All language subtitles for The.Siege.of.Firebase.Gloria.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,500 --> 00:02:10,939 Looks abandoned. 2 00:02:11,982 --> 00:02:13,337 Or worse. 3 00:02:16,215 --> 00:02:17,467 Let's go, Shortwave. 4 00:02:19,823 --> 00:02:21,512 It was Chinese New Year. 5 00:02:22,451 --> 00:02:24,223 The Tet holiday. 6 00:02:25,412 --> 00:02:27,748 The communists had called a 36-hour truce. 7 00:02:30,167 --> 00:02:32,023 It should've been a routine patrol. 8 00:02:33,086 --> 00:02:35,380 But we weren't taking any chances. 9 00:02:59,154 --> 00:03:01,344 Get DiNardo up here. 10 00:03:03,429 --> 00:03:04,952 DiNardo was my right hand. 11 00:03:05,515 --> 00:03:06,033 Go! 12 00:03:06,057 --> 00:03:08,038 The kind of gung-ho fighting machine 13 00:03:08,069 --> 00:03:09,706 that Marines are famous for. 14 00:03:12,605 --> 00:03:14,357 We'd been to this village before 15 00:03:14,690 --> 00:03:15,754 and a lot of smiling, 16 00:03:16,338 --> 00:03:17,923 shaking hands and bowing 17 00:03:18,319 --> 00:03:20,196 to show that we were the good guys. 18 00:03:22,469 --> 00:03:24,263 The people were friendly. 19 00:03:24,554 --> 00:03:26,431 We like them and they liked us. 20 00:03:27,078 --> 00:03:28,892 DiNardo knew enough Vietnamese 21 00:03:28,976 --> 00:03:29,976 to be a big hit. 22 00:03:31,374 --> 00:03:34,022 So it really hurts to see their heads on stakes. 23 00:03:35,378 --> 00:03:37,255 This rotten war was getting to us. 24 00:03:38,068 --> 00:03:39,110 We'd stay too long, 25 00:03:39,111 --> 00:03:40,988 we seen too much. 26 00:03:41,926 --> 00:03:43,115 Jesus Christ... 27 00:03:43,845 --> 00:03:44,845 Sonofabitch! 28 00:03:45,033 --> 00:03:46,033 DiNardo! 29 00:03:58,380 --> 00:04:00,257 Got more in the wells. 30 00:04:20,590 --> 00:04:21,590 Jesus... 31 00:04:22,988 --> 00:04:25,489 No amount of training 32 00:04:25,490 --> 00:04:27,993 could prepare you for an experience like this. 33 00:04:28,723 --> 00:04:30,787 Shortwave said he'd seen worse 34 00:04:30,996 --> 00:04:32,414 on the streets of Detroit. 35 00:04:32,769 --> 00:04:34,498 But that's the kind of bullshit 36 00:04:34,499 --> 00:04:36,293 you use to keep from going crazy. 37 00:04:38,316 --> 00:04:40,526 Murphy was the one that's hit the hardest. 38 00:04:41,360 --> 00:04:43,550 He was a green college kid from Indiana. 39 00:04:44,405 --> 00:04:46,053 The closest he'd been to death 40 00:04:46,115 --> 00:04:47,638 was his grand dad's funeral. 41 00:04:52,017 --> 00:04:53,267 Sergeant Hafner! 42 00:04:53,268 --> 00:04:54,268 Yo! 43 00:05:05,822 --> 00:05:06,886 This is insanity. 44 00:05:09,284 --> 00:05:10,410 This is effective. 45 00:05:12,204 --> 00:05:14,831 Charlie's got this valley by the balls. 46 00:05:16,416 --> 00:05:19,086 Won't nobody step outta line around here. 47 00:05:27,719 --> 00:05:29,096 Sergeant Major! 48 00:05:29,409 --> 00:05:29,802 Yo! 49 00:05:29,826 --> 00:05:31,265 We got a boy, Sergeant Major. 50 00:05:31,306 --> 00:05:32,306 He's alive! 51 00:05:35,352 --> 00:05:36,352 Please, kid. 52 00:05:42,755 --> 00:05:43,798 Calm down. 53 00:05:46,822 --> 00:05:47,822 C'mon, Juicy? 54 00:05:49,011 --> 00:05:49,699 Wanna Juicy? 55 00:05:49,700 --> 00:05:51,994 Juicy, Juicy, Juicy. 56 00:05:52,348 --> 00:05:54,349 There ain't no ceasefire around here 57 00:05:54,350 --> 00:05:55,518 that's for damn sure. 58 00:05:56,561 --> 00:05:58,040 Somethin' comin' down. 59 00:05:58,041 --> 00:05:59,041 Somethin' heavy. 60 00:06:00,335 --> 00:06:02,379 Oh, we gotta find out what it is. 61 00:06:02,692 --> 00:06:04,756 We gonna leave the village like this? 62 00:06:06,174 --> 00:06:07,174 Torch it. 63 00:06:19,417 --> 00:06:21,480 We radioed headquarters, 64 00:06:21,481 --> 00:06:23,086 but they didn't read the signs 65 00:06:23,087 --> 00:06:24,276 like we did. 66 00:06:24,693 --> 00:06:26,466 Just another bunch of dead gooks. 67 00:06:26,570 --> 00:06:27,925 What else is new? 68 00:06:28,655 --> 00:06:30,824 DiNardo was pretty steamed up inside 69 00:06:31,033 --> 00:06:32,701 so I put him on point. 70 00:06:34,015 --> 00:06:35,746 Best therapy I could think of. 71 00:06:36,163 --> 00:06:37,496 As point men go, 72 00:06:37,497 --> 00:06:40,751 DiNardo had few equals. 73 00:06:41,627 --> 00:06:42,836 He had a sharp eye 74 00:06:43,629 --> 00:06:45,088 and a good nose for trouble. 75 00:07:19,602 --> 00:07:21,500 Hold on. It's DiNardo, sir. 76 00:07:22,960 --> 00:07:24,418 What do you got? 77 00:07:24,419 --> 00:07:27,652 Two VC by a cave. I'm gonna pop 'em. 78 00:07:29,841 --> 00:07:30,841 We got contact. 79 00:07:54,262 --> 00:07:56,618 Murphy, I want you to check out the area. 80 00:07:57,505 --> 00:08:00,246 Need to know how many dinks we're dealing with here. 81 00:08:00,247 --> 00:08:02,019 You sure you wanna do this alone? 82 00:08:02,103 --> 00:08:03,103 Yeah. 83 00:08:03,458 --> 00:08:04,500 My turn. 84 00:08:04,501 --> 00:08:06,587 Besides, I had needed a bath. 85 00:08:12,280 --> 00:08:14,969 Okay Nard, you got the ball. If I ain't back in ten, 86 00:08:14,970 --> 00:08:16,554 use your imagination. 87 00:08:16,555 --> 00:08:18,640 Sure.. 88 00:08:33,864 --> 00:08:34,864 Stay on 'em. 89 00:09:10,734 --> 00:09:12,027 Jesus Christ. 90 00:09:38,866 --> 00:09:41,056 You look like a fucking ghost. 91 00:09:45,435 --> 00:09:46,436 Whose were these? 92 00:09:50,607 --> 00:09:51,607 I lost... 93 00:09:55,716 --> 00:09:57,489 Lost my whole patrol. 94 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 What's your unit, son? 95 00:10:00,742 --> 00:10:02,494 There were thousands. 96 00:10:04,580 --> 00:10:05,306 We saw... 97 00:10:05,330 --> 00:10:08,709 We saw thousands of 'em. 98 00:10:09,042 --> 00:10:10,042 What's your name, son? 99 00:10:15,361 --> 00:10:16,007 I don't... 100 00:10:16,008 --> 00:10:17,134 I don't know. 101 00:10:24,203 --> 00:10:25,726 No... No... I'm whip-bounding. 102 00:10:31,523 --> 00:10:32,607 Two clicks back... 103 00:10:32,608 --> 00:10:33,459 Abandoned camps. 104 00:10:33,483 --> 00:10:34,523 Looked about company size. 105 00:10:36,612 --> 00:10:37,486 Well, there's a company, 106 00:10:37,487 --> 00:10:39,239 - there's a battalion. - Come. 107 00:10:39,489 --> 00:10:40,969 Tell DiNardo to get everybody 108 00:10:40,970 --> 00:10:43,243 - ready to pull out. - Right. 109 00:10:44,620 --> 00:10:45,871 C-4's in place, Sergeant Major. 110 00:10:46,538 --> 00:10:48,519 Might be a pretty good idea to blow it up. 111 00:10:49,896 --> 00:10:50,896 Yes, sir. 112 00:11:03,972 --> 00:11:05,390 Dinks up ahead! 113 00:11:05,432 --> 00:11:07,476 Twenty, maybe thirty. 114 00:11:10,687 --> 00:11:12,085 You know the program, DiNardo. 115 00:11:12,814 --> 00:11:14,149 Do your thing. 116 00:11:14,879 --> 00:11:17,172 I want you bunched up around the casualty. 117 00:11:17,173 --> 00:11:18,173 Let's move. 118 00:11:19,821 --> 00:11:22,658 DiNardo was like a brother I never had. 119 00:11:23,387 --> 00:11:24,930 He's always getting into trouble. 120 00:11:24,931 --> 00:11:27,161 And I was always gettin' him out. 121 00:11:27,162 --> 00:11:30,039 But when the times got tough, 122 00:11:30,040 --> 00:11:32,125 he was the one I knew I could count on. 123 00:11:44,012 --> 00:11:46,848 For a while, there had been some tension between us. 124 00:11:48,100 --> 00:11:50,142 And it needed to be resolved. 125 00:11:50,143 --> 00:11:52,396 But now was not the time. 126 00:11:53,397 --> 00:11:56,399 Now, I needed the best rifleman in the squad 127 00:11:56,400 --> 00:11:57,734 covering my back. 128 00:12:43,864 --> 00:12:45,365 Any VC in your area? 129 00:12:46,617 --> 00:12:47,617 No VC here. 130 00:12:47,659 --> 00:12:50,975 Only fish made in bottles. Yeah, I bet. 131 00:12:54,437 --> 00:12:57,627 Where the boy come from? 132 00:12:57,628 --> 00:12:59,317 We found the boy in An Lap village. 133 00:13:00,359 --> 00:13:02,049 An Lap village? 134 00:13:03,884 --> 00:13:05,176 I don't like it. Let's move. 135 00:13:05,177 --> 00:13:06,218 Let's get outta here. 136 00:13:06,219 --> 00:13:08,305 I don't like the looks of this at all. 137 00:13:13,310 --> 00:13:14,143 Get on the horn. 138 00:13:14,144 --> 00:13:15,436 There's not a swinging dink here 139 00:13:15,437 --> 00:13:16,729 that ain't recruiting age. 140 00:13:16,730 --> 00:13:18,814 Tell DiNardo to lock and load. 141 00:13:18,815 --> 00:13:20,066 Watch the one with the hairy face. 142 00:13:20,067 --> 00:13:21,442 Lock and load, DiNardo. 143 00:13:21,443 --> 00:13:22,735 It don't look good. 144 00:13:22,736 --> 00:13:26,073 Sergeant Major's saying: Watch the one with the beard. 145 00:13:55,060 --> 00:13:58,688 Shortwave, get your dumb black John Wayne ass down! 146 00:13:58,689 --> 00:13:59,689 Get down! 147 00:14:09,032 --> 00:14:10,534 Get that Fifty on the boat! 148 00:14:34,975 --> 00:14:36,935 Ceasefire! Hold your fire! 149 00:15:08,425 --> 00:15:09,634 I want these boats under water. 150 00:15:09,635 --> 00:15:10,760 Don't use our frags. 151 00:15:10,761 --> 00:15:13,137 There's plenty of dink grenades up here. 152 00:15:13,138 --> 00:15:14,764 I'd like to know where these needle-dick 153 00:15:14,765 --> 00:15:17,391 dinks are getting new AK-fuckin'-47s at. 154 00:15:17,392 --> 00:15:20,186 What the hell's goin' on here, Spider? 155 00:15:20,187 --> 00:15:21,228 You on R and R? 156 00:15:21,229 --> 00:15:23,689 Get down here and help Hawk sink those boats. 157 00:15:23,690 --> 00:15:26,609 Shortwave, you get in touch with the damn chopper yet? 158 00:15:26,610 --> 00:15:27,860 No, sir. Sergeant Major. 159 00:15:27,861 --> 00:15:28,799 Keep trying. 160 00:15:28,800 --> 00:15:30,884 Hey, DiNardo! 161 00:15:30,885 --> 00:15:31,365 Yo! 162 00:15:31,366 --> 00:15:33,699 I want an accurate body count. 163 00:15:33,700 --> 00:15:34,909 I got it! 164 00:15:34,910 --> 00:15:37,246 Twenty males. Nine females. 165 00:15:38,914 --> 00:15:40,206 Three goddamn tots. 166 00:15:40,207 --> 00:15:41,750 You'll love this shit. 167 00:15:44,878 --> 00:15:46,922 VC regulars. 168 00:15:47,965 --> 00:15:48,966 Just beautiful. 169 00:15:50,738 --> 00:15:51,989 Happy Chinese New Year. 170 00:15:53,032 --> 00:15:54,596 Murphy, are you ready yet? 171 00:15:55,743 --> 00:15:57,766 I want that chopper in here, right now. 172 00:15:57,829 --> 00:15:59,913 Doin' my best, Sergeant Major. 173 00:15:59,914 --> 00:16:01,560 Yeah, well. That's not quite good enough. 174 00:16:01,561 --> 00:16:02,561 Try harder. 175 00:16:02,813 --> 00:16:04,481 Golden Eagle, this is Shortwave. 176 00:16:11,592 --> 00:16:13,156 What the hell am I gonna name you, huh? 177 00:16:14,095 --> 00:16:15,408 How 'bout, Pee Wee, huh? 178 00:16:15,409 --> 00:16:16,493 Can you say, Pee Wee? 179 00:16:17,494 --> 00:16:18,484 Pee Wee. 180 00:16:18,485 --> 00:16:20,746 - Pee Wee. - Pee Wee. 181 00:16:20,747 --> 00:16:22,915 Pee Wee, I named you Pee Wee. 182 00:16:22,916 --> 00:16:24,500 Pee Wee Reese. 183 00:16:24,501 --> 00:16:25,960 The greatest baseball player 184 00:16:25,961 --> 00:16:28,380 for the Brooklyn Dodgers that ever lived. 185 00:16:31,112 --> 00:16:33,197 Don't get too goddamn attached to that boy. 186 00:16:35,387 --> 00:16:36,387 You know, what? 187 00:16:37,347 --> 00:16:39,494 He sure as hell doesn't look like Jimmy. 188 00:16:39,495 --> 00:16:40,683 But he's got the same spark in his eye. 189 00:16:40,684 --> 00:16:42,686 You know what I mean? Look at him. 190 00:16:45,501 --> 00:16:47,189 It doesn't get any goddamn easier. 191 00:16:47,190 --> 00:16:48,567 Does it Nard? 192 00:16:52,738 --> 00:16:53,738 Nope. 193 00:16:59,870 --> 00:17:02,623 So, Sergeant Major. Where the hell are we going now? 194 00:17:02,935 --> 00:17:06,375 A little goddamn firebase. 195 00:17:06,376 --> 00:17:07,939 Gloria's the name of it. 196 00:17:07,940 --> 00:17:08,461 What? 197 00:17:08,462 --> 00:17:09,086 Gloria! 198 00:17:09,087 --> 00:17:11,006 Ain't too far from here. 199 00:17:16,428 --> 00:17:17,428 Shit! 200 00:17:18,639 --> 00:17:19,911 Fuck! We're we hit? 201 00:17:24,770 --> 00:17:25,603 Don't worry 'bout it. 202 00:17:25,604 --> 00:17:26,604 We're comin' down. 203 00:17:28,231 --> 00:17:29,631 Take it port side. Sergeant Major! 204 00:17:30,922 --> 00:17:31,901 This sucker's dead meat. 205 00:17:31,902 --> 00:17:32,902 Get us down. Now! 206 00:17:33,174 --> 00:17:34,195 You got it, chief! 207 00:17:34,196 --> 00:17:36,073 Set it down. Now! 208 00:17:46,250 --> 00:17:47,166 It's alright. It's alright. 209 00:17:47,167 --> 00:17:48,418 We'll be getting outta here. 210 00:17:48,627 --> 00:17:49,002 Be cool! 211 00:17:49,003 --> 00:17:50,003 We're goin' down. 212 00:17:59,117 --> 00:18:00,346 Just cut the fuel! 213 00:18:00,347 --> 00:18:01,765 Get the fuck outta here! 214 00:18:05,560 --> 00:18:06,603 C'mon! C'mon! 215 00:18:27,332 --> 00:18:28,332 Jesus. 216 00:18:33,401 --> 00:18:35,924 C'mon, let's get the Ghost down to the aid station. 217 00:18:36,529 --> 00:18:39,595 Murphy, see to it that the kid gets de-loused. 218 00:18:40,637 --> 00:18:42,472 DiNardo, your radio with me. 219 00:18:42,848 --> 00:18:43,848 Let's move. Let's move. 220 00:19:00,490 --> 00:19:01,908 Where's your CO? 221 00:19:01,909 --> 00:19:03,556 He's in the CP jackin' off. 222 00:19:04,077 --> 00:19:05,317 Yeah, he's at the pod now, sir. 223 00:19:05,641 --> 00:19:07,727 Must've jerked off for the second time by now, baby. 224 00:19:23,367 --> 00:19:24,367 Good afternoon, sir. 225 00:19:27,434 --> 00:19:28,434 You are the CO? 226 00:19:33,252 --> 00:19:33,690 Who're you? 227 00:19:33,691 --> 00:19:34,732 Sergeant Major Hafner. 228 00:19:34,733 --> 00:19:36,777 Long Range Reconnaissance Patrol, sir. 229 00:19:38,758 --> 00:19:39,758 Yes. 230 00:19:42,261 --> 00:19:46,827 The French Foreign Legion had 231 00:19:46,828 --> 00:19:48,914 difficulty in this country, you know. 232 00:19:49,102 --> 00:19:50,102 Difficulty. 233 00:19:55,671 --> 00:19:57,130 Street Without Joy. 234 00:19:58,194 --> 00:19:59,194 You read it? 235 00:19:59,549 --> 00:20:00,549 Yes, sir. I have. 236 00:20:00,613 --> 00:20:01,697 Your opinion? 237 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 It's history, sir. 238 00:20:06,285 --> 00:20:07,285 History. 239 00:20:08,162 --> 00:20:09,226 Very good. 240 00:20:09,643 --> 00:20:11,143 And you know that fortified positions 241 00:20:11,144 --> 00:20:13,062 linked by mobile reconnaissance 242 00:20:13,063 --> 00:20:15,232 has survived the strategy? 243 00:20:17,025 --> 00:20:18,694 Are you paying attention, soldier? 244 00:20:20,112 --> 00:20:25,366 Sir. We have just encountered heavy enemy activity 245 00:20:25,367 --> 00:20:26,868 in the vicinity of An Lap. 246 00:20:26,973 --> 00:20:28,035 Don't be impertinent, soldier. 247 00:20:28,036 --> 00:20:30,997 The Sergeant Major and I here were discussing history. 248 00:20:30,998 --> 00:20:31,998 History. 249 00:20:32,958 --> 00:20:35,418 Well it seems to me that you would like to know what the hell... 250 00:20:35,419 --> 00:20:38,963 Nothing is 'seems to be'. 251 00:20:38,964 --> 00:20:40,757 You remember that, soldier. 252 00:20:41,738 --> 00:20:42,738 Yes, sir. 253 00:20:44,198 --> 00:20:46,137 Even the incomparable Clausewitz 254 00:20:46,138 --> 00:20:48,890 underestimated the value of airborne artillery. 255 00:20:50,121 --> 00:20:52,643 Then, how could he possibly know 256 00:20:52,644 --> 00:20:55,918 given the historical contexts. 257 00:20:57,149 --> 00:20:59,045 Sir, the gooks are on the move out there. 258 00:20:59,046 --> 00:21:00,651 Of course they are, Sergeant-Major. 259 00:21:00,652 --> 00:21:01,819 It's the Tet holiday. 260 00:21:01,820 --> 00:21:04,176 Every gook in the country is on the way to his mama-san's 261 00:21:04,177 --> 00:21:06,178 for fucking fish heads and rice. 262 00:21:06,179 --> 00:21:09,493 We just rescued an American prisoner, sir. 263 00:21:09,494 --> 00:21:11,495 And he's given us vital information 264 00:21:11,496 --> 00:21:12,288 about heavy... 265 00:21:12,289 --> 00:21:13,289 Soldier. 266 00:21:14,333 --> 00:21:15,542 Come here. Come here, soldier. 267 00:21:15,897 --> 00:21:16,790 What? 268 00:21:16,814 --> 00:21:18,295 Lemme I ask you a question. 269 00:21:25,135 --> 00:21:26,260 Does she or doesn't she have 270 00:21:26,261 --> 00:21:27,845 the greatest set of tits 271 00:21:27,846 --> 00:21:29,744 you've ever seen in your entire life? 272 00:21:34,165 --> 00:21:35,186 Yes, sir. 273 00:21:35,187 --> 00:21:36,730 Yes, sir! 274 00:21:41,109 --> 00:21:43,715 That'll be all, gentlemen. 275 00:21:43,716 --> 00:21:45,802 Dismissed. 276 00:21:47,157 --> 00:21:48,700 Oh, by the way, Sergeant Major. 277 00:21:50,285 --> 00:21:51,890 Put your men to work on 278 00:21:51,891 --> 00:21:53,683 repairing the mess tin refs. 279 00:21:53,684 --> 00:21:55,666 Haven't had ice cream in two weeks. 280 00:21:57,271 --> 00:21:58,730 Complete air superiority 281 00:21:58,731 --> 00:21:59,710 and they can't freeze a couple 282 00:21:59,711 --> 00:22:01,442 gallons of fucking ice cream! 283 00:22:04,174 --> 00:22:05,217 Let's get outta here. 284 00:22:12,182 --> 00:22:13,057 So... ah. 285 00:22:13,058 --> 00:22:14,935 Staying, Sergeant Major? 286 00:22:17,542 --> 00:22:19,064 Hundreds of places to live. 287 00:22:24,903 --> 00:22:25,946 Sergeant Major... 288 00:22:28,428 --> 00:22:29,584 I would say, this is a perfect time 289 00:22:29,585 --> 00:22:30,867 for a change of command. 290 00:22:33,870 --> 00:22:34,453 For Chrissakes, 291 00:22:34,454 --> 00:22:35,580 he's already brain-dead. 292 00:22:35,581 --> 00:22:36,497 If we don't do it 293 00:22:36,498 --> 00:22:38,040 it's gonna get everybody killed 294 00:22:38,041 --> 00:22:39,376 including ourselves. 295 00:22:40,523 --> 00:22:41,523 Sergeant Major... 296 00:22:43,630 --> 00:22:44,171 Sergeant Major! 297 00:22:44,172 --> 00:22:46,237 Goddamit, Nard, I hear you. 298 00:22:48,322 --> 00:22:50,053 Wait until nightfall. 299 00:23:27,591 --> 00:23:28,675 I don't want him killed. 300 00:23:30,761 --> 00:23:31,761 No problem. 301 00:23:57,350 --> 00:23:58,392 Incoming! 302 00:24:11,260 --> 00:24:13,345 Ceasefire! Ceasefire! 303 00:24:16,411 --> 00:24:17,348 What the fuck was that?! 304 00:24:17,349 --> 00:24:18,349 Incoming rounds. 305 00:24:19,601 --> 00:24:21,687 Oh, hell. They got the CP. 306 00:24:26,066 --> 00:24:27,066 Medic! 307 00:24:31,238 --> 00:24:31,655 Medic! 308 00:24:31,656 --> 00:24:32,823 Get the fuck here, now! 309 00:24:39,204 --> 00:24:40,414 Goddamit... 310 00:24:54,261 --> 00:24:55,511 Huh. Nobody. 311 00:24:55,512 --> 00:24:57,931 Mighty Mouse never get us out this shit. 312 00:24:58,348 --> 00:24:59,348 Okay... 313 00:25:01,184 --> 00:25:03,061 Mighty Mouse and Underdog. 314 00:25:05,105 --> 00:25:06,040 I don't know... 315 00:25:06,064 --> 00:25:07,064 Yet... 316 00:25:07,545 --> 00:25:08,545 No. No. No. 317 00:25:13,551 --> 00:25:15,032 How much time you got up here? 318 00:25:15,240 --> 00:25:17,117 Yeah. Seventeen more days. 319 00:25:18,389 --> 00:25:19,515 I'm gonna miss you. 320 00:25:21,809 --> 00:25:23,916 Yeah, I'll miss you too. 321 00:25:49,587 --> 00:25:51,692 Varia, it's Jones here. 322 00:25:51,693 --> 00:25:52,798 I read you, Sergeant. 323 00:25:52,799 --> 00:25:54,258 I'm on my way. 324 00:26:31,796 --> 00:26:33,151 Who're you? 325 00:26:34,194 --> 00:26:36,071 Sergeant Major Hafner. 326 00:26:37,135 --> 00:26:38,532 Where's Captain Williams? 327 00:26:40,867 --> 00:26:43,995 Unconscious, down at sick bay. We had incoming last night. 328 00:26:43,996 --> 00:26:45,038 Poor guy. 329 00:26:45,247 --> 00:26:45,848 Shit. 330 00:26:45,872 --> 00:26:46,915 What's your status? 331 00:26:47,124 --> 00:26:49,918 First Sergeant Jones, sir. Just in from patrol. 332 00:26:50,773 --> 00:26:52,004 Sit down. 333 00:26:56,049 --> 00:26:58,093 Well, you're my First Sergeant now, Jones. 334 00:26:58,406 --> 00:26:59,468 Wha'd you see out there? 335 00:26:59,469 --> 00:27:01,554 Three hundred on the move. 336 00:27:01,555 --> 00:27:03,639 Maybe more. 337 00:27:03,640 --> 00:27:04,578 All regulars. 338 00:27:04,579 --> 00:27:06,392 Yeah, we can add about two thousand to that. 339 00:27:06,393 --> 00:27:08,185 Maybe in ballpark. 340 00:27:08,186 --> 00:27:09,228 Where? 341 00:27:09,229 --> 00:27:11,148 An Lap. Yesterday. 342 00:27:12,399 --> 00:27:13,858 Crap's gonna hit the fan, Top. 343 00:27:13,859 --> 00:27:16,361 And this fuckin' place ain't prepared for the shit. 344 00:27:16,674 --> 00:27:18,529 This firebase can't be defended. 345 00:27:18,530 --> 00:27:21,678 How many people do you have out there, that ain't brain-dead? 346 00:27:21,679 --> 00:27:23,784 I don't have anyone who's willing to trip over 347 00:27:23,785 --> 00:27:25,640 his guts for the Vietnamese way of life. 348 00:27:25,641 --> 00:27:26,683 This I know... 349 00:27:26,684 --> 00:27:30,291 Any illusions about yours or my brand of democracy, First Sergeant? 350 00:27:30,292 --> 00:27:33,210 We're gonna re-fortify this shit-hole, 351 00:27:33,211 --> 00:27:36,131 then we're gonna protect it like it was your daughter's cherry. 352 00:27:37,174 --> 00:27:39,927 I hate, I'm gonna die here. 353 00:27:43,159 --> 00:27:44,159 Right. 354 00:28:26,494 --> 00:28:28,724 There's no doubt in my military mind 355 00:28:28,725 --> 00:28:31,812 that we are in a deep-shit situation, people. 356 00:28:32,417 --> 00:28:35,710 Now, if any of you dog-faced dope smokers 357 00:28:35,711 --> 00:28:39,110 don't feel like pulling your share of the load around here, 358 00:28:39,111 --> 00:28:42,154 you can pack your shit and get your young asses 359 00:28:42,155 --> 00:28:44,366 off of my firebase right now. 360 00:28:45,033 --> 00:28:46,742 Sandbag this west sector, now! 361 00:28:46,743 --> 00:28:48,515 Move your ass! 362 00:28:48,516 --> 00:28:50,913 Somebody get me a goddamn vehicle up here 363 00:28:50,914 --> 00:28:52,999 and drive this heap of shit outta here! 364 00:28:53,000 --> 00:28:55,793 I want these fresh lines squared away. 365 00:28:55,794 --> 00:28:58,379 Break your legs and do a purpose dig. 366 00:28:58,380 --> 00:29:00,590 You find them, tonight. 367 00:29:00,591 --> 00:29:02,550 There is hope, damn tomorrow. 368 00:29:02,551 --> 00:29:03,594 It's as simple as... 369 00:29:05,679 --> 00:29:07,556 What the fuck is that? 370 00:29:08,807 --> 00:29:10,057 Combat photographer. 371 00:29:10,058 --> 00:29:11,100 Crazy as a bedbug. 372 00:29:11,101 --> 00:29:14,313 They say, he's got the best Cambodian Red around. 373 00:29:15,877 --> 00:29:16,397 Yeah? 374 00:29:16,398 --> 00:29:17,691 Oh, we'll see about that. 375 00:29:24,156 --> 00:29:26,533 Hey... God what a defensive fighter. 376 00:29:27,576 --> 00:29:29,661 Matter of fact, not a bad idea. 377 00:29:29,995 --> 00:29:33,581 I understand you got some pretty badass Cambodian Red. 378 00:29:33,582 --> 00:29:35,041 Ain't the truth, isn't it? 379 00:29:35,042 --> 00:29:37,710 Fine, my weed here. Been smoking opium for a month. 380 00:29:37,711 --> 00:29:39,609 This takes the edge off ev'rything. 381 00:29:39,796 --> 00:29:41,881 Goddamn. That's my favorite kind. 382 00:29:41,882 --> 00:29:42,465 No, shit. 383 00:29:42,466 --> 00:29:43,507 Give it to me. 384 00:29:43,508 --> 00:29:45,593 Wha-why should I give it for? 385 00:29:45,594 --> 00:29:47,053 I said fucking give it to me. 386 00:29:47,054 --> 00:29:49,513 Hey man. This should cost me two cases of peaches, man. 387 00:29:49,514 --> 00:29:51,432 Nard. You've been strip-searched by a Marine. 388 00:29:51,433 --> 00:29:52,558 Because I suggest you reach in and find it. 389 00:29:52,559 --> 00:29:54,435 But you sure as hell, you don't want me to do it. 390 00:29:54,436 --> 00:29:55,436 Now, do it right now! 391 00:29:55,979 --> 00:29:56,500 Now! 392 00:29:56,501 --> 00:29:57,271 All right, all right! 393 00:29:57,272 --> 00:29:59,357 Hey, call a dog laugh. Hey, all right. 394 00:29:59,358 --> 00:30:00,399 Shit. 395 00:30:00,400 --> 00:30:02,486 I hate this game. 396 00:30:06,719 --> 00:30:07,719 Sergeant Major. 397 00:30:07,720 --> 00:30:08,763 Can I keep it? 398 00:30:11,787 --> 00:30:13,558 Yeah, you found it. 399 00:30:13,559 --> 00:30:14,705 It's all yours, Nards. 400 00:30:14,706 --> 00:30:16,791 Give him a rifle and put him on the line. 401 00:30:16,792 --> 00:30:18,876 Yes, let's go Doctor Leary. 402 00:30:18,877 --> 00:30:20,962 You can't do this. I'm a civilian. 403 00:30:20,963 --> 00:30:23,214 Yeah, well you've just been fucking drafted, sweetheart. 404 00:30:23,215 --> 00:30:25,091 I'm an innocent objector. Hey, alright I'm comin'. 405 00:30:25,092 --> 00:30:26,175 We work for a living now. 406 00:30:26,176 --> 00:30:27,219 So you're staying!? 407 00:30:28,262 --> 00:30:29,805 What about the nurses? 408 00:30:30,847 --> 00:30:31,368 Nurses? 409 00:30:31,369 --> 00:30:33,474 Yes, there are nurses up at the station. 410 00:30:33,475 --> 00:30:35,560 Doin' this field exercise. 411 00:30:36,707 --> 00:30:39,147 Shit's gettin' pretty goddamn deep around here. 412 00:30:39,627 --> 00:30:42,024 Is there any nuns or Girl Scouts, that I should know about 413 00:30:42,025 --> 00:30:42,984 on the firebase? 414 00:30:42,985 --> 00:30:44,945 That's what happens when you inherit wealth. 415 00:30:46,905 --> 00:30:47,968 Lucky you. 416 00:30:47,969 --> 00:30:48,991 Yeah, lucky me. 417 00:30:55,581 --> 00:30:57,666 Aid station, Sergeant Major. 418 00:31:02,879 --> 00:31:03,400 Alright, 419 00:31:03,401 --> 00:31:06,570 I want these troops patched up and back out on the line, 420 00:31:06,571 --> 00:31:08,134 ASAP. 421 00:31:08,135 --> 00:31:10,429 If they can fire a rifle, they can send my gratitude. 422 00:31:11,430 --> 00:31:12,555 I take it you're in command? 423 00:31:12,556 --> 00:31:14,640 You take it right. What's your trade or field? 424 00:31:14,641 --> 00:31:16,726 Captain Flanagan. 425 00:31:16,727 --> 00:31:18,812 199th Evacuation Hospital. 426 00:31:20,314 --> 00:31:21,668 Sir, did I hear you say you want 427 00:31:21,669 --> 00:31:23,316 my wounded back on the line? 428 00:31:23,317 --> 00:31:25,401 That's affirmative, Captain. 429 00:31:25,402 --> 00:31:27,486 We're facing a regiment of VC out there. 430 00:31:27,487 --> 00:31:28,175 Breaking it down into layman's terms, 431 00:31:28,176 --> 00:31:30,719 that's five to one in their favor. 432 00:31:30,720 --> 00:31:32,491 I'm not too goddamn crazy about you ladies 433 00:31:32,492 --> 00:31:34,660 being on my firebase in the first place. 434 00:31:34,661 --> 00:31:36,704 But I guess I can learn how to live with it, can I? 435 00:31:36,705 --> 00:31:37,747 I understand. 436 00:31:37,748 --> 00:31:40,124 I want you to get a list of supplies together 437 00:31:40,125 --> 00:31:42,960 that you gonna have to have turned over to. 438 00:31:42,961 --> 00:31:45,046 First Sergeant here take care of this. 439 00:31:45,047 --> 00:31:47,131 Good morning, Miss Flanagan. 440 00:31:47,132 --> 00:31:48,174 Captain... 441 00:31:48,175 --> 00:31:50,259 The rank's Captain. 442 00:31:50,260 --> 00:31:52,345 I'm real impressed. 443 00:31:52,346 --> 00:31:53,910 Maybe you are made to see it. 444 00:31:54,431 --> 00:31:56,516 C'mon, First Sergeant. 445 00:32:52,718 --> 00:32:56,325 Headquarters still didn't buy my analysis of the situation. 446 00:32:56,326 --> 00:33:00,997 Hell, they had experts staying in air-conditioned offices in Saigon 447 00:33:00,998 --> 00:33:05,167 who understood that we're a whole lot better than anyone in the front line. 448 00:33:05,168 --> 00:33:08,296 We had asked for ammunition and reinforcements. 449 00:33:08,297 --> 00:33:13,093 What we got was the mail run, a few cases of beer and a VD film. 450 00:33:14,532 --> 00:33:18,327 They just wouldn't believe we were up against a regiment of Vietcong. 451 00:33:19,266 --> 00:33:21,976 They didn't even bother to send a replacement CO. 452 00:33:21,977 --> 00:33:23,540 Nice knowing you, sir. 453 00:33:23,541 --> 00:33:26,230 There were times when we all wondered whether 454 00:33:26,231 --> 00:33:28,525 headquarters was fighting the same war. 455 00:33:29,568 --> 00:33:30,610 Incoming! 456 00:33:30,611 --> 00:33:31,653 Cover! 457 00:33:36,742 --> 00:33:38,869 Get me the fuck outta here! 458 00:33:39,912 --> 00:33:40,954 Shit! 459 00:33:49,588 --> 00:33:50,943 Damn, all you arty motherfuckers. 460 00:33:51,986 --> 00:33:53,028 I'm an officer. 461 00:33:53,029 --> 00:33:54,071 An officer? 462 00:33:54,072 --> 00:33:55,217 If I'd knew you were officer, 463 00:33:55,218 --> 00:33:57,617 I'd left your ass right out there, motherfucker. 464 00:34:37,615 --> 00:34:39,428 Nardo, we got contact. 465 00:34:39,429 --> 00:34:41,326 Visual. Two figures. 466 00:34:41,327 --> 00:34:43,412 Two hundred yards. 467 00:34:43,413 --> 00:34:44,413 Hello. 468 00:34:49,043 --> 00:34:50,648 Yeah. Hi! Hi! 469 00:34:50,649 --> 00:34:51,169 We friend. 470 00:34:51,170 --> 00:34:53,255 No, no. Stay there, stay there. 471 00:34:53,256 --> 00:34:54,298 American, mai loi. 472 00:34:57,155 --> 00:34:58,197 What you got, Murph? 473 00:34:58,198 --> 00:35:00,283 Ah, just a couple of girls. 474 00:35:00,284 --> 00:35:01,639 Wanna come out? Whaddaya think? 475 00:35:02,369 --> 00:35:03,411 Me friend. 476 00:35:03,412 --> 00:35:04,453 Bullshit. 477 00:35:04,454 --> 00:35:05,497 I smell sapper. 478 00:35:07,583 --> 00:35:08,625 Cut 'em down. 479 00:35:11,712 --> 00:35:12,753 Goddamit, Murphy. 480 00:35:12,754 --> 00:35:13,796 I said take your weapon... 481 00:35:13,797 --> 00:35:14,839 Fuck you, you just fuck it... 482 00:35:14,840 --> 00:35:15,881 No! 483 00:35:15,882 --> 00:35:16,925 For God's sakes, no! 484 00:35:27,394 --> 00:35:28,436 Listen to me. 485 00:35:28,437 --> 00:35:30,521 This is Vietnam, you understand? 486 00:35:30,522 --> 00:35:32,607 Pretty girls got balls. 487 00:35:32,608 --> 00:35:35,902 Instead of their mommies putting books in their hands, 488 00:35:35,903 --> 00:35:37,987 and sending 'em to school, 489 00:35:37,988 --> 00:35:41,115 they wrap 'em up in dynamite and send 'em off to kill GIs. 490 00:35:41,116 --> 00:35:42,158 You got that? 491 00:35:42,159 --> 00:35:43,618 That's the enemy, Murphy. 492 00:35:43,619 --> 00:35:44,661 That's the enemy! 493 00:35:45,287 --> 00:35:46,330 Get it together! 494 00:35:51,543 --> 00:35:54,670 Charlie just reminded us he had nothing to lose 495 00:35:54,671 --> 00:35:56,757 and everything to gain. 496 00:35:57,799 --> 00:36:00,927 You had to admire his strength of purpose. 497 00:36:00,928 --> 00:36:04,056 He'd been fighting off foreigners for hundreds of years. 498 00:36:05,098 --> 00:36:09,268 The Chinese, Japanese, the French and now, us. 499 00:36:09,269 --> 00:36:14,232 We knew. We just knew he was never going to give up. 500 00:36:56,045 --> 00:36:59,903 That night, Charlie pulled the biggest publicity stunt of the war. 501 00:37:01,989 --> 00:37:05,032 The last thing the folks at home were expecting to see 502 00:37:05,033 --> 00:37:08,077 on their TV sets that day was a ravaged embassy. 503 00:37:08,078 --> 00:37:11,999 Any news that the Tet offensive had started. 504 00:37:14,730 --> 00:37:16,815 Had been told the war was almost won. 505 00:37:16,816 --> 00:37:19,381 They would not be so trusting again. 506 00:37:20,966 --> 00:37:24,385 All headquarters told me was to hold the firebase, 507 00:37:24,386 --> 00:37:26,471 whatever it took. 508 00:37:28,140 --> 00:37:30,099 A little religious communication 509 00:37:30,100 --> 00:37:33,477 might not be a bad idea this late in the game. 510 00:37:33,478 --> 00:37:36,731 I myself, I don't take any chances. 511 00:37:36,732 --> 00:37:38,817 I talk to Mohammed, 512 00:37:39,860 --> 00:37:40,902 Buddha 513 00:37:40,903 --> 00:37:42,466 and to Jesus H. Christ 514 00:37:42,467 --> 00:37:45,657 and any other religious honchos I can come up with. 515 00:37:46,700 --> 00:37:50,661 There is no sense staying as an atheist in a combat situation. 516 00:37:50,662 --> 00:37:53,789 Now we don't have a chaplain here, 517 00:37:53,790 --> 00:37:56,919 but I don't see that as any major setback. 518 00:37:57,961 --> 00:37:59,420 You can rest assured, 519 00:37:59,421 --> 00:38:02,089 you will not go in that bag 520 00:38:02,090 --> 00:38:05,740 until I've said a few appropriate words over you. 521 00:38:35,436 --> 00:38:38,752 I figured about 450 yards. Set up the main tube. 522 00:38:49,012 --> 00:38:50,055 Pound them! 523 00:38:54,747 --> 00:38:56,728 Recoil 25 four! 524 00:39:18,500 --> 00:39:19,647 Fuck their guns! 525 00:39:53,243 --> 00:39:55,286 All right, hold your fire! 526 00:39:55,287 --> 00:39:58,415 Wait now. Wait for my command! 527 00:40:02,127 --> 00:40:03,170 Forceps. 528 00:40:07,257 --> 00:40:08,300 Captain. 529 00:40:09,343 --> 00:40:10,384 I can help. 530 00:40:10,385 --> 00:40:11,573 Give me something to do. 531 00:40:11,574 --> 00:40:13,764 I've done field dressing. Uhhuh. 532 00:40:17,955 --> 00:40:20,227 This is a big chance to be a hero. 533 00:40:20,228 --> 00:40:22,605 I want you to maintain constant contact with DiNardo. 534 00:40:22,606 --> 00:40:23,439 You got it? 535 00:40:23,440 --> 00:40:25,525 Yes, Sergeant Major. 536 00:40:31,782 --> 00:40:34,284 Hold your fire, goddamn it! 537 00:40:45,191 --> 00:40:46,191 Fire! 538 00:41:51,653 --> 00:41:52,570 Yeah, what's it like? 539 00:41:52,571 --> 00:41:53,613 What's it like!? 540 00:41:53,614 --> 00:41:54,614 How many of 'em? 541 00:42:00,787 --> 00:42:01,830 Medic! 542 00:42:02,581 --> 00:42:03,624 Medic! 543 00:42:04,666 --> 00:42:06,167 Charlie was testing us. 544 00:42:06,168 --> 00:42:09,295 He lost his first assault on the northern side 545 00:42:09,296 --> 00:42:11,380 when we were better prepared. 546 00:42:11,381 --> 00:42:13,466 Then through his waiting, DiNardo's position 547 00:42:13,467 --> 00:42:16,469 on the east perimeter was tougher for him. 548 00:42:16,470 --> 00:42:19,597 But not so strongly defended. 549 00:42:19,598 --> 00:42:21,682 Nice thinking, Charlie. 550 00:42:21,683 --> 00:42:24,144 You damn your fathers with our pants down. 551 00:42:25,812 --> 00:42:28,106 Pull back! 552 00:42:51,672 --> 00:42:52,713 Get on the horn to Haffner! 553 00:42:52,714 --> 00:42:54,799 Tell him we're being overrun! 554 00:42:54,800 --> 00:42:57,301 Shortwave! This is Murphy! 555 00:42:57,302 --> 00:42:59,387 Tell Hafner we need backup. Now! 556 00:42:59,388 --> 00:43:00,429 Right now! 557 00:43:00,430 --> 00:43:02,515 That's affirmative! 558 00:43:02,516 --> 00:43:03,558 Let's go! 559 00:43:04,601 --> 00:43:05,851 Jones, this is Hafner! 560 00:43:05,852 --> 00:43:07,937 DiNardo's getting overrun. 561 00:43:07,938 --> 00:43:10,022 There are gooks through the wire. 562 00:43:10,023 --> 00:43:12,525 Gather as many as your troops together as you can spare, 563 00:43:12,526 --> 00:43:14,194 get 'em over to him, right now! 564 00:43:14,820 --> 00:43:16,071 We're on our way! 565 00:43:16,697 --> 00:43:17,697 Move out! 566 00:43:18,574 --> 00:43:19,616 Let's go! 567 00:43:32,608 --> 00:43:34,693 Let's go. Payback time! 568 00:43:34,694 --> 00:43:35,737 Now! 569 00:43:42,827 --> 00:43:44,182 Howdy, you scumbag! 570 00:44:08,624 --> 00:44:10,708 That's right! Go back! 571 00:44:10,709 --> 00:44:12,794 All the way back to Hanoi! 572 00:44:58,653 --> 00:44:59,904 Murphy, Spider, Hawk! 573 00:45:00,425 --> 00:45:01,884 You're all on death detail. 574 00:45:01,885 --> 00:45:04,074 Get out there and kill the wounded. 575 00:45:04,075 --> 00:45:06,159 I don't want any surprises, overnight. 576 00:45:06,160 --> 00:45:09,079 Murphy, if you can find it in your sweet little heart 577 00:45:09,080 --> 00:45:11,477 to bring back a prisoner. I'd appreciate it. 578 00:45:11,478 --> 00:45:12,834 No problem. 579 00:45:13,876 --> 00:45:14,919 Murphy. 580 00:45:15,962 --> 00:45:18,046 What's goin' on with you? 581 00:45:18,047 --> 00:45:19,090 Everything? 582 00:46:51,578 --> 00:46:53,871 Jesus Christ! They're killing wounded. 583 00:46:53,872 --> 00:46:56,686 Don't tell me you're feeling sorry for 'em, Sergeant? 584 00:46:56,687 --> 00:46:58,668 They're soldiers just like us. 585 00:46:58,669 --> 00:46:59,543 Wounded! 586 00:46:59,544 --> 00:47:01,630 Snipers! There! 587 00:47:06,843 --> 00:47:07,843 Yes! 588 00:47:07,970 --> 00:47:10,055 You have a good time? 589 00:47:11,661 --> 00:47:13,746 You're fuckin' crazy, you know that? 590 00:47:15,540 --> 00:47:17,270 You're really diggin' this shit. 591 00:47:17,271 --> 00:47:19,356 What were you back home, a rapist? 592 00:47:20,837 --> 00:47:21,837 No. 593 00:47:22,484 --> 00:47:24,486 I'm just another dumbass, like you. 594 00:47:28,448 --> 00:47:30,742 All right, hang in there. It'll be all right. 595 00:47:31,285 --> 00:47:33,370 This is your ticket home, man. 596 00:47:35,706 --> 00:47:36,748 It'll be all right. 597 00:47:39,876 --> 00:47:40,919 Hang in there. 598 00:47:42,421 --> 00:47:45,173 Okay, Mr. Commanding Officer. Where's the medevac? 599 00:47:46,049 --> 00:47:48,301 I've got eight people who will be dead within the hour. 600 00:47:48,302 --> 00:47:49,594 We're running out of morphine. 601 00:47:49,595 --> 00:47:51,846 Where are the supplies I ordered? 602 00:47:51,847 --> 00:47:53,014 You listen to me, Flanagan. 603 00:47:53,015 --> 00:47:53,848 You listen good. 604 00:47:53,849 --> 00:47:55,933 Communications bunker is history. 605 00:47:55,934 --> 00:47:57,393 We are on our own. 606 00:47:57,394 --> 00:47:59,478 There will be no resupply. 607 00:47:59,479 --> 00:48:02,190 So you tighten up and make do with what you've got. 608 00:48:03,546 --> 00:48:04,588 You're a captain. 609 00:48:04,589 --> 00:48:06,987 Be a goddamn captain. 610 00:48:23,045 --> 00:48:24,713 Just the guy I was looking for. 611 00:49:31,259 --> 00:49:32,655 Woo! Hot damn it, Murphy. 612 00:49:32,656 --> 00:49:34,448 I told you to bring me back a live one. 613 00:49:34,449 --> 00:49:35,741 Hey, he's still alive. 614 00:49:35,742 --> 00:49:37,244 He's fine, pretty still alive. 615 00:49:37,828 --> 00:49:39,036 For that matter, so am I. 616 00:49:39,037 --> 00:49:40,621 Get him at the aid station. 617 00:49:40,622 --> 00:49:43,082 I want this little dink talkin' to me in twenty minutes. 618 00:49:43,083 --> 00:49:44,126 No problem. 619 00:50:42,893 --> 00:50:44,478 What the hell are you doing? 620 00:50:45,520 --> 00:50:46,563 Leave him alone! 621 00:50:48,649 --> 00:50:49,691 Leave him alone! 622 00:50:50,734 --> 00:50:53,861 Look lady, this is called extracting information. 623 00:50:53,862 --> 00:50:55,071 You understand that? 624 00:50:55,072 --> 00:50:58,032 So we torture prisoners now, do we? 625 00:50:58,033 --> 00:51:00,619 You goddamn right. This ain't Nebraska, lady. 626 00:51:02,162 --> 00:51:04,247 But you don't do it in my hospital. 627 00:51:04,248 --> 00:51:05,248 No? 628 00:51:07,897 --> 00:51:09,460 Goddamn it, talk to me! 629 00:51:09,461 --> 00:51:10,503 Talk to me! 630 00:51:10,504 --> 00:51:12,589 What kind of animal, are you? 631 00:51:15,717 --> 00:51:16,759 Animal? 632 00:51:16,760 --> 00:51:17,803 Yeah. 633 00:51:21,744 --> 00:51:23,100 Lady, you have any idea 634 00:51:24,017 --> 00:51:25,309 if Charlie got in here. 635 00:51:25,310 --> 00:51:27,395 What will they do? 636 00:51:27,396 --> 00:51:28,396 He will rape you. 637 00:51:29,898 --> 00:51:30,940 Your nurses. 638 00:51:30,941 --> 00:51:32,359 Until you are dead. 639 00:51:34,278 --> 00:51:36,363 But you know what? 640 00:51:37,760 --> 00:51:39,616 They'd have to kill me first. 641 00:51:43,161 --> 00:51:44,161 Animal? 642 00:51:48,542 --> 00:51:50,627 I'm not that... The Animal. 643 00:51:59,678 --> 00:52:00,678 Sergeant Major. 644 00:52:01,346 --> 00:52:03,639 Now, I mind being your radio operator. 645 00:52:03,640 --> 00:52:05,058 I was trained Recon. 646 00:52:06,789 --> 00:52:07,832 No patrols. 647 00:52:09,605 --> 00:52:11,648 Goddamn it, you're a short-timer. 648 00:52:11,690 --> 00:52:13,275 You just don't need it. 649 00:52:17,988 --> 00:52:18,988 Hi guys. 650 00:52:22,513 --> 00:52:24,661 Can you stand a little more excitement? 651 00:52:24,974 --> 00:52:26,016 Whaddaya got, Nard? 652 00:52:26,017 --> 00:52:27,058 They're digging. 653 00:52:27,059 --> 00:52:28,101 Where? 654 00:52:28,102 --> 00:52:29,666 At the edge of the tree line. 655 00:52:30,709 --> 00:52:32,794 And they're headed right this way. 656 00:52:33,316 --> 00:52:35,129 My little Cong tells me that 657 00:52:35,130 --> 00:52:38,133 two big guns are arriving the first thing in the morning. 658 00:52:40,260 --> 00:52:42,345 Where's your little Cong now? 659 00:52:42,346 --> 00:52:44,598 He's probably shaking hands with Buddha right now. 660 00:52:48,101 --> 00:52:50,020 You'd think you could get into their camp? 661 00:52:51,438 --> 00:52:52,481 Sergeant Major. 662 00:52:54,003 --> 00:52:55,003 You're in Bangkok. 663 00:52:55,442 --> 00:52:56,484 It's Friday night. 664 00:52:56,485 --> 00:52:58,778 And you got a fistful of dollars. 665 00:52:58,779 --> 00:53:00,864 You think you could get laid? 666 00:53:03,659 --> 00:53:05,702 Yeah, I think so. Yeah, I think you could too. 667 00:53:07,266 --> 00:53:08,956 Shortwave, let's go to Bangkok. 668 00:53:11,875 --> 00:53:12,918 Okay. Go on. 669 00:53:13,961 --> 00:53:15,003 Alright. 670 00:53:16,880 --> 00:53:18,131 Keep your head down. 671 00:53:19,320 --> 00:53:22,343 We learned we were up against the Dong Nai Regiment. 672 00:53:22,344 --> 00:53:24,428 Under the command of Colonel Cao Van. 673 00:53:24,429 --> 00:53:28,267 He wasn't exactly one of my favorite people. 674 00:53:28,350 --> 00:53:30,434 He'd overrun 9th Motor Transport last year. 675 00:53:30,435 --> 00:53:33,437 And that'd really pissed me off. 676 00:53:33,438 --> 00:53:36,065 So I thought I'd let him know we weren't 677 00:53:36,066 --> 00:53:38,818 gonna lay down and die that easy. 678 00:53:38,819 --> 00:53:42,239 It was time to sprinkle some shit in Charlie's rice. 679 00:55:58,896 --> 00:56:01,502 Goddamn it, Jones. You have any idea 680 00:56:01,503 --> 00:56:03,797 how close you just came to get blown away? 681 00:56:05,299 --> 00:56:08,634 Where the hell do you think you are anyway, Iwo Jima? 682 00:56:08,635 --> 00:56:11,033 No, this ain't exactly Suribachi, either. 683 00:56:12,368 --> 00:56:15,017 I didn't know that you were a flag-waver, Jones. 684 00:56:16,059 --> 00:56:17,101 I care. 685 00:56:17,102 --> 00:56:19,563 I don't care for a lot of it. 686 00:56:20,606 --> 00:56:23,212 What I care for, care for a lot. 687 00:56:24,255 --> 00:56:25,297 Know what I mean? 688 00:56:25,298 --> 00:56:26,965 I've been a dedicated soldier 689 00:56:26,966 --> 00:56:28,529 for twenty-three years. 690 00:56:28,530 --> 00:56:30,365 Does that tell ya something, hmm? 691 00:56:31,408 --> 00:56:33,409 Yeah, I came in the Marine Corps 692 00:56:33,410 --> 00:56:35,286 when I was seventeen years old. 693 00:56:35,287 --> 00:56:36,329 So hell no. 694 00:56:36,330 --> 00:56:40,000 I wouldn't change a goddamn thing either. 695 00:56:52,721 --> 00:56:53,138 Shit! 696 00:56:53,139 --> 00:56:54,180 Goddamn it! 697 00:56:54,181 --> 00:56:55,223 DiNardo! 698 00:56:56,600 --> 00:56:57,642 DiNardo, I'm on a mine. 699 00:56:57,643 --> 00:56:59,728 Closer, Coates. 700 00:57:00,500 --> 00:57:02,668 Give me a knife, man. I got ya. I got ya. 701 00:57:03,398 --> 00:57:06,318 Goddamn it. There's a patrol up there. 702 00:57:09,988 --> 00:57:13,158 I'd like to see you back in one piece. You understand me? 703 00:57:13,992 --> 00:57:15,451 Oh, we'll just leave him here, man? 704 00:57:15,452 --> 00:57:16,452 Yeah, we're going. 705 00:57:16,682 --> 00:57:17,682 Now! 706 00:58:45,459 --> 00:58:47,294 DiNardo! Comin' in! 707 00:58:47,774 --> 00:58:48,398 Password! 708 00:58:48,399 --> 00:58:49,859 Fuck your password! 709 00:59:38,574 --> 00:59:40,137 Yo! Comin' in! 710 00:59:40,138 --> 00:59:42,223 What's the password? 711 00:59:42,224 --> 00:59:44,308 โ™ช Moonlight over Saigon. โ™ช 712 00:59:44,309 --> 00:59:46,394 โ™ช It's so enticing. โ™ช 713 00:59:46,395 --> 00:59:48,479 - How you've been? - Lovely. 714 00:59:48,480 --> 00:59:50,564 You're little flat, Murphy. 715 00:59:50,565 --> 00:59:52,651 It's the wording. 716 00:59:55,779 --> 00:59:57,863 I think that got my name on it. 717 00:59:57,864 --> 00:59:58,907 Good night. 718 01:00:27,686 --> 01:00:28,769 How did you do this? 719 01:00:28,770 --> 01:00:29,812 With a knife. 720 01:00:29,813 --> 01:00:31,897 That's a little silly. 721 01:00:31,898 --> 01:00:32,940 Silly? 722 01:00:32,941 --> 01:00:35,027 I guess it is a little silly. 723 01:00:37,112 --> 01:00:39,196 What's your name? 724 01:00:39,197 --> 01:00:40,448 Cathy. 725 01:00:40,449 --> 01:00:42,450 Kinda remind me of my girl. 726 01:00:42,451 --> 01:00:42,992 Her name's Polly. 727 01:00:42,993 --> 01:00:45,037 We're gettin' married in May. 728 01:00:45,954 --> 01:00:47,496 We're supposed to be married last November. 729 01:00:47,497 --> 01:00:48,789 But leave got canceled. 730 01:00:48,790 --> 01:00:49,832 But that's okay. 731 01:00:49,833 --> 01:00:51,084 I like May better, anyway. 732 01:00:55,359 --> 01:00:56,402 You got a piece? 733 01:00:57,445 --> 01:00:58,151 What? 734 01:00:58,175 --> 01:00:59,216 A rifle. 735 01:00:59,217 --> 01:01:00,259 You have a rifle? 736 01:01:00,260 --> 01:01:01,303 Uh-uh. 737 01:01:02,346 --> 01:01:03,387 You might need one. 738 01:01:03,388 --> 01:01:05,474 Tomorrow, were gonna be attacked for sure. 739 01:01:06,516 --> 01:01:07,559 Why don't you take mine? 740 01:01:08,602 --> 01:01:09,645 Aren't you gonna need it? 741 01:01:10,166 --> 01:01:11,729 I'll find another one. 742 01:01:11,730 --> 01:01:13,815 Safety on. Off. 743 01:01:14,858 --> 01:01:16,422 It's got a full clip. 744 01:01:21,636 --> 01:01:22,678 Thanks. 745 01:01:23,951 --> 01:01:24,993 Wish me luck? 746 01:01:27,579 --> 01:01:28,622 Good luck. 747 01:01:44,846 --> 01:01:46,555 Soup's up. Let's break a leg. 748 01:01:46,556 --> 01:01:49,935 All over the country, Charlie was giving us big trouble. 749 01:01:50,978 --> 01:01:53,063 Nothing was out of his reach. 750 01:01:54,106 --> 01:01:56,148 I just hoped there was someone, 751 01:01:56,149 --> 01:01:59,455 somewhere who hadn't forgotten us. 752 01:02:02,155 --> 01:02:03,197 Fuck me dead! 753 01:02:03,198 --> 01:02:05,283 No love for you today, mother? 754 01:02:05,284 --> 01:02:06,325 Where we going, Skipper? 755 01:02:06,326 --> 01:02:08,411 A fuckin' outpost called Gloria. It's on the map. 756 01:02:08,412 --> 01:02:09,453 Don't wait for it. 757 01:02:09,454 --> 01:02:10,496 It's gonna go! Get clear! 758 01:02:10,497 --> 01:02:11,540 There goes our escort. 759 01:02:12,583 --> 01:02:14,667 Picked a fine time to leave me, Lucille. 760 01:02:14,668 --> 01:02:16,753 Alright, saddle up! 761 01:02:17,379 --> 01:02:18,422 Attack! 762 01:02:45,532 --> 01:02:46,575 Eat this! 763 01:02:47,284 --> 01:02:48,327 All right! 764 01:03:03,300 --> 01:03:04,863 They're breakin' through. 765 01:03:04,864 --> 01:03:06,428 Murphy, you hold this line! 766 01:03:43,966 --> 01:03:46,426 Get back! Get the fuck back! 767 01:03:53,350 --> 01:03:54,393 Let's go! 768 01:04:17,040 --> 01:04:18,082 Fill it in! 769 01:04:18,083 --> 01:04:20,168 Quickly, get it moved out, right now! 770 01:04:49,406 --> 01:04:50,449 C'mon, Murphy! 771 01:04:55,787 --> 01:04:56,830 Hold the line! 772 01:05:00,626 --> 01:05:01,667 Is that it? 773 01:05:01,668 --> 01:05:02,710 Sure is. 774 01:05:02,711 --> 01:05:04,795 Which ones are our guys? 775 01:05:04,796 --> 01:05:06,881 The ones in the middle. I think. 776 01:05:06,882 --> 01:05:08,549 Alright, squeeze the cheeks together. 777 01:05:08,550 --> 01:05:10,218 This fucker's gotten warmer. 778 01:05:11,261 --> 01:05:12,303 Guys, I'm goin' in low. 779 01:05:12,304 --> 01:05:15,181 Just see 'em where you see 'em. I'll come out over the trees. 780 01:05:15,182 --> 01:05:17,267 Let's make it hard for Charlie. 781 01:06:02,646 --> 01:06:04,022 This is fucking hairy. 782 01:06:04,064 --> 01:06:05,022 Alright. 783 01:06:05,023 --> 01:06:07,109 Boys maul up that Twelve-Seven. 784 01:06:09,278 --> 01:06:10,319 I see it! 785 01:06:10,320 --> 01:06:11,362 In the tree line. 786 01:06:11,363 --> 01:06:13,447 Alright, I got it. I got it. 787 01:06:13,448 --> 01:06:15,534 Got a rocket right up your ass. 788 01:06:21,957 --> 01:06:22,999 Damn it, missed! 789 01:06:23,000 --> 01:06:25,085 Fucked up their garden. Somethin' awful. 790 01:06:50,485 --> 01:06:51,528 Yes! Yes! 791 01:07:56,301 --> 01:07:57,927 Hi. May I take your order? 792 01:07:57,928 --> 01:08:00,429 Yeah, we need C rations, ammunition, radio 793 01:08:00,430 --> 01:08:03,557 and above all, bring back the Air Cav. 794 01:08:03,558 --> 01:08:05,643 You want French fries with that? 795 01:08:05,644 --> 01:08:07,061 No, but I'll tell you what 796 01:08:07,062 --> 01:08:08,333 you can have a clean shave 797 01:08:08,334 --> 01:08:09,438 next time you come back. 798 01:08:09,439 --> 01:08:11,148 You look a goddamn hippie! 799 01:08:11,149 --> 01:08:12,191 Aye, General. 800 01:08:12,192 --> 01:08:13,235 Back at noon. 801 01:08:18,991 --> 01:08:21,075 The Air Cav has bought us a little more time. 802 01:08:21,076 --> 01:08:24,204 God knows when they'll come our way again. 803 01:08:25,247 --> 01:08:26,290 The dead piled up 804 01:08:27,332 --> 01:08:29,834 and too many of them were ours. 805 01:08:29,835 --> 01:08:31,919 We were killing Charlie wholesale. 806 01:08:31,920 --> 01:08:34,797 But he didn't seem to care. 807 01:08:34,798 --> 01:08:39,469 Yes, we'd do the same if Charlie occupied South Carolina. 808 01:08:40,512 --> 01:08:41,555 Jesus... 809 01:08:42,598 --> 01:08:43,640 Fuckin' war. 810 01:08:44,683 --> 01:08:46,768 They called it a 'police action'. 811 01:09:11,293 --> 01:09:12,731 You took some hits, Skipper. 812 01:09:12,732 --> 01:09:14,712 You've estranged the game through this thing. 813 01:09:14,713 --> 01:09:17,006 Gimme another one, Chief. I need fifteen, yeah. 814 01:09:17,007 --> 01:09:18,050 Got it. 815 01:09:31,229 --> 01:09:32,480 Guys, I know you got other missions 816 01:09:32,481 --> 01:09:34,106 but I need some volunteers. 817 01:09:34,107 --> 01:09:35,150 I'm on vacation. 818 01:09:35,609 --> 01:09:38,736 There's a ceasefire. Can't you tell? Yeah. 819 01:09:38,737 --> 01:09:39,780 We cease. They fire. 820 01:09:40,822 --> 01:09:42,907 You guys like a little excitement? 821 01:09:42,908 --> 01:09:44,993 There's a firebase in rat's ass called Gloria. 822 01:09:46,036 --> 01:09:47,599 They're in deep shit. 823 01:09:47,600 --> 01:09:49,164 How 'bout it? 824 01:09:50,207 --> 01:09:51,250 Fuck it, why not? 825 01:09:52,292 --> 01:09:53,334 Beats the mail run. 826 01:09:53,335 --> 01:09:54,378 Check! 827 01:09:55,420 --> 01:09:56,463 We're like heroes. 828 01:11:12,164 --> 01:11:13,205 - Yo, Skipper. - Yeah. 829 01:11:13,206 --> 01:11:16,334 We gassed and done, the fuckin' CO wouldn't give us the aircraft. 830 01:11:16,335 --> 01:11:17,376 What? 831 01:11:17,377 --> 01:11:18,836 The supplies are waiting too. 832 01:11:18,837 --> 01:11:19,462 Says who? 833 01:11:19,463 --> 01:11:21,548 Fucking ground officer. 834 01:11:22,591 --> 01:11:23,634 Okay. 835 01:11:24,676 --> 01:11:26,762 It's time to play captain. 836 01:11:33,018 --> 01:11:34,060 Hey you. Boy. 837 01:11:34,061 --> 01:11:35,102 Who you callin' 'boy'? 838 01:11:35,103 --> 01:11:36,666 Number One, shut your mouth. 839 01:11:36,667 --> 01:11:38,230 Number Two, I'm Captain Moran. 840 01:11:38,231 --> 01:11:39,795 Sorry, Captain. I was just... 841 01:11:39,796 --> 01:11:41,359 I don't care what the fuck your name is. 842 01:11:41,360 --> 01:11:43,444 What I care about is the aircraft, right over here. 843 01:11:43,445 --> 01:11:45,529 I'm taking that one. I'm taking those two, as well. 844 01:11:45,530 --> 01:11:47,615 I swear to God, if you waste any more of my time. 845 01:11:47,616 --> 01:11:49,179 You're a fuckin' dead guy. 846 01:11:49,180 --> 01:11:50,223 Yes, Captain. 847 01:11:50,744 --> 01:11:52,308 Start cleaned up, soldier. 848 01:11:53,872 --> 01:11:54,915 Carry on. 849 01:12:01,818 --> 01:12:03,902 Six-One-Two, this is Six. 850 01:12:03,903 --> 01:12:05,466 Thirty second pass, over the canopy. 851 01:12:05,467 --> 01:12:07,030 Let's burn Charlie's ass. 852 01:12:07,031 --> 01:12:10,158 Gunners on your left, you'll notice targets of opportunity. 853 01:12:10,159 --> 01:12:13,287 Please fire at will and thank you for flying Moran Airlines. 854 01:12:26,655 --> 01:12:27,698 Yeah, yeah! 855 01:12:53,473 --> 01:12:56,080 Help's coming. Help's coming! 856 01:13:08,947 --> 01:13:11,658 It's down. Let's get 'em in a hurry. C'mon, crates. Move! 857 01:13:32,846 --> 01:13:35,348 The choppers were bringing what they could. 858 01:13:35,349 --> 01:13:37,434 But it didn't change a lot of line. 859 01:13:38,477 --> 01:13:40,561 We were surrounded, outnumbered 860 01:13:40,562 --> 01:13:42,647 but no place to go. 861 01:13:42,648 --> 01:13:44,732 There was no doubt in my military mind 862 01:13:44,733 --> 01:13:46,818 the next attack could be the last. 863 01:13:48,904 --> 01:13:50,988 It was a do or die situation. 864 01:13:50,989 --> 01:13:53,074 As ordered, General. 865 01:13:53,075 --> 01:13:54,116 Outstanding. 866 01:13:54,117 --> 01:13:56,202 Don't call me "General", no more. 867 01:13:56,203 --> 01:13:58,287 I got you arms and some medicals and a radio. 868 01:13:58,288 --> 01:14:00,374 Hope that works. 869 01:14:01,416 --> 01:14:02,458 I gotta go. 870 01:14:02,459 --> 01:14:03,501 What's this? 871 01:14:03,502 --> 01:14:05,586 Thought you said, you needed a shave. 872 01:14:05,587 --> 01:14:07,673 Good luck, General. 873 01:14:19,184 --> 01:14:21,269 Six-One, Two. This is six. 874 01:14:21,270 --> 01:14:23,355 Let 'em know who we are on the way out. 875 01:14:24,398 --> 01:14:26,482 Six, this is Six-One. 876 01:14:26,483 --> 01:14:28,568 Ah, I got some rockets left. 877 01:14:28,569 --> 01:14:30,653 We don't get paid to bring them home. 878 01:14:30,654 --> 01:14:32,738 Leave some widows behind. 879 01:14:32,739 --> 01:14:34,824 Six, this is Six-One. 880 01:14:34,825 --> 01:14:36,910 Sweep the deck, set Two-Niner-Seven. 881 01:14:48,088 --> 01:14:49,130 Them motherfuckers. 882 01:14:49,131 --> 01:14:50,172 They're at it again! 883 01:14:50,173 --> 01:14:51,215 Alright, that's it. 884 01:14:51,216 --> 01:14:53,301 Deadeye, you cut those fuckers down 885 01:14:53,302 --> 01:14:55,387 before we go out of business. Got ya! 886 01:15:04,250 --> 01:15:05,814 Out-fucking-standing! 887 01:15:27,961 --> 01:15:29,004 Yeah! Baby! 888 01:16:05,499 --> 01:16:06,541 Ah, yes. 889 01:16:08,710 --> 01:16:09,753 Pee Wee. 890 01:16:10,712 --> 01:16:11,755 Pee Wee. 891 01:16:20,305 --> 01:16:23,433 The nights were always beautiful that time of the year. 892 01:16:24,476 --> 01:16:26,561 But you were no safer at night 893 01:16:27,083 --> 01:16:29,167 and the long hours of stillness. 894 01:16:29,168 --> 01:16:30,732 Worked on your fears. 895 01:16:31,775 --> 01:16:35,946 Night was the time you wondered what the hell you were doing here. 896 01:16:36,989 --> 01:16:40,117 And when do you get your balls blown off tomorrow. 897 01:16:41,159 --> 01:16:44,287 You can do some ugly pretty thinking at night. 898 01:16:44,288 --> 01:16:47,416 For some of us, the nights were gettin' far too long. 899 01:16:58,218 --> 01:17:01,263 You're turning to shit on me, Nard. 900 01:17:03,348 --> 01:17:04,390 Huh? 901 01:17:04,391 --> 01:17:05,434 Look at yourself. 902 01:17:06,476 --> 01:17:09,605 You don't look like any kind of goddamn Marine I've ever seen. 903 01:17:10,647 --> 01:17:11,689 What is this? 904 01:17:11,690 --> 01:17:14,483 You turnin' into some kind of goddamn. 905 01:17:14,484 --> 01:17:16,444 Cambodian witch doctor on me? 906 01:17:16,445 --> 01:17:17,320 What's next? 907 01:17:17,321 --> 01:17:18,362 A hole in your nose? 908 01:17:18,363 --> 01:17:20,449 A fuckin' plate on your lower lip? 909 01:17:25,203 --> 01:17:26,246 Fuck the Marines. 910 01:17:27,789 --> 01:17:29,874 I'm gonna act like I never heard that. 911 01:17:29,875 --> 01:17:30,917 What? 912 01:17:30,918 --> 01:17:33,545 I'm gonna act like I never even heard that. 913 01:17:34,588 --> 01:17:35,631 Fuck the Corps... 914 01:17:36,673 --> 01:17:38,759 ...and fuck the war. 915 01:17:41,887 --> 01:17:43,971 If I didn't raise you from a puppy 916 01:17:43,972 --> 01:17:46,057 and hold your hand all the way up 917 01:17:46,058 --> 01:17:49,185 through the United States Marine Corps, 918 01:17:49,186 --> 01:17:51,270 I would step on your goddamn dick 919 01:17:51,271 --> 01:17:52,689 right here and now. 920 01:17:54,775 --> 01:17:55,817 Do you think I care? 921 01:17:58,779 --> 01:18:01,073 I mean, do you think I'd give a shit anymore? 922 01:18:01,907 --> 01:18:04,868 Aw hell, now seventeen are dead. 923 01:18:05,661 --> 01:18:07,453 When I was seventeen, 924 01:18:07,454 --> 01:18:09,122 I want to be just like you. 925 01:18:10,249 --> 01:18:11,291 Badass Marine. 926 01:18:13,377 --> 01:18:15,169 Go out and find myself 927 01:18:15,170 --> 01:18:17,755 a shitty little war 928 01:18:17,756 --> 01:18:18,798 and fight communism. 929 01:18:18,799 --> 01:18:19,841 Okay? 930 01:18:21,134 --> 01:18:23,220 You're goddamn war hero. 931 01:18:24,846 --> 01:18:25,638 But I tell you what, 932 01:18:25,639 --> 01:18:27,391 at seventeen years later, 933 01:18:30,936 --> 01:18:32,896 I don't even know what a communist is. 934 01:18:34,940 --> 01:18:35,940 What? Some dink in 935 01:18:36,942 --> 01:18:37,984 black pajamas 936 01:18:37,985 --> 01:18:39,799 runnin' around in rice paddies. 937 01:18:39,903 --> 01:18:41,029 Ha, that's a commie? 938 01:18:42,072 --> 01:18:45,784 Hell, that poor sonofabitch hasn't even heard of Karl Marx. 939 01:18:46,827 --> 01:18:48,411 This has dick to do with dinks, 940 01:18:48,412 --> 01:18:50,997 commies, or Karl fucking Marx 941 01:18:50,998 --> 01:18:53,082 and you know as well, as I do 942 01:18:53,083 --> 01:18:55,168 it has to do with your little boy Jimmy. 943 01:18:56,211 --> 01:18:58,963 But he died, he took you right along with him, didn't he? 944 01:18:58,964 --> 01:18:59,964 No. 945 01:19:03,135 --> 01:19:04,177 Sergeant Major. 946 01:19:05,220 --> 01:19:07,306 You just got too personal. 947 01:19:11,143 --> 01:19:11,872 That's right. 948 01:19:11,873 --> 01:19:13,603 Turn your back on him. 949 01:19:13,604 --> 01:19:15,688 Go out there and bury your goddamn head in the sand 950 01:19:15,689 --> 01:19:16,731 like a fuckin' ostrich. 951 01:19:16,732 --> 01:19:18,399 Maybe it'll all go away. 952 01:19:18,400 --> 01:19:21,194 Goddamn it! He was the only thing I ever loved! 953 01:19:23,572 --> 01:19:25,073 You let me down, Nard. 954 01:19:29,161 --> 01:19:30,912 I let you down. 955 01:19:30,913 --> 01:19:31,955 That's right. 956 01:19:34,750 --> 01:19:36,835 When the boy died, you can come to me. 957 01:19:38,399 --> 01:19:40,484 You let me put my arms around you 958 01:19:40,485 --> 01:19:41,527 and cried with you. 959 01:19:42,570 --> 01:19:46,219 You left for San Francisco and stayed drunk for three weeks. 960 01:19:47,262 --> 01:19:48,304 AWOL. 961 01:19:48,305 --> 01:19:50,390 Got busted all the way down to corporal. 962 01:20:01,777 --> 01:20:04,279 I didn't go AWOL. 963 01:20:06,240 --> 01:20:07,282 I went crazy. 964 01:20:09,993 --> 01:20:11,453 And I went to hell. 965 01:20:24,216 --> 01:20:26,093 May I please be dismissed? 966 01:20:29,263 --> 01:20:30,305 Go to bed, Nard. 967 01:20:37,187 --> 01:20:38,230 Go on. 968 01:20:56,832 --> 01:20:58,583 How's it goin', soldier? 969 01:20:58,584 --> 01:21:00,669 I'd rather be home, sir. 970 01:21:01,003 --> 01:21:02,044 Where is home? 971 01:21:02,045 --> 01:21:03,088 Little Rock. 972 01:21:03,880 --> 01:21:05,298 You're better off here, boy. 973 01:21:05,299 --> 01:21:06,340 Think so? 974 01:21:06,341 --> 01:21:06,654 Yeah. 975 01:21:06,655 --> 01:21:09,030 Just keep your ass down, you hear? 976 01:21:09,031 --> 01:21:10,387 - I hear you, sir. - Okay. 977 01:21:21,064 --> 01:21:22,064 Shit! 978 01:21:24,735 --> 01:21:25,336 Hafner. 979 01:21:25,360 --> 01:21:27,446 East 50. On the double. 980 01:21:32,263 --> 01:21:34,620 Anyone know who these belong to? 981 01:21:35,662 --> 01:21:37,747 This is Corporal Miller. 982 01:21:37,748 --> 01:21:38,789 He's dead. 983 01:21:38,790 --> 01:21:40,876 Hell the whole gun crew's dead. 984 01:21:41,835 --> 01:21:43,544 And to add insult to injury, 985 01:21:43,545 --> 01:21:46,965 Charlie took the Fifty fucking caliber machine gun with him. 986 01:21:48,550 --> 01:21:51,260 I don't any respect for Corporal Miller anymore. 987 01:21:51,261 --> 01:21:54,681 Because he allowed his group to relax. 988 01:21:56,016 --> 01:21:58,851 They let their guard down for five fucking minutes. 989 01:21:58,852 --> 01:22:00,938 And Charlie took advantage of it. 990 01:22:01,980 --> 01:22:04,066 Look at 'em God damn it! 991 01:22:05,108 --> 01:22:06,150 Pay attention. 992 01:22:06,151 --> 01:22:07,194 Stay alert. 993 01:22:08,237 --> 01:22:09,279 Stay alive. 994 01:22:10,322 --> 01:22:12,199 It's as simple as that. 995 01:23:10,236 --> 01:23:12,384 All right. Move back to the secondary. 996 01:23:32,842 --> 01:23:34,573 Get back! Get the fuck back! 997 01:24:04,728 --> 01:24:06,605 Gaines! Get over here. 998 01:24:08,815 --> 01:24:09,649 Take the Fifty! 999 01:24:09,650 --> 01:24:11,089 I'm goin' out on the flank. 1000 01:24:18,408 --> 01:24:19,408 Murphy! 1001 01:24:19,555 --> 01:24:20,324 Murphy! 1002 01:24:20,348 --> 01:24:21,075 With me! 1003 01:24:21,099 --> 01:24:22,099 Go! 1004 01:26:20,343 --> 01:26:21,343 Polly... 1005 01:26:52,980 --> 01:26:53,980 C'mon! 1006 01:26:55,482 --> 01:26:56,482 C'mon! 1007 01:26:56,921 --> 01:26:57,921 Yeah! 1008 01:27:26,930 --> 01:27:32,977 โ™ช Fightin' first the cavalry.โ™ช โ™ช Ya-hoe. Ya-hoe. โ™ช 1009 01:27:32,978 --> 01:27:34,812 โ™ช Fightin' first the cavalry, โ™ช 1010 01:27:34,813 --> 01:27:36,689 โ™ช Higher it goes, the shootings free. โ™ช 1011 01:27:36,690 --> 01:27:38,691 โ™ช We might prevail, we save the day. โ™ช 1012 01:27:38,692 --> 01:27:39,942 โ™ช Yahoe, yahoe, yahoe. โ™ช 1013 01:27:39,943 --> 01:27:42,029 โ™ช Suicide mission, yes to me. โ™ช โ™ช Ya-hoe. Ya-hoe. โ™ช 1014 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 Ain't that fun!? 1015 01:29:04,090 --> 01:29:06,175 Yeah right! All right! 1016 01:29:44,484 --> 01:29:45,526 Hey! 1017 01:29:45,527 --> 01:29:47,612 Hey, c'mon in! 1018 01:29:47,613 --> 01:29:49,697 Now, let's get fuckin' hot! 1019 01:29:49,698 --> 01:29:50,741 I'll be right... 1020 01:30:27,861 --> 01:30:30,530 Pee Wee! 1021 01:30:34,576 --> 01:30:35,619 Pee Wee! 1022 01:30:51,551 --> 01:30:52,551 Pee... 1023 01:32:08,837 --> 01:32:10,923 Out-fuckin'-standing. 1024 01:32:52,819 --> 01:32:53,819 How ya doin', Champ? 1025 01:32:55,842 --> 01:32:56,885 Out of luck. 1026 01:32:58,720 --> 01:33:00,806 I can't feel nothin'. 1027 01:33:01,974 --> 01:33:02,702 Don't worry. 1028 01:33:02,703 --> 01:33:05,227 We'll medevac you out. You'll be in Saigon in no time. 1029 01:33:05,748 --> 01:33:06,748 I bet. 1030 01:33:08,355 --> 01:33:08,875 Bill? 1031 01:33:08,876 --> 01:33:10,962 Yeah, yeah Nard. I'm here, man. 1032 01:33:12,004 --> 01:33:13,047 Do me. 1033 01:33:14,090 --> 01:33:15,133 Do me, now. 1034 01:33:18,490 --> 01:33:20,283 Get the hell outta here, Flanagan. 1035 01:33:20,284 --> 01:33:21,284 You ain't needed. 1036 01:33:22,849 --> 01:33:23,369 No... 1037 01:33:23,370 --> 01:33:26,290 I said, get the fuck outta here, right now. 1038 01:33:32,984 --> 01:33:33,984 No. 1039 01:33:36,946 --> 01:33:37,946 Don't... 1040 01:33:38,614 --> 01:33:39,135 I can't. 1041 01:33:39,136 --> 01:33:41,220 Goddamn it. We had a deal. 1042 01:33:41,221 --> 01:33:43,307 I ain't going home like this. 1043 01:33:44,349 --> 01:33:46,435 That fucking deal was for me, man. 1044 01:33:47,477 --> 01:33:48,520 You do it, now. 1045 01:33:49,563 --> 01:33:50,563 Do it! 1046 01:33:59,489 --> 01:34:00,990 Remember the kids who sit damn straight... 1047 01:34:00,991 --> 01:34:01,991 Ah-ha... 1048 01:34:02,284 --> 01:34:03,326 Remember the kids who... 1049 01:34:03,327 --> 01:34:04,327 Oh, yeah. 1050 01:34:06,955 --> 01:34:08,310 Laid out the jewels... 1051 01:34:08,311 --> 01:34:09,540 Taped it to their heads... 1052 01:34:09,541 --> 01:34:11,021 To lace this goddamn broad 1053 01:34:11,022 --> 01:34:12,878 and his fuckin' pain. 1054 01:34:23,013 --> 01:34:26,350 I lost a lot of good men at Gloria. 1055 01:34:27,392 --> 01:34:29,436 But then, so did the Dong Nai. 1056 01:34:30,395 --> 01:34:34,566 The Air Cav shot them up all the way back to the Phu Loi river. 1057 01:35:10,602 --> 01:35:12,457 In the four months of the Tet Offensive, 1058 01:35:12,458 --> 01:35:15,357 Charlie lost 55,000 men. 1059 01:35:16,400 --> 01:35:21,362 After that, the Vietcong ceased to exist as an independent fighting force. 1060 01:35:21,363 --> 01:35:24,074 And Hanoi took control of their war. 1061 01:35:48,161 --> 01:35:49,203 DiNardo, 1062 01:35:53,228 --> 01:35:54,271 Joseph L. 1063 01:35:55,731 --> 01:35:56,773 Corporal. 1064 01:35:59,318 --> 01:36:01,527 United States Marine Corps. 1065 01:36:01,528 --> 01:36:03,614 1-9-5-6-0-3-9 1066 01:36:08,827 --> 01:36:10,662 End of the story, Nard. 71488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.