Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,692 --> 00:02:36,692
www.titlovi.com
2
00:02:39,692 --> 00:02:41,759
She's been asking to go home.
3
00:02:41,793 --> 00:02:44,396
Well-- Well, did you tell her?
4
00:02:44,430 --> 00:02:46,264
Not yet. I thought
it best you do it.
5
00:02:46,298 --> 00:02:50,569
No, she has to understand,
this is her home now.
6
00:02:52,304 --> 00:02:54,406
I can't keep her here.
7
00:02:54,438 --> 00:02:55,942
But we agreed, Aunt Ida.
8
00:02:55,973 --> 00:02:58,676
You said
you'd look after her.
9
00:02:58,711 --> 00:03:01,712
I am paying you
to look after her.
10
00:03:11,423 --> 00:03:14,425
Hello there, Charles.
11
00:03:14,460 --> 00:03:17,263
Sister.
12
00:03:17,295 --> 00:03:18,729
Good to see you.
13
00:03:22,699 --> 00:03:24,902
That's a nice suit
you're wearing.
14
00:03:24,937 --> 00:03:28,574
Oh, yeah.
15
00:03:24,937 --> 00:03:28,574
Perfect fit.
16
00:03:28,605 --> 00:03:31,711
You're always
such a spiffy dresser.
17
00:03:35,014 --> 00:03:37,349
So you...
18
00:03:38,917 --> 00:03:40,786
come to take me home?
19
00:03:40,817 --> 00:03:42,853
No. No.
20
00:03:42,888 --> 00:03:46,390
Well, it's business, Maud,
financial matters.
21
00:03:46,425 --> 00:03:50,263
Oh, good.
Well, I'm a natural at math.
22
00:03:50,295 --> 00:03:51,829
Remember?
23
00:03:51,864 --> 00:03:54,331
Heh. Always used
to check your numbers
24
00:03:54,365 --> 00:03:56,335
when you were in school.
25
00:03:56,366 --> 00:03:58,370
Didn't I, Aunt Ida?
26
00:03:58,402 --> 00:04:02,375
I wanted to drop off
a few things for you.
27
00:04:03,807 --> 00:04:05,610
Lordy.
28
00:04:07,979 --> 00:04:10,483
You cleared out my room.
29
00:04:11,650 --> 00:04:12,783
Why?
30
00:04:12,818 --> 00:04:14,721
I sold the house.
31
00:04:16,987 --> 00:04:18,589
What?
32
00:04:18,624 --> 00:04:20,826
Our house?
33
00:04:18,624 --> 00:04:20,826
Maud...
34
00:04:20,858 --> 00:04:23,762
Mom left it to me.
35
00:04:20,858 --> 00:04:23,762
No.
36
00:04:23,795 --> 00:04:25,963
You can't-- You--
37
00:04:25,997 --> 00:04:28,334
You can't sell our house.
38
00:04:28,367 --> 00:04:32,071
Charles, you can't sell
our house.
39
00:04:32,103 --> 00:04:34,305
I'd-- I'd--
I'd look after it.
40
00:04:34,338 --> 00:04:37,310
I'd be more than happy
to have my own place, Charles.
41
00:04:37,343 --> 00:04:38,610
You can't
look after yourself,
42
00:04:38,644 --> 00:04:40,779
let alone a house
and a yard and--
43
00:04:40,812 --> 00:04:43,649
I'd get a job.
I'd get a job or something.
44
00:04:43,682 --> 00:04:47,019
A job? A job doing what?
45
00:04:43,682 --> 00:04:47,019
I don't know, Charles!
46
00:04:47,052 --> 00:04:48,420
I'm sorry, Maud.
It's done.
47
00:04:48,454 --> 00:04:51,057
No. Wait. Charles.
48
00:04:51,088 --> 00:04:53,425
Charles.
49
00:04:53,459 --> 00:04:55,093
Charles, wait.
50
00:04:55,127 --> 00:04:56,795
Don't. Don't.
51
00:04:56,829 --> 00:04:58,831
Goodbye, sister.
52
00:04:58,862 --> 00:05:01,899
You can't--
53
00:04:58,862 --> 00:05:01,899
You take care of yourself.
54
00:05:01,934 --> 00:05:03,903
No, wait. Charles.
55
00:05:03,935 --> 00:05:05,769
Maud.
56
00:05:05,802 --> 00:05:08,339
Come get your tea.
57
00:05:08,374 --> 00:05:10,810
Charles! Charles!
58
00:05:10,843 --> 00:05:13,446
Wait!
59
00:05:17,716 --> 00:05:21,687
Gonna do
some painting out here.
60
00:05:21,720 --> 00:05:22,954
Too messy.
61
00:05:22,987 --> 00:05:25,490
Why don't you put your things
away in your room?
62
00:05:25,524 --> 00:05:28,326
Why don't you
leave me alone?
63
00:07:26,845 --> 00:07:30,115
You better not tell me
you were out at that club.
64
00:07:30,148 --> 00:07:33,519
Wasn't gonna
tell you that.
65
00:07:33,552 --> 00:07:35,187
Where were you?
66
00:07:35,220 --> 00:07:37,956
At the club. Heh.
67
00:07:37,990 --> 00:07:40,793
Wasn't gonna
tell you that.
68
00:07:43,795 --> 00:07:45,898
Only looking
to meet friends.
69
00:07:45,930 --> 00:07:47,564
That's what you said
the last time.
70
00:07:47,598 --> 00:07:49,468
Look what happened.
71
00:07:51,802 --> 00:07:54,605
You should try it
sometime.
72
00:07:55,641 --> 00:07:57,009
You might like it.
73
00:08:26,170 --> 00:08:28,074
This is new.
74
00:08:38,850 --> 00:08:41,287
Well, well, well,
look who's gracing me
75
00:08:41,320 --> 00:08:44,023
with their presence today.
76
00:08:44,056 --> 00:08:47,091
What can I do for you, Everett?
77
00:08:44,056 --> 00:08:47,091
I'm looking for a woman.
78
00:08:47,125 --> 00:08:48,293
A what?
79
00:08:48,326 --> 00:08:51,028
Uh, a...
hou-- Housemaid.
80
00:08:51,062 --> 00:08:54,765
Looking for a housemaid.
81
00:08:51,062 --> 00:08:54,765
Not the kind of thing we sell.
82
00:08:54,798 --> 00:08:57,802
Am I--?
Am I an idiot, huh?
83
00:08:57,836 --> 00:09:00,905
No, I wanna put up
a sign, you know, a--
84
00:09:00,937 --> 00:09:04,576
What do you--?
What do you call them?
85
00:09:05,610 --> 00:09:07,913
Well, I need you
to write--
86
00:09:07,946 --> 00:09:09,648
To write a sign.
87
00:09:07,946 --> 00:09:09,648
Yeah.
88
00:09:11,249 --> 00:09:13,283
Okay.
89
00:09:13,317 --> 00:09:16,822
Looking
for a housemaid.
90
00:09:16,855 --> 00:09:19,990
Must have her own--
91
00:09:20,024 --> 00:09:22,927
Oh, shit! Her own--
What's the word I'm looking for?
92
00:09:22,961 --> 00:09:25,331
Sense of humor?
93
00:09:22,961 --> 00:09:25,331
No.
94
00:09:25,364 --> 00:09:27,600
No.
95
00:09:27,633 --> 00:09:29,067
Cleaning tools.
96
00:09:29,100 --> 00:09:31,134
Must have her own
cleaning tools. That's it.
97
00:09:31,168 --> 00:09:32,703
That'd do it.
98
00:09:32,738 --> 00:09:34,206
Yeah. And then you--
99
00:09:34,239 --> 00:09:37,275
Contact Everett Lewis.
100
00:09:34,239 --> 00:09:37,275
Yeah, sign my name. Right.
101
00:09:37,307 --> 00:09:39,211
Here.
Give it to me.
102
00:09:39,244 --> 00:09:40,913
That's it.
103
00:09:41,980 --> 00:09:44,716
Need a hand,
that's all.
104
00:10:48,178 --> 00:10:49,880
Hello, big boy.
105
00:10:49,913 --> 00:10:52,918
Beautiful. You are.
106
00:11:10,335 --> 00:11:12,837
Hey. Hey.
107
00:11:12,870 --> 00:11:15,139
You a guard? You a guard dog?
108
00:11:15,173 --> 00:11:16,442
Hey, hello.
109
00:11:16,475 --> 00:11:17,942
Hello.
110
00:11:27,784 --> 00:11:29,287
Hello.
111
00:11:31,490 --> 00:11:34,793
Um, I'm Maud.
112
00:11:36,226 --> 00:11:37,461
Dowley.
113
00:11:37,495 --> 00:11:41,264
Dowley.
114
00:11:37,495 --> 00:11:41,264
Yeah. That's right.
115
00:11:41,298 --> 00:11:43,067
I was--
116
00:11:43,100 --> 00:11:44,937
Got your ad at the store.
117
00:11:44,970 --> 00:11:47,306
The one you posted,
118
00:11:47,338 --> 00:11:49,073
looking for a housemaid.
119
00:11:49,105 --> 00:11:52,845
Yeah. Well, I'm answering it.
120
00:11:54,245 --> 00:11:56,813
Looking for a woman.
121
00:11:56,846 --> 00:11:58,915
Well...
122
00:11:58,950 --> 00:12:00,284
what do you think I am?
123
00:12:09,027 --> 00:12:11,297
So...
124
00:12:12,495 --> 00:12:14,231
Well...
125
00:12:16,234 --> 00:12:18,504
Well, I--
126
00:12:18,537 --> 00:12:21,907
I walked here from Digby.
127
00:12:23,008 --> 00:12:25,844
Wouldn't mind a cup of tea.
128
00:12:25,875 --> 00:12:29,147
You can tell me
what you're looking for.
129
00:12:31,548 --> 00:12:33,817
Thank you.
130
00:12:41,860 --> 00:12:43,796
So...
131
00:12:45,897 --> 00:12:48,432
This all yours?
132
00:12:48,466 --> 00:12:51,070
Th-- This house?
133
00:12:54,471 --> 00:12:55,941
Nice.
134
00:12:55,974 --> 00:13:00,211
Used to be
Captain John Ryan's.
135
00:13:00,245 --> 00:13:03,849
But I moved it here
from the wharf.
136
00:13:09,988 --> 00:13:14,393
Guess how many oxen
it took to move it.
137
00:13:16,192 --> 00:13:17,327
Two?
138
00:13:19,264 --> 00:13:21,331
Not two. No. Seven.
139
00:13:21,365 --> 00:13:25,168
Heh. Seven oxen.
140
00:13:21,365 --> 00:13:25,168
That's a lot of oxen.
141
00:13:30,341 --> 00:13:33,076
It'd be nice...
142
00:13:35,278 --> 00:13:37,948
for you to have someone
around here.
143
00:13:40,018 --> 00:13:44,623
Yeah, must be hard
to do it all on your own.
144
00:13:44,654 --> 00:13:48,326
You got that right, ma'am.
Got that right, you know.
145
00:13:52,062 --> 00:13:53,465
What is it you do?
146
00:13:53,498 --> 00:13:55,100
Sell fish.
147
00:13:56,201 --> 00:13:59,471
Sell chopped wood. You know.
148
00:13:59,504 --> 00:14:02,274
Work at the orphanage.
149
00:14:02,307 --> 00:14:04,043
Lordy.
150
00:14:05,509 --> 00:14:07,177
How do you keep it straight?
151
00:14:07,211 --> 00:14:09,615
Got a lot on my plate.
152
00:14:09,648 --> 00:14:12,083
Got a lot on my plate.
153
00:14:09,648 --> 00:14:12,083
Yeah.
154
00:14:13,418 --> 00:14:15,386
I'd like the job.
155
00:14:17,654 --> 00:14:19,590
You walk funny.
156
00:14:19,624 --> 00:14:21,894
You a cripple?
157
00:14:21,927 --> 00:14:25,096
No.
158
00:14:21,927 --> 00:14:25,096
No? You're not sick or nothing?
159
00:14:27,230 --> 00:14:30,870
No, I just--
I just walk funny.
160
00:14:33,038 --> 00:14:38,309
It don't stop me.
I can do the work of five women.
161
00:14:43,148 --> 00:14:45,149
You got an ashtray?
162
00:14:46,418 --> 00:14:48,418
Flick 'em on the floor.
163
00:14:51,056 --> 00:14:52,924
Thanks.
164
00:14:54,658 --> 00:14:56,293
Ouch.
165
00:15:00,096 --> 00:15:03,234
Many women apply for the job?
166
00:15:03,268 --> 00:15:05,437
You finished with your tea?
167
00:15:07,639 --> 00:15:09,572
Well...
168
00:15:09,605 --> 00:15:12,409
might as well say it.
169
00:15:16,581 --> 00:15:18,918
I'll put it...
170
00:15:23,254 --> 00:15:25,123
Well--
171
00:15:25,154 --> 00:15:27,991
You do need the help.
I can see that.
172
00:15:31,596 --> 00:15:35,133
A long walk home.
173
00:15:35,165 --> 00:15:38,102
I bet they'll throw rocks
at me again.
174
00:15:38,134 --> 00:15:41,438
Who throws rocks?
175
00:15:41,471 --> 00:15:45,009
The kids. They don't mean it.
They don't mean it.
176
00:15:45,043 --> 00:15:46,445
I don't care.
177
00:15:46,476 --> 00:15:50,347
Some people don't like it
if you're different.
178
00:15:58,755 --> 00:16:03,226
It's a lot of work to break
in a new shoe.
179
00:16:05,096 --> 00:16:07,566
Heels are galled
right off.
180
00:16:13,171 --> 00:16:15,573
This is far as--
Far as we go.
181
00:16:16,807 --> 00:16:19,009
Far as we go.
182
00:16:16,807 --> 00:16:19,009
Oh, okay.
183
00:16:19,043 --> 00:16:21,346
Uh-- Wai-- Eh--
184
00:16:51,408 --> 00:16:53,110
Come on.
185
00:17:00,817 --> 00:17:03,254
Everything okay,
Everett?
186
00:17:09,625 --> 00:17:15,267
Thinking about hiring a woman
help around the house,
187
00:17:15,298 --> 00:17:18,103
but slim pickings
applied for the job.
188
00:17:18,134 --> 00:17:19,403
Someone actually applied?
189
00:17:19,435 --> 00:17:21,204
Might be better
with one of these boys.
190
00:17:21,239 --> 00:17:23,240
These kids are
too young, Everett.
191
00:17:23,272 --> 00:17:25,276
Oh, when I was their age,
did the work of 10 men.
192
00:17:25,308 --> 00:17:28,413
Cleaned this yard,
chopped wood, built that fence.
193
00:17:28,444 --> 00:17:31,147
Yes, but you were here,
around people.
194
00:17:31,182 --> 00:17:34,219
Everett?
195
00:17:34,250 --> 00:17:36,653
If someone applied
for that job, hire them.
196
00:18:07,183 --> 00:18:09,086
Hi.
197
00:18:12,624 --> 00:18:14,526
Nice day out.
198
00:18:16,361 --> 00:18:18,462
I suppose
I'll give you a try.
199
00:18:20,632 --> 00:18:21,732
That'd be nice.
200
00:18:23,535 --> 00:18:24,769
Be nice.
201
00:18:24,800 --> 00:18:26,336
Maud!
202
00:18:26,371 --> 00:18:28,472
You gonna stand there all day?
203
00:18:26,371 --> 00:18:28,472
No, no.
204
00:18:28,506 --> 00:18:31,276
What do you think you're doing?
205
00:18:28,506 --> 00:18:31,276
Yeah.
206
00:18:32,742 --> 00:18:35,211
Coming. Coming.
207
00:18:35,246 --> 00:18:36,882
You're neglecting your chores.
208
00:18:36,913 --> 00:18:39,218
Yeah, I know.
209
00:18:46,656 --> 00:18:48,192
God in heaven.
210
00:18:48,226 --> 00:18:49,661
Yeah.
211
00:18:49,692 --> 00:18:51,394
I'm a grown woman now.
212
00:18:51,429 --> 00:18:54,398
I'll go off and find
my own place.
213
00:18:54,432 --> 00:18:56,701
You can't look
after yourself, Maud.
214
00:18:56,732 --> 00:18:58,836
I know you think that.
215
00:18:58,868 --> 00:19:02,373
You are determined to put
a stain on this family name.
216
00:19:04,540 --> 00:19:07,577
If you leave now,
you are never coming back.
217
00:19:07,612 --> 00:19:11,249
Do you know that?
218
00:19:07,612 --> 00:19:11,249
Yeah, I know. I know that.
219
00:19:11,280 --> 00:19:13,851
Sorry. Got a job now.
220
00:19:13,884 --> 00:19:16,953
You been good to take me in,
but I gotta go now.
221
00:19:16,988 --> 00:19:19,324
He's waiting for me.
222
00:19:19,355 --> 00:19:20,892
Bye, Aunt Ida.
223
00:19:22,291 --> 00:19:23,728
Go.
224
00:20:16,413 --> 00:20:18,516
I'm assuming--
225
00:20:18,548 --> 00:20:20,451
Assuming I'm working
for room and board,
226
00:20:20,483 --> 00:20:22,519
but...I was thinking
227
00:20:22,553 --> 00:20:26,590
an extra 25 cents
spending money as well
228
00:20:26,624 --> 00:20:28,393
a week?
229
00:20:42,507 --> 00:20:45,576
There you are. Heh.
230
00:20:51,382 --> 00:20:53,785
Thought you left me
for a minute.
231
00:21:04,394 --> 00:21:07,865
What do you want me
to do first?
232
00:21:10,835 --> 00:21:14,372
If I stand over you all day,
I may as well do it myself.
233
00:21:14,403 --> 00:21:16,473
No--
234
00:22:42,527 --> 00:22:44,894
You going through
my stuff?
235
00:22:47,163 --> 00:22:50,999
No. No, just...
236
00:22:50,034 --> 00:22:51,702
pretty.
237
00:22:54,105 --> 00:22:55,605
Well, you think that's why
238
00:22:55,640 --> 00:22:57,575
I brought you
out here, so you could
239
00:22:57,606 --> 00:23:00,042
go through my gear, huh?
240
00:23:00,076 --> 00:23:01,813
No.
241
00:23:06,150 --> 00:23:08,153
I made you soup.
242
00:23:08,184 --> 00:23:10,119
What is that? Huh?
243
00:23:10,153 --> 00:23:11,556
Turnip.
244
00:23:11,587 --> 00:23:13,758
I don--
I don't eat turnip.
245
00:23:14,924 --> 00:23:18,761
You haven't even cleared
the table.
246
00:23:18,796 --> 00:23:21,798
I was just-- I was just--
247
00:23:18,796 --> 00:23:21,798
You want me to pay you money
248
00:23:21,833 --> 00:23:24,435
but you don't know a click
about cleaning.
249
00:23:24,469 --> 00:23:26,171
No, no, no.
250
00:23:26,202 --> 00:23:29,507
No, no, not gonna work.
No, no lazy arses around here.
251
00:23:29,538 --> 00:23:31,009
No lazy arses around here!
252
00:23:31,040 --> 00:23:34,111
You get your stuff and get out!
253
00:23:31,040 --> 00:23:34,111
No, no. No, no. No!
254
00:23:34,144 --> 00:23:36,114
No! No!
255
00:23:36,145 --> 00:23:39,516
Why you do that?
256
00:23:39,548 --> 00:23:41,050
Where do you want me
to go, huh?
257
00:23:41,085 --> 00:23:43,788
Should've thought of that
when you were sitting here
258
00:23:43,819 --> 00:23:46,557
going through my stuff.
259
00:23:43,819 --> 00:23:46,557
I didn't know what you wanted.
260
00:23:46,589 --> 00:23:48,192
I don't want to have
to look after you.
261
00:23:48,226 --> 00:23:51,563
I want somebody who's
gonna do the looking after!
262
00:23:51,596 --> 00:23:53,529
Not some
crippled-up woman.
263
00:23:53,564 --> 00:23:56,099
Now get out! It's my house!
264
00:23:53,564 --> 00:23:56,099
I'm getting out!
265
00:23:56,133 --> 00:23:58,001
My house!
266
00:25:24,055 --> 00:25:25,624
Yeah.
267
00:25:26,655 --> 00:25:28,291
Hello.
268
00:25:28,326 --> 00:25:30,528
Hello.
269
00:25:32,797 --> 00:25:35,099
Yeah, it's time.
270
00:25:36,932 --> 00:25:38,036
You know.
271
00:25:38,067 --> 00:25:40,672
You know.
You know, don't you?
272
00:25:40,703 --> 00:25:42,605
You know.
273
00:25:46,344 --> 00:25:48,112
Hey, gently.
274
00:25:48,144 --> 00:25:51,080
Hey, hey. I'm sorry.
275
00:25:53,784 --> 00:25:59,590
It's all right.
Hey, hey, hey, it's okay.
276
00:25:59,624 --> 00:26:00,923
I know. I know. I know.
277
00:26:00,958 --> 00:26:05,663
Oh, come here.
Oh, dear, it's okay.
278
00:26:05,694 --> 00:26:07,663
It's-- It's all right.
279
00:26:07,698 --> 00:26:09,000
Oh, dear.
280
00:26:09,031 --> 00:26:11,101
It's all right.
It's all right.
281
00:26:11,134 --> 00:26:14,070
Yeah, I know. I got you.
282
00:26:15,239 --> 00:26:17,041
I'm sorry.
283
00:26:19,375 --> 00:26:20,743
Here we go.
284
00:26:20,778 --> 00:26:22,712
Shh. Shh. Shh.
285
00:26:24,181 --> 00:26:26,718
I know. Sorry.
286
00:26:27,852 --> 00:26:29,988
It's okay. It's okay.
287
00:26:30,019 --> 00:26:33,856
It's okay.
It's okay. It's okay.
288
00:28:05,914 --> 00:28:08,219
That's my chair.
289
00:28:08,250 --> 00:28:10,153
That's my chair.
290
00:28:22,967 --> 00:28:25,236
Want a bowl of stew?
291
00:28:27,805 --> 00:28:29,874
Where'd you get the chicken?
292
00:28:29,905 --> 00:28:32,476
Killed it.
293
00:28:29,905 --> 00:28:32,476
You killed it?
294
00:28:32,509 --> 00:28:34,711
The big one.
295
00:29:25,127 --> 00:29:26,829
So...
296
00:29:29,598 --> 00:29:32,836
I'm gonna stay,
where do I sleep?
297
00:29:32,868 --> 00:29:35,872
Are you gonna follow
my rules?
298
00:29:37,575 --> 00:29:39,875
You cleaned?
Clean upstairs?
299
00:29:39,910 --> 00:29:42,880
No.
300
00:29:39,910 --> 00:29:42,880
No?
301
00:29:42,913 --> 00:29:44,515
There's only one bed
up there.
302
00:29:44,548 --> 00:29:47,018
Oh, you're a princess,
eh?
303
00:29:48,853 --> 00:29:52,056
When I was at the orphanage,
304
00:29:52,087 --> 00:29:54,290
they put us six,
seven to a bunk, hm.
305
00:29:54,325 --> 00:29:57,161
Elbows in my back.
306
00:29:57,192 --> 00:29:58,828
Feet up my arse.
307
00:29:58,863 --> 00:30:01,365
If you're too fancy
to pile in,
308
00:30:01,396 --> 00:30:03,266
then you can take
your little knickknacks,
309
00:30:03,298 --> 00:30:06,169
put them in the red wagon
and get out.
310
00:30:06,201 --> 00:30:10,441
No, I'm--
I'm good up there.
311
00:30:10,472 --> 00:30:12,409
I'm not too fancy.
312
00:30:54,250 --> 00:30:56,220
Bad dogs!
313
00:30:56,251 --> 00:30:59,588
Down. Get down.
Down. Yeah, good boy.
314
00:30:59,623 --> 00:31:02,894
Who told you you could talk
to them dogs like that?
315
00:31:02,925 --> 00:31:04,528
What--?
316
00:31:04,559 --> 00:31:06,596
They gotta learn.
317
00:31:06,630 --> 00:31:10,233
Them dogs been here longer
than you. More useful too.
318
00:31:10,267 --> 00:31:14,271
I'm only-- I'm only trying
to feed 'em.
319
00:31:16,673 --> 00:31:20,943
Let me tell you how
it is around here, all right?
320
00:31:20,978 --> 00:31:23,647
There's me, them dogs,
321
00:31:23,681 --> 00:31:26,451
them chickens, then you.
322
00:32:03,988 --> 00:32:05,423
Everyone's talking.
323
00:32:05,454 --> 00:32:08,057
He has you barred up in there
as his love slave.
324
00:32:08,092 --> 00:32:10,661
It's disgusting.
325
00:32:10,692 --> 00:32:12,528
Everett
with a love slave.
326
00:32:17,468 --> 00:32:21,071
Would it make it more proper
if I married him?
327
00:32:22,172 --> 00:32:24,942
Maybe people won't talk
so much.
328
00:32:27,309 --> 00:32:29,246
Aunt Ida?
329
00:32:30,712 --> 00:32:33,083
You wanna come visit me
sometime?
330
00:32:33,115 --> 00:32:34,719
I wouldn't be caught dead.
331
00:32:34,750 --> 00:32:37,954
I wouldn't even drive by
that house.
332
00:32:43,160 --> 00:32:45,262
Suits me.
333
00:32:52,169 --> 00:32:54,505
Love slave.
334
00:33:10,554 --> 00:33:12,757
What are you gonna do
with all this, Ev?
335
00:33:12,788 --> 00:33:14,625
Sell it.
336
00:33:14,656 --> 00:33:16,058
Or just leave it.
337
00:33:16,093 --> 00:33:17,694
Sell it?
338
00:33:17,728 --> 00:33:20,131
Who'd buy that?
339
00:33:24,567 --> 00:33:26,304
Hello.
340
00:33:29,605 --> 00:33:30,740
Hello there.
341
00:33:30,772 --> 00:33:32,509
Hello there.
342
00:33:32,541 --> 00:33:34,544
It's a nice day.
343
00:33:36,180 --> 00:33:38,648
Everett got himself a woman?
344
00:33:38,682 --> 00:33:40,151
Get back in the house.
345
00:33:40,182 --> 00:33:43,153
What's this now?
346
00:33:40,182 --> 00:33:43,153
Ah, she works for me.
347
00:33:43,185 --> 00:33:46,588
Need somebody to mind the house,
else I get robbed.
348
00:33:46,623 --> 00:33:48,092
So you got yourself
349
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
a tiny, little woman
to guard your house?
350
00:33:50,160 --> 00:33:52,596
Couldn't you get
a meaner dog?
351
00:33:52,627 --> 00:33:54,163
Or a gun?
352
00:33:56,164 --> 00:33:59,403
Wait.
353
00:33:59,434 --> 00:34:00,804
Come here.
354
00:34:00,836 --> 00:34:04,273
I'm Frank. I'm the fisherman
he tries to cheat every day.
355
00:34:06,308 --> 00:34:08,143
He wouldn't cheat you.
356
00:34:08,177 --> 00:34:09,612
He's a good man.
357
00:34:09,646 --> 00:34:12,516
Oh, so-- So you don't
know him well, I see.
358
00:34:12,547 --> 00:34:13,684
Yeah.
359
00:34:13,717 --> 00:34:16,719
I'm Maud.
360
00:34:16,753 --> 00:34:18,556
Dowley.
361
00:34:18,588 --> 00:34:21,157
Well,
it's nice to meet you.
362
00:34:21,190 --> 00:34:22,858
Nice to meet you.
363
00:34:22,893 --> 00:34:25,695
So you're
working here, then.
364
00:34:25,728 --> 00:34:27,530
Yeah. I'm-- I'm living--
365
00:34:27,563 --> 00:34:29,164
That's enough.
366
00:34:29,199 --> 00:34:33,137
So you got yourself
a live-in maid, do you?
367
00:34:33,170 --> 00:34:35,172
Out all day. Work hard.
368
00:34:35,204 --> 00:34:36,773
I deserve to come home
to a clean house.
369
00:34:36,806 --> 00:34:39,208
Don't I?
370
00:34:39,242 --> 00:34:41,478
Where do you fit?
371
00:34:41,512 --> 00:34:45,483
There's more room in there
than you think.
372
00:34:46,681 --> 00:34:48,818
We find it cozy
in there, don't we?
373
00:34:52,889 --> 00:34:54,858
Get back in the house!
374
00:35:20,684 --> 00:35:22,385
I'm in charge of this house.
375
00:35:22,418 --> 00:35:25,655
If she don't know it,
she'll learn it.
376
00:35:30,260 --> 00:35:31,561
Nobody in their right mind
377
00:35:31,594 --> 00:35:33,262
would put up
with that for very long.
378
00:35:33,297 --> 00:35:34,797
Well, she's not
in her right mind.
379
00:35:34,831 --> 00:35:37,168
That's one thing I know.
380
00:36:26,849 --> 00:36:28,719
Learned your lesson?
381
00:36:33,590 --> 00:36:35,693
Do you want me here
or don't you?
382
00:36:39,963 --> 00:36:42,900
Because I'll go.
383
00:36:42,931 --> 00:36:46,369
I'll walk out right now.
384
00:36:47,471 --> 00:36:50,574
Well, do you
want me here or not?
385
00:36:54,344 --> 00:36:57,215
I'd like my pay, please.
386
00:36:58,414 --> 00:37:01,384
You haven't paid me yet,
not once.
387
00:37:08,291 --> 00:37:09,626
Two months.
388
00:37:10,793 --> 00:37:12,461
Yeah, aye.
389
00:38:24,534 --> 00:38:27,304
Hello?
390
00:38:28,505 --> 00:38:30,672
Anybody home?
391
00:38:32,108 --> 00:38:33,710
Hello?
392
00:38:40,083 --> 00:38:42,353
Are you
the fish peddler's wife?
393
00:38:42,385 --> 00:38:45,922
Some snazzy shoes there.
394
00:38:50,927 --> 00:38:52,563
No. Sorry.
395
00:38:52,596 --> 00:38:54,831
Well, is he around?
396
00:38:56,699 --> 00:38:59,835
He's-- He's out
on his rounds.
397
00:38:59,869 --> 00:39:03,472
I paid for fish,
and he never delivered.
398
00:39:03,507 --> 00:39:06,610
Oh, well...
399
00:39:07,978 --> 00:39:10,146
sometimes he forgets.
400
00:39:10,179 --> 00:39:12,715
I paid him,
plus a handsome tip.
401
00:39:12,748 --> 00:39:15,550
Now, I'm here from New York City
for the next few months
402
00:39:15,585 --> 00:39:19,989
and I can give him
my business or not.
403
00:39:20,023 --> 00:39:24,728
You-- You sure he never
dropped off the fish?
404
00:39:24,760 --> 00:39:26,864
May-- Maybe a dog
ran off with it.
405
00:39:26,896 --> 00:39:30,432
I don't have a dog.
406
00:39:26,896 --> 00:39:30,432
Or a cat.
407
00:39:31,201 --> 00:39:32,603
Cats love fish.
408
00:39:32,635 --> 00:39:34,938
I don't have
a cat either.
409
00:39:36,907 --> 00:39:39,175
Well...
410
00:39:39,208 --> 00:39:41,777
Well, I'll tell him
you came by.
411
00:39:43,079 --> 00:39:45,614
Say...
412
00:39:45,648 --> 00:39:46,916
Yeah?
413
00:39:46,949 --> 00:39:49,918
Did you paint that happy,
little chicken?
414
00:39:49,952 --> 00:39:53,791
Actually, yeah.
415
00:39:53,824 --> 00:39:57,126
There was a chicken
out in the yard.
416
00:39:57,159 --> 00:39:59,663
Real fat.
417
00:40:00,896 --> 00:40:03,666
I wanted to remember
his happier days, so...
418
00:40:04,835 --> 00:40:07,471
painted him.
419
00:40:09,206 --> 00:40:11,108
Well...
420
00:40:11,141 --> 00:40:14,478
I'll tell him to square up
with you when he gets home.
421
00:40:14,510 --> 00:40:16,947
I'd appreciate that.
422
00:40:18,949 --> 00:40:21,784
What's your name?
423
00:40:21,818 --> 00:40:24,922
Maud.
424
00:40:24,954 --> 00:40:26,690
Nice to meet you, Maud.
425
00:40:28,556 --> 00:40:30,126
I'm Sandra.
426
00:40:30,159 --> 00:40:32,929
Nice to meet you, Sandra.
427
00:40:37,766 --> 00:40:41,838
Hey, those
snazzy shoes...
428
00:40:41,871 --> 00:40:43,706
They comfy?
429
00:40:43,739 --> 00:40:47,076
Ah...they're not bad.
430
00:40:47,110 --> 00:40:50,646
No. They're not bad.
431
00:40:50,679 --> 00:40:52,981
All the way
from New York City.
432
00:41:55,045 --> 00:41:59,282
Who told you you could paint
fairies on the wall, huh?
433
00:41:59,315 --> 00:42:01,550
They're not fairies.
434
00:42:01,585 --> 00:42:04,152
They're birds.
435
00:42:04,186 --> 00:42:07,155
Well, who told you
you could do that, huh?
436
00:42:07,190 --> 00:42:08,824
Well, you did.
437
00:42:08,858 --> 00:42:11,862
What?
438
00:42:08,858 --> 00:42:11,862
You said-- You said:
439
00:42:11,893 --> 00:42:14,030
"Make the place look
all right."
440
00:42:14,063 --> 00:42:16,666
I think
it looks all right.
441
00:42:16,699 --> 00:42:19,802
No painting
in this corner, huh?
442
00:42:19,835 --> 00:42:22,304
I don't want paint on my boots.
No paint on my gear.
443
00:42:22,338 --> 00:42:25,775
The rest is fine.
444
00:42:25,809 --> 00:42:29,045
Birds or fairies,
I don't mind.
445
00:42:29,079 --> 00:42:31,815
I won't do that.
446
00:42:52,702 --> 00:42:54,704
Good?
447
00:42:56,271 --> 00:42:59,375
Long day?
448
00:43:01,244 --> 00:43:05,916
Must be hard running
a business.
449
00:43:05,949 --> 00:43:11,621
My brother Charles used to run
one of them jazz clubs
450
00:43:11,655 --> 00:43:13,157
for a while.
451
00:43:14,757 --> 00:43:20,128
People always on his back
for money he owed them.
452
00:43:22,666 --> 00:43:25,802
I never owe
nobody nothing.
453
00:43:25,835 --> 00:43:28,137
Charles said
the same thing.
454
00:43:29,438 --> 00:43:32,141
Couldn't prove it, you see.
455
00:43:33,242 --> 00:43:35,344
People are stupid.
456
00:43:35,378 --> 00:43:37,014
You're not.
457
00:43:37,047 --> 00:43:39,047
You keep track
of it all in your head.
458
00:43:40,416 --> 00:43:43,818
Most people can't,
you see.
459
00:43:43,853 --> 00:43:47,257
That's why you gotta
write it all down.
460
00:43:47,289 --> 00:43:50,927
I can write it down
for you, if you like.
461
00:43:50,960 --> 00:43:53,831
I'm good at writing.
462
00:43:57,032 --> 00:43:58,402
So...
463
00:43:58,434 --> 00:44:01,269
Who
464
00:44:01,304 --> 00:44:03,106
owes
465
00:44:03,139 --> 00:44:05,041
Everett
466
00:44:06,342 --> 00:44:08,411
Lewis?
467
00:44:11,114 --> 00:44:12,248
Donovan.
468
00:44:12,282 --> 00:44:14,117
Donovan.
469
00:44:14,150 --> 00:44:17,054
Donovan.
470
00:44:14,150 --> 00:44:17,054
Owes me for six fish.
471
00:44:17,085 --> 00:44:19,222
Six fish.
472
00:44:25,360 --> 00:44:28,065
That is a bird.
473
00:44:25,360 --> 00:44:28,065
What?
474
00:44:28,097 --> 00:44:32,134
That, I don't know what that is,
but it's not a bird.
475
00:44:32,168 --> 00:44:34,003
That is finished.
476
00:44:34,036 --> 00:44:36,172
It's got
a beak on it.
477
00:44:36,206 --> 00:44:40,277
That ain't got
no beak on it yet.
478
00:46:28,617 --> 00:46:31,153
Are you gonna do that?
479
00:46:32,088 --> 00:46:34,992
Are we ready to get married?
480
00:46:39,295 --> 00:46:41,331
Costs money.
481
00:46:44,467 --> 00:46:46,835
Foolish.
482
00:46:48,204 --> 00:46:51,340
Only if you invite people
and stuff.
483
00:46:51,373 --> 00:46:53,809
Give them supper.
484
00:46:55,945 --> 00:47:00,317
You gotta pay a fee
for a license.
485
00:47:01,885 --> 00:47:04,221
Yep.
486
00:47:04,253 --> 00:47:06,121
Charles had
a fancy wedding.
487
00:47:06,155 --> 00:47:08,489
I thought
I wouldn't do that.
488
00:47:08,523 --> 00:47:10,992
I'd do it cheap.
489
00:47:11,027 --> 00:47:13,195
Wouldn't invite anyone.
490
00:47:13,228 --> 00:47:16,231
Wouldn't do what Charles did.
491
00:47:13,228 --> 00:47:16,231
Why you talking about him?
492
00:47:16,266 --> 00:47:20,936
Well, you plan on doing
what you're doing,
493
00:47:20,969 --> 00:47:23,338
think
we should get married.
494
00:47:23,373 --> 00:47:27,110
I don't wanna get
in that sort of trouble again.
495
00:47:29,579 --> 00:47:32,148
What kind of trouble?
496
00:47:35,050 --> 00:47:37,855
I had a baby.
497
00:47:40,623 --> 00:47:43,226
Baby died.
498
00:47:44,527 --> 00:47:47,264
She was real deformed.
499
00:47:49,231 --> 00:47:52,001
They buried her when...
500
00:47:55,570 --> 00:47:58,173
When I was sleeping.
501
00:49:01,471 --> 00:49:03,706
Here.
502
00:49:03,739 --> 00:49:06,507
You wanted
three fish.
503
00:49:06,541 --> 00:49:08,510
I owed you for two.
504
00:49:08,543 --> 00:49:09,679
So...
505
00:49:09,710 --> 00:49:11,480
now you owe me for one.
506
00:49:11,514 --> 00:49:13,181
It's a card.
507
00:49:13,215 --> 00:49:16,518
Well, we-- We figured it out
on the card.
508
00:49:16,552 --> 00:49:18,355
We're rendering accounts.
509
00:49:18,387 --> 00:49:23,960
So, you know,
it won't be a mix-up.
510
00:49:27,329 --> 00:49:29,333
And how do I know
this is right?
511
00:49:30,632 --> 00:49:33,001
Because I said.
512
00:49:33,036 --> 00:49:38,708
We could maybe start clean
from now on.
513
00:49:38,739 --> 00:49:41,577
Keep track.
514
00:49:41,610 --> 00:49:44,614
Maybe.
515
00:49:44,646 --> 00:49:47,284
Give me a moment.
516
00:49:52,621 --> 00:49:55,490
I am the boss.
517
00:49:55,525 --> 00:49:57,626
Yeah, you. I know that.
518
00:49:57,659 --> 00:49:59,094
Who's in charge?
519
00:49:59,128 --> 00:50:01,664
You are.
520
00:49:59,128 --> 00:50:01,664
I bring in the money.
521
00:50:01,697 --> 00:50:03,065
Right?
522
00:50:01,697 --> 00:50:03,065
Yeah.
523
00:50:03,099 --> 00:50:04,300
Yeah, so who's
in charge?
524
00:50:04,333 --> 00:50:06,235
Yeah. You are.
525
00:50:04,333 --> 00:50:06,235
Yeah. Right.
526
00:50:06,268 --> 00:50:08,103
Don't forget it.
527
00:50:06,268 --> 00:50:08,103
Yeah.
528
00:50:08,137 --> 00:50:10,273
I can't--
Can't forget it.
529
00:50:11,773 --> 00:50:16,211
I'll pay you, if you make me
some more of these cards.
530
00:50:21,583 --> 00:50:23,418
I don't know.
531
00:50:24,686 --> 00:50:27,155
He's in charge, so...
532
00:50:28,489 --> 00:50:30,427
ask him.
533
00:50:36,833 --> 00:50:40,835
Throw in
an extra 5 cents?
534
00:50:40,869 --> 00:50:43,172
How about 10 cents a card?
535
00:50:45,373 --> 00:50:47,742
Sounds good. Suits me.
536
00:50:47,777 --> 00:50:49,545
Good.
537
00:50:52,114 --> 00:50:54,583
And I'll take my fish.
538
00:50:54,617 --> 00:50:58,387
I look forward
to these cards very much.
539
00:51:01,289 --> 00:51:03,360
Thanks. See what I can do.
540
00:51:05,862 --> 00:51:09,065
Wait up. You're good, Ev.
541
00:51:10,465 --> 00:51:11,768
You know?
542
00:51:11,800 --> 00:51:14,237
Really know what you're doing.
543
00:51:15,838 --> 00:51:18,507
Asking for that money.
544
00:51:22,744 --> 00:51:24,780
Pretty house.
545
00:51:24,813 --> 00:51:26,248
Pretty house.
546
00:51:26,282 --> 00:51:28,617
Let's get her
in second gear now.
547
00:51:34,757 --> 00:51:37,159
She liked my card.
548
00:52:25,739 --> 00:52:27,576
Hey, kettle's on.
549
00:52:27,610 --> 00:52:28,911
Cup of tea?
550
00:52:28,945 --> 00:52:31,414
Come in.
551
00:52:28,945 --> 00:52:31,414
Sure.
552
00:52:49,632 --> 00:52:51,400
I got it here for you.
553
00:52:53,501 --> 00:52:55,938
You got--? Got--?
Got any boards?
554
00:52:55,972 --> 00:52:58,273
Take a look around.
555
00:53:55,364 --> 00:53:57,500
Good morning.
556
00:53:58,534 --> 00:54:01,371
Well, three more.
557
00:54:02,771 --> 00:54:04,907
I don't know why people
pay money for these.
558
00:54:04,940 --> 00:54:07,844
My 5-year-old
could do better.
559
00:54:07,876 --> 00:54:09,612
Maybe.
560
00:54:09,643 --> 00:54:12,347
Maybe he could,
but he didn't. Maud did.
561
00:54:12,380 --> 00:54:14,317
Brushes, please.
562
00:54:15,617 --> 00:54:18,255
Well,
you're an idiot.
563
00:54:19,954 --> 00:54:21,856
You're an idiot.
564
00:54:24,659 --> 00:54:27,396
Stupid.
565
00:54:27,429 --> 00:54:29,431
Know-it-all.
566
00:54:51,721 --> 00:54:54,356
Whoever it is,
567
00:54:54,389 --> 00:54:56,391
you tell them to get.
Get out.
568
00:54:56,425 --> 00:54:57,793
Get out?
569
00:54:56,425 --> 00:54:57,793
Yeah.
570
00:54:57,827 --> 00:54:59,362
Yeah.
571
00:54:59,393 --> 00:55:01,831
It's suppertime.
572
00:54:59,393 --> 00:55:01,831
Yeah.
573
00:55:01,864 --> 00:55:03,099
I don't know.
574
00:55:06,969 --> 00:55:09,539
Yeah.
575
00:55:12,440 --> 00:55:13,875
Hello.
576
00:55:13,909 --> 00:55:15,043
Hello.
577
00:55:15,077 --> 00:55:16,846
May I come in?
578
00:55:19,849 --> 00:55:21,416
Well, we're...
579
00:55:21,449 --> 00:55:22,684
Come in.
580
00:55:22,717 --> 00:55:25,420
Oh, thank you, Maud.
581
00:55:25,454 --> 00:55:26,956
Would you like a bowl of soup?
582
00:55:26,989 --> 00:55:29,056
Oh, no, thank you.
583
00:55:26,989 --> 00:55:29,056
No?
584
00:55:29,090 --> 00:55:31,327
Here. Sit down.
585
00:55:32,661 --> 00:55:36,099
Like a cup of tea?
586
00:55:32,661 --> 00:55:36,099
I'm fine, Maud.
587
00:55:36,132 --> 00:55:38,835
The reason I'm here is,
588
00:55:38,867 --> 00:55:42,739
I'd like to see
one of your larger paintings.
589
00:55:44,806 --> 00:55:46,907
Oh, well, heh.
590
00:55:46,942 --> 00:55:50,445
Well, I-- I don't do
larger paintings.
591
00:55:50,478 --> 00:55:51,646
Just the little cards.
592
00:55:51,679 --> 00:55:53,614
I'm willing to pay
your price.
593
00:55:53,648 --> 00:55:55,451
Yeah, she does.
594
00:55:55,483 --> 00:55:59,489
Yup, we got some fine gobs
of paint here,
595
00:55:59,521 --> 00:56:01,056
splashed on these boards.
596
00:55:59,521 --> 00:56:01,056
No.
597
00:56:01,090 --> 00:56:03,592
Yeah, these will be
right up your alley.
598
00:56:05,628 --> 00:56:07,096
There.
599
00:56:07,128 --> 00:56:08,864
Look at that.
600
00:56:08,898 --> 00:56:11,867
It's a lovely winter scene.
601
00:56:08,898 --> 00:56:11,867
There's some deer.
602
00:56:13,969 --> 00:56:16,373
Well...
603
00:56:17,639 --> 00:56:19,509
Isn't she beautiful?
604
00:56:19,541 --> 00:56:22,612
Yeah, I haven't
finished it.
605
00:56:22,643 --> 00:56:24,614
And this tree has red leaves.
606
00:56:24,646 --> 00:56:27,016
This one has green.
607
00:56:27,047 --> 00:56:28,583
What season is it?
608
00:56:28,617 --> 00:56:32,021
Uh, well,
I guess it's--
609
00:56:33,789 --> 00:56:36,458
It's everything that's
pretty about all the seasons.
610
00:56:36,492 --> 00:56:37,693
Yes, it is.
611
00:56:37,726 --> 00:56:39,561
Well, how much, hm?
612
00:56:39,594 --> 00:56:41,195
How much?
613
00:56:41,230 --> 00:56:43,431
No.
614
00:56:41,230 --> 00:56:43,431
What's your price?
615
00:56:43,465 --> 00:56:45,601
Five dollars.
616
00:56:45,634 --> 00:56:47,135
Done.
617
00:56:45,634 --> 00:56:47,135
Done.
618
00:56:47,168 --> 00:56:48,836
No. No.
619
00:56:48,871 --> 00:56:51,541
Uh, I'm not--
I'm not selling it.
620
00:56:51,574 --> 00:56:52,974
It's all right.
621
00:56:51,574 --> 00:56:52,974
Yeah.
622
00:56:53,007 --> 00:56:54,742
No.
623
00:56:54,777 --> 00:56:57,512
I'm not selling that one.
624
00:56:54,777 --> 00:56:57,512
Already sold.
625
00:56:57,545 --> 00:56:59,648
I haven't finished it.
626
00:57:00,815 --> 00:57:03,751
I have-- I haven't finished it.
627
00:57:04,887 --> 00:57:08,657
Well, I was just pulling
your leg now.
628
00:57:08,690 --> 00:57:11,827
It's a joke.
This one's not for sale.
629
00:57:18,701 --> 00:57:22,672
You know, I have
an even better idea.
630
00:57:22,704 --> 00:57:27,242
Why don't I commission you
to paint me something?
631
00:57:27,275 --> 00:57:30,545
You can paint me anything
on a board, just like that.
632
00:57:30,579 --> 00:57:33,148
Just whatever you want.
633
00:57:33,181 --> 00:57:35,817
And I'll pay you for it.
634
00:57:35,851 --> 00:57:39,554
You can send it
to me in New York.
635
00:57:39,588 --> 00:57:42,525
Show me
how you see the world.
636
00:57:43,726 --> 00:57:46,527
For five dollars?
637
00:57:46,561 --> 00:57:49,065
Five dollars.
638
00:57:49,097 --> 00:57:51,833
Uh, to New York?
639
00:57:51,867 --> 00:57:55,972
That's a long way.
Does that include postage?
640
00:57:58,007 --> 00:58:01,077
Thank you. Goodbye.
641
00:57:58,007 --> 00:58:01,077
Goodbye, Maud.
642
00:58:04,146 --> 00:58:05,581
Sandra.
643
00:58:05,614 --> 00:58:07,250
Sandra.
644
00:58:07,282 --> 00:58:09,851
You guys are
best friends, huh?
645
00:58:12,253 --> 00:58:14,722
S-- Sold a painting.
646
00:58:18,827 --> 00:58:20,996
Better get painting.
647
00:58:21,030 --> 00:58:23,266
Dishes come first, yeah?
648
00:58:23,297 --> 00:58:25,534
Six dollars.
649
00:58:23,297 --> 00:58:25,534
Yeah.
650
00:58:25,568 --> 00:58:27,036
Boy, she's an idiot.
651
00:58:30,039 --> 00:58:31,873
Give her one
of the ones you already done.
652
00:58:31,907 --> 00:58:34,543
No, I wouldn't do that.
653
00:58:45,253 --> 00:58:46,588
Everett?
654
00:58:50,192 --> 00:58:52,027
Do you like 'em?
655
00:58:52,061 --> 00:58:53,295
My paintings?
656
00:58:53,329 --> 00:58:57,632
How am I supposed
to know, hm?
657
00:58:57,666 --> 00:58:59,635
Do I look like
a woman? Hm?
658
00:58:59,668 --> 00:59:02,539
No. Heh.
659
00:59:04,340 --> 00:59:07,108
But I know what that is.
660
00:59:04,340 --> 00:59:07,108
It's a cat.
661
00:59:07,141 --> 00:59:09,677
No. That's my name.
662
00:59:11,847 --> 00:59:13,648
What's my name doing there?
663
00:59:13,681 --> 00:59:17,751
Well, you know...
664
00:59:17,786 --> 00:59:21,657
figured we're
in business together.
665
00:59:21,690 --> 00:59:22,992
The painting's half yours.
666
00:59:23,025 --> 00:59:25,161
Your name
should be on it too.
667
00:59:32,233 --> 00:59:35,003
Well...
668
00:59:35,036 --> 00:59:37,639
Not forgetting about
your housework now, are you?
669
00:59:37,672 --> 00:59:41,076
No. No chance of that.
670
00:59:41,110 --> 00:59:44,813
I just gotta finish
this one first.
671
00:59:44,847 --> 00:59:46,349
You don't wanna neglect
your chores.
672
00:59:46,382 --> 00:59:47,951
I won't.
673
00:59:56,257 --> 00:59:59,126
Well...
674
00:59:59,161 --> 01:00:01,097
I'll do the sweeping,
675
01:00:01,130 --> 01:00:04,266
but I'm not
doing everything. Hm?
676
01:00:04,297 --> 01:00:07,835
No. No, no, no,
no, no, no.
677
01:00:07,869 --> 01:00:11,338
You'll get dust on it.
It's not dry.
678
01:00:11,373 --> 01:00:13,309
It's still wet.
679
01:00:13,342 --> 01:00:15,945
Do that,
close the door.
680
01:00:22,184 --> 01:00:25,221
You tell me
when you're finished.
681
01:02:02,518 --> 01:02:05,186
No, no.
682
01:02:05,219 --> 01:02:07,054
Why?
683
01:02:05,219 --> 01:02:07,054
No.
684
01:02:07,088 --> 01:02:10,925
You're trying to claw your way
into my life like that.
685
01:02:10,958 --> 01:02:13,827
Well, then you're wrong.
686
01:02:13,862 --> 01:02:16,164
As soon as you stop
doing your work,
687
01:02:16,197 --> 01:02:18,733
then you're out
on your duff.
688
01:02:20,101 --> 01:02:22,503
I'd rather stick it
into a tree.
689
01:02:49,331 --> 01:02:51,833
Want some tea?
690
01:02:51,867 --> 01:02:53,501
Not your tea.
691
01:02:56,871 --> 01:02:58,907
Well...
692
01:02:58,940 --> 01:03:01,009
if you don't know
what I'm like by now,
693
01:03:01,043 --> 01:03:04,112
then you are stupider
than you look.
694
01:03:07,349 --> 01:03:11,987
We live together.
We lay down together.
695
01:03:12,018 --> 01:03:13,822
Why not
get married?
696
01:03:16,224 --> 01:03:19,893
Just because I don't have
women banging down my door
697
01:03:19,927 --> 01:03:22,463
doesn't mean I gotta marry
first one comes along.
698
01:03:22,496 --> 01:03:26,034
We've been living together
for some time now.
699
01:03:26,068 --> 01:03:27,835
That's what
most people do.
700
01:03:29,637 --> 01:03:31,172
I don't like most people.
701
01:03:31,206 --> 01:03:34,376
They don't like you.
702
01:03:35,911 --> 01:03:37,880
It's true.
703
01:03:40,382 --> 01:03:42,952
I like you.
704
01:03:47,322 --> 01:03:49,291
You need me.
705
01:04:51,518 --> 01:04:54,056
Hey.
706
01:04:51,518 --> 01:04:54,056
Hey.
707
01:04:57,626 --> 01:05:00,027
You look nice.
708
01:05:11,005 --> 01:05:14,041
Thank you.
709
01:05:14,076 --> 01:05:15,543
Well, I don't know
710
01:05:15,577 --> 01:05:18,146
if I should offer
congratulations or condolences,
711
01:05:18,179 --> 01:05:20,514
but give us a hug, Maud.
712
01:05:23,585 --> 01:05:25,554
And you.
713
01:05:25,585 --> 01:05:27,021
Be nice.
714
01:05:27,054 --> 01:05:30,224
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
715
01:05:50,545 --> 01:05:53,181
It's not crooked enough.
716
01:06:11,166 --> 01:06:13,402
I'm still gonna be contrary
tomorrow.
717
01:06:13,434 --> 01:06:15,503
Yeah.
718
01:06:15,536 --> 01:06:17,271
I know.
719
01:06:23,143 --> 01:06:25,646
We're like a pair of...
720
01:06:25,679 --> 01:06:28,384
odd socks.
721
01:06:32,119 --> 01:06:36,759
And I'm the stretched-out,
misshapen one.
722
01:06:36,791 --> 01:06:38,494
The one with lots of holes.
723
01:06:38,527 --> 01:06:40,094
No.
724
01:06:38,527 --> 01:06:40,094
Yeah.
725
01:06:40,128 --> 01:06:41,496
Crusty and gray.
726
01:06:41,530 --> 01:06:43,398
No.
727
01:06:51,639 --> 01:06:53,608
And I'm...
728
01:06:55,077 --> 01:06:59,014
the plain,
white cotton sock.
729
01:06:59,815 --> 01:07:01,215
Yeah.
730
01:06:59,815 --> 01:07:01,215
No.
731
01:07:01,248 --> 01:07:04,385
You'd be...
732
01:07:04,418 --> 01:07:06,422
royal blue.
733
01:07:07,688 --> 01:07:10,057
Canary yellow.
734
01:07:57,371 --> 01:08:00,108
Wiseass.
735
01:08:00,141 --> 01:08:01,710
That's better.
736
01:08:01,742 --> 01:08:03,143
Yeah, yeah.
737
01:08:03,177 --> 01:08:05,146
Yeah. No, over. No.
738
01:08:06,380 --> 01:08:08,317
Yeah. There you are.
739
01:08:06,380 --> 01:08:08,317
It's okay?
740
01:08:11,652 --> 01:08:13,153
Don't nail it.
741
01:08:13,188 --> 01:08:14,590
No, not gonna--
Not gonna nail it.
742
01:08:14,623 --> 01:08:17,725
Just don't want it
to fall over.
743
01:08:17,759 --> 01:08:19,493
There we go.
744
01:08:21,529 --> 01:08:22,729
There we go.
745
01:08:22,764 --> 01:08:26,368
I can see you.
746
01:08:22,764 --> 01:08:26,368
Yeah, I see you.
747
01:08:36,743 --> 01:08:38,345
Good?
748
01:09:19,554 --> 01:09:24,457
"Her paintings can be found
on display at her home
749
01:09:24,492 --> 01:09:28,697
"in Marshalltown,
Nova Scotia,
750
01:09:28,729 --> 01:09:33,600
where she lives with
her husband, Everett Lewis."
751
01:09:33,635 --> 01:09:37,971
See? Do mention you
in here.
752
01:09:38,006 --> 01:09:39,841
Let me see that.
753
01:09:39,872 --> 01:09:42,277
"A local fish peddler."
754
01:09:43,810 --> 01:09:46,346
"Everett Lewis.
755
01:09:47,849 --> 01:09:49,551
A local
fish peddler."
756
01:09:49,582 --> 01:09:51,987
There it is.
757
01:09:49,582 --> 01:09:51,987
There you are.
758
01:10:06,268 --> 01:10:07,536
Can I help you?
759
01:10:11,971 --> 01:10:13,341
Charles?
760
01:10:13,375 --> 01:10:14,643
Sister.
761
01:10:18,279 --> 01:10:19,546
What are you
doing here?
762
01:10:19,581 --> 01:10:22,551
Well, I heard--
Read about you.
763
01:10:22,582 --> 01:10:25,220
Wanted to come
see for myself.
764
01:10:27,322 --> 01:10:28,756
An artist, huh?
765
01:10:28,788 --> 01:10:31,326
You never called me an artist
when we were young.
766
01:10:31,359 --> 01:10:34,496
No different now.
767
01:10:34,529 --> 01:10:36,832
Want a cup of tea,
Charles?
768
01:10:36,863 --> 01:10:38,300
Oh, no, no.
769
01:10:38,332 --> 01:10:39,600
Thank you for asking,
though.
770
01:10:39,634 --> 01:10:42,404
So, uh, where's your, uh...?
771
01:10:43,636 --> 01:10:45,573
Your man?
772
01:10:46,573 --> 01:10:48,676
Out on his rounds,
I suppose.
773
01:10:48,710 --> 01:10:50,545
Be back soon,
if you wanna meet him.
774
01:10:50,578 --> 01:10:53,481
Oh, I don't have much time.
I just wanted to...
775
01:10:53,515 --> 01:10:57,551
come by and maybe get one
of your paintings, huh?
776
01:10:57,585 --> 01:10:58,886
Yeah.
777
01:10:58,920 --> 01:11:01,488
Aunt Ida said you don't see
a nickel of money
778
01:11:01,523 --> 01:11:02,823
from these paintings.
779
01:11:02,855 --> 01:11:04,760
That right?
780
01:11:02,855 --> 01:11:04,760
Yeah.
781
01:11:04,792 --> 01:11:06,795
What's he doing
with your money, Maud?
782
01:11:06,828 --> 01:11:09,430
Why isn't he building
onto the house?
783
01:11:09,462 --> 01:11:11,064
Getting the place wired?
784
01:11:11,099 --> 01:11:13,001
Why would he wanna
do that?
785
01:11:15,470 --> 01:11:18,306
It's his house.
His choice.
786
01:11:18,340 --> 01:11:20,375
Yeah,
but you're capable
787
01:11:20,408 --> 01:11:22,377
of making decisions,
aren't you, Maud?
788
01:11:22,408 --> 01:11:24,412
Oh, yes.
789
01:11:22,408 --> 01:11:24,412
Yeah?
790
01:11:24,444 --> 01:11:25,881
Yes, I am.
791
01:11:28,350 --> 01:11:30,484
You know, Maud,
792
01:11:30,518 --> 01:11:32,487
you need someone
to give you advice
793
01:11:32,520 --> 01:11:34,555
on how to handle
your money.
794
01:11:34,587 --> 01:11:36,925
Someone a little more
savvy than him.
795
01:11:36,957 --> 01:11:38,693
Someone who--
796
01:11:36,957 --> 01:11:38,693
Like you?
797
01:11:40,462 --> 01:11:41,930
Well,
I know money, yeah.
798
01:11:41,962 --> 01:11:44,332
You know debt.
799
01:11:44,364 --> 01:11:46,600
Selling Mom's house.
800
01:11:46,634 --> 01:11:48,935
You like money too much,
Charles.
801
01:11:48,970 --> 01:11:51,573
Hello.
802
01:11:48,970 --> 01:11:51,573
Everett.
803
01:11:53,439 --> 01:11:56,676
My brother, Charles.
804
01:11:56,711 --> 01:11:58,314
Hello.
805
01:12:05,051 --> 01:12:06,688
He come to buy
a painting.
806
01:12:07,720 --> 01:12:10,425
Just, uh,
which one, huh?
807
01:12:10,457 --> 01:12:12,594
Big ones are $5.
808
01:12:12,627 --> 01:12:14,896
Are you gonna buy one,
or what?
809
01:12:17,997 --> 01:12:20,903
Yeah. Just grab one.
810
01:12:23,470 --> 01:12:25,105
That one's $6.
811
01:12:25,140 --> 01:12:27,775
Price gone up.
812
01:12:25,140 --> 01:12:27,775
Six?
813
01:12:30,979 --> 01:12:32,913
I only...
814
01:12:37,551 --> 01:12:39,854
It's-- It's lovely.
815
01:12:39,886 --> 01:12:42,390
Bye, Charles.
816
01:12:42,422 --> 01:12:45,359
Goodbye, sister.
817
01:13:06,014 --> 01:13:07,783
Get out.
818
01:13:10,685 --> 01:13:13,521
Got a letter today.
819
01:13:16,055 --> 01:13:18,792
From Vice President Nixon.
820
01:13:22,529 --> 01:13:24,832
What'd he want?
821
01:13:24,864 --> 01:13:26,100
A painting.
822
01:13:26,134 --> 01:13:27,801
A painting?
823
01:13:29,502 --> 01:13:33,140
Unless he sends money
for a painting,
824
01:13:33,172 --> 01:13:35,411
won't send him any.
825
01:13:36,711 --> 01:13:37,912
Good.
826
01:13:37,944 --> 01:13:39,613
That's good.
827
01:13:39,645 --> 01:13:42,451
Maybe then we can afford
a screen door.
828
01:13:42,484 --> 01:13:45,487
Don't need
a screen door.
829
01:13:45,520 --> 01:13:47,855
I'm the one working
14 hours a day
830
01:13:47,889 --> 01:13:50,792
so you can just sit there
in the corner and paint away.
831
01:13:52,260 --> 01:13:54,563
My paintings earn money.
832
01:13:54,595 --> 01:13:56,963
Yeah.
Bring in a few pennies.
833
01:13:56,997 --> 01:14:00,501
But I'm the one
doing all the work.
834
01:14:00,533 --> 01:14:02,069
Right?
835
01:14:02,103 --> 01:14:03,537
Yeah.
836
01:14:03,569 --> 01:14:04,939
You can't even
keep the fire going.
837
01:14:04,971 --> 01:14:07,073
I want a cup of tea
when I get home.
838
01:14:07,108 --> 01:14:09,542
Gets hot in here in the day.
839
01:14:09,577 --> 01:14:10,944
Yeah, so?
Open the door.
840
01:14:10,979 --> 01:14:12,913
Then the flies get in.
841
01:14:14,649 --> 01:14:16,618
That's why we need
a screen door.
842
01:14:16,649 --> 01:14:19,453
No screen door.
843
01:15:26,118 --> 01:15:29,323
Can I get you to hold it up
a little bit higher, please?
844
01:15:29,355 --> 01:15:31,560
Thank you.
845
01:15:31,591 --> 01:15:33,060
All right.
846
01:15:33,094 --> 01:15:35,962
How long did it take you
to make this painting, Maud?
847
01:15:37,198 --> 01:15:40,201
Two-- Two or three days.
848
01:15:40,234 --> 01:15:42,270
Two days? Two or three days,
yes?
849
01:15:42,301 --> 01:15:44,904
Do you enjoy painting?
850
01:15:42,301 --> 01:15:44,904
Oh, yes.
851
01:15:44,939 --> 01:15:47,341
I've been doing it
all my life.
852
01:15:47,375 --> 01:15:49,644
Mr. Lewis,
come out, please.
853
01:15:49,676 --> 01:15:52,279
Join us.
854
01:15:52,313 --> 01:15:56,216
Can I get you to look towards
the camera this way, Mr. Lewis?
855
01:15:56,250 --> 01:15:57,752
And smile, maybe?
856
01:15:57,783 --> 01:15:59,118
Nice. Thank you.
857
01:15:59,153 --> 01:16:01,087
Now, you've painted
most of the house.
858
01:16:01,122 --> 01:16:05,193
Well, I started with the birds
and the flowers.
859
01:16:05,225 --> 01:16:06,827
Over there.
860
01:16:06,859 --> 01:16:11,064
And he didn't tell me
to stop, so...
861
01:16:11,099 --> 01:16:12,198
kept going.
862
01:16:13,701 --> 01:16:15,002
Everett, you must feel
very lucky
863
01:16:15,036 --> 01:16:17,706
to have Maud
as your wife.
864
01:16:19,907 --> 01:16:22,277
Maud Lewis has been an artist
most of her life.
865
01:16:22,310 --> 01:16:25,145
Her paintings have even been
sold to Vice President Nixon.
866
01:16:25,179 --> 01:16:27,282
This happy couple,
who only live
867
01:16:27,314 --> 01:16:29,082
with the bare necessities
of life,
868
01:16:29,117 --> 01:16:30,885
and yet somehow,
they flourish.
869
01:16:30,917 --> 01:16:33,220
I chop the wood.
870
01:16:33,252 --> 01:16:36,957
I do the dishes.
Now all she does is paint.
871
01:16:36,989 --> 01:16:39,359
Paint a picture a day.
872
01:16:39,394 --> 01:16:41,363
Paint all seasons.
873
01:16:41,395 --> 01:16:44,264
I told her a wife is supposed
to mind her husband.
874
01:16:44,296 --> 01:16:46,332
She does as she likes.
875
01:16:46,367 --> 01:16:49,404
Who would have thought
this little, arthritic woman
876
01:16:49,435 --> 01:16:52,841
living on the fringe of society
would have such incredible
877
01:16:52,872 --> 01:16:54,908
and far-reaching success?
878
01:16:54,942 --> 01:16:56,877
You can find Maud Lewis
879
01:16:56,911 --> 01:16:59,046
still selling her paintings
from the front steps
880
01:16:59,078 --> 01:17:03,149
of her little house here
in Marshalltown, Nova Scotia.
881
01:17:15,261 --> 01:17:19,067
Take it easy there, Ida.
882
01:17:15,261 --> 01:17:19,067
Hold my arm. That's it.
883
01:17:20,734 --> 01:17:22,770
There we go.
884
01:17:25,037 --> 01:17:26,806
Door.
885
01:17:30,743 --> 01:17:32,180
I'm good.
886
01:17:35,817 --> 01:17:38,019
I saw you.
887
01:17:38,051 --> 01:17:40,421
On the news.
888
01:17:40,453 --> 01:17:42,422
You lucked into it with her,
didn't you?
889
01:17:42,457 --> 01:17:47,429
She's all smiles,
and you nothing but grumbles.
890
01:17:47,462 --> 01:17:49,764
Wait.
891
01:17:49,796 --> 01:17:53,300
I want you to tell her
to come see me.
892
01:17:53,332 --> 01:17:55,037
Please.
893
01:18:08,114 --> 01:18:11,185
I can do it.
I can do it. Go.
894
01:18:15,221 --> 01:18:18,725
Never you mind
about how sick she was.
895
01:18:18,760 --> 01:18:21,429
I asked you a question.
What--?
896
01:18:21,462 --> 01:18:23,398
Oh, what?
897
01:18:23,430 --> 01:18:26,466
Was I nasty on the TV?
898
01:18:26,501 --> 01:18:28,036
No, Everett.
899
01:18:28,069 --> 01:18:32,073
Well, everyone's giving me
queer looks.
900
01:18:32,104 --> 01:18:35,242
Talking about me
behind my back.
901
01:18:35,274 --> 01:18:37,377
Never mind what other people
are doing.
902
01:18:37,411 --> 01:18:40,215
Everyone thinks
you're as sweet as pie.
903
01:18:40,247 --> 01:18:44,885
They don't know. They don't know
what you're like to live with.
904
01:18:44,917 --> 01:18:46,185
Is that right?
905
01:18:44,917 --> 01:18:46,185
Yeah.
906
01:18:46,220 --> 01:18:48,756
Get up.
907
01:18:46,220 --> 01:18:48,756
What? Where are we going?
908
01:18:48,788 --> 01:18:50,492
Get up.
909
01:18:48,788 --> 01:18:50,492
Where are we going?
910
01:18:50,524 --> 01:18:52,024
Aunt Ida's.
911
01:18:52,059 --> 01:18:53,194
No.
912
01:18:53,225 --> 01:18:55,430
Yeah.
913
01:18:53,225 --> 01:18:55,430
Putting my foot down.
914
01:18:55,462 --> 01:18:57,296
Not going.
915
01:18:57,331 --> 01:18:58,500
What?
916
01:18:58,533 --> 01:19:01,202
Everett!
917
01:19:01,234 --> 01:19:04,005
What if she dies and I didn't
get to say goodbye, huh?
918
01:19:04,037 --> 01:19:05,838
What if I die
and you're not here,
919
01:19:05,872 --> 01:19:08,509
and you didn't
get to say goodbye?
920
01:19:08,542 --> 01:19:10,109
You're being silly.
921
01:19:10,144 --> 01:19:12,412
No. Not taking you.
922
01:19:10,144 --> 01:19:12,412
I don't need you.
923
01:19:12,444 --> 01:19:14,113
I can get there
on my own.
924
01:19:14,148 --> 01:19:16,551
You don't even-- You don't even
know how to drive.
925
01:19:16,582 --> 01:19:18,819
Well, no.
926
01:19:18,853 --> 01:19:20,921
I know how to walk.
927
01:19:20,953 --> 01:19:22,756
Give me that.
928
01:19:54,587 --> 01:19:57,993
Good to see you, Ida.
929
01:20:01,362 --> 01:20:03,898
I watched you on the TV.
930
01:20:03,930 --> 01:20:05,932
Did you?
931
01:20:05,966 --> 01:20:08,836
What did you think?
932
01:20:08,868 --> 01:20:14,341
You're the only one in our
family who ended up happy.
933
01:20:16,109 --> 01:20:18,444
Well...
934
01:20:18,479 --> 01:20:20,913
Yeah, suppose I did.
935
01:20:25,386 --> 01:20:27,622
I don't wanna die...
936
01:20:27,654 --> 01:20:29,323
full of regrets.
937
01:20:29,355 --> 01:20:31,591
Yeah, I know.
938
01:20:31,626 --> 01:20:33,359
I know.
939
01:20:36,662 --> 01:20:39,166
I regret...
940
01:20:39,198 --> 01:20:42,368
not letting you hold her,
at least.
941
01:20:44,939 --> 01:20:46,940
What's that?
942
01:20:46,974 --> 01:20:48,908
Your baby.
943
01:20:53,145 --> 01:20:54,349
I know.
944
01:20:54,381 --> 01:20:57,618
You did it to protect me.
I know that.
945
01:20:57,652 --> 01:21:01,087
You know, she was...
946
01:21:01,122 --> 01:21:04,458
real deformed,
so, you know.
947
01:21:04,492 --> 01:21:06,862
She wasn't deformed.
948
01:21:08,930 --> 01:21:12,100
She wasn't deformed?
949
01:21:12,131 --> 01:21:16,170
Why'd she die, huh?
950
01:21:17,703 --> 01:21:19,372
She didn't.
951
01:21:22,341 --> 01:21:23,944
What?
952
01:21:23,978 --> 01:21:25,912
Charles sold her.
953
01:21:30,685 --> 01:21:32,987
He did what?
954
01:21:33,020 --> 01:21:36,224
He sold her to a good home.
Older people.
955
01:21:36,256 --> 01:21:40,527
We didn't think that you'd be
able to take care of a child.
956
01:21:40,560 --> 01:21:43,331
Charles and--
957
01:21:43,363 --> 01:21:46,367
And I decided.
958
01:21:48,167 --> 01:21:50,069
I was told she's--
959
01:21:50,104 --> 01:21:53,041
She's been well-loved.
960
01:21:58,679 --> 01:22:01,983
Is she crooked or what?
961
01:22:02,716 --> 01:22:05,051
She was fine.
962
01:22:12,725 --> 01:22:14,461
I gotta go now.
963
01:23:16,288 --> 01:23:18,591
Never asked for this.
964
01:23:20,661 --> 01:23:23,331
Get up in the morning.
965
01:23:23,363 --> 01:23:25,500
People.
966
01:23:25,533 --> 01:23:27,502
Come home from work.
967
01:23:27,533 --> 01:23:29,403
People.
968
01:23:30,837 --> 01:23:34,509
Got my face on the TV
969
01:23:34,542 --> 01:23:36,610
for all the world
to laugh at.
970
01:23:36,644 --> 01:23:41,180
Everett, listen to me. Ida--
971
01:23:36,644 --> 01:23:41,180
No, you listen to me.
972
01:23:41,215 --> 01:23:43,451
You think that you're
too good for me.
973
01:23:43,484 --> 01:23:45,520
That you don't
need me anymore.
974
01:23:45,551 --> 01:23:48,389
Well, that's fine.
You go find someone else.
975
01:23:48,421 --> 01:23:51,125
Fine. If that's what
you want.
976
01:23:51,158 --> 01:23:52,726
My baby, Charles.
They sold her.
977
01:23:52,760 --> 01:23:55,063
Give up on that
goddamn baby!
978
01:23:55,095 --> 01:23:58,032
Nothing but that baby,
the brother, the baby!
979
01:24:00,801 --> 01:24:02,470
Nothing but misery.
980
01:24:02,502 --> 01:24:04,404
My brother, my baby.
981
01:24:04,438 --> 01:24:06,439
She lived.
982
01:24:08,876 --> 01:24:11,612
I thought she died.
She lived.
983
01:24:11,645 --> 01:24:13,413
More pain.
984
01:24:13,447 --> 01:24:16,216
Ever since you stepped
into my life.
985
01:24:16,250 --> 01:24:18,417
Nothing but pain.
986
01:24:18,452 --> 01:24:21,221
I was better off
without you.
987
01:24:24,425 --> 01:24:26,725
What, are you gonna get out?
988
01:24:24,425 --> 01:24:26,725
Yeah.
989
01:24:26,760 --> 01:24:28,595
Well, good riddance!
990
01:25:34,761 --> 01:25:37,131
Come in, Maud.
991
01:25:39,567 --> 01:25:41,469
Thanks.
992
01:25:41,502 --> 01:25:43,337
Sorry.
993
01:26:01,689 --> 01:26:05,693
I've made up a bed
in the spare room.
994
01:26:08,560 --> 01:26:10,430
Thank you.
995
01:26:13,567 --> 01:26:15,368
Thanks.
996
01:26:19,840 --> 01:26:22,274
Maud...
997
01:26:22,309 --> 01:26:25,613
can you teach me
how to paint?
998
01:26:29,314 --> 01:26:31,786
No one can teach that.
999
01:26:33,487 --> 01:26:37,323
If you wanna paint,
you paint, I suppose.
1000
01:26:38,425 --> 01:26:40,595
I don't go nowhere, so...
1001
01:26:41,662 --> 01:26:44,465
paint from memory,
I suppose.
1002
01:26:47,966 --> 01:26:50,604
I make my designs up.
1003
01:26:55,309 --> 01:26:58,412
I've known you
for years, Maud.
1004
01:26:58,444 --> 01:26:59,947
Yeah.
1005
01:26:58,444 --> 01:26:59,947
It's true.
1006
01:26:59,979 --> 01:27:01,715
I know.
1007
01:27:01,747 --> 01:27:05,618
And I'm still trying to figure
out what makes you tick.
1008
01:27:09,957 --> 01:27:11,759
Don't know.
1009
01:27:13,627 --> 01:27:17,497
Don't-- I don't want for much,
you know?
1010
01:27:19,600 --> 01:27:24,337
As long as I got a brush
in front of me, I don't care.
1011
01:27:28,042 --> 01:27:30,377
A window.
1012
01:27:31,712 --> 01:27:34,282
I love a window.
1013
01:27:36,483 --> 01:27:40,354
A bird whizzing by.
1014
01:27:42,055 --> 01:27:44,259
Bumblebee.
1015
01:27:48,796 --> 01:27:51,265
It's always different.
1016
01:27:57,069 --> 01:27:59,672
The whole of life.
1017
01:28:02,710 --> 01:28:06,546
The whole of life
already framed.
1018
01:28:11,518 --> 01:28:13,554
Right there.
1019
01:28:39,912 --> 01:28:41,581
Something up, pal?
1020
01:28:43,484 --> 01:28:44,952
Well, she left me.
1021
01:28:44,984 --> 01:28:48,587
About time, eh?
1022
01:30:20,212 --> 01:30:22,448
You'd never last here.
1023
01:30:23,917 --> 01:30:27,688
It's a seven-mile walk
to the store.
1024
01:30:32,091 --> 01:30:33,894
I mean...
1025
01:30:35,929 --> 01:30:39,033
Harder to look after
than a dog.
1026
01:30:43,970 --> 01:30:46,206
I'm better--
1027
01:30:46,238 --> 01:30:48,809
I'm better than a dog.
1028
01:30:48,841 --> 01:30:52,578
What?
1029
01:30:48,841 --> 01:30:52,578
I'm better than a dog.
1030
01:31:10,796 --> 01:31:12,599
Hey.
1031
01:31:14,635 --> 01:31:16,103
Hey, see that cloud?
1032
01:31:16,136 --> 01:31:18,506
That one.
1033
01:31:20,872 --> 01:31:24,144
It kind of looks like a woman
with a big arse.
1034
01:31:26,712 --> 01:31:29,114
Bald on one side
of the head.
1035
01:31:29,149 --> 01:31:30,885
See?
1036
01:31:32,118 --> 01:31:34,720
You see her?
She's looking right at you.
1037
01:31:34,755 --> 01:31:37,625
I don't see her. Mm-mm.
1038
01:31:39,326 --> 01:31:42,261
You don't see her?
1039
01:31:42,296 --> 01:31:44,698
I see you.
1040
01:31:46,033 --> 01:31:48,836
What do you see?
1041
01:31:50,037 --> 01:31:53,541
I see you as my wife.
1042
01:31:55,175 --> 01:31:57,778
I always have.
1043
01:31:59,947 --> 01:32:01,782
I just...
1044
01:32:07,354 --> 01:32:09,922
I don't want you
to leave me.
1045
01:32:12,725 --> 01:32:15,060
Why would I do that?
1046
01:32:19,733 --> 01:32:21,935
Because you can do
much better than me.
1047
01:32:26,037 --> 01:32:27,875
No.
1048
01:32:30,377 --> 01:32:32,712
I couldn't.
1049
01:32:32,746 --> 01:32:34,980
I got everything I want
with you, Ev.
1050
01:32:39,386 --> 01:32:41,689
Everything.
1051
01:33:44,951 --> 01:33:47,755
What are we
doing here, Ev?
1052
01:33:53,426 --> 01:33:55,996
Why are we stopped here?
1053
01:34:00,867 --> 01:34:02,269
That's her house.
1054
01:34:02,301 --> 01:34:04,639
The white one.
1055
01:34:08,274 --> 01:34:09,742
Whose house?
1056
01:34:09,774 --> 01:34:11,979
Her.
1057
01:34:14,180 --> 01:34:15,981
Your girl.
1058
01:34:23,390 --> 01:34:25,259
My baby lives here?
1059
01:34:27,359 --> 01:34:29,261
A woman now.
1060
01:34:30,831 --> 01:34:33,667
How'd you find her?
1061
01:34:40,340 --> 01:34:41,975
She lives here?
1062
01:35:07,067 --> 01:35:09,703
Looks great.
1063
01:35:28,520 --> 01:35:30,524
I'm gonna go wash up for dinner.
1064
01:35:30,555 --> 01:35:33,327
Okay. I'll be in shortly.
1065
01:36:34,921 --> 01:36:37,390
She's so beautiful.
1066
01:36:49,301 --> 01:36:51,304
She's perfect.
1067
01:37:28,439 --> 01:37:30,243
One...
1068
01:37:35,180 --> 01:37:38,618
You got a big bunch
of mail there.
1069
01:37:38,652 --> 01:37:41,421
Oh, same as yesterday?
1070
01:37:50,997 --> 01:37:54,033
I can't go
any further, Ev.
1071
01:37:57,970 --> 01:38:00,939
Can't go any further.
1072
01:38:04,978 --> 01:38:07,881
Here. Here.
1073
01:38:11,649 --> 01:38:16,154
I don't know what's wrong
with my legs today.
1074
01:38:25,064 --> 01:38:27,134
It's cold, huh?
1075
01:38:25,064 --> 01:38:27,134
Yeah.
1076
01:38:27,167 --> 01:38:30,337
Guess I won't be skiing
this winter.
1077
01:39:25,591 --> 01:39:27,460
Everett.
1078
01:39:27,493 --> 01:39:29,228
Ev.
1079
01:39:31,564 --> 01:39:34,368
Okay, breathe.
1080
01:39:38,505 --> 01:39:40,172
Breathe.
1081
01:39:47,247 --> 01:39:50,216
You haven't given up smoking,
have you?
1082
01:39:52,216 --> 01:39:55,255
Give it up sometimes.
1083
01:39:57,355 --> 01:40:00,225
You have emphysema, Maud.
You can't smoke.
1084
01:40:00,260 --> 01:40:02,761
Won't be smoking anymore.
1085
01:40:02,796 --> 01:40:05,431
I'll tell you that.
1086
01:40:02,796 --> 01:40:05,431
Yeah.
1087
01:40:05,465 --> 01:40:08,135
I have arthritis.
It hurts.
1088
01:40:08,167 --> 01:40:10,469
Yeah.
1089
01:40:10,502 --> 01:40:16,509
It's hard to hold
a brush now.
1090
01:40:16,542 --> 01:40:21,046
Can you get me anything
for my arthritis, please?
1091
01:40:21,081 --> 01:40:22,716
I'll get you something.
1092
01:40:22,747 --> 01:40:24,518
Thank you.
1093
01:40:29,421 --> 01:40:30,756
And, uh...
1094
01:40:30,788 --> 01:40:33,091
air the place out a bit,
Everett.
1095
01:40:33,126 --> 01:40:35,162
Air's too thick.
1096
01:40:43,837 --> 01:40:45,805
Is he gone?
1097
01:40:45,837 --> 01:40:47,739
Yeah.
1098
01:40:47,774 --> 01:40:49,576
He's gone.
1099
01:40:55,648 --> 01:40:57,451
Silly.
1100
01:41:05,756 --> 01:41:08,627
There you are.
1101
01:41:08,661 --> 01:41:09,863
Tea.
1102
01:41:09,895 --> 01:41:11,596
Yeah. Thank you.
1103
01:41:11,631 --> 01:41:12,765
There you go.
1104
01:41:12,797 --> 01:41:14,701
I got it.
1105
01:41:28,180 --> 01:41:32,217
You should have kept
more dogs.
1106
01:41:41,859 --> 01:41:44,564
Don't want any dog.
1107
01:41:47,198 --> 01:41:49,234
You like dogs.
1108
01:41:53,706 --> 01:41:55,774
But I got you.
1109
01:41:55,806 --> 01:41:58,112
You know...
1110
01:41:59,243 --> 01:42:02,114
should get me
some more dogs.
1111
01:42:08,220 --> 01:42:09,555
Hey.
1112
01:42:11,256 --> 01:42:13,425
Are you drinking
all my tea?
1113
01:42:18,398 --> 01:42:19,698
There you go.
1114
01:42:19,730 --> 01:42:22,167
Share it.
1115
01:42:54,634 --> 01:42:56,435
Yeah.
1116
01:43:14,988 --> 01:43:17,190
Maud?
1117
01:43:18,756 --> 01:43:19,960
Maudie?
1118
01:43:19,993 --> 01:43:21,962
Whoa, now.
1119
01:43:21,993 --> 01:43:25,631
What is it?
What is it?
1120
01:43:30,270 --> 01:43:32,305
Can you get in there? Yeah.
1121
01:43:30,270 --> 01:43:32,305
Yeah.
1122
01:43:32,337 --> 01:43:33,671
All right.
1123
01:43:33,706 --> 01:43:35,408
There you go.
1124
01:43:36,876 --> 01:43:39,279
Everett. Everett.
1125
01:43:39,310 --> 01:43:41,648
Everett.
1126
01:43:49,287 --> 01:43:53,393
She's going to be all right.
We'll look after her now.
1127
01:43:53,426 --> 01:43:55,561
No!
1128
01:43:53,426 --> 01:43:55,561
You're gonna be fine.
1129
01:44:17,783 --> 01:44:20,752
I knew you were
getting sicker.
1130
01:44:22,787 --> 01:44:25,692
But every time I'd ask,
you'd lie to me.
1131
01:44:46,679 --> 01:44:48,346
Wonder...
1132
01:44:49,480 --> 01:44:51,716
how I ever thought
you weren't perfect.
1133
01:44:53,019 --> 01:44:54,688
Shh.
1134
01:44:54,720 --> 01:44:56,320
Come here.
1135
01:45:00,393 --> 01:45:02,529
Come here.
1136
01:45:06,099 --> 01:45:08,734
I was loved.
1137
01:45:10,103 --> 01:45:12,872
I was loved, Ev.
1138
01:49:47,113 --> 01:49:50,082
The whole of life...
1139
01:49:50,114 --> 01:49:53,086
already framed.
1140
01:49:53,118 --> 01:49:54,953
Right there.
1141
01:49:57,953 --> 01:50:01,953
Preuzeto sa www.titlovi.com
70990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.