Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:00:48,548 --> 00:00:49,840
Where are you going?
3
00:00:50,008 --> 00:00:55,095
MMAN ON PA: The 2:1 5 to Mont Laurier
will be loading at gate number 1 0.
4
00:01:00,602 --> 00:01:02,728
One ticket, please. Mont Laurier.
5
00:01:08,735 --> 00:01:12,321
Do you mind? The guy in the back,
he won't stop snoring.
6
00:01:14,199 --> 00:01:16,492
No. Sure.
7
00:01:18,661 --> 00:01:20,370
I'm Matt.
8
00:01:20,997 --> 00:01:23,290
-l'm Martin.
-Hey, Martin. Nice to meet you.
9
00:01:23,458 --> 00:01:26,335
-Nice to meet you.
-Where you headed to?
10
00:01:26,836 --> 00:01:28,712
Just as far away as l can get.
11
00:01:29,881 --> 00:01:32,049
Well, l'll drink to that, brother.
12
00:01:38,515 --> 00:01:40,224
Cheers.
13
00:01:45,563 --> 00:01:48,148
[ENGINE BACKFIRES]
14
00:01:51,111 --> 00:01:54,780
DRIVER: l think we got a little
engine trouble here, folks. Just sit tight.
15
00:01:54,948 --> 00:01:57,866
Man! You know, the same thing
happened in St. Lawrence.
16
00:01:58,118 --> 00:02:00,702
We had to sit tight for nearly eight hours.
17
00:02:00,870 --> 00:02:04,748
Hell, this sucks. This totally sucks.
18
00:02:07,210 --> 00:02:09,711
MAN: Three hundred and eighty-five
dollars. Cash only.
19
00:02:09,879 --> 00:02:11,713
All I got is my dad's credit card.
20
00:02:13,049 --> 00:02:14,883
You can't read?
21
00:02:15,176 --> 00:02:17,094
Cash only.
22
00:02:18,888 --> 00:02:23,350
-You have a license?
-l had one. They took it away, though.
23
00:02:23,643 --> 00:02:25,602
Looks like you're driving.
24
00:02:38,408 --> 00:02:40,909
[SCREAMlNG]
25
00:02:45,707 --> 00:02:47,249
MATT:
See that?
26
00:02:51,045 --> 00:02:52,254
Fake.
27
00:02:52,422 --> 00:02:54,506
-What happened?
-Courtesy of my stepdad.
28
00:02:54,674 --> 00:02:58,093
Hit me so hard I flew across the kitchen,
dented the Sheetrock.
29
00:02:58,261 --> 00:02:59,928
My mom watched the whole thing.
30
00:03:00,096 --> 00:03:02,681
-Why?
-Why does he do half the things he does?
31
00:03:02,849 --> 00:03:06,393
Fucking psycho,
200 pounds of worthless grease.
32
00:03:06,603 --> 00:03:08,520
But l got him back.
33
00:03:08,771 --> 00:03:09,980
What? You popped him?
34
00:03:10,148 --> 00:03:14,193
Got me a tour of hell, though. Had me
in military school by the next morning.
35
00:03:14,360 --> 00:03:17,112
But l don't believe in following
people's rules, man.
36
00:03:17,280 --> 00:03:21,158
Fuck people, fuck their rules. That's
why l jumped the wall two days ago.
37
00:03:21,326 --> 00:03:23,869
Now I'm going to Seattle to play music.
38
00:03:26,539 --> 00:03:28,624
[GUlTAR PLAYING]
39
00:03:28,833 --> 00:03:30,918
[MATT SlNGING]
40
00:03:40,220 --> 00:03:41,553
[POPS]
41
00:03:41,721 --> 00:03:44,389
Jesus Christ.
42
00:03:47,477 --> 00:03:50,562
I'm so sorry, man. l'm an idiot,
I wasn't paying attention.
43
00:03:50,730 --> 00:03:52,272
No. Forget about it, man.
44
00:03:52,440 --> 00:03:55,150
We're lucky this piece of shit
had a spare. Fuck.
45
00:03:55,318 --> 00:03:57,819
You ever changed a tire before, Martin?
46
00:03:57,987 --> 00:04:00,864
Didn't think so. Cool.
47
00:04:01,824 --> 00:04:04,326
Okay. What do we got here?
48
00:04:04,494 --> 00:04:07,996
Oh, yeah, I'll have us back on the road
in no time, no time at all.
49
00:04:08,164 --> 00:04:10,582
But this time, l'm driving. Cool?
50
00:04:13,670 --> 00:04:15,337
[GRUNTlNG]
51
00:04:15,672 --> 00:04:17,172
Fucker's on tight.
52
00:04:36,442 --> 00:04:41,530
First one's always the hardest. After that,
the rest of them come off pretty easy.
53
00:04:41,698 --> 00:04:43,240
[MATT WHlSTLING]
54
00:04:45,243 --> 00:04:47,744
You and I are about
the same height, man.
55
00:04:48,454 --> 00:04:49,871
What?
56
00:04:51,749 --> 00:04:53,292
[TlRES SCREECHING]
57
00:05:41,758 --> 00:05:43,842
[MATT CHOKING]
58
00:06:10,870 --> 00:06:12,913
Shh.
59
00:06:13,623 --> 00:06:15,123
Be quiet.
60
00:06:34,644 --> 00:06:36,728
[SINGlNG MATT'S SONG]
61
00:10:04,687 --> 00:10:07,856
Officer. Officer, I need your help.
62
00:10:08,107 --> 00:10:11,026
I just saw my son on the ferry.
63
00:10:11,193 --> 00:10:12,861
[SPEAKING IN FRENCH]
64
00:10:13,321 --> 00:10:14,946
My son is dead.
65
00:10:15,114 --> 00:10:19,075
He died 1 9 years ago,
but this was my son.
66
00:10:19,243 --> 00:10:22,871
He walked straight in front of me.
We had eye contact.
67
00:10:23,080 --> 00:10:24,456
He recognized me.
68
00:10:24,749 --> 00:10:27,042
A mother's not wrong
about things like this.
69
00:10:28,711 --> 00:10:31,379
How can l explain
how dangerous he was, how...?
70
00:10:33,424 --> 00:10:35,634
No, not "was."
71
00:10:37,511 --> 00:10:38,887
Is.
72
00:10:39,847 --> 00:10:43,391
My son is a very dangerous man.
73
00:10:47,480 --> 00:10:49,481
[SPEAKING IN FRENCH]
74
00:10:51,233 --> 00:10:54,569
-What are you doing?
-Preparing a briefing for Agent Scott.
75
00:10:55,738 --> 00:10:57,405
Agent Scott?
76
00:10:57,573 --> 00:11:02,035
I don't understand why he needs someone
else. We've got everything under control.
77
00:11:02,203 --> 00:11:05,789
-We don't have anything, Joseph.
-Because we didn't have enough time.
78
00:11:05,956 --> 00:11:08,917
-We need a couple more days, that's it.
-She here yet?
79
00:11:09,251 --> 00:11:13,296
She was on the flight. They can't find
her. Gérard is checking baggage claim.
80
00:11:13,464 --> 00:11:17,050
-She's going to be advising, right?
-This isn't about territory, Paquette.
81
00:11:17,218 --> 00:11:19,844
PAQUETTE: There hasn't been
a murder like this in years.
82
00:11:20,012 --> 00:11:23,431
And the first thing you do is
bring in someone else. Come on.
83
00:11:23,599 --> 00:11:26,309
I have a strange feeling
about this murder.
84
00:11:26,769 --> 00:11:29,437
We need help. We have nothing.
85
00:11:29,939 --> 00:11:32,774
You call me as soon as she gets here.
86
00:12:11,480 --> 00:12:12,939
[CAR DOOR CLOSES]
87
00:12:22,992 --> 00:12:24,951
You got to be fucking kidding me.
88
00:12:25,119 --> 00:12:28,163
-Special Agent Scott?
-Yes.
89
00:12:29,331 --> 00:12:31,791
We were waiting for you at the station.
90
00:12:31,959 --> 00:12:34,961
PAQUETTE: That's a grave, you know.
-Yes, I know that.
91
00:12:37,506 --> 00:12:39,215
-Ah.
-Agent Scott.
92
00:12:39,383 --> 00:12:41,676
Monsieur Director, hello.
93
00:12:41,844 --> 00:12:44,471
I see you are already making
yourself comfortable.
94
00:12:44,638 --> 00:12:48,141
Joseph Paquette and Emile Duval.
They're leading the investigation.
95
00:12:48,309 --> 00:12:51,519
-Nice to meet you.
-Nice to meet you. Thanks for inviting me.
96
00:12:51,687 --> 00:12:53,313
We didn't.
97
00:12:54,231 --> 00:12:58,109
We're pretty sure the victim was killed
somewhere else, then brought here.
98
00:12:59,195 --> 00:13:01,529
I think it was premeditated.
99
00:13:01,697 --> 00:13:03,782
PAQUETTE: What?
-l think it was premeditated.
100
00:13:03,949 --> 00:13:08,995
I think the killer chose this site,
specifically, and dug it in advance.
101
00:13:09,413 --> 00:13:12,749
I can show you-- You can tell because--
See this? The corners?
102
00:13:12,917 --> 00:13:14,918
They're neat. They're symmetrical.
103
00:13:15,085 --> 00:13:17,295
The proportions are precise.
104
00:13:17,463 --> 00:13:19,881
They're exactly 5 foot, 1 1 inches.
105
00:13:20,049 --> 00:13:22,717
-Your victim 5-1 0?
-Yes, exactly.
106
00:13:24,011 --> 00:13:26,554
I think he's been watching him
for a few weeks...
107
00:13:26,722 --> 00:13:28,598
...studying his habits, his routine.
108
00:13:28,766 --> 00:13:31,810
And he knew he could rely
on digging the grave right here.
109
00:13:32,144 --> 00:13:35,730
And how did he know the victim
would be here when he wanted?
110
00:13:36,941 --> 00:13:39,317
That's a bicycle path, right?
111
00:13:39,485 --> 00:13:41,528
On the photos you sent...
112
00:13:41,695 --> 00:13:45,657
...the victim had these slight indentations
on his ankles.
113
00:13:45,950 --> 00:13:48,827
I'm guessing that's from bicycle clips.
114
00:13:49,245 --> 00:13:51,538
Also, there's a sexual element to all this.
115
00:13:51,705 --> 00:13:55,291
Strangling from behind, cutting off
the hands, smashing in the face.
116
00:13:55,459 --> 00:13:59,254
It's tactile. lt's immediate.
It's what turns him on.
117
00:14:00,047 --> 00:14:01,756
And...
118
00:14:02,091 --> 00:14:03,967
...he wanted you to find the body.
119
00:14:04,385 --> 00:14:05,927
I mean...
120
00:14:06,095 --> 00:14:10,723
...why else bury it at a construction site,
unless you want it to be dug up, right?
121
00:14:57,646 --> 00:15:01,274
His eyes, we think they were removed,
or are they still in his skull?
122
00:15:01,442 --> 00:15:03,484
-We don't know.
-l assume you're doing--
123
00:15:03,652 --> 00:15:06,154
Skull reconstruction. Yes, of course.
124
00:15:06,322 --> 00:15:08,990
-lt's being done right now.
-Okay.
125
00:15:09,283 --> 00:15:10,783
Are we done here?
126
00:15:10,951 --> 00:15:12,201
-Yeah.
-Okay.
127
00:15:12,578 --> 00:15:14,245
Good night.
128
00:15:14,663 --> 00:15:17,123
Don't worry about Paquette.
He's impulsive.
129
00:15:17,291 --> 00:15:19,125
He wants to rush into everything.
130
00:15:19,293 --> 00:15:20,668
I don't blame him.
131
00:15:21,128 --> 00:15:23,087
It's good to see you again, llleana.
132
00:15:23,255 --> 00:15:25,548
Means a lot that you're up here.
133
00:15:25,716 --> 00:15:27,842
Lying in the grave.
134
00:15:28,344 --> 00:15:31,262
My investigators think
you are some kind of witch.
135
00:15:31,430 --> 00:15:32,972
Well, l've been called worse.
136
00:15:33,140 --> 00:15:35,725
-You know that.
-l know.
137
00:17:02,521 --> 00:17:04,063
[KNOCKS ON DOOR]
138
00:17:07,526 --> 00:17:10,737
Hi. l'm sorry for disturbing you.
A man was killed last night.
139
00:17:11,071 --> 00:17:14,741
It happened in a parking lot outside
a 24-hour health club around 9:00.
140
00:17:14,908 --> 00:17:16,826
-Same m.o.?
-Same everything.
141
00:17:16,994 --> 00:17:19,412
We found the garrotte there.
It looks homemade.
142
00:17:19,580 --> 00:17:21,748
The face was bashed
in with a loose stone.
143
00:17:21,915 --> 00:17:23,958
No time to get to the hands, though.
144
00:17:24,126 --> 00:17:27,128
-Why not?
-He was interrupted.
145
00:17:27,296 --> 00:17:31,132
The victim's name was Clive Morin,
and that's James Costa.
146
00:17:31,300 --> 00:17:33,051
He claims he saw what happened.
147
00:17:33,218 --> 00:17:35,219
COSTA:
He headed towards my car, and l hear--
148
00:17:35,387 --> 00:17:38,306
When our guys got there,
he was trying to revive the victim.
149
00:17:38,474 --> 00:17:40,141
PAQUETTE:
What about the blood on you?
150
00:17:40,309 --> 00:17:43,478
You try to help somebody
who's bleeding to death...
151
00:17:43,645 --> 00:17:46,064
ILLEANA: Is he checking out?
-...you get blood on you.
152
00:17:46,398 --> 00:17:50,151
James McKeen Costa.
Born Nova Scotia, 1 965.
153
00:17:50,319 --> 00:17:53,362
Everything looks pretty standard.
154
00:17:53,781 --> 00:17:57,033
We've got blood samples
and a DNA swab on the way to the lab.
155
00:17:57,201 --> 00:17:59,994
I turn, and l see...
156
00:18:00,746 --> 00:18:03,831
...a man standing over somebody else...
157
00:18:04,333 --> 00:18:06,000
...with...
158
00:18:06,960 --> 00:18:08,169
...a rock...
159
00:18:08,712 --> 00:18:10,505
...in his hand.
160
00:18:12,508 --> 00:18:14,008
And then...
161
00:18:14,176 --> 00:18:18,888
...he started beating
this guy's face in....
162
00:18:19,348 --> 00:18:22,683
-So I shouted--
-What did you shout?
163
00:18:24,853 --> 00:18:29,774
"Stop," you know. Something dumb
like that. I don't know. l--
164
00:18:29,942 --> 00:18:32,527
And then I ran towards them.
165
00:18:34,530 --> 00:18:38,491
And he looked up at me,
and he pointed a gun at me.
166
00:18:38,659 --> 00:18:41,911
And l....
167
00:18:43,997 --> 00:18:45,790
I don't know. l thought--
168
00:18:45,958 --> 00:18:48,376
I don't know what l thought.
Then he ran away.
169
00:18:48,544 --> 00:18:51,587
He's gone, and then l call the cops.
170
00:18:52,047 --> 00:18:57,218
And l tried to perform CPR on the
other guy until the paramedics came.
171
00:18:57,678 --> 00:18:59,887
Did you remove the garrotte?
172
00:19:00,055 --> 00:19:04,600
The--? Oh, the thing around his neck?
Yeah, l kind of had to.
173
00:19:05,144 --> 00:19:09,730
-Did you see where the attacker went?
-Yeah, he went far from me. Right?
174
00:19:09,898 --> 00:19:12,483
What kind of gun did he have?
175
00:19:13,402 --> 00:19:16,279
He had the kind that puts
really big holes in people.
176
00:19:19,575 --> 00:19:21,576
I saw this guy.
177
00:19:21,743 --> 00:19:24,871
All right? And l can draw a little bit,
all right? So...
178
00:19:25,038 --> 00:19:30,084
...maybe if you would give me a piece
of paper, l can sketch him for you.
179
00:19:30,544 --> 00:19:32,211
[DOOR OPENS]
180
00:19:36,717 --> 00:19:39,594
I don't know about this guy.
I can't read him.
181
00:19:39,761 --> 00:19:41,929
Something about his answers.
182
00:19:42,598 --> 00:19:44,098
You mind if l give it a try?
183
00:19:44,474 --> 00:19:46,475
No, please go ahead.
184
00:19:51,315 --> 00:19:52,857
Hi.
185
00:20:02,826 --> 00:20:04,368
You another cop?
186
00:20:04,536 --> 00:20:08,039
In a way, yes.
I'm Special Agent llleana Scott.
187
00:20:08,540 --> 00:20:13,127
-Special agent?
-l'm FBI. l'm helping on the case.
188
00:20:19,468 --> 00:20:22,428
-Can l ask a few questions?
-You asking the same ones...
189
00:20:22,596 --> 00:20:25,306
-...the other guy did?
-Yes, probably.
190
00:20:25,807 --> 00:20:29,393
-Do you mind if l have a cigarette?
-No, of course not.
191
00:20:49,623 --> 00:20:51,332
You nervous?
192
00:20:52,834 --> 00:20:55,503
Yes, l am.
193
00:20:55,671 --> 00:20:57,421
Extremely.
194
00:20:58,173 --> 00:21:00,216
Thanks for the pad of paper.
195
00:21:11,228 --> 00:21:13,312
So, what did he look like?
196
00:21:15,524 --> 00:21:18,025
He had extremely bright eyes.
197
00:21:18,527 --> 00:21:20,194
Burning, you know?
198
00:21:20,904 --> 00:21:22,571
Even in the dark.
199
00:21:22,739 --> 00:21:24,782
His hair...
200
00:21:25,575 --> 00:21:27,535
...could have been blond.
201
00:21:32,708 --> 00:21:34,625
He had a beard.
202
00:21:35,210 --> 00:21:38,296
He had, not five-o'clock shadow...
203
00:21:38,588 --> 00:21:40,089
...but something cultivated.
204
00:21:45,929 --> 00:21:48,222
Did he seem agitated or in control?
205
00:21:50,642 --> 00:21:52,059
COSTA:
Oh, Jesus.
206
00:21:52,227 --> 00:21:54,353
Is that what l think it is?
207
00:21:54,521 --> 00:21:55,896
Is that--? That's the--
208
00:21:56,064 --> 00:21:58,983
That was around his neck, right?
Am l right?
209
00:21:59,234 --> 00:22:00,735
-Am I right?
ILLEANA: Yes, yes.
210
00:22:00,902 --> 00:22:03,070
COSTA:
You did that on purpose?
211
00:22:03,238 --> 00:22:07,325
All right, l'm doing my best here, all right?
That man's face was half gone!
212
00:22:07,492 --> 00:22:09,827
I couldn't even--
It didn't even look human.
213
00:22:09,995 --> 00:22:13,664
I did everything l could
to try to help him, and he--
214
00:22:14,499 --> 00:22:17,793
He died, okay? He died. There was....
215
00:22:19,254 --> 00:22:24,258
Look, there was too much blood there.
I'd never seen so much blood in my life.
216
00:22:24,926 --> 00:22:28,179
And l kept trying,
even though l knew that it was too late.
217
00:22:29,097 --> 00:22:32,600
I saw the man who did this. Okay?
218
00:22:32,768 --> 00:22:36,771
I saw him, and l can show you
what he looks like.
219
00:22:38,065 --> 00:22:39,732
And then...
220
00:22:40,484 --> 00:22:41,984
...you can go catch him.
221
00:22:42,527 --> 00:22:43,778
Okay.
222
00:22:51,620 --> 00:22:52,995
What do you think?
223
00:22:53,163 --> 00:22:56,624
Yeah, pattern marks on Morin's neck
show the killer's left-handed.
224
00:22:56,792 --> 00:23:00,586
He sketches with his right,
tried to light a cigarette with his right.
225
00:23:00,754 --> 00:23:03,005
I think we need
a little more than that, no?
226
00:23:03,173 --> 00:23:05,758
I know. There's also
a file open on the table.
227
00:23:05,926 --> 00:23:08,386
It's your profile.
Evidence, notes, everything.
228
00:23:08,553 --> 00:23:11,972
If he were the killer, chances are
he'd be trying to take a look.
229
00:23:13,100 --> 00:23:16,018
Psychopaths actually have
very different brain patterns.
230
00:23:16,186 --> 00:23:22,274
You say words like "tree," "sofa,"
"house," "rape," "incest," "murder"...
231
00:23:22,442 --> 00:23:26,112
...a normal person's brain pattern
changes, their frontal lobe reacts.
232
00:23:26,279 --> 00:23:28,155
Psychopaths have no reaction.
233
00:23:28,740 --> 00:23:31,700
They feel the same about murder
as they do about dinner.
234
00:23:31,868 --> 00:23:33,661
They have no emotional connection.
235
00:23:34,621 --> 00:23:37,873
Anyway, my point is that
when he saw the garrotte...
236
00:23:38,041 --> 00:23:39,792
...he reacted...
237
00:23:39,960 --> 00:23:42,711
...with genuine shock and disgust.
238
00:23:47,551 --> 00:23:49,885
PAQUETTE:
A psychopath's brain?
239
00:23:51,596 --> 00:23:54,598
You learn a lot of that stuff
at the FBI, don't you?
240
00:23:54,766 --> 00:23:57,226
I mean, all those theories,
all those books.
241
00:23:57,394 --> 00:23:59,186
Yeah, that's right.
242
00:24:01,773 --> 00:24:04,525
I'm not sure what l see in you yet,
with your tricks.
243
00:24:06,611 --> 00:24:08,112
-l don't have any.
-Bullshit.
244
00:24:08,488 --> 00:24:10,614
You pulled a lot of them in that room.
245
00:24:10,866 --> 00:24:12,199
COSTA:
Agent Scott?
246
00:24:13,076 --> 00:24:16,203
-Could I talk to you for a second?
-Excuse me.
247
00:24:19,833 --> 00:24:24,503
My sisters get that look in their eye
when they're cornered and don't like it.
248
00:24:24,671 --> 00:24:27,131
-l'm sorry if I'm wrong, but--
-No.
249
00:24:27,299 --> 00:24:29,884
-Thank you.
-All right.
250
00:25:20,060 --> 00:25:22,937
-Agent Scott.
-Can l talk to you?
251
00:25:26,608 --> 00:25:29,985
-You haven't slept yet.
-No.
252
00:25:30,862 --> 00:25:33,239
There's a guard
in the lobby of that hotel.
253
00:25:33,406 --> 00:25:36,367
And we're right by a road.
So it doesn't make any sense.
254
00:25:36,535 --> 00:25:38,285
Do you think it was staged?
255
00:25:38,453 --> 00:25:41,038
No. There's always
a sense ofjoy in a staging.
256
00:25:41,206 --> 00:25:44,124
A kind of arrogance.
There's none of that behavior here.
257
00:25:44,292 --> 00:25:48,295
Maybe he wants us to find the bodies
quickly, like at the construction site.
258
00:25:48,463 --> 00:25:51,966
Yeah. But why?
259
00:25:52,133 --> 00:25:54,760
I mean, why?
He's not taunting us.
260
00:25:54,928 --> 00:25:58,514
You know,
there's no "fuck you" anywhere.
261
00:25:59,849 --> 00:26:01,934
[PARTlERS CHEERlNG]
262
00:26:15,782 --> 00:26:17,741
Why do you do that?
263
00:26:18,451 --> 00:26:20,327
-What?
-Cover your ears?
264
00:26:23,707 --> 00:26:25,833
I just think better when it's quiet.
265
00:26:26,001 --> 00:26:28,085
It makes sense.
266
00:26:35,218 --> 00:26:38,012
With all this,
maybe he's just getting desperate.
267
00:26:38,179 --> 00:26:41,849
-That happens, doesn't it?
-Yeah, but why?
268
00:26:42,017 --> 00:26:45,603
We're nowhere near him.
And he knows it.
269
00:26:46,229 --> 00:26:47,563
[SPEAKING IN FRENCH]
270
00:26:57,115 --> 00:27:00,868
PAQUETTE:
Henri Bisonnette, a freelance scuba diver.
271
00:27:01,036 --> 00:27:03,746
-ls that our construction site body?
PAQUETTE: Yes.
272
00:27:03,913 --> 00:27:06,290
His sister identified him.
273
00:27:07,459 --> 00:27:10,711
Bisonnette used to work for him
on and off for a few years.
274
00:27:10,879 --> 00:27:14,590
Also, his sister said he disappeared
just about a couple of weeks ago.
275
00:27:14,883 --> 00:27:18,052
But his credit cards have been
in use all this time.
276
00:27:20,430 --> 00:27:21,764
[SPEAKING IN FRENCH]
277
00:27:24,517 --> 00:27:27,061
What kind of a man was he?
What do we know?
278
00:27:27,479 --> 00:27:29,730
He lived in a small apartment...
279
00:27:30,106 --> 00:27:32,775
...picked up odd computer jobs...
280
00:27:33,276 --> 00:27:35,235
...didn't have a lot of friends.
281
00:27:36,071 --> 00:27:37,988
You ever do that? Go diving?
282
00:27:38,740 --> 00:27:41,784
My ex-wife made us take
one of those Club Med holidays.
283
00:27:41,951 --> 00:27:45,454
She wasn't down 20 feet
before she freaked out. Couldn't take it.
284
00:27:45,914 --> 00:27:47,247
[SPEAKING IN FRENCH]
285
00:27:55,090 --> 00:27:56,757
PAQUETTE:
That's a good one.
286
00:28:00,553 --> 00:28:02,554
Have you ever gone diving,
Agent Scott?
287
00:28:02,722 --> 00:28:03,931
[SPEAKING IN FRENCH]
288
00:28:06,142 --> 00:28:07,685
No, I've never tried it.
289
00:28:07,852 --> 00:28:09,144
[PHONE RlNGING]
290
00:28:09,312 --> 00:28:10,646
DUVAL: lt's very serene.
-Oui?
291
00:28:10,814 --> 00:28:14,233
The fish swim all around you.
They don't even mind you're there.
292
00:28:14,526 --> 00:28:16,902
You'd like it, it's quiet.
293
00:28:17,070 --> 00:28:18,404
[PHONE DROPS]
294
00:28:18,571 --> 00:28:20,656
-l've got a hit on that sketch.
-Where?
295
00:28:20,824 --> 00:28:22,950
Some residential hotel near the river.
296
00:28:23,493 --> 00:28:26,078
-What are you doing?
-Shouldn't we be going?
297
00:28:27,288 --> 00:28:29,623
We're still eating our breakfast.
298
00:28:45,473 --> 00:28:47,433
-Follow me.
-Thank you.
299
00:28:47,767 --> 00:28:51,145
So he paid me cash three months
in advance, and I never see him.
300
00:28:51,312 --> 00:28:52,896
Did you see him here?
301
00:28:53,523 --> 00:28:55,441
MAN:
Yeah, that's him.
302
00:28:55,608 --> 00:28:59,903
But before you guys bust him, he kind of
owes me $90 on the phone bill.
303
00:29:00,071 --> 00:29:02,489
Maybe you guys can take care of that.
304
00:29:03,366 --> 00:29:06,952
You know what?
We need that phone bill.
305
00:29:08,204 --> 00:29:11,540
-All right. You guys gonna pay it?
PAQUETTE: We'll see.
306
00:29:18,423 --> 00:29:19,923
[BANGS]
307
00:29:25,764 --> 00:29:27,848
[WATER RUNNlNG]
308
00:29:49,120 --> 00:29:50,496
[SNlFFS]
309
00:32:07,467 --> 00:32:09,468
DUVAL:
Everything's clear.
310
00:32:42,293 --> 00:32:44,461
-Oh, shit.
-What?
311
00:32:45,171 --> 00:32:46,254
Ah!
312
00:32:57,225 --> 00:33:02,104
The ring from the finger was engraved
with the name Clark William Edwards.
313
00:33:02,271 --> 00:33:04,231
It's from Vancouver Secondary School.
314
00:33:04,399 --> 00:33:08,610
Thirty-four years old.
Works part-time on an Alaskan cruise line.
315
00:33:08,778 --> 00:33:11,780
His credit card was used yesterday
in Montreal.
316
00:33:11,948 --> 00:33:14,282
-He had not been reported missing.
-Good.
317
00:33:14,450 --> 00:33:16,451
-Let's keep it that way.
-Why?
318
00:33:16,619 --> 00:33:18,787
Let's not reward the killer
with coverage.
319
00:33:18,955 --> 00:33:20,956
He likes attention. He'll be pissed.
320
00:33:21,124 --> 00:33:23,500
If he's pissed off, he'll make a mistake.
321
00:33:23,710 --> 00:33:26,044
We should put a marker
on Edwards' credit card...
322
00:33:26,212 --> 00:33:28,672
...and order surveillance of this place.
323
00:33:29,090 --> 00:33:31,591
-So we're getting close.
-One more thing.
324
00:33:31,759 --> 00:33:34,052
The lab results on Costa's DNA came in.
325
00:33:34,220 --> 00:33:37,305
-He's clean.
-Good.
326
00:33:37,515 --> 00:33:39,391
[THUNDER RUMBLlNG]
327
00:34:02,582 --> 00:34:04,458
[LAUGHlNG]
328
00:34:05,376 --> 00:34:07,085
[SPEAKING INDISTINCTLY]
329
00:34:37,325 --> 00:34:38,784
COSTA:
Man....
330
00:34:39,285 --> 00:34:41,828
You got those coffees and a sandwich?
331
00:34:48,169 --> 00:34:50,670
So this isn't a coincidence, right?
332
00:34:50,838 --> 00:34:52,255
ILLEANA:
No.
333
00:34:52,799 --> 00:34:56,676
The two cops outside the gallery?
That's not a coincidence either, right?
334
00:34:56,844 --> 00:34:58,887
Does that bother you?
335
00:34:59,555 --> 00:35:03,517
I've been looking over my shoulder
since this whole thing happened, so no.
336
00:35:04,393 --> 00:35:07,938
-l'm glad for the company.
-How are you doing?
337
00:35:09,857 --> 00:35:11,817
I can't sleep.
338
00:35:11,984 --> 00:35:13,652
But that's all right.
339
00:35:13,820 --> 00:35:16,655
I have a giant show on Friday,
bunch of new paintings.
340
00:35:16,823 --> 00:35:18,949
If l don't sell them,
I'm gonna go broke.
341
00:35:19,117 --> 00:35:21,910
So l'm throwing myself into my work.
Kind of like you.
342
00:35:25,873 --> 00:35:27,541
-Here you go.
-Keep it. Thanks.
343
00:35:27,708 --> 00:35:31,253
Did you get any responses
to the sketch?
344
00:35:32,713 --> 00:35:34,381
Maybe.
345
00:35:38,052 --> 00:35:39,636
You're being vague.
346
00:35:49,397 --> 00:35:52,691
That night, do you remember
Clive Morin fighting back?
347
00:35:54,735 --> 00:35:56,611
Um, uh....
348
00:35:58,197 --> 00:35:59,573
I mean, you know...
349
00:35:59,740 --> 00:36:05,036
...it took me a couple seconds to see,
even register, what was going on.
350
00:36:05,204 --> 00:36:07,581
I heard these sounds,
I saw him with the rock.
351
00:36:07,748 --> 00:36:11,293
By the time l saw Clive Morin...
352
00:36:11,460 --> 00:36:15,797
...you know, he wasn't doing anything.
353
00:36:19,260 --> 00:36:20,594
How do you know CPR?
354
00:36:21,888 --> 00:36:23,096
I don't.
355
00:36:23,264 --> 00:36:25,473
I mean, l--
356
00:36:25,641 --> 00:36:28,435
I tried to do CPR on him...
357
00:36:28,603 --> 00:36:31,354
...but l just did what l could, you know?
358
00:36:31,522 --> 00:36:34,274
I imitated what I've seen on TV.
359
00:36:36,485 --> 00:36:39,196
You looking at my fingers?
You looking at this?
360
00:36:39,363 --> 00:36:41,698
-Yes.
-You're, like, looking at everything.
361
00:36:41,866 --> 00:36:46,244
No, this is-- This is-- I--
I make my own frames.
362
00:36:46,412 --> 00:36:48,914
You know, and l....
363
00:36:49,081 --> 00:36:52,626
The closer we get to the show,
the worse my accuracy is.
364
00:36:54,587 --> 00:36:58,465
How long have you been doing that,
dealing art?
365
00:36:59,008 --> 00:37:02,469
I started right after school.
366
00:37:03,387 --> 00:37:07,265
I went to Thailand, you know?
And l....
367
00:37:07,433 --> 00:37:11,019
I met this very strange old man
who was a painter.
368
00:37:11,187 --> 00:37:13,980
But he didn't have any money
so he just--
369
00:37:14,148 --> 00:37:17,567
You know, he'd just paint everything.
And he had these doors.
370
00:37:17,735 --> 00:37:20,195
These incredible doors that he'd painted.
371
00:37:20,363 --> 00:37:22,489
And he gave me a couple of them.
372
00:37:22,657 --> 00:37:24,991
And so I brought them here
and l sold them...
373
00:37:25,159 --> 00:37:29,329
...for, you know, not much money,
but I sent it back to him, the money.
374
00:37:29,497 --> 00:37:32,832
You know? And it was a fortune to him.
375
00:37:33,334 --> 00:37:36,836
And that's how l started.
376
00:37:38,673 --> 00:37:40,340
That's very nice.
377
00:37:43,010 --> 00:37:47,305
I'd like to buy you a cup of coffee,
but it looks like you have a problem.
378
00:37:48,140 --> 00:37:51,351
Well, the first step is admitting to it.
379
00:37:52,395 --> 00:37:56,731
Is that a sense of humor?
Is that what that is? It is.
380
00:37:56,899 --> 00:37:59,442
All that and-- What's this?
381
00:38:04,782 --> 00:38:08,702
My cell phone number,
in case you remember anything else.
382
00:38:09,370 --> 00:38:11,705
Anything that might be helpful.
383
00:38:11,872 --> 00:38:13,748
Okay.
384
00:38:15,167 --> 00:38:17,168
All right. Well, thanks.
385
00:38:18,004 --> 00:38:20,672
Okay, l'll--
386
00:38:20,840 --> 00:38:23,508
Maybe you want to come
to the show on Friday night.
387
00:38:23,676 --> 00:38:27,554
You know, I think you'd like it.
Lots of strange, disturbing pieces.
388
00:38:29,056 --> 00:38:30,849
All right.
389
00:38:38,107 --> 00:38:41,276
Whoever was in that hotel room
called this number 20 times.
390
00:38:41,861 --> 00:38:43,695
"Rebecca Asher."
391
00:38:43,863 --> 00:38:45,780
DUVAL:
She claimed to have seen her son...
392
00:38:45,948 --> 00:38:48,241
...at the Quebec ferry terminal
three weeks ago.
393
00:38:48,409 --> 00:38:53,830
-And what do we know about her?
-ln her late 60s, no husband, lives alone.
394
00:38:59,420 --> 00:39:03,089
I'm gonna handle this one
on my own, I think. Okay?
395
00:39:04,258 --> 00:39:05,467
[PAQUETTE SPEAKlNG IN FRENCH]
396
00:39:09,597 --> 00:39:10,805
[ILLEANA SPEAKING lN FRENCH]
397
00:39:14,894 --> 00:39:15,894
[DUVAL LAUGHS]
398
00:39:16,062 --> 00:39:17,479
[SPEAKS IN FRENCH]
399
00:39:19,857 --> 00:39:22,359
ILLEANA: I know you've seen
this picture on the news...
400
00:39:22,526 --> 00:39:25,403
...but if you could take
a closer look at it, please?
401
00:39:27,490 --> 00:39:29,282
Of course.
402
00:39:33,871 --> 00:39:35,747
ILLEANA:
Could that be your son?
403
00:39:36,624 --> 00:39:38,208
It could be.
404
00:39:40,503 --> 00:39:41,961
[BIRDS CHIRPlNG]
405
00:39:46,550 --> 00:39:48,426
I recognized him on the ferry.
406
00:39:48,803 --> 00:39:52,055
He had a full beard,
hat low on his forehead.
407
00:39:52,932 --> 00:39:55,141
But his eyes...
408
00:39:55,309 --> 00:39:57,268
...they were unmistakable.
409
00:39:59,605 --> 00:40:03,525
And he was pulling on his ear.
410
00:40:03,692 --> 00:40:06,486
It's an old nervous tic from childhood.
411
00:40:07,363 --> 00:40:10,407
I could never get him to break it.
412
00:40:10,574 --> 00:40:14,577
Were you ever actually asked
to identify a body years ago?
413
00:40:17,123 --> 00:40:19,499
They showed me some remains...
414
00:40:19,667 --> 00:40:22,585
...that had been hit by a truck.
415
00:40:24,713 --> 00:40:28,883
I can't say that I was
in any way prepared for it.
416
00:40:29,051 --> 00:40:30,969
No, of course not.
417
00:40:31,137 --> 00:40:33,012
I'm sorry.
418
00:40:38,561 --> 00:40:40,979
-May I?
-Please.
419
00:40:49,196 --> 00:40:50,738
Martin.
420
00:40:50,906 --> 00:40:53,908
No. No, that is Reese.
421
00:40:54,076 --> 00:40:57,162
-That's Martin's older brother.
-Oh.
422
00:40:57,329 --> 00:41:00,206
By older, l mean three minutes.
423
00:41:00,374 --> 00:41:03,084
-Twins?
-ldentical.
424
00:41:03,627 --> 00:41:09,090
Has Reese been receiving
any strange phone calls, or...?
425
00:41:10,676 --> 00:41:13,052
Of course you couldn't know.
426
00:41:13,387 --> 00:41:14,721
Reese passed away.
427
00:41:15,598 --> 00:41:18,057
Oh, l'm sorry.
428
00:41:18,726 --> 00:41:20,685
They were 14.
429
00:41:20,853 --> 00:41:23,521
They took a raft out on the Saint Michel.
430
00:41:24,064 --> 00:41:26,900
There had been a very big
snow melt-off that year...
431
00:41:27,067 --> 00:41:29,319
...and Martin fell overboard.
432
00:41:29,487 --> 00:41:31,988
Reese jumped in to save him.
433
00:41:33,032 --> 00:41:35,575
Only Martin reached the shore.
434
00:41:36,994 --> 00:41:40,330
-That must have been devastating for you.
-lt was.
435
00:41:43,209 --> 00:41:45,293
Well, it was for Martin too.
436
00:41:46,587 --> 00:41:48,588
You know, Reese....
437
00:41:51,425 --> 00:41:53,343
He was just charismatic...
438
00:41:53,677 --> 00:41:55,762
...outgoing.
439
00:41:55,930 --> 00:41:59,516
After he died,
Martin just took a strange turn.
440
00:41:59,683 --> 00:42:01,601
He became violent.
441
00:42:02,603 --> 00:42:06,940
And when he was 1 6, he stole
most of my jewelry and ran away.
442
00:42:07,775 --> 00:42:11,069
The police from St. Jovite
called me just a few days later...
443
00:42:11,946 --> 00:42:13,863
...telling me about the accident.
444
00:42:16,158 --> 00:42:17,617
That's a great one.
445
00:42:17,785 --> 00:42:19,244
MRS. ASHER:
Oh, yes.
446
00:42:19,411 --> 00:42:22,539
Summer vacation, Fort Rupert.
447
00:42:22,706 --> 00:42:23,957
ILLEANA:
And this?
448
00:42:24,124 --> 00:42:27,335
MRS. ASHER:
Oh, that was our first symphony.
449
00:42:27,628 --> 00:42:30,338
-The Magic Flute.
-Of course.
450
00:42:30,506 --> 00:42:31,756
He's cute.
451
00:42:31,924 --> 00:42:33,800
He was.
452
00:42:35,636 --> 00:42:37,679
He was cute.
453
00:42:42,810 --> 00:42:44,978
Now, that's Martin.
454
00:42:45,145 --> 00:42:47,897
He always had to wear those big glasses.
455
00:42:48,065 --> 00:42:51,401
Half the time, l couldn't tell them apart
unless he had those on.
456
00:42:53,654 --> 00:42:55,488
Here, l'll just take...
457
00:42:55,823 --> 00:42:58,032
...that thing for you.
458
00:42:59,952 --> 00:43:03,746
-Oh, I forgot my purse. l'll just be--
-l'll get it.
459
00:43:22,016 --> 00:43:23,641
Here you are.
460
00:43:23,809 --> 00:43:26,894
Thanks. I appreciate your time.
You've been very helpful.
461
00:43:27,855 --> 00:43:30,356
You will call me
when you find him, won't you?
462
00:43:30,524 --> 00:43:32,066
Yes, of course.
463
00:43:32,901 --> 00:43:34,736
Good.
464
00:43:42,161 --> 00:43:43,536
DUVAL:
So?
465
00:43:43,704 --> 00:43:46,039
How long does it take here
to dig up a body?
466
00:43:46,206 --> 00:43:48,082
[WOOD CREAKING]
467
00:44:01,388 --> 00:44:06,017
According to his mother, Martin Asher
had only broken one bone in his life:
468
00:44:06,185 --> 00:44:09,979
The left radius,
falling off a chair or something.
469
00:44:10,147 --> 00:44:13,316
This kid broke a lot of bones.
470
00:44:13,484 --> 00:44:16,694
Mostly in his face, hands and torso.
471
00:44:18,822 --> 00:44:22,533
But as you can see,
the left radius is intact.
472
00:44:23,035 --> 00:44:25,453
This isn't the body of Martin Asher.
473
00:44:27,206 --> 00:44:30,625
Okay. We better
get Mrs. Asher someplace safe.
474
00:44:32,753 --> 00:44:35,004
DESK CLERK:
Here, Mrs. Asher, 601 .
475
00:44:35,172 --> 00:44:37,507
No, no. I'm afraid that room
is unacceptable.
476
00:44:37,675 --> 00:44:39,425
It's too near the elevator.
477
00:44:39,593 --> 00:44:44,597
-How'd she talk you into putting her here?
-Mrs. Asher has a way with words.
478
00:44:45,766 --> 00:44:47,058
She's hiding something.
479
00:44:47,226 --> 00:44:50,019
There's a door in the house
hidden by a bookcase.
480
00:44:50,187 --> 00:44:52,730
Her house is under
the department's protection...
481
00:44:52,898 --> 00:44:54,941
...but we can't just go and search it.
482
00:44:55,109 --> 00:45:00,321
Well, what about a headstrong FBI agent
who's just not familiar with the rules?
483
00:45:00,489 --> 00:45:02,240
Now, that's a different story.
484
00:45:17,840 --> 00:45:19,173
[CLICKS]
485
00:45:25,973 --> 00:45:27,890
[WOOD SCRAPES]
486
00:45:35,858 --> 00:45:37,567
[LIGHT SWlTCH CLlCKS]
487
00:48:01,920 --> 00:48:03,254
ILLEANA:
There you are.
488
00:48:07,634 --> 00:48:08,968
[SCREAMS]
489
00:48:54,806 --> 00:48:56,015
[PHONE RlNGING]
490
00:48:59,061 --> 00:49:00,686
-Scott.
DUVAL: Illeana.
491
00:49:00,854 --> 00:49:04,857
The crime scene investigators think he
came in through a second story window.
492
00:49:05,025 --> 00:49:07,193
Mrs. Asher claims no one else has a key.
493
00:49:07,361 --> 00:49:10,488
And so far, the fingerprints
haven't turned up anything.
494
00:49:10,656 --> 00:49:15,076
-How are you feeling? You okay?
-l'm fine.
495
00:49:15,243 --> 00:49:17,745
-Are you sure?
-l'm fine.
496
00:49:17,913 --> 00:49:21,165
llleana, Leclair knows
you were at the house.
497
00:49:21,333 --> 00:49:24,377
I don't think he connected you
with anything else....
498
00:49:24,544 --> 00:49:28,255
Could--? Would you come to the office
about an hour early tomorrow?
499
00:49:28,423 --> 00:49:29,757
Sure.
500
00:49:29,925 --> 00:49:31,759
-l'll see you there.
-Bye.
501
00:49:36,640 --> 00:49:38,057
ILLEANA:
Taking lives.
502
00:49:38,225 --> 00:49:41,811
That's what Martin Asher's
been doing for almost 20 years.
503
00:49:41,979 --> 00:49:43,437
His first victim, John Doe.
504
00:49:43,605 --> 00:49:46,482
He was clumsier then.
He covered with a car accident...
505
00:49:46,650 --> 00:49:49,902
...to fake his own death,
and then he took the boy's identity.
506
00:49:50,070 --> 00:49:52,905
There's a gap between
John Doe and Henri Bisonnette...
507
00:49:53,073 --> 00:49:55,449
...but that doesn't mean
Asher was dormant.
508
00:49:55,617 --> 00:49:59,704
Yes, ViCLAS gave us 1 9 unsolved murders
throughout eastern Canada.
509
00:49:59,871 --> 00:50:01,706
At least 1 1 match the m.o.
510
00:50:01,873 --> 00:50:06,043
All who either lived solitary lives
or simply would not be missed right away.
511
00:50:06,211 --> 00:50:09,714
Henri Bisonnette. Asher kills him,
takes his life, his apartment...
512
00:50:09,881 --> 00:50:12,425
...uses his credit cards.
He even pays his taxes.
513
00:50:12,592 --> 00:50:16,595
Nothing extravagant.
He's just living Bisonnette's life.
514
00:50:16,763 --> 00:50:21,225
Then he drops him for Clark William
Edwards, and as Edwards he stalks Morin.
515
00:50:21,393 --> 00:50:24,979
All of these men have something in
common, something that he desires.
516
00:50:25,147 --> 00:50:28,441
Simply, a life different from his own.
517
00:50:28,775 --> 00:50:30,484
I met his mother.
518
00:50:30,652 --> 00:50:33,279
Asher had a twin brother
who she clearly favored.
519
00:50:33,447 --> 00:50:35,364
He died in a drowning accident.
520
00:50:35,532 --> 00:50:37,825
It wouldn't take much
to get her to admit...
521
00:50:37,993 --> 00:50:41,620
...that she thinks Martin had something
to do with it. She hates him.
522
00:50:41,788 --> 00:50:47,209
So this guy can't stand to be
who he actually is for even a moment.
523
00:50:47,586 --> 00:50:49,420
So...
524
00:50:49,588 --> 00:50:51,380
...he overlaps bodies.
525
00:50:52,132 --> 00:50:53,632
He's like a hermit crab.
526
00:50:53,800 --> 00:50:57,386
He outgrows one shell,
and he starts looking for a new one.
527
00:50:57,763 --> 00:50:59,346
Okay.
528
00:50:59,848 --> 00:51:02,308
Someone just broke
into James Costa's gallery.
529
00:51:02,601 --> 00:51:06,604
All that's missing is my organizer
and a business checkbook? Nothing else?
530
00:51:06,772 --> 00:51:08,981
PAQUETTE: The alarm system was cut.
-Yeah, right.
531
00:51:09,149 --> 00:51:12,276
So this doesn't feel
like a normal break-in?
532
00:51:12,861 --> 00:51:14,945
DUVAL:
What happened tonight, Mr. Costa?
533
00:51:15,113 --> 00:51:18,616
Right, listen,
I do all my calls to Europe at night.
534
00:51:18,784 --> 00:51:20,493
All my shipping stuff at night.
535
00:51:20,660 --> 00:51:23,913
I want a cup of coffee,
I go to the diner across the street.
536
00:51:24,081 --> 00:51:27,708
I come back in, the door's busted open,
and my desk is all messed up.
537
00:51:28,085 --> 00:51:29,585
You think it's him, right?
538
00:51:29,753 --> 00:51:34,882
DUVAL: We'll assign more officers to your
apartment until we're sure it's nothing.
539
00:51:35,050 --> 00:51:39,678
COSTA: That answers my question.
-Clark William Edwards.
540
00:51:40,180 --> 00:51:43,891
You're meeting with someone named
Clark William Edwards tomorrow night?
541
00:51:44,059 --> 00:51:48,020
-ls that right?
-Yeah. He's a potential buyer.
542
00:51:49,815 --> 00:51:51,857
His rep called me up yesterday.
543
00:51:53,860 --> 00:51:55,528
Could be a really big client.
544
00:51:58,532 --> 00:51:59,782
You're kidding me.
545
00:52:01,076 --> 00:52:03,869
We'll have undercover officers
watching all the time.
546
00:52:04,037 --> 00:52:05,579
The best surveillance team.
547
00:52:05,747 --> 00:52:09,500
We're still talking about the same guy
who smashes in people's faces...
548
00:52:09,668 --> 00:52:11,377
...and cuts off their hands?
549
00:52:12,587 --> 00:52:15,589
PAQUETTE: He won't come
within 50 yards of you, okay?
550
00:52:15,757 --> 00:52:18,843
DUVAL: lt would be a great service
to the city of Montreal.
551
00:52:20,512 --> 00:52:25,141
It is dangerous, but it is probably
our best shot at catching this guy.
552
00:52:29,271 --> 00:52:30,729
All right?
553
00:52:32,691 --> 00:52:35,568
All right. All right.
554
00:52:35,735 --> 00:52:39,446
But only in service
to the great city of Montreal.
555
00:52:43,076 --> 00:52:45,327
[SPEAKING IN FRENCH]
556
00:52:45,579 --> 00:52:47,371
Is he gonna drive me home?
557
00:52:47,539 --> 00:52:50,166
Could Agent Scott drive me home?
558
00:52:54,421 --> 00:52:57,298
I should have stayed
in Winnipeg, you know?
559
00:52:57,465 --> 00:53:01,677
I had a nice gallery, three paintings
on the wall, nobody ever came in.
560
00:53:01,845 --> 00:53:06,348
If you stayed there, we wouldn't have had
a witness who could draw the killer.
561
00:53:06,516 --> 00:53:08,684
And that's made a big difference.
562
00:53:11,605 --> 00:53:14,315
-That's a generous way of looking at it.
-Left here?
563
00:53:14,482 --> 00:53:18,194
No, just keep going straight,
past Chevalier.
564
00:53:27,454 --> 00:53:29,914
Can l...?
565
00:53:30,081 --> 00:53:32,082
Can l ask you a question?
566
00:53:32,751 --> 00:53:33,959
Yes.
567
00:53:34,127 --> 00:53:35,961
How do you do it?
568
00:53:36,129 --> 00:53:39,798
How do you live your life
surrounded by all this...
569
00:53:39,966 --> 00:53:43,636
...ugliness? You know,
I mean, murderers...
570
00:53:43,803 --> 00:53:46,138
...and victims and these pictures,
you know?
571
00:53:47,390 --> 00:53:51,477
What l'm going through, just a little bit,
is what you live every day, right?
572
00:53:51,645 --> 00:53:54,563
-This is my job.
-There are different jobs.
573
00:53:54,731 --> 00:53:58,609
-There are better jobs.
-Not for me. No there isn't. 21 9?
574
00:53:59,277 --> 00:54:01,612
21 9? Yeah, yeah, right up here.
575
00:54:02,822 --> 00:54:07,993
-You say that like it's a punishment.
-lt's not a punishment. It's....
576
00:54:08,912 --> 00:54:11,163
It's more like a compulsion.
577
00:54:23,677 --> 00:54:25,678
Okay, we're here.
578
00:54:26,304 --> 00:54:38,190
What compels you?
579
00:54:42,862 --> 00:54:46,532
Fine. When I was 1 2 years old...
580
00:54:46,700 --> 00:54:49,702
...l heard a noise downstairs
and l thought it was my dad.
581
00:54:49,869 --> 00:54:52,830
So.... So I went down.
582
00:54:54,207 --> 00:54:56,875
And somebody had broken into
our house.
583
00:54:57,210 --> 00:55:02,840
He saw me and he came towards me.
I grabbed a knife and l ran towards him.
584
00:55:03,008 --> 00:55:04,842
And l killed him.
585
00:55:05,719 --> 00:55:09,722
He was 1 6 years old.
He was probably trying to steal the TV.
586
00:55:11,891 --> 00:55:13,851
But l killed him.
587
00:55:15,437 --> 00:55:16,895
That's what compels me.
588
00:55:21,109 --> 00:55:22,609
[KNOCKS ON WlNDOW]
589
00:55:22,861 --> 00:55:26,405
-Walk you to the door, Mr. Costa?
-Yeah, great. l'll--
590
00:55:37,083 --> 00:55:40,085
What does Mr. Agent Scott
think about all this?
591
00:55:40,587 --> 00:55:42,421
I'm not married.
592
00:55:42,589 --> 00:55:45,215
I just-- l just wear that.
593
00:55:47,385 --> 00:55:49,762
So listen, tomorrow....
594
00:55:50,764 --> 00:55:52,723
It's gonna be okay.
595
00:55:52,891 --> 00:55:54,767
Try to get some sleep.
596
00:55:55,435 --> 00:55:58,270
Then l'll look forward
to seeing you tomorrow, okay?
597
00:56:13,286 --> 00:56:16,330
Is there some kind of signal
I should give if I need help?
598
00:56:16,498 --> 00:56:18,707
-You know, like--
PAQUETTE: No need.
599
00:56:18,875 --> 00:56:20,250
All eyes will be on you.
600
00:56:20,418 --> 00:56:23,462
DUVAL: We've got five men on the inside
and a dozen outside.
601
00:56:23,630 --> 00:56:28,050
So don't worry. When he shows up,
we'll be right on top of him.
602
00:56:28,218 --> 00:56:30,135
Well, that's a comfort.
603
00:56:37,102 --> 00:56:39,269
[CROWD CHATTERlNG]
604
00:57:11,261 --> 00:57:12,594
BARTENDER:
Everything okay?
605
00:57:12,762 --> 00:57:15,389
-What?
-Would you like another?
606
00:57:15,557 --> 00:57:18,684
-Refill?
-Oh, yeah. Yeah.
607
00:57:18,852 --> 00:57:21,603
BARTENDER: Scotch, right?
-Yeah.
608
00:57:35,535 --> 00:57:36,952
He's late.
609
00:57:37,120 --> 00:57:38,370
Yes, he is.
610
00:58:22,957 --> 00:58:26,335
COSTA: I just got a note. lt says,
"Meet me in the men's room."
611
00:59:01,287 --> 00:59:03,622
I'm going to the restroom.
612
00:59:38,324 --> 00:59:40,659
Meet me outside.
613
00:59:43,329 --> 00:59:44,538
What's going on?
614
00:59:44,706 --> 00:59:48,542
DUVAL: We thought it best to cut it off.
-l was sitting in there for two hours.
615
00:59:48,710 --> 00:59:51,545
-He must've made us.
-"Made us"? What does that mean?
616
00:59:51,713 --> 00:59:53,589
He saw you?
He knows what's happening?
617
00:59:53,756 --> 00:59:55,549
He knows I'm cooperating with police?
618
00:59:55,717 --> 00:59:59,553
PAQUETTE: Take it easy, okay?
-Take it easy? Have you ever been fishing?
619
00:59:59,721 --> 01:00:01,847
The bait always dies.
620
01:00:06,102 --> 01:00:07,769
Oh, boy.
621
01:00:11,858 --> 01:00:16,820
This ought to provide you
with some juicy profiling material.
622
01:00:16,988 --> 01:00:19,156
Single art dealer...
623
01:00:19,324 --> 01:00:24,119
...living in constant state
of organized chaos.
624
01:00:24,287 --> 01:00:28,457
Purchases firearm, even though
he doesn't know how to use one...
625
01:00:28,625 --> 01:00:32,127
...for a false sense of security.
626
01:00:35,006 --> 01:00:38,634
-You-- You can come in, you know.
-No, it's all right. Thank you.
627
01:00:39,802 --> 01:00:41,803
You two, back door.
628
01:00:43,264 --> 01:00:45,682
You'll be safe.
You have two guys in back...
629
01:00:45,850 --> 01:00:47,976
-...and two in the hallway. Okay?
-Great.
630
01:00:53,858 --> 01:00:56,193
Just going to check the street
one more time.
631
01:00:56,361 --> 01:00:59,780
If you need anything, you know how
to get me, Duval or Paquette?
632
01:00:59,947 --> 01:01:02,532
-Yeah. Back there at the bar--
-lt's okay.
633
01:01:02,700 --> 01:01:05,702
No, I really wish
I didn't freak out like that.
634
01:01:06,788 --> 01:01:09,122
I wasn't helping anybody.
635
01:01:09,624 --> 01:01:11,041
You've been great.
636
01:01:11,209 --> 01:01:13,710
You're making me sound nicer than l am.
637
01:01:14,087 --> 01:01:16,963
-You are nice.
-No. That's--
638
01:01:17,131 --> 01:01:18,799
That's the kiss of death.
639
01:01:18,966 --> 01:01:20,384
What do you mean?
640
01:01:21,719 --> 01:01:23,970
Us nice guys never get the girl.
641
01:01:32,313 --> 01:01:34,189
I should go.
642
01:01:34,357 --> 01:01:35,982
You know how to find us.
643
01:01:48,579 --> 01:01:50,414
ILLEANA:
So l'm leaving.
644
01:01:51,249 --> 01:01:52,624
What do you mean?
645
01:01:52,792 --> 01:01:54,000
My job is done here.
646
01:01:54,168 --> 01:01:57,421
You have a profile and a witness.
You don't need me anymore.
647
01:01:57,588 --> 01:01:59,881
Illeana...
648
01:02:00,049 --> 01:02:02,592
...we need someone who can get
into Asher's head.
649
01:02:02,760 --> 01:02:06,221
-You have that, and you have a suspect.
-That might not be enough.
650
01:02:08,474 --> 01:02:10,225
What's really going on here?
651
01:02:10,393 --> 01:02:12,144
Nothing.
652
01:02:12,645 --> 01:02:15,147
Please. What is it?
653
01:02:16,816 --> 01:02:19,985
I might be having a reaction
to the witness.
654
01:02:20,153 --> 01:02:22,112
A reaction?
655
01:02:22,905 --> 01:02:24,740
Favorable.
656
01:02:25,366 --> 01:02:27,784
One that could cloud my judgment.
657
01:02:27,952 --> 01:02:29,703
I see.
658
01:02:32,415 --> 01:02:34,291
Illeana...
659
01:02:34,459 --> 01:02:37,502
...how long did we know each other
when l was at Quantico?
660
01:02:37,670 --> 01:02:39,629
-Six months.
-How many times...
661
01:02:39,797 --> 01:02:42,841
-...were you asked for a drink?
-l don't know.
662
01:02:43,009 --> 01:02:45,010
How many times
did you turn them down?
663
01:02:45,178 --> 01:02:46,511
-Every time.
-Well...
664
01:02:46,679 --> 01:02:49,473
...l think it takes a lot
to cloud your judgment.
665
01:02:49,640 --> 01:02:54,186
Listen, l have to catch this guy.
I know you. You have to catch him too.
666
01:02:54,729 --> 01:02:56,605
I really need you.
667
01:02:58,065 --> 01:02:59,900
Please.
668
01:03:12,955 --> 01:03:14,206
[SPEAKING IN FRENCH]
669
01:03:21,214 --> 01:03:22,547
[SPEAKS IN FRENCH]
670
01:03:24,717 --> 01:03:26,968
DUVAL:
At least the food is good.
671
01:03:27,762 --> 01:03:30,889
PAQUETTE:
Yeah, because the art is shit.
672
01:03:32,433 --> 01:03:34,851
Try not to look so much like cops.
673
01:03:47,240 --> 01:03:50,575
I almost didn't recognize you
without a picture of a dead body.
674
01:03:50,743 --> 01:03:53,745
-That's nice.
-lt sounded better in my head.
675
01:03:53,913 --> 01:03:55,580
-Have a drink.
-No, thank you.
676
01:03:55,748 --> 01:03:57,833
I mean, it's just water.
677
01:03:58,209 --> 01:04:00,210
-All right?
-Thank you.
678
01:04:01,796 --> 01:04:05,215
-Excuse me.
-This one is my favorite.
679
01:04:05,383 --> 01:04:08,426
You know, it just....
I don't know why. The sky....
680
01:04:08,594 --> 01:04:11,721
The sky in it reminds me
of growing up in Nova Scotia.
681
01:04:13,516 --> 01:04:15,267
Where'd you grow up?
682
01:04:15,434 --> 01:04:20,480
-Just outside Harrisburg, Pennsylvania.
-Oh, yeah? You a country girl?
683
01:04:20,648 --> 01:04:23,191
-l'll let you get back to work.
-Thank you.
684
01:04:33,786 --> 01:04:35,245
[SPEAKS IN FRENCH]
685
01:04:51,095 --> 01:04:52,512
It's him.
686
01:04:53,431 --> 01:04:55,098
PAQUETTE:
Freeze!
687
01:04:57,643 --> 01:04:59,519
[CROWD SCREAMlNG]
688
01:05:38,225 --> 01:05:40,143
[CROWD YELLlNG lN FRENCH]
689
01:05:56,535 --> 01:05:58,411
[FlREWORKS EXPLODING]
690
01:06:00,498 --> 01:06:02,582
[BAND PLAYlNG]
691
01:06:31,404 --> 01:06:33,279
So now he's running loose again.
692
01:06:33,447 --> 01:06:36,241
We lost him in the crowd.
It was a fucking mob scene.
693
01:06:36,409 --> 01:06:39,077
LECLAIR:
"Fucking mob scene." And Costa?
694
01:06:39,245 --> 01:06:41,621
Shaken up, but he wasn't hurt.
695
01:06:42,415 --> 01:06:44,374
LECLAIR:
What do you think his next move is?
696
01:06:44,542 --> 01:06:47,836
I think he sees James Costa
as unfinished business.
697
01:06:48,004 --> 01:06:52,257
We've got Costa on a flight
to Toronto tomorrow morning at 8:30.
698
01:06:53,092 --> 01:06:56,344
Then l want one of you to take him
personally to the airport.
699
01:06:56,512 --> 01:06:57,762
Okay, l'll go.
700
01:06:57,930 --> 01:06:59,514
Dismissed.
701
01:07:07,481 --> 01:07:09,941
COSTA:
Oh, hey. Would you mind taking these?
702
01:07:10,609 --> 01:07:14,571
-We are running a little late.
-Yeah, I know. I know, I'm coming.
703
01:08:04,121 --> 01:08:06,289
Hi, James.
704
01:08:06,457 --> 01:08:07,749
Where you going?
705
01:08:09,585 --> 01:08:11,586
[SPEAKING IN FRENCH]
706
01:08:16,509 --> 01:08:18,426
Not leaving, are you?
707
01:08:20,179 --> 01:08:23,473
Come on, after all these fun games
we've been playing?
708
01:08:23,849 --> 01:08:26,684
All this time that l've put into it?
709
01:08:28,437 --> 01:08:30,063
Take a seat.
710
01:08:33,776 --> 01:08:36,694
There's a police officer
outside your apartment.
711
01:08:37,321 --> 01:08:41,991
I also couldn't help but notice
that you've been packing.
712
01:08:45,371 --> 01:08:46,955
And that...
713
01:08:47,123 --> 01:08:48,873
...is not...
714
01:08:49,583 --> 01:08:50,834
...okay!
715
01:08:55,089 --> 01:08:56,422
[CHOKING]
716
01:08:56,590 --> 01:08:59,634
Now, l thought you and I
had a special relationship.
717
01:09:00,553 --> 01:09:03,304
The kind that demanded
a great deal of respect.
718
01:09:03,472 --> 01:09:05,431
But obviously, you don't understand.
719
01:09:05,599 --> 01:09:07,642
So l'm gonna explain it to you again.
720
01:09:08,185 --> 01:09:12,021
You have something that l want.
721
01:09:12,189 --> 01:09:13,898
Therefore...
722
01:09:14,066 --> 01:09:16,234
...it's mine.
723
01:09:16,777 --> 01:09:18,987
So this idea of running away...
724
01:09:19,613 --> 01:09:20,947
...it's not gonna happen.
725
01:09:22,867 --> 01:09:25,034
I need you to answer something for me.
726
01:09:25,494 --> 01:09:28,121
What did you tell the police about me?
727
01:09:28,581 --> 01:09:30,290
What do the police know about--?
728
01:09:35,254 --> 01:09:37,130
[COUGHlNG]
729
01:09:52,897 --> 01:09:54,105
COSTA:
Help!
730
01:09:54,273 --> 01:09:55,940
Help me!
731
01:09:56,108 --> 01:09:58,234
Help!
732
01:10:06,744 --> 01:10:08,453
Drop it.
733
01:10:10,748 --> 01:10:12,248
I said, drop it!
734
01:10:19,131 --> 01:10:21,090
[GUN SHOOTING]
735
01:10:50,037 --> 01:10:53,790
This is Agent Scott.
Officer down, 21 9 St. Amelie.
736
01:10:57,878 --> 01:10:59,504
Shit.
737
01:11:00,506 --> 01:11:02,590
[TlRES SCREECHING]
738
01:11:56,270 --> 01:11:58,396
[HORNS HONKING]
739
01:12:43,359 --> 01:12:44,984
Help!
740
01:12:46,278 --> 01:12:47,737
[FABRlC TEARS]
741
01:12:53,077 --> 01:12:57,580
[GROANING]
742
01:13:02,419 --> 01:13:03,628
Is he dead?
743
01:13:08,801 --> 01:13:11,469
Help! Is he dead?
744
01:13:11,929 --> 01:13:14,430
-He shot Duval.
-Drop your weapon!
745
01:13:14,598 --> 01:13:15,807
It's him?
746
01:13:15,974 --> 01:13:18,267
ILLEANA: Drop your weapon!
-lt's him. It's Asher!
747
01:13:18,435 --> 01:13:20,561
-Drop your weapon!
-He shot Duval.
748
01:13:21,146 --> 01:13:23,439
ILLEANA:
Move, move! Go!
749
01:13:56,014 --> 01:13:57,265
He was lucky.
750
01:13:57,641 --> 01:14:00,768
An accident like this, only stitches.
751
01:14:00,936 --> 01:14:03,479
Do you know where he was taking you,
Mr. Costa?
752
01:14:03,647 --> 01:14:04,856
I have no idea.
753
01:14:07,192 --> 01:14:10,319
I think he wanted to add Mr. Costa
to his collection.
754
01:14:12,281 --> 01:14:14,991
I'm so sorry about Inspector Duval.
755
01:14:15,409 --> 01:14:17,827
He was trying to save my life.
756
01:14:18,579 --> 01:14:21,581
-So, what now?
LECLAIR: We got our lab results.
757
01:14:21,874 --> 01:14:25,251
Asher's DNA matches the hairs
found on Clive Morin's body.
758
01:14:25,878 --> 01:14:28,004
So it's over?
759
01:14:28,964 --> 01:14:31,757
LECLAIR: l will need a statement
from you, some paperwork.
760
01:14:32,217 --> 01:14:35,428
Other than that, yeah, it's over.
761
01:14:36,680 --> 01:14:40,433
You did a very brave thing
in that car today, Mr. Costa.
762
01:14:43,562 --> 01:14:45,396
You were great.
763
01:14:46,231 --> 01:14:47,690
[STUTTERS]
764
01:14:48,150 --> 01:14:49,400
Thank you.
765
01:14:54,948 --> 01:14:56,365
Bye.
766
01:15:01,997 --> 01:15:03,539
[KNOCKS ON DOOR]
767
01:16:56,820 --> 01:16:58,904
[BREATHlNG HEAVlLY]
768
01:16:59,573 --> 01:17:50,247
[MOANlNG]
769
01:18:36,461 --> 01:18:39,171
-May I help you?
-Call Ms. Scott's room, please.
770
01:18:39,339 --> 01:18:40,756
Of course.
771
01:18:44,511 --> 01:18:47,138
I'm so sorry, sir.
She has a "do not disturb."
772
01:18:47,305 --> 01:18:49,140
Can l take a message for her?
773
01:18:49,307 --> 01:18:50,891
No.
774
01:18:56,523 --> 01:18:58,399
[CHURCH BELLS RINGlNG]
775
01:19:50,243 --> 01:19:52,161
Hey. Hey.
776
01:19:52,579 --> 01:19:54,371
Hey.
777
01:19:54,539 --> 01:19:56,874
What? Ow.
778
01:19:58,502 --> 01:20:00,544
It's the stitches.
779
01:20:06,384 --> 01:20:09,053
Looks like you opened up some last night.
780
01:20:09,930 --> 01:20:12,348
I'll have to redo some of them.
781
01:20:21,024 --> 01:20:24,568
-They got art down there, don't they?
-What?
782
01:20:24,903 --> 01:20:27,071
Down there in Washington, D.C.
783
01:20:27,239 --> 01:20:31,450
Those politician types, they like to hang
things on their walls, don't they?
784
01:20:31,618 --> 01:20:34,245
I'm just saying, l could start a little....
785
01:20:34,579 --> 01:20:38,415
You know, a gallery.
786
01:20:38,917 --> 01:20:41,585
I could find a space there.
787
01:20:41,962 --> 01:20:43,629
They have galleries there, right?
788
01:20:43,797 --> 01:20:45,589
[PHONE RlNGING]
789
01:20:46,383 --> 01:20:48,425
Oh, God.
790
01:20:52,264 --> 01:20:54,765
Where is it? Oh, my God.
791
01:20:56,852 --> 01:20:58,519
Scott.
792
01:20:59,354 --> 01:21:00,896
She's here?
793
01:21:01,064 --> 01:21:04,441
No. I'm in the hospital already.
I'm just here with a friend.
794
01:21:05,068 --> 01:21:09,113
-Be gentle.
ILLEANA: I'll be right up. Okay.
795
01:21:09,447 --> 01:21:11,615
-That was Leclair.
-Ow!
796
01:21:11,783 --> 01:21:14,827
ILLEANA: I have to meet him upstairs.
DOCTOR: Sorry.
797
01:21:16,830 --> 01:21:19,498
Do you wanna come back here
or meet in the lobby?
798
01:21:20,959 --> 01:21:22,585
Lobby.
799
01:21:23,378 --> 01:21:24,795
All right.
800
01:21:31,845 --> 01:21:34,847
-How's your friend?
-He's fine.
801
01:21:35,015 --> 01:21:37,141
LECLAIR:
I know this is unpleasant for you...
802
01:21:37,309 --> 01:21:41,353
...but if you could just give us
a definitive identification.
803
01:21:41,521 --> 01:21:42,771
I understand.
804
01:21:50,280 --> 01:21:52,448
Can't touch the body.
805
01:21:53,408 --> 01:21:55,492
I'll touch anything l wish.
806
01:22:18,016 --> 01:22:19,850
Crazy old bat.
807
01:22:26,107 --> 01:22:27,358
ILLEANA:
Mrs. Asher?
808
01:22:27,525 --> 01:22:29,193
Mrs. Asher!
809
01:22:29,361 --> 01:22:31,111
Mrs. Asher?
810
01:22:33,949 --> 01:22:35,866
MAN:
Hello, Mother.
811
01:22:59,391 --> 01:23:01,558
All I ever wanted...
812
01:23:03,603 --> 01:23:05,771
...was to love you.
813
01:23:07,148 --> 01:23:09,525
But you wouldn't let me.
814
01:23:10,402 --> 01:23:12,403
It was always Reese.
815
01:23:12,570 --> 01:23:16,448
You could have had me forever,
but you...
816
01:23:17,909 --> 01:23:21,161
...ruined it. You ruined...
817
01:23:21,329 --> 01:23:22,913
...everything.
818
01:23:28,878 --> 01:23:31,130
Step back, Martin.
819
01:23:35,010 --> 01:23:37,177
You don't frighten me.
820
01:23:56,614 --> 01:23:58,073
[ELEVATOR RINGS]
821
01:24:25,894 --> 01:24:27,811
LECLAIR:
Illeana!
822
01:24:28,772 --> 01:24:30,522
Illeana!
823
01:24:33,485 --> 01:24:37,279
Costa did it.
824
01:24:38,156 --> 01:24:40,157
Costa is Asher.
825
01:24:40,325 --> 01:24:42,493
What did you say?
Oh, shit!
826
01:24:42,660 --> 01:24:44,661
-Costa did it.
-Where is he?
827
01:24:44,829 --> 01:24:46,163
-Where?
ILLEANA: Elevator.
828
01:24:46,331 --> 01:24:48,040
-Down? Up?
ILLEANA: Down!
829
01:24:48,208 --> 01:24:49,833
LECLAIR:
Which one?
830
01:24:50,001 --> 01:24:51,460
[YELLING lN FRENCH]
831
01:24:56,591 --> 01:24:58,300
Fuck!
832
01:25:02,347 --> 01:25:04,431
[LECLAIR SPEAKlNG IN FRENCH]
833
01:25:27,956 --> 01:25:29,873
Come on, for fuck's sakes.
834
01:25:43,429 --> 01:25:46,807
Hey, man. l found these in the machine.
Are they yours?
835
01:25:46,975 --> 01:25:49,393
-Yeah. Thanks, man.
COSTA: I was buying a pack....
836
01:25:51,146 --> 01:25:53,230
[YELLING]
837
01:25:58,319 --> 01:26:03,031
You don't trust us, but you did trust her
enough to come here and fuck our killer.
838
01:26:03,199 --> 01:26:06,577
LECLAIR: Case was closed. She's
handled herself in a professional manner.
839
01:26:06,744 --> 01:26:08,203
Bullshit!
840
01:26:08,913 --> 01:26:11,915
Tell that to Duval. You remember Duval?
841
01:26:12,083 --> 01:26:14,835
And the poor bastard
lying in the morgue?
842
01:26:16,838 --> 01:26:18,463
I know how you feel.
843
01:26:18,631 --> 01:26:20,674
If you have something to say,
say it to me.
844
01:26:20,842 --> 01:26:23,677
PAQUETTE: What did you say?
-lf you have something to say--
845
01:26:24,804 --> 01:26:26,180
Paquette!
846
01:26:30,935 --> 01:26:33,187
[TRAIN HORN HONKlNG]
847
01:26:41,446 --> 01:26:44,531
MAN: For the past four years,
I've been scouting for the League.
848
01:26:44,699 --> 01:26:48,327
Quebec, Alberta, Manitoba, BC last year.
849
01:26:48,494 --> 01:26:50,913
Whenever I hear about some star kid.
850
01:26:51,080 --> 01:26:53,999
-Always traveling?
-You get used to it after a while.
851
01:26:54,167 --> 01:26:56,460
-Tough on the wife, though.
-Not married.
852
01:26:56,628 --> 01:27:00,964
No? So it's just you
and the two sisters, right?
853
01:27:01,132 --> 01:27:02,466
MAN:
Susan and Debbie.
854
01:27:02,634 --> 01:27:04,885
And where are they?
855
01:27:05,053 --> 01:27:08,305
-They're back home in Tracadie.
-Tracadie.
856
01:27:08,473 --> 01:27:09,681
Hockey's big out there.
857
01:27:09,849 --> 01:27:12,768
Yeah, there's nothing else to do
in that fucking town.
858
01:27:12,936 --> 01:27:15,354
-You play as a kid?
-Yeah, a little.
859
01:27:15,521 --> 01:27:17,481
World Junior Team two years in a row.
860
01:27:17,649 --> 01:27:19,900
No shit. I could tell, I could tell.
861
01:27:20,068 --> 01:27:24,613
You got all that residual confidence
left over from being a golden boy.
862
01:27:24,781 --> 01:27:26,823
The way you smoke...
863
01:27:27,492 --> 01:27:29,159
...your voice...
864
01:27:29,369 --> 01:27:30,827
...it's a little low.
865
01:27:30,995 --> 01:27:35,165
Trying to be cool, so kids at the rink
don't know what a loser you've become.
866
01:27:35,959 --> 01:27:37,584
What the fuck you saying, man?
867
01:27:38,795 --> 01:27:40,462
Don't get tense.
868
01:27:45,635 --> 01:27:47,511
PAQUETTE:
That's Christopher Hart.
869
01:27:47,679 --> 01:27:49,513
LECLAIR:
What do we know about him?
870
01:27:49,681 --> 01:27:52,182
PAQUETTE:
He's a drug addict and an art thief.
871
01:27:52,809 --> 01:27:55,018
Costa was selling stolen art for him.
872
01:27:55,186 --> 01:27:57,688
E-mails show Costa wasn't paying him.
873
01:27:58,022 --> 01:28:00,274
All Hart wanted was his money.
874
01:28:00,441 --> 01:28:03,360
He owed him over $80,000.
875
01:28:04,612 --> 01:28:06,405
Costa set him up.
876
01:28:06,614 --> 01:28:08,282
LECLAIR:
Yeah.
877
01:28:10,994 --> 01:28:12,536
[PHONE RlNGING]
878
01:28:29,762 --> 01:28:32,347
COSTA:
Hi. Are you there?
879
01:28:34,600 --> 01:28:35,851
It's me.
880
01:28:37,228 --> 01:28:40,397
-Who is this?
-You know who it is.
881
01:28:42,275 --> 01:28:43,734
Come on, llleana.
882
01:28:44,110 --> 01:28:46,486
You didn't fall for James Costa.
883
01:28:46,654 --> 01:28:51,199
Somebody as beautiful
and powerful as you...
884
01:28:51,367 --> 01:28:53,744
...doesn't fall for a faggy art dealer.
885
01:28:53,911 --> 01:28:55,662
Okay?
886
01:28:55,830 --> 01:28:59,499
That guy was nothing, all right?
l didn't take his life, I lived it.
887
01:28:59,667 --> 01:29:02,419
I was the best thing
that ever happened to that guy.
888
01:29:02,670 --> 01:29:05,088
You looked at him...
889
01:29:05,256 --> 01:29:07,466
...and you saw me.
890
01:29:08,593 --> 01:29:11,970
And l looked at you, and l saw you.
891
01:29:12,430 --> 01:29:14,598
And we are the same.
892
01:29:15,224 --> 01:29:16,600
Fuck you.
893
01:29:16,768 --> 01:29:18,602
"Fuck you"?
894
01:29:19,103 --> 01:29:21,938
Fuck you. Yeah, l did fuck you.
895
01:29:22,106 --> 01:29:25,776
Remember making love with those
pictures of the dead people around us?
896
01:29:26,152 --> 01:29:28,236
Let's face it, Illeana...
897
01:29:28,404 --> 01:29:32,949
...an ordinary person does not love that
as much as we did.
898
01:29:33,117 --> 01:29:36,286
I mean, coming inside of you
was the best moment of my life.
899
01:29:36,454 --> 01:29:39,664
And l feel so much better now.
900
01:29:40,792 --> 01:29:45,128
Everything just keeps going my way,
you know?
901
01:29:45,296 --> 01:29:47,214
Bye-bye.
902
01:29:49,133 --> 01:29:50,592
-What'd he say?
-Where is he?
903
01:29:50,760 --> 01:29:53,470
A hit. Morin's credit card.
Bought a train ticket...
904
01:29:53,638 --> 01:29:56,390
-...to Moncton 3 hours ago.
-He'll be there in 20 minutes.
905
01:29:56,557 --> 01:29:59,976
Get Commander Hache on the phone
and the Moncton director.
906
01:30:23,334 --> 01:30:25,168
ILLEANA:
I'll be fine.
907
01:30:25,503 --> 01:30:27,337
Thank you.
908
01:30:40,601 --> 01:30:44,020
COSTA: I want a cup of coffee,
I go to the diner across the street.
909
01:30:44,188 --> 01:30:48,191
I come back in, the door's busted open,
and my desk is all messed up.
910
01:30:50,194 --> 01:30:52,737
This isn't a coincidence, is it?
911
01:31:01,706 --> 01:31:02,956
Help!
912
01:31:10,339 --> 01:31:11,673
[GUN SHOOTS]
913
01:31:45,625 --> 01:31:47,209
[SIRENS BLARlNG]
914
01:31:47,668 --> 01:31:49,085
[TlRES SCREECHING]
915
01:31:53,257 --> 01:31:55,217
LECLAIR:
Police!
916
01:31:55,593 --> 01:31:57,344
[SPEAKING INDISTINCTLY]
917
01:32:10,399 --> 01:32:12,943
Seal off all the exits.
Now, now! Do it now!
918
01:32:18,658 --> 01:32:20,116
PAQUETTE:
You.
919
01:32:24,455 --> 01:32:26,039
[GRUNTlNG]
920
01:32:30,127 --> 01:32:31,586
Ah!
921
01:32:37,134 --> 01:32:38,468
Merde!
922
01:32:46,769 --> 01:32:50,814
MAN: After carefully reviewing Special
Agent Scott's record with the Bureau...
923
01:32:50,982 --> 01:32:55,610
...the Office of Professional Responsibility
has issued a letter of termination...
924
01:32:55,778 --> 01:32:58,446
...citing egregious lack of judgment...
925
01:32:58,614 --> 01:33:01,324
...and conduct unbecoming
of a federal agent.
926
01:33:01,492 --> 01:33:04,953
Though the Bureau is saddened to lose
an agent of your caliber...
927
01:33:05,204 --> 01:33:09,583
...we're confident that this decision
will best serve all parties involved.
928
01:33:49,040 --> 01:33:52,542
RADlO ANNOUNCER: Last reported
observation at Fort Collins airport...
929
01:33:52,710 --> 01:33:54,794
...showed wind gusts to 80 knots.
930
01:33:54,962 --> 01:33:59,007
Clouds to 8000 feet.
Visibility, two miles.
931
01:33:59,175 --> 01:34:04,638
Air temperature currently 1 0 degrees.
National weather forecast....
932
01:34:04,889 --> 01:34:07,015
Sweetheart, you should
get yourself home.
933
01:34:08,976 --> 01:34:10,727
It's miserable out there.
934
01:34:13,522 --> 01:34:16,149
-Thanks. See you, Liz.
-See you.
935
01:34:18,110 --> 01:34:20,570
-You be careful, huh?
-l will.
936
01:34:21,822 --> 01:34:23,907
[THUNDER RUMBLlNG]
937
01:34:39,840 --> 01:34:41,383
[DOOR OPENS]
938
01:36:09,889 --> 01:36:12,015
[TEAPOT WHlSTLING]
939
01:36:25,738 --> 01:36:27,197
[YELLS]
940
01:36:38,876 --> 01:36:40,460
[GROANS]
941
01:36:44,381 --> 01:36:46,382
I scared you. l'm sorry.
942
01:36:46,550 --> 01:36:48,718
Come on, have a seat.
943
01:36:49,970 --> 01:36:52,889
No, no. Come on, have a seat.
944
01:36:55,226 --> 01:36:56,726
You were making some tea?
945
01:36:57,311 --> 01:36:59,604
All right, let me make you a cup.
946
01:37:05,736 --> 01:37:08,071
Are you...? What are you looking for?
947
01:37:08,864 --> 01:37:10,532
Huh?
948
01:37:11,158 --> 01:37:12,992
You looking...?
949
01:37:14,537 --> 01:37:15,745
You looking for this?
950
01:37:17,832 --> 01:37:21,167
Now, you see,
that's got me very confused, llleana.
951
01:37:22,670 --> 01:37:26,589
I mean, you got these planted
all over the house.
952
01:37:28,425 --> 01:37:30,093
Got this one behind the fridge.
953
01:37:31,720 --> 01:37:33,805
You got one under the bed...
954
01:37:34,557 --> 01:37:36,850
...the underside of the bathtub.
955
01:37:38,018 --> 01:37:40,728
You must be awfully scared
out here on your own.
956
01:37:40,896 --> 01:37:42,605
Is that it?
957
01:37:42,773 --> 01:37:44,983
You feeling scared?
958
01:37:48,112 --> 01:37:52,782
I followed all that business
down there in Washington...
959
01:37:54,118 --> 01:37:55,785
...which, I thought...
960
01:37:56,287 --> 01:37:59,414
...was completely bogus, by the way.
961
01:38:00,124 --> 01:38:04,002
They were lucky to have you.
Very lucky.
962
01:38:04,545 --> 01:38:08,214
But then you just disappeared.
963
01:38:08,465 --> 01:38:10,550
You dropped out.
964
01:38:11,260 --> 01:38:14,762
You left a few footprints, though,
didn't you?
965
01:38:16,682 --> 01:38:19,309
I thought you were pretty easy to find.
966
01:38:20,686 --> 01:38:23,855
Come out here,
there's never any cops around.
967
01:38:24,481 --> 01:38:26,441
You don't make any phone calls.
968
01:38:26,609 --> 01:38:27,817
Here you go.
969
01:38:32,698 --> 01:38:34,824
Careful, it's still hot.
970
01:38:39,330 --> 01:38:43,082
And then I saw
that your belly was growing...
971
01:38:44,835 --> 01:38:47,670
...and l knew
that you were waiting for me.
972
01:38:50,174 --> 01:38:52,175
They're boys, aren't they?
973
01:38:52,343 --> 01:38:54,093
Twins?
974
01:38:57,765 --> 01:38:59,390
[EXHALES]
975
01:39:05,522 --> 01:39:08,107
I like going into their room.
976
01:39:08,567 --> 01:39:11,819
It's full of so much love and warmth.
977
01:39:12,446 --> 01:39:13,696
I can....
978
01:39:15,115 --> 01:39:18,242
I can picture them in there, playing...
979
01:39:18,535 --> 01:39:20,662
...having fun.
980
01:39:22,623 --> 01:39:24,707
You and I...
981
01:39:26,377 --> 01:39:28,044
...watching...
982
01:39:30,089 --> 01:39:31,631
...and laughing.
983
01:39:34,510 --> 01:39:36,177
You and I.
984
01:39:41,475 --> 01:39:43,893
We can start fresh.
985
01:39:48,691 --> 01:39:50,858
We can do this.
986
01:39:53,195 --> 01:39:55,822
What? What is it?
987
01:39:56,699 --> 01:39:58,282
I don't want to.
988
01:39:59,660 --> 01:40:01,411
[GRUNTlNG]
989
01:40:04,999 --> 01:40:07,208
I'm sorry. Those are our babies.
990
01:40:07,376 --> 01:40:09,752
-l know those are.
-These are not your babies.
991
01:40:09,920 --> 01:40:12,088
These are James Costa's babies.
992
01:40:12,256 --> 01:40:14,173
I don't know who you are.
993
01:40:23,892 --> 01:40:30,773
Why would you say something like that?
994
01:40:31,775 --> 01:40:35,778
-Take it back.
-Okay, okay. l take it back. I take it back!
995
01:40:36,238 --> 01:40:37,947
All right.
996
01:40:38,323 --> 01:40:42,618
All right. Well, then stand up. Come on.
997
01:40:42,786 --> 01:40:44,245
[CRYING]
998
01:40:46,165 --> 01:40:47,623
Stand up.
999
01:40:58,469 --> 01:41:00,136
You okay?
1000
01:41:03,682 --> 01:41:05,600
-Whose babies are they?
-Yours.
1001
01:41:05,768 --> 01:41:07,477
They're mine?
1002
01:41:09,855 --> 01:41:11,773
Give me a kiss.
1003
01:41:15,235 --> 01:41:16,402
[RETCHING]
1004
01:41:19,698 --> 01:41:21,532
[YELLS]
1005
01:41:26,580 --> 01:41:28,873
[WHlMPERlNG]
1006
01:41:33,420 --> 01:41:35,296
[CHOKING]
1007
01:41:38,967 --> 01:41:40,551
Kiss me.
1008
01:41:44,723 --> 01:41:45,973
It's all right.
1009
01:41:46,558 --> 01:41:50,186
I'm not gonna kill you.
I'm gonna do this until you pass out.
1010
01:41:50,437 --> 01:41:55,191
You're probably getting light-headed
right about now. That's all right. Relax.
1011
01:41:55,400 --> 01:41:56,984
It's okay.
1012
01:42:01,573 --> 01:42:03,241
Okay. All right, come.
1013
01:42:03,408 --> 01:42:04,659
Give those to me.
1014
01:42:04,827 --> 01:42:06,869
Hey. Hey, hey.
1015
01:42:07,037 --> 01:42:09,205
It's all right. lt's all right.
1016
01:42:10,624 --> 01:42:12,375
Hey, calm down. Give it to me.
1017
01:42:13,001 --> 01:42:15,419
Hey, hey, hey, hey. Hey.
1018
01:42:15,587 --> 01:42:18,005
Calm down.
1019
01:42:19,049 --> 01:42:21,008
Give it to me. All right?
1020
01:42:25,347 --> 01:42:26,806
Ah!
1021
01:42:29,059 --> 01:42:31,144
What are you doing?
1022
01:42:31,478 --> 01:42:32,728
What is wrong with you?
1023
01:42:33,939 --> 01:42:35,356
Hey, hey. Hey.
1024
01:42:35,524 --> 01:42:37,024
Okay!
1025
01:42:38,235 --> 01:42:41,571
You gonna calm down?
I'm not gonna hurt you, all right?
1026
01:42:41,738 --> 01:42:43,948
I don't want to hurt you.
1027
01:42:44,241 --> 01:42:47,410
-Are you gonna calm down?
-Yes! Yes. Yes.
1028
01:42:51,206 --> 01:42:52,456
[YELLS]
1029
01:42:57,254 --> 01:42:58,462
[GRUNTS]
1030
01:43:11,768 --> 01:43:13,853
[GASPlNG]
1031
01:43:16,398 --> 01:43:18,733
Everything you saw...
1032
01:43:19,610 --> 01:43:21,235
...l wanted you to see.
1033
01:43:30,829 --> 01:43:33,122
Fuck you.
1034
01:43:44,968 --> 01:43:46,427
[THUDS]
1035
01:44:19,086 --> 01:44:20,461
[RlNGS]
1036
01:44:20,629 --> 01:44:22,505
LECLAIR:
Hello. lnspector Leclair.
1037
01:44:23,423 --> 01:44:27,134
-Leclair.
-Illeana. l was worried.
1038
01:44:27,302 --> 01:44:29,095
ls it done?
1039
01:44:29,638 --> 01:44:34,183
-lt's over.
-Good. Stay put. l'll call this in.
1040
01:44:34,726 --> 01:44:36,811
They'll be there soon.
77200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.