Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,713
Previously on lost:
2
00:00:10,261 --> 00:00:12,263
Do you think he's gonna live?
3
00:00:12,889 --> 00:00:15,850
Do you know him?
โ he was sitting next to me.
4
00:00:16,309 --> 00:00:18,394
You think they
would have come by now.
5
00:00:19,353 --> 00:00:22,148
Who? โ anyone.
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,025
What is it, like checkers?
7
00:00:24,108 --> 00:00:26,986
Not really.
It's a better game than checkers.
8
00:00:27,069 --> 00:00:29,488
Two players. Two sides.
9
00:00:29,572 --> 00:00:32,783
One is light. One is dark.
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,870
Walt...
11
00:00:37,371 --> 00:00:39,040
Do you wanna know a secret?
12
00:01:01,646 --> 00:01:03,773
Don't trust her.
13
00:01:03,856 --> 00:01:05,858
She's dangerous.
14
00:01:05,942 --> 00:01:10,279
Try not to move, man.
โ I have to find her.
15
00:01:10,363 --> 00:01:13,741
I have to bring her back.
โ yeah, you keep saying that.
16
00:01:13,824 --> 00:01:17,328
Every time I ask who you have to
bring back, you pass out on me again.
17
00:01:17,411 --> 00:01:20,706
Since your fever's pretty high,
I'm guessing you have no idea
18
00:01:20,790 --> 00:01:23,751
who the hell you're talking about.
โ my cuffs.
19
00:01:23,834 --> 00:01:25,836
My handcuffs.
20
00:01:26,337 --> 00:01:30,049
Where are my cuffs? โ what?
21
00:01:32,510 --> 00:01:34,887
My jacket pocket. โ I don't...
22
00:01:34,971 --> 00:01:37,556
Jacket pocket! โ okay.
23
00:01:45,731 --> 00:01:47,984
Dangerous.
24
00:01:48,067 --> 00:01:50,319
She's dangerous.
25
00:02:11,716 --> 00:02:14,010
It's getting dark.
โ then pick up the pace.
26
00:02:14,093 --> 00:02:16,178
Hick. โ a little louder?
27
00:02:16,262 --> 00:02:17,763
We should make camp.
28
00:02:17,847 --> 00:02:19,974
What, here? โ yes, here.
29
00:02:20,057 --> 00:02:22,435
I'm not stopping.
Y'all have a nice cookout.
30
00:02:22,518 --> 00:02:25,980
Walk through the jungle in the dark.
โ the trees are gonna get us?
31
00:02:26,063 --> 00:02:29,025
No. What is knocking
down the trees will get you.
32
00:02:29,108 --> 00:02:31,861
You're so worried,
how about give me the clip back?
33
00:02:31,944 --> 00:02:33,362
Put your gun in your pants.
34
00:02:33,446 --> 00:02:36,949
Sayid's right. Keep walking,
you're not gonna make it to the beach.
35
00:02:37,033 --> 00:02:39,452
Yeah, why's that?
36
00:02:41,829 --> 00:02:43,748
Trust me.
37
00:02:44,457 --> 00:02:45,875
This is Australia.
38
00:02:46,917 --> 00:02:49,211
This is us. โ nice stick.
39
00:02:49,295 --> 00:02:51,630
Two days ago, we take off from Sydney.
40
00:02:51,714 --> 00:02:53,674
We fly along the same northeast route
41
00:02:53,758 --> 00:02:56,552
every commercial airliner
bound for Los Angeles does.
42
00:02:56,635 --> 00:02:59,513
The pilot said he lost
communication with the ground?
43
00:02:59,597 --> 00:03:02,600
Yeah, six hours in.
He turned around and headed for Fiji.
44
00:03:02,683 --> 00:03:04,143
So we changed course.
45
00:03:04,226 --> 00:03:07,229
Regrettably,
no one knew we changed course.
46
00:03:07,313 --> 00:03:09,774
The turbulence hit.
47
00:03:10,649 --> 00:03:11,776
We know the rest.
48
00:03:12,610 --> 00:03:15,363
The pilot said we were
over 1,000 miles off course.
49
00:03:17,740 --> 00:03:19,408
Yeah, but they'll find us.
50
00:03:19,492 --> 00:03:23,079
They have satellites that
take pictures of your license plate.
51
00:03:23,162 --> 00:03:25,623
If only we were all
wearing license plates.
52
00:03:26,165 --> 00:03:29,710
Aren't you the pessimist.
โ basic photography: Point and shoot.
53
00:03:29,794 --> 00:03:33,464
Satellites can shoot,
but they must be told where to point.
54
00:03:35,508 --> 00:03:36,884
Bollocks.
55
00:03:36,967 --> 00:03:39,929
Okay, really enjoyed
the puppet show. Fantastic.
56
00:03:40,012 --> 00:03:42,681
So we're stuck in
the middle of damn nowhere.
57
00:03:42,765 --> 00:03:44,975
How about we talk
about that other thing?
58
00:03:46,102 --> 00:03:49,105
The transmission
Abdul picked up on his little radio.
59
00:03:49,188 --> 00:03:52,233
The French chick that said,
"they're all dead."
60
00:03:52,316 --> 00:03:55,569
The transmission's been on a loop for...
How long, freckles?
61
00:03:56,779 --> 00:03:59,782
Sixteen years. โ right.
62
00:03:59,865 --> 00:04:02,201
Let's talk about that.
63
00:04:05,996 --> 00:04:08,541
Well, we have to tell
the others when we get back.
64
00:04:08,624 --> 00:04:11,544
Tell them what exactly?
โ what we heard.
65
00:04:11,627 --> 00:04:14,839
I'm not a stupid translator.
โ no one tell them anything.
66
00:04:16,132 --> 00:04:20,302
To relay what we heard without fully
understanding it will cause a panic.
67
00:04:21,846 --> 00:04:25,099
If we tell them what we know...
68
00:04:25,182 --> 00:04:27,768
We take away their hope.
69
00:04:28,227 --> 00:04:31,897
And hope is a very
dangerous thing to lose.
70
00:04:33,691 --> 00:04:35,359
So we lie?
71
00:04:41,699 --> 00:04:44,243
Was it a dinosaur?
โ It wasn't a dinosaur.
72
00:04:44,326 --> 00:04:48,622
You said you didn't see it.
โ I didn't.
73
00:04:48,706 --> 00:04:50,791
So how do you know it wasn't a dinosaur?
74
00:04:50,875 --> 00:04:52,710
Because dinosaurs are extinct.
75
00:05:00,301 --> 00:05:03,345
So, what's his story?
He looks kind of...
76
00:05:04,305 --> 00:05:06,182
Dying. โ he's not gonna die.
77
00:05:06,265 --> 00:05:08,309
He's yellow.
โ his wound is infected,
78
00:05:08,392 --> 00:05:11,812
but the antibiotics will fight it off.
โ what if they don't?
79
00:05:13,230 --> 00:05:15,483
Then his body will shut down...
80
00:05:15,566 --> 00:05:17,151
One piece at a time.
81
00:05:17,234 --> 00:05:20,029
His abdomen goes rigid, then...
82
00:05:24,408 --> 00:05:26,744
He looks like he's in pain.
83
00:05:32,708 --> 00:05:33,918
What's this?
84
00:05:37,588 --> 00:05:38,589
Dude?
85
00:05:44,762 --> 00:05:47,389
What do you think she did?
โ none of my business.
86
00:05:47,473 --> 00:05:50,059
She looks pretty hardcore.
โ Hurley.
87
00:06:31,225 --> 00:06:32,726
What are you doing?
88
00:06:33,686 --> 00:06:36,772
I'm standing guard.
You heard what they said's out there.
89
00:06:36,855 --> 00:06:38,440
You took my gun off me, boy?
90
00:06:38,524 --> 00:06:41,235
He doesn't believe in guns.
He goes on marches.
91
00:06:41,318 --> 00:06:43,070
I don't. โ give it back.
92
00:06:43,153 --> 00:06:45,781
Aljazeera will protect us.
โ aljazeera's a network.
93
00:06:45,864 --> 00:06:49,285
I'll keep the damn gun.
โ we should give it to her.
94
00:06:54,540 --> 00:06:57,960
Yeah. Kate should hold the gun.
โ fine with me.
95
00:07:01,672 --> 00:07:02,673
Well?
96
00:07:21,066 --> 00:07:23,819
Good morning. โ morning.
97
00:07:23,902 --> 00:07:28,365
You're sleeping in my sheep pen.
โ sorry.
98
00:07:33,037 --> 00:07:35,331
How'd you get here? โ I walked.
99
00:07:35,414 --> 00:07:36,707
You walked? โ yeah.
100
00:07:36,790 --> 00:07:39,668
From where? โ town.
101
00:07:39,752 --> 00:07:42,796
Nearest town's 15 kilometers.
โ that's why I'm exhausted.
102
00:07:42,880 --> 00:07:44,340
What's your name?
103
00:07:45,549 --> 00:07:48,969
Annie. โ you hungry, Annie?
104
00:07:53,432 --> 00:07:58,020
So you want to tell me why
you're trespassing on my property?
105
00:07:58,270 --> 00:08:00,189
I ran out of money.
106
00:08:01,440 --> 00:08:02,566
You're an American?
107
00:08:03,567 --> 00:08:07,279
Canadian. I graduated from college
and figured I'd see the world.
108
00:08:07,363 --> 00:08:10,658
Australia was top of my list,
so I hopped a flight to Melbourne,
109
00:08:10,741 --> 00:08:14,411
but I don't know anybody here,
so I figured I'd walk for a while.
110
00:08:14,495 --> 00:08:17,373
Melbourne's a hundred
kilometers from here.
111
00:08:17,956 --> 00:08:19,041
I like walking.
112
00:08:19,124 --> 00:08:21,627
And you just happened
to wander onto my farm?
113
00:08:21,710 --> 00:08:24,088
I like farms too.
114
00:08:31,095 --> 00:08:32,513
Do you know how to work one?
115
00:08:39,937 --> 00:08:42,356
My wife died
eight months ago Wednesday.
116
00:08:43,607 --> 00:08:47,152
She left me with too many chores
and a hell of a mortgage.
117
00:08:48,278 --> 00:08:50,489
If you help me with the first one,
118
00:08:50,572 --> 00:08:52,908
I'll give you a fair wage
and a place to stay.
119
00:09:01,125 --> 00:09:03,085
I'm a lefty.
120
00:09:09,633 --> 00:09:12,219
Hey, dude, they're back.
121
00:09:13,637 --> 00:09:17,015
As you and the others know,
we hiked up the mountain in an attempt
122
00:09:17,099 --> 00:09:19,977
to help the rescue team locate us.
123
00:09:21,145 --> 00:09:23,605
The transceiver failed
to pick up a signal.
124
00:09:23,689 --> 00:09:26,734
We weren't able to send out
a call for help.
125
00:09:26,817 --> 00:09:28,694
But we're not giving up.
126
00:09:28,777 --> 00:09:32,573
If we gather electronic equipment,
your cell phones, laptops,
127
00:09:32,656 --> 00:09:34,992
I can boost the signal
and we can try again.
128
00:09:35,659 --> 00:09:38,120
But that may take some time,
so for now,
129
00:09:38,203 --> 00:09:40,914
we should begin
rationing our remaining food.
130
00:09:40,998 --> 00:09:44,835
If it rains, we should set up tarps
to collect water.
131
00:09:44,918 --> 00:09:48,088
I need to organize
three separate groups.
132
00:09:48,172 --> 00:09:51,467
Each group should have a leader.
One group for water.
133
00:09:51,550 --> 00:09:56,680
I'll organize that. Who's gonna organize
electronics? You? Rationing food?
134
00:09:57,181 --> 00:09:59,349
Okay.
135
00:09:59,725 --> 00:10:02,895
And I will need a third group
to concern themselves with...
136
00:10:04,146 --> 00:10:06,273
Hey.
137
00:10:09,693 --> 00:10:13,697
I... I need to tell you something.
138
00:10:15,866 --> 00:10:18,202
Okay. Sure.
139
00:10:23,540 --> 00:10:26,293
We couldn't send out a signal
140
00:10:26,376 --> 00:10:29,546
because there was
another signal blocking it.
141
00:10:31,048 --> 00:10:34,802
The other signal, we heard it.
142
00:10:36,220 --> 00:10:38,680
It was a distress call
from a French woman.
143
00:10:38,764 --> 00:10:41,433
She said that the others were dead.
144
00:10:41,517 --> 00:10:43,936
That something had killed them all.
145
00:10:44,561 --> 00:10:46,897
She was alone on the island.
146
00:10:48,690 --> 00:10:51,819
It's been playing for 16 years, Jack.
147
00:11:00,828 --> 00:11:02,996
I wanted to tell you.
148
00:11:09,878 --> 00:11:12,297
Anything else?
149
00:11:19,179 --> 00:11:22,266
How is he?
The man with the shrapnel in his side.
150
00:11:25,143 --> 00:11:28,939
He's touch and go.
โ did he wake up?
151
00:11:29,982 --> 00:11:32,401
Just for a few seconds
during the surgery.
152
00:11:33,986 --> 00:11:35,195
He say anything?
153
00:11:54,631 --> 00:11:57,092
So, what did she say?
154
00:11:57,593 --> 00:11:59,845
She didn't say anything.
155
00:12:00,470 --> 00:12:02,681
But you told her you knew.
156
00:12:04,725 --> 00:12:05,976
I don't know anything.
157
00:12:06,059 --> 00:12:08,562
Well, you kinda know
she's in that mug shot.
158
00:12:08,645 --> 00:12:10,230
And we found those handcuffs.
159
00:12:10,314 --> 00:12:14,318
And that guy keeps mumbling
"she's dangerous," over and over.
160
00:12:14,401 --> 00:12:17,779
It's not my business. Not my problem.
161
00:12:22,701 --> 00:12:24,745
Yeah, you're right.
162
00:12:24,828 --> 00:12:27,998
We'll let Johnny fever take care
of her when he gets better.
163
00:12:28,081 --> 00:12:31,418
He's not getting better if we
don't get stronger antibiotics.
164
00:12:31,501 --> 00:12:35,255
That stuff from the luggage...
โ for ear infections and foot fungus.
165
00:12:35,339 --> 00:12:36,924
We went through everything.
166
00:12:37,007 --> 00:12:40,052
What about that luggage
in the overhead compartments?
167
00:12:40,677 --> 00:12:43,305
That's inside the plane. โ yeah?
168
00:12:44,431 --> 00:12:46,808
But the bodies are in there,
169
00:12:47,351 --> 00:12:50,395
and they're all... dead.
170
00:12:53,815 --> 00:12:57,653
I'll handle it. Keep an eye on...
โ great. Yeah, I'd love to. On it.
171
00:13:40,696 --> 00:13:43,615
What are you doing?
โ trickโorโtreat. Same as you.
172
00:13:43,699 --> 00:13:45,075
You're looting.
173
00:13:45,158 --> 00:13:47,953
You say potato.
174
00:13:48,453 --> 00:13:52,916
What's in the bag?
โ booze, smokes, a couple playboys.
175
00:13:53,000 --> 00:13:55,794
What's in yours? โ medicine.
176
00:13:55,877 --> 00:13:58,839
Well, just about sums it up, don't it?
177
00:13:58,922 --> 00:14:02,009
You do this back home too?
Steal from the dead?
178
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
Brother, you got to wake up
and smell the gull crap here.
179
00:14:05,178 --> 00:14:07,514
Rescue ain't coming.
180
00:14:08,849 --> 00:14:11,018
You're just wasting your time,
181
00:14:11,101 --> 00:14:13,854
trying to save a guy who,
last time I checked,
182
00:14:13,937 --> 00:14:18,150
had a piece of metal the size of my head
sticking out of his bread basket.
183
00:14:19,443 --> 00:14:21,111
Let me ask you something.
184
00:14:21,194 --> 00:14:23,989
How many of those pills
you gonna use to fix him up?
185
00:14:24,072 --> 00:14:26,742
As many as it takes. โ yeah?
186
00:14:26,825 --> 00:14:28,201
How many you got?
187
00:14:33,623 --> 00:14:36,460
You're just not looking
at the big picture, doc.
188
00:14:36,960 --> 00:14:42,049
You're still back in civilization.
โ yeah? And where are you?
189
00:14:42,132 --> 00:14:45,844
Me? I'm in the wild.
190
00:15:00,650 --> 00:15:03,403
Hey, I got it. I got it.
191
00:15:04,654 --> 00:15:08,533
Thanks.
โ I got it. I got it. Yeah.
192
00:15:11,703 --> 00:15:13,330
Well, look on the bright side.
193
00:15:13,413 --> 00:15:16,291
Whoever's this was is probably
better off than we are.
194
00:15:16,374 --> 00:15:17,959
I got it.
195
00:15:54,621 --> 00:15:57,624
How's the baby?
โ It's okay, I think.
196
00:16:00,460 --> 00:16:02,087
So your...
197
00:16:02,170 --> 00:16:04,631
Your husband,
was he on the flight?
198
00:16:04,714 --> 00:16:06,716
Oh, no, I'm not married.
199
00:16:09,928 --> 00:16:11,888
I know. How modern of me.
200
00:16:11,972 --> 00:16:15,308
Well, who needs men, right?
201
00:16:15,392 --> 00:16:16,935
Bloody useless.
202
00:16:20,689 --> 00:16:24,401
So you guys hiked all the way up
that mountain for nothing, huh?
203
00:16:28,947 --> 00:16:30,782
Hey. Sorry.
204
00:16:31,533 --> 00:16:33,994
I was gonna get some more water.
205
00:16:34,077 --> 00:16:35,453
We haven't met. I'm Kate.
206
00:16:38,165 --> 00:16:40,500
Hi, Kate.
207
00:16:43,753 --> 00:16:45,005
Hurley.
208
00:16:46,214 --> 00:16:48,925
I was looking for Jack,
I thought he might be there.
209
00:16:49,009 --> 00:16:50,343
Yeah, no.
210
00:16:50,427 --> 00:16:53,305
He went to go get some medicine.
Over there.
211
00:16:57,559 --> 00:16:59,853
Where, in the fuselage? โ what?
212
00:16:59,936 --> 00:17:02,564
Yeah. Yeah, in the...
213
00:17:04,774 --> 00:17:07,319
You know,
I got to go get that water.
214
00:17:58,787 --> 00:18:01,289
The bank would have
given you a heck of a toaster
215
00:18:01,373 --> 00:18:03,541
if you'd kept that in a savings account.
216
00:18:04,251 --> 00:18:05,752
What do I need a toaster for?
217
00:18:05,835 --> 00:18:08,964
You're hiding your wages
in a tin can, Annie.
218
00:18:09,047 --> 00:18:11,883
I mean, I would have
held onto it for you.
219
00:18:12,342 --> 00:18:14,386
I got trust issues.
220
00:18:19,140 --> 00:18:22,435
Weren't you gonna say goodbye?
โ I wrote you a note.
221
00:18:26,523 --> 00:18:28,608
You've been here
almost three months,
222
00:18:28,692 --> 00:18:30,777
and every time
I ask you about yourself,
223
00:18:30,860 --> 00:18:33,530
you get that look in your eye.
224
00:18:33,613 --> 00:18:35,323
Yeah, that one.
225
00:18:36,366 --> 00:18:38,702
So I mind my own business.
226
00:18:38,785 --> 00:18:42,289
I figured maybe you got off on the
wrong side of a bad relationship.
227
00:18:42,372 --> 00:18:46,251
Maybe you ran. I always knew
you'd leave here someday.
228
00:18:46,793 --> 00:18:49,838
I guess I hoped it wouldn't
be in the middle of the night.
229
00:18:52,340 --> 00:18:54,634
I'm sorry. โ yeah.
230
00:18:55,844 --> 00:18:57,846
So aml.
231
00:19:03,059 --> 00:19:05,937
Annie, why don't you
just stay one more night?
232
00:19:06,021 --> 00:19:10,400
I'll drive you to the train station
first thing in the morning. I promise.
233
00:19:19,701 --> 00:19:21,411
I get it, you know.
234
00:19:21,494 --> 00:19:23,788
Everyone deserves a fresh start.
235
00:19:48,855 --> 00:19:51,066
Damn it! Let her go, damn it!
236
00:19:56,613 --> 00:19:58,615
Breathe! Come on!
237
00:19:58,698 --> 00:20:01,576
Come on. Look at me! Look...
238
00:20:06,122 --> 00:20:08,083
What did you do?
239
00:20:08,208 --> 00:20:10,960
I was just checking to see if he...
240
00:20:11,544 --> 00:20:14,381
He jumped on me. He grabbed me.
241
00:20:18,968 --> 00:20:21,638
Is he... okay now?
242
00:20:22,097 --> 00:20:24,224
He's not responding to antibiotics,
243
00:20:24,307 --> 00:20:27,602
he's bleeding internally,
his fever's pushing 104...
244
00:20:29,145 --> 00:20:31,022
And his abdomen's rigid.
245
00:20:41,116 --> 00:20:43,118
He needs water.
246
00:20:47,080 --> 00:20:49,374
So, what are you gonna do about it?
247
00:20:49,457 --> 00:20:51,167
About what? โ about him.
248
00:20:51,251 --> 00:20:54,212
I told you, he needs water.
โ will he suffer?
249
00:20:55,797 --> 00:20:58,883
- โ What?
- Will it be quick?
250
00:20:58,967 --> 00:21:00,844
No, it won't be quick.
251
00:21:00,927 --> 00:21:03,763
Two, three, maybe four days.
โ and he'll feel it?
252
00:21:03,847 --> 00:21:06,099
Yeah, he'll feel it.
253
00:21:06,182 --> 00:21:08,977
Can't you put him out of his misery?
254
00:21:15,024 --> 00:21:17,444
I saw your mug shot, Kate.
255
00:21:17,694 --> 00:21:20,864
I am not a murderer.
256
00:21:39,549 --> 00:21:41,634
Do they listen to patsy cline in Canada?
257
00:21:41,718 --> 00:21:44,095
They listen to patsy cline everywhere.
258
00:21:48,016 --> 00:21:50,226
You hungry?
โ I'll eat on the train.
259
00:21:50,310 --> 00:21:51,936
You sure?
260
00:21:52,020 --> 00:21:54,731
A little place up here
makes a mean burger.
261
00:22:00,236 --> 00:22:02,989
What are you looking for, ray?
โ what?
262
00:22:03,072 --> 00:22:05,283
I'm not. Just...
263
00:22:15,877 --> 00:22:17,504
How long have you known?
264
00:22:19,255 --> 00:22:21,549
Couple of days.
265
00:22:21,633 --> 00:22:24,177
I saw your picture in the post office.
266
00:22:24,260 --> 00:22:26,387
I guess they knew
you were down under.
267
00:22:28,515 --> 00:22:32,435
- Why? โ the reward's $23,000.
268
00:22:33,436 --> 00:22:36,773
I told you when I met you.
I got a hell of a mortgage.
269
00:22:37,732 --> 00:22:41,528
If it makes you feel any better,
it was a hard decision, Annie.
270
00:22:41,611 --> 00:22:43,780
My name's not Annie.
271
00:23:13,226 --> 00:23:16,521
Who's that you were hanging out with?
โ what guy?
272
00:23:16,604 --> 00:23:19,899
You know, the bald guy.
โ oh, Mr. Locke?
273
00:23:22,819 --> 00:23:25,780
Mr. Locke got any kids?
โ he didn't say.
274
00:23:26,155 --> 00:23:28,741
Yeah, what did he say?
โ I don't know.
275
00:23:28,825 --> 00:23:31,744
What do you mean,
you don't know? What did he say?
276
00:23:31,828 --> 00:23:33,496
Some of it's secret.
277
00:23:34,914 --> 00:23:38,084
He tell you not to tell me?
โ no.
278
00:23:38,167 --> 00:23:39,669
Then what's the secret?
279
00:23:43,006 --> 00:23:46,426
Mr. Locke said
a miracle happened here.
280
00:23:49,554 --> 00:23:52,307
Yeah, well, a miracle
happened to all of us, Walt.
281
00:23:52,390 --> 00:23:55,143
We survived the plane crash.
282
00:23:55,852 --> 00:23:59,022
I don't want you hanging around him.
โ why? He's my friend.
283
00:24:00,982 --> 00:24:03,401
Hey, I'm your friend too.
284
00:24:03,484 --> 00:24:05,862
If you're my friend, you'd find Vincent.
285
00:24:07,238 --> 00:24:09,365
Walt...
286
00:24:10,700 --> 00:24:13,953
Look, I haven't given up on your dog.
287
00:24:14,037 --> 00:24:16,289
I'm gonna do everything
I can to find him.
288
00:24:16,372 --> 00:24:18,916
You won't. You don't care.
โ yeah, I will.
289
00:24:19,000 --> 00:24:21,961
I'm gonna get your dog back
as soon as it stops raining.
290
00:24:22,045 --> 00:24:25,006
Listen to me.
I'm gonna get your dog back.
291
00:24:33,973 --> 00:24:36,517
As soon as it stops raining.
292
00:24:36,601 --> 00:24:39,228
Good. Nice.
293
00:24:40,897 --> 00:24:43,441
I'm gonna find your dog.
294
00:24:43,816 --> 00:24:47,779
I'm just gonna go walking through
the haunted damn jungle,
295
00:24:48,529 --> 00:24:50,615
looking for your...
296
00:24:55,912 --> 00:24:57,705
Vincent?
297
00:25:05,922 --> 00:25:07,965
Vincent.
298
00:25:08,049 --> 00:25:09,842
That you, buddy?
299
00:25:37,203 --> 00:25:40,957
Something was chasing me, so...
300
00:25:43,209 --> 00:25:48,047
Yeah, I don't hear it now.
But you should probably...
301
00:25:57,765 --> 00:25:59,976
I didn't see anything.
302
00:26:02,395 --> 00:26:05,690
You know,
if you're worried about it,
303
00:26:05,773 --> 00:26:08,151
I didn't see anything.
304
00:26:31,591 --> 00:26:33,843
What are you making?
305
00:26:41,809 --> 00:26:46,105
I used some tribal flutes once
in a recording session.
306
00:26:48,024 --> 00:26:50,151
I'm in a band.
307
00:27:00,286 --> 00:27:04,999
I wish he would just die already.
โ real humane, Shannon.
308
00:27:07,460 --> 00:27:10,213
Anything I can do to help?
309
00:27:11,380 --> 00:27:14,258
No, I'm good. Thanks.
310
00:27:15,176 --> 00:27:19,388
The others are getting upset. They want
to know what's going on inside the tent.
311
00:27:19,972 --> 00:27:22,391
I'm trying to save his life.
312
00:27:23,017 --> 00:27:25,436
Rumor has it you can't.
313
00:27:54,257 --> 00:27:56,259
You need a light?
314
00:28:05,101 --> 00:28:07,520
Came by to thank you.
315
00:28:10,273 --> 00:28:13,401
You gonna ask what for?
โ what for?
316
00:28:15,278 --> 00:28:18,114
Taking that gun away from me.
โ I didn't take it away.
317
00:28:18,197 --> 00:28:21,117
Stickin' out of your denims, ain't it?
318
00:28:25,204 --> 00:28:28,833
Sure wouldn't want to be
the one with that gun right now.
319
00:28:30,793 --> 00:28:34,547
Everyone sitting out here listening
to that poor boy scream all night
320
00:28:34,630 --> 00:28:36,799
knows what's got to be done.
321
00:28:37,133 --> 00:28:41,262
Only one that can do it
is the one with that gun.
322
00:28:42,430 --> 00:28:46,976
Don't act so surprised. I heard
you tell the hero the same thing.
323
00:28:49,020 --> 00:28:51,898
Hell, there's only one bullet left.
324
00:28:51,981 --> 00:28:54,483
Be damn near poetic.
325
00:29:15,630 --> 00:29:17,757
Listen...
โ no, you need to keep quiet.
326
00:29:17,840 --> 00:29:20,384
Listen to me.
No matter what she does,
327
00:29:20,468 --> 00:29:22,428
no matter how she makes you feel,
328
00:29:22,511 --> 00:29:25,598
just don't...
Trust a word that she says.
329
00:29:25,681 --> 00:29:29,810
She will do anything to get away.
330
00:29:32,063 --> 00:29:34,273
What did she do?
โ I want to talk to her.
331
00:29:34,357 --> 00:29:38,444
Tell me what she did.
โ I want to talk to her alone.
332
00:29:44,325 --> 00:29:46,243
She got to you too, huh?
333
00:31:59,168 --> 00:32:01,212
Hey, Kate.
334
00:32:07,927 --> 00:32:09,637
What was it?
335
00:32:12,348 --> 00:32:14,642
What? โ the favor.
336
00:32:14,892 --> 00:32:17,019
I don't know what you're talking about.
337
00:32:17,103 --> 00:32:21,440
Last thing I heard before the crash,
you wanted a favor.
338
00:32:32,618 --> 00:32:35,871
The captain has switched on
the "fasten seatbelts" sign.
339
00:32:35,955 --> 00:32:38,624
Return to your seats
and fasten your seatbelts.
340
00:32:38,707 --> 00:32:42,962
I have one favor to ask.
โ really? This ought to be good.
341
00:33:09,822 --> 00:33:10,948
Well?
342
00:33:15,911 --> 00:33:19,665
I wanted you to make sure
that ray mullen got his 23 grand.
343
00:33:24,587 --> 00:33:28,174
What, the guy who ratted you out?
344
00:33:30,259 --> 00:33:32,595
He had a hell of a mortgage.
345
00:33:34,763 --> 00:33:37,183
You really are one of a kind.
346
00:33:42,855 --> 00:33:46,483
You know, you would have got away
if you hadn't saved him.
347
00:33:48,986 --> 00:33:51,822
In case you hadn't noticed,
I did get away.
348
00:33:51,906 --> 00:33:54,200
You don't look free to me.
349
00:33:56,827 --> 00:34:00,122
Kate, I'm gonna die, right?
350
00:34:07,630 --> 00:34:10,299
Yeah.
351
00:34:10,382 --> 00:34:13,427
Are you gonna do it...
352
00:34:13,510 --> 00:34:15,930
Or what?
353
00:34:29,318 --> 00:34:32,071
So, where's the fugitive?
354
00:34:33,656 --> 00:34:36,992
In the tent.
โ you let her in there alone?
355
00:34:37,952 --> 00:34:41,121
What's she gonna do?
She's 120 pounds soaking wet.
356
00:34:41,205 --> 00:34:43,832
Yeah, but she's got that gun.
357
00:34:43,916 --> 00:34:47,044
What?
โ she's strapped, man. I saw it in...
358
00:35:13,279 --> 00:35:15,447
What did you do?
โ what you couldn't.
359
00:35:16,657 --> 00:35:19,535
I get where you're coming from,
being a doctor and all.
360
00:35:19,618 --> 00:35:22,663
But he wanted it.
Hell, he asked me.
361
00:35:22,746 --> 00:35:25,833
So I don't like it
any more than you do...
362
00:35:25,916 --> 00:35:28,544
But something had to be done.
363
00:35:31,922 --> 00:35:34,383
Oh, no way.
364
00:35:35,009 --> 00:35:36,719
Guys.
365
00:35:43,559 --> 00:35:46,770
You shot him in the chest?
โ I was aiming for his heart.
366
00:35:46,854 --> 00:35:49,648
You missed.
โ man, is he still breathing?
367
00:35:49,732 --> 00:35:53,736
You perforated his lung.
It'll take hours to bleed out.
368
00:35:53,819 --> 00:35:55,779
There was...
369
00:35:55,863 --> 00:35:58,157
I only had one bullet.
โ get out.
370
00:35:59,408 --> 00:36:01,076
Get out!
371
00:36:24,767 --> 00:36:26,852
Damn it!
372
00:37:50,727 --> 00:37:52,855
I found your son's dog.
373
00:37:53,147 --> 00:37:55,399
What? โ Vincent?
374
00:37:55,482 --> 00:37:58,694
I tethered him
to a tree just over there.
375
00:37:59,486 --> 00:38:01,738
I know that Walt lost his mom.
376
00:38:01,822 --> 00:38:06,368
I thought that you should be the one
to bring his dog back to him.
377
00:38:09,872 --> 00:38:12,749
Hey, thanks. โ welcome.
378
00:38:42,613 --> 00:38:44,448
I want to tell you what I did.
379
00:38:47,659 --> 00:38:49,703
Why he was after me.
380
00:38:51,205 --> 00:38:53,415
I don't want to know.
381
00:38:55,417 --> 00:38:57,753
It doesn't matter, Kate,
382
00:38:57,836 --> 00:39:02,299
who we were, what we did before this,
before the crash.
383
00:39:02,424 --> 00:39:04,593
It doesn't really...
384
00:39:10,098 --> 00:39:12,559
Three days ago, we all died.
385
00:39:14,895 --> 00:39:17,940
We should all be able to start over.
386
00:39:29,743 --> 00:39:33,580
Okay. โ okay?
27333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.