All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E05.720p.WEB.H264-FaiLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 This programme contains strong language, 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,040 some scenes of a sexual nature and scenes of violence. 3 00:01:32,800 --> 00:01:34,040 Morning, babe. 4 00:01:38,400 --> 00:01:39,520 Pete? 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,160 Pete? 6 00:01:47,680 --> 00:01:50,600 OK, well, look, I, er... I have to get going. 7 00:01:50,640 --> 00:01:53,360 Have a nice day. So, you're pregnant. 8 00:01:58,920 --> 00:02:01,360 Your sister spilled the news on the phone. 9 00:02:01,400 --> 00:02:04,760 Presumably she didn't realise you hadn't even told me. 10 00:02:06,840 --> 00:02:08,560 I think I can work out why. 11 00:02:08,600 --> 00:02:11,640 No, Pete, no. Look, I just... 12 00:02:14,080 --> 00:02:17,040 I wanted to have some tests first, just to be sure. 13 00:02:17,080 --> 00:02:20,000 Just before I put us through any more heartbreak.Is it mine? 14 00:02:20,040 --> 00:02:21,200 What? 15 00:02:22,640 --> 00:02:24,920 Of course, it is! How can you even ask that? 16 00:02:24,960 --> 00:02:29,880 Look, babe, I am so sorry that you had to find out like that. 17 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 It was never my intention. 18 00:02:33,480 --> 00:02:37,560 I just wanted...to find the right moment. 19 00:02:44,520 --> 00:02:46,240 I need to go. 20 00:02:50,360 --> 00:02:51,880 DOOR SLAMS 21 00:02:53,360 --> 00:02:55,680 Danny. Hey. 22 00:02:55,720 --> 00:02:57,160 Can I talk to you? 23 00:02:57,200 --> 00:02:59,000 I'm late for work. 24 00:02:59,040 --> 00:03:00,800 Sorry. 25 00:03:03,680 --> 00:03:05,200 Another time, yeah? 26 00:03:18,400 --> 00:03:20,320 I had it blown up. 27 00:03:20,360 --> 00:03:22,400 It's information about a safe deposit box. 28 00:03:22,440 --> 00:03:24,600 We think he's looking for the gang's stolen goods. 29 00:03:24,640 --> 00:03:26,600 Possibly diamonds. 30 00:03:26,640 --> 00:03:30,000 Diamonds, eh? The plot thickens. 31 00:03:30,040 --> 00:03:32,960 And you think these cops are working for Spencer? 32 00:03:33,000 --> 00:03:34,840 Yeah, we're pretty certain they are. 33 00:03:34,880 --> 00:03:36,200 I'm impressed. 34 00:03:36,240 --> 00:03:37,800 This story has legs. 35 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 All Sophie's work. 36 00:03:39,280 --> 00:03:40,720 Your job's at risk, I reckon. 37 00:03:40,760 --> 00:03:42,480 Knew that already. 38 00:03:42,520 --> 00:03:45,120 Well, not quite a smoking gun yet. 39 00:03:45,160 --> 00:03:46,840 But you're getting there. Agree. 40 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 But if we can confirm the link to the cops, 41 00:03:49,000 --> 00:03:51,560 then we confirm the corruption... You get me that and we publish. 42 00:03:51,600 --> 00:03:54,040 Mr Leeds is about to take a fall. 43 00:03:54,080 --> 00:03:55,840 Nice work, guys. 44 00:03:57,400 --> 00:04:00,160 Well, this is gonna be awkward over the garden fence now, 45 00:04:00,200 --> 00:04:02,680 if we end up implicating your neighbour. 46 00:04:02,720 --> 00:04:05,000 PHONE RINGS 47 00:04:05,040 --> 00:04:06,720 PC Whitwell. 48 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 'All right, Danny, yeah, 49 00:04:08,080 --> 00:04:10,040 'we've located the owner of the blog, mate.' 50 00:04:10,080 --> 00:04:11,440 Oh, great, yeah. Thanks. 51 00:04:11,480 --> 00:04:13,040 'Do you want the postcode?' 52 00:04:13,080 --> 00:04:15,640 Er, yeah, hit me with the address. 53 00:04:15,680 --> 00:04:18,320 'Lima Sierra three eight...' L S... 54 00:04:18,360 --> 00:04:21,360 '..nine Juliet Mike, number 37. 55 00:04:21,400 --> 00:04:23,120 'Is that OK?' 56 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Yeah, no, that's fine, thanks. 57 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 I know exactly where that is. 58 00:04:39,600 --> 00:04:41,520 PHONE RINGS 59 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 Hey, babe. 60 00:04:43,000 --> 00:04:45,200 'Becks, I found out who was behind the blog. 61 00:04:45,240 --> 00:04:47,400 'That guy from number 37, Alan. 62 00:04:47,440 --> 00:04:49,560 'I knew he was a creep! 63 00:04:49,600 --> 00:04:53,080 'I swear, if he hadn't had a stroke, I'd break his fucking legs. 64 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 'Becks?' 65 00:04:56,360 --> 00:04:58,200 Let me call you back. 66 00:05:20,640 --> 00:05:22,080 Hello? 67 00:05:22,120 --> 00:05:23,520 Alan? 68 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 Where are you? 69 00:05:40,240 --> 00:05:42,120 Do you have copies? 70 00:05:57,280 --> 00:06:00,040 You know, it was Danny that wanted to move here. 71 00:06:00,080 --> 00:06:03,360 He said it'd be a safe place to raise our son. 72 00:06:05,320 --> 00:06:07,120 I told him I didn't like it. 73 00:06:07,160 --> 00:06:11,160 Suburban streets like this, they creep me out, 74 00:06:11,200 --> 00:06:14,320 I feel like there's always somebody watching you, someone judging you. 75 00:06:14,360 --> 00:06:18,440 I didn't realise there was a pervert right across the road, 76 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 who had nothing better to do 77 00:06:21,080 --> 00:06:24,760 than stealing personal intimate videos, 78 00:06:24,800 --> 00:06:28,520 meant only for us, and then posting them online. 79 00:06:30,360 --> 00:06:34,160 I will make you account for how and why you did that. 80 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 You broke into our house, Alan. 81 00:06:40,600 --> 00:06:42,920 That's a criminal offence. 82 00:06:45,800 --> 00:06:47,920 Are you jealous of me? 83 00:06:51,520 --> 00:06:54,880 Is that why you wanted to humiliate me? 84 00:06:56,840 --> 00:07:00,840 What, you can't cope with a woman having the sexual freedom 85 00:07:00,880 --> 00:07:03,080 to do as she wishes? 86 00:07:04,320 --> 00:07:06,360 Do you think I need punishing? 87 00:07:09,200 --> 00:07:10,560 Alan? 88 00:07:12,200 --> 00:07:13,960 Well, guess what? 89 00:07:14,000 --> 00:07:16,640 I will continue to do whatever I want. 90 00:07:16,680 --> 00:07:18,400 That's nobody else's business. 91 00:07:18,440 --> 00:07:20,960 Not now, not ever, and I will not be shamed 92 00:07:21,000 --> 00:07:26,200 by the creepiest fucking nobody that I have ever encountered. 93 00:07:28,240 --> 00:07:31,120 I am not a nobody. 94 00:07:34,520 --> 00:07:36,040 Yes, you are. 95 00:07:38,080 --> 00:07:40,920 What do you think your wife will say when I tell her? 96 00:07:42,240 --> 00:07:43,680 You think she'll leave you? 97 00:07:45,680 --> 00:07:46,960 I would. 98 00:07:56,240 --> 00:07:57,480 Dan. 99 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 Dan. 100 00:08:05,280 --> 00:08:07,680 I've got the CCTV footage from the bank. 101 00:08:07,720 --> 00:08:09,920 There's always two pick-ups a day. 102 00:08:09,960 --> 00:08:12,120 I reckon we pretend to be the two o'clock. 103 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 So, we need to get there just before, 104 00:08:14,440 --> 00:08:15,680 but obviously not too close. 105 00:08:15,720 --> 00:08:17,240 We don't want to bump into the original van. 106 00:08:17,280 --> 00:08:18,920 We're not really gonna do this. 107 00:08:18,960 --> 00:08:22,160 Mate, we need to realise this could be our last chance. 108 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 I've found us a van we can borrow. 109 00:08:24,240 --> 00:08:26,360 Let's just get it done. 110 00:08:26,400 --> 00:08:29,720 Guys, that report on the A61 crash? 111 00:08:29,760 --> 00:08:32,600 Yes! Oh, sorry. Totally slipped my mind. 112 00:08:32,640 --> 00:08:34,280 I'll have it with you tomorrow. 113 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 Good. 114 00:08:35,640 --> 00:08:37,720 What's that? 115 00:08:37,760 --> 00:08:41,800 Just following up on an enquiry. Missing security van. 116 00:08:41,840 --> 00:08:45,120 Right, well, get that report on my desk ASAP. 117 00:08:45,160 --> 00:08:47,080 Don't care who does it. Yes, boss. 118 00:08:50,440 --> 00:08:54,720 So, your last test was, what, two years ago? 119 00:08:54,760 --> 00:08:58,480 And I think we'd established that you had low sperm count. 120 00:08:58,520 --> 00:09:02,240 I'm afraid that's now become more acute. 121 00:09:03,640 --> 00:09:04,960 How acute? 122 00:09:05,000 --> 00:09:08,400 There are no viable sperm in your sample. 123 00:09:10,360 --> 00:09:11,880 None? 124 00:09:11,920 --> 00:09:13,520 Absolutely none? 125 00:09:13,560 --> 00:09:15,360 I'm afraid not. 126 00:10:15,800 --> 00:10:17,080 Hello. 127 00:10:17,120 --> 00:10:18,480 Mum? Yeah? 128 00:10:18,520 --> 00:10:19,760 Can I go to Roddy's house? 129 00:10:19,800 --> 00:10:21,800 Yeah, of course. 130 00:10:24,160 --> 00:10:25,360 Bye. 131 00:10:32,400 --> 00:10:34,360 Hiya. Hey. 132 00:10:34,400 --> 00:10:36,360 Haven't seen you for ages? 133 00:10:36,400 --> 00:10:40,400 Yeah, sorry. We've just... We've been really busy. 134 00:10:40,440 --> 00:10:42,480 Mm. You both been working a lot? 135 00:10:42,520 --> 00:10:44,680 Danny's been on a lot of night shifts. 136 00:10:44,720 --> 00:10:47,200 Is he working tonight? Yeah. 137 00:10:47,240 --> 00:10:49,840 Oh, that's a shame. I was gonna invite you over. 138 00:10:49,880 --> 00:10:53,160 Oh, that would have been nice. Another time. 139 00:11:09,960 --> 00:11:13,120 SOFT PIANO MUSIC 140 00:11:34,200 --> 00:11:36,280 How nice is this place? 141 00:11:37,840 --> 00:11:41,200 Well, we've been talking about coming here for ages. 142 00:11:41,240 --> 00:11:42,720 We have. 143 00:11:46,680 --> 00:11:48,360 You look beautiful. 144 00:11:50,600 --> 00:11:52,880 Glowing even. 145 00:11:54,840 --> 00:11:57,120 There's a good reason for that. 146 00:11:58,200 --> 00:11:59,280 Hmm. 147 00:11:59,320 --> 00:12:00,640 Thanks. 148 00:12:05,760 --> 00:12:11,320 Well, I suppose we've got something to, er, celebrate. 149 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 We do. 150 00:12:18,480 --> 00:12:21,200 Well, you do. 151 00:12:21,240 --> 00:12:22,680 Hmm? 152 00:12:24,000 --> 00:12:25,440 I don't. 153 00:12:25,480 --> 00:12:27,200 You see, 154 00:12:27,240 --> 00:12:30,440 I had this funny feeling about why you hadn't told me. 155 00:12:32,200 --> 00:12:33,760 Not like you. 156 00:12:33,800 --> 00:12:35,840 So, I thought I'd better check. 157 00:12:38,040 --> 00:12:40,080 Check what? 158 00:12:42,960 --> 00:12:45,680 Remember last time we were at the fertility clinic, 159 00:12:45,720 --> 00:12:49,120 when we found out I had a low sperm count? 160 00:12:49,160 --> 00:12:51,240 Well, 161 00:12:51,280 --> 00:12:56,360 I went back today, and I'm afraid the news is quite bad. 162 00:12:58,360 --> 00:12:59,920 I don't have any. 163 00:13:02,680 --> 00:13:06,760 I'm 100% incapable of giving you a baby. 164 00:13:06,800 --> 00:13:10,320 Or anyone else for that matter. 165 00:13:10,360 --> 00:13:11,560 So, you see... 166 00:13:13,160 --> 00:13:14,720 ..you must have fucked him. 167 00:13:16,280 --> 00:13:18,600 And he must have come inside you 168 00:13:18,640 --> 00:13:21,240 and, I don't know, maybe that was always your plan. 169 00:13:21,280 --> 00:13:22,640 Plan?! 170 00:13:30,080 --> 00:13:31,640 I think the condom split. 171 00:13:34,840 --> 00:13:36,160 Aah. 172 00:13:37,440 --> 00:13:40,720 Look, I get that this is really hard for you. I do, but... 173 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 But we can... 174 00:13:42,160 --> 00:13:43,520 We can... 175 00:13:43,560 --> 00:13:46,040 We can what? Hmm? 176 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 Do you think we're just gonna go ahead like this is normal? 177 00:13:50,440 --> 00:13:52,920 Like I'm gonna have that man's child? 178 00:13:52,960 --> 00:13:54,920 But this is all we've ever wanted! 179 00:13:54,960 --> 00:13:57,040 Are you unwell? 180 00:13:59,320 --> 00:14:01,160 Do you hear yourself? 181 00:14:01,200 --> 00:14:04,760 I am not having anything to do with that. 182 00:14:04,800 --> 00:14:06,120 That? 183 00:14:10,240 --> 00:14:14,440 If you don't want this baby, then Danny and I will. 184 00:14:14,480 --> 00:14:16,120 Oh, yeah! 185 00:14:17,440 --> 00:14:19,360 You think he'd actually want it? 186 00:14:19,400 --> 00:14:24,120 Ha! You try telling him, he'll run a fucking mile. 187 00:14:25,800 --> 00:14:28,720 Our friendship with those two is done. 188 00:14:30,840 --> 00:14:32,360 And as for that... 189 00:14:34,040 --> 00:14:35,960 ..you get rid of it. 190 00:14:37,680 --> 00:14:39,040 No. Mm-hm. 191 00:14:39,080 --> 00:14:40,320 No way. 192 00:14:40,360 --> 00:14:43,840 Seriously. I'm giving you two days. Hmm? 193 00:14:43,880 --> 00:14:46,840 Two days or we're done. 194 00:14:53,320 --> 00:14:54,800 You know what? 195 00:14:54,840 --> 00:14:56,560 I'm not actually that hungry. 196 00:14:56,600 --> 00:14:58,960 So, I'll just leave you to it. 197 00:15:38,560 --> 00:15:40,920 RINGING TONE 198 00:15:42,640 --> 00:15:45,160 Danny. Hi, what's up? 199 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 Becka said you were working late. 200 00:15:48,680 --> 00:15:50,040 Yeah, why? 201 00:15:51,520 --> 00:15:53,000 I really need to see you. 202 00:15:53,040 --> 00:15:56,440 Look, we discussed this. It's not a good idea. 203 00:15:56,480 --> 00:15:57,880 Look, trust me. 204 00:15:57,920 --> 00:16:00,080 I need to talk to you right now. 205 00:16:00,120 --> 00:16:01,480 Evie, listen to me. 206 00:16:02,920 --> 00:16:05,920 I think you let your imagination run away with you a little. 207 00:16:05,960 --> 00:16:08,880 Me and you are not meant to be together. 208 00:16:10,800 --> 00:16:14,200 I have to get back to work. Let's talk another time, yeah? 209 00:16:14,240 --> 00:16:16,120 HE HANGS UP 210 00:16:36,000 --> 00:16:38,360 # Do you remember 211 00:16:38,400 --> 00:16:41,280 # Our first kiss? 212 00:16:41,320 --> 00:16:47,280 # The way I trembled when I touched your lips 213 00:16:47,320 --> 00:16:51,520 # Trying to undress you by being a fool 214 00:16:51,560 --> 00:16:57,760 # I was trying to impress you by faking my cool... # 215 00:17:00,160 --> 00:17:02,280 I hope you don't mind me gate-crashing? 216 00:17:02,320 --> 00:17:04,960 Oh, God. My God. Oh, my God! 217 00:17:05,000 --> 00:17:07,440 I thought you said you couldn't make it! 218 00:17:07,480 --> 00:17:08,760 Changed my mind. 219 00:17:16,200 --> 00:17:17,320 They're good. 220 00:17:17,360 --> 00:17:19,920 Yeah, my friend is the guitarist. 221 00:17:19,960 --> 00:17:22,240 Ah. Cool. 222 00:17:24,960 --> 00:17:26,160 Yeah. 223 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 Drink? 224 00:17:28,000 --> 00:17:32,240 Cheers, yeah, G&T, yeah, please. 225 00:17:32,280 --> 00:17:34,720 Mm. And a shot chaser? 226 00:17:34,760 --> 00:17:36,400 Oh, OK. 227 00:17:36,440 --> 00:17:38,000 Go on. Go on. 228 00:17:39,360 --> 00:17:41,800 Um, yeah, thank you... Thank you for coming. 229 00:17:41,840 --> 00:17:43,280 My pleasure. 230 00:17:51,720 --> 00:17:53,440 Night. Night. 231 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 You work too hard. 232 00:18:11,120 --> 00:18:12,840 Evie. 233 00:18:14,840 --> 00:18:16,600 What are you...? 234 00:18:16,640 --> 00:18:18,320 How'd you get in? 235 00:18:18,360 --> 00:18:20,840 Told the bloke at the desk I'm a relative. 236 00:18:20,880 --> 00:18:23,040 Well, you should not be here. 237 00:18:25,760 --> 00:18:27,320 I had to see you, Danny. 238 00:18:29,560 --> 00:18:32,800 Look, there's something you need to know. 239 00:18:32,840 --> 00:18:34,440 No, you should go home. 240 00:18:34,480 --> 00:18:36,800 We both know that's not gonna happen. 241 00:18:38,120 --> 00:18:39,320 So... 242 00:18:46,320 --> 00:18:48,080 Sit. 243 00:18:48,120 --> 00:18:50,240 Evie. I know you want me. 244 00:18:51,920 --> 00:18:54,080 So, you're gonna have me. 245 00:18:59,880 --> 00:19:01,400 How about... 246 00:19:06,000 --> 00:19:08,360 ..I make all the decisions? 247 00:19:09,920 --> 00:19:12,720 And then you don't have to make any. 248 00:19:14,320 --> 00:19:15,520 Hmm? 249 00:19:20,320 --> 00:19:22,080 This is a bad idea. 250 00:19:27,080 --> 00:19:28,640 Yeah? 251 00:19:28,680 --> 00:19:32,120 This is a public office. Anyone could walk in. 252 00:19:32,160 --> 00:19:33,520 Mm. 253 00:19:33,560 --> 00:19:36,360 So, why don't you stop me... 254 00:19:38,080 --> 00:19:42,200 ..if it's so fucking dangerous? 255 00:19:45,520 --> 00:19:47,240 HE GROANS 256 00:19:47,280 --> 00:19:48,600 Yeah. 257 00:19:48,640 --> 00:19:50,080 Mm. 258 00:20:26,080 --> 00:20:28,200 LIVE MUSIC PLAYS 259 00:20:28,240 --> 00:20:31,520 # ...for your call to come 260 00:20:31,560 --> 00:20:35,880 # For your words to come and reach me 261 00:20:35,920 --> 00:20:41,640 # And staring forever at this screen 262 00:20:43,120 --> 00:20:47,320 # But the right name never lights up 263 00:20:47,360 --> 00:20:50,640 # No, your name lit up 264 00:20:50,680 --> 00:20:59,560 # And I guess it's time for me to let this go 265 00:20:59,600 --> 00:21:05,000 # Crushing heart recovering from your... # 266 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 No, we shouldn't. Um... 267 00:21:08,680 --> 00:21:10,640 Yeah. No... 268 00:21:10,680 --> 00:21:15,120 Just, we're colleagues. That could make it, you know... 269 00:21:15,160 --> 00:21:17,160 No, that's, um... 270 00:21:17,200 --> 00:21:18,880 I'm sorry, that's... 271 00:21:20,440 --> 00:21:23,320 ..totally... That's totally my fault. 272 00:21:23,360 --> 00:21:26,320 No, no, no, no, no, no, no! Listen, come on. 273 00:21:26,360 --> 00:21:28,760 Come on, it takes two to tango. 274 00:21:30,480 --> 00:21:34,280 Look, I... I do like you, Pete, 275 00:21:34,320 --> 00:21:36,960 I just, you know, you're with Evie and that makes... Yeah, yeah. 276 00:21:37,000 --> 00:21:38,320 Hmm, yeah. 277 00:21:40,720 --> 00:21:44,320 Um, do you want, er... I'm gonna get another drink. 278 00:21:44,360 --> 00:21:45,400 Yeah? 279 00:21:47,920 --> 00:21:54,360 # I never thought you'd be the one so bittersweet... # 280 00:21:59,480 --> 00:22:01,400 We can't do that again. 281 00:22:07,840 --> 00:22:10,160 I'm pregnant. 282 00:22:11,840 --> 00:22:13,160 It's yours. 283 00:22:17,400 --> 00:22:19,680 What, are you not happy? 284 00:22:19,720 --> 00:22:21,160 Happy? 285 00:22:23,800 --> 00:22:25,240 Are you crazy? 286 00:22:25,280 --> 00:22:28,080 Surely you're not gonna go through with this? 287 00:22:28,120 --> 00:22:30,280 It could destroy us all. 288 00:22:30,320 --> 00:22:32,200 Danny, we... We?! 289 00:22:32,240 --> 00:22:34,840 Evie, there is no "we". 290 00:22:37,320 --> 00:22:39,640 I love Becks. 291 00:22:41,000 --> 00:22:42,960 I love my wife. 292 00:22:43,000 --> 00:22:45,280 And I'm gonna go home to her. 293 00:22:50,040 --> 00:22:51,360 OK. 294 00:22:54,040 --> 00:22:56,560 But it's not only you and Becka any more. 295 00:23:01,120 --> 00:23:03,280 I guess I'll see you soon, then. 296 00:23:20,160 --> 00:23:22,280 Hi. Hi, Jean. 297 00:23:22,320 --> 00:23:24,120 I'm really sorry to bother you so late, 298 00:23:24,160 --> 00:23:26,520 but I was a little bit concerned about the message you left, 299 00:23:26,560 --> 00:23:29,000 saying Alan is not the man I think he is. 300 00:23:29,040 --> 00:23:31,760 Yeah, I can imagine. And, I just thought, you know, 301 00:23:31,800 --> 00:23:33,560 maybe we could discuss it? 302 00:23:33,600 --> 00:23:34,640 OK. 303 00:23:34,680 --> 00:23:37,280 Yeah. Look, I'm sorry to tell you this, 304 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 but your husband has been spying on me. 305 00:23:39,720 --> 00:23:44,600 I've just come to realise that for myself. 306 00:23:44,640 --> 00:23:48,160 Did you know that he's stolen a private video of ours? 307 00:23:48,200 --> 00:23:50,320 I guessed as much. 308 00:23:50,360 --> 00:23:53,000 What, you knew? 309 00:23:53,040 --> 00:23:55,280 Do you know how he got that? 310 00:23:56,720 --> 00:23:58,400 By breaking into our house. 311 00:23:58,440 --> 00:24:01,120 Now, you told me that there was an intruder. 312 00:24:01,160 --> 00:24:04,200 So, you've been lying to me, and it was him all along. 313 00:24:04,240 --> 00:24:07,040 Do you know what he did with that video? 314 00:24:07,080 --> 00:24:08,320 No. 315 00:24:08,360 --> 00:24:10,760 Jean, he posted it online 316 00:24:10,800 --> 00:24:13,520 to try and shame and humiliate me 317 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 and I lost every client that I had. 318 00:24:16,200 --> 00:24:17,520 Oh, my God. 319 00:24:17,560 --> 00:24:20,480 Oh, my God, why would he do such a thing to you? 320 00:24:20,520 --> 00:24:23,160 If there's anything I can do to help... 321 00:24:23,200 --> 00:24:27,200 I would just be worried about being married to a man like that. 322 00:24:29,040 --> 00:24:32,560 He just disgusts me, you know? 323 00:24:34,960 --> 00:24:37,320 My marriage has been over for years. 324 00:24:37,360 --> 00:24:39,560 I've never been able to admit it, though. 325 00:24:39,600 --> 00:24:41,480 I should never have lied to you. 326 00:24:41,520 --> 00:24:43,800 SHE SOBS 327 00:24:45,160 --> 00:24:46,320 Sorry. 328 00:24:48,440 --> 00:24:52,680 Sorry. Erm, Becka, I was just thinking, 329 00:24:52,720 --> 00:24:56,680 I've got...a group of friends who do yoga every week 330 00:24:56,720 --> 00:25:00,760 and their teacher is on maternity leave. 331 00:25:00,800 --> 00:25:02,360 You know, maybe you could step in? 332 00:26:37,160 --> 00:26:38,960 DOOR CLOSES 333 00:26:40,200 --> 00:26:41,480 Hey, babe. 334 00:26:45,640 --> 00:26:47,040 How you doing? 335 00:26:52,360 --> 00:26:53,640 Yeah. 336 00:26:58,960 --> 00:27:00,680 I love you. 337 00:27:02,440 --> 00:27:03,960 Do you? 338 00:27:06,640 --> 00:27:08,240 Of course. 339 00:27:12,680 --> 00:27:16,120 I'm... going up to bed. 340 00:27:17,400 --> 00:27:18,760 OK. 341 00:27:22,480 --> 00:27:24,640 Becks, I... I'll be up in a bit. 342 00:27:45,240 --> 00:27:46,760 Here you go. 343 00:27:51,800 --> 00:27:54,280 I wonder what you'd do if I wasn't here. 344 00:27:55,840 --> 00:27:59,040 I'm...sorry. 345 00:27:59,080 --> 00:28:00,840 Oh, I bet you are, 346 00:28:00,880 --> 00:28:03,680 but I'm not sure I can forgive you. 347 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 I don't know if I want to even be with you. 348 00:28:09,680 --> 00:28:11,200 I need time to think. 349 00:28:11,240 --> 00:28:13,000 DOORBELL CHIMES 350 00:28:18,840 --> 00:28:20,480 Oh, hello, Gloria. 351 00:28:20,520 --> 00:28:22,000 Oh, hello, love. 352 00:28:22,040 --> 00:28:23,920 I was just passing 353 00:28:23,960 --> 00:28:27,720 and I thought I should see how he's getting on. 354 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 That's very kind of you. Come on in. 355 00:28:29,800 --> 00:28:32,360 Look, Alan. Look who's come to see you. 356 00:28:32,400 --> 00:28:35,440 Oooh! 357 00:28:35,480 --> 00:28:38,680 Hello, Alan. 358 00:28:38,720 --> 00:28:40,360 Ohhh. 359 00:28:40,400 --> 00:28:42,640 I bet you can't wait to hear about all the gossip on the street, 360 00:28:42,680 --> 00:28:46,200 can you, Alan? Oh, more than happy to fill you in, Alan. 361 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 Won't we, Mr Snuffles? 362 00:28:49,080 --> 00:28:51,280 DOG YAPS 363 00:29:48,920 --> 00:29:51,040 I know what you were doing in that locker! 364 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Are you working for Robbie Spencer? 365 00:29:52,800 --> 00:29:54,240 Jesus Christ. Keep it down! 366 00:29:54,280 --> 00:29:56,880 If you want to talk to me, don't shout at me in the street. 367 00:29:56,920 --> 00:29:59,080 I'm on the verge of the story of my crappy little career, 368 00:29:59,120 --> 00:30:01,000 and we both know you're involved. Come on, mate. 369 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 I'm not your mate. You think you're such a fucking big man, don't you? 370 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 You give me one piece of hard evidence 371 00:30:05,880 --> 00:30:07,640 that links Robbie Spencer to those stolen goods, 372 00:30:07,680 --> 00:30:09,720 or I'll call your superiors at the station right now 373 00:30:09,760 --> 00:30:10,800 and tell them everything. 374 00:30:10,840 --> 00:30:12,000 There's no need for empty threats. 375 00:30:12,040 --> 00:30:15,480 These threats aren't empty. I will fuck you. 376 00:30:15,520 --> 00:30:18,000 Hmm? So, give me what I want, now! 377 00:30:18,040 --> 00:30:20,480 OK, OK. Just just give me till the end of day 378 00:30:20,520 --> 00:30:22,640 and I'll get you something. Why the wait? 379 00:30:22,680 --> 00:30:24,040 Just believe me. 380 00:30:24,080 --> 00:30:25,760 You'll get your story. 381 00:30:27,760 --> 00:30:31,400 If it's not in my inbox by three, I'm calling your boss. 382 00:30:44,680 --> 00:30:46,440 TYRES SCREECH 383 00:31:14,800 --> 00:31:16,680 Stay the fuck away from me. 384 00:31:31,240 --> 00:31:33,040 Where did you get van and gear? 385 00:31:33,080 --> 00:31:35,840 Do you want to know? Not really, no. 386 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 Right. 387 00:31:36,960 --> 00:31:39,680 Let's go over this one more time. What's the password? 388 00:31:41,000 --> 00:31:43,600 RentalG157unit@. 389 00:31:43,640 --> 00:31:45,280 Yeah, all right. And the code? 390 00:31:45,320 --> 00:31:46,960 One-six-six-eight-nine. 391 00:31:47,000 --> 00:31:48,640 Got the key, haven't you? 392 00:31:48,680 --> 00:31:50,320 Course. All right, 393 00:31:50,360 --> 00:31:52,960 the scheduled van's only gonna be about 15 minutes behind us, 394 00:31:53,000 --> 00:31:54,560 mate, so you cannot hang about. 395 00:31:54,600 --> 00:31:56,200 I'm aware of the plan, mate. 396 00:32:03,280 --> 00:32:04,760 Let's go. 397 00:32:17,880 --> 00:32:19,920 Is your phone on vibrate? 398 00:32:19,960 --> 00:32:21,120 Yeah. 399 00:32:21,160 --> 00:32:23,640 If I call you, it means you've got to get the fuck out of dodge. 400 00:32:23,680 --> 00:32:25,040 Immediately. 401 00:32:27,200 --> 00:32:28,560 I got it. 402 00:32:49,600 --> 00:32:52,440 Who are you? What happened to Laurence? 403 00:32:52,480 --> 00:32:53,840 He's off sick. 404 00:32:53,880 --> 00:32:54,960 Hmm. 405 00:32:55,000 --> 00:32:56,920 You're early. 406 00:32:56,960 --> 00:32:59,560 Traffic was better than usual. 407 00:33:16,000 --> 00:33:17,160 Code? 408 00:33:19,400 --> 00:33:21,160 One-six-six-eight-nine. 409 00:33:24,720 --> 00:33:26,440 This way. 410 00:33:36,400 --> 00:33:38,360 Boss, I've just got a security alert from the bank. 411 00:33:38,400 --> 00:33:39,880 Someone's accessing the box. 412 00:33:39,920 --> 00:33:41,840 What? How the fuck? 413 00:33:47,680 --> 00:33:49,640 Fuck. Let's go. 414 00:33:51,200 --> 00:33:53,080 Thanks for seeing me again. 415 00:33:53,120 --> 00:33:55,200 Have you got your head around it yet? 416 00:33:56,960 --> 00:33:58,120 Getting there. 417 00:33:59,400 --> 00:34:01,560 I'm fucking fuming, to be honest. 418 00:34:01,600 --> 00:34:03,040 Not with you, sorry. 419 00:34:03,080 --> 00:34:05,560 No, God, don't apologise. You have every right to be. 420 00:34:05,600 --> 00:34:09,120 He should have told me a very long time ago. 421 00:34:09,160 --> 00:34:10,680 To be fair, 422 00:34:10,720 --> 00:34:13,040 we weren't in touch until very recently. 423 00:34:13,080 --> 00:34:14,440 And it was me who contacted him. 424 00:34:14,480 --> 00:34:19,000 I just felt that Ethan needed a relationship with his dad. 425 00:34:19,040 --> 00:34:23,000 And...we needed the support. 426 00:34:23,040 --> 00:34:26,280 That doesn't excuse his secrecy though. 427 00:34:27,560 --> 00:34:29,360 He knew he had a son. 428 00:34:30,840 --> 00:34:33,520 Just sticks his head in the sand though, doesn't he? 429 00:34:35,160 --> 00:34:37,920 Yeah, yeah. He really does. 430 00:34:40,560 --> 00:34:42,440 You've not said anything to him yet? 431 00:34:44,240 --> 00:34:48,640 I wasn't ready, and I'd like us to decide what to do next. 432 00:34:50,160 --> 00:34:53,360 Well, Ethan's just next door. 433 00:35:12,640 --> 00:35:14,080 Your key? 434 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 Oh, shit. 435 00:36:09,480 --> 00:36:11,840 PHONE VIBRATES 436 00:36:11,880 --> 00:36:13,080 Thank you. 437 00:36:13,120 --> 00:36:16,960 PHONE CONTINUES TO VIBRATE 438 00:36:27,600 --> 00:36:30,080 'Hey, it's Danny, leave me a message.' 439 00:36:35,800 --> 00:36:37,760 Guys, hey. 440 00:36:37,800 --> 00:36:39,360 What do you want? Sorry... 441 00:36:39,400 --> 00:36:40,640 You just can't park there. 442 00:36:50,000 --> 00:36:51,520 Mate, go! 443 00:36:58,560 --> 00:36:59,840 Just go! 444 00:37:02,440 --> 00:37:03,760 Oi! 445 00:37:07,400 --> 00:37:08,840 Gary! 446 00:37:15,240 --> 00:37:17,400 KNOCK ON DOOR 447 00:37:17,440 --> 00:37:18,800 Hey. 448 00:37:18,840 --> 00:37:24,160 Ethan, this is Becka. 449 00:37:24,200 --> 00:37:26,600 She's your dad's wife. 450 00:37:27,880 --> 00:37:29,400 Hi, Ethan. 451 00:37:30,600 --> 00:37:33,080 Becka has something quite important to tell you. 452 00:37:35,480 --> 00:37:38,960 I have a son whose name is Ollie. 453 00:37:39,000 --> 00:37:42,040 And he's a little bit younger than you. 454 00:37:46,920 --> 00:37:49,400 He's your half-brother. 455 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 Would you like to meet him? 456 00:37:58,280 --> 00:37:59,880 Yeah? 457 00:38:19,040 --> 00:38:22,040 ENGINE HUMS 458 00:38:22,080 --> 00:38:24,760 SIRENS WAIL 459 00:38:45,680 --> 00:38:48,520 'Hey, it's Danny, leave a message.' 460 00:39:13,000 --> 00:39:14,480 I have to admit, 461 00:39:14,520 --> 00:39:17,280 I didn't think you guys had it in you. 462 00:39:18,560 --> 00:39:20,240 Nice one. 463 00:39:23,200 --> 00:39:24,840 What happened to Gary? 464 00:39:26,040 --> 00:39:27,280 Don't know. 465 00:39:27,320 --> 00:39:29,160 But if something's happened to him... 466 00:39:29,200 --> 00:39:30,960 That's his problem. 467 00:39:32,360 --> 00:39:33,640 Are we done? 468 00:39:36,720 --> 00:39:38,280 Have a nice life. 469 00:40:44,120 --> 00:40:45,800 Gotcha! 470 00:40:45,840 --> 00:40:47,160 Bloody hell. 471 00:40:47,200 --> 00:40:49,440 Eddie Smallwood owns Colossus Building Supplies. 472 00:40:49,480 --> 00:40:51,000 He also owns the offshore accounts. 473 00:40:51,040 --> 00:40:52,200 But... 474 00:40:53,640 --> 00:40:55,000 ..he doesn't exist. 475 00:40:56,200 --> 00:40:58,520 Eddie Smallwood is Robbie Spencer. 476 00:41:00,200 --> 00:41:02,800 How quickly can you get this on the front page? 477 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 RINGING TONE 478 00:41:08,640 --> 00:41:11,520 'Hi, this is Gary, you know what to do.' 479 00:41:38,960 --> 00:41:41,160 It's my first front page. 480 00:41:41,200 --> 00:41:43,040 Congratulations. 481 00:41:43,080 --> 00:41:45,200 Yeah. You earned it. 482 00:41:47,280 --> 00:41:49,360 You don't sound too excited though. 483 00:41:49,400 --> 00:41:51,560 Oh, I am, yeah. 484 00:41:51,600 --> 00:41:53,920 Honestly. Yeah? 485 00:41:53,960 --> 00:41:55,280 Yeah. 486 00:42:04,760 --> 00:42:06,640 Is this about last night? 487 00:42:06,680 --> 00:42:10,240 Oh, I... I was totally out of order. 488 00:42:11,640 --> 00:42:15,320 You mean a lot to me, and I...acted like a prick. 489 00:42:15,360 --> 00:42:17,440 No, no, it wasn't... It wasn't. You.. 490 00:42:17,480 --> 00:42:19,280 You weren't. I, um... 491 00:42:20,680 --> 00:42:22,800 I wanted it as much as you did. 492 00:42:24,680 --> 00:42:28,320 I just think maybe we're better off as colleagues, you know? 493 00:42:29,640 --> 00:42:31,120 Yeah. Yeah. 494 00:42:32,520 --> 00:42:33,880 Yeah. 495 00:42:35,960 --> 00:42:38,080 And friends, obviously. 496 00:42:38,120 --> 00:42:39,800 A little bird on the force tells me 497 00:42:39,840 --> 00:42:42,000 they're bringing him in for questioning. 498 00:42:42,040 --> 00:42:44,560 If you want to get there first, then you might wanna... 499 00:42:44,600 --> 00:42:46,200 Yeah. Yeah. 500 00:44:15,360 --> 00:44:17,120 MUSIC PLAYS 501 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 KNOCK ON DOOR 502 00:44:29,680 --> 00:44:31,880 ANOTHER KNOCK ON DOOR 503 00:44:35,320 --> 00:44:36,640 Robbie Spencer. 504 00:44:36,680 --> 00:44:38,920 He's not very happy with what you wrote, mate. 505 00:44:45,160 --> 00:44:46,280 Oi! 506 00:44:46,320 --> 00:44:47,920 Oi! Fuck off. 507 00:44:47,960 --> 00:44:49,560 Easy feller. 508 00:44:49,600 --> 00:44:51,800 It's not you I'm here to see, is it? 509 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 I live on this street. So, hop it. I don't need your help. 510 00:44:54,680 --> 00:44:56,560 Yeah, why don't you listen to him, hey? 511 00:44:56,600 --> 00:44:58,160 It's got fuck all to do with you. 512 00:44:58,200 --> 00:45:01,440 Oh, yeah? You reckon? Who'd you think my source was, eh? 513 00:45:06,080 --> 00:45:07,640 GUN CLATTERS TO THE GROUND 514 00:45:24,200 --> 00:45:26,320 HE COUGHS 515 00:45:26,360 --> 00:45:28,800 CAR ENGINE STARTS 516 00:45:28,840 --> 00:45:30,720 TYRES SCREECH 517 00:45:36,240 --> 00:45:37,920 You fucking idiot! 518 00:45:37,960 --> 00:45:39,840 You just put a target on my back. 519 00:45:42,440 --> 00:45:43,840 Shit, where's the gun? 520 00:45:43,880 --> 00:45:45,280 He took it. 521 00:45:47,800 --> 00:45:48,960 Fuck, no. 522 00:45:49,000 --> 00:45:51,560 I don't think he'll come back but lock your door. 523 00:45:51,600 --> 00:45:53,560 And don't open it till morning. 524 00:45:56,800 --> 00:45:58,080 Lock your door. 525 00:46:42,720 --> 00:46:46,720 Subtitles by Red Bee Media 35400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.