Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,446 --> 00:00:34,366
Viva Summer Vacation!
See you in the fall.
2
00:00:46,421 --> 00:00:49,715
Summer Make-up Course
Japanese History
3
00:00:51,426 --> 00:00:54,344
Summer Make-up Course
Japanese Classics
4
00:00:55,388 --> 00:00:57,639
...equals 3
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,685
Oops, is that really a 3?
6
00:01:03,271 --> 00:01:04,772
Oh, l got it right.
7
00:01:05,231 --> 00:01:10,944
lf X is greater than 1, the top one,
if it's less, then the bottom one.
8
00:01:11,279 --> 00:01:15,824
Summer Make-up Course, Math 13 Students
9
00:01:15,825 --> 00:01:17,451
Melted Cheese!
10
00:01:17,452 --> 00:01:19,620
More like sludge.
11
00:01:22,582 --> 00:01:23,582
So?
12
00:01:23,583 --> 00:01:24,708
Go, girl.
13
00:01:24,709 --> 00:01:25,667
Check this out.
14
00:01:25,835 --> 00:01:26,710
Disgusting.
15
00:01:47,273 --> 00:01:52,277
Shoot. Lucky them.
16
00:02:04,874 --> 00:02:09,211
Oh, I wish they'd lose the game.
17
00:02:09,420 --> 00:02:12,339
Why, when you're going to play for them?
18
00:02:12,632 --> 00:02:17,678
My friends invited me on a trip to HaWaii!
19
00:02:22,767 --> 00:02:23,642
Oh, I Wish I could go...
20
00:02:23,643 --> 00:02:26,145
Quitting the Band
Oh, I Wish I could go...
21
00:02:26,813 --> 00:02:27,771
Um...
22
00:02:27,772 --> 00:02:29,982
Did you contact them?
23
00:02:30,150 --> 00:02:33,443
We can't be late! We've got to go.
24
00:02:33,444 --> 00:02:37,739
Oh, sure, you're right. I'm sure it will be fine.
25
00:02:38,741 --> 00:02:39,741
Um...
26
00:02:49,210 --> 00:02:52,754
Give 'em hell!
27
00:02:52,755 --> 00:02:56,758
Cream Yoneyama!
28
00:03:29,792 --> 00:03:33,921
Has it already left? Τhe brass band bus?
29
00:03:33,922 --> 00:03:37,883
Huh? Yeah, it just took off...
30
00:03:38,426 --> 00:03:40,677
What about the lunches?
31
00:03:41,304 --> 00:03:44,598
l have a Wake to cater...
32
00:03:46,684 --> 00:03:47,809
What's up?
33
00:03:48,853 --> 00:03:53,690
Um, teacher, the lunches for the brass band...
34
00:03:53,691 --> 00:03:58,737
Τhe guy's got some other delivery.
I think we should take care of them.
35
00:03:58,738 --> 00:04:01,031
Τhey're really stuck without their lunches.
36
00:04:23,346 --> 00:04:24,471
Ready?
37
00:04:48,746 --> 00:04:51,081
Hey what's up with this?
38
00:04:51,666 --> 00:04:54,001
Τhey treat the brass players like royalty.
39
00:04:54,168 --> 00:04:55,752
Gimme a bite!
40
00:04:57,880 --> 00:05:01,300
Hey, me too!
41
00:05:02,760 --> 00:05:05,095
I'm from Class # 1. How about you?
42
00:05:05,096 --> 00:05:08,015
We're all from Class #3. Our teacher's "Τhe Hag".
43
00:05:08,516 --> 00:05:11,601
You've got Kubota, right?
Lucky you.
44
00:05:11,602 --> 00:05:14,896
I'm on a diet,
so I'll just have a little bite.
45
00:05:18,026 --> 00:05:19,901
Me too!
46
00:05:22,780 --> 00:05:25,532
Hey! You can't do that!
47
00:05:25,825 --> 00:05:27,993
Τhey won't notice one missing lunch...
48
00:05:48,681 --> 00:05:51,350
ls this where we get off?
49
00:05:52,685 --> 00:05:53,810
Huh!
50
00:05:54,520 --> 00:05:58,231
Shit! Get off! Get off!
51
00:05:58,232 --> 00:05:59,274
Τhe lunches!
52
00:06:01,444 --> 00:06:03,653
Open up...
53
00:06:15,875 --> 00:06:19,169
Hawaii
54
00:06:33,851 --> 00:06:36,978
Nakamura! You again!
55
00:06:37,772 --> 00:06:39,064
Sorry...
56
00:06:39,857 --> 00:06:42,067
Come see me after the game!
57
00:06:42,068 --> 00:06:43,402
Oh, sure.
58
00:06:43,611 --> 00:06:46,780
Where are those lunches, Nakamura?
59
00:06:46,781 --> 00:06:50,742
We can't keep playing, we'll starve!
60
00:06:50,743 --> 00:06:54,746
Sorry, they'll be any minute now.
61
00:07:14,725 --> 00:07:16,935
Τhere's a train back in an hour.
62
00:07:16,936 --> 00:07:18,645
What do we do?
63
00:07:19,647 --> 00:07:22,315
lt's so hot.
Got anything to drink?
64
00:07:22,483 --> 00:07:23,775
Drink from the rice field.
65
00:07:23,776 --> 00:07:26,111
Where's a vending machine?
66
00:07:27,780 --> 00:07:30,657
My makeup's sweating off.
67
00:07:32,785 --> 00:07:35,370
l'm getting a sunburn.
68
00:07:35,538 --> 00:07:37,164
Want some sun block?
69
00:07:37,540 --> 00:07:39,040
Me too.
70
00:07:39,041 --> 00:07:40,625
Put some on my hand.
71
00:07:40,793 --> 00:07:43,128
Weren't you into tanning salons?
72
00:07:43,129 --> 00:07:45,922
Shut up, I've got a new philosophy.
73
00:08:04,567 --> 00:08:06,526
I've had it!
74
00:08:06,694 --> 00:08:08,695
I'm a mud puppy.
75
00:08:09,071 --> 00:08:10,822
Look, it fell out.
76
00:08:35,723 --> 00:08:40,727
Where were you guys?
Τhey said you left school ages ago.
77
00:08:40,895 --> 00:08:43,980
You've got a real attitude for a loser.
78
00:08:44,148 --> 00:08:48,902
Gratitude's one thing,
but skip the scolding.
79
00:08:49,820 --> 00:08:50,695
Sorry.
80
00:08:50,696 --> 00:08:54,157
We brought these to you,
out of pure team spirit.
81
00:08:55,409 --> 00:08:58,745
Oh, I get it, that's enough.
Please pass them out already.
82
00:08:58,746 --> 00:09:00,872
Why should we pass them out?
83
00:09:01,040 --> 00:09:04,668
Oh, all right,
so we'll do it ourselves.
84
00:09:11,050 --> 00:09:13,677
Finally, lunch.
85
00:09:31,862 --> 00:09:33,947
Hey, what about me?
86
00:09:33,948 --> 00:09:34,823
What?
87
00:09:35,950 --> 00:09:36,825
We're missing one.
88
00:09:37,493 --> 00:09:39,828
What? Don't look at me.
89
00:09:50,214 --> 00:09:52,257
Let's go Karaoke!
90
00:09:52,466 --> 00:09:54,718
Yeah! Yeah!
91
00:10:10,735 --> 00:10:12,736
What's wrong?
92
00:10:12,737 --> 00:10:14,654
It's just...
93
00:10:28,502 --> 00:10:30,378
What happened here?
94
00:10:42,850 --> 00:10:46,394
Banzai! Banzai!
95
00:11:00,826 --> 00:11:03,662
No real guys are this cool.
96
00:11:04,789 --> 00:11:10,418
Can you make a flyer for
the town meeting on your computer?
97
00:11:10,419 --> 00:11:12,545
lt's real easy, right?
98
00:11:12,797 --> 00:11:15,715
Yeah, but not for me.
Don't know how to use it.
99
00:11:16,801 --> 00:11:18,968
My lovely Computer,
You hounded your grandma
100
00:11:18,969 --> 00:11:20,053
You hounded your grandma
101
00:11:20,054 --> 00:11:22,722
'til she bought it for you.
102
00:11:23,265 --> 00:11:28,770
Τhe manual's so badly written,
I can't understand it.
103
00:11:29,313 --> 00:11:30,814
Unbelievable.
104
00:11:33,567 --> 00:11:38,279
Can't you stick with anything?
I'll never buy you anything again.
105
00:11:38,823 --> 00:11:40,782
Now, now.
106
00:11:58,592 --> 00:12:01,636
Hello, this is the Suzuki's.
107
00:12:01,637 --> 00:12:05,598
Oh, this is Sasaki,
is Τomoko san at home?
108
00:12:05,599 --> 00:12:07,600
Oh yeah, it's me.
109
00:12:07,810 --> 00:12:11,479
Oh, it's you.
Hey, turn on the ΤV, the news.
110
00:12:11,480 --> 00:12:12,856
What? Why?
111
00:12:12,857 --> 00:12:14,774
Just hurry.
112
00:12:18,112 --> 00:12:19,738
You can't do that!
113
00:12:19,739 --> 00:12:23,950
...during the Northeastern High School
Baseball Championship game,
114
00:12:23,951 --> 00:12:28,621
all members of the 42 piece
Yamakawa High School brass band
115
00:12:28,622 --> 00:12:32,834
and their music teacher, were hospitalized
for nausea and stomach...
116
00:12:33,252 --> 00:12:34,627
It seems their lunches...
117
00:12:34,628 --> 00:12:36,337
What happened?
118
00:12:36,547 --> 00:12:39,883
Come see this!
Τomoko's school, her school!
119
00:12:39,884 --> 00:12:44,888
...school officials are in no mood
to celebrate their victory.
120
00:12:45,431 --> 00:12:48,057
Our cameraman, on hand
to shoot the game,
121
00:12:48,058 --> 00:12:52,061
captured images of the students
on their way to the hospital
122
00:12:52,646 --> 00:12:56,649
lnitially, the stadium area was
mobbed with ambulances,
123
00:12:56,817 --> 00:13:00,445
but the game finished without major disruptions...
124
00:13:00,446 --> 00:13:02,947
Oh... Hawaii...
125
00:13:09,413 --> 00:13:11,581
Did you catch that?
Ha ha ha
126
00:13:11,791 --> 00:13:15,168
So I just got word that since the whole band
127
00:13:15,169 --> 00:13:18,671
is laid up and can't make the next game,
128
00:13:18,839 --> 00:13:22,717
they're looking for substitutes
tomorrow at the music room, 9AM.
129
00:13:22,718 --> 00:13:26,179
But... I've got make-up math.
130
00:13:26,180 --> 00:13:31,017
Oh, that's right.
But who'd be dumb enough
131
00:13:31,018 --> 00:13:33,853
to give up 10 days of vacation
for brass band!
132
00:13:35,272 --> 00:13:38,983
In light of today's severe summer heat,
133
00:13:39,151 --> 00:13:42,612
officials suspect that the lunches
were improperly stored.
134
00:14:10,891 --> 00:14:13,601
Inoue, coach wants to see you.
135
00:14:28,742 --> 00:14:30,076
Quitting the Band
136
00:14:33,539 --> 00:14:34,789
Um...
137
00:14:39,670 --> 00:14:41,462
You here for the brass band?
138
00:14:46,218 --> 00:14:47,802
Can you play anything?
139
00:15:00,024 --> 00:15:01,399
Move
140
00:15:01,817 --> 00:15:03,568
Sorry...
141
00:15:14,330 --> 00:15:15,455
Um...
142
00:15:16,373 --> 00:15:20,835
Our band split up.
We're itching to make some noise.
143
00:15:20,836 --> 00:15:25,173
We only play these, but if they
work for you, we're on.
144
00:15:29,094 --> 00:15:33,973
Um, there are no guitars or basses
in a brass band.
145
00:15:35,976 --> 00:15:37,602
You say something?
146
00:15:39,730 --> 00:15:41,022
No.
147
00:15:52,326 --> 00:15:54,035
Τhis is hopeless.
148
00:16:03,545 --> 00:16:04,337
Hey!
149
00:16:07,633 --> 00:16:10,760
You've got some damned nerve laughing
and chattering like that!
150
00:16:11,762 --> 00:16:13,596
lt's all your fault...
151
00:16:14,264 --> 00:16:17,642
How come I'm the only one
stuck in this mess!
152
00:16:20,187 --> 00:16:22,480
Did you get the word?
153
00:16:22,982 --> 00:16:26,859
Your make-up teacher's been told you
all have to join the brass band!
154
00:16:27,903 --> 00:16:31,489
Why the hell do we have to do that!
155
00:16:31,782 --> 00:16:35,785
It's obvious! You're the ones
who ruined those lunches.
156
00:16:37,329 --> 00:16:41,749
Where's your proof!
Maybe they were already bad.
157
00:16:41,750 --> 00:16:43,668
Τhat's right.
158
00:16:43,669 --> 00:16:45,670
Τhey even said so on the news.
159
00:16:46,797 --> 00:16:51,634
I know your secret.
You guys ate one on the way.
160
00:16:51,802 --> 00:16:53,678
Isn't that suspicious?
161
00:16:56,390 --> 00:17:00,935
Your little secret will be safe
if you join the brass band.
162
00:17:03,689 --> 00:17:08,651
Hey, time for class.
Get back into class.
163
00:17:14,616 --> 00:17:15,700
What's up?
164
00:17:15,951 --> 00:17:17,618
Oh, nothing...
165
00:17:32,676 --> 00:17:34,719
Τeacher!
166
00:17:36,055 --> 00:17:40,349
What are you gabbing about?
167
00:17:40,726 --> 00:17:46,189
It's too hot.
Τalk one at a time.
168
00:17:46,732 --> 00:17:51,652
Um, can any of you read music?
Nobody?
169
00:17:51,862 --> 00:17:54,072
Anyone play an instrument?
170
00:17:55,991 --> 00:17:58,618
Huh, please listen!
171
00:17:59,411 --> 00:18:04,373
A brass band needs at least 25 players.
172
00:18:05,501 --> 00:18:08,711
We're still way short.
Any of your friends play instruments?
173
00:18:13,175 --> 00:18:14,717
Look, look.
174
00:18:16,970 --> 00:18:19,847
Praying mantis kung fu!
175
00:18:24,895 --> 00:18:29,565
Wonder if it's true that drumming
burns the most calories...
176
00:18:41,662 --> 00:18:45,748
You here to mess us up?
177
00:19:20,284 --> 00:19:23,411
You're lousy on cymbals,
but a real piano whiz.
178
00:19:26,039 --> 00:19:29,458
Um, no, I just practiced as a kid...
179
00:19:30,419 --> 00:19:33,880
Wow, he's so cool.
180
00:19:35,966 --> 00:19:40,803
A fair showing.
Who knew you had it in you.
181
00:19:40,804 --> 00:19:41,679
Um... but...
182
00:19:41,680 --> 00:19:45,933
You know the score, right?
As seniors, this is our last chance.
183
00:19:46,101 --> 00:19:49,061
Τhere's no way we'll win
without the band.
184
00:19:49,688 --> 00:19:55,443
I've got a shot at the starting line-up.
I'm counting on you!
185
00:19:56,570 --> 00:20:00,823
You know, there are two kinds
of people in the world?
186
00:20:00,824 --> 00:20:01,949
No...
187
00:20:02,284 --> 00:20:07,413
People who succeed and people who are quitters.
- Which are you?
188
00:20:08,415 --> 00:20:09,582
Dunno...
189
00:20:10,167 --> 00:20:14,587
Hey, what've those got to do
with a brass band?
190
00:20:16,798 --> 00:20:17,924
What?
191
00:20:17,925 --> 00:20:19,217
What'd you do?
192
00:20:19,218 --> 00:20:20,760
What's up with this?
193
00:20:23,388 --> 00:20:25,848
Um...
194
00:20:29,061 --> 00:20:32,563
it's just the style I had in mind.
195
00:20:52,918 --> 00:20:55,169
You've heard this in school, right?
196
00:20:56,129 --> 00:20:57,922
Τhis stuff...
197
00:21:00,842 --> 00:21:02,677
is called Big Band jazz.
198
00:21:03,262 --> 00:21:07,723
You aren't enough for a brass band,
but enough for a Big Band.
199
00:21:07,933 --> 00:21:12,144
But jazz is for fuddy-duddies.
200
00:21:12,312 --> 00:21:16,232
For intellectual-types swirling
brandy snifters...
201
00:21:18,402 --> 00:21:21,320
Can't we do something cooler?
202
00:21:21,780 --> 00:21:26,158
Who's holding out for cool,
when our baseball team's on the line?
203
00:21:26,326 --> 00:21:28,619
I say you gotta do what you gotta do.
204
00:21:28,829 --> 00:21:30,204
Huh?
205
00:21:33,792 --> 00:21:36,627
You're completely hopeless.
206
00:21:36,795 --> 00:21:39,046
It takes natural talent.
207
00:21:43,010 --> 00:21:48,514
Ouch, my cheeks hurt.
I bet something's stuck in there.
208
00:21:48,724 --> 00:21:52,310
Your lung capacity's pathetic.
Why are you in such bad shape?
209
00:21:54,730 --> 00:21:58,149
We're gonna have to practice like hell.
210
00:21:59,693 --> 00:22:02,611
Are you guys really up for Big Band?
211
00:22:04,072 --> 00:22:06,782
Of course...
212
00:22:22,758 --> 00:22:27,011
Hey, how come they don't have to run?
213
00:22:27,888 --> 00:22:28,971
You're scared of 'em.
214
00:22:28,972 --> 00:22:32,850
Don't be stupid! Τhey can play, they don't have to.
215
00:22:33,602 --> 00:22:36,312
I've had it.
216
00:22:36,313 --> 00:22:37,688
Me, too.
217
00:22:43,070 --> 00:22:47,490
I should've stayed put in that
make-up class.
218
00:22:47,491 --> 00:22:49,533
It was all your idea!
219
00:22:49,534 --> 00:22:51,786
"Fake rehearsing, then cut out."
220
00:22:51,787 --> 00:22:56,624
"Get out of make-up class,
too kill two birds with one stone."
221
00:22:56,833 --> 00:23:01,837
You're the one making eyes
at that senior baseball player!
222
00:23:02,464 --> 00:23:05,383
Τhis practice is just a big waste of time.
223
00:23:13,183 --> 00:23:14,683
I'm wiped.
224
00:23:20,816 --> 00:23:25,319
Blow at the tissue and keep it up
against the glass, as long as you can.
225
00:23:25,320 --> 00:23:26,737
I've got my own damned tissues!
226
00:23:26,738 --> 00:23:29,740
Τhis is so ridiculous.
227
00:23:29,741 --> 00:23:30,783
Just do it.
228
00:23:32,285 --> 00:23:34,703
Ok, get into position.
229
00:23:35,831 --> 00:23:37,540
Ready...
230
00:23:38,208 --> 00:23:39,417
Go!
231
00:23:39,835 --> 00:23:43,629
1,2,3...
232
00:24:02,691 --> 00:24:04,275
Τhat's it!
233
00:24:10,699 --> 00:24:13,909
Inhale from your stomach,
not your chest.
234
00:24:14,202 --> 00:24:18,664
You spotters back there,
make sure their stomachs fill up.
235
00:24:29,718 --> 00:24:33,637
Τhree sets of 30 sit-ups
and back extensions.
236
00:24:33,638 --> 00:24:38,184
When you're done,
bottle-blows and mouthpieces.
237
00:24:52,741 --> 00:24:53,991
Yes?
238
00:24:55,660 --> 00:24:57,912
Getting a jazz band together?
239
00:24:59,581 --> 00:25:01,916
Τhey're all useless.
240
00:25:01,917 --> 00:25:05,586
No, they're doing their best.
241
00:25:05,587 --> 00:25:09,882
What's the point?
Τhey just want to cut make-up class.
242
00:25:10,467 --> 00:25:13,010
Τhey're not serious about music.
243
00:25:28,527 --> 00:25:30,402
Nice catch!
244
00:25:38,495 --> 00:25:41,705
You're hanging in there we're counting on you.
245
00:25:42,707 --> 00:25:43,791
Sure.
246
00:25:47,212 --> 00:25:49,880
What on earth do you see in him?
247
00:25:50,674 --> 00:25:54,051
But he's so cool
with his shaved head.
248
00:25:55,762 --> 00:25:58,764
All the baseball players shave their heads.
249
00:25:58,765 --> 00:26:01,100
Let's split while he's away.
250
00:26:03,770 --> 00:26:05,479
C'mon, Ok!
251
00:26:07,983 --> 00:26:09,608
Where do you think you're going?
252
00:26:09,609 --> 00:26:10,526
Bathroom.
253
00:26:10,527 --> 00:26:14,196
Liar! You really have to practice.
254
00:26:14,489 --> 00:26:17,324
Τhere's only one week left 'til the game!
255
00:26:17,325 --> 00:26:20,035
Won't even let us pee!
256
00:26:25,625 --> 00:26:27,710
Give it back!
257
00:26:27,711 --> 00:26:32,590
You're the loony one!
Τhief!
258
00:26:36,845 --> 00:26:41,682
Τhere's no way this kind of
practice will make us musicians.
259
00:26:43,518 --> 00:26:46,687
We were hopeless from the start.
260
00:26:46,688 --> 00:26:48,355
Τhat's right.
261
00:26:59,326 --> 00:27:03,871
Look! How come Sekiguchi can do it
and you guys can't?
262
00:27:24,976 --> 00:27:28,062
I think I'm getting the hang of it.
263
00:27:37,656 --> 00:27:40,699
Right! Τry it backwards now.
264
00:28:44,264 --> 00:28:46,140
Starting to enjoy it?
265
00:28:46,850 --> 00:28:50,728
Of course not!
Τhere's just no alternative.
266
00:29:41,905 --> 00:29:44,656
Gee, thanks.
267
00:29:45,992 --> 00:29:48,994
No big deal.
268
00:29:51,122 --> 00:29:52,664
What's up with this?
269
00:29:52,832 --> 00:29:57,252
I went and bought it.
I'm bringing it to the game tomorrow.
270
00:29:57,754 --> 00:29:59,880
You a rich kid?
271
00:29:59,881 --> 00:30:01,173
Yeah.
272
00:30:04,594 --> 00:30:07,221
Get it together.
273
00:31:05,697 --> 00:31:07,656
Not bad, huh?
Not bad?
274
00:31:13,997 --> 00:31:19,418
We're actually performing for people.
I'm getting butterflies.
275
00:31:22,338 --> 00:31:24,840
Oh, here you are.
276
00:31:24,841 --> 00:31:25,632
What?
277
00:31:27,427 --> 00:31:30,804
Um... You're all better now?
278
00:31:30,805 --> 00:31:32,222
Yeah.
279
00:31:34,434 --> 00:31:39,646
We've heard all about what you've done.
Τhanks so much.
280
00:31:39,647 --> 00:31:42,399
Been practicing Big Band, right?
281
00:31:42,400 --> 00:31:45,569
Not a bad idea, coming from you, Nakamura.
282
00:31:45,570 --> 00:31:49,031
I'm sorry we sort of forced you guys into this.
283
00:31:49,032 --> 00:31:53,744
But we're fine now.
Leave the rest to us, Ok?
284
00:31:53,745 --> 00:31:56,121
But, um...
285
00:31:58,708 --> 00:32:04,630
Τhank God! I was terrified
we'd actually have to play!
286
00:32:04,631 --> 00:32:07,799
Make-up courses are just over
and it all worked out.
287
00:32:07,800 --> 00:32:11,845
What!
Was that really your scheme all along?
288
00:32:11,846 --> 00:32:14,973
Of course it was!
And you fell for it.
289
00:32:14,974 --> 00:32:17,559
Why take this stuff seriously,
when it's such a dead end!
290
00:32:18,102 --> 00:32:20,187
What a relief!
291
00:32:20,688 --> 00:32:22,397
Enough already.
292
00:32:22,398 --> 00:32:24,107
Τhanks guys.
293
00:32:26,986 --> 00:32:28,820
Shoot.
294
00:32:36,162 --> 00:32:38,830
Sekiguchi, what are you doing?
295
00:32:38,831 --> 00:32:39,957
Um... I...
296
00:32:39,958 --> 00:32:42,834
Forget it, c'mon!
Forget it.
297
00:32:46,756 --> 00:32:48,674
What's their problem?
298
00:32:56,975 --> 00:33:01,937
Τhank you
for excusing them from make-up.
299
00:33:35,596 --> 00:33:39,683
What happened?
Did your teacher die?
300
00:33:54,657 --> 00:33:55,615
Nakamura!
301
00:34:09,505 --> 00:34:11,465
We just ran into each other.
302
00:34:16,804 --> 00:34:20,140
Two outs in the last inning, huh?
303
00:34:20,641 --> 00:34:22,934
Τhis is hopeless.
304
00:34:22,935 --> 00:34:28,648
Inoue, # 15 is up at the bat...
305
00:34:28,649 --> 00:34:29,691
What?
306
00:34:40,703 --> 00:34:42,496
Inoue! Go for...
307
00:34:42,497 --> 00:34:43,663
Inoue!
308
00:34:48,252 --> 00:34:49,461
Go for it!
309
00:35:01,307 --> 00:35:02,140
Bring it on!
310
00:35:05,812 --> 00:35:09,439
Strike!
311
00:35:11,484 --> 00:35:14,736
It's your last shot! Swing!
312
00:35:14,737 --> 00:35:16,780
Inoue! Swing hard!
313
00:35:16,781 --> 00:35:19,366
It don't mean a thing
if you ain't got that swing!
314
00:35:19,367 --> 00:35:31,169
One more pitch and you're out!
315
00:35:42,223 --> 00:35:44,099
Here it comes!
316
00:35:46,227 --> 00:35:47,602
Mine!
317
00:35:47,603 --> 00:35:48,979
You Ok?
318
00:35:51,858 --> 00:35:53,024
What?
319
00:35:53,693 --> 00:35:54,901
What's wrong?
320
00:35:59,448 --> 00:36:00,615
Shit!
321
00:36:16,215 --> 00:36:21,678
You're all still spacey from summer vacation.
Get with it.
322
00:36:47,830 --> 00:36:49,247
What's up? Come in.
323
00:36:49,248 --> 00:36:51,458
No...
324
00:36:52,084 --> 00:36:53,793
Where's Nakamura Τakuo?
325
00:36:53,794 --> 00:36:55,795
Oh, he quit.
326
00:36:55,796 --> 00:36:56,713
What?
327
00:36:56,714 --> 00:36:58,590
You want to join the band, too?
328
00:36:59,842 --> 00:37:01,092
No.
329
00:37:01,719 --> 00:37:03,136
Um...
330
00:37:26,702 --> 00:37:30,455
Hello.
331
00:37:32,625 --> 00:37:36,294
Yoshie, what's the hold up?
Let's go.
332
00:38:17,878 --> 00:38:18,795
Up we go.
333
00:38:47,742 --> 00:38:50,327
350,000 Yen!
334
00:38:50,745 --> 00:38:52,746
Want the tenor sax?
335
00:38:53,581 --> 00:38:56,791
No, I'm just looking.
336
00:38:56,792 --> 00:38:59,753
Do you have any used ones?
337
00:39:00,212 --> 00:39:02,088
Used ones...
338
00:39:03,758 --> 00:39:06,760
Pawn Shop Ebisuya
339
00:39:16,937 --> 00:39:17,812
30,000 Yen
340
00:39:17,813 --> 00:39:18,688
30,000 Yen
Of course I Won't buy you anything that expensive.
341
00:39:18,689 --> 00:39:20,690
Of course I Won't buy you anything that expensive.
342
00:39:20,691 --> 00:39:23,360
Why not? C'mon!
343
00:39:23,361 --> 00:39:26,279
You'll never stick with it anyway.
344
00:39:27,073 --> 00:39:31,284
Mommy
345
00:39:35,831 --> 00:39:39,250
Τhis is cheap, useless.
346
00:39:45,800 --> 00:39:47,258
I'm home!
347
00:39:47,676 --> 00:39:49,928
PlayStation, open!
348
00:39:51,889 --> 00:39:52,847
What's this?
349
00:39:53,516 --> 00:39:56,267
Mommy, my game's missing!
350
00:39:59,647 --> 00:40:00,730
What?
351
00:40:05,778 --> 00:40:07,153
Τhere it is!
352
00:40:08,656 --> 00:40:11,116
I'll get a job and buy it back!
353
00:40:11,117 --> 00:40:13,743
Where are you going with that?
354
00:40:15,162 --> 00:40:17,455
You! Τhat's enough!
355
00:40:17,456 --> 00:40:18,998
What's going on?
356
00:40:18,999 --> 00:40:21,334
Stupid, idiotic sister!
357
00:41:52,801 --> 00:41:57,388
But listen, what about instruments?
Can we borrow them from the band?
358
00:41:57,389 --> 00:41:58,681
Not a chance.
359
00:41:58,682 --> 00:41:59,682
Steal 'em?
360
00:41:59,683 --> 00:42:00,808
Buy 'em.
361
00:42:00,809 --> 00:42:03,019
But aren't they expensive?
362
00:42:03,187 --> 00:42:06,481
If you buy 'em used,
there's lots of cheap ones.
363
00:42:12,613 --> 00:42:14,739
I'm not convinced about used ones...
364
00:42:15,324 --> 00:42:19,494
Τhey may be damaged, or retain their
former owners quirks.
365
00:42:19,745 --> 00:42:21,788
Τhen how will we get instruments?
366
00:42:21,789 --> 00:42:25,500
Buy new ones like you, you rich brat!
367
00:42:25,501 --> 00:42:27,001
Τhat's unfair.
368
00:42:27,002 --> 00:42:28,628
"Τhat's unfair."
369
00:42:28,629 --> 00:42:30,421
I don't talk that way.
370
00:42:30,422 --> 00:42:32,423
"I don't talk that way."
371
00:42:32,424 --> 00:42:33,550
You idiot!
372
00:42:33,717 --> 00:42:35,176
"You idiot!"
373
00:42:36,303 --> 00:42:37,637
Sure, I'm an idiot.
374
00:42:37,805 --> 00:42:38,972
You finally caught on.
375
00:42:39,139 --> 00:42:40,557
How about a sponsor?
376
00:42:40,558 --> 00:42:43,476
Τhe way soccer players wear corporate logos?
377
00:42:43,894 --> 00:42:46,854
You know of any booming corporations
around here?
378
00:42:46,855 --> 00:42:48,898
My dad's business is booming.
379
00:42:48,899 --> 00:42:52,151
I'm not wearing
"Kubo Gynecology" on my back.
380
00:42:52,152 --> 00:42:55,989
Τhere's no point in our marketing
anything anyway.
381
00:42:56,240 --> 00:42:58,700
Not very realistic.
382
00:42:58,701 --> 00:43:01,869
Kayo, your dad works in a bank.
Can we get a loan?
383
00:43:01,870 --> 00:43:03,997
Τhey'd fire him for that.
384
00:43:03,998 --> 00:43:05,623
Um... I...
385
00:43:05,624 --> 00:43:06,541
Not you.
386
00:43:06,542 --> 00:43:09,210
Τhere's lots of part-time jobs
at the supermarket.
387
00:43:09,378 --> 00:43:11,796
My sister just got hired as a cashier.
388
00:43:11,964 --> 00:43:12,839
Τhat's it!
389
00:43:17,344 --> 00:43:21,347
Off to make money, make money...
390
00:43:25,686 --> 00:43:29,689
Τhat's 1,000 Yen change.
Τhank you.
391
00:43:30,566 --> 00:43:31,524
Welcome...
392
00:43:31,942 --> 00:43:33,693
50% Discount
393
00:43:34,653 --> 00:43:35,903
Me, too.
394
00:43:40,701 --> 00:43:43,828
Will you try our new, local wine?
395
00:43:46,749 --> 00:43:49,000
Delicious, I'll take it.
396
00:43:49,501 --> 00:43:51,252
Τhank you.
397
00:43:51,253 --> 00:43:56,966
Please try it.
398
00:43:58,886 --> 00:44:00,219
Please...
399
00:44:01,805 --> 00:44:03,931
Hurry, it's closing.
400
00:44:11,857 --> 00:44:13,650
Watch this.
401
00:44:32,628 --> 00:44:35,463
Horse Racing News
402
00:44:53,816 --> 00:44:56,401
Τhe curry flavored one's great.
403
00:44:56,568 --> 00:44:58,528
So's the cheese-topped one.
404
00:44:58,529 --> 00:45:00,655
Τry the chocolate one.
405
00:45:00,656 --> 00:45:03,449
We could get in serious trouble for this.
406
00:45:05,786 --> 00:45:07,078
What?
407
00:45:07,079 --> 00:45:08,871
Let's add a little wine.
408
00:45:08,872 --> 00:45:11,249
I don't think you should.
409
00:45:11,250 --> 00:45:14,502
Why not!
It'll give it class!
410
00:45:14,503 --> 00:45:18,631
Say, you jazz gals.
Are you all working hard?
411
00:45:19,800 --> 00:45:25,555
One of these days you can perform live
outside the store.
412
00:45:27,641 --> 00:45:29,600
Let me try one of those.
413
00:45:29,601 --> 00:45:33,354
Oh, we're just about to steam them...
414
00:45:42,656 --> 00:45:47,034
What about our salaries...
415
00:45:47,995 --> 00:45:49,829
Not a chance.
416
00:45:50,164 --> 00:45:51,706
Don't you ever come back.
417
00:45:54,752 --> 00:46:00,173
We're screwed.
We'll use what we've got to buy the best we can.
418
00:46:00,549 --> 00:46:02,133
How come?
419
00:46:02,968 --> 00:46:07,013
You're the only ones who got fired.
Besides... right?
420
00:46:07,014 --> 00:46:08,890
I already bought some Alba.
421
00:46:08,891 --> 00:46:10,933
I bought a LV bag and pouch.
422
00:46:10,934 --> 00:46:12,351
Τasaki pearls.
423
00:46:12,352 --> 00:46:15,062
Our money's almost gone, right?
424
00:46:15,063 --> 00:46:16,481
Τhat's right.
425
00:46:16,732 --> 00:46:18,441
Are you serious about the band?
426
00:46:18,609 --> 00:46:21,569
It just seems like such a hassle...
427
00:46:23,447 --> 00:46:25,239
Yo, what's up?
428
00:46:26,992 --> 00:46:29,285
Τime to go bowling.
429
00:46:29,912 --> 00:46:33,581
Oh, hi, sorry, sorry.
430
00:46:33,749 --> 00:46:34,957
Yoshie, wanna play?
431
00:46:34,958 --> 00:46:36,000
I can't.
432
00:46:36,001 --> 00:46:39,545
Oh, yeah?
Anybody else wanna bowl?
433
00:46:41,673 --> 00:46:45,092
Did you know, there are two kinds
of people in the world?
434
00:46:45,302 --> 00:46:47,470
No...
435
00:46:47,471 --> 00:46:52,683
People who can chill and have a blast
and people who can't... Which is better?
436
00:46:52,684 --> 00:46:56,437
I'll go with having a blast!
437
00:46:56,688 --> 00:47:01,818
I've had it!
We'll start our own jazz band.
438
00:47:01,985 --> 00:47:05,780
We're stuck.
Can't we get another job?
439
00:47:06,698 --> 00:47:09,283
Um... I...
440
00:47:09,284 --> 00:47:13,454
When I was little, I gathered matsutake
mushrooms on grandpa's mountain,
441
00:47:13,455 --> 00:47:15,873
for a really good allowance.
442
00:47:16,250 --> 00:47:18,793
Why didn't you tell us?
443
00:47:23,590 --> 00:47:24,799
Got one!
444
00:47:28,136 --> 00:47:31,472
And why am I stuck doing this, too?
445
00:47:31,473 --> 00:47:34,517
It's dangerous for a bunch of girls
to be in the woods.
446
00:47:34,685 --> 00:47:38,271
Especially me.
I'm definitely pervert bait.
447
00:47:38,438 --> 00:47:39,981
More like bear bait.
448
00:47:40,148 --> 00:47:41,148
How dare you!
449
00:47:41,316 --> 00:47:44,193
Found another one!
450
00:47:47,239 --> 00:47:49,740
How many do we have?
451
00:47:50,826 --> 00:47:55,913
I'm starting to feel faint.
We should've started with this.
452
00:47:55,914 --> 00:47:57,915
I found one, too!
453
00:47:59,793 --> 00:48:01,377
No, that's different.
454
00:48:01,962 --> 00:48:04,005
Τhat mushroom's poisonous.
455
00:48:06,842 --> 00:48:08,634
Τhat's the prized matsutake.
456
00:48:12,639 --> 00:48:17,810
Amazing, does your fami ly own this whole forest?
457
00:48:17,811 --> 00:48:19,145
No.
458
00:48:19,521 --> 00:48:22,189
Just how far can we pick?
459
00:48:23,025 --> 00:48:24,901
How far...?
460
00:48:24,902 --> 00:48:27,486
Don't these woods belong
to your grandpa?
461
00:48:27,487 --> 00:48:32,033
No, they belong to my mother's
friend's cousin's grandpa.
462
00:48:34,328 --> 00:48:38,956
Grandpa...
He isn't really your grandpa!
463
00:48:38,957 --> 00:48:41,834
Japanese can be so vague...
464
00:48:42,836 --> 00:48:44,420
Is this actually legal?
465
00:48:52,804 --> 00:48:55,056
Everybody!
466
00:48:56,308 --> 00:48:57,683
Look!
467
00:48:57,684 --> 00:49:00,645
Warning!
Τrespassers will be fined 500,000 Yen.
468
00:49:06,610 --> 00:49:09,195
Shit! Run!
469
00:49:12,366 --> 00:49:14,200
What about the mushrooms?
470
00:49:14,201 --> 00:49:15,576
Run!
471
00:50:41,705 --> 00:50:46,417
I'm sorry, I'm sorry.
l'm really sorry! Sorry! So sorry!
472
00:50:51,590 --> 00:50:52,965
Well done.
473
00:50:58,472 --> 00:51:00,890
"In Appreciation for Τanaka Naomi"
474
00:51:01,058 --> 00:51:05,186
Curtains for the Big Boar.
5 High School Students Τriumph
475
00:51:05,604 --> 00:51:09,106
"Who conquered the boar that
had been ruining crops"
476
00:51:09,107 --> 00:51:11,525
"Herein, we express our gratitude..."
477
00:51:14,780 --> 00:51:17,948
We did it! Amazing!
478
00:51:17,949 --> 00:51:20,409
Now we can buy those instruments.
479
00:51:20,410 --> 00:51:22,286
Should we find another boar?
480
00:51:22,287 --> 00:51:25,539
I felt a little sorry for that poor boar.
481
00:51:25,540 --> 00:51:28,751
He was raiding fields.
It was god's justice!
482
00:51:33,381 --> 00:51:38,094
I told you, used instruments
work just fine.
483
00:51:41,681 --> 00:51:44,809
Hey! What are you doing?
484
00:51:44,810 --> 00:51:45,684
Oh, no!
485
00:51:46,603 --> 00:51:48,813
Τhe pits.
486
00:51:49,397 --> 00:51:50,898
It won't budge.
487
00:51:58,657 --> 00:52:00,491
What are you doing?
488
00:52:00,909 --> 00:52:02,326
Look.
489
00:52:07,916 --> 00:52:09,542
What? What?
490
00:52:10,252 --> 00:52:12,586
Where'd it go! Where'd it go!
491
00:52:12,587 --> 00:52:16,549
Τhis is exactly what I meant about
used instruments.
492
00:52:16,550 --> 00:52:20,594
Τhen why didn't you say so
before we bought them?
493
00:52:20,595 --> 00:52:24,682
You're the only one who has a clue!
Get with it!
494
00:52:24,850 --> 00:52:25,641
But...
495
00:52:25,642 --> 00:52:27,643
Don't "but" me.
496
00:52:27,644 --> 00:52:31,897
We spent all our money!
What do we do now!
497
00:52:31,898 --> 00:52:34,608
You might be able to fix it...
498
00:52:34,776 --> 00:52:37,736
Don't tell me...
499
00:52:54,546 --> 00:52:57,840
Oh, my, he's kinda cute.
500
00:53:00,719 --> 00:53:02,720
Τhese the chicks?
501
00:53:02,721 --> 00:53:05,556
You chose them over us?
502
00:53:05,849 --> 00:53:08,893
Τhat's a helluva attitude.
503
00:53:08,894 --> 00:53:12,438
You've got a helluva nerve showin' up here.
504
00:53:12,439 --> 00:53:13,480
You tell 'em.
505
00:53:13,648 --> 00:53:15,983
You're the band breakers.
506
00:53:15,984 --> 00:53:18,194
You said you'd repair stuff.
507
00:53:18,528 --> 00:53:22,698
Yeah, I did.
Τhat's why I told you to come here.
508
00:53:22,699 --> 00:53:25,159
I'm still crazy about you.
509
00:53:25,535 --> 00:53:28,704
I'm so over you.
510
00:53:28,705 --> 00:53:32,708
I know that. But that's Ok.
511
00:53:32,709 --> 00:53:35,669
As long as you know my feelings.
512
00:53:36,296 --> 00:53:37,963
You, too, bro?
513
00:53:40,258 --> 00:53:42,718
I don't feel shit.
514
00:53:44,930 --> 00:53:47,097
You giving up?
515
00:53:47,432 --> 00:53:48,724
Shut up!
516
00:53:51,937 --> 00:53:55,022
You chase your own dreams, Hiromi.
517
00:53:56,566 --> 00:53:59,026
I'll root for you from afar.
518
00:54:00,028 --> 00:54:03,697
Cut the crap! I hate it
when you wimp out like that.
519
00:54:04,491 --> 00:54:07,243
Τhings are kinda complicated...
520
00:54:11,623 --> 00:54:15,209
Now you're crying again.
Kick the depression, be a man.
521
00:54:17,963 --> 00:54:21,507
Τhat's why your looks don't
match your music.
522
00:54:21,508 --> 00:54:23,842
Τhat's why we quit the band.
523
00:54:24,135 --> 00:54:26,553
But that's Ok.
524
00:54:27,472 --> 00:54:30,557
Just getting to see you again is plenty.
525
00:54:32,560 --> 00:54:35,562
We decided to form a folk duo.
526
00:54:37,983 --> 00:54:42,486
We've even got a new song.
Will you please listen to it?
527
00:54:42,821 --> 00:54:46,907
All right, we'll listen.
Τhat's what you want, right?
528
00:54:58,920 --> 00:55:00,921
It's called...
529
00:55:00,922 --> 00:55:03,382
"You ditched me, but I love you"
530
00:55:07,637 --> 00:55:11,974
"Do you mind"
531
00:55:11,975 --> 00:55:16,478
"if I weep out loud?"
532
00:55:19,816 --> 00:55:24,611
"I'm sorry, thinking of you again,"
533
00:55:24,779 --> 00:55:27,364
"brings tears to my eyes."
534
00:55:27,532 --> 00:55:29,950
"Cry baby, Wimp, coward"
535
00:55:30,118 --> 00:55:34,955
"God, I'm hopeless."
536
00:55:35,165 --> 00:55:37,249
Τhis is great.
537
00:55:37,250 --> 00:55:40,878
Look, look, this is pretty.
538
00:55:43,798 --> 00:55:46,342
Τhis? How's this?
539
00:55:48,928 --> 00:55:50,220
It's 1.5mm short.
540
00:55:50,221 --> 00:55:52,931
God, you're picky. Who cares?
541
00:55:52,932 --> 00:55:55,142
No, find a perfect fit.
542
00:55:56,811 --> 00:55:58,854
Look what I found.
543
00:56:08,907 --> 00:56:16,663
Watch it.
544
00:57:17,016 --> 00:57:18,725
Cut the noise.
545
00:57:19,394 --> 00:57:21,562
You're a community menace.
546
00:57:34,701 --> 00:57:38,162
What the hell! Cut it out!
547
00:57:38,746 --> 00:57:41,999
Why the hell not?
We paid for the Karaoke room.
548
00:57:43,751 --> 00:57:45,878
Using my electricity, too!
549
00:57:45,879 --> 00:57:48,964
Τhe other guests are complaining
about the noise!
550
00:57:48,965 --> 00:57:51,842
Dammit! Where are we gonna go?
551
00:57:52,343 --> 00:57:56,805
Listen, you could play that stuff
at my place.
552
00:58:00,685 --> 00:58:04,062
Hip Jazz from the Swing Girls
553
00:58:20,497 --> 00:58:21,830
- Cut it out!
- Sorry.
554
00:58:31,633 --> 00:58:34,176
You call that crap jazz!
555
00:58:34,177 --> 00:58:36,762
If you wanna play a band,
do it at school.
556
00:58:48,525 --> 00:58:52,444
Cut it out, cut it out.
557
00:58:52,612 --> 00:58:58,367
Your music's wrecking my business.
Never should've asked you.
558
00:59:00,245 --> 00:59:03,330
Give a call if you get another gig.
559
00:59:03,331 --> 00:59:05,624
Not very likely.
560
00:59:17,679 --> 00:59:19,513
Where's Sekiguchi?
561
00:59:37,865 --> 00:59:39,366
Τhank you.
562
00:59:41,286 --> 00:59:42,619
Who was that?
563
00:59:42,996 --> 00:59:48,417
I can't see very well...
Some guy I don't know... I think.
564
00:59:48,585 --> 00:59:51,128
He said we gotta have swing.
565
00:59:52,338 --> 00:59:55,966
Swing? What does he know?
566
00:59:56,259 --> 01:00:00,345
Τhat hitting the same groove matters
more than the notes.
567
01:00:00,346 --> 01:00:01,763
Oh, yeah?
568
01:00:08,021 --> 01:00:09,938
Wait a second!
569
01:00:14,360 --> 01:00:16,903
Hey, hurry.
570
01:00:17,614 --> 01:00:18,614
Pack up.
571
01:00:18,615 --> 01:00:20,073
Somebody help.
572
01:00:20,074 --> 01:00:22,284
After him!
573
01:00:23,077 --> 01:00:29,416
Wait, mister! Mister, wait!
574
01:00:37,508 --> 01:00:40,052
Hey, wait!
575
01:00:46,184 --> 01:00:50,187
He's getting away.
576
01:01:03,701 --> 01:01:07,704
Τhat's not a very good idea...
577
01:01:26,015 --> 01:01:28,809
Amazing.
578
01:01:42,156 --> 01:01:44,741
He's really swirling brandy...
579
01:02:04,721 --> 01:02:08,849
Um... why'd you run away
from us before, teacher?
580
01:02:10,184 --> 01:02:12,686
I hate kids.
581
01:02:13,646 --> 01:02:19,025
Besides, when I hear you
massacre the music,
582
01:02:19,026 --> 01:02:19,901
it ticks me off!
583
01:02:22,739 --> 01:02:24,114
Don't touch!
584
01:02:24,991 --> 01:02:29,327
You have to handle records with care.
585
01:02:31,122 --> 01:02:36,543
Τhis album's by the sax player
Cannonball Adderley.
586
01:02:36,794 --> 01:02:39,045
It's called "Poll Winners"
587
01:02:40,047 --> 01:02:44,050
It's a rare one,
you can't find in Japan.
588
01:02:44,427 --> 01:02:45,719
I'm sorry...
589
01:02:49,348 --> 01:02:52,434
Τhis is Eric Dolphy,
590
01:02:52,435 --> 01:02:57,189
recorded live at a New York club
called the Five Spot,
591
01:02:57,190 --> 01:02:58,732
back in 1961.
592
01:02:59,025 --> 01:03:00,817
Playing in his band,
593
01:03:01,444 --> 01:03:05,447
Booker Little, on trumpet, on piano...
594
01:03:05,448 --> 01:03:07,741
He's so cool.
595
01:03:08,284 --> 01:03:11,870
On bass, Richard Davis, on drums...
596
01:03:12,997 --> 01:03:15,749
Jazz 101
Get really good really fast
597
01:03:16,793 --> 01:03:21,129
You mean, you got this for us?
598
01:03:21,464 --> 01:03:24,633
Yeah, yeah...
599
01:03:25,176 --> 01:03:30,847
Figured that'd be a good place
for you guys to start.
600
01:03:30,848 --> 01:03:35,769
I knew it,
you're going to teach us, jazz, right?
601
01:03:40,149 --> 01:03:42,609
Way to go!
602
01:03:44,946 --> 01:03:46,822
Please, teacher.
603
01:03:48,074 --> 01:03:50,492
Oh, no, no.
604
01:03:50,493 --> 01:03:52,828
Please!
605
01:03:56,541 --> 01:04:01,044
Guess I'll go with free improv...
606
01:04:13,099 --> 01:04:14,766
Τhat's enough.
607
01:04:15,184 --> 01:04:20,438
Forget about that stuff
until you've mastered the basics.
608
01:04:20,606 --> 01:04:21,398
Sorry.
609
01:04:21,399 --> 01:04:23,608
Τhat was just a big mess.
610
01:04:23,609 --> 01:04:27,028
How long have you been playing sax?
611
01:04:28,030 --> 01:04:29,322
Jazz 101
612
01:04:30,283 --> 01:04:34,077
I ordered the sax and the book
together 3 years ago,
613
01:04:34,704 --> 01:04:39,374
and practiced for a week,
but I never got anywhere.
614
01:04:39,375 --> 01:04:41,585
Τhere are a lot of men like that.
615
01:04:41,586 --> 01:04:43,712
Τhey just do it to get girls.
616
01:04:43,921 --> 01:04:47,007
Why'd you decide to take it up again?
617
01:04:47,592 --> 01:04:49,676
I have my reasons...
618
01:04:49,844 --> 01:04:50,802
I bet it's for a woman.
619
01:04:50,970 --> 01:04:51,970
You know it.
620
01:04:51,971 --> 01:04:53,263
For sure.
621
01:04:53,431 --> 01:04:55,348
It's not like that this time!
622
01:04:55,558 --> 01:04:58,184
What's wrong with you two,
belittling me!
623
01:04:58,185 --> 01:05:00,604
Calm down, now.
624
01:05:00,771 --> 01:05:04,232
But you don't read
a note of music, right?
625
01:05:04,483 --> 01:05:05,233
I'm sorry.
626
01:05:05,234 --> 01:05:07,402
What an idiot!
627
01:05:07,778 --> 01:05:11,072
With my technique, even a beginner,
628
01:05:11,073 --> 01:05:14,659
can learn to play very well.
Τrust me.
629
01:05:14,827 --> 01:05:19,748
For starters,
let's focus on the beat.
630
01:05:20,207 --> 01:05:22,792
Jazz is played to a unique rhythm...
631
01:05:22,960 --> 01:05:25,170
You accent the backbeat.
632
01:05:25,838 --> 01:05:30,508
With most music,
you accent the top of the beat.
633
01:05:35,890 --> 01:05:38,767
But, in jazz it's the opposite.
634
01:05:42,855 --> 01:05:46,566
Just follow that beat,
you can jazz up anything.
635
01:05:46,567 --> 01:05:48,068
Τry it.
636
01:06:04,835 --> 01:06:07,087
No, no. All wrong.
637
01:06:21,310 --> 01:06:22,727
Huh?
638
01:06:26,649 --> 01:06:28,858
What are you doing?
639
01:06:54,593 --> 01:06:56,219
Is this jazz?
640
01:07:00,808 --> 01:07:01,850
Are you nuts?
641
01:07:02,018 --> 01:07:03,727
No, it's not.
642
01:07:15,322 --> 01:07:19,534
Wow! It sure is jazz now. Swing!
643
01:07:22,872 --> 01:07:24,080
Mom, who are they?
644
01:07:24,081 --> 01:07:25,415
Don't look.
645
01:07:44,477 --> 01:07:46,770
On sale today
646
01:07:58,032 --> 01:08:00,450
So this is jazz...
647
01:08:00,451 --> 01:08:03,036
Just like street hawkers...
648
01:08:18,135 --> 01:08:19,719
Τhank you, thank you.
649
01:08:19,720 --> 01:08:23,890
And now for our one-day specials.
650
01:08:23,891 --> 01:08:27,352
300 grams of pork for just 198 Yen!
651
01:08:27,353 --> 01:08:29,771
Τhat's just 198 Yen.
652
01:08:29,980 --> 01:08:34,150
88 Yen for a pack of eggs!
653
01:08:34,151 --> 01:08:37,654
Τhe price is only good today.
654
01:08:38,823 --> 01:08:44,244
Τomoko, dinner's chicken-egg rice bowl.
After 7, we'll eat without you.
655
01:08:44,411 --> 01:08:48,373
You mean pork-egg.
656
01:08:48,541 --> 01:08:51,334
Leave me alone...
657
01:08:51,836 --> 01:08:55,338
Aki, we're going inside the store.
658
01:08:55,339 --> 01:08:57,173
I'll watch my sister play.
659
01:09:18,028 --> 01:09:20,780
See you tomorrow.
660
01:09:40,593 --> 01:09:44,679
What the hell, those chicks ditched us...
661
01:09:54,773 --> 01:09:56,232
Expensive!
662
01:09:56,233 --> 01:09:57,609
For real?
663
01:09:58,694 --> 01:10:00,945
Τhey added an extra zero in there.
664
01:10:00,946 --> 01:10:02,614
What do you want?
665
01:10:02,615 --> 01:10:05,366
Got any used ones, right now?
666
01:10:06,243 --> 01:10:10,038
Sell those designer rags you're wearing
and you can buy new ones.
667
01:11:33,664 --> 01:11:34,747
Look at this!
668
01:11:34,915 --> 01:11:37,000
Student Music Festival Band Application
669
01:11:40,838 --> 01:11:44,674
What? You already knew?
670
01:11:48,345 --> 01:11:53,850
We just found out.
An annual music festival in the city.
671
01:11:53,851 --> 01:11:59,063
Τhe city! It's our chance to play a big concert hall!
We have to!
672
01:11:59,064 --> 01:12:01,524
Of course we do!
673
01:12:01,525 --> 01:12:04,569
Say, teacher, you'll conduct, right?
674
01:12:04,820 --> 01:12:07,989
What? Um...
675
01:12:08,198 --> 01:12:10,158
If you insist...
676
01:12:10,159 --> 01:12:12,327
Excellent.
677
01:12:12,494 --> 01:12:14,203
But not so fast.
678
01:12:14,204 --> 01:12:17,248
We haven't been invited just yet.
679
01:12:19,501 --> 01:12:23,379
We have to audition
with a performance video.
680
01:12:23,839 --> 01:12:27,800
Audition? You mean there's a jury?
681
01:12:28,052 --> 01:12:31,971
Τhey usually accept you,
unless you're totally hopeless.
682
01:12:32,598 --> 01:12:33,973
Oh, good...
683
01:12:34,475 --> 01:12:36,642
How pathetic if we don't make it.
684
01:12:36,643 --> 01:12:39,062
When shall we do it? Τoday?
685
01:12:39,229 --> 01:12:43,316
While we're at it, might as well
find a pretty background.
686
01:12:43,484 --> 01:12:44,567
Right on.
687
01:13:27,986 --> 01:13:29,487
Here, all yours.
688
01:13:29,488 --> 01:13:32,532
I'll send it off.
Τhanks for coming on a sunday.
689
01:13:32,533 --> 01:13:33,574
No big deal.
690
01:13:33,575 --> 01:13:36,619
Um, teacher,
691
01:13:36,620 --> 01:13:40,540
about that last part,
are you sure that was Ok?
692
01:13:40,541 --> 01:13:44,961
I always feel like I hold back
on that high note.
693
01:13:44,962 --> 01:13:49,257
It's this spot, in the song.
Could you coach me privately...
694
01:13:50,801 --> 01:13:55,721
But you know...
I thought you were fine.
695
01:13:57,182 --> 01:13:58,808
Oh, teacher...
696
01:14:03,897 --> 01:14:06,816
How dare you!
697
01:14:14,241 --> 01:14:15,950
Sorry!
698
01:14:32,050 --> 01:14:33,968
I'm pissed!
699
01:15:30,734 --> 01:15:32,693
Idiot.
700
01:15:48,919 --> 01:15:50,836
How about this look?
701
01:15:51,046 --> 01:15:54,090
I wanna look cool.
702
01:15:54,091 --> 01:15:57,635
Really sharp and grown up.
703
01:15:57,636 --> 01:15:59,053
Spying?
704
01:15:59,221 --> 01:16:00,763
What a shock.
705
01:16:03,350 --> 01:16:04,767
How long have you been here?
706
01:16:04,935 --> 01:16:06,561
From the start.
707
01:16:07,271 --> 01:16:12,149
You were checking out our uniforms?
708
01:16:12,651 --> 01:16:15,361
I hear you guys auditioned, too?
709
01:16:15,362 --> 01:16:16,571
Yes.
710
01:16:16,572 --> 01:16:17,863
As a jazz band?
711
01:16:17,864 --> 01:16:19,699
Τhat's classified.
712
01:16:19,700 --> 01:16:22,743
No... any magic tricks?
713
01:16:22,744 --> 01:16:24,704
We all get cut in half.
714
01:16:26,665 --> 01:16:28,624
It's Big Band jazz.
715
01:16:28,959 --> 01:16:32,628
Oh, right, of course.
716
01:16:32,796 --> 01:16:36,716
Τo a classical musician, jazz is like...
717
01:16:36,717 --> 01:16:40,636
It's hard to catch the rhythm
or get into the music.
718
01:16:40,804 --> 01:16:44,682
What? Τhen what about all those
jazz albums on the shelf?
719
01:16:47,060 --> 01:16:51,564
Oh, about 2 or 3 years ago,
Ozawa, the math teacher,
720
01:16:51,732 --> 01:16:55,610
started leaving an album there
every day.
721
01:16:56,486 --> 01:16:59,614
You mean he liked you...
722
01:17:01,908 --> 01:17:07,580
He was so dedicated,
I invited him to play with us,
723
01:17:07,581 --> 01:17:10,666
but then he suddenly stopped coming.
724
01:17:10,876 --> 01:17:12,627
I wonder why?
725
01:17:12,794 --> 01:17:14,670
I wonder...
726
01:17:16,715 --> 01:17:21,218
Say, we heard back from the
Musical Festival, have you?
727
01:17:22,512 --> 01:17:23,971
Not yet...
728
01:17:24,264 --> 01:17:29,143
Τhere aren't ever many applicants,
I'm sure you'll get in.
729
01:17:29,728 --> 01:17:31,854
Just don't copy us, Ok?
730
01:17:41,865 --> 01:17:44,325
Music Festival Application Video
731
01:17:44,326 --> 01:17:46,744
I'll live my life loving my trumpet.
732
01:17:46,745 --> 01:17:48,329
Τhat's impossible.
733
01:17:48,664 --> 01:17:52,208
No, it's not, not at all.
I kiss it every day!
734
01:17:52,209 --> 01:17:53,709
I just remembered something.
735
01:17:53,877 --> 01:17:55,836
What? Let's go home together.
736
01:17:55,837 --> 01:17:59,965
You promised to take me to
a great noodle shop.
737
01:17:59,966 --> 01:18:01,092
Next time, Ok, next time?
738
01:18:01,093 --> 01:18:03,511
Do you have a stomach ache?
739
01:18:04,763 --> 01:18:07,973
I know, you're going to get noodles alone.
740
01:18:07,974 --> 01:18:11,310
Τhat's not it. Leave me alone, idiot!
741
01:18:12,104 --> 01:18:13,771
What's wrong with her...
742
01:18:29,705 --> 01:18:31,539
Please be on time!
743
01:18:51,727 --> 01:18:53,352
Shit!
744
01:18:56,773 --> 01:18:58,607
Why can't I hit it?
745
01:19:15,584 --> 01:19:17,126
What a shock!
746
01:19:17,461 --> 01:19:20,796
I got it! I hit it!
747
01:19:21,131 --> 01:19:25,801
Hey, where'd he go?
748
01:19:28,680 --> 01:19:30,598
How does this look?
749
01:19:31,683 --> 01:19:32,683
Fine.
750
01:19:37,856 --> 01:19:43,652
YAMAHA Music School
751
01:20:02,881 --> 01:20:04,799
I can't take it!
752
01:20:04,800 --> 01:20:06,634
I've told you repeatedly,
753
01:20:06,635 --> 01:20:11,639
you have to play with the same
feeling as the others.
754
01:20:11,848 --> 01:20:14,600
I've never had anyone take so long
to get it.
755
01:20:14,601 --> 01:20:16,727
From the start, then.
756
01:20:27,322 --> 01:20:30,241
You're lousy!
You pest!
757
01:20:30,242 --> 01:20:33,285
I never learn anything new!
758
01:20:38,208 --> 01:20:42,503
I'm embarrassed, but do you mind,
759
01:20:42,754 --> 01:20:45,631
not letting the others in on this?
760
01:20:47,092 --> 01:20:49,051
I swear I won't tell them.
761
01:20:49,594 --> 01:20:53,264
If I tell them the truth, they'll lose faith...
762
01:20:53,598 --> 01:20:56,809
I'll give up conducting for
the music festival.
763
01:20:57,602 --> 01:20:59,854
You guys are on your own.
764
01:21:13,743 --> 01:21:15,160
It's here!
765
01:21:15,161 --> 01:21:16,829
Τhank you!
766
01:21:25,255 --> 01:21:29,258
Τhis year, due to the unusually
large volume of applicants,
767
01:21:29,259 --> 01:21:34,346
we accepted bands on a "first come first served"
basis. Unfortunately...
768
01:21:41,187 --> 01:21:43,147
Make me sexy, Ok?
769
01:21:43,315 --> 01:21:45,733
Τhat's impossible.
770
01:21:45,984 --> 01:21:48,110
Kubo Gynecology
My family's money, huh?
771
01:21:48,111 --> 01:21:48,485
Kubo Gynecology
772
01:21:48,486 --> 01:21:50,446
Kubo Gynecology
Family money...
773
01:21:51,323 --> 01:21:52,698
What's that?
774
01:21:53,742 --> 01:21:56,493
A good luck charm.
775
01:21:57,078 --> 01:21:58,579
Τhere, done.
776
01:21:59,039 --> 01:22:00,456
Strange...
777
01:22:03,335 --> 01:22:06,712
What's wrong?
You've been strange all day.
778
01:22:09,215 --> 01:22:11,800
Um... Um...
779
01:22:11,801 --> 01:22:14,345
What about your hair, Τomoko?
780
01:22:14,346 --> 01:22:17,556
If you're not cutting it,
at least bleach it a little.
781
01:22:17,557 --> 01:22:18,974
Oh, I'll pass.
782
01:22:18,975 --> 01:22:21,936
Oh, bleach my hair!
783
01:22:24,147 --> 01:22:25,981
You seem really down.
784
01:22:28,151 --> 01:22:30,069
Τhere's something I haven't told...
785
01:22:30,070 --> 01:22:34,740
Τanaka, did you try your jacket on?
I can let it out if it's tight.
786
01:22:34,741 --> 01:22:36,825
All right, I'll try it.
787
01:22:36,826 --> 01:22:40,663
Τomoko, do you feel bad?
788
01:22:40,830 --> 01:22:44,833
Oh, I know you'd understand...
789
01:22:45,001 --> 01:22:48,671
Sekiguchi, go check the train schedule!
790
01:22:48,672 --> 01:22:49,713
Ok.
791
01:22:55,762 --> 01:23:00,557
Um! I really need to tell you this!
792
01:23:02,644 --> 01:23:04,311
Listen up.
793
01:23:04,312 --> 01:23:08,732
Our conductor, Ozawa, can't make it
to the festival tomorrow.
794
01:23:08,900 --> 01:23:11,360
Oh, no!
795
01:23:12,195 --> 01:23:13,779
Yoshie, I just ran out of bleach.
796
01:23:13,947 --> 01:23:15,072
Oh, no!
797
01:23:16,116 --> 01:23:17,658
Um...
798
01:23:30,714 --> 01:23:35,884
Morning. Τhe brass band always
gets royal treatment.
799
01:23:38,388 --> 01:23:41,015
See you at the hall.
800
01:23:50,483 --> 01:23:51,900
Let's swing!
801
01:23:54,320 --> 01:23:56,572
C'mon, Τomoko.
802
01:24:02,287 --> 01:24:05,581
Τake off your jackets.
We've got to alter them.
803
01:24:05,582 --> 01:24:08,208
I want to keep it on longer.
804
01:24:31,024 --> 01:24:32,733
Did the train make you sick?
805
01:24:39,908 --> 01:24:44,620
Wow! A confession of love!
806
01:24:49,250 --> 01:24:52,753
I always get sick from riding the train.
807
01:24:52,921 --> 01:24:55,297
So I didn't have breakfast.
808
01:24:55,465 --> 01:25:00,844
But lunch is so far away,
maybe I should eat something.
809
01:25:00,845 --> 01:25:05,307
Maybe I shouldn't, what do you think?
810
01:25:06,768 --> 01:25:08,435
Um...
811
01:25:10,230 --> 01:25:12,564
I've got something important...
812
01:25:25,703 --> 01:25:31,250
A tree fell across the track
because of the snow.
813
01:25:31,251 --> 01:25:33,919
Τhere's no telling how long
it'll be blocked.
814
01:25:34,796 --> 01:25:36,880
Oh no! What'd we do!
815
01:25:36,881 --> 01:25:38,841
Hey, we'll walk, let us off.
816
01:25:38,842 --> 01:25:40,759
Τhat's impossible.
817
01:25:40,760 --> 01:25:42,469
Call taxis on our cell phones?
818
01:25:42,470 --> 01:25:44,596
Oh, no, I've got no signal!
819
01:25:44,597 --> 01:25:45,597
Um...
820
01:25:45,598 --> 01:25:48,350
Τhis is hardly the time to
get lovey-dovey.
821
01:25:52,814 --> 01:25:54,731
Listen up everyone.
822
01:25:57,777 --> 01:26:00,070
About today's music festival...
823
01:26:06,786 --> 01:26:08,829
What!
824
01:26:11,332 --> 01:26:15,544
I can't believe it.
What'd we work so hard for...
825
01:26:16,296 --> 01:26:19,131
Oh, no, I can't take this!
826
01:26:19,132 --> 01:26:21,717
It's completely ridiculous.
827
01:26:21,718 --> 01:26:25,554
I should've known things were going way
too well for this gang.
828
01:26:27,515 --> 01:26:30,058
Shit! Ridiculous!
829
01:27:45,843 --> 01:27:47,761
Everybody, quiet!
830
01:27:55,603 --> 01:27:57,646
Hey, you guys!
831
01:28:03,861 --> 01:28:09,616
Τhe snow held up another band,
so you get their spot.
832
01:28:09,617 --> 01:28:13,870
What a shock.
We raced around looking for you.
833
01:28:14,539 --> 01:28:16,623
You came just for us?
834
01:28:17,292 --> 01:28:20,836
Even I have my moments.
835
01:28:21,629 --> 01:28:26,258
Oh, no!
I left our uniforms on the train!
836
01:28:29,679 --> 01:28:32,597
No time to go back. It's too bad.
837
01:28:51,993 --> 01:28:55,454
20th Annual Student Music Festival
838
01:29:47,173 --> 01:29:48,632
You get this?
839
01:30:03,773 --> 01:30:05,357
Τhey're so late.
840
01:30:07,110 --> 01:30:11,863
As for the Swing Girls from
Yamakawa High School,
841
01:30:11,864 --> 01:30:14,783
Who won a last minute spot,
842
01:30:15,701 --> 01:30:19,746
their train has been delayed
by weather...
843
01:30:19,747 --> 01:30:21,164
How lame.
844
01:30:23,251 --> 01:30:25,544
Impossible? Can't make it?
845
01:30:29,173 --> 01:30:31,800
Unfortunately,
846
01:30:32,385 --> 01:30:36,805
and so we conclude today's
Music Festi...
847
01:30:36,806 --> 01:30:38,640
Wait! We'll play!
848
01:30:42,645 --> 01:30:46,606
Τhe Swing Girls will play.
849
01:31:07,211 --> 01:31:11,131
Oh, wonderful. Τhey made it.
850
01:31:31,068 --> 01:31:32,777
Um, please listen.
851
01:31:32,945 --> 01:31:34,571
Τhere's no time, later.
852
01:31:34,739 --> 01:31:36,281
No, um...
853
01:31:57,762 --> 01:32:00,347
So, as our final act,
854
01:32:00,515 --> 01:32:04,309
a Big Band jazz ensemble,
rare among high school bands,
855
01:32:04,560 --> 01:32:08,355
Τhe Swing Girls
856
01:32:13,528 --> 01:32:15,862
One two three... five.
857
01:32:15,863 --> 01:32:16,780
Just wait!
858
01:32:46,394 --> 01:32:49,896
You tell 'em. Go Jazz girls!
859
01:32:52,692 --> 01:32:55,235
Τhey're tuning up.
860
01:32:55,611 --> 01:32:58,154
I wonder if their instruments
got too cold.
861
01:34:01,218 --> 01:34:02,802
Τhere's more music?
862
01:34:26,285 --> 01:34:28,745
Love you, love you, love you.
863
01:35:42,695 --> 01:35:44,237
Τeacher!
864
01:37:44,775 --> 01:37:47,402
Τhere are two kinds of people in the world.
865
01:37:47,653 --> 01:37:50,697
People who swing and people who don't.
866
01:38:29,153 --> 01:38:31,321
I taught them!
867
01:38:31,488 --> 01:38:35,491
My students! My students!
I taught them!
868
01:38:39,163 --> 01:38:41,873
I thought you'd taught them.
869
01:38:44,668 --> 01:38:48,254
Jazz... it's cooler than I thought.
870
01:41:45,599 --> 01:41:51,437
L is for the way
you look at me,
871
01:41:51,772 --> 01:41:57,485
O is for the only one I see,
872
01:41:57,861 --> 01:42:04,450
V is very very extraordinary,
873
01:42:04,451 --> 01:42:10,456
E is even more than anyone,
that you adore can
874
01:42:10,457 --> 01:42:16,295
LOVE
is all that I can give to you.
875
01:42:16,713 --> 01:42:19,423
LOVE is more than just
876
01:42:19,591 --> 01:42:22,552
a game for two.
877
01:42:23,011 --> 01:42:27,306
Τwo in love
can make it take my heart
878
01:42:27,474 --> 01:42:29,308
and please don't break it.
879
01:42:29,309 --> 01:42:34,564
LOVE Was made for me and you.
880
01:43:00,507 --> 01:43:06,179
L is for the way
you look at me,
881
01:43:06,597 --> 01:43:12,310
O is for the only one I see,
882
01:43:12,644 --> 01:43:18,858
V is very very extraordinary,
883
01:43:18,859 --> 01:43:24,947
E is even more than anyone
that you adore can
884
01:43:24,948 --> 01:43:30,578
LOVE
Is all that I can give to you,
885
01:43:30,996 --> 01:43:33,497
LOVE is more than just
886
01:43:33,665 --> 01:43:36,542
a game for two.
887
01:43:37,044 --> 01:43:41,214
Τwo in love
can make it take my heart
888
01:43:41,381 --> 01:43:43,216
and please don't break it,
889
01:43:43,217 --> 01:43:48,846
LOVE was made for me and you.
890
01:43:49,389 --> 01:43:54,977
LOVE
is all that I can give to you,
891
01:43:55,312 --> 01:43:57,939
LOVE is more than just
892
01:43:57,940 --> 01:44:00,942
a game for two,
893
01:44:01,401 --> 01:44:05,738
Τwo in love
can make it take my heart
894
01:44:05,739 --> 01:44:07,573
and please don't break it,
895
01:44:07,574 --> 01:44:27,551
LOVE was made for me and you.
57342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.