All language subtitles for The.Last.Night.at.Tremore.Beach.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:32,160 TREMORE PORT 2 00:01:16,880 --> 00:01:20,280 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 3 00:01:23,840 --> 00:01:26,000 EPISODE 6 SMALL TOWN, BIG HELL 4 00:01:26,080 --> 00:01:27,200 Look who's over there. 5 00:01:28,640 --> 00:01:30,840 - Dad, put me down. I can't see. - Fine. 6 00:01:34,800 --> 00:01:35,640 Do you like it? 7 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 - Yes? - Yes. 8 00:01:37,280 --> 00:01:38,640 The color is beautiful. 9 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 Are you spoiling her? 10 00:01:40,840 --> 00:01:42,960 Do you like the necklace? It's pretty. 11 00:01:43,040 --> 00:01:44,240 Who wants one? 12 00:01:44,320 --> 00:01:45,680 - Yum. - Me. 13 00:01:45,760 --> 00:01:48,240 - Me too. - Dad, be careful. We just had breakfast. 14 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 Sure, but the hot chocolate is free. 15 00:01:51,080 --> 00:01:52,480 - Let's go to the fair! - Yes. 16 00:01:52,560 --> 00:01:53,600 Be careful. 17 00:01:56,760 --> 00:01:59,000 Mari, put all the chairs here. 18 00:01:59,080 --> 00:02:02,680 Don't put any here. The truck with the piano should be here by now. 19 00:02:03,720 --> 00:02:05,280 Hey, we don't have all day. 20 00:02:05,360 --> 00:02:07,320 - And you're still here. - Testing. 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,520 - Testing. - Why are you drooling on that? 22 00:02:09,600 --> 00:02:11,520 - Stop. - Don't complain if it doesn't work. 23 00:02:11,600 --> 00:02:13,640 - Where's Álex? - He's around. 24 00:02:13,720 --> 00:02:15,200 - "Around" where? - Over there. 25 00:02:15,280 --> 00:02:17,720 - He's here. - Is he here or there? 26 00:02:17,800 --> 00:02:20,320 Álex, if you're here, please listen. 27 00:02:20,400 --> 00:02:23,360 - Álex. I finally found you. - Yes. 28 00:02:23,440 --> 00:02:26,320 The stage is almost ready and the piano's about to arrive. 29 00:02:27,000 --> 00:02:29,120 - Only one thing's missing. - What is it? 30 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Your speech. 31 00:02:30,560 --> 00:02:32,680 - Yes. - Can I read it? Just a quick look? 32 00:02:33,560 --> 00:02:35,880 Yes, but I don't have it with me... 33 00:02:35,960 --> 00:02:37,440 - The car. - I left it in the car. 34 00:02:38,400 --> 00:02:41,240 If you write like you compose, it'll be perfect. 35 00:02:41,320 --> 00:02:43,480 Tell me when the piano arrives so I can try it. 36 00:02:43,560 --> 00:02:45,400 It should be here. The roads are closed... 37 00:02:45,480 --> 00:02:47,000 - Thanks. - I'll let you know. 38 00:02:47,080 --> 00:02:48,320 And... 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,800 - The donation box... - Yes. 40 00:02:52,880 --> 00:02:57,040 - It's next to the fair's shooting gallery. - Sure. Consider it done. 41 00:02:57,640 --> 00:02:59,160 - Ciao. Thanks. - Thank you. 42 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Ciao. 43 00:03:00,760 --> 00:03:03,600 Jesus. I play a free concert and I have to pay. 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,960 Well, it's Viviana. You know her. 45 00:03:15,080 --> 00:03:17,160 - Hi, guys. How are you? - Hello. 46 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 - Hi, Judy. - Well, we're busy. 47 00:03:19,360 --> 00:03:21,560 Today's the big day. The winter festival. 48 00:03:21,640 --> 00:03:23,480 It's called the Mummery. 49 00:03:23,560 --> 00:03:25,600 Peio says the masks are incredible. 50 00:03:25,680 --> 00:03:28,680 - Yes. I can't wait to see them. - Credit the artist. 51 00:03:29,360 --> 00:03:30,520 And your daughter. 52 00:03:31,120 --> 00:03:32,680 Yeah. We'll try to be there. 53 00:03:35,560 --> 00:03:38,160 Álex is playing later. Are you coming? 54 00:03:39,640 --> 00:03:40,680 Anyway. 55 00:03:41,720 --> 00:03:43,480 I need to get going, okay? 56 00:03:44,000 --> 00:03:46,720 I have to prepare the masks with the guys. 57 00:03:47,560 --> 00:03:48,720 See you, Judy. 58 00:03:48,800 --> 00:03:49,840 - Bye. - Leo... 59 00:03:51,800 --> 00:03:53,360 I don't think we'll be able to go. 60 00:03:53,440 --> 00:03:57,160 After the Mummery, things get busy and we have to clean all this up. 61 00:03:57,240 --> 00:03:58,080 Right. 62 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 We'll see you around, okay? 63 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Okay. 64 00:04:11,360 --> 00:04:12,920 TREMORE 2023 WINTER FESTIVAL 65 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 Leo must've told María everything. 66 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 When they find out you saw Dr. Kauffman, they'll settle down. 67 00:04:25,080 --> 00:04:28,240 I called Leo yesterday to tell him, but he didn't answer the radio. 68 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 Maybe they weren't home. 69 00:04:30,040 --> 00:04:32,360 They were, but they didn't want to talk to me. 70 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 Álex. 71 00:04:35,280 --> 00:04:39,160 You're doing the right thing. You started and you won't stop. 72 00:04:39,240 --> 00:04:42,240 When you tell them, they'll understand. They're your friends. 73 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 Paula. One sec. 74 00:04:51,920 --> 00:04:53,040 Hi, Paula. 75 00:04:53,120 --> 00:04:56,400 Hi, Álex. I'll be quick. We're going to a deserted island. 76 00:04:56,480 --> 00:04:59,200 I wanted to talk to you before we lose reception. 77 00:04:59,280 --> 00:05:01,200 That's quite the work trip. What's up? 78 00:05:01,280 --> 00:05:03,680 How are the kids? What are they doing? 79 00:05:03,760 --> 00:05:05,960 Good. They're with my father at the fair. 80 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 And you? 81 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 I'm here too. 82 00:05:14,560 --> 00:05:17,320 I'm going to play piano at the local festival. 83 00:05:17,400 --> 00:05:18,560 That's great, Álex. 84 00:05:18,640 --> 00:05:20,760 I'm glad you're having a family day. 85 00:05:21,960 --> 00:05:25,160 I'll record a voice message they can listen to when you see fit. 86 00:05:27,240 --> 00:05:29,360 "I'm glad." "When you see fit." 87 00:05:29,440 --> 00:05:30,800 You sound more relaxed. 88 00:05:31,800 --> 00:05:33,280 And you? How do you feel? 89 00:05:33,360 --> 00:05:34,600 Do you feel better? 90 00:05:35,760 --> 00:05:36,840 I'm working on it. 91 00:05:39,840 --> 00:05:40,920 I'm working on it. 92 00:05:42,640 --> 00:05:43,800 I started therapy. 93 00:05:45,840 --> 00:05:47,040 I went to see my mother. 94 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 You finally opened that door. 95 00:05:50,920 --> 00:05:52,040 That's great, Álex. 96 00:05:53,560 --> 00:05:55,160 I'm really happy for you. 97 00:05:56,200 --> 00:05:58,560 Give Bea and Bruno a kiss for me. 98 00:05:59,160 --> 00:06:00,840 Take care of yourself. Ciao. 99 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 Ciao. 100 00:06:11,360 --> 00:06:13,800 The race has begun. They're all out. 101 00:08:17,280 --> 00:08:18,480 Come on, guys! Let's go. 102 00:08:22,440 --> 00:08:23,800 Can I help you? 103 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 - No. - Let's go! 104 00:08:25,840 --> 00:08:26,880 Let's go! 105 00:08:30,520 --> 00:08:31,840 Come on, guys! 106 00:08:31,920 --> 00:08:34,800 Let's go! They've been partying for a while! 107 00:08:34,880 --> 00:08:36,600 The masks have arrived! 108 00:09:14,080 --> 00:09:16,560 Xuso, go and tell Álex he can't be here. 109 00:09:20,880 --> 00:09:23,080 You need to leave. You can't be here. 110 00:09:24,880 --> 00:09:26,600 You're acting like kids. 111 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 He'll get over it. 112 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 Let's go! 113 00:09:36,440 --> 00:09:37,680 Let's do this! 114 00:10:18,800 --> 00:10:20,240 - Thanks. - Thank you. 115 00:10:23,960 --> 00:10:25,760 - Can we talk? - Álex, it's... 116 00:10:25,840 --> 00:10:27,280 I just need ten minutes. 117 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 Please. 118 00:10:35,120 --> 00:10:39,280 Excuse me. Would you mind keeping an eye on my stand for ten minutes? Thanks. 119 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 I don't have a lot of time. Let's go. 120 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 - Where? - Come with me. 121 00:11:26,400 --> 00:11:30,800 Leo and I discovered Tremore from this cliff ten years ago. 122 00:11:31,560 --> 00:11:34,080 Here we found the peace we were seeking. 123 00:11:34,160 --> 00:11:36,800 You had no right to ruin it like that. 124 00:11:36,880 --> 00:11:37,720 I know. 125 00:11:37,800 --> 00:11:41,240 To dig into things from our past that were extremely hard. 126 00:11:41,320 --> 00:11:43,880 I know, and I'm sorry. I'm sorry. 127 00:11:43,960 --> 00:11:47,440 We welcomed and treated you as if you were part of our family. 128 00:11:47,520 --> 00:11:50,120 If there was something you wanted to know, 129 00:11:50,200 --> 00:11:53,040 all you had to do was be upfront and ask us. 130 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 You're right. 131 00:11:54,720 --> 00:11:56,960 For years, we lived under threat. 132 00:11:58,040 --> 00:12:02,640 You have no fucking clue... no fucking clue how bad it was. 133 00:12:03,520 --> 00:12:06,080 How hard it was for me to leave all that behind. 134 00:12:06,160 --> 00:12:08,120 How hard it was to lose our son. 135 00:12:09,120 --> 00:12:13,920 And no, Álex, I don't want to talk about it with you or with anyone. 136 00:12:16,520 --> 00:12:18,800 Everyone has the right to start fresh, 137 00:12:18,880 --> 00:12:20,560 despite past mistakes. 138 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 I know. 139 00:12:24,720 --> 00:12:27,160 We open up our hearts to very few people. 140 00:12:28,600 --> 00:12:30,480 And we feel that you failed us. 141 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 You betrayed us. 142 00:12:37,560 --> 00:12:38,560 Leo... 143 00:12:40,880 --> 00:12:41,920 Leo... 144 00:12:42,000 --> 00:12:43,080 He didn't... 145 00:12:43,160 --> 00:12:46,520 I want to apologize to both of you. I want to talk to him later. 146 00:12:47,520 --> 00:12:48,880 I'm sorry. 147 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 Okay. 148 00:12:50,280 --> 00:12:51,480 But not tonight. 149 00:12:52,280 --> 00:12:56,320 Tonight is the Fallas and it's when we go out and sail on Daniel. 150 00:12:56,400 --> 00:13:00,240 It's our way of remembering everything we left behind, 151 00:13:01,360 --> 00:13:03,800 when Alicia and Álvaro ceased to exist. 152 00:13:05,480 --> 00:13:07,760 So, not tonight, Álex. 153 00:13:08,440 --> 00:13:09,840 Tonight is our night. 154 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 Got it? 155 00:14:17,000 --> 00:14:18,720 Yes. Everything's ready. 156 00:14:18,800 --> 00:14:20,000 Okay then. Go ahead. 157 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 What's wrong? 158 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 Bruno, are you okay? 159 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Yes? 160 00:15:15,520 --> 00:15:16,600 Come on. Let's go. 161 00:15:19,200 --> 00:15:20,560 Is everything okay? 162 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 It's fine. 163 00:15:25,600 --> 00:15:29,800 Pelayo, move the truck from there. I need to set up a ton of chairs. 164 00:15:35,880 --> 00:15:37,040 Smile! 165 00:15:54,200 --> 00:15:55,880 Motherfucker! 166 00:15:55,960 --> 00:15:57,360 He broke my phone! 167 00:15:57,440 --> 00:15:59,600 You're going to buy me a new one! 168 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 It broke. 169 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 Hi, Elena. 170 00:17:13,480 --> 00:17:14,320 Be careful! 171 00:17:14,400 --> 00:17:17,240 How can I not crash in a bumper car, stupid? 172 00:17:18,960 --> 00:17:21,360 Let's go! Let's go after Grandpa! 173 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 What are you doing? Get them! 174 00:17:34,560 --> 00:17:37,880 It's done for. I'll have to buy her another phone. 175 00:17:37,960 --> 00:17:41,600 - She won't last two days here without one. - Try. Maybe she'll surprise you. 176 00:17:43,920 --> 00:17:44,920 Thank you. 177 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Watch out. 178 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 Elena from the real estate agency called. 179 00:17:53,400 --> 00:17:56,400 Someone is interested in the house. I have one week... 180 00:17:57,280 --> 00:17:59,800 to tell her if I'm renewing six more months or not. 181 00:18:01,880 --> 00:18:05,680 - I won't ask you to stay. - I didn't ask you. Would you like me to? 182 00:18:07,400 --> 00:18:08,480 I like you. 183 00:18:11,080 --> 00:18:13,280 What if I go between London and Tremore? 184 00:18:13,360 --> 00:18:15,480 I need to get back to work sometime. 185 00:18:17,720 --> 00:18:21,880 I don't know if you've thought about what an intermittent relationship is like. 186 00:18:22,480 --> 00:18:25,920 I don't want to lose you. I went to see Kauffman. I'll do anything. 187 00:18:28,280 --> 00:18:31,640 Álex, you went to Kauffman because you were confused 188 00:18:32,600 --> 00:18:35,520 and you were scaring us all, especially your kids. 189 00:18:36,600 --> 00:18:39,760 If you think you went to Kauffman because of me... 190 00:18:39,840 --> 00:18:42,560 - No. - ...and this is some kind of reproach... 191 00:18:42,640 --> 00:18:44,520 - It's not. - ...then we have a problem. 192 00:18:44,600 --> 00:18:45,800 It's not a reproach. 193 00:18:47,360 --> 00:18:48,640 I went for me too. 194 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Okay. 195 00:18:55,680 --> 00:18:59,600 If you need to move out of the house, you can rent a room at the hostel. 196 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 Yeah. 197 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 Give me a second. 198 00:19:12,800 --> 00:19:14,520 - María told you... - Give me a second. 199 00:19:14,600 --> 00:19:17,440 This gun's broken, man. Give me another one. 200 00:19:19,320 --> 00:19:21,200 You'll never talk to me again, right? 201 00:19:22,040 --> 00:19:25,400 - Leo, come on. - Aren't you scared I'm going to kill you? 202 00:19:26,040 --> 00:19:27,520 Careful, this is loaded. 203 00:19:28,360 --> 00:19:32,120 I never should've distrusted you. I'll say sorry as many times as necessary. 204 00:19:32,200 --> 00:19:35,600 I should have left you there, fried by lightning. 205 00:19:35,680 --> 00:19:36,920 You wouldn't do that. 206 00:19:40,320 --> 00:19:41,560 It's my fault. 207 00:19:42,320 --> 00:19:46,040 It's my fault. I'm old enough to know you can't trust anyone. 208 00:19:47,240 --> 00:19:50,240 I started seeing a specialist, like you asked. 209 00:19:50,320 --> 00:19:51,800 Actions, Álex. 210 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 Actions, not words. 211 00:19:53,720 --> 00:19:54,920 I just started. 212 00:19:55,520 --> 00:19:57,840 Give me a chance. Trust me. 213 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 Please, we are friends. 214 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 My concert starts in a bit. 215 00:20:07,720 --> 00:20:10,440 Well, that means that María must be... 216 00:20:11,320 --> 00:20:13,280 packing up so you can play. 217 00:20:13,880 --> 00:20:15,520 My gift, man, please. 218 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Thank you. 219 00:20:17,760 --> 00:20:19,480 This is for you. Break a leg. 220 00:20:25,160 --> 00:20:26,280 - Ciao. - Ciao, Leo. 221 00:20:49,040 --> 00:20:52,920 My God, from up here I can see there are a lot more of you than it seems. 222 00:20:53,640 --> 00:20:55,480 I won't lie. I'm a bit nervous. 223 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 Viviana... 224 00:20:58,840 --> 00:21:01,720 Well, I'm sorry. There's no speech. 225 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 I don't have one. It's time to improvise. 226 00:21:04,800 --> 00:21:07,960 Let's see... About a year ago, more or less, 227 00:21:09,280 --> 00:21:10,680 I settled in Tremore. 228 00:21:11,360 --> 00:21:15,360 I was looking for a place with few distractions. 229 00:21:15,440 --> 00:21:18,680 To be inspired by simple things. A place to find myself... 230 00:21:19,360 --> 00:21:23,040 My agent, Allan, who is a very interesting guy, told me, 231 00:21:23,120 --> 00:21:26,440 "Be careful. Small town, big hell." 232 00:21:26,920 --> 00:21:28,400 In part, he was right. 233 00:21:28,480 --> 00:21:31,120 Here, you can't get fried by lightning 234 00:21:31,200 --> 00:21:34,320 or get a girlfriend without everyone finding out. 235 00:21:36,760 --> 00:21:40,760 That's enough. You aren't here to listen to a bunch of my bad jokes. 236 00:21:40,840 --> 00:21:43,320 So... I'll get to the point. 237 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 In my life, I've died twice. 238 00:21:57,240 --> 00:22:00,800 Once, when I was 18. I had a motorcycle accident. 239 00:22:00,880 --> 00:22:04,640 And the other, in Tremore, when lightning struck me on the head. 240 00:22:04,720 --> 00:22:08,680 Both times, science managed to bring me back to life. 241 00:22:10,040 --> 00:22:13,320 Thanks to science, I'm here with you now. 242 00:22:13,400 --> 00:22:15,920 I promise I'm a rational man. 243 00:22:16,000 --> 00:22:19,680 Despite what I'm about to say, I'm a rational man. 244 00:22:20,280 --> 00:22:24,000 But I believe guardian angels exist. And I have two. 245 00:22:25,880 --> 00:22:28,200 And I hope those two angels 246 00:22:28,800 --> 00:22:29,920 don't forget about me. 247 00:22:31,920 --> 00:22:34,320 I came to Tremore not knowing what I was looking for. 248 00:22:34,400 --> 00:22:36,560 But here, I've found... 249 00:22:37,560 --> 00:22:40,120 people that I will always consider family. 250 00:22:42,040 --> 00:22:44,160 Thank you for opening your hearts to me. 251 00:22:48,000 --> 00:22:50,080 I don't know what the future holds... 252 00:22:52,600 --> 00:22:55,880 but I know that Tremore will always be part of it. 253 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 And... 254 00:23:18,040 --> 00:23:19,520 let's get to the concert. 255 00:24:45,240 --> 00:24:46,240 Bravo! 256 00:24:57,440 --> 00:24:59,160 Thank you. 257 00:24:59,920 --> 00:25:02,040 I'll go for it. I'm into it now. 258 00:25:03,680 --> 00:25:04,880 Tonight, 259 00:25:04,960 --> 00:25:08,680 fire will burn away the past and light up our new days. 260 00:25:08,760 --> 00:25:11,720 Allow me to play a new piece I composed in Tremore. 261 00:25:12,720 --> 00:25:15,040 It means a lot to me. 262 00:25:16,280 --> 00:25:17,800 It's still untitled. 263 00:25:17,880 --> 00:25:20,320 I'll leave that to the muse who inspired me. 264 00:26:03,560 --> 00:26:04,840 "Tremore Beach." 265 00:26:05,640 --> 00:26:06,840 Sorry? 266 00:26:06,920 --> 00:26:09,720 The title of the song that you composed for me. 267 00:26:10,320 --> 00:26:13,240 "Tremore Beach." In English. 268 00:26:15,240 --> 00:26:17,160 So you can sell it to Allan and... 269 00:26:18,960 --> 00:26:21,080 he can give you a break from films. 270 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 I like that. 271 00:26:26,720 --> 00:26:27,800 Yeah? 272 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 Yeah. 273 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 We need some. 274 00:26:40,360 --> 00:26:42,400 - Thanks. - You're welcome. One for you. 275 00:26:42,480 --> 00:26:43,680 Judy, mine went out. 276 00:26:44,760 --> 00:26:47,160 - I told you not to move. - It went out? 277 00:26:47,240 --> 00:26:48,520 I have to breathe. 278 00:26:48,600 --> 00:26:51,440 Try not breathing. It won't go out that way. 279 00:26:52,520 --> 00:26:55,000 - Son, I really enjoyed the concert. - Thanks, Dad. 280 00:26:56,920 --> 00:26:58,760 I wish Mom could've been here too. 281 00:27:00,120 --> 00:27:02,080 She was always very proud of you. 282 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 Yeah. 283 00:28:01,240 --> 00:28:03,440 How are the pipes? Did you fix them? 284 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 Nice or shoddy job? 285 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 Come and see. 286 00:28:13,720 --> 00:28:15,200 Nice job. Insurance. 287 00:28:16,080 --> 00:28:17,080 I'm glad. 288 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 Fine. 289 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 I forgive you. 290 00:28:28,120 --> 00:28:30,560 Look who it is. We're going to say hi. 291 00:28:30,640 --> 00:28:32,560 - Okay. See you later. - Ciao. 292 00:28:33,200 --> 00:28:34,760 - How are you? - How are you? 293 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Are you coming? 294 00:29:15,680 --> 00:29:17,000 Álex, where are you going? 295 00:29:17,600 --> 00:29:18,600 Álex! 296 00:30:35,960 --> 00:30:37,280 Álex, what were you doing? 297 00:30:37,840 --> 00:30:38,840 Nothing. 298 00:30:42,360 --> 00:30:46,120 I left the kids with Judy. She'll take them to the hostel when it's done. 299 00:30:47,480 --> 00:30:50,440 I'm going to get going. I want to see Mom tomorrow. 300 00:30:56,960 --> 00:30:59,840 Want to take a walk before I go, please? 301 00:31:00,600 --> 00:31:01,920 I need to talk to you. 302 00:31:04,800 --> 00:31:07,120 I got a call from the center this morning. 303 00:31:07,200 --> 00:31:10,840 They said your mother has been uneasy since you visited her yesterday. 304 00:31:11,480 --> 00:31:14,280 I don't know what happened when you saw her, 305 00:31:14,360 --> 00:31:17,080 but you've also been acting weird all day. 306 00:31:17,600 --> 00:31:20,680 I saw you running after a red van at the fair. 307 00:31:21,720 --> 00:31:26,000 And I just saw you running after a man who left in a red van. 308 00:31:27,640 --> 00:31:29,000 What is going on, Álex? 309 00:31:30,160 --> 00:31:33,320 Today, I recognized someone I saw when... 310 00:31:35,480 --> 00:31:38,600 As Dr. Kauffman says, when my mind plays with me. 311 00:31:43,360 --> 00:31:44,360 Instinct. 312 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 Instinct. Yes. 313 00:31:49,560 --> 00:31:51,480 When I saw him in my trance... 314 00:31:54,000 --> 00:31:56,720 I saw him get out of a red van like the one I saw today. 315 00:31:57,280 --> 00:32:00,680 He and four other people carried out a shooting 316 00:32:00,760 --> 00:32:03,240 in which Leo and María died on a stormy night. 317 00:32:07,000 --> 00:32:09,480 What did the doctor say about all of this? 318 00:32:10,960 --> 00:32:14,400 That I'm this way because Mom influenced me over the years. 319 00:32:16,440 --> 00:32:17,600 I see. 320 00:32:17,680 --> 00:32:20,920 Do you think you're seeing something that's yet to happen? 321 00:32:21,000 --> 00:32:22,200 Something dangerous? 322 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Dad. 323 00:32:33,760 --> 00:32:37,240 I swear I left the doctor's convinced I'd fight all this. 324 00:32:37,320 --> 00:32:38,760 But I don't think I can. 325 00:32:40,880 --> 00:32:44,040 If you were planning to fight your instinct, why did you go visit Mom? 326 00:32:45,240 --> 00:32:48,440 What happened during the session? Where did that doctor take you? 327 00:32:49,280 --> 00:32:51,520 - What is going on with you? - Álex. 328 00:32:52,440 --> 00:32:54,560 Something is up and you don't want to tell me. 329 00:32:54,640 --> 00:32:57,120 I know you. You're like this because of Mom. 330 00:32:57,200 --> 00:32:59,000 It's because of what I just told you. 331 00:32:59,080 --> 00:33:02,440 - You visited her but won't tell me why. - I visited her to say goodbye. 332 00:33:04,200 --> 00:33:06,440 Because I don't want to ever see her again. 333 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Happy? 334 00:33:09,480 --> 00:33:12,280 Álex, I know your mother hasn't spoken in years. 335 00:33:13,800 --> 00:33:16,360 But... did she tell you something? 336 00:33:17,480 --> 00:33:20,200 Please, Álex. I need to know. 337 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 Not here. 338 00:33:30,280 --> 00:33:32,280 Let's go somewhere quieter. 339 00:33:32,360 --> 00:33:35,000 What I'm about to tell you about Estrella isn't easy. 340 00:33:56,840 --> 00:33:58,480 What about Estrella, Son? 341 00:34:02,680 --> 00:34:04,720 I've been thinking about her a lot lately. 342 00:34:09,040 --> 00:34:10,040 More than usual. 343 00:34:11,400 --> 00:34:13,120 She's always on my mind. 344 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 She's probably 345 00:34:16,760 --> 00:34:19,200 the person that I think about the most. 346 00:34:21,040 --> 00:34:22,640 It's not a coincidence. 347 00:34:22,720 --> 00:34:24,360 I know now that nothing is. 348 00:34:29,000 --> 00:34:30,800 Everything's starting to make sense. 349 00:34:32,800 --> 00:34:35,680 It gives me strength to make the decisions I need to make 350 00:34:35,760 --> 00:34:37,400 to live the life I want to live. 351 00:34:39,560 --> 00:34:41,160 Even the hardest decisions, 352 00:34:42,840 --> 00:34:44,480 like leaving Mom behind 353 00:34:45,200 --> 00:34:47,520 and learning to live as if she'd never existed. 354 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 - Son... - Look. 355 00:34:51,240 --> 00:34:52,320 Dad. 356 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 See? 357 00:34:57,480 --> 00:34:59,800 My hand accident links it all together. 358 00:35:00,560 --> 00:35:02,480 Estrella, Mom, 359 00:35:02,560 --> 00:35:05,760 and something the night I broke my fingers that I've never told anyone. 360 00:35:07,920 --> 00:35:09,600 I guess you deserve to know. 361 00:35:26,760 --> 00:35:30,120 Ramiro came to surprise me at my last concert in London. 362 00:35:31,640 --> 00:35:32,640 Come in. 363 00:35:37,880 --> 00:35:40,240 I hadn't seen him since Estrella's funeral. 364 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 Ramiro. 365 00:35:43,120 --> 00:35:44,320 He was in bad shape. 366 00:35:44,400 --> 00:35:45,480 I didn't expect you. 367 00:35:46,560 --> 00:35:48,520 I didn't want you to know I was coming. 368 00:35:48,600 --> 00:35:50,120 He was acting strange. 369 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Why not? 370 00:35:52,080 --> 00:35:53,640 He told me he got obsessed 371 00:35:54,560 --> 00:35:56,840 with trying to find out what really happened. 372 00:35:58,200 --> 00:36:01,200 He spent a fortune, even hired his own medical examiner. 373 00:36:01,280 --> 00:36:03,600 Some things didn't go down how the police said. 374 00:36:04,600 --> 00:36:06,400 Estrella called me that night. 375 00:36:07,400 --> 00:36:09,760 Something happened to my daughter in that car. 376 00:36:09,840 --> 00:36:10,880 She called you? 377 00:36:12,440 --> 00:36:15,000 The call cut off before I picked up, but she called. 378 00:36:15,760 --> 00:36:19,520 I paid a lot of money to get the list of calls Estrella made that night. 379 00:36:20,880 --> 00:36:22,120 I know she called me. 380 00:36:23,880 --> 00:36:25,560 Someone stopped her from talking. 381 00:36:26,880 --> 00:36:28,680 Despite the clues he provided, 382 00:36:28,760 --> 00:36:31,600 they never found enough evidence to open an investigation. 383 00:36:31,680 --> 00:36:33,240 Far from calming him down, 384 00:36:35,120 --> 00:36:36,160 he went crazier. 385 00:36:36,680 --> 00:36:39,280 I've been taking meds for years to not feel anything. 386 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 But... 387 00:36:42,840 --> 00:36:45,480 if one day I find out I'm right... 388 00:36:46,760 --> 00:36:50,360 If I find out that someone abandoned her on the road like an animal... 389 00:36:52,080 --> 00:36:53,480 I'm capable of anything. 390 00:36:53,560 --> 00:36:55,000 I'm capable of anything. 391 00:36:55,840 --> 00:36:56,840 That night... 392 00:36:58,560 --> 00:37:00,880 despite taking several sleeping pills, 393 00:37:02,080 --> 00:37:04,600 my sleepwalking came back in the most extreme way. 394 00:37:10,920 --> 00:37:12,920 Ramiro's visit changed everything. 395 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 It changed me. 396 00:37:17,080 --> 00:37:20,600 I needed to spend two years destroying everything 397 00:37:20,680 --> 00:37:22,760 to be able to open that door, Dad. 398 00:37:22,840 --> 00:37:24,320 - Álex... - Let me finish. 399 00:37:26,160 --> 00:37:28,240 When I got to Tremore and met Judy, 400 00:37:28,320 --> 00:37:31,800 everything that Estrella awoke in me came alive again. 401 00:37:31,880 --> 00:37:34,320 I've never loved anyone as much as I loved her. 402 00:37:34,960 --> 00:37:37,760 And Mom is not going to destroy that. 403 00:37:38,280 --> 00:37:39,400 Álex... 404 00:37:42,200 --> 00:37:43,200 Your mother... 405 00:37:46,200 --> 00:37:49,960 Even if your mother got out, that would never happen again. 406 00:37:50,040 --> 00:37:51,320 I wouldn't allow it. 407 00:37:53,080 --> 00:37:54,960 You don't know how much I regret it. 408 00:37:57,320 --> 00:37:58,560 I kept quiet for you. 409 00:37:59,600 --> 00:38:00,920 I hid it so... 410 00:38:02,840 --> 00:38:04,800 so you wouldn't suffer even more. 411 00:38:05,920 --> 00:38:07,920 It would've destroyed your life. 412 00:38:09,600 --> 00:38:10,880 What are you talking about? 413 00:38:11,760 --> 00:38:15,560 - You think Mom told me something? - Don't make me do this, Son. 414 00:38:15,640 --> 00:38:16,920 What do you think she told me? 415 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - Please... - You've always been a fucking coward. 416 00:38:20,120 --> 00:38:22,360 Why did you tell me about Ramiro then? 417 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 Now you know. 418 00:38:33,680 --> 00:38:34,840 I'd better go. 419 00:38:37,640 --> 00:38:38,800 What are you saying? 420 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 I'm sorry. 421 00:38:41,560 --> 00:38:42,560 Look at me. 422 00:38:45,760 --> 00:38:50,360 Your mother devoted her life so you'd be what you are today. 423 00:38:51,840 --> 00:38:54,040 It all began with you winning that scholarship. 424 00:38:56,520 --> 00:38:59,760 When you played that bad note on purpose for Estrella... 425 00:39:01,240 --> 00:39:02,240 It was like 426 00:39:03,000 --> 00:39:05,080 you stabbed Mom in the heart. 427 00:39:06,840 --> 00:39:07,880 Álex... 428 00:39:10,360 --> 00:39:11,840 Later, at the party... 429 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 I wanted her to come to her senses. 430 00:39:18,360 --> 00:39:19,560 But it was impossible. 431 00:39:20,280 --> 00:39:21,760 I'll talk to your mother. 432 00:39:24,000 --> 00:39:25,720 Are you going to stay here all night? 433 00:39:25,800 --> 00:39:28,320 I've been wondering why I didn't see all of this. 434 00:39:29,160 --> 00:39:31,480 Everything has always happened as I've seen it. 435 00:39:32,200 --> 00:39:34,200 - And? - But I only see fragments. 436 00:39:35,440 --> 00:39:37,040 I'm clearly missing pieces. 437 00:39:37,120 --> 00:39:38,600 Elvira, please. What pieces? 438 00:39:38,680 --> 00:39:41,960 If I've seen Álex win the scholarship, it's because he wins it. 439 00:39:42,040 --> 00:39:43,400 Listen to me carefully. 440 00:39:44,800 --> 00:39:46,040 She's passing through. 441 00:39:47,040 --> 00:39:48,960 You scare me when you talk like that. 442 00:39:49,920 --> 00:39:54,160 You not winning the scholarship didn't fit with what she said she'd seen. 443 00:39:55,160 --> 00:39:56,760 What she saw couldn't be changed. 444 00:39:57,840 --> 00:40:00,720 Things always happened exactly as she had seen them. 445 00:40:01,920 --> 00:40:04,080 We argued about it until she left. 446 00:40:16,520 --> 00:40:18,760 Can you call me a taxi, please? 447 00:40:18,840 --> 00:40:21,160 No need. There is a taxi stand outside. 448 00:40:30,840 --> 00:40:33,160 It's inside. I'll bring it to you. 449 00:40:51,280 --> 00:40:52,640 Estrella's death 450 00:40:53,440 --> 00:40:57,160 was something your mother couldn't avoid, until it was too late. 451 00:41:25,080 --> 00:41:26,920 You sure you don't want a ride? 452 00:41:27,000 --> 00:41:29,360 It's late and far away. I'll grab a taxi. 453 00:41:41,120 --> 00:41:42,120 Álex! 454 00:41:45,120 --> 00:41:46,120 What are we? 455 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Unstoppable. 456 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 I know this is... 457 00:42:28,760 --> 00:42:29,920 a bit weird, 458 00:42:30,000 --> 00:42:32,760 but will you let me take you home so we can chat? 459 00:42:32,840 --> 00:42:34,320 Elvira, I'm fine to drive. 460 00:42:34,400 --> 00:42:37,240 Me too. I've been driving for years. 461 00:42:37,320 --> 00:42:41,000 - Yes, but it's my car. - Please. I'm asking you for Álex. 462 00:42:41,080 --> 00:42:42,520 May I, please? 463 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 Please. 464 00:43:08,520 --> 00:43:12,160 I've spent my whole life helping my son fight for his future. 465 00:43:15,120 --> 00:43:17,440 It's been a long road of hard work and... 466 00:43:18,000 --> 00:43:19,160 and suffering. 467 00:43:21,600 --> 00:43:23,480 Because our family's not like yours. 468 00:43:25,440 --> 00:43:27,840 We don't have endless opportunities within our reach. 469 00:43:30,320 --> 00:43:32,640 I'm asking that you help him fulfill his dream. 470 00:43:34,880 --> 00:43:36,320 Renounce the scholarship 471 00:43:37,280 --> 00:43:40,400 that you know he deserves, and that he passed up by mistake. 472 00:43:45,560 --> 00:43:47,920 Will you do it, Estrella? 473 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Will you? 474 00:43:50,880 --> 00:43:52,080 It wasn't a mistake. 475 00:43:52,680 --> 00:43:54,960 Álex simply chose for himself. 476 00:43:56,720 --> 00:44:00,320 Álex knows that he has to go to London on that scholarship. 477 00:44:01,880 --> 00:44:03,640 He won't be able to do it without you. 478 00:44:03,720 --> 00:44:05,640 I didn't ask him to do anything. 479 00:44:06,480 --> 00:44:07,600 I promise. 480 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 Estrella... 481 00:44:10,360 --> 00:44:13,320 Álex never would've acted like this. I know my son. 482 00:44:14,640 --> 00:44:16,200 He's under your influence. 483 00:44:16,800 --> 00:44:19,840 I'm asking you to fix what you've broken. 484 00:44:19,920 --> 00:44:20,920 Please. 485 00:44:23,200 --> 00:44:25,160 If I renounce, I'd betray him. 486 00:44:26,240 --> 00:44:28,880 I'll never break Álex's trust. Never. 487 00:44:28,960 --> 00:44:31,600 Estrella, my son isn't your rich girl's toy. 488 00:44:32,400 --> 00:44:35,000 You can spend your whole life playing, but he can't. 489 00:44:38,360 --> 00:44:39,560 Now I understand. 490 00:44:41,120 --> 00:44:42,240 Now I understand. 491 00:44:42,320 --> 00:44:44,840 Álex missed that note to hurt you. 492 00:44:46,680 --> 00:44:49,040 He wants to live his life his way. 493 00:44:49,520 --> 00:44:51,440 Will you renounce the scholarship? 494 00:44:52,360 --> 00:44:53,440 Please. 495 00:44:53,520 --> 00:44:54,520 Will you? 496 00:44:56,400 --> 00:44:57,400 No. 497 00:44:59,560 --> 00:45:01,520 No. 498 00:45:04,680 --> 00:45:05,680 No? 499 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Fine. 500 00:45:13,680 --> 00:45:15,000 Fine. Go. 501 00:45:16,000 --> 00:45:17,560 Go and leave him in peace. 502 00:45:19,040 --> 00:45:23,400 He'll get over you when you go to England and he'll win the scholarship next year. 503 00:45:23,480 --> 00:45:26,480 Álex is coming to London with me. We've already decided. 504 00:45:26,560 --> 00:45:30,000 - No matter who won, that was our plan. - Álex isn't going anywhere with you. 505 00:45:32,880 --> 00:45:34,880 - He'll win it. - He'll study in London. 506 00:45:34,960 --> 00:45:37,160 - My dad will help us. - He won't go with you. 507 00:45:37,240 --> 00:45:39,720 - Let me talk! - He isn't going anywhere with you. 508 00:45:39,800 --> 00:45:41,480 Leave him be, Elvira! 509 00:45:41,560 --> 00:45:45,120 That won't happen. I know it. You need to understand that I know. 510 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 I've seen it. 511 00:45:49,840 --> 00:45:51,960 - What are you doing? - You're not in his life. 512 00:45:52,040 --> 00:45:53,120 Slow down, please. 513 00:45:55,360 --> 00:45:56,720 You're going too fast. 514 00:45:58,200 --> 00:45:59,560 Elvira, what are you doing? 515 00:45:59,640 --> 00:46:01,640 Elvira, please, slow down! 516 00:46:04,840 --> 00:46:06,320 - Slow down. - You need this. 517 00:46:08,520 --> 00:46:10,480 Stop, Elvira. Stop. 518 00:46:11,720 --> 00:46:13,480 - Stop. - My life doesn't end here. 519 00:46:13,560 --> 00:46:15,160 - Elvira. - I've seen it. 520 00:46:15,240 --> 00:46:18,640 As I've also seen you're not part of my son's future. 521 00:46:19,240 --> 00:46:22,840 - Put down your phone. - Please! What are you doing, Elvira? 522 00:46:24,400 --> 00:46:25,440 Now I understand. 523 00:46:26,560 --> 00:46:27,800 I'll be locked up. 524 00:46:28,720 --> 00:46:31,400 Not for the curse of my instinct, but for this. 525 00:46:33,240 --> 00:46:34,600 Slow down, please! 526 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Slow down! 527 00:46:37,280 --> 00:46:38,280 Slow down. 528 00:46:44,120 --> 00:46:45,120 Slow down! 529 00:47:04,760 --> 00:47:06,520 Your mother crashed the car. 530 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 She killed her. 531 00:47:13,760 --> 00:47:15,280 She says she did it for you. 532 00:48:12,960 --> 00:48:14,400 Pick up the phone. Fuck. 533 00:48:15,960 --> 00:48:18,560 Call me when you hear this. Please. 534 00:48:22,440 --> 00:48:25,080 At that point, I didn't know what had happened yet. 535 00:48:26,320 --> 00:48:28,960 I didn't want you to worry about Mom and... 536 00:48:29,480 --> 00:48:31,720 I didn't tell you she wasn't home yet. 537 00:48:33,320 --> 00:48:35,320 It was an important night for you. 538 00:48:36,440 --> 00:48:40,840 You'd go to London with Estrella and set out on your own path and... 539 00:48:43,840 --> 00:48:46,400 When you took that call and I saw your face... 540 00:48:47,480 --> 00:48:50,920 I thought the bad news was about your mother, not Estrella. 541 00:48:52,040 --> 00:48:53,480 That was my little girl! 542 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 My little girl! 543 00:48:58,120 --> 00:48:59,800 Your mother came home. 544 00:48:59,880 --> 00:49:01,560 She only repeated one thing. 545 00:49:02,320 --> 00:49:04,720 "I did it." She didn't stop repeating it. 546 00:49:04,800 --> 00:49:05,800 "I did it." 547 00:49:08,640 --> 00:49:10,160 What I did was horrible. 548 00:49:10,240 --> 00:49:11,680 I couldn't believe it. 549 00:49:12,800 --> 00:49:14,840 I just wanted her to tell me it wasn't true. 550 00:49:14,920 --> 00:49:18,200 It was my instinct. Estrella wasn't part of his life. 551 00:49:21,000 --> 00:49:24,560 Estrella wasn't part of his life. 552 00:49:25,960 --> 00:49:27,880 I thought about telling it all. 553 00:49:28,680 --> 00:49:31,880 But confessing the truth would only cause more grief 554 00:49:33,040 --> 00:49:34,800 for Ramiro and you. 555 00:49:38,960 --> 00:49:42,920 Your mother, you, and I are the only ones who know what happened in that car. 556 00:49:43,720 --> 00:49:46,320 If you want to avoid more pain, it should stay that way. 557 00:49:46,400 --> 00:49:47,680 Estrella's father... 558 00:49:49,000 --> 00:49:51,760 A man who has lost everything is a dangerous man. 559 00:49:51,840 --> 00:49:54,080 Is that the only thing you care about? 560 00:49:55,560 --> 00:49:57,800 Is that the only thing you care about? 561 00:49:59,880 --> 00:50:02,480 You are the only thing I've ever cared about. 562 00:50:03,120 --> 00:50:04,120 Yes, Álex. 563 00:50:08,400 --> 00:50:12,400 That's why, when they gave you the scholarship, I knew you had to go. 564 00:50:13,560 --> 00:50:14,560 I told you. 565 00:50:16,040 --> 00:50:18,520 One bad note isn't reason enough 566 00:50:19,520 --> 00:50:21,000 for what I saw not to happen. 567 00:50:23,040 --> 00:50:24,280 It's written, Álex. 568 00:50:26,280 --> 00:50:27,440 It can't be changed. 569 00:50:29,840 --> 00:50:31,560 Tell them you accept. Right now. 570 00:50:39,640 --> 00:50:42,880 Your mother and I agreed she be admitted for life... 571 00:50:49,920 --> 00:50:51,520 in exchange for my silence. 572 00:51:02,040 --> 00:51:03,120 I'll be okay. 573 00:51:20,200 --> 00:51:22,320 I've kept quiet for so long, Álex. 574 00:51:25,240 --> 00:51:27,520 I've had many years to think about your mother 575 00:51:29,160 --> 00:51:32,360 and everything that happened and what she said she saw. 576 00:51:34,600 --> 00:51:35,800 I don't know if... 577 00:51:36,920 --> 00:51:41,240 the instinct she spoke of is different from what the doctors believe, or... 578 00:51:42,160 --> 00:51:43,400 I don't know, Son. 579 00:51:44,960 --> 00:51:46,640 I also don't know if you... 580 00:51:49,680 --> 00:51:51,160 I know your mother, Álex. 581 00:51:51,760 --> 00:51:56,400 If she had known everything you had to go through to win the scholarship, 582 00:51:57,080 --> 00:51:58,760 including Estrella's death, 583 00:51:59,560 --> 00:52:02,280 I can't believe that she wouldn't have tried to stop it. 584 00:52:04,240 --> 00:52:05,240 Álex. 585 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 What I'm trying to tell you is that 586 00:52:10,560 --> 00:52:14,240 without all the information, you can't fight against what might happen. 587 00:52:14,760 --> 00:52:18,320 So, Álex, your friends, Leo and María... 588 00:52:20,840 --> 00:52:24,720 You say they're in danger but you don't know who will hurt them or when. 589 00:52:25,400 --> 00:52:26,400 That's okay. 590 00:52:27,680 --> 00:52:29,000 Follow your instincts. 591 00:52:29,960 --> 00:52:32,640 Gather all the pieces and complete the puzzle. 592 00:52:35,560 --> 00:52:37,000 You still have time. 593 00:52:45,360 --> 00:52:46,560 Take care of yourself. 594 00:52:48,120 --> 00:52:49,120 Please. 595 00:52:51,680 --> 00:52:52,840 Take care of yourself. 596 00:55:40,720 --> 00:55:43,720 Subtitle translation by: Molly Yurick 40947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.