your mother...
405
00:37:46,200 --> 00:37:49,960
Even if your mother got out,
that would never happen again.
406
00:37:50,040 --> 00:37:51,320
I wouldn't allow it.
407
00:37:53,080 --> 00:37:54,960
You don't know how much I regret it.
408
00:37:57,320 --> 00:37:58,560
I kept quiet for you.
409
00:37:59,600 --> 00:38:00,920
I hid it so...
410
00:38:02,840 --> 00:38:04,800
so you wouldn't suffer even more.
411
00:38:05,920 --> 00:38:07,920
It would've destroyed your life.
412
00:38:09,600 --> 00:38:10,880
What are you talking about?
413
00:38:11,760 --> 00:38:15,560
- You think Mom told me something?
- Don't make me do this, Son.
414
00:38:15,640 --> 00:38:16,920
What do you think she told me?
415
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Please...
- You've always been a fucking coward.
416
00:38:20,120 --> 00:38:22,360
Why did you tell me about Ramiro then?
417
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Now you know.
418
00:38:33,680 --> 00:38:34,840
I'd better go.
419
00:38:37,640 --> 00:38:38,800
What are you saying?
420
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
I'm sorry.
421
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
Look at me.
422
00:38:45,760 --> 00:38:50,360
Your mother devoted her life
so you'd be what you are today.
423
00:38:51,840 --> 00:38:54,040
It all began
with you winning that scholarship.
424
00:38:56,520 --> 00:38:59,760
When you played that bad note
on purpose for Estrella...
425
00:39:01,240 --> 00:39:02,240
It was like
426
00:39:03,000 --> 00:39:05,080
you stabbed Mom in the heart.
427
00:39:06,840 --> 00:39:07,880
Álex...
428
00:39:10,360 --> 00:39:11,840
Later, at the party...
429
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
I wanted her to come to her senses.
430
00:39:18,360 --> 00:39:19,560
But it was impossible.
431
00:39:20,280 --> 00:39:21,760
I'll talk to your mother.
432
00:39:24,000 --> 00:39:25,720
Are you going to stay here all night?
433
00:39:25,800 --> 00:39:28,320
I've been wondering
why I didn't see all of this.
434
00:39:29,160 --> 00:39:31,480
Everything has always happened
as I've seen it.
435
00:39:32,200 --> 00:39:34,200
- And?
- But I only see fragments.
436
00:39:35,440 --> 00:39:37,040
I'm clearly missing pieces.
437
00:39:37,120 --> 00:39:38,600
Elvira, please. What pieces?
438
00:39:38,680 --> 00:39:41,960
If I've seen Álex win the scholarship,
it's because he wins it.
439
00:39:42,040 --> 00:39:43,400
Listen to me carefully.
440
00:39:44,800 --> 00:39:46,040
She's passing through.
441
00:39:47,040 --> 00:39:48,960
You scare me when you talk like that.
442
00:39:49,920 --> 00:39:54,160
You not winning the scholarship
didn't fit with what she said she'd seen.
443
00:39:55,160 --> 00:39:56,760
What she saw couldn't be changed.
444
00:39:57,840 --> 00:40:00,720
Things always happened
exactly as she had seen them.
445
00:40:01,920 --> 00:40:04,080
We argued about it until she left.
446
00:40:16,520 --> 00:40:18,760
Can you call me a taxi, please?
447
00:40:18,840 --> 00:40:21,160
No need. There is a taxi stand outside.
448
00:40:30,840 --> 00:40:33,160
It's inside. I'll bring it to you.
449
00:40:51,280 --> 00:40:52,640
Estrella's death
450
00:40:53,440 --> 00:40:57,160
was something your mother couldn't avoid,
until it was too late.
451
00:41:25,080 --> 00:41:26,920
You sure you don't want a ride?
452
00:41:27,000 --> 00:41:29,360
It's late and far away. I'll grab a taxi.
453
00:41:41,120 --> 00:41:42,120
Álex!
454
00:41:45,120 --> 00:41:46,120
What are we?
455
00:41:48,440 --> 00:41:49,440
Unstoppable.
456
00:42:26,840 --> 00:42:27,840
I know this is...
457
00:42:28,760 --> 00:42:29,920
a bit weird,
458
00:42:30,000 --> 00:42:32,760
but will you let me take you home
so we can chat?
459
00:42:32,840 --> 00:42:34,320
Elvira, I'm fine to drive.
460
00:42:34,400 --> 00:42:37,240
Me too. I've been driving for years.
461
00:42:37,320 --> 00:42:41,000
- Yes, but it's my car.
- Please. I'm asking you for Álex.
462
00:42:41,080 --> 00:42:42,520
May I, please?
463
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
Please.
464
00:43:08,520 --> 00:43:12,160
I've spent my whole life
helping my son fight for his future.
465
00:43:15,120 --> 00:43:17,440
It's been a long road of hard work and...
466
00:43:18,000 --> 00:43:19,160
and suffering.
467
00:43:21,600 --> 00:43:23,480
Because our family's not like yours.
468
00:43:25,440 --> 00:43:27,840
We don't have endless opportunities
within our reach.
469
00:43:30,320 --> 00:43:32,640
I'm asking that you help him
fulfill his dream.
470
00:43:34,880 --> 00:43:36,320
Renounce the scholarship
471
00:43:37,280 --> 00:43:40,400
that you know he deserves,
and that he passed up by mistake.
472
00:43:45,560 --> 00:43:47,920
Will you do it, Estrella?
473
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
Will you?
474
00:43:50,880 --> 00:43:52,080
It wasn't a mistake.
475
00:43:52,680 --> 00:43:54,960
Álex simply chose for himself.
476
00:43:56,720 --> 00:44:00,320
Álex knows that he has to go
to London on that scholarship.
477
00:44:01,880 --> 00:44:03,640
He won't be able to do it without you.
478
00:44:03,720 --> 00:44:05,640
I didn't ask him to do anything.
479
00:44:06,480 --> 00:44:07,600
I promise.
480
00:44:07,680 --> 00:44:08,680
Estrella...
481
00:44:10,360 --> 00:44:13,320
Álex never would've acted like this.
I know my son.
482
00:44:14,640 --> 00:44:16,200
He's under your influence.
483
00:44:16,800 --> 00:44:19,840
I'm asking you to fix what you've broken.
484
00:44:19,920 --> 00:44:20,920
Please.
485
00:44:23,200 --> 00:44:25,160
If I renounce, I'd betray him.
486
00:44:26,240 --> 00:44:28,880
I'll never break Álex's trust. Never.
487
00:44:28,960 --> 00:44:31,600
Estrella, my son
isn't your rich girl's toy.
488
00:44:32,400 --> 00:44:35,000
You can spend your whole life playing,
but he can't.
489
00:44:38,360 --> 00:44:39,560
Now I understand.
490
00:44:41,120 --> 00:44:42,240
Now I understand.
491
00:44:42,320 --> 00:44:44,840
Álex missed that note to hurt you.
492
00:44:46,680 --> 00:44:49,040
He wants to live his life his way.
493
00:44:49,520 --> 00:44:51,440
Will you renounce the scholarship?
494
00:44:52,360 --> 00:44:53,440
Please.
495
00:44:53,520 --> 00:44:54,520
Will you?
496
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
No.
497
00:44:59,560 --> 00:45:01,520
No.
498
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
No?
499
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Fine.
500
00:45:13,680 --> 00:45:15,000
Fine. Go.
501
00:45:16,000 --> 00:45:17,560
Go and leave him in peace.
502
00:45:19,040 --> 00:45:23,400
He'll get over you when you go to England
and he'll win the scholarship next year.
503
00:45:23,480 --> 00:45:26,480
Álex is coming to London with me.
We've already decided.
504
00:45:26,560 --> 00:45:30,000
- No matter who won, that was our plan.
- Álex isn't going anywhere with you.
505
00:45:32,880 --> 00:45:34,880
- He'll win it.
- He'll study in London.
506
00:45:34,960 --> 00:45:37,160
- My dad will help us.
- He won't go with you.
507
00:45:37,240 --> 00:45:39,720
- Let me talk!
- He isn't going anywhere with you.
508
00:45:39,800 --> 00:45:41,480
Leave him be, Elvira!
509
00:45:41,560 --> 00:45:45,120
That won't happen. I know it.
You need to understand that I know.
510
00:45:48,920 --> 00:45:49,760
I've seen it.
511
00:45:49,840 --> 00:45:51,960
- What are you doing?
- You're not in his life.
512
00:45:52,040 --> 00:45:53,120
Slow down, please.
513
00:45:55,360 --> 00:45:56,720
You're going too fast.
514
00:45:58,200 --> 00:45:59,560
Elvira, what are you doing?
515
00:45:59,640 --> 00:46:01,640
Elvira, please, slow down!
516
00:46:04,840 --> 00:46:06,320
- Slow down.
- You need this.
517
00:46:08,520 --> 00:46:10,480
Stop, Elvira. Stop.
518
00:46:11,720 --> 00:46:13,480
- Stop.
- My life doesn't end here.
519
00:46:13,560 --> 00:46:15,160
- Elvira.
- I've seen it.
520
00:46:15,240 --> 00:46:18,640
As I've also seen
you're not part of my son's future.
521
00:46:19,240 --> 00:46:22,840
- Put down your phone.
- Please! What are you doing, Elvira?
522
00:46:24,400 --> 00:46:25,440
Now I understand.
523
00:46:26,560 --> 00:46:27,800
I'll be locked up.
524
00:46:28,720 --> 00:46:31,400
Not for the curse of my instinct,
but for this.
525
00:46:33,240 --> 00:46:34,600
Slow down, please!
526
00:46:34,680 --> 00:46:35,680
Slow down!
527
00:46:37,280 --> 00:46:38,280
Slow down.
528
00:46:44,120 --> 00:46:45,120
Slow down!
529
00:47:04,760 --> 00:47:06,520
Your mother crashed the car.
530
00:47:09,560 --> 00:47:10,560
She killed her.
531
00:47:13,760 --> 00:47:15,280
She says she did it for you.
532
00:48:12,960 --> 00:48:14,400
Pick up the phone. Fuck.
533
00:48:15,960 --> 00:48:18,560
Call me when you hear this. Please.
534
00:48:22,440 --> 00:48:25,080
At that point,
I didn't know what had happened yet.
535
00:48:26,320 --> 00:48:28,960
I didn't want you to worry about Mom and...
536
00:48:29,480 --> 00:48:31,720
I didn't tell you she wasn't home yet.
537
00:48:33,320 --> 00:48:35,320
It was an important night for you.
538
00:48:36,440 --> 00:48:40,840
You'd go to London with Estrella
and set out on your own path and...
539
00:48:43,840 --> 00:48:46,400
When you took that call
and I saw your face...
540
00:48:47,480 --> 00:48:50,920
I thought the bad news
was about your mother, not Estrella.
541
00:48:52,040 --> 00:48:53,480
That was my little girl!
542
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
My little girl!
543
00:48:58,120 --> 00:48:59,800
Your mother came home.
544
00:48:59,880 --> 00:49:01,560
She only repeated one thing.
545
00:49:02,320 --> 00:49:04,720
"I did it." She didn't stop repeating it.
546
00:49:04,800 --> 00:49:05,800
"I did it."
547
00:49:08,640 --> 00:49:10,160
What I did was horrible.
548
00:49:10,240 --> 00:49:11,680
I couldn't believe it.
549
00:49:12,800 --> 00:49:14,840
I just wanted her
to tell me it wasn't true.
550
00:49:14,920 --> 00:49:18,200
It was my instinct.
Estrella wasn't part of his life.
551
00:49:21,000 --> 00:49:24,560
Estrella wasn't part of his life.
552
00:49:25,960 --> 00:49:27,880
I thought about telling it all.
553
00:49:28,680 --> 00:49:31,880
But confessing the truth
would only cause more grief
554
00:49:33,040 --> 00:49:34,800
for Ramiro and you.
555
00:49:38,960 --> 00:49:42,920
Your mother, you, and I are the only
ones who know what happened in that car.
556
00:49:43,720 --> 00:49:46,320
If you want to avoid more pain,
it should stay that way.
557
00:49:46,400 --> 00:49:47,680
Estrella's father...
558
00:49:49,000 --> 00:49:51,760
A man who has lost everything
is a dangerous man.
559
00:49:51,840 --> 00:49:54,080
Is that the only thing you care about?
560
00:49:55,560 --> 00:49:57,800
Is that the only thing you care about?
561
00:49:59,880 --> 00:50:02,480
You are the only thing
I've ever cared about.
562
00:50:03,120 --> 00:50:04,120
Yes, Álex.
563
00:50:08,400 --> 00:50:12,400
That's why, when they gave you
the scholarship, I knew you had to go.
564
00:50:13,560 --> 00:50:14,560
I told you.
565
00:50:16,040 --> 00:50:18,520
One bad note isn't reason enough
566
00:50:19,520 --> 00:50:21,000
for what I saw not to happen.
567
00:50:23,040 --> 00:50:24,280
It's written, Álex.
568
00:50:26,280 --> 00:50:27,440
It can't be changed.
569
00:50:29,840 --> 00:50:31,560
Tell them you accept. Right now.
570
00:50:39,640 --> 00:50:42,880
Your mother and I agreed
she be admitted for life...
571
00:50:49,920 --> 00:50:51,520
in exchange for my silence.
572
00:51:02,040 --> 00:51:03,120
I'll be okay.
573
00:51:20,200 --> 00:51:22,320
I've kept quiet for so long, Álex.
574
00:51:25,240 --> 00:51:27,520
I've had many years
to think about your mother
575
00:51:29,160 --> 00:51:32,360
and everything that happened
and what she said she saw.
576
00:51:34,600 --> 00:51:35,800
I don't know if...
577
00:51:36,920 --> 00:51:41,240
the instinct she spoke of is different
from what the doctors believe, or...
578
00:51:42,160 --> 00:51:43,400
I don't know, Son.
579
00:51:44,960 --> 00:51:46,640
I also don't know if you...
580
00:51:49,680 --> 00:51:51,160
I know your mother, Álex.
581
00:51:51,760 --> 00:51:56,400
If she had known everything you had
to go through to win the scholarship,
582
00:51:57,080 --> 00:51:58,760
including Estrella's death,
583
00:51:59,560 --> 00:52:02,280
I can't believe
that she wouldn't have tried to stop it.
584
00:52:04,240 --> 00:52:05,240
Álex.
585
00:52:07,080 --> 00:52:09,720
What I'm trying to tell you is that
586
00:52:10,560 --> 00:52:14,240
without all the information,
you can't fight against what might happen.
587
00:52:14,760 --> 00:52:18,320
So, Álex, your friends, Leo and María...
588
00:52:20,840 --> 00:52:24,720
You say they're in danger but
you don't know who will hurt them or when.
589
00:52:25,400 --> 00:52:26,400
That's okay.
590
00:52:27,680 --> 00:52:29,000
Follow your instincts.
591
00:52:29,960 --> 00:52:32,640
Gather all the pieces
and complete the puzzle.
592
00:52:35,560 --> 00:52:37,000
You still have time.
593
00:52:45,360 --> 00:52:46,560
Take care of yourself.
594
00:52:48,120 --> 00:52:49,120
Please.
595
00:52:51,680 --> 00:52:52,840
Take care of yourself.
596
00:55:40,720 --> 00:55:43,720
Subtitle translation by: Molly Yurick
40947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.