All language subtitles for The.Last.Night.at.Tremore.Beach.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,760 --> 00:00:20,080 We're special. 2 00:00:21,720 --> 00:00:22,760 You're special. 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Like your grandma. 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,560 And your great-aunt before us. 5 00:00:30,400 --> 00:00:31,560 Why? 6 00:00:33,280 --> 00:00:34,360 We have instinct. 7 00:00:36,160 --> 00:00:37,560 What's "instinct"? 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,800 It's the celestial part of you. 9 00:00:44,040 --> 00:00:45,720 You're a little angel, Son. 10 00:00:48,080 --> 00:00:50,600 That instinct may grow one day 11 00:00:51,800 --> 00:00:54,000 and talk to you from heaven, just like me. 12 00:00:55,880 --> 00:00:57,160 EPISODE 3 I WAS ONCE DEAD 13 00:00:57,240 --> 00:00:59,560 Instinct talks to you? 14 00:01:03,360 --> 00:01:06,040 That's why I know you'll play beautiful melodies. 15 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 But I don't want to hear voices, Mom. 16 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 Go to sleep. 17 00:01:16,360 --> 00:01:17,360 Get some rest. 18 00:01:19,200 --> 00:01:21,040 Don't be afraid of instinct. 19 00:01:26,440 --> 00:01:28,160 It's here to help you. 20 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 I'm leaving before they wake up. 21 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 Will you be okay? 22 00:01:54,160 --> 00:01:56,160 I told you, it couldn't leave the house. 23 00:01:56,800 --> 00:01:58,280 I closed all the windows. 24 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Socks caught it in the basement. 25 00:02:10,680 --> 00:02:12,200 I know what's happening to me. 26 00:02:13,560 --> 00:02:15,200 The same thing that happens to your mom. 27 00:02:16,120 --> 00:02:17,480 I know it sounds crazy. 28 00:02:18,960 --> 00:02:20,520 That's why she was put away. 29 00:02:21,640 --> 00:02:23,120 My father and I would laugh. 30 00:02:23,720 --> 00:02:26,600 She said so many things, she had to get some right. 31 00:02:28,080 --> 00:02:29,400 But a few days before... 32 00:02:30,760 --> 00:02:32,840 she knew that train would derail. 33 00:02:32,920 --> 00:02:33,920 That exact train. 34 00:02:35,800 --> 00:02:39,440 Now that time has passed, I think she was right about many other things. 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,120 Maybe... 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,280 she's right... 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,200 and she has that intuition. 38 00:02:50,080 --> 00:02:53,360 What if she didn't have schizophrenia and could see the future? 39 00:03:00,680 --> 00:03:01,680 I know that look. 40 00:03:03,480 --> 00:03:04,880 She used to get those looks. 41 00:03:06,600 --> 00:03:08,280 Sometimes, I looked at her like that. 42 00:03:12,360 --> 00:03:13,720 But it all makes sense. 43 00:03:16,840 --> 00:03:18,800 The other day, María was wounded. 44 00:03:18,880 --> 00:03:20,880 Last night, she and Leo were dead. 45 00:03:22,680 --> 00:03:25,680 What if there's actually someone who wants to hurt them? 46 00:03:26,360 --> 00:03:27,640 It was a bird, Álex. 47 00:03:30,320 --> 00:03:31,440 It came in the window. 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,280 These things happen here. 49 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 They're coming. 50 00:03:55,640 --> 00:03:57,200 Tell them I'm still sleeping. 51 00:04:33,600 --> 00:04:34,840 - Hi. - Hi. 52 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 Good morning, Judy. 53 00:04:37,640 --> 00:04:39,040 Hey. How's it going? 54 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Sorry for coming this early. 55 00:04:42,640 --> 00:04:46,280 Leo and I think that someone broke into our house last night 56 00:04:46,360 --> 00:04:49,840 and we'd like to know if you heard or saw anything. 57 00:04:49,920 --> 00:04:53,520 We were sleeping like two logs. Actually, Álex is still sleeping. 58 00:04:53,600 --> 00:04:57,120 You didn't hear anything? Did you hear the dog barking? 59 00:04:57,200 --> 00:04:58,800 You didn't hear anything at all? 60 00:04:59,800 --> 00:05:00,840 Were you robbed? 61 00:05:02,080 --> 00:05:03,320 They didn't take anything. 62 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 How do you know someone broke in? 63 00:05:05,680 --> 00:05:07,120 The lock was broken. 64 00:05:08,840 --> 00:05:10,600 Well, I don't know what to say. 65 00:05:10,680 --> 00:05:12,360 It's all right. Don't worry. 66 00:05:13,520 --> 00:05:15,720 We're going sailing with Peio and Viviana later 67 00:05:15,800 --> 00:05:19,080 and we're having lunch at the Tres Cabos beach bar. 68 00:05:19,160 --> 00:05:21,520 Ask Álex if the kids would like to come. 69 00:05:21,600 --> 00:05:24,960 - Maybe they'd like to go on the boat. - Sure. I'll tell him. 70 00:05:25,040 --> 00:05:27,440 We'll head out around 11:00. 71 00:05:28,000 --> 00:05:30,240 Okay? Okay then. Ciao. 72 00:05:30,320 --> 00:05:31,960 - Thanks. Ciao. - No worries. 73 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 Leo was acting weird, wasn't he? 74 00:05:50,640 --> 00:05:53,680 How'd you act if you thought someone broke into your house? 75 00:05:55,480 --> 00:05:58,360 - I should talk to them, right? - Yes, Álex. Yes. 76 00:05:58,440 --> 00:05:59,680 You should talk to them. 77 00:06:01,440 --> 00:06:03,000 I can't stop thinking about it. 78 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 In my vision, 79 00:06:05,280 --> 00:06:09,640 a cop was saying that... many things had happened in Tremore lately. 80 00:06:09,720 --> 00:06:11,320 Nothing has happened here. 81 00:06:11,400 --> 00:06:13,560 "Recently" in the future I saw. 82 00:06:21,200 --> 00:06:22,040 Hey. 83 00:06:22,120 --> 00:06:23,720 You're up already, champ? 84 00:06:24,400 --> 00:06:27,120 Dad, the birds are so noisy. 85 00:06:27,200 --> 00:06:29,960 - I know. - That's life in Tremore. Wild. 86 00:06:31,840 --> 00:06:32,960 When did you get here? 87 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 Last night. 88 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Are you mad? 89 00:06:39,000 --> 00:06:41,040 Will you give me a hug before I go? 90 00:06:41,120 --> 00:06:42,800 You're not staying for breakfast? 91 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 If you invite me, I'll stay. 92 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 Is that an invite? 93 00:06:53,040 --> 00:06:54,520 - This is for you. - Thanks. 94 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Here you go. 95 00:07:03,360 --> 00:07:05,320 So, are you boyfriend and girlfriend? 96 00:07:12,440 --> 00:07:14,400 We're getting to know each other. 97 00:07:15,200 --> 00:07:17,080 Like when you go to school 98 00:07:17,840 --> 00:07:19,520 and you have to make new friends. 99 00:07:20,200 --> 00:07:22,480 You get along with some and not with others. 100 00:07:23,120 --> 00:07:24,360 Do you two get along? 101 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 - So far, yes. - Yes. 102 00:07:28,400 --> 00:07:29,720 - So far, yes. - Yes. 103 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 Do you kiss? 104 00:07:36,080 --> 00:07:37,280 Sometimes. 105 00:07:37,880 --> 00:07:39,120 And Mom can't know. 106 00:07:39,200 --> 00:07:41,720 No. It's too soon, buddy. 107 00:07:41,800 --> 00:07:42,880 Like Manfred and Bea. 108 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 Idiot. 109 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 Manfred? 110 00:07:47,320 --> 00:07:48,720 You're a bigmouth. 111 00:07:48,800 --> 00:07:49,960 Manfred? 112 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 He's my boyfriend. 113 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 Boyfriend? 114 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 What do you do with... 115 00:07:59,200 --> 00:08:00,280 Manfred? 116 00:08:01,040 --> 00:08:02,040 Normal stuff. 117 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 Go out. Go to the movies. 118 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 And? 119 00:08:09,200 --> 00:08:10,560 What about the things that... 120 00:08:12,400 --> 00:08:14,400 couples do, or whatever? 121 00:08:14,480 --> 00:08:16,800 We haven't done it yet. Is that what you mean? 122 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Where did you meet him? 123 00:08:20,480 --> 00:08:22,880 He goes to my high school. And he's a drummer. 124 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Now I get it. 125 00:08:25,000 --> 00:08:28,840 You don't get anything because you're never there. But it's fine. 126 00:08:28,920 --> 00:08:31,400 If you want to talk to me about sex, great. 127 00:08:32,200 --> 00:08:34,840 I'm planning on doing it with him when I get back to Amsterdam. 128 00:08:38,360 --> 00:08:39,640 I'm going to go. 129 00:08:44,320 --> 00:08:46,040 What do you want to do today? 130 00:08:46,720 --> 00:08:48,840 You could go out on Leo and María's boat. 131 00:08:49,640 --> 00:08:51,040 Yes. Please, Dad. 132 00:08:51,120 --> 00:08:52,600 To see the pirate cave. 133 00:08:53,520 --> 00:08:55,800 I want to go on the boat. Please, Dad. 134 00:09:09,440 --> 00:09:10,520 I always beat you. 135 00:09:11,080 --> 00:09:12,240 Last one's a rotten egg! 136 00:09:18,760 --> 00:09:22,760 - Which boat do you think is Leo's? - I guess it's the one that says "Daniel." 137 00:09:31,400 --> 00:09:32,920 - Do you like it? - Yes. 138 00:09:33,520 --> 00:09:36,000 - Yeah. It's cool. - Is your hostel around here? 139 00:09:36,080 --> 00:09:39,120 Yes. It's right behind the fishermen's warehouses. 140 00:09:39,200 --> 00:09:43,320 When you get back, stop by and I'll treat you to an afternoon snack. 141 00:09:44,000 --> 00:09:47,640 - Do you have churros and hot chocolate? - The best in town. 142 00:09:50,400 --> 00:09:51,720 Have fun on the boat. 143 00:09:59,200 --> 00:10:00,520 Your kids are cute. 144 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 Enjoy them. They miss you. 145 00:10:03,840 --> 00:10:06,640 And talk to Leo and María. You'll feel better. 146 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 Okay. 147 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 Thanks. 148 00:10:26,040 --> 00:10:28,160 Dad, look! There's Leo! 149 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 Can we go now? 150 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 We're going somewhere else first. 151 00:10:50,520 --> 00:10:52,240 It'll be quick. Come on. 152 00:10:54,320 --> 00:10:56,920 My neighbor told me about safety concerns in the area. 153 00:10:57,000 --> 00:10:58,760 There's another house by mine. 154 00:10:58,840 --> 00:11:03,040 Yes, Leo Bazán and María Vargas' house. You rented the Cooper's summer house. 155 00:11:03,880 --> 00:11:06,520 - I guess so, yes. - This is a very small town. 156 00:11:06,600 --> 00:11:08,960 Nobody has ever complained about safety in that area. 157 00:11:09,680 --> 00:11:11,160 Because nothing has happened. 158 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 So? 159 00:11:12,800 --> 00:11:15,920 Just because it hasn't happened doesn't mean it won't happen. Right? 160 00:11:16,000 --> 00:11:19,200 Some houses in town have been robbed, yes. 161 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 But nothing violent? 162 00:11:20,360 --> 00:11:21,920 Violent? No. 163 00:11:23,480 --> 00:11:27,400 - What do you know about Leo and María? - Leo and María? Excuse me, what...? 164 00:11:27,480 --> 00:11:30,320 When they moved to town, did they come with someone else? 165 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 A child? 166 00:11:33,840 --> 00:11:35,920 Could anyone want to hurt them? 167 00:11:36,880 --> 00:11:38,760 Mr. De la Fuente, why are you here? 168 00:11:38,840 --> 00:11:40,400 Do you know Alicia Blanchard? 169 00:11:40,480 --> 00:11:41,600 Alicia Blanchard? 170 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Alicia Blanchard. 171 00:11:42,880 --> 00:11:46,000 I think you have your reasons for asking me these questions 172 00:11:46,080 --> 00:11:47,440 and you're not telling me. 173 00:11:47,520 --> 00:11:48,560 No. It's... 174 00:11:49,880 --> 00:11:52,480 I'm concerned about... safety. 175 00:11:53,280 --> 00:11:55,120 But I can rest assured now. 176 00:12:11,880 --> 00:12:14,960 TRAGIC NEWS REPORTS THAT TWO PEOPLE WERE LOST AT SEA 177 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 Is everything okay? 178 00:12:27,920 --> 00:12:29,200 I'm not cut out for this. 179 00:12:30,720 --> 00:12:33,160 The sound of the sea is music for the soul, Álex. 180 00:12:33,720 --> 00:12:34,840 You should listen to it. 181 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 Hey. 182 00:12:44,920 --> 00:12:46,680 When did you learn to sail? 183 00:12:46,760 --> 00:12:48,080 It's been a few years. 184 00:12:48,880 --> 00:12:50,080 I learned in Brazil. 185 00:12:51,680 --> 00:12:53,200 I had a Brazilian girlfriend. 186 00:12:54,080 --> 00:12:55,200 Her dad was a fisherman. 187 00:12:56,040 --> 00:12:57,520 And I had to impress him. 188 00:12:58,240 --> 00:13:00,480 But I've only sailed small vessels. 189 00:13:00,560 --> 00:13:02,320 29, 32, and 39 feet in length. 190 00:13:02,920 --> 00:13:04,360 You've owned other boats? 191 00:13:05,760 --> 00:13:08,160 Four. Although it may not look like it. 192 00:13:09,760 --> 00:13:11,000 And the names? 193 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 What? 194 00:13:13,760 --> 00:13:16,880 How do you choose boat names? This is Daniel, for example. 195 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 This was Daniel when we bought it. 196 00:13:20,320 --> 00:13:22,680 We're not into naming our boats. 197 00:13:24,800 --> 00:13:25,920 Ever had a scare? 198 00:13:27,560 --> 00:13:28,600 Never. 199 00:13:28,680 --> 00:13:30,040 - Never? - No. 200 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 People say the ocean is treacherous. 201 00:13:35,640 --> 00:13:38,440 That's bad luck, Álex. What the hell's wrong with you? 202 00:13:39,080 --> 00:13:41,160 Nothing. I think I'm getting seasick. 203 00:13:43,800 --> 00:13:46,480 DISCOVER THE CAVE AT WIND BEACH 204 00:13:50,080 --> 00:13:52,560 This guy goes to a restaurant and says to the waiter, 205 00:13:52,640 --> 00:13:55,280 "I'll have rice with lobster." 206 00:13:55,360 --> 00:13:57,280 Dad, the pirate cave! 207 00:13:57,360 --> 00:13:59,160 "For dessert, rice pudding." 208 00:13:59,760 --> 00:14:02,920 "Any music requests?" He says, "Play 'rice' Stewart." 209 00:14:05,560 --> 00:14:08,320 - That's funny! - Good one. 210 00:14:08,400 --> 00:14:12,880 Bruno, did you know that the whole part of this coast is full of hiding places? 211 00:14:13,400 --> 00:14:14,240 Let's go then. 212 00:14:14,320 --> 00:14:16,040 We're going fishing. 213 00:14:16,880 --> 00:14:18,680 Let's go another day. Look. 214 00:14:18,760 --> 00:14:21,760 If you walk that way, there's an amazing beach nearby. 215 00:14:21,840 --> 00:14:23,200 Wind Beach. 216 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 There are some enormous caves there. 217 00:14:25,360 --> 00:14:27,560 - Have you seen the treasure? - No. 218 00:14:29,200 --> 00:14:30,360 - Leo. - What? 219 00:14:30,440 --> 00:14:33,040 María told Viviana what happened last night. 220 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 - Why didn't you say anything? - To avoid this conversation. 221 00:14:36,760 --> 00:14:38,240 So someone broke in then? 222 00:14:38,320 --> 00:14:40,520 As far as I know, doors don't break themselves. 223 00:14:41,120 --> 00:14:44,000 You didn't lock it properly. It was the dog. 224 00:14:44,080 --> 00:14:47,440 Also, they didn't take anything. Let's forget it. 225 00:14:47,520 --> 00:14:48,560 I told you. 226 00:14:48,640 --> 00:14:51,360 If you get an alarm like ours, you'll live in peace. 227 00:14:52,040 --> 00:14:52,880 Okay... 228 00:14:52,960 --> 00:14:55,840 Did we go to the police station because of the thieves? 229 00:15:01,720 --> 00:15:03,200 What's this about the police? 230 00:15:04,920 --> 00:15:08,200 We went to ask about those thieves Peio talked about 231 00:15:08,280 --> 00:15:09,720 to find out... well, that. 232 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Did you tell them our house was broken into? 233 00:15:12,960 --> 00:15:14,440 No, actually, I didn't. 234 00:15:14,520 --> 00:15:18,120 Right... You go to the cops because you're worried about the robberies, 235 00:15:18,200 --> 00:15:20,560 but didn't tell them our house was broken into. 236 00:15:20,640 --> 00:15:22,760 No, because I think María's right. 237 00:15:22,840 --> 00:15:25,840 Why would anyone break into your house and not take anything? 238 00:15:26,920 --> 00:15:29,880 So, you don't think someone broke into our house, 239 00:15:29,960 --> 00:15:33,400 but you go to the cops worried because someone is breaking into houses. 240 00:15:33,480 --> 00:15:35,440 Leo, I'm worried about my kids. 241 00:15:38,760 --> 00:15:39,600 What's wrong? 242 00:15:39,680 --> 00:15:40,680 Nothing. 243 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 - Are you mad? - No. 244 00:15:47,040 --> 00:15:48,160 It's fine, man. 245 00:15:48,720 --> 00:15:50,920 Go for a walk. We'll pick you up later. 246 00:15:51,000 --> 00:15:53,240 Go on. Go play pirates. 247 00:15:54,240 --> 00:15:55,080 Kids! 248 00:15:55,160 --> 00:15:56,440 WIND BEACH 249 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Look. 250 00:15:58,960 --> 00:16:01,480 Dad, are you going to live here forever? 251 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 No. 252 00:16:03,440 --> 00:16:05,600 Just until I finish what I came here to compose. 253 00:16:06,480 --> 00:16:08,800 After that, will you move to Amsterdam? 254 00:16:09,520 --> 00:16:10,880 Wherever you two are. 255 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 What about Judy? 256 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 What about Judy? 257 00:16:16,160 --> 00:16:17,960 Would you like her to come with me? 258 00:16:18,040 --> 00:16:21,600 As long as you don't keep living in that old house alone. 259 00:16:21,680 --> 00:16:22,960 Judy is cool, Dad. 260 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Judy is cool, yeah. 261 00:16:26,960 --> 00:16:28,880 Dad, look! The pirate cave! 262 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 I want to go in. 263 00:16:31,760 --> 00:16:32,800 You want to go in? 264 00:16:35,640 --> 00:16:38,400 What about you? Do you want to go in too? 265 00:16:40,600 --> 00:16:42,280 I think... last one's a rotten egg! 266 00:16:43,000 --> 00:16:44,360 - Stop! - That's not fair! 267 00:16:45,080 --> 00:16:46,560 Run! 268 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 Run! 269 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Hey! 270 00:16:52,120 --> 00:16:54,880 - What? - Don't go too far in, okay? 271 00:16:55,480 --> 00:16:59,000 - Aren't you coming? - In a second. I have to make a call. 272 00:16:59,880 --> 00:17:02,520 You don't need to hide. Your clothes smell like smoke. 273 00:17:03,040 --> 00:17:05,760 - And you almost suffocated while running. - Go on. 274 00:17:05,840 --> 00:17:07,520 - Go. Come on. - Let's go. 275 00:17:08,800 --> 00:17:10,920 Careful! 276 00:17:12,480 --> 00:17:14,720 Run or I'll get you, little man! Run! 277 00:17:18,720 --> 00:17:20,840 I'm winning! 278 00:17:44,520 --> 00:17:45,720 Paula? 279 00:17:45,800 --> 00:17:47,640 Finally! How's everything going? 280 00:17:48,240 --> 00:17:49,840 Good. We're down at the beach. 281 00:17:50,800 --> 00:17:53,800 How do you feel? Did you hear anything from the hospital? 282 00:17:55,040 --> 00:17:57,160 I'm fine. I have to go back in a few days. 283 00:17:58,000 --> 00:17:59,160 Everything's fine. 284 00:17:59,240 --> 00:18:02,880 Álex. If you feel even slightly sick, let me know. Okay? 285 00:18:04,480 --> 00:18:05,600 Put the kids on. 286 00:18:07,320 --> 00:18:08,840 They're not with me right now. 287 00:18:10,520 --> 00:18:12,640 Again? And who are they with now? 288 00:18:12,720 --> 00:18:15,760 They're together. They're in a cave. They're fine. 289 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 A cave? A cave where? 290 00:18:20,320 --> 00:18:21,640 Álex, are you smoking? 291 00:18:22,560 --> 00:18:25,360 - They're in a cave alone so you can smoke? - Please. 292 00:18:25,440 --> 00:18:27,240 Please. Give me a break. 293 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 Give me a break. They're okay. 294 00:18:33,640 --> 00:18:34,680 This way! 295 00:18:35,520 --> 00:18:38,400 - What's wrong? - Niels thinks you're irresponsible. 296 00:18:38,480 --> 00:18:41,440 Tell Niels to stick his opinions up his ass. I'm their father. 297 00:18:41,520 --> 00:18:42,840 - Accept it. - Are you? 298 00:18:42,920 --> 00:18:45,200 Then act like it. We put up with enough from you. 299 00:18:45,280 --> 00:18:46,400 "Put up" with what? 300 00:18:47,160 --> 00:18:48,160 "Put up" with what?! 301 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Bruno? 302 00:18:49,720 --> 00:18:51,160 Bruno, what's wrong? 303 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 Bruno! 304 00:18:54,160 --> 00:18:57,080 You and your fucking music and success. You know what? 305 00:18:57,160 --> 00:18:58,640 It's great to live without that. 306 00:18:58,720 --> 00:18:59,920 Paula, go to hell. 307 00:19:00,000 --> 00:19:01,360 And you go get my kids. 308 00:19:11,120 --> 00:19:12,040 Dad! 309 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Dad! 310 00:19:13,680 --> 00:19:15,360 - What's wrong? - Come here! 311 00:19:15,440 --> 00:19:18,160 - What's wrong? Where's your brother? - Come here. Hurry! 312 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Bruno! 313 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 Bruno! 314 00:19:26,440 --> 00:19:29,240 - What's wrong? - He's having one of his weird moments. 315 00:19:29,320 --> 00:19:32,440 - What "weird moments"? - Mom told the psychologist. 316 00:19:32,520 --> 00:19:36,000 It's not serious. He just goes quiet, as if he weren't here. 317 00:19:37,800 --> 00:19:40,720 Sometimes he sweats and gets nervous. We just have to wait. 318 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 Hey. 319 00:20:00,640 --> 00:20:01,640 Son. 320 00:20:47,880 --> 00:20:48,960 Do you feel better? 321 00:20:50,040 --> 00:20:51,120 I was really cold. 322 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 I know. 323 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 I know, buddy. 324 00:20:55,640 --> 00:20:57,080 Do you remember what happened? 325 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 I was scared. 326 00:21:01,200 --> 00:21:02,320 Scared of what? 327 00:21:04,760 --> 00:21:06,640 Of someone who was coming to hurt us. 328 00:21:07,400 --> 00:21:08,560 A monster. 329 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 A monster? 330 00:21:14,600 --> 00:21:15,960 What was this monster like? 331 00:21:17,640 --> 00:21:20,160 It was a person. A very bad person. 332 00:21:20,920 --> 00:21:22,200 Did you know them? 333 00:21:22,280 --> 00:21:25,840 Their face was covered. I only saw them for a second. 334 00:21:26,920 --> 00:21:29,600 Then, I felt them. They wanted to hurt me. 335 00:21:29,680 --> 00:21:31,360 But I wasn't in the cave anymore. 336 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 Where were you? 337 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 I don't remember. 338 00:21:37,280 --> 00:21:39,080 Do you remember anything else? 339 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Nothing else. 340 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 Hey. 341 00:21:50,120 --> 00:21:52,080 I'm sorry I left you alone in the cave. 342 00:21:53,160 --> 00:21:54,640 And that you got scared. 343 00:21:56,640 --> 00:21:59,920 It won't happen again. I promise. Do you forgive me? 344 00:22:01,240 --> 00:22:03,760 But it wasn't your fault the monster came. 345 00:22:08,400 --> 00:22:09,760 You're the best. 346 00:22:30,440 --> 00:22:31,880 I needed to hug you. 347 00:22:35,520 --> 00:22:36,600 How is he? 348 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 Good. 349 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 He fell asleep right away. 350 00:22:43,120 --> 00:22:44,120 That makes two. 351 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 Hey. 352 00:22:48,200 --> 00:22:50,520 Thank you for coming to get us so fast. 353 00:22:51,840 --> 00:22:54,520 Eventually, you'll get tired of looking after me. 354 00:22:57,040 --> 00:22:58,240 I was just about to. 355 00:23:01,120 --> 00:23:03,360 Until you finally put yourself in my shoes. 356 00:23:05,600 --> 00:23:07,480 I'll put Bea to bed and I'll be back. 357 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Hey. 358 00:23:15,480 --> 00:23:16,480 Sweetie. 359 00:23:19,840 --> 00:23:20,920 Let's get you to bed. 360 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 Good job. 361 00:24:16,800 --> 00:24:20,000 Calm down. It's over. 362 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 It's over. 363 00:25:17,120 --> 00:25:18,680 FOR JUDY 364 00:27:04,120 --> 00:27:05,200 Judy. 365 00:27:19,080 --> 00:27:21,000 Álex, time's run out. 366 00:27:21,080 --> 00:27:23,320 Leave this house before it's too late. 367 00:27:24,280 --> 00:27:25,800 Time's running out, Álex. 368 00:27:25,880 --> 00:27:28,360 Leave this house before it's too late. 369 00:27:28,440 --> 00:27:29,920 Time's running out, Álex. 370 00:27:30,000 --> 00:27:31,960 Leave this house. 371 00:27:32,040 --> 00:27:32,960 Leave this house. 372 00:27:33,040 --> 00:27:35,200 Leave this house before it's too late. 373 00:27:35,280 --> 00:27:37,840 Leave this house before it's too late. 374 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Time's running out! 375 00:27:38,960 --> 00:27:40,600 Mom, what's going on? Calm down! 376 00:27:40,680 --> 00:27:42,280 Álex, leave this house! 377 00:28:35,880 --> 00:28:37,320 FOR JUDY 378 00:28:59,320 --> 00:29:00,520 Why are you up so early? 379 00:29:02,440 --> 00:29:03,600 I couldn't sleep. 380 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Did you have another vision? 381 00:29:11,920 --> 00:29:12,960 No. I was... 382 00:29:15,200 --> 00:29:16,360 I was composing. 383 00:29:29,200 --> 00:29:30,800 FOR JUDY 384 00:29:33,040 --> 00:29:34,440 Did I inspire you? 385 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 Is it good? 386 00:30:08,680 --> 00:30:09,800 Álex, what's wrong? 387 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 With everything that's going on... 388 00:30:28,920 --> 00:30:31,880 The way you treat my kids and me... 389 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 I don't want to lose you. 390 00:30:40,080 --> 00:30:42,000 I don't want to lose you. 391 00:30:53,720 --> 00:30:58,360 A group of 30 are checking into the hostel and I don't want to leave it all to Eva. 392 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 We'll talk about this later, okay? 393 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 Okay. 394 00:31:03,880 --> 00:31:05,960 I get off late, but I'll come over. 395 00:31:22,160 --> 00:31:23,160 Álex. 396 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 What you said was beautiful. 397 00:32:09,960 --> 00:32:11,440 MARÍA WOUNDED 398 00:32:16,320 --> 00:32:17,640 RAIN OF FISH 399 00:32:19,720 --> 00:32:20,920 BROKEN FENCE 400 00:32:31,960 --> 00:32:32,800 MARÍA WOUNDED 401 00:32:32,880 --> 00:32:33,720 BIRD 402 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 JUDY TIED UP 403 00:32:34,840 --> 00:32:36,640 LEO AND MARÍA DEAD 404 00:32:38,120 --> 00:32:39,360 BROKEN FENCE 405 00:32:41,360 --> 00:32:44,000 MARRIED COUPLE LIVING IN BRAZIL MISSING AFTER THEIR SAILBOAT SINKS 406 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 Morning. 407 00:33:24,920 --> 00:33:26,800 Good. The code's been deleted. 408 00:33:26,880 --> 00:33:30,040 - No problem. - Hold on. Just a second. Excuse me. 409 00:33:30,120 --> 00:33:31,480 - Hey there. - Hey. 410 00:33:31,560 --> 00:33:33,560 - Are you allowed to drive? - Well... 411 00:33:33,640 --> 00:33:35,520 I'm cheating a little. 412 00:33:35,600 --> 00:33:39,040 The kids are sleeping at home. I can't stay long. 413 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 What's all this? 414 00:33:41,920 --> 00:33:44,480 We got a security system for the whole house. 415 00:33:44,560 --> 00:33:47,920 So we'll have to put up with Viviana and Peio teasing us for a few days. 416 00:33:49,000 --> 00:33:52,640 By the way, they want to talk to you. Something about the festival. 417 00:33:52,720 --> 00:33:55,440 - I think they want you to give a speech. - Leo. 418 00:33:55,520 --> 00:33:58,640 - Give them an inch... - Listen. I want to tell you something. 419 00:34:00,840 --> 00:34:02,080 This is all my fault. 420 00:34:04,200 --> 00:34:06,720 I broke into your house the other night. I'm sorry. 421 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 I'm really sorry. 422 00:34:10,080 --> 00:34:11,160 I had another vision. 423 00:34:12,520 --> 00:34:14,320 I didn't know what I was doing. 424 00:34:14,400 --> 00:34:17,360 Call us and we'll be here in 20 minutes. For your safety. 425 00:34:17,440 --> 00:34:18,800 Can we talk somewhere else? 426 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 Please. 427 00:34:35,560 --> 00:34:38,760 Please tell me what you saw in our house the other night. 428 00:34:38,840 --> 00:34:41,760 Lots of police. Blood in the living room. Everything was a mess. 429 00:34:41,840 --> 00:34:43,920 María and you were in your bedroom, dead. 430 00:34:45,320 --> 00:34:47,880 I didn't tell you because I didn't want to seem crazy. 431 00:34:47,960 --> 00:34:50,360 Don't worry about that. You seem crazy now. 432 00:34:51,080 --> 00:34:52,280 I'm sure I do. 433 00:34:52,360 --> 00:34:54,920 Álex, I've known you for almost a year. 434 00:34:55,640 --> 00:34:57,160 You seem like a level-headed guy. 435 00:34:57,760 --> 00:35:00,040 I can't picture you making up these stories. 436 00:35:00,120 --> 00:35:01,120 Let me be clear. 437 00:35:01,160 --> 00:35:03,640 I know you do it because you care about us, 438 00:35:04,200 --> 00:35:07,160 but no one attacked me or María the other night. 439 00:35:07,240 --> 00:35:10,720 There were no police in our house that night, just the dog. 440 00:35:10,800 --> 00:35:13,960 And the dog was there because you broke in and snuck into our room. 441 00:35:14,040 --> 00:35:16,240 Like I said, the door was open to me. 442 00:35:16,760 --> 00:35:19,720 I was somewhere else. In that other place, the door was open. 443 00:35:19,800 --> 00:35:21,520 Are you listening to yourself? 444 00:35:21,600 --> 00:35:23,960 I know how it sounds because I know it by heart. 445 00:35:25,080 --> 00:35:26,280 We're friends, Leo. 446 00:35:26,360 --> 00:35:30,080 I'm telling you because I think something bad is going to happen to you two. 447 00:35:31,920 --> 00:35:33,440 I'm trying to be honest. 448 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 Fine. 449 00:35:38,280 --> 00:35:40,720 Let's suppose, which is a lot to suppose, 450 00:35:42,000 --> 00:35:43,160 that you're right. 451 00:35:43,880 --> 00:35:47,640 Why are you telling me now? How do you think I can help you? 452 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 Okay. 453 00:35:49,920 --> 00:35:54,160 It starts with María knocking on my door, and it ends with you dead in the bathroom. 454 00:35:54,240 --> 00:35:56,920 - It's not in order. I need to know. - Know what? 455 00:35:57,000 --> 00:35:59,640 If someone has a reason to hurt you two. 456 00:36:00,400 --> 00:36:01,440 Absolutely no one. 457 00:36:01,520 --> 00:36:04,560 - Are you sure? - Álex, I think María's right. 458 00:36:05,920 --> 00:36:08,800 You should see someone to help you interpret those dreams. 459 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 You need to heal. 460 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 Your ring. 461 00:36:19,880 --> 00:36:22,680 - What? - This is no trick. Your ring. 462 00:36:24,200 --> 00:36:25,440 What about my ring? 463 00:36:25,520 --> 00:36:28,400 "María and Leo. May 12, 2007." 464 00:36:32,040 --> 00:36:35,000 That's our wedding day. How the hell do you know that? 465 00:36:37,360 --> 00:36:39,200 If they were dreams, they aren't... 466 00:36:39,720 --> 00:36:42,160 If I could interpret them, I don't want to... 467 00:36:43,080 --> 00:36:45,720 Maybe you're the ones who need help, not me. 468 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 Where were you? 469 00:37:17,920 --> 00:37:19,440 I went to talk to Leo. 470 00:37:19,520 --> 00:37:20,600 You drove? 471 00:37:20,680 --> 00:37:22,120 Are you my mom now or what? 472 00:37:22,200 --> 00:37:23,760 You can't drive, Dad. 473 00:37:25,760 --> 00:37:27,440 - Did you have breakfast? - No. 474 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Do you want a sandwich? 475 00:37:29,880 --> 00:37:33,520 Okay. But not a black one like the ones you make. 476 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 How funny. 477 00:37:38,240 --> 00:37:41,400 - How do you feel? - I think I dreamed about the cave. 478 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Yeah. 479 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 What happened? 480 00:37:49,960 --> 00:37:51,080 I don't remember. 481 00:37:54,120 --> 00:37:55,160 It's okay, Son. 482 00:37:56,320 --> 00:37:57,480 - It's okay. - Hey. 483 00:37:59,080 --> 00:38:01,320 The thing about you driving... 484 00:38:01,920 --> 00:38:02,920 Let's negotiate. 485 00:38:03,880 --> 00:38:04,960 Negotiate what? 486 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 Well, I won't tell Judy 487 00:38:07,920 --> 00:38:11,080 if... you take me somewhere with a signal. 488 00:38:11,160 --> 00:38:14,280 - I need to talk to Manfred. - Are you blackmailing me? 489 00:38:14,360 --> 00:38:16,840 You're not the only man in my life. Accept it. 490 00:38:29,800 --> 00:38:31,160 Do you want to talk to Mom? 491 00:38:35,200 --> 00:38:36,400 Don't tell her I'm here. 492 00:38:40,000 --> 00:38:41,120 Hi, Mom. 493 00:38:41,200 --> 00:38:43,680 Hey, sweetie. How's it going? How are you? 494 00:38:43,760 --> 00:38:45,640 - Where are you? - We're at a lighthouse. 495 00:38:45,720 --> 00:38:47,440 Great. Are you with Dad? 496 00:38:47,520 --> 00:38:49,440 No. Dad says that he's not here. 497 00:38:50,080 --> 00:38:51,640 He doesn't want to talk to you. 498 00:38:59,200 --> 00:39:01,320 Let me tell that Milfred guy a few things. 499 00:39:11,880 --> 00:39:13,120 Are you done already? 500 00:39:13,200 --> 00:39:16,600 A woman kept calling you. I answered. She says it's urgent. 501 00:39:20,120 --> 00:39:22,600 - Hello? - It's Elena from the real estate agency. 502 00:39:22,680 --> 00:39:23,560 Yes? 503 00:39:23,640 --> 00:39:26,480 In two days, someone will stop by to check the pipes. 504 00:39:27,520 --> 00:39:30,840 By the way, I found out why you've got cat bones in your house. 505 00:39:30,920 --> 00:39:33,160 The previous tenant was an ornithologist 506 00:39:33,240 --> 00:39:36,600 who left the house in a rush due to an incident with your neighbors. 507 00:39:37,520 --> 00:39:39,440 An incident? With Leo and María? 508 00:39:39,520 --> 00:39:40,520 Apparently. 509 00:39:41,160 --> 00:39:45,440 They say his bird-watching was an excuse to spy on them with his telescope. 510 00:39:45,520 --> 00:39:49,600 - Leo said he didn't know him. - Is that what he told you? I don't know. 511 00:39:49,680 --> 00:39:52,240 From what I heard, they even fought it out. 512 00:39:52,320 --> 00:39:53,360 Really? 513 00:39:53,440 --> 00:39:54,320 Really. 514 00:39:54,400 --> 00:39:56,960 Elena, could you give me the ornithologist's number? 515 00:40:04,640 --> 00:40:06,560 ...important to the environment. 516 00:40:12,640 --> 00:40:14,160 They love snakes. 517 00:40:15,000 --> 00:40:17,960 They know the snake's head is dangerous because it can bite them. 518 00:40:18,040 --> 00:40:20,080 Guys. I'm off for a moment. 519 00:40:20,160 --> 00:40:21,720 - I'll be right back, okay? - Okay. 520 00:40:21,800 --> 00:40:25,320 They can fly, although flight is secondary to them. 521 00:40:25,400 --> 00:40:28,600 They fly to go up into a tree to nest or to escape from danger. 522 00:40:35,080 --> 00:40:36,080 Excuse me. 523 00:40:36,600 --> 00:40:37,680 Hi. 524 00:40:38,360 --> 00:40:39,360 Hello? 525 00:40:39,800 --> 00:40:40,800 Are you Iván Saz? 526 00:40:41,440 --> 00:40:42,880 My name's Álex de la Fuente. 527 00:40:42,960 --> 00:40:46,960 I asked for your number to call you, but I was told you don't have one. 528 00:40:47,040 --> 00:40:48,040 Can I help you? 529 00:40:48,080 --> 00:40:49,320 I'm his sister. 530 00:40:51,960 --> 00:40:53,560 Okay. Sorry, I get it now. 531 00:40:53,640 --> 00:40:57,240 Yes. Well, I wanted to talk to your brother about something. 532 00:40:59,440 --> 00:41:00,480 About what? 533 00:41:02,880 --> 00:41:07,440 Two years ago, I was living in your house, on unpaid leave from work. 534 00:41:07,520 --> 00:41:11,360 I was studying the migration of birds in the north of Spain. 535 00:41:11,880 --> 00:41:13,400 It's true that, one night, 536 00:41:13,480 --> 00:41:16,600 I was watching some bird nests 537 00:41:16,680 --> 00:41:18,960 and I stopped my telescope 538 00:41:19,040 --> 00:41:21,680 at Leo and María's window. 539 00:41:22,160 --> 00:41:23,680 They were making love. 540 00:41:24,600 --> 00:41:25,800 María caught me. 541 00:41:26,840 --> 00:41:29,400 And I only watched for about 20 seconds. 542 00:41:30,120 --> 00:41:33,240 But I saw something odd that grabbed my attention. 543 00:41:34,280 --> 00:41:35,560 When María caught me 544 00:41:36,280 --> 00:41:38,040 and told her husband, 545 00:41:38,120 --> 00:41:39,680 she didn't call him "Leo." 546 00:41:39,760 --> 00:41:41,360 She called him "Álvaro." 547 00:41:42,440 --> 00:41:44,320 And he called her "Alicia." 548 00:41:53,320 --> 00:41:55,480 And... are you sure about that? 549 00:41:58,120 --> 00:42:00,680 Yes. That's why I decided to keep spying on them. 550 00:42:02,000 --> 00:42:03,120 What did you discover? 551 00:42:03,720 --> 00:42:06,000 That they really love each other, 552 00:42:06,640 --> 00:42:08,400 but they have secrets. 553 00:42:09,040 --> 00:42:11,160 They have a gun hidden in their greenhouse. 554 00:42:14,160 --> 00:42:18,880 Well, Leo has his grandfather's shotgun that doesn't work on display. Is that it? 555 00:42:20,200 --> 00:42:21,440 No, it's not a shotgun. 556 00:42:22,080 --> 00:42:24,520 I saw it clearly. It was a handgun. 557 00:42:24,600 --> 00:42:27,840 Actually, one day, Leo was cleaning the greenhouse 558 00:42:27,920 --> 00:42:30,760 and I saw him grab it and take it into the house. 559 00:42:30,840 --> 00:42:33,520 Later that evening, a van arrived. 560 00:42:34,280 --> 00:42:36,520 It was a red Citroën Berlingo. 561 00:42:36,600 --> 00:42:40,480 Four armed men got out and went inside the house to talk. 562 00:42:41,080 --> 00:42:44,360 I couldn't see what they were saying because they shut the blinds. 563 00:42:45,840 --> 00:42:48,440 The next day, the four men left. 564 00:42:49,440 --> 00:42:53,640 Leo saw I was spying on them and he came to my house. He was angry. 565 00:42:53,720 --> 00:42:56,280 He was very aggressive. He threatened me. 566 00:42:57,280 --> 00:42:58,120 And I... 567 00:42:58,200 --> 00:43:00,440 I got a bad feeling, so I decided to leave. 568 00:43:02,720 --> 00:43:06,800 So maybe, when I ran off, I forgot the cages you found in the basement. 569 00:43:07,920 --> 00:43:10,920 Mr. Saz, if I wanted to... 570 00:43:12,840 --> 00:43:15,800 If I wanted to watch birds like you do, what... 571 00:43:16,520 --> 00:43:18,280 What telescope would you recommend? 572 00:44:05,160 --> 00:44:06,160 Leo, do you copy? 573 00:44:10,320 --> 00:44:11,320 Leo, do you copy? 574 00:44:17,800 --> 00:44:19,600 Hello. Yes, copy. Over. 575 00:44:21,160 --> 00:44:23,840 Sorry to call so late, but I have a favor to ask. 576 00:44:25,280 --> 00:44:26,360 Are you okay? 577 00:44:26,440 --> 00:44:30,040 It's nothing serious. It's just that I found an old notebook. 578 00:44:30,720 --> 00:44:32,320 I think it's the previous tenant's. 579 00:44:33,040 --> 00:44:35,560 There's a name, Iván Saz. That could be him, right? 580 00:44:38,680 --> 00:44:40,120 Álex, I'm having dinner. 581 00:44:41,240 --> 00:44:43,280 And I already told you that... 582 00:44:43,360 --> 00:44:44,480 that I barely knew him. 583 00:44:44,560 --> 00:44:45,480 Why...? 584 00:44:45,560 --> 00:44:48,560 Why do you ask? Is there something in the notebook? 585 00:44:48,640 --> 00:44:51,200 He mentions two people. Alicia and Álvaro. 586 00:44:52,000 --> 00:44:53,560 Do they ring a bell? Know them? 587 00:44:54,800 --> 00:44:56,560 No. 588 00:44:57,280 --> 00:44:59,200 Does the notebook say anything else? 589 00:44:59,280 --> 00:45:02,840 It's hard to understand. It looks like it's in code. I don't know. 590 00:45:02,920 --> 00:45:04,480 I know you didn't know him well, 591 00:45:04,560 --> 00:45:07,960 but maybe this is important and I should give it back to him. 592 00:45:08,040 --> 00:45:10,000 - What do you think? - I... 593 00:45:10,720 --> 00:45:14,400 I'd throw it away, to be honest. I don't think it'll be useful to you. 594 00:45:15,560 --> 00:45:18,840 You're right. If it were important, he would've asked for it back. 595 00:45:18,920 --> 00:45:21,920 Okay. Sorry for calling this late. Say hi to María. 596 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Good night. 597 00:47:00,520 --> 00:47:04,000 - The alarm. Did you turn on the alarm? - I'll turn it on now. 598 00:48:38,880 --> 00:48:40,560 What the hell are you doing here? 599 00:48:44,000 --> 00:48:45,200 I asked you a question. 600 00:48:46,920 --> 00:48:47,920 What's this? 601 00:48:48,960 --> 00:48:49,960 A handgun. 602 00:48:50,760 --> 00:48:52,240 Why did you hide it? 603 00:48:55,120 --> 00:48:56,880 Because I don't want María to know. 604 00:48:58,720 --> 00:49:00,160 Who is Alicia Blanchard? 605 00:49:03,040 --> 00:49:04,600 Are you still on that? 606 00:49:06,200 --> 00:49:08,800 - You didn't throw the notebook away. - There's no notebook. 607 00:49:12,680 --> 00:49:16,160 Alicia Blanchard was the pseudonym María used many years ago 608 00:49:16,240 --> 00:49:17,840 to sign her paintings. 609 00:49:17,920 --> 00:49:18,920 Why'd she change it? 610 00:49:20,320 --> 00:49:21,600 Because she felt like it. 611 00:49:24,120 --> 00:49:25,760 It's none of your business, anyway. 612 00:49:25,840 --> 00:49:27,520 Or maybe it is, Leo. 613 00:49:29,080 --> 00:49:30,400 Or should I say "Álvaro"? 614 00:49:33,240 --> 00:49:35,280 What the fuck does all this mean? 615 00:49:35,360 --> 00:49:36,920 What are you going to do, Álex? 616 00:49:40,520 --> 00:49:41,520 Shoot me? 617 00:49:49,680 --> 00:49:50,680 What's going on? 618 00:49:54,280 --> 00:49:55,640 Let's go sailing. 619 00:50:31,360 --> 00:50:32,880 Are you going to hurt me, Leo? 620 00:50:34,120 --> 00:50:35,600 Why'd you bring me here? 621 00:51:02,320 --> 00:51:05,520 Here you'll find the answers to some of your questions. 622 00:51:23,680 --> 00:51:27,280 You could only have gotten the name Alicia Blanchard from one place. 623 00:51:29,800 --> 00:51:33,200 That painting is the only reminder we've kept of our former life. 624 00:51:36,400 --> 00:51:37,480 And of our son. 625 00:51:39,560 --> 00:51:40,960 His name was Daniel. 626 00:51:42,800 --> 00:51:45,240 Daniel was born in Brazil in 1998. 627 00:51:46,520 --> 00:51:48,520 He was two months premature. 628 00:51:48,600 --> 00:51:52,000 Doctors say that's what caused the heart failure 629 00:51:52,080 --> 00:51:54,120 that ended up killing him. 630 00:51:56,200 --> 00:51:58,040 He only lived for three months. 631 00:52:00,920 --> 00:52:02,000 Like a butterfly. 632 00:52:05,200 --> 00:52:07,240 Back then, we were 633 00:52:08,120 --> 00:52:09,200 Álvaro and Alicia. 634 00:52:10,720 --> 00:52:12,680 The pain drove us crazy. 635 00:52:14,320 --> 00:52:16,200 We found no peace after that. 636 00:52:18,040 --> 00:52:19,480 Until we got here. 637 00:52:20,800 --> 00:52:21,800 Who are you two? 638 00:52:25,040 --> 00:52:28,120 I didn't meet María at Painter's Square in Caracas, 639 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 but in my office. 640 00:52:29,880 --> 00:52:34,200 She was a very different woman back then. She hadn't even started to paint yet. 641 00:52:35,120 --> 00:52:37,280 María came to me because she was in trouble. 642 00:52:42,000 --> 00:52:44,680 You're here today because you're afraid, Álex. 643 00:52:45,720 --> 00:52:47,520 I was afraid once too. 644 00:52:52,560 --> 00:52:54,600 Ten, nine, 645 00:52:54,680 --> 00:52:56,800 eight, seven, 646 00:52:57,400 --> 00:53:00,560 six, five, four, 647 00:53:00,640 --> 00:53:03,720 three, two, one... 648 00:53:17,080 --> 00:53:18,080 Souza. 649 00:53:18,880 --> 00:53:21,000 María came to me because of Souza. 650 00:53:26,320 --> 00:53:28,680 Souza was an unscrupulous criminal. 651 00:53:29,680 --> 00:53:33,520 A drug trafficker capable of anything to protect his business. 652 00:53:33,600 --> 00:53:36,120 That's why he was known as "the Butcher." 653 00:53:42,560 --> 00:53:45,000 His real identity has always been a mystery. 654 00:53:46,960 --> 00:53:50,840 Some said he was Portuguese. Others said he was Brazilian or Colombian. 655 00:53:54,400 --> 00:53:58,040 Souza gained power at the end of the '90s on the streets of Maracaibo. 656 00:54:01,320 --> 00:54:03,880 That's when his business skyrocketed. 657 00:54:07,160 --> 00:54:10,920 He had hundreds of production warehouses all over South America. 658 00:54:13,760 --> 00:54:15,800 He expanded distribution to all of Europe. 659 00:54:18,720 --> 00:54:21,760 All the drugs were transported freely through port customs 660 00:54:21,840 --> 00:54:23,480 without raising any suspicion. 661 00:54:27,560 --> 00:54:30,560 Souza had control over all the ports in South America. 662 00:54:33,400 --> 00:54:35,800 From there, his drugs moved all over the world. 663 00:54:40,080 --> 00:54:43,040 He had apartments in destinations his boats couldn't reach. 664 00:54:44,360 --> 00:54:48,320 He set up dens where he recruited and exploited numerous mules 665 00:54:48,400 --> 00:54:50,400 that transported drugs through airports. 666 00:54:54,200 --> 00:54:57,040 And this is where this story merges with ours. 667 00:54:57,880 --> 00:55:00,920 Because one of those mules was Alicia Blanchard. 668 00:55:04,240 --> 00:55:07,040 Alicia, before becoming María, worked for Souza. 669 00:55:07,920 --> 00:55:11,000 But one day, she was arrested at the Caracas airport. 670 00:55:12,520 --> 00:55:14,200 I was her public defender. 671 00:55:25,200 --> 00:55:29,520 At that time, I'd gotten tired of cleaning up the shit of bigwigs. 672 00:55:30,880 --> 00:55:34,480 One day, I decided to start defending people with no resources 673 00:55:35,160 --> 00:55:36,480 and very bad luck. 674 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Like María. 675 00:55:40,960 --> 00:55:42,400 She was offered a deal. 676 00:55:43,000 --> 00:55:45,440 If she snitched and they could take down his network, 677 00:55:45,520 --> 00:55:47,520 they'd give her a new identity. 678 00:55:49,240 --> 00:55:52,280 If she didn't accept, she'd spend the rest of her life in jail. 679 00:55:53,760 --> 00:55:54,800 She accepted. 680 00:55:54,880 --> 00:55:55,880 She accepted. 681 00:55:57,040 --> 00:55:59,000 But two new problems emerged. 682 00:56:00,320 --> 00:56:04,120 First, Souza found out what was going on and he went into hiding. 683 00:56:04,840 --> 00:56:06,160 He swore he'd get revenge. 684 00:56:07,040 --> 00:56:08,800 That changed everything. 685 00:56:08,880 --> 00:56:13,000 The second problem was that María and I had fallen in love. 686 00:56:14,560 --> 00:56:17,920 I took all the money I had and we ran away. 687 00:56:18,520 --> 00:56:21,320 Interpol helped us get new identities and they also 688 00:56:22,160 --> 00:56:26,360 made up the fake news of our death, which I'm sure you must've read by now. 689 00:56:27,680 --> 00:56:29,640 Fury. The sailboat. 690 00:56:30,280 --> 00:56:32,880 Since then, we've been traveling the world, 691 00:56:32,960 --> 00:56:35,400 running away from an invisible menace called Souza. 692 00:56:36,400 --> 00:56:38,480 It didn't matter where we hid. 693 00:56:39,520 --> 00:56:42,640 We were always reminded that Souza was still looking for us. 694 00:56:45,040 --> 00:56:48,240 He'd leave a trail of corpses in his hunt for us. 695 00:56:49,160 --> 00:56:52,360 Thanks to that trail of corpses, Interpol was able to follow him. 696 00:56:52,880 --> 00:56:56,680 Until he was found in Chile and killed while they tried to arrest him. 697 00:56:57,760 --> 00:57:01,280 The mission wasn't made public. They're still trying to dismantle his network. 698 00:57:03,240 --> 00:57:05,200 What your ornithologist witnessed 699 00:57:05,840 --> 00:57:07,320 was Interpol's visit. 700 00:57:08,720 --> 00:57:10,720 But I'm sure he told you that too. 701 00:57:11,440 --> 00:57:14,080 The four armed men who came in the Citroën Berlingo. 702 00:57:14,720 --> 00:57:15,720 Exactly. 703 00:57:17,680 --> 00:57:20,560 - What if it was fake? - Álex, we saw a photo of his corpse. 704 00:57:21,640 --> 00:57:22,920 María identified him. 705 00:57:24,880 --> 00:57:26,360 Souza doesn't exist anymore. 706 00:57:28,120 --> 00:57:32,480 This handgun represents everything we've been running away from for years. 707 00:57:34,200 --> 00:57:35,200 And now, 708 00:57:36,000 --> 00:57:38,760 I'm going to prove that we're not scared anymore. 709 00:57:40,160 --> 00:57:41,160 Come with me. 710 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 What are you doing? 711 00:57:56,840 --> 00:57:59,040 What I should've done long ago. 712 00:57:59,120 --> 00:58:00,200 No. 713 00:58:00,280 --> 00:58:03,160 Listen. I don't know if it's your brain 714 00:58:03,920 --> 00:58:04,800 or God 715 00:58:04,880 --> 00:58:08,400 who's talking to you through those visions you say you have... 716 00:58:09,520 --> 00:58:10,880 but you hurt me today. 717 00:58:10,960 --> 00:58:13,880 I just want to protect you. I just want to protect you two. 718 00:58:13,960 --> 00:58:17,120 Think about it, Leo. How could I know about the ring? 719 00:58:17,200 --> 00:58:18,880 Because I took it off, Álex. 720 00:58:18,960 --> 00:58:20,480 I took the ring off 721 00:58:20,560 --> 00:58:24,160 when we were fixing that fence that you say you see in your dreams. 722 00:58:24,240 --> 00:58:25,240 I took it off. 723 00:58:27,160 --> 00:58:30,840 I was playing with it while you were talking about kids. 724 00:58:30,920 --> 00:58:31,960 I took it off, Álex. 725 00:58:32,040 --> 00:58:35,560 And with that, you made up a whole horror movie in your head. 726 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 I didn't see the inscription. 727 00:58:37,240 --> 00:58:40,440 How can you know? You don't even know what you're seeing. 728 00:58:41,560 --> 00:58:43,360 I'm telling you one last time. 729 00:58:44,240 --> 00:58:45,240 Starting today, 730 00:58:46,520 --> 00:58:48,040 you'll leave us alone. 731 00:59:25,680 --> 00:59:26,880 What are you doing here? 732 00:59:28,000 --> 00:59:29,680 - Where were you? - Why? 733 00:59:30,400 --> 00:59:32,120 Because your kids were home alone. 734 00:59:33,680 --> 00:59:36,640 I went to the lighthouse to make a call. Did something happen? 735 00:59:36,720 --> 00:59:38,920 I put them to bed. I've been here for two hours. 736 00:59:40,680 --> 00:59:41,680 I saw you... 737 00:59:42,400 --> 00:59:43,640 coming back with Leo. 738 00:59:44,480 --> 00:59:45,680 I was with Leo, yes. 739 00:59:49,200 --> 00:59:50,400 Because I think that... 740 00:59:54,920 --> 00:59:56,680 I thought that... 741 00:59:59,440 --> 01:00:03,000 I discovered something that could explain everything that's happening to me. 742 01:00:03,520 --> 01:00:05,480 But Leo helped me see that I was wrong. 743 01:00:06,320 --> 01:00:07,320 What if... 744 01:00:09,120 --> 01:00:10,360 none of this is real? 745 01:00:10,880 --> 01:00:11,720 Álex... 746 01:00:11,800 --> 01:00:14,760 It means I'm a fucking madman who thinks he can see the future. 747 01:00:14,840 --> 01:00:16,960 - That means that... - You can't go on like this. 748 01:00:17,040 --> 01:00:18,720 ...I should be where my mom is now. 749 01:00:18,800 --> 01:00:21,200 - You need help. - I had another vision last night. 750 01:00:21,280 --> 01:00:23,440 - Why didn't you tell me? - Because I saw you. 751 01:00:27,440 --> 01:00:28,920 I saw you tied up and scared. 752 01:00:32,120 --> 01:00:33,120 Tied up how? 753 01:00:35,880 --> 01:00:37,320 - Tied up how? - Forget it. 754 01:00:37,840 --> 01:00:38,840 How? 755 01:00:40,640 --> 01:00:42,320 Your hands and feet were tied up. 756 01:00:43,600 --> 01:00:44,800 In a fetal position. 757 01:00:45,360 --> 01:00:47,600 You were asking me for help in French. 758 01:00:48,360 --> 01:00:50,960 Well, not me. Someone who wanted to kill you. 759 01:00:52,280 --> 01:00:54,040 You were begging them not to do it. 760 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 Hey. 761 01:00:57,240 --> 01:00:58,480 What's wrong? 762 01:00:59,120 --> 01:01:00,680 Was there anyone else there? 763 01:01:00,760 --> 01:01:02,400 What? No. 764 01:01:02,480 --> 01:01:03,520 Hey. 765 01:01:06,280 --> 01:01:07,920 Judy, I'm sorry. 766 01:01:08,960 --> 01:01:10,320 - I'm going to go. - Wait. 767 01:01:11,160 --> 01:01:12,360 - No. - Listen. Wait. 768 01:01:12,440 --> 01:01:13,840 - Don't touch me. - Forgive me. 769 01:01:13,920 --> 01:01:15,440 - Don't touch me. - What's wrong? 770 01:01:16,080 --> 01:01:18,560 Listen, Judy. I will get help tomorrow. 771 01:01:19,600 --> 01:01:20,600 Judy. 772 01:03:22,000 --> 01:03:23,920 BROKEN FENCE 773 01:07:04,320 --> 01:07:05,320 Leo. 774 01:07:15,040 --> 01:07:16,320 María. 775 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 What's wrong? 776 01:07:19,400 --> 01:07:21,000 Leo. 777 01:07:33,960 --> 01:07:35,280 Leo, are you there? 778 01:07:35,920 --> 01:07:37,080 Leo! 779 01:08:27,640 --> 01:08:28,720 We have to go! 780 01:08:29,920 --> 01:08:31,000 We have to go! 781 01:08:31,080 --> 01:08:32,600 Up! 782 01:08:32,680 --> 01:08:34,000 Everyone up! 783 01:08:34,600 --> 01:08:35,840 Get up! 784 01:08:35,920 --> 01:08:37,120 Get up! Wake up! 785 01:08:37,720 --> 01:08:38,800 Get your brother! 786 01:08:38,880 --> 01:08:40,480 Get him downstairs! Now! 787 01:08:40,560 --> 01:08:41,720 - Judy! - What's wrong? 788 01:08:44,360 --> 01:08:46,240 Judy! 789 01:08:46,320 --> 01:08:47,360 - It's happening. - What? 790 01:08:47,440 --> 01:08:48,280 They're coming. 791 01:08:48,360 --> 01:08:51,160 The kids! Put them in the car! Now! 792 01:08:53,160 --> 01:08:54,000 What's wrong? 793 01:08:54,080 --> 01:08:55,560 What's wrong? Are you okay? 794 01:09:01,280 --> 01:09:02,320 Come on! 795 01:09:02,400 --> 01:09:03,760 Get in the car! Now! 796 01:09:09,880 --> 01:09:12,240 Hang in there. 797 01:09:27,160 --> 01:09:28,400 Let's go. 798 01:10:08,360 --> 01:10:10,400 - Álex. Watch out! - Dad! 799 01:10:16,160 --> 01:10:17,160 Álex, stop! 800 01:10:38,480 --> 01:10:39,480 Impossible. 801 01:10:43,880 --> 01:10:44,880 Impossible. 802 01:11:45,600 --> 01:11:46,960 My car wasn't there. 803 01:11:49,960 --> 01:11:51,720 You almost ran into it. 804 01:11:54,120 --> 01:11:55,120 Where's the rain? 805 01:11:57,240 --> 01:11:58,240 What rain? 806 01:12:02,120 --> 01:12:03,120 The rain. 807 01:12:52,200 --> 01:12:53,280 Stay here. 808 01:12:53,360 --> 01:12:54,880 Okay. 809 01:13:11,800 --> 01:13:15,520 I swear I saw five men in masks get out of a red van... 810 01:13:17,600 --> 01:13:19,600 and go into Leo and María's house. 811 01:13:21,800 --> 01:13:23,080 And start to shoot. 812 01:13:26,400 --> 01:13:27,640 And one of those men... 813 01:13:30,040 --> 01:13:32,400 got in that van and headed here towards us... 814 01:13:35,960 --> 01:13:37,520 to do something bad to us. 815 01:13:40,080 --> 01:13:41,640 Probably because of María. 816 01:13:42,960 --> 01:13:43,960 But... 817 01:13:53,360 --> 01:13:54,920 I guess it doesn't matter, 818 01:13:56,280 --> 01:13:58,080 because it was all in my head. 819 01:13:58,800 --> 01:13:59,800 None of it was real. 820 01:14:03,680 --> 01:14:05,920 It's over now, Álex. It's over. 821 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 No. 822 01:14:07,720 --> 01:14:08,720 No. 823 01:14:09,440 --> 01:14:11,320 I saw what happened to my mother. 824 01:14:12,080 --> 01:14:13,760 This is just the beginning. 825 01:14:18,960 --> 01:14:20,040 Before, when... 826 01:14:21,600 --> 01:14:24,080 you told me about the vision you had of me... 827 01:14:26,520 --> 01:14:28,040 Tell me what you saw again. 828 01:14:29,800 --> 01:14:31,520 I've already hurt you enough. 829 01:14:33,200 --> 01:14:34,360 I'm asking you. 830 01:14:38,600 --> 01:14:42,840 Your hands and feet were tied up. You were begging for your life. 831 01:14:45,240 --> 01:14:47,600 But no. I wasn't begging you. 832 01:14:50,640 --> 01:14:52,200 I told you it was someone else. 833 01:14:54,040 --> 01:14:55,280 You were half dead. 834 01:14:58,560 --> 01:14:59,600 I was, Álex. 835 01:15:01,840 --> 01:15:04,320 A while ago. Exactly how you described me. 836 01:15:07,760 --> 01:15:08,880 What? 837 01:15:11,240 --> 01:15:12,560 I was once dead. 838 01:16:20,800 --> 01:16:23,800 Subtitle translation by: Molly Yurick 56441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.