Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,500 --> 00:02:10,939
Looks abandoned.
2
00:02:11,982 --> 00:02:13,337
Or worse.
3
00:02:16,215 --> 00:02:17,467
Let's go, Shortwave.
4
00:02:19,823 --> 00:02:21,512
It was Chinese New Year.
5
00:02:22,451 --> 00:02:24,223
The Tet holiday.
6
00:02:25,412 --> 00:02:27,748
The communists had
called a 36-hour truce.
7
00:02:30,167 --> 00:02:32,023
It should've
been a routine patrol.
8
00:02:33,086 --> 00:02:35,380
But we weren't
taking any chances.
9
00:02:59,154 --> 00:03:01,344
Get DiNardo up here.
10
00:03:03,429 --> 00:03:04,952
DiNardo was my right hand.
11
00:03:05,515 --> 00:03:06,033
Go!
12
00:03:06,057 --> 00:03:08,038
The kind of gung-ho fighting machine
13
00:03:08,069 --> 00:03:09,706
that Marines are famous for.
14
00:03:12,605 --> 00:03:14,357
We'd been to this village before
15
00:03:14,690 --> 00:03:15,754
and a lot of smiling,
16
00:03:16,338 --> 00:03:17,923
shaking hands and bowing
17
00:03:18,319 --> 00:03:20,196
to show that we
were the good guys.
18
00:03:22,469 --> 00:03:24,263
The people were friendly.
19
00:03:24,554 --> 00:03:26,431
We like them and they liked us.
20
00:03:27,078 --> 00:03:28,892
DiNardo knew enough Vietnamese
21
00:03:28,976 --> 00:03:29,976
to be a big hit.
22
00:03:31,374 --> 00:03:34,022
So it really hurts
to see their heads on stakes.
23
00:03:35,378 --> 00:03:37,255
This rotten war was
getting to us.
24
00:03:38,068 --> 00:03:39,110
We'd stay too long,
25
00:03:39,111 --> 00:03:40,988
we seen too much.
26
00:03:41,926 --> 00:03:43,115
Jesus Christ...
27
00:03:43,845 --> 00:03:44,845
Sonofabitch!
28
00:03:45,033 --> 00:03:46,033
DiNardo!
29
00:03:58,380 --> 00:04:00,257
Got more in the wells.
30
00:04:20,590 --> 00:04:21,590
Jesus...
31
00:04:22,988 --> 00:04:25,489
No amount of training
32
00:04:25,490 --> 00:04:27,993
could prepare you for an
experience like this.
33
00:04:28,723 --> 00:04:30,787
Shortwave said he'd seen worse
34
00:04:30,996 --> 00:04:32,414
on the streets of Detroit.
35
00:04:32,769 --> 00:04:34,498
But that's the kind of bullshit
36
00:04:34,499 --> 00:04:36,293
you use to keep from going crazy.
37
00:04:38,316 --> 00:04:40,526
Murphy was the one
that's hit the hardest.
38
00:04:41,360 --> 00:04:43,550
He was a green college
kid from Indiana.
39
00:04:44,405 --> 00:04:46,053
The closest he'd been to death
40
00:04:46,115 --> 00:04:47,638
was his grand dad's funeral.
41
00:04:52,017 --> 00:04:53,267
Sergeant Hafner!
42
00:04:53,268 --> 00:04:54,268
Yo!
43
00:05:05,822 --> 00:05:06,886
This is insanity.
44
00:05:09,284 --> 00:05:10,410
This is effective.
45
00:05:12,204 --> 00:05:14,831
Charlie's got this valley
by the balls.
46
00:05:16,416 --> 00:05:19,086
Won't nobody step outta
line around here.
47
00:05:27,719 --> 00:05:29,096
Sergeant Major!
48
00:05:29,409 --> 00:05:29,802
Yo!
49
00:05:29,826 --> 00:05:31,265
We got a boy, Sergeant Major.
50
00:05:31,306 --> 00:05:32,306
He's alive!
51
00:05:35,352 --> 00:05:36,352
Please, kid.
52
00:05:42,755 --> 00:05:43,798
Calm down.
53
00:05:46,822 --> 00:05:47,822
C'mon, Juicy?
54
00:05:49,011 --> 00:05:49,699
Wanna Juicy?
55
00:05:49,700 --> 00:05:51,994
Juicy, Juicy, Juicy.
56
00:05:52,348 --> 00:05:54,349
There ain't no
ceasefire around here
57
00:05:54,350 --> 00:05:55,518
that's for damn sure.
58
00:05:56,561 --> 00:05:58,040
Somethin' comin' down.
59
00:05:58,041 --> 00:05:59,041
Somethin' heavy.
60
00:06:00,335 --> 00:06:02,379
Oh, we gotta find out
what it is.
61
00:06:02,692 --> 00:06:04,756
We gonna leave
the village like this?
62
00:06:06,174 --> 00:06:07,174
Torch it.
63
00:06:19,417 --> 00:06:21,480
We radioed headquarters,
64
00:06:21,481 --> 00:06:23,086
but they didn't read the signs
65
00:06:23,087 --> 00:06:24,276
like we did.
66
00:06:24,693 --> 00:06:26,466
Just another bunch
of dead gooks.
67
00:06:26,570 --> 00:06:27,925
What else is new?
68
00:06:28,655 --> 00:06:30,824
DiNardo was pretty
steamed up inside
69
00:06:31,033 --> 00:06:32,701
so I put him on point.
70
00:06:34,015 --> 00:06:35,746
Best therapy I could think of.
71
00:06:36,163 --> 00:06:37,496
As point men go,
72
00:06:37,497 --> 00:06:40,751
DiNardo had few equals.
73
00:06:41,627 --> 00:06:42,836
He had a sharp eye
74
00:06:43,629 --> 00:06:45,088
and a good nose for trouble.
75
00:07:19,602 --> 00:07:21,500
Hold on. It's DiNardo, sir.
76
00:07:22,960 --> 00:07:24,418
What do you got?
77
00:07:24,419 --> 00:07:27,652
Two VC by a cave.
I'm gonna pop 'em.
78
00:07:29,841 --> 00:07:30,841
We got contact.
79
00:07:54,262 --> 00:07:56,618
Murphy, I want you to check
out the area.
80
00:07:57,505 --> 00:08:00,246
Need to know how many
dinks we're dealing with here.
81
00:08:00,247 --> 00:08:02,019
You sure you wanna do this alone?
82
00:08:02,103 --> 00:08:03,103
Yeah.
83
00:08:03,458 --> 00:08:04,500
My turn.
84
00:08:04,501 --> 00:08:06,587
Besides, I had needed a bath.
85
00:08:12,280 --> 00:08:14,969
Okay Nard, you got the ball.
If I ain't back in ten,
86
00:08:14,970 --> 00:08:16,554
use your imagination.
87
00:08:16,555 --> 00:08:18,640
Sure..
88
00:08:33,864 --> 00:08:34,864
Stay on 'em.
89
00:09:10,734 --> 00:09:12,027
Jesus Christ.
90
00:09:38,866 --> 00:09:41,056
You look like a fucking ghost.
91
00:09:45,435 --> 00:09:46,436
Whose were these?
92
00:09:50,607 --> 00:09:51,607
I lost...
93
00:09:55,716 --> 00:09:57,489
Lost my whole patrol.
94
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
What's your unit, son?
95
00:10:00,742 --> 00:10:02,494
There were thousands.
96
00:10:04,580 --> 00:10:05,306
We saw...
97
00:10:05,330 --> 00:10:08,709
We saw thousands of 'em.
98
00:10:09,042 --> 00:10:10,042
What's your name, son?
99
00:10:15,361 --> 00:10:16,007
I don't...
100
00:10:16,008 --> 00:10:17,134
I don't know.
101
00:10:24,203 --> 00:10:25,726
No... No... I'm whip-bounding.
102
00:10:31,523 --> 00:10:32,607
Two clicks back...
103
00:10:32,608 --> 00:10:33,459
Abandoned camps.
104
00:10:33,483 --> 00:10:34,523
Looked about company size.
105
00:10:36,612 --> 00:10:37,486
Well, there's a company,
106
00:10:37,487 --> 00:10:39,239
- there's a battalion.
- Come.
107
00:10:39,489 --> 00:10:40,969
Tell DiNardo to get everybody
108
00:10:40,970 --> 00:10:43,243
- ready to pull out.
- Right.
109
00:10:44,620 --> 00:10:45,871
C-4's in place, Sergeant Major.
110
00:10:46,538 --> 00:10:48,519
Might be a pretty good
idea to blow it up.
111
00:10:49,896 --> 00:10:50,896
Yes, sir.
112
00:11:03,972 --> 00:11:05,390
Dinks up ahead!
113
00:11:05,432 --> 00:11:07,476
Twenty, maybe thirty.
114
00:11:10,687 --> 00:11:12,085
You know the program, DiNardo.
115
00:11:12,814 --> 00:11:14,149
Do your thing.
116
00:11:14,879 --> 00:11:17,172
I want you bunched up
around the casualty.
117
00:11:17,173 --> 00:11:18,173
Let's move.
118
00:11:19,821 --> 00:11:22,658
DiNardo was like a brother
I never had.
119
00:11:23,387 --> 00:11:24,930
He's always getting into trouble.
120
00:11:24,931 --> 00:11:27,161
And I was always gettin' him out.
121
00:11:27,162 --> 00:11:30,039
But when the times got tough,
122
00:11:30,040 --> 00:11:32,125
he was the one
I knew I could count on.
123
00:11:44,012 --> 00:11:46,848
For a while, there had been
some tension between us.
124
00:11:48,100 --> 00:11:50,142
And it needed to be resolved.
125
00:11:50,143 --> 00:11:52,396
But now was not the time.
126
00:11:53,397 --> 00:11:56,399
Now, I needed the best
rifleman in the squad
127
00:11:56,400 --> 00:11:57,734
covering my back.
128
00:12:43,864 --> 00:12:45,365
Any VC in your area?
129
00:12:46,617 --> 00:12:47,617
No VC here.
130
00:12:47,659 --> 00:12:50,975
Only fish made in bottles.
Yeah, I bet.
131
00:12:54,437 --> 00:12:57,627
Where the boy come from?
132
00:12:57,628 --> 00:12:59,317
We found the boy in An Lap village.
133
00:13:00,359 --> 00:13:02,049
An Lap village?
134
00:13:03,884 --> 00:13:05,176
I don't like it. Let's move.
135
00:13:05,177 --> 00:13:06,218
Let's get outta here.
136
00:13:06,219 --> 00:13:08,305
I don't like the looks
of this at all.
137
00:13:13,310 --> 00:13:14,143
Get on the horn.
138
00:13:14,144 --> 00:13:15,436
There's not a swinging dink here
139
00:13:15,437 --> 00:13:16,729
that ain't recruiting age.
140
00:13:16,730 --> 00:13:18,814
Tell DiNardo to lock and load.
141
00:13:18,815 --> 00:13:20,066
Watch the one
with the hairy face.
142
00:13:20,067 --> 00:13:21,442
Lock and load, DiNardo.
143
00:13:21,443 --> 00:13:22,735
It don't look good.
144
00:13:22,736 --> 00:13:26,073
Sergeant Major's saying: Watch
the one with the beard.
145
00:13:55,060 --> 00:13:58,688
Shortwave, get your dumb black
John Wayne ass down!
146
00:13:58,689 --> 00:13:59,689
Get down!
147
00:14:09,032 --> 00:14:10,534
Get that Fifty on the boat!
148
00:14:34,975 --> 00:14:36,935
Ceasefire! Hold your fire!
149
00:15:08,425 --> 00:15:09,634
I want these boats under water.
150
00:15:09,635 --> 00:15:10,760
Don't use our frags.
151
00:15:10,761 --> 00:15:13,137
There's plenty of dink
grenades up here.
152
00:15:13,138 --> 00:15:14,764
I'd like to know where these needle-dick
153
00:15:14,765 --> 00:15:17,391
dinks are getting new AK-fuckin'-47s at.
154
00:15:17,392 --> 00:15:20,186
What the hell's goin' on here, Spider?
155
00:15:20,187 --> 00:15:21,228
You on R and R?
156
00:15:21,229 --> 00:15:23,689
Get down here and
help Hawk sink those boats.
157
00:15:23,690 --> 00:15:26,609
Shortwave, you get in touch
with the damn chopper yet?
158
00:15:26,610 --> 00:15:27,860
No, sir. Sergeant Major.
159
00:15:27,861 --> 00:15:28,799
Keep trying.
160
00:15:28,800 --> 00:15:30,884
Hey, DiNardo!
161
00:15:30,885 --> 00:15:31,365
Yo!
162
00:15:31,366 --> 00:15:33,699
I want an accurate body count.
163
00:15:33,700 --> 00:15:34,909
I got it!
164
00:15:34,910 --> 00:15:37,246
Twenty males. Nine females.
165
00:15:38,914 --> 00:15:40,206
Three goddamn tots.
166
00:15:40,207 --> 00:15:41,750
You'll love this shit.
167
00:15:44,878 --> 00:15:46,922
VC regulars.
168
00:15:47,965 --> 00:15:48,966
Just beautiful.
169
00:15:50,738 --> 00:15:51,989
Happy Chinese New Year.
170
00:15:53,032 --> 00:15:54,596
Murphy, are you ready yet?
171
00:15:55,743 --> 00:15:57,766
I want that chopper in
here, right now.
172
00:15:57,829 --> 00:15:59,913
Doin' my best, Sergeant Major.
173
00:15:59,914 --> 00:16:01,560
Yeah, well. That's not
quite good enough.
174
00:16:01,561 --> 00:16:02,561
Try harder.
175
00:16:02,813 --> 00:16:04,481
Golden Eagle,
this is Shortwave.
176
00:16:11,592 --> 00:16:13,156
What the hell am
I gonna name you, huh?
177
00:16:14,095 --> 00:16:15,408
How 'bout, Pee Wee, huh?
178
00:16:15,409 --> 00:16:16,493
Can you say, Pee Wee?
179
00:16:17,494 --> 00:16:18,484
Pee Wee.
180
00:16:18,485 --> 00:16:20,746
- Pee Wee.
- Pee Wee.
181
00:16:20,747 --> 00:16:22,915
Pee Wee, I named you Pee Wee.
182
00:16:22,916 --> 00:16:24,500
Pee Wee Reese.
183
00:16:24,501 --> 00:16:25,960
The greatest baseball player
184
00:16:25,961 --> 00:16:28,380
for the Brooklyn Dodgers
that ever lived.
185
00:16:31,112 --> 00:16:33,197
Don't get too goddamn
attached to that boy.
186
00:16:35,387 --> 00:16:36,387
You know, what?
187
00:16:37,347 --> 00:16:39,494
He sure as hell
doesn't look like Jimmy.
188
00:16:39,495 --> 00:16:40,683
But he's got the
same spark in his eye.
189
00:16:40,684 --> 00:16:42,686
You know what I mean?
Look at him.
190
00:16:45,501 --> 00:16:47,189
It doesn't get any
goddamn easier.
191
00:16:47,190 --> 00:16:48,567
Does it Nard?
192
00:16:52,738 --> 00:16:53,738
Nope.
193
00:16:59,870 --> 00:17:02,623
So, Sergeant Major. Where
the hell are we going now?
194
00:17:02,935 --> 00:17:06,375
A little goddamn firebase.
195
00:17:06,376 --> 00:17:07,939
Gloria's the name of it.
196
00:17:07,940 --> 00:17:08,461
What?
197
00:17:08,462 --> 00:17:09,086
Gloria!
198
00:17:09,087 --> 00:17:11,006
Ain't too far from here.
199
00:17:16,428 --> 00:17:17,428
Shit!
200
00:17:18,639 --> 00:17:19,911
Fuck! We're we hit?
201
00:17:24,770 --> 00:17:25,603
Don't worry 'bout it.
202
00:17:25,604 --> 00:17:26,604
We're comin' down.
203
00:17:28,231 --> 00:17:29,631
Take it port side.
Sergeant Major!
204
00:17:30,922 --> 00:17:31,901
This sucker's dead meat.
205
00:17:31,902 --> 00:17:32,902
Get us down. Now!
206
00:17:33,174 --> 00:17:34,195
You got it, chief!
207
00:17:34,196 --> 00:17:36,073
Set it down. Now!
208
00:17:46,250 --> 00:17:47,166
It's alright. It's alright.
209
00:17:47,167 --> 00:17:48,418
We'll be getting outta here.
210
00:17:48,627 --> 00:17:49,002
Be cool!
211
00:17:49,003 --> 00:17:50,003
We're goin' down.
212
00:17:59,117 --> 00:18:00,346
Just cut the fuel!
213
00:18:00,347 --> 00:18:01,765
Get the fuck outta here!
214
00:18:05,560 --> 00:18:06,603
C'mon! C'mon!
215
00:18:27,332 --> 00:18:28,332
Jesus.
216
00:18:33,401 --> 00:18:35,924
C'mon, let's get the Ghost
down to the aid station.
217
00:18:36,529 --> 00:18:39,595
Murphy, see to it that
the kid gets de-loused.
218
00:18:40,637 --> 00:18:42,472
DiNardo, your radio with me.
219
00:18:42,848 --> 00:18:43,848
Let's move. Let's move.
220
00:19:00,490 --> 00:19:01,908
Where's your CO?
221
00:19:01,909 --> 00:19:03,556
He's in the CP jackin' off.
222
00:19:04,077 --> 00:19:05,317
Yeah, he's at the pod now, sir.
223
00:19:05,641 --> 00:19:07,727
Must've jerked off for the
second time by now, baby.
224
00:19:23,367 --> 00:19:24,367
Good afternoon, sir.
225
00:19:27,434 --> 00:19:28,434
You are the CO?
226
00:19:33,252 --> 00:19:33,690
Who're you?
227
00:19:33,691 --> 00:19:34,732
Sergeant Major Hafner.
228
00:19:34,733 --> 00:19:36,777
Long Range Reconnaissance Patrol, sir.
229
00:19:38,758 --> 00:19:39,758
Yes.
230
00:19:42,261 --> 00:19:46,827
The French Foreign Legion had
231
00:19:46,828 --> 00:19:48,914
difficulty in this country, you know.
232
00:19:49,102 --> 00:19:50,102
Difficulty.
233
00:19:55,671 --> 00:19:57,130
Street Without Joy.
234
00:19:58,194 --> 00:19:59,194
You read it?
235
00:19:59,549 --> 00:20:00,549
Yes, sir. I have.
236
00:20:00,613 --> 00:20:01,697
Your opinion?
237
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
It's history, sir.
238
00:20:06,285 --> 00:20:07,285
History.
239
00:20:08,162 --> 00:20:09,226
Very good.
240
00:20:09,643 --> 00:20:11,143
And you know that fortified positions
241
00:20:11,144 --> 00:20:13,062
linked by mobile reconnaissance
242
00:20:13,063 --> 00:20:15,232
has survived the strategy?
243
00:20:17,025 --> 00:20:18,694
Are you paying attention, soldier?
244
00:20:20,112 --> 00:20:25,366
Sir. We have just encountered
heavy enemy activity
245
00:20:25,367 --> 00:20:26,868
in the vicinity of An Lap.
246
00:20:26,973 --> 00:20:28,035
Don't be impertinent, soldier.
247
00:20:28,036 --> 00:20:30,997
The Sergeant Major and I here
were discussing history.
248
00:20:30,998 --> 00:20:31,998
History.
249
00:20:32,958 --> 00:20:35,418
Well it seems to me that you would
like to know what the hell...
250
00:20:35,419 --> 00:20:38,963
Nothing is 'seems to be'.
251
00:20:38,964 --> 00:20:40,757
You remember that, soldier.
252
00:20:41,738 --> 00:20:42,738
Yes, sir.
253
00:20:44,198 --> 00:20:46,137
Even the incomparable Clausewitz
254
00:20:46,138 --> 00:20:48,890
underestimated the
value of airborne artillery.
255
00:20:50,121 --> 00:20:52,643
Then, how could he possibly know
256
00:20:52,644 --> 00:20:55,918
given the historical contexts.
257
00:20:57,149 --> 00:20:59,045
Sir, the gooks are on
the move out there.
258
00:20:59,046 --> 00:21:00,651
Of course they are, Sergeant-Major.
259
00:21:00,652 --> 00:21:01,819
It's the Tet holiday.
260
00:21:01,820 --> 00:21:04,176
Every gook in the country is
on the way to his mama-san's
261
00:21:04,177 --> 00:21:06,178
for fucking fish heads and rice.
262
00:21:06,179 --> 00:21:09,493
We just rescued
an American prisoner, sir.
263
00:21:09,494 --> 00:21:11,495
And he's given us vital information
264
00:21:11,496 --> 00:21:12,288
about heavy...
265
00:21:12,289 --> 00:21:13,289
Soldier.
266
00:21:14,333 --> 00:21:15,542
Come here. Come here, soldier.
267
00:21:15,897 --> 00:21:16,790
What?
268
00:21:16,814 --> 00:21:18,295
Lemme I ask you a question.
269
00:21:25,135 --> 00:21:26,260
Does she or doesn't she have
270
00:21:26,261 --> 00:21:27,845
the greatest set of tits
271
00:21:27,846 --> 00:21:29,744
you've ever seen in your entire life?
272
00:21:34,165 --> 00:21:35,186
Yes, sir.
273
00:21:35,187 --> 00:21:36,730
Yes, sir!
274
00:21:41,109 --> 00:21:43,715
That'll be all, gentlemen.
275
00:21:43,716 --> 00:21:45,802
Dismissed.
276
00:21:47,157 --> 00:21:48,700
Oh, by the way, Sergeant Major.
277
00:21:50,285 --> 00:21:51,890
Put your men to work on
278
00:21:51,891 --> 00:21:53,683
repairing the mess tin refs.
279
00:21:53,684 --> 00:21:55,666
Haven't had ice cream in two weeks.
280
00:21:57,271 --> 00:21:58,730
Complete air superiority
281
00:21:58,731 --> 00:21:59,710
and they can't freeze a couple
282
00:21:59,711 --> 00:22:01,442
gallons of fucking ice cream!
283
00:22:04,174 --> 00:22:05,217
Let's get outta here.
284
00:22:12,182 --> 00:22:13,057
So... ah.
285
00:22:13,058 --> 00:22:14,935
Staying, Sergeant Major?
286
00:22:17,542 --> 00:22:19,064
Hundreds of places to live.
287
00:22:24,903 --> 00:22:25,946
Sergeant Major...
288
00:22:28,428 --> 00:22:29,584
I would say,
this is a perfect time
289
00:22:29,585 --> 00:22:30,867
for a change of command.
290
00:22:33,870 --> 00:22:34,453
For Chrissakes,
291
00:22:34,454 --> 00:22:35,580
he's already brain-dead.
292
00:22:35,581 --> 00:22:36,497
If we don't do it
293
00:22:36,498 --> 00:22:38,040
it's gonna get everybody killed
294
00:22:38,041 --> 00:22:39,376
including ourselves.
295
00:22:40,523 --> 00:22:41,523
Sergeant Major...
296
00:22:43,630 --> 00:22:44,171
Sergeant Major!
297
00:22:44,172 --> 00:22:46,237
Goddamit, Nard, I hear you.
298
00:22:48,322 --> 00:22:50,053
Wait until nightfall.
299
00:23:27,591 --> 00:23:28,675
I don't want him killed.
300
00:23:30,761 --> 00:23:31,761
No problem.
301
00:23:57,350 --> 00:23:58,392
Incoming!
302
00:24:11,260 --> 00:24:13,345
Ceasefire! Ceasefire!
303
00:24:16,411 --> 00:24:17,348
What the fuck was that?!
304
00:24:17,349 --> 00:24:18,349
Incoming rounds.
305
00:24:19,601 --> 00:24:21,687
Oh, hell. They got the CP.
306
00:24:26,066 --> 00:24:27,066
Medic!
307
00:24:31,238 --> 00:24:31,655
Medic!
308
00:24:31,656 --> 00:24:32,823
Get the fuck here, now!
309
00:24:39,204 --> 00:24:40,414
Goddamit...
310
00:24:54,261 --> 00:24:55,511
Huh. Nobody.
311
00:24:55,512 --> 00:24:57,931
Mighty Mouse never get us out this shit.
312
00:24:58,348 --> 00:24:59,348
Okay...
313
00:25:01,184 --> 00:25:03,061
Mighty Mouse and Underdog.
314
00:25:05,105 --> 00:25:06,040
I don't know...
315
00:25:06,064 --> 00:25:07,064
Yet...
316
00:25:07,545 --> 00:25:08,545
No. No. No.
317
00:25:13,551 --> 00:25:15,032
How much time you got up here?
318
00:25:15,240 --> 00:25:17,117
Yeah. Seventeen more days.
319
00:25:18,389 --> 00:25:19,515
I'm gonna miss you.
320
00:25:21,809 --> 00:25:23,916
Yeah, I'll miss you too.
321
00:25:49,587 --> 00:25:51,692
Varia, it's Jones here.
322
00:25:51,693 --> 00:25:52,798
I read you, Sergeant.
323
00:25:52,799 --> 00:25:54,258
I'm on my way.
324
00:26:31,796 --> 00:26:33,151
Who're you?
325
00:26:34,194 --> 00:26:36,071
Sergeant Major Hafner.
326
00:26:37,135 --> 00:26:38,532
Where's Captain Williams?
327
00:26:40,867 --> 00:26:43,995
Unconscious, down at sick bay.
We had incoming last night.
328
00:26:43,996 --> 00:26:45,038
Poor guy.
329
00:26:45,247 --> 00:26:45,848
Shit.
330
00:26:45,872 --> 00:26:46,915
What's your status?
331
00:26:47,124 --> 00:26:49,918
First Sergeant Jones, sir.
Just in from patrol.
332
00:26:50,773 --> 00:26:52,004
Sit down.
333
00:26:56,049 --> 00:26:58,093
Well, you're my First
Sergeant now, Jones.
334
00:26:58,406 --> 00:26:59,468
Wha'd you see out there?
335
00:26:59,469 --> 00:27:01,554
Three hundred on the move.
336
00:27:01,555 --> 00:27:03,639
Maybe more.
337
00:27:03,640 --> 00:27:04,578
All regulars.
338
00:27:04,579 --> 00:27:06,392
Yeah, we can add
about two thousand to that.
339
00:27:06,393 --> 00:27:08,185
Maybe in ballpark.
340
00:27:08,186 --> 00:27:09,228
Where?
341
00:27:09,229 --> 00:27:11,148
An Lap. Yesterday.
342
00:27:12,399 --> 00:27:13,858
Crap's gonna hit the fan, Top.
343
00:27:13,859 --> 00:27:16,361
And this fuckin' place ain't
prepared for the shit.
344
00:27:16,674 --> 00:27:18,529
This firebase can't be defended.
345
00:27:18,530 --> 00:27:21,678
How many people do you have
out there, that ain't brain-dead?
346
00:27:21,679 --> 00:27:23,784
I don't have anyone
who's willing to trip over
347
00:27:23,785 --> 00:27:25,640
his guts for the
Vietnamese way of life.
348
00:27:25,641 --> 00:27:26,683
This I know...
349
00:27:26,684 --> 00:27:30,291
Any illusions about yours or my
brand of democracy, First Sergeant?
350
00:27:30,292 --> 00:27:33,210
We're gonna re-fortify this shit-hole,
351
00:27:33,211 --> 00:27:36,131
then we're gonna protect it like
it was your daughter's cherry.
352
00:27:37,174 --> 00:27:39,927
I hate, I'm gonna die here.
353
00:27:43,159 --> 00:27:44,159
Right.
354
00:28:26,494 --> 00:28:28,724
There's no doubt in my military mind
355
00:28:28,725 --> 00:28:31,812
that we are in a deep-shit
situation, people.
356
00:28:32,417 --> 00:28:35,710
Now, if any of you dog-faced dope smokers
357
00:28:35,711 --> 00:28:39,110
don't feel like pulling your
share of the load around here,
358
00:28:39,111 --> 00:28:42,154
you can pack your shit
and get your young asses
359
00:28:42,155 --> 00:28:44,366
off of my firebase right now.
360
00:28:45,033 --> 00:28:46,742
Sandbag this west sector, now!
361
00:28:46,743 --> 00:28:48,515
Move your ass!
362
00:28:48,516 --> 00:28:50,913
Somebody get me a
goddamn vehicle up here
363
00:28:50,914 --> 00:28:52,999
and drive this heap of shit outta here!
364
00:28:53,000 --> 00:28:55,793
I want these fresh
lines squared away.
365
00:28:55,794 --> 00:28:58,379
Break your legs
and do a purpose dig.
366
00:28:58,380 --> 00:29:00,590
You find them, tonight.
367
00:29:00,591 --> 00:29:02,550
There is hope, damn tomorrow.
368
00:29:02,551 --> 00:29:03,594
It's as simple as...
369
00:29:05,679 --> 00:29:07,556
What the fuck is that?
370
00:29:08,807 --> 00:29:10,057
Combat photographer.
371
00:29:10,058 --> 00:29:11,100
Crazy as a bedbug.
372
00:29:11,101 --> 00:29:14,313
They say, he's got the best
Cambodian Red around.
373
00:29:15,877 --> 00:29:16,397
Yeah?
374
00:29:16,398 --> 00:29:17,691
Oh, we'll see about that.
375
00:29:24,156 --> 00:29:26,533
Hey... God what a defensive fighter.
376
00:29:27,576 --> 00:29:29,661
Matter of fact, not a bad idea.
377
00:29:29,995 --> 00:29:33,581
I understand you got some
pretty badass Cambodian Red.
378
00:29:33,582 --> 00:29:35,041
Ain't the truth, isn't it?
379
00:29:35,042 --> 00:29:37,710
Fine, my weed here. Been
smoking opium for a month.
380
00:29:37,711 --> 00:29:39,609
This takes the edge off ev'rything.
381
00:29:39,796 --> 00:29:41,881
Goddamn. That's my favorite kind.
382
00:29:41,882 --> 00:29:42,465
No, shit.
383
00:29:42,466 --> 00:29:43,507
Give it to me.
384
00:29:43,508 --> 00:29:45,593
Wha-why should I give it for?
385
00:29:45,594 --> 00:29:47,053
I said fucking give it to me.
386
00:29:47,054 --> 00:29:49,513
Hey man. This should cost me
two cases of peaches, man.
387
00:29:49,514 --> 00:29:51,432
Nard.
You've been strip-searched by a Marine.
388
00:29:51,433 --> 00:29:52,558
Because I suggest
you reach in and find it.
389
00:29:52,559 --> 00:29:54,435
But you sure as hell,
you don't want me to do it.
390
00:29:54,436 --> 00:29:55,436
Now, do it right now!
391
00:29:55,979 --> 00:29:56,500
Now!
392
00:29:56,501 --> 00:29:57,271
All right, all right!
393
00:29:57,272 --> 00:29:59,357
Hey, call a dog laugh.
Hey, all right.
394
00:29:59,358 --> 00:30:00,399
Shit.
395
00:30:00,400 --> 00:30:02,486
I hate this game.
396
00:30:06,719 --> 00:30:07,719
Sergeant Major.
397
00:30:07,720 --> 00:30:08,763
Can I keep it?
398
00:30:11,787 --> 00:30:13,558
Yeah, you found it.
399
00:30:13,559 --> 00:30:14,705
It's all yours, Nards.
400
00:30:14,706 --> 00:30:16,791
Give him a rifle and
put him on the line.
401
00:30:16,792 --> 00:30:18,876
Yes, let's go Doctor Leary.
402
00:30:18,877 --> 00:30:20,962
You can't do this.
I'm a civilian.
403
00:30:20,963 --> 00:30:23,214
Yeah, well you've just been
fucking drafted, sweetheart.
404
00:30:23,215 --> 00:30:25,091
I'm an innocent objector.
Hey, alright I'm comin'.
405
00:30:25,092 --> 00:30:26,175
We work for a living now.
406
00:30:26,176 --> 00:30:27,219
So you're staying!?
407
00:30:28,262 --> 00:30:29,805
What about the nurses?
408
00:30:30,847 --> 00:30:31,368
Nurses?
409
00:30:31,369 --> 00:30:33,474
Yes, there are nurses
up at the station.
410
00:30:33,475 --> 00:30:35,560
Doin' this field exercise.
411
00:30:36,707 --> 00:30:39,147
Shit's gettin' pretty goddamn
deep around here.
412
00:30:39,627 --> 00:30:42,024
Is there any nuns or Girl Scouts,
that I should know about
413
00:30:42,025 --> 00:30:42,984
on the firebase?
414
00:30:42,985 --> 00:30:44,945
That's what happens when
you inherit wealth.
415
00:30:46,905 --> 00:30:47,968
Lucky you.
416
00:30:47,969 --> 00:30:48,991
Yeah, lucky me.
417
00:30:55,581 --> 00:30:57,666
Aid station, Sergeant Major.
418
00:31:02,879 --> 00:31:03,400
Alright,
419
00:31:03,401 --> 00:31:06,570
I want these troops patched
up and back out on the line,
420
00:31:06,571 --> 00:31:08,134
ASAP.
421
00:31:08,135 --> 00:31:10,429
If they can fire a rifle, they
can send my gratitude.
422
00:31:11,430 --> 00:31:12,555
I take it you're in command?
423
00:31:12,556 --> 00:31:14,640
You take it right.
What's your trade or field?
424
00:31:14,641 --> 00:31:16,726
Captain Flanagan.
425
00:31:16,727 --> 00:31:18,812
199th Evacuation Hospital.
426
00:31:20,314 --> 00:31:21,668
Sir, did I hear you say you want
427
00:31:21,669 --> 00:31:23,316
my wounded back on the line?
428
00:31:23,317 --> 00:31:25,401
That's affirmative, Captain.
429
00:31:25,402 --> 00:31:27,486
We're facing a regiment
of VC out there.
430
00:31:27,487 --> 00:31:28,175
Breaking it down
into layman's terms,
431
00:31:28,176 --> 00:31:30,719
that's five to one in their favor.
432
00:31:30,720 --> 00:31:32,491
I'm not too goddamn
crazy about you ladies
433
00:31:32,492 --> 00:31:34,660
being on my firebase
in the first place.
434
00:31:34,661 --> 00:31:36,704
But I guess I can learn
how to live with it, can I?
435
00:31:36,705 --> 00:31:37,747
I understand.
436
00:31:37,748 --> 00:31:40,124
I want you to get a
list of supplies together
437
00:31:40,125 --> 00:31:42,960
that you gonna have
to have turned over to.
438
00:31:42,961 --> 00:31:45,046
First Sergeant here take care of this.
439
00:31:45,047 --> 00:31:47,131
Good morning, Miss Flanagan.
440
00:31:47,132 --> 00:31:48,174
Captain...
441
00:31:48,175 --> 00:31:50,259
The rank's Captain.
442
00:31:50,260 --> 00:31:52,345
I'm real impressed.
443
00:31:52,346 --> 00:31:53,910
Maybe you are made to see it.
444
00:31:54,431 --> 00:31:56,516
C'mon, First Sergeant.
445
00:32:52,718 --> 00:32:56,325
Headquarters still didn't buy
my analysis of the situation.
446
00:32:56,326 --> 00:33:00,997
Hell, they had experts staying
in air-conditioned offices in Saigon
447
00:33:00,998 --> 00:33:05,167
who understood that we're a whole lot
better than anyone in the front line.
448
00:33:05,168 --> 00:33:08,296
We had asked for
ammunition and reinforcements.
449
00:33:08,297 --> 00:33:13,093
What we got was the mail run,
a few cases of beer and a VD film.
450
00:33:14,532 --> 00:33:18,327
They just wouldn't believe we were
up against a regiment of Vietcong.
451
00:33:19,266 --> 00:33:21,976
They didn't even bother to
send a replacement CO.
452
00:33:21,977 --> 00:33:23,540
Nice knowing you, sir.
453
00:33:23,541 --> 00:33:26,230
There were times when
we all wondered whether
454
00:33:26,231 --> 00:33:28,525
headquarters was
fighting the same war.
455
00:33:29,568 --> 00:33:30,610
Incoming!
456
00:33:30,611 --> 00:33:31,653
Cover!
457
00:33:36,742 --> 00:33:38,869
Get me the fuck outta here!
458
00:33:39,912 --> 00:33:40,954
Shit!
459
00:33:49,588 --> 00:33:50,943
Damn, all you arty motherfuckers.
460
00:33:51,986 --> 00:33:53,028
I'm an officer.
461
00:33:53,029 --> 00:33:54,071
An officer?
462
00:33:54,072 --> 00:33:55,217
If I'd knew you were officer,
463
00:33:55,218 --> 00:33:57,617
I'd left your ass right
out there, motherfucker.
464
00:34:37,615 --> 00:34:39,428
Nardo, we got contact.
465
00:34:39,429 --> 00:34:41,326
Visual. Two figures.
466
00:34:41,327 --> 00:34:43,412
Two hundred yards.
467
00:34:43,413 --> 00:34:44,413
Hello.
468
00:34:49,043 --> 00:34:50,648
Yeah. Hi! Hi!
469
00:34:50,649 --> 00:34:51,169
We friend.
470
00:34:51,170 --> 00:34:53,255
No, no. Stay there, stay there.
471
00:34:53,256 --> 00:34:54,298
American, mai loi.
472
00:34:57,155 --> 00:34:58,197
What you got, Murph?
473
00:34:58,198 --> 00:35:00,283
Ah, just a couple of girls.
474
00:35:00,284 --> 00:35:01,639
Wanna come out? Whaddaya think?
475
00:35:02,369 --> 00:35:03,411
Me friend.
476
00:35:03,412 --> 00:35:04,453
Bullshit.
477
00:35:04,454 --> 00:35:05,497
I smell sapper.
478
00:35:07,583 --> 00:35:08,625
Cut 'em down.
479
00:35:11,712 --> 00:35:12,753
Goddamit, Murphy.
480
00:35:12,754 --> 00:35:13,796
I said take your weapon...
481
00:35:13,797 --> 00:35:14,839
Fuck you, you just fuck it...
482
00:35:14,840 --> 00:35:15,881
No!
483
00:35:15,882 --> 00:35:16,925
For God's sakes, no!
484
00:35:27,394 --> 00:35:28,436
Listen to me.
485
00:35:28,437 --> 00:35:30,521
This is Vietnam, you understand?
486
00:35:30,522 --> 00:35:32,607
Pretty girls got balls.
487
00:35:32,608 --> 00:35:35,902
Instead of their mommies
putting books in their hands,
488
00:35:35,903 --> 00:35:37,987
and sending 'em to school,
489
00:35:37,988 --> 00:35:41,115
they wrap 'em up in dynamite
and send 'em off to kill GIs.
490
00:35:41,116 --> 00:35:42,158
You got that?
491
00:35:42,159 --> 00:35:43,618
That's the enemy, Murphy.
492
00:35:43,619 --> 00:35:44,661
That's the enemy!
493
00:35:45,287 --> 00:35:46,330
Get it together!
494
00:35:51,543 --> 00:35:54,670
Charlie just reminded us
he had nothing to lose
495
00:35:54,671 --> 00:35:56,757
and everything to gain.
496
00:35:57,799 --> 00:36:00,927
You had to admire his
strength of purpose.
497
00:36:00,928 --> 00:36:04,056
He'd been fighting off foreigners
for hundreds of years.
498
00:36:05,098 --> 00:36:09,268
The Chinese, Japanese,
the French and now, us.
499
00:36:09,269 --> 00:36:14,232
We knew. We just knew he
was never going to give up.
500
00:36:56,045 --> 00:36:59,903
That night, Charlie pulled the
biggest publicity stunt of the war.
501
00:37:01,989 --> 00:37:05,032
The last thing the folks at home
were expecting to see
502
00:37:05,033 --> 00:37:08,077
on their TV sets that
day was a ravaged embassy.
503
00:37:08,078 --> 00:37:11,999
Any news that the Tet
offensive had started.
504
00:37:14,730 --> 00:37:16,815
Had been told the war was almost won.
505
00:37:16,816 --> 00:37:19,381
They would not be so trusting again.
506
00:37:20,966 --> 00:37:24,385
All headquarters told me
was to hold the firebase,
507
00:37:24,386 --> 00:37:26,471
whatever it took.
508
00:37:28,140 --> 00:37:30,099
A little religious communication
509
00:37:30,100 --> 00:37:33,477
might not be a bad idea
this late in the game.
510
00:37:33,478 --> 00:37:36,731
I myself, I don't take any chances.
511
00:37:36,732 --> 00:37:38,817
I talk to Mohammed,
512
00:37:39,860 --> 00:37:40,902
Buddha
513
00:37:40,903 --> 00:37:42,466
and to Jesus H. Christ
514
00:37:42,467 --> 00:37:45,657
and any other religious
honchos I can come up with.
515
00:37:46,700 --> 00:37:50,661
There is no sense staying as
an atheist in a combat situation.
516
00:37:50,662 --> 00:37:53,789
Now we don't have a chaplain here,
517
00:37:53,790 --> 00:37:56,919
but I don't see that as any major setback.
518
00:37:57,961 --> 00:37:59,420
You can rest assured,
519
00:37:59,421 --> 00:38:02,089
you will not go in that bag
520
00:38:02,090 --> 00:38:05,740
until I've said a few
appropriate words over you.
521
00:38:35,436 --> 00:38:38,752
I figured about 450 yards.
Set up the main tube.
522
00:38:49,012 --> 00:38:50,055
Pound them!
523
00:38:54,747 --> 00:38:56,728
Recoil 25 four!
524
00:39:18,500 --> 00:39:19,647
Fuck their guns!
525
00:39:53,243 --> 00:39:55,286
All right, hold your fire!
526
00:39:55,287 --> 00:39:58,415
Wait now. Wait for my command!
527
00:40:02,127 --> 00:40:03,170
Forceps.
528
00:40:07,257 --> 00:40:08,300
Captain.
529
00:40:09,343 --> 00:40:10,384
I can help.
530
00:40:10,385 --> 00:40:11,573
Give me something to do.
531
00:40:11,574 --> 00:40:13,764
I've done field dressing.
Uhhuh.
532
00:40:17,955 --> 00:40:20,227
This is a big chance to be a hero.
533
00:40:20,228 --> 00:40:22,605
I want you to maintain
constant contact with DiNardo.
534
00:40:22,606 --> 00:40:23,439
You got it?
535
00:40:23,440 --> 00:40:25,525
Yes, Sergeant Major.
536
00:40:31,782 --> 00:40:34,284
Hold your fire, goddamn it!
537
00:40:45,191 --> 00:40:46,191
Fire!
538
00:41:51,653 --> 00:41:52,570
Yeah, what's it like?
539
00:41:52,571 --> 00:41:53,613
What's it like!?
540
00:41:53,614 --> 00:41:54,614
How many of 'em?
541
00:42:00,787 --> 00:42:01,830
Medic!
542
00:42:02,581 --> 00:42:03,624
Medic!
543
00:42:04,666 --> 00:42:06,167
Charlie was testing us.
544
00:42:06,168 --> 00:42:09,295
He lost his first assault
on the northern side
545
00:42:09,296 --> 00:42:11,380
when we were better prepared.
546
00:42:11,381 --> 00:42:13,466
Then through his waiting,
DiNardo's position
547
00:42:13,467 --> 00:42:16,469
on the east perimeter
was tougher for him.
548
00:42:16,470 --> 00:42:19,597
But not so strongly defended.
549
00:42:19,598 --> 00:42:21,682
Nice thinking, Charlie.
550
00:42:21,683 --> 00:42:24,144
You damn your fathers
with our pants down.
551
00:42:25,812 --> 00:42:28,106
Pull back!
552
00:42:51,672 --> 00:42:52,713
Get on the horn to Haffner!
553
00:42:52,714 --> 00:42:54,799
Tell him we're being overrun!
554
00:42:54,800 --> 00:42:57,301
Shortwave! This is Murphy!
555
00:42:57,302 --> 00:42:59,387
Tell Hafner we need backup.
Now!
556
00:42:59,388 --> 00:43:00,429
Right now!
557
00:43:00,430 --> 00:43:02,515
That's affirmative!
558
00:43:02,516 --> 00:43:03,558
Let's go!
559
00:43:04,601 --> 00:43:05,851
Jones, this is Hafner!
560
00:43:05,852 --> 00:43:07,937
DiNardo's getting overrun.
561
00:43:07,938 --> 00:43:10,022
There are gooks through the wire.
562
00:43:10,023 --> 00:43:12,525
Gather as many as your troops
together as you can spare,
563
00:43:12,526 --> 00:43:14,194
get 'em over to him, right now!
564
00:43:14,820 --> 00:43:16,071
We're on our way!
565
00:43:16,697 --> 00:43:17,697
Move out!
566
00:43:18,574 --> 00:43:19,616
Let's go!
567
00:43:32,608 --> 00:43:34,693
Let's go. Payback time!
568
00:43:34,694 --> 00:43:35,737
Now!
569
00:43:42,827 --> 00:43:44,182
Howdy, you scumbag!
570
00:44:08,624 --> 00:44:10,708
That's right! Go back!
571
00:44:10,709 --> 00:44:12,794
All the way back to Hanoi!
572
00:44:58,653 --> 00:44:59,904
Murphy, Spider, Hawk!
573
00:45:00,425 --> 00:45:01,884
You're all on death detail.
574
00:45:01,885 --> 00:45:04,074
Get out there
and kill the wounded.
575
00:45:04,075 --> 00:45:06,159
I don't want any surprises, overnight.
576
00:45:06,160 --> 00:45:09,079
Murphy, if you can find it
in your sweet little heart
577
00:45:09,080 --> 00:45:11,477
to bring back a prisoner.
I'd appreciate it.
578
00:45:11,478 --> 00:45:12,834
No problem.
579
00:45:13,876 --> 00:45:14,919
Murphy.
580
00:45:15,962 --> 00:45:18,046
What's goin' on with you?
581
00:45:18,047 --> 00:45:19,090
Everything?
582
00:46:51,578 --> 00:46:53,871
Jesus Christ!
They're killing wounded.
583
00:46:53,872 --> 00:46:56,686
Don't tell me you're
feeling sorry for 'em, Sergeant?
584
00:46:56,687 --> 00:46:58,668
They're soldiers just like us.
585
00:46:58,669 --> 00:46:59,543
Wounded!
586
00:46:59,544 --> 00:47:01,630
Snipers! There!
587
00:47:06,843 --> 00:47:07,843
Yes!
588
00:47:07,970 --> 00:47:10,055
You have a good time?
589
00:47:11,661 --> 00:47:13,746
You're fuckin' crazy,
you know that?
590
00:47:15,540 --> 00:47:17,270
You're really diggin' this shit.
591
00:47:17,271 --> 00:47:19,356
What were you
back home, a rapist?
592
00:47:20,837 --> 00:47:21,837
No.
593
00:47:22,484 --> 00:47:24,486
I'm just another
dumbass, like you.
594
00:47:28,448 --> 00:47:30,742
All right, hang in there.
It'll be all right.
595
00:47:31,285 --> 00:47:33,370
This is your ticket home, man.
596
00:47:35,706 --> 00:47:36,748
It'll be all right.
597
00:47:39,876 --> 00:47:40,919
Hang in there.
598
00:47:42,421 --> 00:47:45,173
Okay, Mr. Commanding Officer.
Where's the medevac?
599
00:47:46,049 --> 00:47:48,301
I've got eight people who will
be dead within the hour.
600
00:47:48,302 --> 00:47:49,594
We're running out of morphine.
601
00:47:49,595 --> 00:47:51,846
Where are the supplies I ordered?
602
00:47:51,847 --> 00:47:53,014
You listen to me, Flanagan.
603
00:47:53,015 --> 00:47:53,848
You listen good.
604
00:47:53,849 --> 00:47:55,933
Communications bunker is history.
605
00:47:55,934 --> 00:47:57,393
We are on our own.
606
00:47:57,394 --> 00:47:59,478
There will be no resupply.
607
00:47:59,479 --> 00:48:02,190
So you tighten up and
make do with what you've got.
608
00:48:03,546 --> 00:48:04,588
You're a captain.
609
00:48:04,589 --> 00:48:06,987
Be a goddamn captain.
610
00:48:23,045 --> 00:48:24,713
Just the guy I was looking for.
611
00:49:31,259 --> 00:49:32,655
Woo! Hot damn it, Murphy.
612
00:49:32,656 --> 00:49:34,448
I told you to bring me back a live one.
613
00:49:34,449 --> 00:49:35,741
Hey, he's still alive.
614
00:49:35,742 --> 00:49:37,244
He's fine, pretty still alive.
615
00:49:37,828 --> 00:49:39,036
For that matter, so am I.
616
00:49:39,037 --> 00:49:40,621
Get him at the aid station.
617
00:49:40,622 --> 00:49:43,082
I want this little dink talkin'
to me in twenty minutes.
618
00:49:43,083 --> 00:49:44,126
No problem.
619
00:50:42,893 --> 00:50:44,478
What the hell are you doing?
620
00:50:45,520 --> 00:50:46,563
Leave him alone!
621
00:50:48,649 --> 00:50:49,691
Leave him alone!
622
00:50:50,734 --> 00:50:53,861
Look lady, this is called
extracting information.
623
00:50:53,862 --> 00:50:55,071
You understand that?
624
00:50:55,072 --> 00:50:58,032
So we torture prisoners
now, do we?
625
00:50:58,033 --> 00:51:00,619
You goddamn right.
This ain't Nebraska, lady.
626
00:51:02,162 --> 00:51:04,247
But you don't do it in my hospital.
627
00:51:04,248 --> 00:51:05,248
No?
628
00:51:07,897 --> 00:51:09,460
Goddamn it, talk to me!
629
00:51:09,461 --> 00:51:10,503
Talk to me!
630
00:51:10,504 --> 00:51:12,589
What kind of animal, are you?
631
00:51:15,717 --> 00:51:16,759
Animal?
632
00:51:16,760 --> 00:51:17,803
Yeah.
633
00:51:21,744 --> 00:51:23,100
Lady, you have any idea
634
00:51:24,017 --> 00:51:25,309
if Charlie got in here.
635
00:51:25,310 --> 00:51:27,395
What will they do?
636
00:51:27,396 --> 00:51:28,396
He will rape you.
637
00:51:29,898 --> 00:51:30,940
Your nurses.
638
00:51:30,941 --> 00:51:32,359
Until you are dead.
639
00:51:34,278 --> 00:51:36,363
But you know what?
640
00:51:37,760 --> 00:51:39,616
They'd have to kill me first.
641
00:51:43,161 --> 00:51:44,161
Animal?
642
00:51:48,542 --> 00:51:50,627
I'm not that... The Animal.
643
00:51:59,678 --> 00:52:00,678
Sergeant Major.
644
00:52:01,346 --> 00:52:03,639
Now, I mind being your radio operator.
645
00:52:03,640 --> 00:52:05,058
I was trained Recon.
646
00:52:06,789 --> 00:52:07,832
No patrols.
647
00:52:09,605 --> 00:52:11,648
Goddamn it,
you're a short-timer.
648
00:52:11,690 --> 00:52:13,275
You just don't need it.
649
00:52:17,988 --> 00:52:18,988
Hi guys.
650
00:52:22,513 --> 00:52:24,661
Can you stand a
little more excitement?
651
00:52:24,974 --> 00:52:26,016
Whaddaya got, Nard?
652
00:52:26,017 --> 00:52:27,058
They're digging.
653
00:52:27,059 --> 00:52:28,101
Where?
654
00:52:28,102 --> 00:52:29,666
At the edge of the tree line.
655
00:52:30,709 --> 00:52:32,794
And they're headed
right this way.
656
00:52:33,316 --> 00:52:35,129
My little Cong tells me that
657
00:52:35,130 --> 00:52:38,133
two big guns are arriving
the first thing in the morning.
658
00:52:40,260 --> 00:52:42,345
Where's your little Cong now?
659
00:52:42,346 --> 00:52:44,598
He's probably shaking hands
with Buddha right now.
660
00:52:48,101 --> 00:52:50,020
You'd think you could
get into their camp?
661
00:52:51,438 --> 00:52:52,481
Sergeant Major.
662
00:52:54,003 --> 00:52:55,003
You're in Bangkok.
663
00:52:55,442 --> 00:52:56,484
It's Friday night.
664
00:52:56,485 --> 00:52:58,778
And you got a fistful of dollars.
665
00:52:58,779 --> 00:53:00,864
You think you could get laid?
666
00:53:03,659 --> 00:53:05,702
Yeah, I think so.
Yeah, I think you could too.
667
00:53:07,266 --> 00:53:08,956
Shortwave, let's go to Bangkok.
668
00:53:11,875 --> 00:53:12,918
Okay. Go on.
669
00:53:13,961 --> 00:53:15,003
Alright.
670
00:53:16,880 --> 00:53:18,131
Keep your head down.
671
00:53:19,320 --> 00:53:22,343
We learned we were up
against the Dong Nai Regiment.
672
00:53:22,344 --> 00:53:24,428
Under the command of Colonel Cao Van.
673
00:53:24,429 --> 00:53:28,267
He wasn't exactly one
of my favorite people.
674
00:53:28,350 --> 00:53:30,434
He'd overrun 9th Motor
Transport last year.
675
00:53:30,435 --> 00:53:33,437
And that'd really pissed me off.
676
00:53:33,438 --> 00:53:36,065
So I thought I'd let
him know we weren't
677
00:53:36,066 --> 00:53:38,818
gonna lay down
and die that easy.
678
00:53:38,819 --> 00:53:42,239
It was time to sprinkle
some shit in Charlie's rice.
679
00:55:58,896 --> 00:56:01,502
Goddamn it, Jones. You have any idea
680
00:56:01,503 --> 00:56:03,797
how close you just
came to get blown away?
681
00:56:05,299 --> 00:56:08,634
Where the hell do you think
you are anyway, Iwo Jima?
682
00:56:08,635 --> 00:56:11,033
No, this ain't exactly Suribachi, either.
683
00:56:12,368 --> 00:56:15,017
I didn't know that you
were a flag-waver, Jones.
684
00:56:16,059 --> 00:56:17,101
I care.
685
00:56:17,102 --> 00:56:19,563
I don't care for a lot of it.
686
00:56:20,606 --> 00:56:23,212
What I care for, care for a lot.
687
00:56:24,255 --> 00:56:25,297
Know what I mean?
688
00:56:25,298 --> 00:56:26,965
I've been a dedicated soldier
689
00:56:26,966 --> 00:56:28,529
for twenty-three years.
690
00:56:28,530 --> 00:56:30,365
Does that tell ya
something, hmm?
691
00:56:31,408 --> 00:56:33,409
Yeah, I came in
the Marine Corps
692
00:56:33,410 --> 00:56:35,286
when I was seventeen years old.
693
00:56:35,287 --> 00:56:36,329
So hell no.
694
00:56:36,330 --> 00:56:40,000
I wouldn't change
a goddamn thing either.
695
00:56:52,721 --> 00:56:53,138
Shit!
696
00:56:53,139 --> 00:56:54,180
Goddamn it!
697
00:56:54,181 --> 00:56:55,223
DiNardo!
698
00:56:56,600 --> 00:56:57,642
DiNardo, I'm on a mine.
699
00:56:57,643 --> 00:56:59,728
Closer, Coates.
700
00:57:00,500 --> 00:57:02,668
Give me a knife, man.
I got ya. I got ya.
701
00:57:03,398 --> 00:57:06,318
Goddamn it.
There's a patrol up there.
702
00:57:09,988 --> 00:57:13,158
I'd like to see you back in one
piece. You understand me?
703
00:57:13,992 --> 00:57:15,451
Oh, we'll just
leave him here, man?
704
00:57:15,452 --> 00:57:16,452
Yeah, we're going.
705
00:57:16,682 --> 00:57:17,682
Now!
706
00:58:45,459 --> 00:58:47,294
DiNardo! Comin' in!
707
00:58:47,774 --> 00:58:48,398
Password!
708
00:58:48,399 --> 00:58:49,859
Fuck your password!
709
00:59:38,574 --> 00:59:40,137
Yo! Comin' in!
710
00:59:40,138 --> 00:59:42,223
What's the password?
711
00:59:42,224 --> 00:59:44,308
โช Moonlight over Saigon. โช
712
00:59:44,309 --> 00:59:46,394
โช It's so enticing. โช
713
00:59:46,395 --> 00:59:48,479
- How you've been?
- Lovely.
714
00:59:48,480 --> 00:59:50,564
You're little flat, Murphy.
715
00:59:50,565 --> 00:59:52,651
It's the wording.
716
00:59:55,779 --> 00:59:57,863
I think that got my name on it.
717
00:59:57,864 --> 00:59:58,907
Good night.
718
01:00:27,686 --> 01:00:28,769
How did you do this?
719
01:00:28,770 --> 01:00:29,812
With a knife.
720
01:00:29,813 --> 01:00:31,897
That's a little silly.
721
01:00:31,898 --> 01:00:32,940
Silly?
722
01:00:32,941 --> 01:00:35,027
I guess it is a little silly.
723
01:00:37,112 --> 01:00:39,196
What's your name?
724
01:00:39,197 --> 01:00:40,448
Cathy.
725
01:00:40,449 --> 01:00:42,450
Kinda remind me of my girl.
726
01:00:42,451 --> 01:00:42,992
Her name's Polly.
727
01:00:42,993 --> 01:00:45,037
We're gettin' married in May.
728
01:00:45,954 --> 01:00:47,496
We're supposed to be
married last November.
729
01:00:47,497 --> 01:00:48,789
But leave got canceled.
730
01:00:48,790 --> 01:00:49,832
But that's okay.
731
01:00:49,833 --> 01:00:51,084
I like May better, anyway.
732
01:00:55,359 --> 01:00:56,402
You got a piece?
733
01:00:57,445 --> 01:00:58,151
What?
734
01:00:58,175 --> 01:00:59,216
A rifle.
735
01:00:59,217 --> 01:01:00,259
You have a rifle?
736
01:01:00,260 --> 01:01:01,303
Uh-uh.
737
01:01:02,346 --> 01:01:03,387
You might need one.
738
01:01:03,388 --> 01:01:05,474
Tomorrow, were gonna
be attacked for sure.
739
01:01:06,516 --> 01:01:07,559
Why don't you take mine?
740
01:01:08,602 --> 01:01:09,645
Aren't you gonna need it?
741
01:01:10,166 --> 01:01:11,729
I'll find another one.
742
01:01:11,730 --> 01:01:13,815
Safety on. Off.
743
01:01:14,858 --> 01:01:16,422
It's got a full clip.
744
01:01:21,636 --> 01:01:22,678
Thanks.
745
01:01:23,951 --> 01:01:24,993
Wish me luck?
746
01:01:27,579 --> 01:01:28,622
Good luck.
747
01:01:44,846 --> 01:01:46,555
Soup's up. Let's break a leg.
748
01:01:46,556 --> 01:01:49,935
All over the country, Charlie
was giving us big trouble.
749
01:01:50,978 --> 01:01:53,063
Nothing was out of his reach.
750
01:01:54,106 --> 01:01:56,148
I just hoped there was someone,
751
01:01:56,149 --> 01:01:59,455
somewhere who
hadn't forgotten us.
752
01:02:02,155 --> 01:02:03,197
Fuck me dead!
753
01:02:03,198 --> 01:02:05,283
No love for you today, mother?
754
01:02:05,284 --> 01:02:06,325
Where we going, Skipper?
755
01:02:06,326 --> 01:02:08,411
A fuckin' outpost called Gloria.
It's on the map.
756
01:02:08,412 --> 01:02:09,453
Don't wait for it.
757
01:02:09,454 --> 01:02:10,496
It's gonna go! Get clear!
758
01:02:10,497 --> 01:02:11,540
There goes our escort.
759
01:02:12,583 --> 01:02:14,667
Picked a fine time to
leave me, Lucille.
760
01:02:14,668 --> 01:02:16,753
Alright, saddle up!
761
01:02:17,379 --> 01:02:18,422
Attack!
762
01:02:45,532 --> 01:02:46,575
Eat this!
763
01:02:47,284 --> 01:02:48,327
All right!
764
01:03:03,300 --> 01:03:04,863
They're breakin' through.
765
01:03:04,864 --> 01:03:06,428
Murphy, you hold this line!
766
01:03:43,966 --> 01:03:46,426
Get back! Get the fuck back!
767
01:03:53,350 --> 01:03:54,393
Let's go!
768
01:04:17,040 --> 01:04:18,082
Fill it in!
769
01:04:18,083 --> 01:04:20,168
Quickly, get it
moved out, right now!
770
01:04:49,406 --> 01:04:50,449
C'mon, Murphy!
771
01:04:55,787 --> 01:04:56,830
Hold the line!
772
01:05:00,626 --> 01:05:01,667
Is that it?
773
01:05:01,668 --> 01:05:02,710
Sure is.
774
01:05:02,711 --> 01:05:04,795
Which ones are our guys?
775
01:05:04,796 --> 01:05:06,881
The ones in the middle.
I think.
776
01:05:06,882 --> 01:05:08,549
Alright, squeeze the
cheeks together.
777
01:05:08,550 --> 01:05:10,218
This fucker's gotten warmer.
778
01:05:11,261 --> 01:05:12,303
Guys, I'm goin' in low.
779
01:05:12,304 --> 01:05:15,181
Just see 'em where you see 'em.
I'll come out over the trees.
780
01:05:15,182 --> 01:05:17,267
Let's make it hard for Charlie.
781
01:06:02,646 --> 01:06:04,022
This is fucking hairy.
782
01:06:04,064 --> 01:06:05,022
Alright.
783
01:06:05,023 --> 01:06:07,109
Boys maul up that Twelve-Seven.
784
01:06:09,278 --> 01:06:10,319
I see it!
785
01:06:10,320 --> 01:06:11,362
In the tree line.
786
01:06:11,363 --> 01:06:13,447
Alright, I got it. I got it.
787
01:06:13,448 --> 01:06:15,534
Got a rocket right up your ass.
788
01:06:21,957 --> 01:06:22,999
Damn it, missed!
789
01:06:23,000 --> 01:06:25,085
Fucked up their garden.
Somethin' awful.
790
01:06:50,485 --> 01:06:51,528
Yes! Yes!
791
01:07:56,301 --> 01:07:57,927
Hi. May I take your order?
792
01:07:57,928 --> 01:08:00,429
Yeah, we need
C rations, ammunition, radio
793
01:08:00,430 --> 01:08:03,557
and above all,
bring back the Air Cav.
794
01:08:03,558 --> 01:08:05,643
You want French fries with that?
795
01:08:05,644 --> 01:08:07,061
No, but I'll tell you what
796
01:08:07,062 --> 01:08:08,333
you can have a clean shave
797
01:08:08,334 --> 01:08:09,438
next time you come back.
798
01:08:09,439 --> 01:08:11,148
You look a goddamn hippie!
799
01:08:11,149 --> 01:08:12,191
Aye, General.
800
01:08:12,192 --> 01:08:13,235
Back at noon.
801
01:08:18,991 --> 01:08:21,075
The Air Cav has bought us
a little more time.
802
01:08:21,076 --> 01:08:24,204
God knows when they'll
come our way again.
803
01:08:25,247 --> 01:08:26,290
The dead piled up
804
01:08:27,332 --> 01:08:29,834
and too many of them were ours.
805
01:08:29,835 --> 01:08:31,919
We were killing Charlie wholesale.
806
01:08:31,920 --> 01:08:34,797
But he didn't seem to care.
807
01:08:34,798 --> 01:08:39,469
Yes, we'd do the same if
Charlie occupied South Carolina.
808
01:08:40,512 --> 01:08:41,555
Jesus...
809
01:08:42,598 --> 01:08:43,640
Fuckin' war.
810
01:08:44,683 --> 01:08:46,768
They called it a 'police action'.
811
01:09:11,293 --> 01:09:12,731
You took some hits, Skipper.
812
01:09:12,732 --> 01:09:14,712
You've estranged the game
through this thing.
813
01:09:14,713 --> 01:09:17,006
Gimme another one, Chief.
I need fifteen, yeah.
814
01:09:17,007 --> 01:09:18,050
Got it.
815
01:09:31,229 --> 01:09:32,480
Guys, I know you
got other missions
816
01:09:32,481 --> 01:09:34,106
but I need some volunteers.
817
01:09:34,107 --> 01:09:35,150
I'm on vacation.
818
01:09:35,609 --> 01:09:38,736
There's a ceasefire. Can't you tell?
Yeah.
819
01:09:38,737 --> 01:09:39,780
We cease. They fire.
820
01:09:40,822 --> 01:09:42,907
You guys like a
little excitement?
821
01:09:42,908 --> 01:09:44,993
There's a firebase in
rat's ass called Gloria.
822
01:09:46,036 --> 01:09:47,599
They're in deep shit.
823
01:09:47,600 --> 01:09:49,164
How 'bout it?
824
01:09:50,207 --> 01:09:51,250
Fuck it, why not?
825
01:09:52,292 --> 01:09:53,334
Beats the mail run.
826
01:09:53,335 --> 01:09:54,378
Check!
827
01:09:55,420 --> 01:09:56,463
We're like heroes.
828
01:11:12,164 --> 01:11:13,205
- Yo, Skipper.
- Yeah.
829
01:11:13,206 --> 01:11:16,334
We gassed and done, the fuckin' CO
wouldn't give us the aircraft.
830
01:11:16,335 --> 01:11:17,376
What?
831
01:11:17,377 --> 01:11:18,836
The supplies are waiting too.
832
01:11:18,837 --> 01:11:19,462
Says who?
833
01:11:19,463 --> 01:11:21,548
Fucking ground officer.
834
01:11:22,591 --> 01:11:23,634
Okay.
835
01:11:24,676 --> 01:11:26,762
It's time to play captain.
836
01:11:33,018 --> 01:11:34,060
Hey you. Boy.
837
01:11:34,061 --> 01:11:35,102
Who you callin' 'boy'?
838
01:11:35,103 --> 01:11:36,666
Number One, shut your mouth.
839
01:11:36,667 --> 01:11:38,230
Number Two, I'm Captain Moran.
840
01:11:38,231 --> 01:11:39,795
Sorry, Captain. I was just...
841
01:11:39,796 --> 01:11:41,359
I don't care what
the fuck your name is.
842
01:11:41,360 --> 01:11:43,444
What I care about is the
aircraft, right over here.
843
01:11:43,445 --> 01:11:45,529
I'm taking that one.
I'm taking those two, as well.
844
01:11:45,530 --> 01:11:47,615
I swear to God, if you waste
any more of my time.
845
01:11:47,616 --> 01:11:49,179
You're a fuckin' dead guy.
846
01:11:49,180 --> 01:11:50,223
Yes, Captain.
847
01:11:50,744 --> 01:11:52,308
Start cleaned up, soldier.
848
01:11:53,872 --> 01:11:54,915
Carry on.
849
01:12:01,818 --> 01:12:03,902
Six-One-Two, this is Six.
850
01:12:03,903 --> 01:12:05,466
Thirty second pass, over the canopy.
851
01:12:05,467 --> 01:12:07,030
Let's burn Charlie's ass.
852
01:12:07,031 --> 01:12:10,158
Gunners on your left, you'll
notice targets of opportunity.
853
01:12:10,159 --> 01:12:13,287
Please fire at will and thank
you for flying Moran Airlines.
854
01:12:26,655 --> 01:12:27,698
Yeah, yeah!
855
01:12:53,473 --> 01:12:56,080
Help's coming. Help's coming!
856
01:13:08,947 --> 01:13:11,658
It's down. Let's get 'em in a hurry.
C'mon, crates. Move!
857
01:13:32,846 --> 01:13:35,348
The choppers were
bringing what they could.
858
01:13:35,349 --> 01:13:37,434
But it didn't change a lot of line.
859
01:13:38,477 --> 01:13:40,561
We were surrounded, outnumbered
860
01:13:40,562 --> 01:13:42,647
but no place to go.
861
01:13:42,648 --> 01:13:44,732
There was no doubt
in my military mind
862
01:13:44,733 --> 01:13:46,818
the next attack could be the last.
863
01:13:48,904 --> 01:13:50,988
It was a do or die situation.
864
01:13:50,989 --> 01:13:53,074
As ordered, General.
865
01:13:53,075 --> 01:13:54,116
Outstanding.
866
01:13:54,117 --> 01:13:56,202
Don't call me "General", no more.
867
01:13:56,203 --> 01:13:58,287
I got you arms and some
medicals and a radio.
868
01:13:58,288 --> 01:14:00,374
Hope that works.
869
01:14:01,416 --> 01:14:02,458
I gotta go.
870
01:14:02,459 --> 01:14:03,501
What's this?
871
01:14:03,502 --> 01:14:05,586
Thought you said,
you needed a shave.
872
01:14:05,587 --> 01:14:07,673
Good luck, General.
873
01:14:19,184 --> 01:14:21,269
Six-One, Two. This is six.
874
01:14:21,270 --> 01:14:23,355
Let 'em know who we
are on the way out.
875
01:14:24,398 --> 01:14:26,482
Six, this is Six-One.
876
01:14:26,483 --> 01:14:28,568
Ah, I got some rockets left.
877
01:14:28,569 --> 01:14:30,653
We don't get paid
to bring them home.
878
01:14:30,654 --> 01:14:32,738
Leave some widows behind.
879
01:14:32,739 --> 01:14:34,824
Six, this is Six-One.
880
01:14:34,825 --> 01:14:36,910
Sweep the deck,
set Two-Niner-Seven.
881
01:14:48,088 --> 01:14:49,130
Them motherfuckers.
882
01:14:49,131 --> 01:14:50,172
They're at it again!
883
01:14:50,173 --> 01:14:51,215
Alright, that's it.
884
01:14:51,216 --> 01:14:53,301
Deadeye, you cut
those fuckers down
885
01:14:53,302 --> 01:14:55,387
before we go out of business.
Got ya!
886
01:15:04,250 --> 01:15:05,814
Out-fucking-standing!
887
01:15:27,961 --> 01:15:29,004
Yeah! Baby!
888
01:16:05,499 --> 01:16:06,541
Ah, yes.
889
01:16:08,710 --> 01:16:09,753
Pee Wee.
890
01:16:10,712 --> 01:16:11,755
Pee Wee.
891
01:16:20,305 --> 01:16:23,433
The nights were always
beautiful that time of the year.
892
01:16:24,476 --> 01:16:26,561
But you were no safer at night
893
01:16:27,083 --> 01:16:29,167
and the long hours of stillness.
894
01:16:29,168 --> 01:16:30,732
Worked on your fears.
895
01:16:31,775 --> 01:16:35,946
Night was the time you wondered
what the hell you were doing here.
896
01:16:36,989 --> 01:16:40,117
And when do you get your
balls blown off tomorrow.
897
01:16:41,159 --> 01:16:44,287
You can do some ugly
pretty thinking at night.
898
01:16:44,288 --> 01:16:47,416
For some of us, the nights
were gettin' far too long.
899
01:16:58,218 --> 01:17:01,263
You're turning to
shit on me, Nard.
900
01:17:03,348 --> 01:17:04,390
Huh?
901
01:17:04,391 --> 01:17:05,434
Look at yourself.
902
01:17:06,476 --> 01:17:09,605
You don't look like any kind of
goddamn Marine I've ever seen.
903
01:17:10,647 --> 01:17:11,689
What is this?
904
01:17:11,690 --> 01:17:14,483
You turnin' into
some kind of goddamn.
905
01:17:14,484 --> 01:17:16,444
Cambodian witch doctor on me?
906
01:17:16,445 --> 01:17:17,320
What's next?
907
01:17:17,321 --> 01:17:18,362
A hole in your nose?
908
01:17:18,363 --> 01:17:20,449
A fuckin' plate on your lower lip?
909
01:17:25,203 --> 01:17:26,246
Fuck the Marines.
910
01:17:27,789 --> 01:17:29,874
I'm gonna act like
I never heard that.
911
01:17:29,875 --> 01:17:30,917
What?
912
01:17:30,918 --> 01:17:33,545
I'm gonna act like I
never even heard that.
913
01:17:34,588 --> 01:17:35,631
Fuck the Corps...
914
01:17:36,673 --> 01:17:38,759
...and fuck the war.
915
01:17:41,887 --> 01:17:43,971
If I didn't raise
you from a puppy
916
01:17:43,972 --> 01:17:46,057
and hold your hand
all the way up
917
01:17:46,058 --> 01:17:49,185
through the
United States Marine Corps,
918
01:17:49,186 --> 01:17:51,270
I would step on
your goddamn dick
919
01:17:51,271 --> 01:17:52,689
right here and now.
920
01:17:54,775 --> 01:17:55,817
Do you think I care?
921
01:17:58,779 --> 01:18:01,073
I mean, do you think
I'd give a shit anymore?
922
01:18:01,907 --> 01:18:04,868
Aw hell, now seventeen are dead.
923
01:18:05,661 --> 01:18:07,453
When I was seventeen,
924
01:18:07,454 --> 01:18:09,122
I want to be just like you.
925
01:18:10,249 --> 01:18:11,291
Badass Marine.
926
01:18:13,377 --> 01:18:15,169
Go out and find myself
927
01:18:15,170 --> 01:18:17,755
a shitty little war
928
01:18:17,756 --> 01:18:18,798
and fight communism.
929
01:18:18,799 --> 01:18:19,841
Okay?
930
01:18:21,134 --> 01:18:23,220
You're goddamn war hero.
931
01:18:24,846 --> 01:18:25,638
But I tell you what,
932
01:18:25,639 --> 01:18:27,391
at seventeen years later,
933
01:18:30,936 --> 01:18:32,896
I don't even know
what a communist is.
934
01:18:34,940 --> 01:18:35,940
What? Some dink in
935
01:18:36,942 --> 01:18:37,984
black pajamas
936
01:18:37,985 --> 01:18:39,799
runnin' around in rice paddies.
937
01:18:39,903 --> 01:18:41,029
Ha, that's a commie?
938
01:18:42,072 --> 01:18:45,784
Hell, that poor sonofabitch
hasn't even heard of Karl Marx.
939
01:18:46,827 --> 01:18:48,411
This has dick to do with dinks,
940
01:18:48,412 --> 01:18:50,997
commies, or Karl fucking Marx
941
01:18:50,998 --> 01:18:53,082
and you know as well, as I do
942
01:18:53,083 --> 01:18:55,168
it has to do with
your little boy Jimmy.
943
01:18:56,211 --> 01:18:58,963
But he died, he took you
right along with him, didn't he?
944
01:18:58,964 --> 01:18:59,964
No.
945
01:19:03,135 --> 01:19:04,177
Sergeant Major.
946
01:19:05,220 --> 01:19:07,306
You just got too personal.
947
01:19:11,143 --> 01:19:11,872
That's right.
948
01:19:11,873 --> 01:19:13,603
Turn your back on him.
949
01:19:13,604 --> 01:19:15,688
Go out there and bury your
goddamn head in the sand
950
01:19:15,689 --> 01:19:16,731
like a fuckin' ostrich.
951
01:19:16,732 --> 01:19:18,399
Maybe it'll all go away.
952
01:19:18,400 --> 01:19:21,194
Goddamn it! He was the
only thing I ever loved!
953
01:19:23,572 --> 01:19:25,073
You let me down, Nard.
954
01:19:29,161 --> 01:19:30,912
I let you down.
955
01:19:30,913 --> 01:19:31,955
That's right.
956
01:19:34,750 --> 01:19:36,835
When the boy died,
you can come to me.
957
01:19:38,399 --> 01:19:40,484
You let me put my arms around you
958
01:19:40,485 --> 01:19:41,527
and cried with you.
959
01:19:42,570 --> 01:19:46,219
You left for San Francisco and
stayed drunk for three weeks.
960
01:19:47,262 --> 01:19:48,304
AWOL.
961
01:19:48,305 --> 01:19:50,390
Got busted all the
way down to corporal.
962
01:20:01,777 --> 01:20:04,279
I didn't go AWOL.
963
01:20:06,240 --> 01:20:07,282
I went crazy.
964
01:20:09,993 --> 01:20:11,453
And I went to hell.
965
01:20:24,216 --> 01:20:26,093
May I please be dismissed?
966
01:20:29,263 --> 01:20:30,305
Go to bed, Nard.
967
01:20:37,187 --> 01:20:38,230
Go on.
968
01:20:56,832 --> 01:20:58,583
How's it goin', soldier?
969
01:20:58,584 --> 01:21:00,669
I'd rather be home, sir.
970
01:21:01,003 --> 01:21:02,044
Where is home?
971
01:21:02,045 --> 01:21:03,088
Little Rock.
972
01:21:03,880 --> 01:21:05,298
You're better off here, boy.
973
01:21:05,299 --> 01:21:06,340
Think so?
974
01:21:06,341 --> 01:21:06,654
Yeah.
975
01:21:06,655 --> 01:21:09,030
Just keep your
ass down, you hear?
976
01:21:09,031 --> 01:21:10,387
- I hear you, sir.
- Okay.
977
01:21:21,064 --> 01:21:22,064
Shit!
978
01:21:24,735 --> 01:21:25,336
Hafner.
979
01:21:25,360 --> 01:21:27,446
East 50. On the double.
980
01:21:32,263 --> 01:21:34,620
Anyone know
who these belong to?
981
01:21:35,662 --> 01:21:37,747
This is Corporal Miller.
982
01:21:37,748 --> 01:21:38,789
He's dead.
983
01:21:38,790 --> 01:21:40,876
Hell the whole gun crew's dead.
984
01:21:41,835 --> 01:21:43,544
And to add insult to injury,
985
01:21:43,545 --> 01:21:46,965
Charlie took the Fifty fucking
caliber machine gun with him.
986
01:21:48,550 --> 01:21:51,260
I don't any respect
for Corporal Miller anymore.
987
01:21:51,261 --> 01:21:54,681
Because he allowed
his group to relax.
988
01:21:56,016 --> 01:21:58,851
They let their guard down
for five fucking minutes.
989
01:21:58,852 --> 01:22:00,938
And Charlie took
advantage of it.
990
01:22:01,980 --> 01:22:04,066
Look at 'em God damn it!
991
01:22:05,108 --> 01:22:06,150
Pay attention.
992
01:22:06,151 --> 01:22:07,194
Stay alert.
993
01:22:08,237 --> 01:22:09,279
Stay alive.
994
01:22:10,322 --> 01:22:12,199
It's as simple as that.
995
01:23:10,236 --> 01:23:12,384
All right. Move back
to the secondary.
996
01:23:32,842 --> 01:23:34,573
Get back! Get the fuck back!
997
01:24:04,728 --> 01:24:06,605
Gaines! Get over here.
998
01:24:08,815 --> 01:24:09,649
Take the Fifty!
999
01:24:09,650 --> 01:24:11,089
I'm goin' out on the flank.
1000
01:24:18,408 --> 01:24:19,408
Murphy!
1001
01:24:19,555 --> 01:24:20,324
Murphy!
1002
01:24:20,348 --> 01:24:21,075
With me!
1003
01:24:21,099 --> 01:24:22,099
Go!
1004
01:26:20,343 --> 01:26:21,343
Polly...
1005
01:26:52,980 --> 01:26:53,980
C'mon!
1006
01:26:55,482 --> 01:26:56,482
C'mon!
1007
01:26:56,921 --> 01:26:57,921
Yeah!
1008
01:27:26,930 --> 01:27:32,977
โช Fightin' first the cavalry.โช
โช Ya-hoe. Ya-hoe. โช
1009
01:27:32,978 --> 01:27:34,812
โช Fightin' first the cavalry, โช
1010
01:27:34,813 --> 01:27:36,689
โช Higher it goes, the shootings free. โช
1011
01:27:36,690 --> 01:27:38,691
โช We might prevail, we save the day. โช
1012
01:27:38,692 --> 01:27:39,942
โช Yahoe, yahoe, yahoe. โช
1013
01:27:39,943 --> 01:27:42,029
โช Suicide mission, yes to me. โช
โช Ya-hoe. Ya-hoe. โช
1014
01:29:03,047 --> 01:29:04,089
Ain't that fun!?
1015
01:29:04,090 --> 01:29:06,175
Yeah right! All right!
1016
01:29:44,484 --> 01:29:45,526
Hey!
1017
01:29:45,527 --> 01:29:47,612
Hey, c'mon in!
1018
01:29:47,613 --> 01:29:49,697
Now, let's get fuckin' hot!
1019
01:29:49,698 --> 01:29:50,741
I'll be right...
1020
01:30:27,861 --> 01:30:30,530
Pee Wee!
1021
01:30:34,576 --> 01:30:35,619
Pee Wee!
1022
01:30:51,551 --> 01:30:52,551
Pee...
1023
01:32:08,837 --> 01:32:10,923
Out-fuckin'-standing.
1024
01:32:52,819 --> 01:32:53,819
How ya doin', Champ?
1025
01:32:55,842 --> 01:32:56,885
Out of luck.
1026
01:32:58,720 --> 01:33:00,806
I can't feel nothin'.
1027
01:33:01,974 --> 01:33:02,702
Don't worry.
1028
01:33:02,703 --> 01:33:05,227
We'll medevac you out.
You'll be in Saigon in no time.
1029
01:33:05,748 --> 01:33:06,748
I bet.
1030
01:33:08,355 --> 01:33:08,875
Bill?
1031
01:33:08,876 --> 01:33:10,962
Yeah, yeah Nard. I'm here, man.
1032
01:33:12,004 --> 01:33:13,047
Do me.
1033
01:33:14,090 --> 01:33:15,133
Do me, now.
1034
01:33:18,490 --> 01:33:20,283
Get the hell outta
here, Flanagan.
1035
01:33:20,284 --> 01:33:21,284
You ain't needed.
1036
01:33:22,849 --> 01:33:23,369
No...
1037
01:33:23,370 --> 01:33:26,290
I said, get the fuck
outta here, right now.
1038
01:33:32,984 --> 01:33:33,984
No.
1039
01:33:36,946 --> 01:33:37,946
Don't...
1040
01:33:38,614 --> 01:33:39,135
I can't.
1041
01:33:39,136 --> 01:33:41,220
Goddamn it. We had a deal.
1042
01:33:41,221 --> 01:33:43,307
I ain't going home like this.
1043
01:33:44,349 --> 01:33:46,435
That fucking deal
was for me, man.
1044
01:33:47,477 --> 01:33:48,520
You do it, now.
1045
01:33:49,563 --> 01:33:50,563
Do it!
1046
01:33:59,489 --> 01:34:00,990
Remember the kids
who sit damn straight...
1047
01:34:00,991 --> 01:34:01,991
Ah-ha...
1048
01:34:02,284 --> 01:34:03,326
Remember the kids who...
1049
01:34:03,327 --> 01:34:04,327
Oh, yeah.
1050
01:34:06,955 --> 01:34:08,310
Laid out the jewels...
1051
01:34:08,311 --> 01:34:09,540
Taped it to their heads...
1052
01:34:09,541 --> 01:34:11,021
To lace this goddamn broad
1053
01:34:11,022 --> 01:34:12,878
and his fuckin' pain.
1054
01:34:23,013 --> 01:34:26,350
I lost a lot of good men at Gloria.
1055
01:34:27,392 --> 01:34:29,436
But then, so did the Dong Nai.
1056
01:34:30,395 --> 01:34:34,566
The Air Cav shot them up all the
way back to the Phu Loi river.
1057
01:35:10,602 --> 01:35:12,457
In the four months of the Tet Offensive,
1058
01:35:12,458 --> 01:35:15,357
Charlie lost 55,000 men.
1059
01:35:16,400 --> 01:35:21,362
After that, the Vietcong ceased to
exist as an independent fighting force.
1060
01:35:21,363 --> 01:35:24,074
And Hanoi took control of their war.
1061
01:35:48,161 --> 01:35:49,203
DiNardo,
1062
01:35:53,228 --> 01:35:54,271
Joseph L.
1063
01:35:55,731 --> 01:35:56,773
Corporal.
1064
01:35:59,318 --> 01:36:01,527
United States Marine Corps.
1065
01:36:01,528 --> 01:36:03,614
1-9-5-6-0-3-9
1066
01:36:08,827 --> 01:36:10,662
End of the story, Nard.
71488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.