All language subtitles for The.Bear.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,963 --> 00:00:47,964 It's okay. 2 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 I know. 3 00:01:30,965 --> 00:01:32,634 - Yo. - Yo. 25 pounds? 4 00:01:32,634 --> 00:01:35,345 - 25 pounds. No, no, no. I ordered 200. - Paid for 25. 5 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 Take it up with Lou. 6 00:01:43,186 --> 00:01:44,312 Yeah, yeah, yeah. 7 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 No, no, no. I mean, that's really nice of you. 8 00:01:48,316 --> 00:01:49,359 Uh-huh. 9 00:01:51,402 --> 00:01:54,572 Yeah. No, no, we're really grateful to still be open after everything. 10 00:01:55,448 --> 00:01:56,658 Yeah. So, listen, I, um... 11 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 I'm still trying to figure this place out. 12 00:02:01,037 --> 00:02:04,332 Michael was doing everything. I want to get you your money. 13 00:02:06,459 --> 00:02:09,420 Yeah. Yeah, yeah, yeah. No, I miss him. I miss him, too. 14 00:02:09,963 --> 00:02:10,964 Yeah. 15 00:02:13,174 --> 00:02:14,175 Okay. 16 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 No, it's good. Yeah. 17 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 Okay. Thanks, anyway. Yeah, yeah. 18 00:02:19,305 --> 00:02:20,306 Bye. 19 00:02:26,271 --> 00:02:27,272 Fuck! 20 00:02:27,272 --> 00:02:28,815 Ballbreaker! 21 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 Ball broken! 22 00:02:31,693 --> 00:02:33,736 - Shut up! - No, no, no, no, puta. 23 00:02:33,903 --> 00:02:36,656 - Don't unplug it. - I know what it means. 24 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 You unplug it, it won't work again. 25 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 When was the last time you emptied these? 26 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 I don't know. 27 00:03:07,061 --> 00:03:09,397 Hey, Chi-Chi, it's Carmy. Still got the meat connect? 28 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 You cut vegetables like a bitch. 29 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 Don't wipe your hands on your apron, Chef. 30 00:03:30,001 --> 00:03:31,127 Jeff? 31 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Chef. 32 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 We got issues. This arcuate's painted. 33 00:03:57,070 --> 00:03:59,447 No shit. They conserved copper during World War II. 34 00:03:59,447 --> 00:04:00,782 That's why there's no rivets? 35 00:04:00,782 --> 00:04:02,533 Yes. How do you not know that? 36 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 Because I fucking don't. 37 00:04:03,952 --> 00:04:07,789 This is original Big E Redline Selvedge. All right? From 1944. 38 00:04:07,789 --> 00:04:09,916 You can get $1250 for that on eBay tonight. 39 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 - I'd still be five-and-a half short. - Add this. 40 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 - What am I, a Coinstar? - That's three hundo. 41 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 Three hundo plus what? 42 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 Plus a 1955 blanket-lined Type 3. 43 00:04:20,927 --> 00:04:22,262 - Pleated? - Pleated. 44 00:04:22,845 --> 00:04:23,846 Sold. 45 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 Hey, Sugar. 46 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 Yeah. Look, I need your help. 47 00:05:05,555 --> 00:05:08,057 No. No, no, no. It's not like that. 48 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Yeah, I need that jacket that Mike gave me. 49 00:05:11,978 --> 00:05:13,771 Yeah, look, can you bring it here? 50 00:05:15,523 --> 00:05:16,733 Thank you. Okay. 51 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 Yeah. Yeah. All right. All right. Bye. 52 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 Hi. Hello. 53 00:05:22,905 --> 00:05:23,906 Hi. 54 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 I'm Sydney. 55 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 I called about the sous position. 56 00:05:27,035 --> 00:05:28,619 - I'm staging today. - Right. 57 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 - Shit. Sorry. Yes. Carmy. - Yeah. 58 00:05:30,997 --> 00:05:33,374 - Here. You can give me... Thank you. - Yes. 59 00:05:33,541 --> 00:05:37,086 Uh, Alinea, Smoque, Avec... That's some serious heat. 60 00:05:37,170 --> 00:05:38,171 What's... 61 00:05:39,088 --> 00:05:40,965 What's UPS? That's in Chicago or? 62 00:05:41,090 --> 00:05:43,217 Uh, United Parcel Service. 63 00:05:43,926 --> 00:05:47,221 - Shit. That's the UPS. Yeah. - The one... The mail... Yeah. 64 00:05:47,305 --> 00:05:48,598 What'd you do for them? 65 00:05:48,598 --> 00:05:51,184 Drove. Paid my way through culinary school, so... 66 00:05:51,601 --> 00:05:53,186 - CIA? - CIA, yeah. 67 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Okay. So what are you doing here? 68 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 You know, this... 69 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 This was my dad's favorite spot when I was a kid. 70 00:06:03,154 --> 00:06:04,364 Come here every Sunday. 71 00:06:05,573 --> 00:06:06,574 Special place. 72 00:06:07,283 --> 00:06:08,409 Good. Um... 73 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 Okay, so you know the drill. 74 00:06:11,204 --> 00:06:15,041 We... You're going to make family. It's meat plus three. 75 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 - And we eat around 2:00. - Yeah, heard. Dope. Cool. 76 00:06:19,754 --> 00:06:20,755 What's up? 77 00:06:22,006 --> 00:06:24,217 Can I just, like, ask you a question, maybe? 78 00:06:24,217 --> 00:06:25,301 Of course. Yeah. 79 00:06:26,969 --> 00:06:27,970 I know who you are. 80 00:06:28,513 --> 00:06:29,722 - Oh, yeah? - Yeah. 81 00:06:29,806 --> 00:06:34,727 I mean, you're the most excellent CDC at the most excellent restaurant 82 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 in the entire United States of America. 83 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 So, what are you doing here, I guess? 84 00:06:43,152 --> 00:06:44,153 Making sandwiches. 85 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 - Tina. Ebraheim. - Carmen. 86 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 - Where is beef? - In the oven. 87 00:06:49,659 --> 00:06:51,536 Tina, can you start a new jardiniรจre? 88 00:06:51,536 --> 00:06:53,287 I need my fennel first, Jeff. 89 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 - Carmen. - Ebraheim. 90 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 I need my beef. 91 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 Then I do onions, then potatoes. 92 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 - We have a system. - You can punch 'em, blanche 'em, 93 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 freeze 'em, fry 'em before the beef. 94 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 - Don't mess up our place. - I'm not messing anything up. 95 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Chef, no! Please, please do not touch that. 96 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 This is the one time you listen to me. Do not touch that. 97 00:07:08,678 --> 00:07:11,889 - That's been going for 12 hours, okay? - That's my pot, Jeff. 98 00:07:11,973 --> 00:07:13,724 - Everybody knows. - That's her pot. 99 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 - That's my pot. - Use another pot. 100 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Please. Chef. All right? Corner! 101 00:07:19,439 --> 00:07:20,940 Marcus, double order of bread today. 102 00:07:20,940 --> 00:07:22,024 - Okay, Chef? - Come on. 103 00:07:22,150 --> 00:07:23,901 I've been telling you the mixer's fucked. 104 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 I gotta do this by hand. 105 00:07:24,986 --> 00:07:27,697 Tina keeps messing with the temperature, it's fucking up my rise. 106 00:07:27,697 --> 00:07:29,782 - Tina, I know you speak English. 107 00:07:29,866 --> 00:07:32,368 Marcus, we're not meeting dailies. Vendors are cutting us off. 108 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 I don't have the money right this second. 109 00:07:34,120 --> 00:07:36,414 But I will get you a new mixer. Okay? I promise you. 110 00:07:36,414 --> 00:07:38,082 - Carmen, buzzer. 111 00:07:38,166 --> 00:07:40,001 That's the beef. Come on, give me a hand. 112 00:07:40,001 --> 00:07:42,503 Smaller. Smaller fry scoops today, Chef. 113 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 - Behind! What is this system? - Not system. 114 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 - Michael's system. - Carmen, there's a girl. 115 00:07:46,549 --> 00:07:48,217 That's Sydney. She's helping us today. 116 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Michael's system makes no sense. 117 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 - I'm saying something. - Marcus. 118 00:07:51,679 --> 00:07:53,222 You are my favorite bitch. 119 00:07:53,306 --> 00:07:55,683 Your English is getting tight. Kidnap a ship captain? 120 00:07:55,683 --> 00:07:57,268 Your mom teach me during sex. 121 00:07:57,268 --> 00:08:00,104 Oh, that's not cool. That's how you're doing it. 122 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Hey, yo. 123 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 Set up a compost for me today? 124 00:08:03,149 --> 00:08:06,027 - After I do my thing in the place. - Very clear. Thank you. 125 00:08:06,027 --> 00:08:07,445 Behind, behind. 126 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 Hey, Chef, is there, like, a family shelf or something? 127 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 - Behind. - Shelf? 128 00:08:20,374 --> 00:08:21,375 Fuck off. 129 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Gracias. 130 00:08:25,963 --> 00:08:27,381 Bottom right side of walk-in. 131 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 Thanks, Chef. 132 00:08:35,306 --> 00:08:36,807 - This shit looks different. - Corner! 133 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Yo, family. 134 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 Yo. You! 135 00:08:40,353 --> 00:08:41,979 Fucking with my program, cousin? 136 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 Program started four hours ago. 137 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 I had the kid all morning. Excuse me. 138 00:08:45,942 --> 00:08:49,320 What is going on with Ballbreaker? My Insta's completely blowing up. 139 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 You got 30 followers. 140 00:08:50,488 --> 00:08:53,866 Yeah, I got... What is that, a diss? I got 36 followers, you fucking... 141 00:08:56,577 --> 00:08:59,747 We need the business. Nerds come in from Rockford to play. 142 00:08:59,747 --> 00:09:01,415 Yeah, like in 1987. 143 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 When you were still in that deadbeat's balls. 144 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 - How are you? - How was the recital? 145 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 Oh, my God, she murdered it, Tina. I gotta... Hold... 146 00:09:08,506 --> 00:09:10,591 Hold on. Listen, you got to run this stuff by me. 147 00:09:10,675 --> 00:09:11,717 I don't have to do shit. 148 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Hold on. Listen, let's just have a conversation for a second. 149 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 Whoa. Fuck is this? 150 00:09:15,972 --> 00:09:17,807 This is Sydney. I'm staging today. 151 00:09:18,099 --> 00:09:19,225 You're what-ing today? 152 00:09:19,225 --> 00:09:20,476 Sydney's helping out today. 153 00:09:20,601 --> 00:09:22,061 You ordered different mayonnaise? 154 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 - Gonna use these bananas? - No. All you, Chef. 155 00:09:24,063 --> 00:09:25,273 Yeah, all you, Chef. 156 00:09:25,273 --> 00:09:27,233 He was using them to make a giant nut muffin. 157 00:09:27,233 --> 00:09:30,444 A panettone. Would've been beautiful if you'd let me finish it. 158 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 - Fuck you. - Cousin! 159 00:09:31,779 --> 00:09:34,115 Richie Jeremovich. Pleasure to meet you, sweetheart. 160 00:09:34,115 --> 00:09:36,909 - Don't say "sweetheart." - Sorry, Carm. You're so woke. 161 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 I meant nothing by it, Sydney. 162 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 Saying sweetheart is just our Italian heritage. 163 00:09:40,830 --> 00:09:41,831 That's beautiful. 164 00:09:41,831 --> 00:09:43,040 Corner! 165 00:09:43,124 --> 00:09:45,710 Hey, listen, I'm trying to talk to you, okay? 166 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 Don't be rude and start doing a million things like a smartass. 167 00:09:48,713 --> 00:09:51,799 I don't have time for this. Don't you fucking start... 168 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 No, don't you fucking! 169 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 I got all kinds of receipts from my divorce lawyer, 170 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 'cause I've been trying to put your family back together 171 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 'cause you're too much of a cocksucker to come home. 172 00:10:02,059 --> 00:10:03,477 The guys are texting me. 173 00:10:03,561 --> 00:10:05,896 You're telling them to do weird shit backwards. 174 00:10:05,980 --> 00:10:07,565 Don't fucking do that, Carmy. 175 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 Don't mess with their heads, and ordering different mayonnaise, 176 00:10:10,985 --> 00:10:13,946 and hiring new fucking broads without talking to me first. 177 00:10:14,530 --> 00:10:16,574 This is your brother's house, okay? 178 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 Yeah? Remember? I was running it fine without you. 179 00:10:20,286 --> 00:10:22,079 Why didn't he leave it to you then? 180 00:10:25,249 --> 00:10:26,584 Low on olive oil, Carmen. 181 00:10:27,668 --> 00:10:28,669 Heard. 182 00:10:35,551 --> 00:10:36,552 Where's my knife? 183 00:10:39,555 --> 00:10:41,932 Chefs, we gotta sharpen our knives when we get a sec. 184 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 We got to sharpen your brain when you get a sec. 185 00:10:44,060 --> 00:10:45,519 You've been here for two weeks, 186 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 we've been having money problems for two weeks. 187 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 One plus one equals you're an asshole, Bobby Flay. 188 00:10:50,024 --> 00:10:52,652 Don't call me Bobby Flay. Sydney, you stir that pot for me. 189 00:10:52,652 --> 00:10:53,819 You want a cartouche? 190 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 - What's a "cartoonsh"? - What's our best day here? 191 00:10:56,364 --> 00:10:59,283 - Five. - Okay, get me a pot for the jardiniรจre. 192 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 So if we do six, that'll get us through the week, right? 193 00:11:01,869 --> 00:11:04,413 - So, Ballbreaker. - Just make it easy 194 00:11:04,497 --> 00:11:06,457 and make the fucking spaghetti. 195 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 Don't say spaghetti. All these knives are dull. 196 00:11:08,793 --> 00:11:10,920 Spaghetti's the biggest seller. Straight-up fire. 197 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 Straight-up done now, Chef. Behind. 198 00:11:12,797 --> 00:11:15,716 - Yeah, but why? - Because fucking Eleven Madison Park 199 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 dickhead here couldn't figure it out. 200 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 - Housekeeping, Chefs. - What the fuck are you saying? 201 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 Anyone understand? 202 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Housekeeping means you have to clean your stations 203 00:11:23,891 --> 00:11:25,810 because this place is fucking gross. 204 00:11:25,810 --> 00:11:28,979 I refer to everybody as chef because it's a sign of respect. 205 00:11:29,063 --> 00:11:31,065 I never said I couldn't figure out the spaghetti. 206 00:11:31,065 --> 00:11:34,985 I said it doesn't make any sense on this menu, so it is done. The end. 207 00:11:36,028 --> 00:11:37,822 Three hours to open, chefs. 208 00:11:37,822 --> 00:11:39,824 Who are you yelling at, Carmy? 209 00:11:39,824 --> 00:11:43,077 There's like four of us in here. Let me ask you something. 210 00:11:43,077 --> 00:11:47,498 If the spaghetti didn't make any sense, how come everybody loved that shit? 211 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 Everybody doesn't have any taste. 212 00:11:49,500 --> 00:11:51,711 It was an under-seasoned, over-sauced mess. 213 00:11:51,711 --> 00:11:53,295 It took seven hours to prep. 214 00:11:53,379 --> 00:11:57,633 What? This shit right here made you pompous and delusional, 215 00:11:57,758 --> 00:12:01,971 and a fucking gayrod. These guys taught you how to cook with your hands, 216 00:12:01,971 --> 00:12:05,015 but none of these fuckwads taught you how to make a pasta. 217 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 You know how to make pasta? 218 00:12:06,434 --> 00:12:08,102 A, I know how to make pasta, Marcus. 219 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 B, I hate to break your hearts, 220 00:12:10,104 --> 00:12:13,441 but that gooey, mushy bullshit is not bailing us out this time. 221 00:12:13,441 --> 00:12:16,318 Ballbreaker is. Fak's raising plays to a dollar. 222 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 - So shut the fuck up. - Who's Fak? 223 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 Tina, did you take my knife, Chef? 224 00:12:19,739 --> 00:12:21,282 Did you take my pot, Jeff? 225 00:12:23,451 --> 00:12:25,619 - Fuck! - Neil Fak. 226 00:12:25,703 --> 00:12:29,123 This fucking fairy's butt-buddy. He's... Whoa. 227 00:12:30,207 --> 00:12:31,500 Why is the beef so hot? 228 00:12:31,625 --> 00:12:33,085 'Cause we just took it out. 229 00:12:33,169 --> 00:12:35,212 - Two hours late? - Two hours longer. 230 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Wrigley didn't deliver enough meat. 231 00:12:36,881 --> 00:12:40,050 - Why didn't Wrigley deliver? - Because we're out of money! 232 00:12:40,134 --> 00:12:43,137 The only beef I could get was bone-in, which has to braise. 233 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 All right? It takes two hours longer. 234 00:12:45,139 --> 00:12:46,891 - Call Wrigley's. - You can stretch it 235 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 by cutting bread shorter and using less gravy. 236 00:12:48,851 --> 00:12:52,354 Which is not how we've ever done a beef here in 25 years, Carm. 237 00:12:52,438 --> 00:12:53,856 System, baby. 238 00:12:53,856 --> 00:12:57,193 - System. - You can barely afford to pay people. 239 00:12:57,193 --> 00:13:00,446 - Don't talk to me about labor. - I thought this was your house. 240 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Fuck all this. 241 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 Announcement. Listen up. 242 00:13:09,163 --> 00:13:13,209 Bread stays the same, gravy stays the same. 243 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 A buck's not gonna get him anywhere, Bear. It's too difficult. 244 00:13:29,642 --> 00:13:32,561 Yeah, Fak, that's the point. It's ultra-confusing. 245 00:13:32,645 --> 00:13:35,856 Yeah, homie. It's a Norwegian knockoff Mortal Kombat. 246 00:13:35,940 --> 00:13:38,609 Part of the reason this machine got recalled firstly, 247 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 aside from the excessive and irresponsible violence 248 00:13:41,195 --> 00:13:43,739 is it's too difficult. It's a fighter and a scroller. 249 00:13:44,657 --> 00:13:47,910 Also, I am sorry. I didn't make it to the funeral. 250 00:13:48,577 --> 00:13:51,747 I sent flowers. And I really hope that they looked nice. 251 00:13:51,831 --> 00:13:53,958 I wasn't there. How long will this take? 252 00:13:53,958 --> 00:13:55,042 An hour. 253 00:13:55,042 --> 00:13:57,962 Make it faster. Can you open up the windows in the back? 254 00:13:58,128 --> 00:13:59,797 - Later. - Carmen, you're bleeding. 255 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 What the... Shit. Man, stupid dull-ass knife. 256 00:14:02,633 --> 00:14:05,261 - Corner! - Fucking dang, Ebraheim. 257 00:14:05,469 --> 00:14:07,555 - Carmen, your fault. Say "corner." - Blood! 258 00:14:07,555 --> 00:14:09,932 You see? Good. Good. 259 00:14:09,932 --> 00:14:12,434 You all happy now? Can I have my fucking knife back? 260 00:14:51,015 --> 00:14:53,767 I swear to God, she looks fucking beautiful. 261 00:14:53,851 --> 00:14:55,769 You would have lost your mind. 262 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 That's fire, Chef. 263 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 The guy's back in my face. 264 00:14:59,607 --> 00:15:03,068 Hey, guys, we got to line up. We got service in an hour, all right? 265 00:15:03,152 --> 00:15:04,820 I'm like, "If you'll get in my face, 266 00:15:04,904 --> 00:15:06,780 -"we will have a real problem." - Cousin! 267 00:15:06,864 --> 00:15:08,532 - One second. - I want to start 268 00:15:08,616 --> 00:15:10,534 defining our roles more clearly. 269 00:15:10,618 --> 00:15:13,078 - Hold on a second here. - Seriously, cousin! 270 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 - We're trying to get some work done. - Dude from the hot dog stand? 271 00:15:16,290 --> 00:15:20,419 This is his twin brother, which I found out later. I found out later. 272 00:15:20,419 --> 00:15:23,631 But at this point, I think it's the guy from the hot dog stand. 273 00:15:23,631 --> 00:15:26,508 - And I'm like, "Listen, go home already. 274 00:15:26,592 --> 00:15:28,594 "Get the fuck out of here." 275 00:15:28,594 --> 00:15:31,013 Oh, my God. I'm like... 276 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 So I'm like, "Okay, now there's a problem. I'm trying to enjoy my tacos. 277 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 "You're ruining my date." Right? 278 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 So this guy, he pulls out a revolver. 279 00:15:38,479 --> 00:15:39,563 No. Swear to God. 280 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 And I'm like, "Oh, my God, where did you get that? 281 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 "Did you steal that from the museum gift shop?" 282 00:15:45,277 --> 00:15:49,073 Like, "Who are you? Mr. Bogart?" Please, what are we doing here? 283 00:16:11,595 --> 00:16:13,222 Hey, Tina. I got to go see my sister. 284 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 - Hold down the fort? - Yeah, sure. 285 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 - Listen, Jeff. - Yeah. 286 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 How come your sister don't come by here? 287 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 You got to ask her. 288 00:16:23,148 --> 00:16:24,358 - Hi. - Yo. 289 00:16:24,358 --> 00:16:25,985 You didn't put it in a bag? 290 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 That's how you say hello to me? 291 00:16:29,113 --> 00:16:30,739 - Hi. - Hi... 292 00:16:41,208 --> 00:16:42,626 You smell like this place. 293 00:16:44,003 --> 00:16:45,004 Sorry. 294 00:16:46,380 --> 00:16:49,425 I'm sorry, I just hate seeing you here. 295 00:16:51,093 --> 00:16:52,094 Yeah, well... 296 00:16:57,307 --> 00:16:58,517 These labels... 297 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 - Marcus. - What? 298 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Where are the chili flakes? Most Polish shit ever. 299 00:17:02,438 --> 00:17:05,065 - Cousin organizes, it's more confusing. - Right there. 300 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 Labeled "chili flakes." 301 00:17:10,446 --> 00:17:12,489 What does Sweeps stand for? 302 00:17:12,781 --> 00:17:17,578 {\an8}I swept St. Louis three times. My real last name is Woods. 303 00:17:34,595 --> 00:17:36,096 You text Mom? 304 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 No. Uh... 305 00:17:37,556 --> 00:17:40,559 - You know she'd love to see you. - No, I know. I just... 306 00:17:51,361 --> 00:17:53,906 I've been trying to call you. You haven't called me back. 307 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Yeah. No, I know. I've been busy. I've been working, so... 308 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 Uncle Jeremy wants to buy this place. 309 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 - It's not for sale. - I wanted to tell you. 310 00:18:00,871 --> 00:18:01,955 That it's not for sale? 311 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 No, we should sell it to him. 312 00:18:03,290 --> 00:18:05,375 So he could flip it into an Applebee's? No. 313 00:18:05,459 --> 00:18:08,170 I'm trying to do something here, Sugar. 314 00:18:08,170 --> 00:18:10,798 Okay. I was so excited for you to come home. 315 00:18:14,009 --> 00:18:15,010 Got to go. Um... 316 00:18:16,261 --> 00:18:17,304 Okay. 317 00:18:19,389 --> 00:18:20,390 I'm okay. 318 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 - Okay? - Okay. 319 00:18:26,021 --> 00:18:27,356 I'm gonna fix this place. 320 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 No one's asking you to. 321 00:18:36,448 --> 00:18:38,742 - I really... I gotta go. Okay? - Bear. 322 00:18:38,826 --> 00:18:40,202 - Yeah? - I love you. 323 00:18:42,079 --> 00:18:43,122 Thank you for this. 324 00:18:47,167 --> 00:18:48,252 You're welcome. 325 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 Welcome back. 326 00:19:02,641 --> 00:19:05,018 Time to try the new sandwiches. Behind. 327 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 Corner. 328 00:19:09,356 --> 00:19:10,732 Marcus, rolls please, Chef. 329 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Fuck. Again. 330 00:19:16,488 --> 00:19:18,699 - That's crumbly. Too dense. - Doing it by hand. 331 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 - Yeah. - It's the mixer. 332 00:19:19,992 --> 00:19:22,494 It's not the mixer. It's crumbly. The oven's too dry. 333 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Fill a baking sheet with water, 334 00:19:23,954 --> 00:19:25,914 put it on the oven floor. Make another batch. 335 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 - Don't tell me how to do my job. - Just do it. 336 00:19:30,711 --> 00:19:31,879 Yo. 337 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 Somebody come try this. Cousin. 338 00:19:35,757 --> 00:19:36,967 Here you go, Chef. 339 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 Chef. 340 00:19:40,053 --> 00:19:41,346 Go on. What do you think? 341 00:19:41,430 --> 00:19:42,973 It's redundant and white, just like you. 342 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 Heard. 343 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 - Tina, salt? Meat? - Mmm. 344 00:19:46,185 --> 00:19:49,104 - It's tender? It's nice? You happy? - Very good, puta. 345 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 All right. 346 00:19:51,899 --> 00:19:53,442 Yo, Sydney. 347 00:19:53,775 --> 00:19:54,985 Try this business. 348 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 - Oh, fuck. - Mmm-hmm. 349 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 You know that's fire. 350 00:20:00,908 --> 00:20:02,659 - Yeah. Fucking fire. - Mmm-hmm. 351 00:20:02,743 --> 00:20:04,494 So how you gonna pass the family test? 352 00:20:05,120 --> 00:20:06,330 Delicious or impressive? 353 00:20:07,706 --> 00:20:08,916 Delicious is impressive. 354 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 Word. 355 00:20:17,049 --> 00:20:18,592 That dude looks like a carrot. 356 00:20:18,717 --> 00:20:20,260 Is that a fucking carrot? 357 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 It's clearly a carrot. 358 00:20:21,595 --> 00:20:23,513 Do you not know what a carrot looks like? 359 00:20:23,639 --> 00:20:25,057 We're gonna need more bread. 360 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 It's all good until it starts making this weird sound. 361 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 That's a classic sound, with these pieces of shit. 362 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 Hey, did you know Michael? 363 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 He was like one of my best friends. 364 00:20:37,611 --> 00:20:39,696 - But then it got dark at the end. - Corner. 365 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 How are we on that bread? 366 00:20:41,198 --> 00:20:43,116 - Coming out soon. - Okay, watch your back. 367 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 Hey, Chi-Chi. Come get your jacket. 368 00:20:45,035 --> 00:20:46,495 Yo, Fak, how we looking? 369 00:20:46,495 --> 00:20:48,413 I'm gonna be able to fix this, dude. 370 00:20:48,497 --> 00:20:50,666 - Do you have any stale bread? - Above the oven. 371 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 - Corner. - Corner. Behind. 372 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 - Corner. - Fak, move out. 373 00:20:54,795 --> 00:20:57,422 - I'll pay you in sandwich, yeah? - Deal. 374 00:20:57,506 --> 00:20:59,299 - No shit deal. - Fuck off, man. 375 00:20:59,383 --> 00:21:01,009 Was Richie always an asshole? 376 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Always and forever, dude. He's the worst. 377 00:21:03,220 --> 00:21:05,305 - Yeah, he sucks. - He's not a nice guy. 378 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 - He's sad inside. - Yeah. 379 00:21:07,724 --> 00:21:08,809 Fak. 380 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 Dude. 381 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Yo. Family's up. 382 00:21:20,279 --> 00:21:22,656 Yeah. Let's do this. 383 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Oh, my God. Smelling fab. 384 00:21:25,492 --> 00:21:27,744 - That looks so good. - Damn, Sydney. 385 00:21:28,161 --> 00:21:29,288 Let's go. 386 00:21:29,288 --> 00:21:31,498 Yeah. 387 00:21:31,832 --> 00:21:33,959 Okay. What we got going on over here? 388 00:21:33,959 --> 00:21:38,088 Yeah, we got a stew, rice, plantains, and a little fennel salad. 389 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 All right, I'm interested, let's do this. 390 00:21:41,883 --> 00:21:43,760 I bring my own. This look like shit. 391 00:21:44,136 --> 00:21:45,804 - Come on. 392 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 I don't eat pork. 393 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 - It's not pork, it's beef. - He'll have what he'll have. 394 00:21:50,809 --> 00:21:52,519 - It looked like pork. 395 00:21:52,519 --> 00:21:54,021 - Okay. - All right, I'll start. 396 00:21:54,021 --> 00:21:57,649 I'm grateful for Philip K. Dick. Fak, you're up. 397 00:21:57,733 --> 00:22:02,529 Me? I'm... thankful for my cats, Ralph. 398 00:22:03,947 --> 00:22:05,115 They both named Ralph? 399 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 Yeah, it's just... Like, it's easier that way. 400 00:22:07,451 --> 00:22:09,661 - Ralph and Ralph. - All right, Tina, you're up. 401 00:22:09,745 --> 00:22:10,746 What's up? 402 00:22:10,746 --> 00:22:12,789 I'm grateful for all of you, my friend. 403 00:22:13,874 --> 00:22:14,875 Look at you, softy. 404 00:22:15,584 --> 00:22:18,837 I guess I'm grateful that Richie didn't come in here 405 00:22:18,837 --> 00:22:21,089 wearing that cologne that he always be wearing. 406 00:22:21,173 --> 00:22:23,467 You know, it smells like a pine tree and shit. 407 00:22:24,926 --> 00:22:27,262 Smell like onion under arm. 408 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 Onion under arm. 409 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 Chef, you want a plate? 410 00:22:33,602 --> 00:22:34,895 All good. Thank you, Chef. 411 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 You can have mine if you change your mind. 412 00:22:37,773 --> 00:22:40,901 What? I just never had platanos with like grass on it. 413 00:22:41,902 --> 00:22:44,529 Cousin, cousin, cousin. Yo, it's getting crazy out there. 414 00:22:44,613 --> 00:22:46,448 - Come, give me a hand. - No, bro. 415 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 This is on you. 416 00:22:47,616 --> 00:22:49,659 Tina, how about these platanos, right? 417 00:22:49,743 --> 00:22:51,370 - Yo, really? - Yeah, really. 418 00:22:51,370 --> 00:22:53,163 You're seizing my house, remember? 419 00:22:53,163 --> 00:22:54,873 I didn't say I didn't like them. 420 00:22:54,873 --> 00:22:56,833 She was just saying she was gonna share it. 421 00:22:56,917 --> 00:22:58,627 You didn't eat them. 422 00:22:58,877 --> 00:23:00,837 Yo! Hey! 423 00:23:00,962 --> 00:23:03,090 Everybody relax. Stop hitting on the fucking glass. 424 00:23:04,007 --> 00:23:05,217 Yo. 425 00:23:05,217 --> 00:23:06,885 Hey, stop banging on the fucking glass 426 00:23:06,885 --> 00:23:09,221 - Stop hitting. - You don't need to fucking say. 427 00:23:24,403 --> 00:23:26,029 Merry Christmas, lizards. 428 00:23:27,114 --> 00:23:29,282 Sounds like we got a real problem out here. 429 00:23:30,575 --> 00:23:33,495 Any of you incel, QAnon, 4chan, 430 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 Snyder Cut motherfuckers want to get out of line now? 431 00:23:38,708 --> 00:23:39,709 Anybody? 432 00:23:40,794 --> 00:23:42,712 There. Didn't think so. 433 00:23:43,922 --> 00:23:44,923 Cousin. 434 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 - You all right? - Yeah. 435 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 We're gonna have a little tournament here today. 436 00:23:56,435 --> 00:23:59,229 We are going to be on our best behavior. 437 00:23:59,229 --> 00:24:02,983 We're not going to scare any regulars. We're not gonna touch them. 438 00:24:02,983 --> 00:24:07,529 We're not going to look at them all weird, or do any of that spectral shit. 439 00:24:09,531 --> 00:24:10,532 Yes? 440 00:24:11,074 --> 00:24:12,117 Good. 441 00:24:12,242 --> 00:24:15,120 You're going to purchase one Italian beef combo to enter. 442 00:24:15,120 --> 00:24:17,330 Now, this is a single elimination tourney. 443 00:24:17,414 --> 00:24:19,833 So you lose, you get the fuck out. 444 00:24:20,417 --> 00:24:21,751 No two ways about it. 445 00:24:21,835 --> 00:24:22,836 You win, 446 00:24:23,587 --> 00:24:25,422 free Italian ice for a year. 447 00:24:28,425 --> 00:24:30,469 Also... Also... 448 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 Also, 449 00:24:33,638 --> 00:24:34,639 I hate litter. 450 00:24:35,891 --> 00:24:38,685 So you cocks are gonna clean up after yourselves 451 00:24:39,227 --> 00:24:40,979 and you're gonna goddamn recycle. 452 00:24:45,066 --> 00:24:46,067 Fuck you. 453 00:24:47,444 --> 00:24:49,279 Cousin, how fucking dope is that? 454 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 - Not dope at all. - What? 455 00:24:51,448 --> 00:24:53,283 I brought that crowd and that's money. 456 00:24:53,283 --> 00:24:56,036 We're not prepped for. Should've let those turkeys eat you. 457 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 I swear to God, today was not the day to go fucking with the system. 458 00:24:59,206 --> 00:25:01,791 - System, system. Cousin... - I don't care. 459 00:25:01,875 --> 00:25:03,793 I do not care what you do up in Napa 460 00:25:03,877 --> 00:25:05,962 with your fucking tweezers and your foie gras. 461 00:25:06,046 --> 00:25:08,507 You've got no fucking idea what you're doing here. 462 00:25:09,341 --> 00:25:11,092 None. Zero. 463 00:25:12,135 --> 00:25:13,762 So we'll stick with what works. 464 00:25:13,762 --> 00:25:15,472 And we are gonna fucking make sure 465 00:25:15,472 --> 00:25:18,141 we got enough food to feed these fucking dorks. 466 00:25:19,601 --> 00:25:24,481 So get your ass back in there and you make that fucking spaghetti. 467 00:25:27,859 --> 00:25:30,362 Sydney, sorry about the gun, babe. 468 00:25:30,362 --> 00:25:31,696 I had to get real. 469 00:26:04,771 --> 00:26:05,772 God damn. 470 00:26:06,606 --> 00:26:07,691 Yo, Carm, check it. 471 00:26:09,568 --> 00:26:11,361 That's good. You see that difference? 472 00:26:11,361 --> 00:26:12,737 Big time. Steam tray. 473 00:26:12,821 --> 00:26:14,322 - Yep. - You were right. 474 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 You could throw down. 475 00:26:18,076 --> 00:26:19,578 Hey, grab me a fresh parm brick. 476 00:26:21,871 --> 00:26:22,872 Heard, Chef. 33767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.