Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,760 --> 00:00:20,080
We're special.
2
00:00:21,720 --> 00:00:22,760
You're special.
3
00:00:24,520 --> 00:00:25,520
Like your grandma.
4
00:00:26,720 --> 00:00:28,560
And your great-aunt before us.
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,560
Why?
6
00:00:33,280 --> 00:00:34,360
We have instinct.
7
00:00:36,160 --> 00:00:37,560
What's "instinct"?
8
00:00:40,120 --> 00:00:41,800
It's the celestial part of you.
9
00:00:44,040 --> 00:00:45,720
You're a little angel, Son.
10
00:00:48,080 --> 00:00:50,600
That instinct may grow one day
11
00:00:51,800 --> 00:00:54,000
and talk to you from heaven, just like me.
12
00:00:55,880 --> 00:00:57,160
EPISODE 3
I WAS ONCE DEAD
13
00:00:57,240 --> 00:00:59,560
Instinct talks to you?
14
00:01:03,360 --> 00:01:06,040
That's why I know
you'll play beautiful melodies.
15
00:01:07,320 --> 00:01:09,280
But I don't want to hear voices, Mom.
16
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
Go to sleep.
17
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
Get some rest.
18
00:01:19,200 --> 00:01:21,040
Don't be afraid of instinct.
19
00:01:26,440 --> 00:01:28,160
It's here to help you.
20
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
I'm leaving before they wake up.
21
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Will you be okay?
22
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
I told you, it couldn't leave the house.
23
00:01:56,800 --> 00:01:58,280
I closed all the windows.
24
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
Socks caught it in the basement.
25
00:02:10,680 --> 00:02:12,200
I know what's happening to me.
26
00:02:13,560 --> 00:02:15,200
The same thing that happens to your mom.
27
00:02:16,120 --> 00:02:17,480
I know it sounds crazy.
28
00:02:18,960 --> 00:02:20,520
That's why she was put away.
29
00:02:21,640 --> 00:02:23,120
My father and I would laugh.
30
00:02:23,720 --> 00:02:26,600
She said so many things,
she had to get some right.
31
00:02:28,080 --> 00:02:29,400
But a few days before...
32
00:02:30,760 --> 00:02:32,840
she knew that train would derail.
33
00:02:32,920 --> 00:02:33,920
That exact train.
34
00:02:35,800 --> 00:02:39,440
Now that time has passed, I think
she was right about many other things.
35
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
Maybe...
36
00:02:43,200 --> 00:02:44,280
she's right...
37
00:02:46,800 --> 00:02:48,200
and she has that intuition.
38
00:02:50,080 --> 00:02:53,360
What if she didn't have schizophrenia
and could see the future?
39
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
I know that look.
40
00:03:03,480 --> 00:03:04,880
She used to get those looks.
41
00:03:06,600 --> 00:03:08,280
Sometimes, I looked at her like that.
42
00:03:12,360 --> 00:03:13,720
But it all makes sense.
43
00:03:16,840 --> 00:03:18,800
The other day, María was wounded.
44
00:03:18,880 --> 00:03:20,880
Last night, she and Leo were dead.
45
00:03:22,680 --> 00:03:25,680
What if there's actually someone
who wants to hurt them?
46
00:03:26,360 --> 00:03:27,640
It was a bird, Álex.
47
00:03:30,320 --> 00:03:31,440
It came in the window.
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,280
These things happen here.
49
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
They're coming.
50
00:03:55,640 --> 00:03:57,200
Tell them I'm still sleeping.
51
00:04:33,600 --> 00:04:34,840
- Hi.
- Hi.
52
00:04:35,840 --> 00:04:37,560
Good morning, Judy.
53
00:04:37,640 --> 00:04:39,040
Hey. How's it going?
54
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Sorry for coming this early.
55
00:04:42,640 --> 00:04:46,280
Leo and I think that someone
broke into our house last night
56
00:04:46,360 --> 00:04:49,840
and we'd like to know
if you heard or saw anything.
57
00:04:49,920 --> 00:04:53,520
We were sleeping like two logs.
Actually, Álex is still sleeping.
58
00:04:53,600 --> 00:04:57,120
You didn't hear anything?
Did you hear the dog barking?
59
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
You didn't hear anything at all?
60
00:04:59,800 --> 00:05:00,840
Were you robbed?
61
00:05:02,080 --> 00:05:03,320
They didn't take anything.
62
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
How do you know someone broke in?
63
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
The lock was broken.
64
00:05:08,840 --> 00:05:10,600
Well, I don't know what to say.
65
00:05:10,680 --> 00:05:12,360
It's all right. Don't worry.
66
00:05:13,520 --> 00:05:15,720
We're going sailing
with Peio and Viviana later
67
00:05:15,800 --> 00:05:19,080
and we're having lunch
at the Tres Cabos beach bar.
68
00:05:19,160 --> 00:05:21,520
Ask Álex if the kids would like to come.
69
00:05:21,600 --> 00:05:24,960
- Maybe they'd like to go on the boat.
- Sure. I'll tell him.
70
00:05:25,040 --> 00:05:27,440
We'll head out around 11:00.
71
00:05:28,000 --> 00:05:30,240
Okay? Okay then. Ciao.
72
00:05:30,320 --> 00:05:31,960
- Thanks. Ciao.
- No worries.
73
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
Leo was acting weird, wasn't he?
74
00:05:50,640 --> 00:05:53,680
How'd you act if you thought
someone broke into your house?
75
00:05:55,480 --> 00:05:58,360
- I should talk to them, right?
- Yes, Álex. Yes.
76
00:05:58,440 --> 00:05:59,680
You should talk to them.
77
00:06:01,440 --> 00:06:03,000
I can't stop thinking about it.
78
00:06:04,160 --> 00:06:05,200
In my vision,
79
00:06:05,280 --> 00:06:09,640
a cop was saying that... many things
had happened in Tremore lately.
80
00:06:09,720 --> 00:06:11,320
Nothing has happened here.
81
00:06:11,400 --> 00:06:13,560
"Recently" in the future I saw.
82
00:06:21,200 --> 00:06:22,040
Hey.
83
00:06:22,120 --> 00:06:23,720
You're up already, champ?
84
00:06:24,400 --> 00:06:27,120
Dad, the birds are so noisy.
85
00:06:27,200 --> 00:06:29,960
- I know.
- That's life in Tremore. Wild.
86
00:06:31,840 --> 00:06:32,960
When did you get here?
87
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Last night.
88
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Are you mad?
89
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
Will you give me a hug before I go?
90
00:06:41,120 --> 00:06:42,800
You're not staying for breakfast?
91
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
If you invite me, I'll stay.
92
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
Is that an invite?
93
00:06:53,040 --> 00:06:54,520
- This is for you.
- Thanks.
94
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
Here you go.
95
00:07:03,360 --> 00:07:05,320
So, are you boyfriend and girlfriend?
96
00:07:12,440 --> 00:07:14,400
We're getting to know each other.
97
00:07:15,200 --> 00:07:17,080
Like when you go to school
98
00:07:17,840 --> 00:07:19,520
and you have to make new friends.
99
00:07:20,200 --> 00:07:22,480
You get along with some
and not with others.
100
00:07:23,120 --> 00:07:24,360
Do you two get along?
101
00:07:26,200 --> 00:07:27,320
- So far, yes.
- Yes.
102
00:07:28,400 --> 00:07:29,720
- So far, yes.
- Yes.
103
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
Do you kiss?
104
00:07:36,080 --> 00:07:37,280
Sometimes.
105
00:07:37,880 --> 00:07:39,120
And Mom can't know.
106
00:07:39,200 --> 00:07:41,720
No. It's too soon, buddy.
107
00:07:41,800 --> 00:07:42,880
Like Manfred and Bea.
108
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
Idiot.
109
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Manfred?
110
00:07:47,320 --> 00:07:48,720
You're a bigmouth.
111
00:07:48,800 --> 00:07:49,960
Manfred?
112
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
He's my boyfriend.
113
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
Boyfriend?
114
00:07:57,160 --> 00:07:58,160
What do you do with...
115
00:07:59,200 --> 00:08:00,280
Manfred?
116
00:08:01,040 --> 00:08:02,040
Normal stuff.
117
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
Go out. Go to the movies.
118
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
And?
119
00:08:09,200 --> 00:08:10,560
What about the things that...
120
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
couples do, or whatever?
121
00:08:14,480 --> 00:08:16,800
We haven't done it yet.
Is that what you mean?
122
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
Where did you meet him?
123
00:08:20,480 --> 00:08:22,880
He goes to my high school.
And he's a drummer.
124
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Now I get it.
125
00:08:25,000 --> 00:08:28,840
You don't get anything
because you're never there. But it's fine.
126
00:08:28,920 --> 00:08:31,400
If you want to talk to me
about sex, great.
127
00:08:32,200 --> 00:08:34,840
I'm planning on doing it with him
when I get back to Amsterdam.
128
00:08:38,360 --> 00:08:39,640
I'm going to go.
129
00:08:44,320 --> 00:08:46,040
What do you want to do today?
130
00:08:46,720 --> 00:08:48,840
You could go out on Leo and María's boat.
131
00:08:49,640 --> 00:08:51,040
Yes. Please, Dad.
132
00:08:51,120 --> 00:08:52,600
To see the pirate cave.
133
00:08:53,520 --> 00:08:55,800
I want to go on the boat. Please, Dad.
134
00:09:09,440 --> 00:09:10,520
I always beat you.
135
00:09:11,080 --> 00:09:12,240
Last one's a rotten egg!
136
00:09:18,760 --> 00:09:22,760
- Which boat do you think is Leo's?
- I guess it's the one that says "Daniel."
137
00:09:31,400 --> 00:09:32,920
- Do you like it?
- Yes.
138
00:09:33,520 --> 00:09:36,000
- Yeah. It's cool.
- Is your hostel around here?
139
00:09:36,080 --> 00:09:39,120
Yes. It's right behind
the fishermen's warehouses.
140
00:09:39,200 --> 00:09:43,320
When you get back, stop by
and I'll treat you to an afternoon snack.
141
00:09:44,000 --> 00:09:47,640
- Do you have churros and hot chocolate?
- The best in town.
142
00:09:50,400 --> 00:09:51,720
Have fun on the boat.
143
00:09:59,200 --> 00:10:00,520
Your kids are cute.
144
00:10:01,160 --> 00:10:02,920
Enjoy them. They miss you.
145
00:10:03,840 --> 00:10:06,640
And talk to Leo and María.
You'll feel better.
146
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Okay.
147
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
Thanks.
148
00:10:26,040 --> 00:10:28,160
Dad, look! There's Leo!
149
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Can we go now?
150
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
We're going somewhere else first.
151
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
It'll be quick. Come on.
152
00:10:54,320 --> 00:10:56,920
My neighbor told me
about safety concerns in the area.
153
00:10:57,000 --> 00:10:58,760
There's another house by mine.
154
00:10:58,840 --> 00:11:03,040
Yes, Leo Bazán and María Vargas' house.
You rented the Cooper's summer house.
155
00:11:03,880 --> 00:11:06,520
- I guess so, yes.
- This is a very small town.
156
00:11:06,600 --> 00:11:08,960
Nobody has ever complained
about safety in that area.
157
00:11:09,680 --> 00:11:11,160
Because nothing has happened.
158
00:11:11,880 --> 00:11:12,720
So?
159
00:11:12,800 --> 00:11:15,920
Just because it hasn't happened
doesn't mean it won't happen. Right?
160
00:11:16,000 --> 00:11:19,200
Some houses in town have been robbed, yes.
161
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
But nothing violent?
162
00:11:20,360 --> 00:11:21,920
Violent? No.
163
00:11:23,480 --> 00:11:27,400
- What do you know about Leo and María?
- Leo and María? Excuse me, what...?
164
00:11:27,480 --> 00:11:30,320
When they moved to town,
did they come with someone else?
165
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
A child?
166
00:11:33,840 --> 00:11:35,920
Could anyone want to hurt them?
167
00:11:36,880 --> 00:11:38,760
Mr. De la Fuente, why are you here?
168
00:11:38,840 --> 00:11:40,400
Do you know Alicia Blanchard?
169
00:11:40,480 --> 00:11:41,600
Alicia Blanchard?
170
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
Alicia Blanchard.
171
00:11:42,880 --> 00:11:46,000
I think you have your reasons
for asking me these questions
172
00:11:46,080 --> 00:11:47,440
and you're not telling me.
173
00:11:47,520 --> 00:11:48,560
No. It's...
174
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
I'm concerned about... safety.
175
00:11:53,280 --> 00:11:55,120
But I can rest assured now.
176
00:12:11,880 --> 00:12:14,960
TRAGIC NEWS REPORTS
THAT TWO PEOPLE WERE LOST AT SEA
177
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Is everything okay?
178
00:12:27,920 --> 00:12:29,200
I'm not cut out for this.
179
00:12:30,720 --> 00:12:33,160
The sound of the sea
is music for the soul, Álex.
180
00:12:33,720 --> 00:12:34,840
You should listen to it.
181
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
Hey.
182
00:12:44,920 --> 00:12:46,680
When did you learn to sail?
183
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
It's been a few years.
184
00:12:48,880 --> 00:12:50,080
I learned in Brazil.
185
00:12:51,680 --> 00:12:53,200
I had a Brazilian girlfriend.
186
00:12:54,080 --> 00:12:55,200
Her dad was a fisherman.
187
00:12:56,040 --> 00:12:57,520
And I had to impress him.
188
00:12:58,240 --> 00:13:00,480
But I've only sailed small vessels.
189
00:13:00,560 --> 00:13:02,320
29, 32, and 39 feet in length.
190
00:13:02,920 --> 00:13:04,360
You've owned other boats?
191
00:13:05,760 --> 00:13:08,160
Four. Although it may not look like it.
192
00:13:09,760 --> 00:13:11,000
And the names?
193
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
What?
194
00:13:13,760 --> 00:13:16,880
How do you choose boat names?
This is Daniel, for example.
195
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
This was Daniel when we bought it.
196
00:13:20,320 --> 00:13:22,680
We're not into naming our boats.
197
00:13:24,800 --> 00:13:25,920
Ever had a scare?
198
00:13:27,560 --> 00:13:28,600
Never.
199
00:13:28,680 --> 00:13:30,040
- Never?
- No.
200
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
People say the ocean is treacherous.
201
00:13:35,640 --> 00:13:38,440
That's bad luck, Álex.
What the hell's wrong with you?
202
00:13:39,080 --> 00:13:41,160
Nothing. I think I'm getting seasick.
203
00:13:43,800 --> 00:13:46,480
DISCOVER THE CAVE AT WIND BEACH
204
00:13:50,080 --> 00:13:52,560
This guy goes to a restaurant
and says to the waiter,
205
00:13:52,640 --> 00:13:55,280
"I'll have rice with lobster."
206
00:13:55,360 --> 00:13:57,280
Dad, the pirate cave!
207
00:13:57,360 --> 00:13:59,160
"For dessert, rice pudding."
208
00:13:59,760 --> 00:14:02,920
"Any music requests?"
He says, "Play 'rice' Stewart."
209
00:14:05,560 --> 00:14:08,320
- That's funny!
- Good one.
210
00:14:08,400 --> 00:14:12,880
Bruno, did you know that the whole part
of this coast is full of hiding places?
211
00:14:13,400 --> 00:14:14,240
Let's go then.
212
00:14:14,320 --> 00:14:16,040
We're going fishing.
213
00:14:16,880 --> 00:14:18,680
Let's go another day. Look.
214
00:14:18,760 --> 00:14:21,760
If you walk that way,
there's an amazing beach nearby.
215
00:14:21,840 --> 00:14:23,200
Wind Beach.
216
00:14:23,280 --> 00:14:25,280
There are some enormous caves there.
217
00:14:25,360 --> 00:14:27,560
- Have you seen the treasure?
- No.
218
00:14:29,200 --> 00:14:30,360
- Leo.
- What?
219
00:14:30,440 --> 00:14:33,040
María told Viviana
what happened last night.
220
00:14:33,120 --> 00:14:36,000
- Why didn't you say anything?
- To avoid this conversation.
221
00:14:36,760 --> 00:14:38,240
So someone broke in then?
222
00:14:38,320 --> 00:14:40,520
As far as I know,
doors don't break themselves.
223
00:14:41,120 --> 00:14:44,000
You didn't lock it properly.
It was the dog.
224
00:14:44,080 --> 00:14:47,440
Also, they didn't take anything.
Let's forget it.
225
00:14:47,520 --> 00:14:48,560
I told you.
226
00:14:48,640 --> 00:14:51,360
If you get an alarm like ours,
you'll live in peace.
227
00:14:52,040 --> 00:14:52,880
Okay...
228
00:14:52,960 --> 00:14:55,840
Did we go to the police station
because of the thieves?
229
00:15:01,720 --> 00:15:03,200
What's this about the police?
230
00:15:04,920 --> 00:15:08,200
We went to ask
about those thieves Peio talked about
231
00:15:08,280 --> 00:15:09,720
to find out... well, that.
232
00:15:09,800 --> 00:15:12,200
Did you tell them
our house was broken into?
233
00:15:12,960 --> 00:15:14,440
No, actually, I didn't.
234
00:15:14,520 --> 00:15:18,120
Right... You go to the cops because
you're worried about the robberies,
235
00:15:18,200 --> 00:15:20,560
but didn't tell them
our house was broken into.
236
00:15:20,640 --> 00:15:22,760
No, because I think María's right.
237
00:15:22,840 --> 00:15:25,840
Why would anyone break into your house
and not take anything?
238
00:15:26,920 --> 00:15:29,880
So, you don't think
someone broke into our house,
239
00:15:29,960 --> 00:15:33,400
but you go to the cops worried
because someone is breaking into houses.
240
00:15:33,480 --> 00:15:35,440
Leo, I'm worried about my kids.
241
00:15:38,760 --> 00:15:39,600
What's wrong?
242
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
Nothing.
243
00:15:43,640 --> 00:15:45,320
- Are you mad?
- No.
244
00:15:47,040 --> 00:15:48,160
It's fine, man.
245
00:15:48,720 --> 00:15:50,920
Go for a walk. We'll pick you up later.
246
00:15:51,000 --> 00:15:53,240
Go on. Go play pirates.
247
00:15:54,240 --> 00:15:55,080
Kids!
248
00:15:55,160 --> 00:15:56,440
WIND BEACH
249
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Look.
250
00:15:58,960 --> 00:16:01,480
Dad, are you going to live here forever?
251
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
No.
252
00:16:03,440 --> 00:16:05,600
Just until I finish
what I came here to compose.
253
00:16:06,480 --> 00:16:08,800
After that, will you move to Amsterdam?
254
00:16:09,520 --> 00:16:10,880
Wherever you two are.
255
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
What about Judy?
256
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
What about Judy?
257
00:16:16,160 --> 00:16:17,960
Would you like her to come with me?
258
00:16:18,040 --> 00:16:21,600
As long as you don't keep living
in that old house alone.
259
00:16:21,680 --> 00:16:22,960
Judy is cool, Dad.
260
00:16:23,680 --> 00:16:24,800
Judy is cool, yeah.
261
00:16:26,960 --> 00:16:28,880
Dad, look! The pirate cave!
262
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
I want to go in.
263
00:16:31,760 --> 00:16:32,800
You want to go in?
264
00:16:35,640 --> 00:16:38,400
What about you? Do you want to go in too?
265
00:16:40,600 --> 00:16:42,280
I think... last one's a rotten egg!
266
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
- Stop!
- That's not fair!
267
00:16:45,080 --> 00:16:46,560
Run!
268
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
Run!
269
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Hey!
270
00:16:52,120 --> 00:16:54,880
- What?
- Don't go too far in, okay?
271
00:16:55,480 --> 00:16:59,000
- Aren't you coming?
- In a second. I have to make a call.
272
00:16:59,880 --> 00:17:02,520
You don't need to hide.
Your clothes smell like smoke.
273
00:17:03,040 --> 00:17:05,760
- And you almost suffocated while running.
- Go on.
274
00:17:05,840 --> 00:17:07,520
- Go. Come on.
- Let's go.
275
00:17:08,800 --> 00:17:10,920
Careful!
276
00:17:12,480 --> 00:17:14,720
Run or I'll get you, little man! Run!
277
00:17:18,720 --> 00:17:20,840
I'm winning!
278
00:17:44,520 --> 00:17:45,720
Paula?
279
00:17:45,800 --> 00:17:47,640
Finally! How's everything going?
280
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
Good. We're down at the beach.
281
00:17:50,800 --> 00:17:53,800
How do you feel?
Did you hear anything from the hospital?
282
00:17:55,040 --> 00:17:57,160
I'm fine. I have to go back in a few days.
283
00:17:58,000 --> 00:17:59,160
Everything's fine.
284
00:17:59,240 --> 00:18:02,880
Álex. If you feel even slightly sick,
let me know. Okay?
285
00:18:04,480 --> 00:18:05,600
Put the kids on.
286
00:18:07,320 --> 00:18:08,840
They're not with me right now.
287
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
Again? And who are they with now?
288
00:18:12,720 --> 00:18:15,760
They're together.
They're in a cave. They're fine.
289
00:18:15,840 --> 00:18:17,640
A cave? A cave where?
290
00:18:20,320 --> 00:18:21,640
Álex, are you smoking?
291
00:18:22,560 --> 00:18:25,360
- They're in a cave alone so you can smoke?
- Please.
292
00:18:25,440 --> 00:18:27,240
Please. Give me a break.
293
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
Give me a break. They're okay.
294
00:18:33,640 --> 00:18:34,680
This way!
295
00:18:35,520 --> 00:18:38,400
- What's wrong?
- Niels thinks you're irresponsible.
296
00:18:38,480 --> 00:18:41,440
Tell Niels to stick his opinions
up his ass. I'm their father.
297
00:18:41,520 --> 00:18:42,840
- Accept it.
- Are you?
298
00:18:42,920 --> 00:18:45,200
Then act like it.
We put up with enough from you.
299
00:18:45,280 --> 00:18:46,400
"Put up" with what?
300
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
"Put up" with what?!
301
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Bruno?
302
00:18:49,720 --> 00:18:51,160
Bruno, what's wrong?
303
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
Bruno!
304
00:18:54,160 --> 00:18:57,080
You and your fucking music and success.
You know what?
305
00:18:57,160 --> 00:18:58,640
It's great to live without that.
306
00:18:58,720 --> 00:18:59,920
Paula, go to hell.
307
00:19:00,000 --> 00:19:01,360
And you go get my kids.
308
00:19:11,120 --> 00:19:12,040
Dad!
309
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Dad!
310
00:19:13,680 --> 00:19:15,360
- What's wrong?
- Come here!
311
00:19:15,440 --> 00:19:18,160
- What's wrong? Where's your brother?
- Come here. Hurry!
312
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
Bruno!
313
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
Bruno!
314
00:19:26,440 --> 00:19:29,240
- What's wrong?
- He's having one of his weird moments.
315
00:19:29,320 --> 00:19:32,440
- What "weird moments"?
- Mom told the psychologist.
316
00:19:32,520 --> 00:19:36,000
It's not serious.
He just goes quiet, as if he weren't here.
317
00:19:37,800 --> 00:19:40,720
Sometimes he sweats and gets nervous.
We just have to wait.
318
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
Hey.
319
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
Son.
320
00:20:47,880 --> 00:20:48,960
Do you feel better?
321
00:20:50,040 --> 00:20:51,120
I was really cold.
322
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
I know.
323
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
I know, buddy.
324
00:20:55,640 --> 00:20:57,080
Do you remember what happened?
325
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
I was scared.
326
00:21:01,200 --> 00:21:02,320
Scared of what?
327
00:21:04,760 --> 00:21:06,640
Of someone who was coming to hurt us.
328
00:21:07,400 --> 00:21:08,560
A monster.
329
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
A monster?
330
00:21:14,600 --> 00:21:15,960
What was this monster like?
331
00:21:17,640 --> 00:21:20,160
It was a person. A very bad person.
332
00:21:20,920 --> 00:21:22,200
Did you know them?
333
00:21:22,280 --> 00:21:25,840
Their face was covered.
I only saw them for a second.
334
00:21:26,920 --> 00:21:29,600
Then, I felt them. They wanted to hurt me.
335
00:21:29,680 --> 00:21:31,360
But I wasn't in the cave anymore.
336
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Where were you?
337
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
I don't remember.
338
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
Do you remember anything else?
339
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
Nothing else.
340
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
Hey.
341
00:21:50,120 --> 00:21:52,080
I'm sorry I left you alone in the cave.
342
00:21:53,160 --> 00:21:54,640
And that you got scared.
343
00:21:56,640 --> 00:21:59,920
It won't happen again. I promise.
Do you forgive me?
344
00:22:01,240 --> 00:22:03,760
But it wasn't your fault the monster came.
345
00:22:08,400 --> 00:22:09,760
You're the best.
346
00:22:30,440 --> 00:22:31,880
I needed to hug you.
347
00:22:35,520 --> 00:22:36,600
How is he?
348
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
Good.
349
00:22:40,040 --> 00:22:41,520
He fell asleep right away.
350
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
That makes two.
351
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
Hey.
352
00:22:48,200 --> 00:22:50,520
Thank you for coming to get us so fast.
353
00:22:51,840 --> 00:22:54,520
Eventually, you'll get tired
of looking after me.
354
00:22:57,040 --> 00:22:58,240
I was just about to.
355
00:23:01,120 --> 00:23:03,360
Until you finally
put yourself in my shoes.
356
00:23:05,600 --> 00:23:07,480
I'll put Bea to bed and I'll be back.
357
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Hey.
358
00:23:15,480 --> 00:23:16,480
Sweetie.
359
00:23:19,840 --> 00:23:20,920
Let's get you to bed.
360
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
Good job.
361
00:24:16,800 --> 00:24:20,000
Calm down. It's over.
362
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
It's over.
363
00:25:17,120 --> 00:25:18,680
FOR JUDY
364
00:27:04,120 --> 00:27:05,200
Judy.
365
00:27:19,080 --> 00:27:21,000
Álex, time's run out.
366
00:27:21,080 --> 00:27:23,320
Leave this house before it's too late.
367
00:27:24,280 --> 00:27:25,800
Time's running out, Álex.
368
00:27:25,880 --> 00:27:28,360
Leave this house before it's too late.
369
00:27:28,440 --> 00:27:29,920
Time's running out, Álex.
370
00:27:30,000 --> 00:27:31,960
Leave this house.
371
00:27:32,040 --> 00:27:32,960
Leave this house.
372
00:27:33,040 --> 00:27:35,200
Leave this house before it's too late.
373
00:27:35,280 --> 00:27:37,840
Leave this house before it's too late.
374
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Time's running out!
375
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
Mom, what's going on? Calm down!
376
00:27:40,680 --> 00:27:42,280
Álex, leave this house!
377
00:28:35,880 --> 00:28:37,320
FOR JUDY
378
00:28:59,320 --> 00:29:00,520
Why are you up so early?
379
00:29:02,440 --> 00:29:03,600
I couldn't sleep.
380
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Did you have another vision?
381
00:29:11,920 --> 00:29:12,960
No. I was...
382
00:29:15,200 --> 00:29:16,360
I was composing.
383
00:29:29,200 --> 00:29:30,800
FOR JUDY
384
00:29:33,040 --> 00:29:34,440
Did I inspire you?
385
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
Is it good?
386
00:30:08,680 --> 00:30:09,800
Álex, what's wrong?
387
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
With everything that's going on...
388
00:30:28,920 --> 00:30:31,880
The way you treat my kids and me...
389
00:30:36,360 --> 00:30:37,640
I don't want to lose you.
390
00:30:40,080 --> 00:30:42,000
I don't want to lose you.
391
00:30:53,720 --> 00:30:58,360
A group of 30 are checking into the hostel
and I don't want to leave it all to Eva.
392
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
We'll talk about this later, okay?
393
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Okay.
394
00:31:03,880 --> 00:31:05,960
I get off late, but I'll come over.
395
00:31:22,160 --> 00:31:23,160
Álex.
396
00:31:25,800 --> 00:31:27,560
What you said was beautiful.
397
00:32:09,960 --> 00:32:11,440
MARÍA WOUNDED
398
00:32:16,320 --> 00:32:17,640
RAIN OF FISH
399
00:32:19,720 --> 00:32:20,920
BROKEN FENCE
400
00:32:31,960 --> 00:32:32,800
MARÍA WOUNDED
401
00:32:32,880 --> 00:32:33,720
BIRD
402
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
JUDY TIED UP
403
00:32:34,840 --> 00:32:36,640
LEO AND MARÍA DEAD
404
00:32:38,120 --> 00:32:39,360
BROKEN FENCE
405
00:32:41,360 --> 00:32:44,000
MARRIED COUPLE LIVING IN BRAZIL
MISSING AFTER THEIR SAILBOAT SINKS
406
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
Morning.
407
00:33:24,920 --> 00:33:26,800
Good. The code's been deleted.
408
00:33:26,880 --> 00:33:30,040
- No problem.
- Hold on. Just a second. Excuse me.
409
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
- Hey there.
- Hey.
410
00:33:31,560 --> 00:33:33,560
- Are you allowed to drive?
- Well...
411
00:33:33,640 --> 00:33:35,520
I'm cheating a little.
412
00:33:35,600 --> 00:33:39,040
The kids are sleeping at home.
I can't stay long.
413
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
What's all this?
414
00:33:41,920 --> 00:33:44,480
We got a security system
for the whole house.
415
00:33:44,560 --> 00:33:47,920
So we'll have to put up with Viviana
and Peio teasing us for a few days.
416
00:33:49,000 --> 00:33:52,640
By the way, they want to talk to you.
Something about the festival.
417
00:33:52,720 --> 00:33:55,440
- I think they want you to give a speech.
- Leo.
418
00:33:55,520 --> 00:33:58,640
- Give them an inch...
- Listen. I want to tell you something.
419
00:34:00,840 --> 00:34:02,080
This is all my fault.
420
00:34:04,200 --> 00:34:06,720
I broke into your house the other night.
I'm sorry.
421
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
I'm really sorry.
422
00:34:10,080 --> 00:34:11,160
I had another vision.
423
00:34:12,520 --> 00:34:14,320
I didn't know what I was doing.
424
00:34:14,400 --> 00:34:17,360
Call us and we'll be here in 20 minutes.
For your safety.
425
00:34:17,440 --> 00:34:18,800
Can we talk somewhere else?
426
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
Please.
427
00:34:35,560 --> 00:34:38,760
Please tell me what you saw
in our house the other night.
428
00:34:38,840 --> 00:34:41,760
Lots of police. Blood in the living room.
Everything was a mess.
429
00:34:41,840 --> 00:34:43,920
María and you were in your bedroom, dead.
430
00:34:45,320 --> 00:34:47,880
I didn't tell you
because I didn't want to seem crazy.
431
00:34:47,960 --> 00:34:50,360
Don't worry about that.
You seem crazy now.
432
00:34:51,080 --> 00:34:52,280
I'm sure I do.
433
00:34:52,360 --> 00:34:54,920
Álex, I've known you for almost a year.
434
00:34:55,640 --> 00:34:57,160
You seem like a level-headed guy.
435
00:34:57,760 --> 00:35:00,040
I can't picture you
making up these stories.
436
00:35:00,120 --> 00:35:01,120
Let me be clear.
437
00:35:01,160 --> 00:35:03,640
I know you do it
because you care about us,
438
00:35:04,200 --> 00:35:07,160
but no one attacked me
or María the other night.
439
00:35:07,240 --> 00:35:10,720
There were no police
in our house that night, just the dog.
440
00:35:10,800 --> 00:35:13,960
And the dog was there because
you broke in and snuck into our room.
441
00:35:14,040 --> 00:35:16,240
Like I said, the door was open to me.
442
00:35:16,760 --> 00:35:19,720
I was somewhere else.
In that other place, the door was open.
443
00:35:19,800 --> 00:35:21,520
Are you listening to yourself?
444
00:35:21,600 --> 00:35:23,960
I know how it sounds
because I know it by heart.
445
00:35:25,080 --> 00:35:26,280
We're friends, Leo.
446
00:35:26,360 --> 00:35:30,080
I'm telling you because I think something
bad is going to happen to you two.
447
00:35:31,920 --> 00:35:33,440
I'm trying to be honest.
448
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
Fine.
449
00:35:38,280 --> 00:35:40,720
Let's suppose, which is a lot to suppose,
450
00:35:42,000 --> 00:35:43,160
that you're right.
451
00:35:43,880 --> 00:35:47,640
Why are you telling me now?
How do you think I can help you?
452
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
Okay.
453
00:35:49,920 --> 00:35:54,160
It starts with María knocking on my door,
and it ends with you dead in the bathroom.
454
00:35:54,240 --> 00:35:56,920
- It's not in order. I need to know.
- Know what?
455
00:35:57,000 --> 00:35:59,640
If someone has a reason to hurt you two.
456
00:36:00,400 --> 00:36:01,440
Absolutely no one.
457
00:36:01,520 --> 00:36:04,560
- Are you sure?
- Álex, I think María's right.
458
00:36:05,920 --> 00:36:08,800
You should see someone
to help you interpret those dreams.
459
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
You need to heal.
460
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Your ring.
461
00:36:19,880 --> 00:36:22,680
- What?
- This is no trick. Your ring.
462
00:36:24,200 --> 00:36:25,440
What about my ring?
463
00:36:25,520 --> 00:36:28,400
"María and Leo. May 12, 2007."
464
00:36:32,040 --> 00:36:35,000
That's our wedding day.
How the hell do you know that?
465
00:36:37,360 --> 00:36:39,200
If they were dreams, they aren't...
466
00:36:39,720 --> 00:36:42,160
If I could interpret them,
I don't want to...
467
00:36:43,080 --> 00:36:45,720
Maybe you're the ones who need help,
not me.
468
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Where were you?
469
00:37:17,920 --> 00:37:19,440
I went to talk to Leo.
470
00:37:19,520 --> 00:37:20,600
You drove?
471
00:37:20,680 --> 00:37:22,120
Are you my mom now or what?
472
00:37:22,200 --> 00:37:23,760
You can't drive, Dad.
473
00:37:25,760 --> 00:37:27,440
- Did you have breakfast?
- No.
474
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Do you want a sandwich?
475
00:37:29,880 --> 00:37:33,520
Okay. But not a black one
like the ones you make.
476
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
How funny.
477
00:37:38,240 --> 00:37:41,400
- How do you feel?
- I think I dreamed about the cave.
478
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
Yeah.
479
00:37:46,600 --> 00:37:47,600
What happened?
480
00:37:49,960 --> 00:37:51,080
I don't remember.
481
00:37:54,120 --> 00:37:55,160
It's okay, Son.
482
00:37:56,320 --> 00:37:57,480
- It's okay.
- Hey.
483
00:37:59,080 --> 00:38:01,320
The thing about you driving...
484
00:38:01,920 --> 00:38:02,920
Let's negotiate.
485
00:38:03,880 --> 00:38:04,960
Negotiate what?
486
00:38:05,040 --> 00:38:06,880
Well, I won't tell Judy
487
00:38:07,920 --> 00:38:11,080
if... you take me somewhere with a signal.
488
00:38:11,160 --> 00:38:14,280
- I need to talk to Manfred.
- Are you blackmailing me?
489
00:38:14,360 --> 00:38:16,840
You're not the only man in my life.
Accept it.
490
00:38:29,800 --> 00:38:31,160
Do you want to talk to Mom?
491
00:38:35,200 --> 00:38:36,400
Don't tell her I'm here.
492
00:38:40,000 --> 00:38:41,120
Hi, Mom.
493
00:38:41,200 --> 00:38:43,680
Hey, sweetie. How's it going? How are you?
494
00:38:43,760 --> 00:38:45,640
- Where are you?
- We're at a lighthouse.
495
00:38:45,720 --> 00:38:47,440
Great. Are you with Dad?
496
00:38:47,520 --> 00:38:49,440
No. Dad says that he's not here.
497
00:38:50,080 --> 00:38:51,640
He doesn't want to talk to you.
498
00:38:59,200 --> 00:39:01,320
Let me tell that Milfred guy a few things.
499
00:39:11,880 --> 00:39:13,120
Are you done already?
500
00:39:13,200 --> 00:39:16,600
A woman kept calling you.
I answered. She says it's urgent.
501
00:39:20,120 --> 00:39:22,600
- Hello?
- It's Elena from the real estate agency.
502
00:39:22,680 --> 00:39:23,560
Yes?
503
00:39:23,640 --> 00:39:26,480
In two days, someone will stop by
to check the pipes.
504
00:39:27,520 --> 00:39:30,840
By the way, I found out
why you've got cat bones in your house.
505
00:39:30,920 --> 00:39:33,160
The previous tenant was an ornithologist
506
00:39:33,240 --> 00:39:36,600
who left the house in a rush
due to an incident with your neighbors.
507
00:39:37,520 --> 00:39:39,440
An incident? With Leo and María?
508
00:39:39,520 --> 00:39:40,520
Apparently.
509
00:39:41,160 --> 00:39:45,440
They say his bird-watching was an excuse
to spy on them with his telescope.
510
00:39:45,520 --> 00:39:49,600
- Leo said he didn't know him.
- Is that what he told you? I don't know.
511
00:39:49,680 --> 00:39:52,240
From what I heard,
they even fought it out.
512
00:39:52,320 --> 00:39:53,360
Really?
513
00:39:53,440 --> 00:39:54,320
Really.
514
00:39:54,400 --> 00:39:56,960
Elena, could you give me
the ornithologist's number?
515
00:40:04,640 --> 00:40:06,560
...important to the environment.
516
00:40:12,640 --> 00:40:14,160
They love snakes.
517
00:40:15,000 --> 00:40:17,960
They know the snake's head is dangerous
because it can bite them.
518
00:40:18,040 --> 00:40:20,080
Guys. I'm off for a moment.
519
00:40:20,160 --> 00:40:21,720
- I'll be right back, okay?
- Okay.
520
00:40:21,800 --> 00:40:25,320
They can fly, although flight
is secondary to them.
521
00:40:25,400 --> 00:40:28,600
They fly to go up into a tree to nest
or to escape from danger.
522
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
Excuse me.
523
00:40:36,600 --> 00:40:37,680
Hi.
524
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
Hello?
525
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
Are you Iván Saz?
526
00:40:41,440 --> 00:40:42,880
My name's Álex de la Fuente.
527
00:40:42,960 --> 00:40:46,960
I asked for your number to call you,
but I was told you don't have one.
528
00:40:47,040 --> 00:40:48,040
Can I help you?
529
00:40:48,080 --> 00:40:49,320
I'm his sister.
530
00:40:51,960 --> 00:40:53,560
Okay. Sorry, I get it now.
531
00:40:53,640 --> 00:40:57,240
Yes. Well, I wanted
to talk to your brother about something.
532
00:40:59,440 --> 00:41:00,480
About what?
533
00:41:02,880 --> 00:41:07,440
Two years ago, I was living in your house,
on unpaid leave from work.
534
00:41:07,520 --> 00:41:11,360
I was studying the migration of birds
in the north of Spain.
535
00:41:11,880 --> 00:41:13,400
It's true that, one night,
536
00:41:13,480 --> 00:41:16,600
I was watching some bird nests
537
00:41:16,680 --> 00:41:18,960
and I stopped my telescope
538
00:41:19,040 --> 00:41:21,680
at Leo and María's window.
539
00:41:22,160 --> 00:41:23,680
They were making love.
540
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
María caught me.
541
00:41:26,840 --> 00:41:29,400
And I only watched for about 20 seconds.
542
00:41:30,120 --> 00:41:33,240
But I saw something odd
that grabbed my attention.
543
00:41:34,280 --> 00:41:35,560
When María caught me
544
00:41:36,280 --> 00:41:38,040
and told her husband,
545
00:41:38,120 --> 00:41:39,680
she didn't call him "Leo."
546
00:41:39,760 --> 00:41:41,360
She called him "Álvaro."
547
00:41:42,440 --> 00:41:44,320
And he called her "Alicia."
548
00:41:53,320 --> 00:41:55,480
And... are you sure about that?
549
00:41:58,120 --> 00:42:00,680
Yes. That's why
I decided to keep spying on them.
550
00:42:02,000 --> 00:42:03,120
What did you discover?
551
00:42:03,720 --> 00:42:06,000
That they really love each other,
552
00:42:06,640 --> 00:42:08,400
but they have secrets.
553
00:42:09,040 --> 00:42:11,160
They have a gun hidden
in their greenhouse.
554
00:42:14,160 --> 00:42:18,880
Well, Leo has his grandfather's shotgun
that doesn't work on display. Is that it?
555
00:42:20,200 --> 00:42:21,440
No, it's not a shotgun.
556
00:42:22,080 --> 00:42:24,520
I saw it clearly. It was a handgun.
557
00:42:24,600 --> 00:42:27,840
Actually, one day,
Leo was cleaning the greenhouse
558
00:42:27,920 --> 00:42:30,760
and I saw him grab it
and take it into the house.
559
00:42:30,840 --> 00:42:33,520
Later that evening, a van arrived.
560
00:42:34,280 --> 00:42:36,520
It was a red Citroën Berlingo.
561
00:42:36,600 --> 00:42:40,480
Four armed men got out
and went inside the house to talk.
562
00:42:41,080 --> 00:42:44,360
I couldn't see what they were saying
because they shut the blinds.
563
00:42:45,840 --> 00:42:48,440
The next day, the four men left.
564
00:42:49,440 --> 00:42:53,640
Leo saw I was spying on them
and he came to my house. He was angry.
565
00:42:53,720 --> 00:42:56,280
He was very aggressive. He threatened me.
566
00:42:57,280 --> 00:42:58,120
And I...
567
00:42:58,200 --> 00:43:00,440
I got a bad feeling,
so I decided to leave.
568
00:43:02,720 --> 00:43:06,800
So maybe, when I ran off, I forgot
the cages you found in the basement.
569
00:43:07,920 --> 00:43:10,920
Mr. Saz, if I wanted to...
570
00:43:12,840 --> 00:43:15,800
If I wanted to watch birds
like you do, what...
571
00:43:16,520 --> 00:43:18,280
What telescope would you recommend?
572
00:44:05,160 --> 00:44:06,160
Leo, do you copy?
573
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
Leo, do you copy?
574
00:44:17,800 --> 00:44:19,600
Hello. Yes, copy. Over.
575
00:44:21,160 --> 00:44:23,840
Sorry to call so late,
but I have a favor to ask.
576
00:44:25,280 --> 00:44:26,360
Are you okay?
577
00:44:26,440 --> 00:44:30,040
It's nothing serious.
It's just that I found an old notebook.
578
00:44:30,720 --> 00:44:32,320
I think it's the previous tenant's.
579
00:44:33,040 --> 00:44:35,560
There's a name, Iván Saz.
That could be him, right?
580
00:44:38,680 --> 00:44:40,120
Álex, I'm having dinner.
581
00:44:41,240 --> 00:44:43,280
And I already told you that...
582
00:44:43,360 --> 00:44:44,480
that I barely knew him.
583
00:44:44,560 --> 00:44:45,480
Why...?
584
00:44:45,560 --> 00:44:48,560
Why do you ask?
Is there something in the notebook?
585
00:44:48,640 --> 00:44:51,200
He mentions two people. Alicia and Álvaro.
586
00:44:52,000 --> 00:44:53,560
Do they ring a bell? Know them?
587
00:44:54,800 --> 00:44:56,560
No.
588
00:44:57,280 --> 00:44:59,200
Does the notebook say anything else?
589
00:44:59,280 --> 00:45:02,840
It's hard to understand.
It looks like it's in code. I don't know.
590
00:45:02,920 --> 00:45:04,480
I know you didn't know him well,
591
00:45:04,560 --> 00:45:07,960
but maybe this is important
and I should give it back to him.
592
00:45:08,040 --> 00:45:10,000
- What do you think?
- I...
593
00:45:10,720 --> 00:45:14,400
I'd throw it away, to be honest.
I don't think it'll be useful to you.
594
00:45:15,560 --> 00:45:18,840
You're right. If it were important,
he would've asked for it back.
595
00:45:18,920 --> 00:45:21,920
Okay. Sorry for calling this late.
Say hi to María.
596
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Good night.
597
00:47:00,520 --> 00:47:04,000
- The alarm. Did you turn on the alarm?
- I'll turn it on now.
598
00:48:38,880 --> 00:48:40,560
What the hell are you doing here?
599
00:48:44,000 --> 00:48:45,200
I asked you a question.
600
00:48:46,920 --> 00:48:47,920
What's this?
601
00:48:48,960 --> 00:48:49,960
A handgun.
602
00:48:50,760 --> 00:48:52,240
Why did you hide it?
603
00:48:55,120 --> 00:48:56,880
Because I don't want María to know.
604
00:48:58,720 --> 00:49:00,160
Who is Alicia Blanchard?
605
00:49:03,040 --> 00:49:04,600
Are you still on that?
606
00:49:06,200 --> 00:49:08,800
- You didn't throw the notebook away.
- There's no notebook.
607
00:49:12,680 --> 00:49:16,160
Alicia Blanchard was the pseudonym
María used many years ago
608
00:49:16,240 --> 00:49:17,840
to sign her paintings.
609
00:49:17,920 --> 00:49:18,920
Why'd she change it?
610
00:49:20,320 --> 00:49:21,600
Because she felt like it.
611
00:49:24,120 --> 00:49:25,760
It's none of your business, anyway.
612
00:49:25,840 --> 00:49:27,520
Or maybe it is, Leo.
613
00:49:29,080 --> 00:49:30,400
Or should I say "Álvaro"?
614
00:49:33,240 --> 00:49:35,280
What the fuck does all this mean?
615
00:49:35,360 --> 00:49:36,920
What are you going to do, Álex?
616
00:49:40,520 --> 00:49:41,520
Shoot me?
617
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
What's going on?
618
00:49:54,280 --> 00:49:55,640
Let's go sailing.
619
00:50:31,360 --> 00:50:32,880
Are you going to hurt me, Leo?
620
00:50:34,120 --> 00:50:35,600
Why'd you bring me here?
621
00:51:02,320 --> 00:51:05,520
Here you'll find the answers
to some of your questions.
622
00:51:23,680 --> 00:51:27,280
You could only have gotten the name
Alicia Blanchard from one place.
623
00:51:29,800 --> 00:51:33,200
That painting is the only reminder
we've kept of our former life.
624
00:51:36,400 --> 00:51:37,480
And of our son.
625
00:51:39,560 --> 00:51:40,960
His name was Daniel.
626
00:51:42,800 --> 00:51:45,240
Daniel was born in Brazil in 1998.
627
00:51:46,520 --> 00:51:48,520
He was two months premature.
628
00:51:48,600 --> 00:51:52,000
Doctors say that's what caused
the heart failure
629
00:51:52,080 --> 00:51:54,120
that ended up killing him.
630
00:51:56,200 --> 00:51:58,040
He only lived for three months.
631
00:52:00,920 --> 00:52:02,000
Like a butterfly.
632
00:52:05,200 --> 00:52:07,240
Back then, we were
633
00:52:08,120 --> 00:52:09,200
Álvaro and Alicia.
634
00:52:10,720 --> 00:52:12,680
The pain drove us crazy.
635
00:52:14,320 --> 00:52:16,200
We found no peace after that.
636
00:52:18,040 --> 00:52:19,480
Until we got here.
637
00:52:20,800 --> 00:52:21,800
Who are you two?
638
00:52:25,040 --> 00:52:28,120
I didn't meet María
at Painter's Square in Caracas,
639
00:52:28,200 --> 00:52:29,200
but in my office.
640
00:52:29,880 --> 00:52:34,200
She was a very different woman back then.
She hadn't even started to paint yet.
641
00:52:35,120 --> 00:52:37,280
María came to me
because she was in trouble.
642
00:52:42,000 --> 00:52:44,680
You're here today
because you're afraid, Álex.
643
00:52:45,720 --> 00:52:47,520
I was afraid once too.
644
00:52:52,560 --> 00:52:54,600
Ten, nine,
645
00:52:54,680 --> 00:52:56,800
eight, seven,
646
00:52:57,400 --> 00:53:00,560
six, five, four,
647
00:53:00,640 --> 00:53:03,720
three, two, one...
648
00:53:17,080 --> 00:53:18,080
Souza.
649
00:53:18,880 --> 00:53:21,000
María came to me because of Souza.
650
00:53:26,320 --> 00:53:28,680
Souza was an unscrupulous criminal.
651
00:53:29,680 --> 00:53:33,520
A drug trafficker capable of anything
to protect his business.
652
00:53:33,600 --> 00:53:36,120
That's why he was known as "the Butcher."
653
00:53:42,560 --> 00:53:45,000
His real identity
has always been a mystery.
654
00:53:46,960 --> 00:53:50,840
Some said he was Portuguese.
Others said he was Brazilian or Colombian.
655
00:53:54,400 --> 00:53:58,040
Souza gained power at the end of the '90s
on the streets of Maracaibo.
656
00:54:01,320 --> 00:54:03,880
That's when his business skyrocketed.
657
00:54:07,160 --> 00:54:10,920
He had hundreds of production warehouses
all over South America.
658
00:54:13,760 --> 00:54:15,800
He expanded distribution to all of Europe.
659
00:54:18,720 --> 00:54:21,760
All the drugs were transported freely
through port customs
660
00:54:21,840 --> 00:54:23,480
without raising any suspicion.
661
00:54:27,560 --> 00:54:30,560
Souza had control
over all the ports in South America.
662
00:54:33,400 --> 00:54:35,800
From there,
his drugs moved all over the world.
663
00:54:40,080 --> 00:54:43,040
He had apartments in destinations
his boats couldn't reach.
664
00:54:44,360 --> 00:54:48,320
He set up dens where he recruited
and exploited numerous mules
665
00:54:48,400 --> 00:54:50,400
that transported drugs through airports.
666
00:54:54,200 --> 00:54:57,040
And this is where this story
merges with ours.
667
00:54:57,880 --> 00:55:00,920
Because one of those mules
was Alicia Blanchard.
668
00:55:04,240 --> 00:55:07,040
Alicia, before becoming María,
worked for Souza.
669
00:55:07,920 --> 00:55:11,000
But one day, she was arrested
at the Caracas airport.
670
00:55:12,520 --> 00:55:14,200
I was her public defender.
671
00:55:25,200 --> 00:55:29,520
At that time, I'd gotten tired
of cleaning up the shit of bigwigs.
672
00:55:30,880 --> 00:55:34,480
One day, I decided to start
defending people with no resources
673
00:55:35,160 --> 00:55:36,480
and very bad luck.
674
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Like María.
675
00:55:40,960 --> 00:55:42,400
She was offered a deal.
676
00:55:43,000 --> 00:55:45,440
If she snitched
and they could take down his network,
677
00:55:45,520 --> 00:55:47,520
they'd give her a new identity.
678
00:55:49,240 --> 00:55:52,280
If she didn't accept,
she'd spend the rest of her life in jail.
679
00:55:53,760 --> 00:55:54,800
She accepted.
680
00:55:54,880 --> 00:55:55,880
She accepted.
681
00:55:57,040 --> 00:55:59,000
But two new problems emerged.
682
00:56:00,320 --> 00:56:04,120
First, Souza found out what was going on
and he went into hiding.
683
00:56:04,840 --> 00:56:06,160
He swore he'd get revenge.
684
00:56:07,040 --> 00:56:08,800
That changed everything.
685
00:56:08,880 --> 00:56:13,000
The second problem
was that María and I had fallen in love.
686
00:56:14,560 --> 00:56:17,920
I took all the money I had
and we ran away.
687
00:56:18,520 --> 00:56:21,320
Interpol helped us
get new identities and they also
688
00:56:22,160 --> 00:56:26,360
made up the fake news of our death,
which I'm sure you must've read by now.
689
00:56:27,680 --> 00:56:29,640
Fury. The sailboat.
690
00:56:30,280 --> 00:56:32,880
Since then,
we've been traveling the world,
691
00:56:32,960 --> 00:56:35,400
running away
from an invisible menace called Souza.
692
00:56:36,400 --> 00:56:38,480
It didn't matter where we hid.
693
00:56:39,520 --> 00:56:42,640
We were always reminded
that Souza was still looking for us.
694
00:56:45,040 --> 00:56:48,240
He'd leave a trail of corpses
in his hunt for us.
695
00:56:49,160 --> 00:56:52,360
Thanks to that trail of corpses,
Interpol was able to follow him.
696
00:56:52,880 --> 00:56:56,680
Until he was found in Chile and killed
while they tried to arrest him.
697
00:56:57,760 --> 00:57:01,280
The mission wasn't made public. They're
still trying to dismantle his network.
698
00:57:03,240 --> 00:57:05,200
What your ornithologist witnessed
699
00:57:05,840 --> 00:57:07,320
was Interpol's visit.
700
00:57:08,720 --> 00:57:10,720
But I'm sure he told you that too.
701
00:57:11,440 --> 00:57:14,080
The four armed men
who came in the Citroën Berlingo.
702
00:57:14,720 --> 00:57:15,720
Exactly.
703
00:57:17,680 --> 00:57:20,560
- What if it was fake?
- Álex, we saw a photo of his corpse.
704
00:57:21,640 --> 00:57:22,920
María identified him.
705
00:57:24,880 --> 00:57:26,360
Souza doesn't exist anymore.
706
00:57:28,120 --> 00:57:32,480
This handgun represents everything
we've been running away from for years.
707
00:57:34,200 --> 00:57:35,200
And now,
708
00:57:36,000 --> 00:57:38,760
I'm going to prove
that we're not scared anymore.
709
00:57:40,160 --> 00:57:41,160
Come with me.
710
00:57:55,120 --> 00:57:56,120
What are you doing?
711
00:57:56,840 --> 00:57:59,040
What I should've done long ago.
712
00:57:59,120 --> 00:58:00,200
No.
713
00:58:00,280 --> 00:58:03,160
Listen. I don't know if it's your brain
714
00:58:03,920 --> 00:58:04,800
or God
715
00:58:04,880 --> 00:58:08,400
who's talking to you through those visions
you say you have...
716
00:58:09,520 --> 00:58:10,880
but you hurt me today.
717
00:58:10,960 --> 00:58:13,880
I just want to protect you.
I just want to protect you two.
718
00:58:13,960 --> 00:58:17,120
Think about it, Leo.
How could I know about the ring?
719
00:58:17,200 --> 00:58:18,880
Because I took it off, Álex.
720
00:58:18,960 --> 00:58:20,480
I took the ring off
721
00:58:20,560 --> 00:58:24,160
when we were fixing that fence
that you say you see in your dreams.
722
00:58:24,240 --> 00:58:25,240
I took it off.
723
00:58:27,160 --> 00:58:30,840
I was playing with it
while you were talking about kids.
724
00:58:30,920 --> 00:58:31,960
I took it off, Álex.
725
00:58:32,040 --> 00:58:35,560
And with that, you made up
a whole horror movie in your head.
726
00:58:35,640 --> 00:58:37,160
I didn't see the inscription.
727
00:58:37,240 --> 00:58:40,440
How can you know?
You don't even know what you're seeing.
728
00:58:41,560 --> 00:58:43,360
I'm telling you one last time.
729
00:58:44,240 --> 00:58:45,240
Starting today,
730
00:58:46,520 --> 00:58:48,040
you'll leave us alone.
731
00:59:25,680 --> 00:59:26,880
What are you doing here?
732
00:59:28,000 --> 00:59:29,680
- Where were you?
- Why?
733
00:59:30,400 --> 00:59:32,120
Because your kids were home alone.
734
00:59:33,680 --> 00:59:36,640
I went to the lighthouse to make a call.
Did something happen?
735
00:59:36,720 --> 00:59:38,920
I put them to bed.
I've been here for two hours.
736
00:59:40,680 --> 00:59:41,680
I saw you...
737
00:59:42,400 --> 00:59:43,640
coming back with Leo.
738
00:59:44,480 --> 00:59:45,680
I was with Leo, yes.
739
00:59:49,200 --> 00:59:50,400
Because I think that...
740
00:59:54,920 --> 00:59:56,680
I thought that...
741
00:59:59,440 --> 01:00:03,000
I discovered something that could explain
everything that's happening to me.
742
01:00:03,520 --> 01:00:05,480
But Leo helped me see that I was wrong.
743
01:00:06,320 --> 01:00:07,320
What if...
744
01:00:09,120 --> 01:00:10,360
none of this is real?
745
01:00:10,880 --> 01:00:11,720
Álex...
746
01:00:11,800 --> 01:00:14,760
It means I'm a fucking madman
who thinks he can see the future.
747
01:00:14,840 --> 01:00:16,960
- That means that...
- You can't go on like this.
748
01:00:17,040 --> 01:00:18,720
...I should be where my mom is now.
749
01:00:18,800 --> 01:00:21,200
- You need help.
- I had another vision last night.
750
01:00:21,280 --> 01:00:23,440
- Why didn't you tell me?
- Because I saw you.
751
01:00:27,440 --> 01:00:28,920
I saw you tied up and scared.
752
01:00:32,120 --> 01:00:33,120
Tied up how?
753
01:00:35,880 --> 01:00:37,320
- Tied up how?
- Forget it.
754
01:00:37,840 --> 01:00:38,840
How?
755
01:00:40,640 --> 01:00:42,320
Your hands and feet were tied up.
756
01:00:43,600 --> 01:00:44,800
In a fetal position.
757
01:00:45,360 --> 01:00:47,600
You were asking me for help in French.
758
01:00:48,360 --> 01:00:50,960
Well, not me.
Someone who wanted to kill you.
759
01:00:52,280 --> 01:00:54,040
You were begging them not to do it.
760
01:00:55,800 --> 01:00:56,800
Hey.
761
01:00:57,240 --> 01:00:58,480
What's wrong?
762
01:00:59,120 --> 01:01:00,680
Was there anyone else there?
763
01:01:00,760 --> 01:01:02,400
What? No.
764
01:01:02,480 --> 01:01:03,520
Hey.
765
01:01:06,280 --> 01:01:07,920
Judy, I'm sorry.
766
01:01:08,960 --> 01:01:10,320
- I'm going to go.
- Wait.
767
01:01:11,160 --> 01:01:12,360
- No.
- Listen. Wait.
768
01:01:12,440 --> 01:01:13,840
- Don't touch me.
- Forgive me.
769
01:01:13,920 --> 01:01:15,440
- Don't touch me.
- What's wrong?
770
01:01:16,080 --> 01:01:18,560
Listen, Judy. I will get help tomorrow.
771
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
Judy.
772
01:03:22,000 --> 01:03:23,920
BROKEN FENCE
773
01:07:04,320 --> 01:07:05,320
Leo.
774
01:07:15,040 --> 01:07:16,320
María.
775
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
What's wrong?
776
01:07:19,400 --> 01:07:21,000
Leo.
777
01:07:33,960 --> 01:07:35,280
Leo, are you there?
778
01:07:35,920 --> 01:07:37,080
Leo!
779
01:08:27,640 --> 01:08:28,720
We have to go!
780
01:08:29,920 --> 01:08:31,000
We have to go!
781
01:08:31,080 --> 01:08:32,600
Up!
782
01:08:32,680 --> 01:08:34,000
Everyone up!
783
01:08:34,600 --> 01:08:35,840
Get up!
784
01:08:35,920 --> 01:08:37,120
Get up! Wake up!
785
01:08:37,720 --> 01:08:38,800
Get your brother!
786
01:08:38,880 --> 01:08:40,480
Get him downstairs! Now!
787
01:08:40,560 --> 01:08:41,720
- Judy!
- What's wrong?
788
01:08:44,360 --> 01:08:46,240
Judy!
789
01:08:46,320 --> 01:08:47,360
- It's happening.
- What?
790
01:08:47,440 --> 01:08:48,280
They're coming.
791
01:08:48,360 --> 01:08:51,160
The kids! Put them in the car! Now!
792
01:08:53,160 --> 01:08:54,000
What's wrong?
793
01:08:54,080 --> 01:08:55,560
What's wrong? Are you okay?
794
01:09:01,280 --> 01:09:02,320
Come on!
795
01:09:02,400 --> 01:09:03,760
Get in the car! Now!
796
01:09:09,880 --> 01:09:12,240
Hang in there.
797
01:09:27,160 --> 01:09:28,400
Let's go.
798
01:10:08,360 --> 01:10:10,400
- Álex. Watch out!
- Dad!
799
01:10:16,160 --> 01:10:17,160
Álex, stop!
800
01:10:38,480 --> 01:10:39,480
Impossible.
801
01:10:43,880 --> 01:10:44,880
Impossible.
802
01:11:45,600 --> 01:11:46,960
My car wasn't there.
803
01:11:49,960 --> 01:11:51,720
You almost ran into it.
804
01:11:54,120 --> 01:11:55,120
Where's the rain?
805
01:11:57,240 --> 01:11:58,240
What rain?
806
01:12:02,120 --> 01:12:03,120
The rain.
807
01:12:52,200 --> 01:12:53,280
Stay here.
808
01:12:53,360 --> 01:12:54,880
Okay.
809
01:13:11,800 --> 01:13:15,520
I swear I saw five men in masks
get out of a red van...
810
01:13:17,600 --> 01:13:19,600
and go into Leo and María's house.
811
01:13:21,800 --> 01:13:23,080
And start to shoot.
812
01:13:26,400 --> 01:13:27,640
And one of those men...
813
01:13:30,040 --> 01:13:32,400
got in that van
and headed here towards us...
814
01:13:35,960 --> 01:13:37,520
to do something bad to us.
815
01:13:40,080 --> 01:13:41,640
Probably because of María.
816
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
But...
817
01:13:53,360 --> 01:13:54,920
I guess it doesn't matter,
818
01:13:56,280 --> 01:13:58,080
because it was all in my head.
819
01:13:58,800 --> 01:13:59,800
None of it was real.
820
01:14:03,680 --> 01:14:05,920
It's over now, Álex. It's over.
821
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
No.
822
01:14:07,720 --> 01:14:08,720
No.
823
01:14:09,440 --> 01:14:11,320
I saw what happened to my mother.
824
01:14:12,080 --> 01:14:13,760
This is just the beginning.
825
01:14:18,960 --> 01:14:20,040
Before, when...
826
01:14:21,600 --> 01:14:24,080
you told me about the vision
you had of me...
827
01:14:26,520 --> 01:14:28,040
Tell me what you saw again.
828
01:14:29,800 --> 01:14:31,520
I've already hurt you enough.
829
01:14:33,200 --> 01:14:34,360
I'm asking you.
830
01:14:38,600 --> 01:14:42,840
Your hands and feet were tied up.
You were begging for your life.
831
01:14:45,240 --> 01:14:47,600
But no. I wasn't begging you.
832
01:14:50,640 --> 01:14:52,200
I told you it was someone else.
833
01:14:54,040 --> 01:14:55,280
You were half dead.
834
01:14:58,560 --> 01:14:59,600
I was, Álex.
835
01:15:01,840 --> 01:15:04,320
A while ago. Exactly how you described me.
836
01:15:07,760 --> 01:15:08,880
What?
837
01:15:11,240 --> 01:15:12,560
I was once dead.
838
01:16:20,800 --> 01:16:23,800
Subtitle translation by: Molly Yurick
56441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.