Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,764 --> 00:02:45,032
Jesus!
2
00:02:45,098 --> 00:02:47,468
Cease fire! Cease fire!
3
00:02:48,802 --> 00:02:50,938
You sons of bitches!
4
00:02:51,004 --> 00:02:54,107
-You almost blew my head off!
-Sorry, Beckett,
we didn't mean to!
5
00:02:54,174 --> 00:02:55,409
What's wrong with you?
6
00:02:55,476 --> 00:02:56,644
I saw something.
7
00:02:56,710 --> 00:02:59,046
I thought I saw it too.
8
00:02:59,112 --> 00:03:00,514
Christ, man.
9
00:03:01,482 --> 00:03:03,717
You thought you saw something?
10
00:03:06,554 --> 00:03:08,322
I saw a deer, maybe.
11
00:03:09,089 --> 00:03:10,391
BECKETT: A deer, maybe.
12
00:03:10,458 --> 00:03:13,261
Do I look like a fucking deer
to you, asswipe?
13
00:03:28,442 --> 00:03:31,912
-Probably lost.
No, they are lost.
14
00:03:31,979 --> 00:03:34,748
-Shit, now
I've gotta go find them.
-Shouldn't be too difficult
15
00:03:34,815 --> 00:03:36,550
you being the great
white hunter and all.
16
00:03:39,620 --> 00:03:42,756
-You can't just
leave like this.
-Watch me.
17
00:03:42,823 --> 00:03:46,427
They'll want refunds.
It's coming out of your check.
18
00:03:46,494 --> 00:03:50,964
Fine. I'm tired of dealing
with assholes who pay
to shoot caged animals.
19
00:03:51,031 --> 00:03:52,766
Oh, not sporting enough
for you, eh?
20
00:03:52,833 --> 00:03:56,704
I suppose the people
you picked off had
a better chance?
21
00:03:56,770 --> 00:03:59,973
Every man I killed could
as easily have killed me.
22
00:05:35,002 --> 00:05:37,070
Ahh, Military Intelligence.
23
00:05:37,971 --> 00:05:39,106
Thomas Beckett?
24
00:05:39,172 --> 00:05:40,541
Do I know you?
25
00:05:40,608 --> 00:05:43,744
I'm Colonel Dan McKenna.
This is James Eckles.
He's with the...
26
00:05:43,811 --> 00:05:44,912
BECKETT: CIA?
27
00:05:45,746 --> 00:05:47,448
How'd you know?
28
00:05:47,515 --> 00:05:50,651
I don't know. You just
kind of got that look,
you know.
29
00:05:50,718 --> 00:05:52,553
Do you have a minute for us,
Mr. Beckett?
30
00:05:53,086 --> 00:05:55,556
Sorry.
31
00:05:55,623 --> 00:05:59,860
Boy, you've bounced around
a bit since your discharge.
32
00:05:59,927 --> 00:06:01,729
Had trouble holding a job.
33
00:06:01,795 --> 00:06:05,566
Trouble holding a
relationship, trouble sleeping
past 6 am in the morning.
34
00:06:05,633 --> 00:06:08,368
Trouble adjusting.
Trouble with my pension...
35
00:06:08,436 --> 00:06:09,537
Mr. Beckett.
36
00:06:09,603 --> 00:06:11,439
Sir.
37
00:06:11,505 --> 00:06:15,275
I understand the transition
can be difficult,
and I'm sorry.
38
00:06:15,342 --> 00:06:16,777
But that's not what
we're here to discuss.
39
00:06:16,844 --> 00:06:19,880
You won
the Kodiak marksmanship
tournament last month.
40
00:06:19,947 --> 00:06:23,316
You beat the Marine Corps team
and seven SWAT members.
41
00:06:23,383 --> 00:06:24,685
So?
42
00:06:24,752 --> 00:06:26,086
What are you,
the awards committee?
43
00:06:26,153 --> 00:06:29,056
-No. We need a sniper,
a good one.
-The best.
44
00:06:33,126 --> 00:06:38,031
Didn't my dossier happen to
mention my medical discharge,
unfit for duty?
45
00:06:38,098 --> 00:06:40,400
Apparently they made
a mistake.
46
00:06:43,504 --> 00:06:48,075
How is it your proposition
entails hiring a 50 year-old
former scout sniper?
47
00:06:49,009 --> 00:06:51,945
Can we talk about this?
48
00:06:52,012 --> 00:06:55,983
Everyone figures
the Balkans are clean since
we took Milosevic down.
49
00:06:56,049 --> 00:06:59,987
But there are others like him
waiting for us
to turn our backs.
50
00:07:00,053 --> 00:07:05,058
Our Intelligence has tracked
resistance mobilizing in what
NATO calls ''no man's land.''
51
00:07:05,125 --> 00:07:08,496
They're led by a rogue general
named Mulik Valstoria.
52
00:07:11,832 --> 00:07:16,436
He's commander of what
he likes to call the
''23rd Home Guard.''
53
00:07:16,504 --> 00:07:20,608
Look, this guy is running
a stealth operation
54
00:07:20,674 --> 00:07:23,611
of ethnic cleansing
in Muslim towns along
the border.
55
00:07:23,677 --> 00:07:27,848
We're removing the general
before it escalates
into something bigger.
56
00:07:29,717 --> 00:07:32,119
Well, why me?
57
00:07:32,185 --> 00:07:36,423
Why not Heister or Baker?
Those two jarheads
are still doing tours.
58
00:07:36,490 --> 00:07:40,360
-This one's off the books.
-You've got
an impressive career.
59
00:07:40,427 --> 00:07:44,031
Former record holder
on the long shot, 1.1 miles.
60
00:07:44,097 --> 00:07:47,067
Baker broke it.
Hit an al-Qaeda
guard at 1.24 miles.
61
00:07:47,134 --> 00:07:49,336
No, the record's 1.47.
62
00:07:50,704 --> 00:07:53,140
A Cuban general
near Guantanamo Bay.
63
00:07:53,206 --> 00:07:56,276
A Cuban general hit a man
at a mile and a half?
64
00:07:56,343 --> 00:08:00,514
I killed a Cuban general
at a mile and a half.
65
00:08:00,581 --> 00:08:02,382
That's the record,
for the record.
66
00:08:02,449 --> 00:08:04,752
Look,
I'm not gonna bullshit you.
67
00:08:04,818 --> 00:08:05,953
This is gonna be tough.
68
00:08:06,019 --> 00:08:07,287
You mean suicide.
69
00:08:07,354 --> 00:08:08,756
ECKLES: We've got
good intelligence.
70
00:08:08,822 --> 00:08:10,991
There's a group of separatists
in Gilau that'll help you.
71
00:08:11,058 --> 00:08:14,728
I used to do this because
I was following orders
72
00:08:14,795 --> 00:08:16,830
but what's in it for me?
73
00:08:16,897 --> 00:08:21,835
The risk is great.
We're authorized to offer
you anything you like.
74
00:08:21,902 --> 00:08:23,671
Anything.
Anything?
75
00:08:26,473 --> 00:08:28,876
Look here.
76
00:08:28,942 --> 00:08:31,478
If you're willing
to offer me anything
77
00:08:31,545 --> 00:08:34,848
then I have to assume
that you don't plan
to pay off.
78
00:08:36,483 --> 00:08:38,619
You've already chalked me up
for dead.
79
00:08:43,591 --> 00:08:44,925
Yeah.
80
00:08:44,992 --> 00:08:47,494
But then I look around here,
and...
81
00:08:50,097 --> 00:08:51,699
So you'll do it?
82
00:08:54,301 --> 00:08:57,170
You know, whenever I do die,
I want it to be as a Marine.
83
00:08:58,238 --> 00:09:00,874
So, what I want
is my former rank back.
84
00:09:00,941 --> 00:09:04,912
I wouldn't expect
you to understand that,
but I know you do, sir.
85
00:09:05,613 --> 00:09:06,747
So do we have a deal?
86
00:09:09,583 --> 00:09:11,118
Yes, we do,
master gunnery sergeant.
87
00:09:13,854 --> 00:09:15,122
Roger that, sir.
88
00:09:16,023 --> 00:09:18,091
All right,
89
00:09:18,158 --> 00:09:22,863
a mission like this
into hostile territory,
gotta be a two-man operation.
90
00:09:22,930 --> 00:09:26,233
So, what I want
is a good observer.
91
00:09:36,644 --> 00:09:38,245
Colonel McKenna.
92
00:09:40,113 --> 00:09:41,782
Good. Send him in.
93
00:09:44,417 --> 00:09:47,154
He's here. They brought him
straight from the plane.
94
00:09:47,220 --> 00:09:51,859
How is a man in the joint for
killing a federal officer
is suddenly cut loose?
95
00:09:51,925 --> 00:09:54,227
It's not easy, believe me.
96
00:09:54,294 --> 00:09:56,329
It seems to me he'll stick out
like a sore thumb.
97
00:09:58,832 --> 00:10:00,067
Come in.
98
00:10:03,704 --> 00:10:06,674
Good Afternoon, sir.
Reporting with Mr. Cole
as ordered, sir.
99
00:10:06,740 --> 00:10:07,775
Thank you, gunny.
100
00:10:17,751 --> 00:10:19,086
Sit down, Mr. Cole.
101
00:10:32,432 --> 00:10:33,734
Freedom.
102
00:10:33,801 --> 00:10:35,468
Shall I refresh your memory?
103
00:10:35,535 --> 00:10:37,170
I don't need no refreshing.
104
00:10:37,237 --> 00:10:39,306
One mission.
105
00:10:39,372 --> 00:10:43,610
If I fail or try to escape
or even take a shit where
you say I can't,
106
00:10:44,611 --> 00:10:46,847
it's back to death row, right?
107
00:10:48,916 --> 00:10:52,920
Master Gunnery Sergeant
Beckett, meet Jake Cole.
108
00:10:55,789 --> 00:10:58,391
I don't think he likes me.
109
00:10:58,458 --> 00:11:00,761
Must be that Army thing.
110
00:11:00,828 --> 00:11:01,862
No.
111
00:11:04,131 --> 00:11:08,668
Colonel, Mr. Eckles,
may I have a word
with this man in private?
112
00:11:08,736 --> 00:11:11,071
By all means,
master gunnery sergeant.
113
00:11:27,087 --> 00:11:30,190
Says here you speak the lingo
where we're going.
114
00:11:39,800 --> 00:11:44,304
-Former Delta man,
85-41 out of Quantico.
115
00:11:44,371 --> 00:11:46,106
Urban sniper, SOTG.
116
00:11:47,240 --> 00:11:49,342
Seven real-world missions.
117
00:11:49,409 --> 00:11:51,912
Four as an observer,
three as a shooter.
118
00:11:53,513 --> 00:11:55,115
Three confirmed.
119
00:11:56,183 --> 00:11:59,319
Couple questions, sergeant.
120
00:11:59,386 --> 00:12:02,522
We're at 750 yards
at a 19-degree angle.
121
00:12:02,589 --> 00:12:05,725
What's the difference between
the points of aim and impact?
122
00:12:05,793 --> 00:12:07,427
How tall's the target, man?
123
00:12:07,494 --> 00:12:09,062
Five feet, 10 inches.
124
00:12:12,432 --> 00:12:15,102
23.17 inches high.
125
00:12:15,168 --> 00:12:17,704
And you'll need to dial six
up three.
126
00:12:21,008 --> 00:12:25,846
And when your time comes,
what will you say?
127
00:12:25,913 --> 00:12:30,017
I ain't gonna say nothing.
I'll just shut up
and die like a soldier.
128
00:12:34,354 --> 00:12:38,725
PILOT: Roger. Verify
touchdown of Snake Eater
at ballpark at 1500. Over.
129
00:12:38,792 --> 00:12:44,331
OBSERVER: Roger. Touchdown
Snake Eater. Big Eye verifying
ballpark is clear. Over.
130
00:12:44,397 --> 00:12:46,133
PILOT: Roger. I copy. Out.
131
00:12:48,001 --> 00:12:50,103
You ever try using
one of these?
132
00:12:52,973 --> 00:12:55,775
No. Still use a compass.
133
00:12:55,843 --> 00:12:57,845
Just old-school, I guess.
134
00:13:00,747 --> 00:13:03,683
Rendezvous points, radio freqs
as per S.O.P.
135
00:13:03,750 --> 00:13:06,686
PILOT: Two minutes out.
Initiating approach.
136
00:13:07,387 --> 00:13:09,656
Roger that.
137
00:13:09,722 --> 00:13:13,093
Once again, we drop in here,
seven clicks from Gilau.
138
00:13:14,261 --> 00:13:16,897
At St. Stephan's church,
we meet our contact.
139
00:13:16,964 --> 00:13:21,068
The partisans will provide us
with weapons and photos.
140
00:13:21,134 --> 00:13:24,704
It's too bad
it's not the Basilica.
I'd like to see that.
141
00:13:24,771 --> 00:13:25,973
Say again?
142
00:13:26,039 --> 00:13:27,807
The Basilica of Gilau.
143
00:13:27,875 --> 00:13:31,311
It's one of the most beautiful
Byzantine churches
in Eastern Europe.
144
00:13:33,046 --> 00:13:36,950
I spent a lot of time reading
travel books
and shit in prison.
145
00:13:37,017 --> 00:13:40,988
I must have read every AAA
guide and National Geographic
ever printed.
146
00:13:42,322 --> 00:13:43,390
Why?
147
00:13:44,724 --> 00:13:46,793
To keep the dream alive.
148
00:13:46,860 --> 00:13:49,762
It's pretty easy to let
them break you
in the house.
149
00:13:49,829 --> 00:13:54,067
Most guys on the row
are actually looking forward
to the day they die.
150
00:13:55,602 --> 00:13:59,439
We're here to put
a bullet in a man
and let God sort it out.
151
00:13:59,506 --> 00:14:03,210
You better just pray we get
out of this country alive.
152
00:14:03,276 --> 00:14:06,079
All your dream shit
stops here.
153
00:14:07,080 --> 00:14:09,149
PILOT: 30 seconds to drop.
154
00:14:09,216 --> 00:14:10,383
Roger.
155
00:15:07,574 --> 00:15:10,043
RADIO OPERATOR: Snake Eater,
specify transmission. Over.
156
00:15:10,110 --> 00:15:11,278
OFFICER:
Getting a lot of interference.
157
00:15:11,344 --> 00:15:14,181
PILOT: Home run.
Snake Eater out.
158
00:15:14,247 --> 00:15:15,448
Any problems?
159
00:15:15,515 --> 00:15:16,649
Negative.
160
00:15:19,252 --> 00:15:22,289
They should make contact
at 1630.
161
00:16:06,833 --> 00:16:08,501
Remove your cover.
162
00:16:36,863 --> 00:16:38,098
She's our contact.
163
00:16:38,898 --> 00:16:40,500
Goddamn!
164
00:16:40,567 --> 00:16:42,569
Get on your knees, son,
165
00:16:43,970 --> 00:16:46,073
while I pray for your soul.
166
00:16:50,077 --> 00:16:51,211
My name is Sophia.
167
00:16:53,180 --> 00:16:56,849
We were expecting
someone older.
168
00:16:58,185 --> 00:17:00,987
Not many people grow old
in this business.
169
00:17:04,023 --> 00:17:06,059
Did you bring our package?
170
00:17:16,069 --> 00:17:19,739
The photo of Valstoria
is only a few days old.
171
00:17:19,806 --> 00:17:24,311
The others are of
the buildings around
the Ministry of Defense.
172
00:17:24,377 --> 00:17:28,281
The one with the corner window
is very high and close.
173
00:17:37,890 --> 00:17:39,359
A clear shot.
174
00:17:44,164 --> 00:17:47,500
I think maybe that is
where you want to be.
175
00:17:50,903 --> 00:17:52,239
I'll decide that.
176
00:18:04,451 --> 00:18:06,653
It's nearly 300 meters away.
177
00:18:06,719 --> 00:18:09,456
Maybe it's too far.
178
00:18:09,522 --> 00:18:13,926
-Three hundred
and twenty-six yards.
-I agree with her.
179
00:18:13,993 --> 00:18:16,429
As much as I don't like it,
we should be closer
to the action.
180
00:18:17,730 --> 00:18:19,466
You just call it,
I'll hit it.
181
00:18:19,532 --> 00:18:24,437
Valstoria arrives at
the ministry every other
morning, 7:30 exactly.
182
00:18:24,504 --> 00:18:26,473
He will walk up the steps.
183
00:18:26,539 --> 00:18:29,276
It's six meters
from the car to the building.
184
00:18:31,711 --> 00:18:34,581
-And he's 184
centimeters tall?
-Yes.
185
00:18:35,615 --> 00:18:37,684
I'll need a guitar case.
186
00:18:44,391 --> 00:18:49,462
As you can see, the streets
in this part of the city
are very narrow and old.
187
00:18:49,529 --> 00:18:51,764
It will not be easy to escape.
188
00:19:01,808 --> 00:19:05,111
Sergeant Beckett's rifle
was our one priority.
189
00:19:05,178 --> 00:19:08,315
That's the best we have
with our limitations.
190
00:19:08,381 --> 00:19:10,283
No, it'll do just fine.
191
00:19:12,652 --> 00:19:15,955
I must leave to make sure
everything is arranged.
192
00:19:16,022 --> 00:19:19,992
The city will be in chaos.
You need to get to the church.
193
00:19:20,059 --> 00:19:22,362
It's built on top
of Roman catacombs.
194
00:19:22,429 --> 00:19:24,364
We can move beneath the city.
195
00:19:24,431 --> 00:19:26,866
BECKETT: We'll get to
the church on time.
196
00:19:26,933 --> 00:19:28,335
You just make sure
you're there.
197
00:19:31,871 --> 00:19:34,574
What he means is, thank you.
198
00:19:37,076 --> 00:19:38,878
Okay.
199
00:19:48,421 --> 00:19:49,922
That Sophia...
200
00:19:49,989 --> 00:19:52,091
Not what I expected.
201
00:19:52,158 --> 00:19:53,793
Stay in the bubble.
202
00:19:53,860 --> 00:19:57,530
If the diversion device works,
we've got five minutes.
203
00:19:57,597 --> 00:20:01,368
I want you shadowing me.
No sightseeing. Understood?
204
00:20:01,434 --> 00:20:04,937
-Roger that.
-Get your gear together.
Let's go.
205
00:20:08,875 --> 00:20:13,513
Three hundred
and twenty-eight yards.
Give me three up one.
206
00:20:13,580 --> 00:20:16,649
I've got wind coming
from the right at four to six.
207
00:20:16,716 --> 00:20:21,053
Of course, that could change
in the morning.
East is at our backs.
208
00:20:21,120 --> 00:20:23,590
Sunrise is at 0637.
209
00:20:23,656 --> 00:20:28,127
We could have some shadows on
the target from
the buildings at 0730.
210
00:20:28,194 --> 00:20:30,096
Rig the diversion device.
Let's get out of here.
211
00:20:31,197 --> 00:20:33,300
Where do we take
the shot from?
212
00:20:33,366 --> 00:20:35,768
From the window
she suggested.
213
00:20:35,835 --> 00:20:37,937
It is the perfect position.
214
00:21:16,909 --> 00:21:18,411
Catch any Z's?
215
00:21:20,813 --> 00:21:21,881
No.
216
00:21:21,948 --> 00:21:22,982
All right.
217
00:21:26,018 --> 00:21:28,120
And who are you, my friend?
218
00:21:30,557 --> 00:21:33,760
Two hundred
and eighteen yards.
Give me two up one.
219
00:21:38,565 --> 00:21:41,868
Full-value wind is
one to three.
Give me a half left.
220
00:21:55,548 --> 00:22:00,387
-I got a five-degree angle.
-Don't worry about that.
It's not enough of an angle.
221
00:22:09,929 --> 00:22:11,230
You never asked me
why I did it.
222
00:22:13,533 --> 00:22:16,369
-Why I killed
that motherfucker.
223
00:22:17,303 --> 00:22:19,806
Well, I don't condone it.
224
00:22:19,872 --> 00:22:22,742
I just don't care enough about
you to want to know.
225
00:22:27,414 --> 00:22:31,250
-You got a real way about you,
don't you, master guns?
-Uh-huh.
226
00:22:38,090 --> 00:22:39,559
They're here.
227
00:22:41,461 --> 00:22:43,596
Black Mercedes with escorts.
228
00:22:45,832 --> 00:22:47,500
Right on schedule.
229
00:23:00,312 --> 00:23:03,650
Bastard doesn't know
he's got less than a minute.
230
00:23:03,716 --> 00:23:06,185
If he moves,
give me half a mil lead.
231
00:23:06,252 --> 00:23:07,420
Roger.
232
00:23:08,721 --> 00:23:10,122
Same.
Wind?
233
00:23:19,666 --> 00:23:20,933
Target's out and moving.
234
00:23:21,000 --> 00:23:22,201
Ready.
235
00:23:23,803 --> 00:23:26,673
Diversion's set.
Head shot. Fire.
236
00:23:32,211 --> 00:23:33,613
What's up?
237
00:23:35,915 --> 00:23:37,316
Nothing. Ready.
238
00:23:37,383 --> 00:23:38,851
Are you sure?
239
00:23:38,918 --> 00:23:42,221
Just keep your eye
on the scope
and shut the fuck up.
240
00:23:45,492 --> 00:23:46,593
Okay.
241
00:23:47,193 --> 00:23:48,260
Center chest.
242
00:23:50,963 --> 00:23:52,098
Fire!
243
00:23:58,404 --> 00:23:59,906
Target's down.
244
00:24:01,908 --> 00:24:03,009
Shit.
245
00:24:20,527 --> 00:24:22,261
Shit, they made us.
246
00:24:27,834 --> 00:24:30,937
There is no goddamn way
they can see us up here.
247
00:24:38,377 --> 00:24:41,714
All right, let's break down
the hide and didi out of here.
248
00:24:44,183 --> 00:24:46,318
Four blocks,
we reach the church.
249
00:24:46,385 --> 00:24:48,354
Negative.
We should spilt up.
250
00:24:48,420 --> 00:24:51,090
Keep your sidearm in your hand
hands in your pocket.
251
00:24:51,157 --> 00:24:53,225
They're looking for two men.
Maybe separate
252
00:24:53,292 --> 00:24:57,797
They'll be looking
at everyone. Stick together,
we cover each other.
253
00:25:09,008 --> 00:25:10,677
Three more blocks.
254
00:25:55,988 --> 00:25:57,423
What?
Uh-uh.
255
00:25:57,489 --> 00:25:58,625
Change of plans.
256
00:27:53,940 --> 00:27:55,541
Cover him.
257
00:28:41,653 --> 00:28:43,489
We've got company!
258
00:28:46,392 --> 00:28:47,960
Coming up fast!
259
00:29:39,078 --> 00:29:40,646
Left! Left!
260
00:30:03,535 --> 00:30:05,537
Cole!
What are you doing?
261
00:30:07,606 --> 00:30:09,575
Get out of the street!
262
00:30:34,901 --> 00:30:37,136
You dumb son of a bitch.
263
00:30:55,654 --> 00:30:58,124
Beckett didn't make it
to the extraction point.
264
00:31:02,528 --> 00:31:03,562
Was he captured?
265
00:31:03,629 --> 00:31:04,830
Negative.
266
00:31:04,897 --> 00:31:07,366
Our people report
only Cole in custody.
267
00:31:10,769 --> 00:31:12,371
Is Beckett dead?
268
00:31:14,440 --> 00:31:17,443
It doesn't really matter.
Op's still on track.
269
00:31:31,857 --> 00:31:33,659
Where are the others?
270
00:31:38,664 --> 00:31:40,299
You're not alone.
271
00:31:43,169 --> 00:31:45,704
No one takes
a shot like that alone.
272
00:31:52,844 --> 00:31:55,114
So who is with you?
273
00:32:03,289 --> 00:32:04,690
I don't know
what you're talking about.
274
00:32:22,841 --> 00:32:25,044
So you think
275
00:32:25,811 --> 00:32:27,679
being in here is
276
00:32:29,081 --> 00:32:30,349
funny.
277
00:32:30,416 --> 00:32:31,783
Not really.
278
00:32:32,651 --> 00:32:34,186
United Nations?
279
00:32:35,754 --> 00:32:37,089
Americans?
280
00:32:37,789 --> 00:32:39,325
British?
281
00:32:39,391 --> 00:32:40,626
Russian?
282
00:32:41,727 --> 00:32:43,729
Do I look Russian to you?
283
00:32:56,075 --> 00:32:58,344
What are you doing?
You shouldn't have come here.
284
00:32:59,445 --> 00:33:00,912
We ran into a problem.
285
00:33:02,414 --> 00:33:03,749
Come in.
286
00:33:16,362 --> 00:33:17,663
You should have gone to
the church.
287
00:33:19,865 --> 00:33:21,267
They took your partner.
288
00:33:21,333 --> 00:33:22,701
Is he still alive?
289
00:33:22,768 --> 00:33:24,503
Yes.
290
00:33:24,570 --> 00:33:27,873
On TV, they say his capture
will prove to the world
291
00:33:27,939 --> 00:33:31,310
that we are the victims
of United Nations atrocities.
292
00:33:33,312 --> 00:33:34,446
Where are they holding him?
293
00:33:36,515 --> 00:33:38,016
Sponza prison.
294
00:33:40,586 --> 00:33:42,554
I've never heard of that.
295
00:33:42,621 --> 00:33:46,492
No one has, not in your world.
296
00:33:46,558 --> 00:33:50,962
It's a secret place
where Valstoria's men imprison
their special enemies.
297
00:33:52,731 --> 00:33:55,401
We have to figure a way
to get him out.
298
00:33:55,467 --> 00:33:56,768
It's impossible.
299
00:33:56,835 --> 00:33:58,104
Nothing's impossible.
300
00:34:07,479 --> 00:34:08,780
Is there something
you're not telling me?
301
00:34:12,818 --> 00:34:14,052
Of course not.
302
00:34:18,124 --> 00:34:19,391
Let me talk to some people.
303
00:34:20,259 --> 00:34:22,027
Maybe there's a way.
304
00:34:46,385 --> 00:34:47,553
Pavel.
305
00:34:48,820 --> 00:34:50,422
Pavel.
306
00:34:55,093 --> 00:34:56,262
Pavel!
307
00:35:48,814 --> 00:35:51,617
Don't say anything.
Just nod occasionally.
308
00:36:04,062 --> 00:36:06,265
What did you say?
309
00:36:06,332 --> 00:36:09,835
That if you got drunk again
tonight and were a bad lover
310
00:36:09,901 --> 00:36:12,070
I was going to leave you.
311
00:36:57,816 --> 00:36:59,885
BECKETT: All these arms
are from World War II.
312
00:36:59,951 --> 00:37:02,321
Some of it, yes.
313
00:37:02,388 --> 00:37:04,256
What are they doing here?
314
00:37:04,323 --> 00:37:06,758
My grandfather fought
the Germans.
315
00:37:06,825 --> 00:37:10,128
My father,
against the Communists.
Now it's our turn.
316
00:37:23,208 --> 00:37:25,744
Mauser 792.
317
00:37:28,647 --> 00:37:31,283
It's an antique,
but one of the finest weapons
the Germans ever made.
318
00:37:32,284 --> 00:37:33,352
Yes.
319
00:37:36,955 --> 00:37:38,590
I guess it'll do.
320
00:37:39,891 --> 00:37:41,860
Cole's in.
321
00:37:41,927 --> 00:37:45,163
The hit on Valstoria's
got them running scared,
as planned.
322
00:37:46,565 --> 00:37:48,700
They should move
our primary target soon.
323
00:37:50,302 --> 00:37:53,204
-How do we know Cole
made contact?
-We don't.
324
00:37:55,341 --> 00:37:57,543
All right. Let's finish this.
325
00:38:02,681 --> 00:38:05,183
Will this do?
326
00:38:05,250 --> 00:38:06,918
MAN: Sophia!
I think it'll do.
327
00:38:08,620 --> 00:38:12,491
It's okay.
These are my brothers,
Vojislav and Zoran.
328
00:38:12,558 --> 00:38:14,259
This is Sergeant Beckett.
329
00:38:17,329 --> 00:38:19,565
The American who
crashes streetcars?
330
00:38:26,137 --> 00:38:29,140
Say again in English.
331
00:38:29,207 --> 00:38:32,844
There is great concern
over Valstoria's killing.
332
00:38:32,911 --> 00:38:37,115
The American prisoner
and several others will be
moved to Pozarevac.
333
00:38:37,182 --> 00:38:39,885
Pozarevac is a fortress,
impenetrable.
334
00:38:39,951 --> 00:38:41,920
Once they take him,
he'll be executed.
335
00:38:44,122 --> 00:38:46,592
Okay. Get me five men,
your best shooters
336
00:38:46,658 --> 00:38:48,594
and I'll need a map.
337
00:38:48,660 --> 00:38:50,261
What's so funny?
338
00:38:51,897 --> 00:38:54,533
There is no one to help you
except us.
339
00:38:56,902 --> 00:38:57,969
Yes.
340
00:39:01,440 --> 00:39:04,042
You people
are the entire underground?
341
00:39:11,249 --> 00:39:12,317
Yes.
342
00:39:13,218 --> 00:39:14,319
Okay.
343
00:39:15,454 --> 00:39:16,622
Get me your best shooter.
344
00:39:21,760 --> 00:39:22,994
It's me.
345
00:39:27,666 --> 00:39:28,667
Hurrah.
346
00:39:46,117 --> 00:39:48,019
You're Pavel, right?
347
00:39:54,826 --> 00:39:56,762
When the time comes,
just do as I say.
348
00:42:52,237 --> 00:42:54,205
He's in the other truck.
349
00:43:23,568 --> 00:43:24,770
Weapon!
350
00:43:46,792 --> 00:43:48,526
Who the hell is he?
351
00:43:49,360 --> 00:43:51,997
COLE: That's classified.
352
00:43:52,063 --> 00:43:55,066
Classified, my ass.
Get rid of him.
353
00:43:55,133 --> 00:43:56,501
Calm down, Beckett.
354
00:43:56,567 --> 00:43:57,903
No! We're on a mission.
355
00:43:57,969 --> 00:44:00,238
We're not here
to make new friends.
356
00:44:00,305 --> 00:44:02,073
Your mission is over.
357
00:44:02,140 --> 00:44:04,676
It ended when
you killed Valstoria.
358
00:44:04,743 --> 00:44:06,144
This man is mine.
359
00:44:06,211 --> 00:44:07,813
What do you mean, yours?
360
00:44:07,879 --> 00:44:09,447
My mission.
361
00:44:09,514 --> 00:44:11,683
Get captured, find this man
362
00:44:11,750 --> 00:44:13,351
and bring him out of
the country.
363
00:44:15,520 --> 00:44:18,523
Your mission was
just a setup for mine.
364
00:44:26,965 --> 00:44:29,167
Are you all in this together?
365
00:44:38,209 --> 00:44:42,380
Don't act like this is the
first time the government's
ever fucked you over.
366
00:44:44,649 --> 00:44:47,452
You made it out.
Why'd you come back?
367
00:44:47,518 --> 00:44:49,254
I had my reasons.
368
00:44:49,320 --> 00:44:53,158
Yeah, well, I wouldn't
have done the same for you.
369
00:44:53,224 --> 00:44:56,294
I guess this is a conversation
for another time.
370
00:44:56,361 --> 00:44:59,765
Whatever your reasons,
my friend, I'm grateful.
371
00:45:04,936 --> 00:45:07,572
OFFICER: Satellite uplink
beginning in three.
372
00:45:09,274 --> 00:45:11,042
Yeah?
Colonel?
373
00:45:11,109 --> 00:45:12,778
This one looks interesting.
Something coming
out of the region.
374
00:45:12,844 --> 00:45:15,246
This is a raw feed
from Atlanta.
CNN's on the scene.
375
00:45:15,313 --> 00:45:16,314
Some kind of terrorist attack.
376
00:45:16,381 --> 00:45:18,016
What do we know?
377
00:45:20,085 --> 00:45:22,988
Four military vehicles,
one transport...
378
00:45:24,022 --> 00:45:25,223
Seven, maybe eight bodies.
379
00:45:25,290 --> 00:45:26,424
Ours?
380
00:45:27,225 --> 00:45:28,827
No. Soldiers.
381
00:45:28,894 --> 00:45:31,897
-Scramble a chopper.
We got an evac in three hours.
-Yes sir.
382
00:45:49,747 --> 00:45:51,049
What was this place?
383
00:45:51,116 --> 00:45:52,617
An old ironworks.
384
00:45:52,683 --> 00:45:56,287
The government brought
Muslims here to work
the ore mines...
385
00:45:56,354 --> 00:45:57,522
and then killed them.
386
00:45:57,588 --> 00:46:00,158
Generals and majors,
fools and idiots.
387
00:46:01,226 --> 00:46:03,094
What is it
388
00:46:03,161 --> 00:46:04,830
10 minutes.
How much longer?
389
00:46:04,896 --> 00:46:07,032
A long time in your word
of precious seconds.
390
00:46:08,133 --> 00:46:09,935
Yeah, too long.
391
00:46:10,001 --> 00:46:11,903
There's a rooftop extraction.
392
00:46:11,970 --> 00:46:13,404
Absolutely.
Is it safe?
393
00:46:51,843 --> 00:46:53,378
Son of a bitch! Where to now?
394
00:46:53,444 --> 00:46:55,280
The sewers will
take us to the river.
395
00:47:03,221 --> 00:47:05,023
BECKETT: They're sure
interested in
getting you back.
396
00:47:05,090 --> 00:47:06,791
What did you do
to piss them off?
397
00:47:06,858 --> 00:47:09,127
I'm a writer.
I challenge authority.
398
00:47:09,194 --> 00:47:12,197
They put me away
but they can't contain truth.
399
00:47:12,263 --> 00:47:14,232
They can kill you.
400
00:47:14,299 --> 00:47:17,802
I die, my words become more
powerful. My thoughts become
realities. They want me alive.
401
00:47:17,869 --> 00:47:19,537
SOPHIA: Me too.
I'm going back up.
402
00:47:19,604 --> 00:47:21,406
No. You lead them out.
403
00:47:21,472 --> 00:47:24,609
That's crazy, man.
You can't help him now.
404
00:47:24,675 --> 00:47:27,845
Maybe not, but I can
slow them down for you.
405
00:47:27,913 --> 00:47:29,080
That's suicide, man.
406
00:47:29,147 --> 00:47:30,415
I don't care.
407
00:47:30,481 --> 00:47:33,919
Dr. Pavel is my country.
If I die,
don't make it in vain.
408
00:47:40,125 --> 00:47:42,693
Okay, this way.
409
00:47:59,844 --> 00:48:02,880
WOMAN OVER SPEAKER: Though
our nations are different,
you have our heartfelt...
410
00:48:02,948 --> 00:48:05,283
What is it?
411
00:48:05,350 --> 00:48:06,784
MAN: Your condolences
are appreciated...
412
00:48:06,851 --> 00:48:09,354
but your help
is unnecessary...
413
00:48:09,420 --> 00:48:13,124
unless you can name the
Americans responsible.
414
00:48:13,191 --> 00:48:14,725
WOMAN: What are you saying?
415
00:48:14,792 --> 00:48:18,096
MAN: They've taken something
very important from us.
416
00:48:18,163 --> 00:48:19,830
Something we want back.
417
00:48:19,897 --> 00:48:22,400
When we find them
They will be placed
on trial...
418
00:48:22,467 --> 00:48:25,270
and their executions
televised worldwide.
419
00:48:25,336 --> 00:48:27,438
I know American
people's passions.
420
00:48:27,505 --> 00:48:31,509
What will they say when
their sons are hanging from
the end of a rope?
421
00:48:47,792 --> 00:48:49,560
Come on.
422
00:49:19,824 --> 00:49:21,559
What in the hell was that?
423
00:49:21,626 --> 00:49:24,395
One of our birds picked it up
about an hour ago.
424
00:49:24,462 --> 00:49:29,134
A call from Leskovic,
who says he's head of the NNB,
whatever that is.
425
00:49:29,200 --> 00:49:30,501
The other voice?
426
00:49:30,568 --> 00:49:33,938
An aide who took the call from
our Romanian ambassador.
427
00:49:34,005 --> 00:49:35,140
Does the White House know?
428
00:49:35,206 --> 00:49:36,574
Not yet.
429
00:49:36,641 --> 00:49:40,045
-They will not be happy.
-There's always
a price to pay.
430
00:49:45,650 --> 00:49:47,918
(MAN SPEAKING OVER
WALKIE
431
00:49:59,930 --> 00:50:01,899
What's up?
432
00:50:05,403 --> 00:50:08,606
Shoot him and you let
everybody know where we are.
433
00:50:14,245 --> 00:50:15,313
Okay.
434
00:50:19,250 --> 00:50:21,452
(MAN SPEAKING OVER
WALKIE
435
00:50:30,695 --> 00:50:33,264
PAVEL: We can go to Komra.
It's a Muslim village.
436
00:50:33,331 --> 00:50:36,067
My friend Nauzad
is there to help us.
437
00:50:36,134 --> 00:50:39,704
All right, wait a minute.
How far is this Komra?
438
00:50:39,770 --> 00:50:41,906
Maybe 10 kilometers.
439
00:50:41,972 --> 00:50:45,510
If we leave now,
we can be there
before the sun rises.
440
00:50:49,847 --> 00:50:51,416
ALL right.
441
00:50:51,482 --> 00:50:52,717
It's time she goes.
442
00:50:54,519 --> 00:50:55,520
No.
443
00:50:58,756 --> 00:51:01,692
Look, I'm not gonna play
fuck-fuck games with you.
444
00:51:01,759 --> 00:51:03,228
She goes...
445
00:51:04,529 --> 00:51:06,464
and you live
to fight another day.
446
00:51:06,531 --> 00:51:07,898
He's right.
447
00:51:09,967 --> 00:51:12,103
Take care of yourself,
Mr. Cole.
448
00:51:21,412 --> 00:51:22,680
Goodbye.
449
00:51:26,484 --> 00:51:27,985
Yeah. Good...
450
00:51:49,274 --> 00:51:51,142
COLE: Got a light on upstairs.
451
00:51:52,177 --> 00:51:54,044
BECKETT: Got it.
452
00:51:54,111 --> 00:51:56,747
How well did you say
you know this guy?
453
00:51:56,814 --> 00:51:59,550
Nauzad and I are old friends.
454
00:51:59,617 --> 00:52:01,319
The kind you trust.
455
00:52:06,691 --> 00:52:07,958
Nauzad.
456
00:52:08,025 --> 00:52:09,227
Pavel.
457
00:52:30,848 --> 00:52:32,250
Want to say again in English?
458
00:52:32,317 --> 00:52:33,684
Of course.
459
00:52:35,085 --> 00:52:37,388
We need some help, Nauzad.
460
00:52:38,122 --> 00:52:39,390
We need to get to the...
461
00:52:39,457 --> 00:52:40,658
Border.
462
00:52:46,931 --> 00:52:51,269
There is a bus
from the village that
travels to Krizevci.
463
00:52:51,336 --> 00:52:54,004
From there,
the border's a few kilometers.
464
00:52:54,071 --> 00:52:56,507
I will drive you to the bus.
465
00:52:57,775 --> 00:52:59,176
Thank you.
466
00:52:59,244 --> 00:53:03,314
Stay here. I'll get my
brother's van.
Here are beds, a shower.
467
00:53:03,381 --> 00:53:05,816
If you're hungry,
I'll make something.
468
00:53:05,883 --> 00:53:07,318
We can manage.
469
00:53:07,885 --> 00:53:09,186
You go.
470
00:53:23,968 --> 00:53:25,670
Any updates?
471
00:53:28,239 --> 00:53:29,240
Not for an hour.
472
00:53:33,110 --> 00:53:34,445
What's their secondary?
473
00:53:35,280 --> 00:53:36,847
Simand.
474
00:53:36,914 --> 00:53:39,617
I suggest we
consider an abort.
475
00:53:39,684 --> 00:53:41,686
Start working
on a cover story.
476
00:53:41,752 --> 00:53:42,753
No, not yet.
477
00:53:44,755 --> 00:53:47,958
Those are American soldiers.
We're not gonna abort.
478
00:53:58,202 --> 00:54:01,138
I still don't
trust old Nauzad.
How about you?
479
00:54:02,940 --> 00:54:06,143
I don't trust anybody.
That's why I'm still alive.
480
00:54:10,180 --> 00:54:12,917
Look, I still don't know
why you did it...
481
00:54:12,983 --> 00:54:15,986
but I owe you
for coming back for me.
482
00:54:16,053 --> 00:54:19,324
You don't owe me shit.
Just leave me the fuck alone.
483
00:54:20,391 --> 00:54:23,193
What, are you still pissed?
484
00:54:23,260 --> 00:54:26,431
I had nothing to do
with their decision.
485
00:54:26,497 --> 00:54:28,533
The important thing
is to finish the mission.
486
00:54:28,599 --> 00:54:31,035
The mission
487
00:54:35,573 --> 00:54:37,675
You mean remission.
488
00:54:38,242 --> 00:54:39,243
What?
489
00:54:39,310 --> 00:54:40,244
Remission of sin.
490
00:54:41,211 --> 00:54:42,613
That's what this is.
491
00:54:42,680 --> 00:54:44,081
What are you saying?
492
00:54:44,148 --> 00:54:46,351
That's what
the spooks call it.
493
00:54:48,118 --> 00:54:51,021
You kill someone,
you make an act of contrition.
494
00:54:52,523 --> 00:54:56,260
In this case, that would be
your buddy Pavel.
495
00:54:56,327 --> 00:55:00,498
Penance, and it doesn't matter
whether he lives or dies.
496
00:55:00,565 --> 00:55:04,101
The debt's paid
and everybody walks away
with a clean conscience.
497
00:55:05,135 --> 00:55:06,136
That's bullshit.
498
00:55:06,203 --> 00:55:07,271
Bullshit?
499
00:55:07,338 --> 00:55:09,707
That's the nature
of political killing.
500
00:55:09,774 --> 00:55:13,544
Why do you think
they picked us?
Some kid on death row...
501
00:55:13,611 --> 00:55:17,482
a beat-up, four-fingered
sniper whose eyes are going...
502
00:55:17,548 --> 00:55:21,786
and it
doesn't matter if Pavel
makes it or we die trying...
503
00:55:21,852 --> 00:55:24,254
because it's a great story
for CNN...
504
00:55:24,321 --> 00:55:28,626
and they'll play it over
and over, 24 hours a day.
505
00:55:28,693 --> 00:55:31,596
In the end they'll
forgive and forget...
506
00:55:31,662 --> 00:55:34,231
there was some bad fucker
named Valstoria...
507
00:55:34,298 --> 00:55:37,935
that took
a bullet in the chest
in the name of freedom.
508
00:55:57,755 --> 00:55:58,823
Hey.
509
00:56:01,091 --> 00:56:03,694
I'm not pissed off at you,
son.
510
00:56:03,761 --> 00:56:05,396
I'm mad at myself.
511
00:56:06,931 --> 00:56:09,567
I should have
seen this coming.
512
00:56:09,634 --> 00:56:11,268
I guess it's age.
513
00:56:19,544 --> 00:56:22,312
Well, how about that,
master guns?
514
00:56:22,379 --> 00:56:25,416
You and me sharing
a moment together.
515
00:56:25,483 --> 00:56:28,218
Who knows?
516
00:56:28,285 --> 00:56:32,022
If we weren't doing this,
we might even be friends.
517
00:56:36,561 --> 00:56:37,895
Friends...
518
00:57:07,625 --> 00:57:10,695
Say, Beckett, how long
were you in the service?
519
00:57:15,399 --> 00:57:17,034
Twenty-six years.
520
00:57:20,337 --> 00:57:23,040
You ever think about
doing anything else?
521
00:57:24,509 --> 00:57:29,379
Yeah. Yeah, I went to
school to be an engineer...
522
00:57:29,446 --> 00:57:32,349
but I didn't have
the head for it.
523
00:57:32,416 --> 00:57:35,085
So then I worked on
a ranch in Montana.
524
00:57:35,152 --> 00:57:37,855
It didn't work out,
so I joined the Marines...
525
00:57:37,922 --> 00:57:40,891
picked up a gun,
and guess what?
I was good.
526
00:57:40,958 --> 00:57:44,361
From the shots I've seen,
you're better than good.
527
00:57:44,428 --> 00:57:47,397
Being a Marine
is the one thing
I've done well.
528
00:57:47,464 --> 00:57:50,535
Is that something
to be proud of?
529
00:57:50,601 --> 00:57:53,804
Being the best at killing
another human being?
530
00:57:56,774 --> 00:57:59,777
I kill people so that
others can live.
531
00:58:00,878 --> 00:58:03,748
Like you, for instance.
532
00:58:03,814 --> 00:58:06,784
PAVEL: There are other ways
to achieve peace...
533
00:58:06,851 --> 00:58:09,854
other than through force.
Diplomatic ways.
534
00:58:09,920 --> 00:58:11,756
BECKETT: Oh, yeah,
the diplomats.
535
00:58:11,822 --> 00:58:15,125
Without the diplomats,
you wouldn't need soldiers.
536
00:58:15,192 --> 00:58:18,629
We unscrew the problems
that diplomats make.
537
00:58:18,696 --> 00:58:22,967
We have the same goal,
you and me.
A world free of hate.
538
00:58:24,501 --> 00:58:26,771
I just hope to get
there without blood.
539
00:58:26,837 --> 00:58:30,107
If you haven't figured it out,
freedom isn't free.
540
00:58:30,174 --> 00:58:33,277
You realize McKenna
probably thinks we're dead.
541
00:58:34,111 --> 00:58:35,980
Yeah, I guess so.
542
00:58:36,046 --> 00:58:40,484
He's gonna shit when he
sees me walk in with Pavel.
543
00:58:40,551 --> 00:58:42,887
How can there be traffic
in the middle of nowhere?
544
00:58:52,362 --> 00:58:54,231
Nauzad.
545
00:58:54,298 --> 00:58:57,234
He would die before
he told them anything.
546
01:00:15,980 --> 01:00:17,314
How far do we have to go?
547
01:00:17,381 --> 01:00:19,416
Maybe two or three hours.
548
01:00:51,348 --> 01:00:54,251
Just got word from Langley.
549
01:00:59,957 --> 01:01:02,026
He's a bit cold on Pavel.
550
01:01:04,028 --> 01:01:05,963
Why does this not surprise me?
551
01:01:06,030 --> 01:01:10,500
Also reports of heavy military
activity near the border
at Simand.
552
01:01:10,567 --> 01:01:12,569
They're coming home.
553
01:01:12,636 --> 01:01:13,804
Scramble a chopper.
554
01:01:21,779 --> 01:01:23,080
BECKETT: Pavel?
555
01:01:24,681 --> 01:01:26,383
Yes?
556
01:01:26,450 --> 01:01:28,052
I want you to think hard...
557
01:01:36,894 --> 01:01:38,695
and tell me the truth.
558
01:01:41,832 --> 01:01:45,302
When you were
alone with Nauzad...
559
01:01:45,369 --> 01:01:47,037
did you happen
to mention Simand?
560
01:01:51,208 --> 01:01:52,276
No.
561
01:01:58,315 --> 01:01:59,416
Good.
562
01:02:08,893 --> 01:02:10,895
It's a fucking ghost town.
563
01:02:10,961 --> 01:02:14,198
Muslims lived around
here for 600 years.
564
01:02:15,833 --> 01:02:17,601
The Nazis tried
to wipe them out...
565
01:02:17,667 --> 01:02:20,170
then the Communists
and the Serbs.
566
01:02:20,237 --> 01:02:22,539
They were called the Modrus.
567
01:02:23,607 --> 01:02:25,442
It means ''invincible.''
568
01:02:26,276 --> 01:02:27,544
Why do this to them?
569
01:02:27,611 --> 01:02:28,846
Language...
570
01:02:29,914 --> 01:02:31,748
religion...
571
01:02:31,816 --> 01:02:33,683
property, greed...
572
01:02:34,651 --> 01:02:35,953
You choose.
573
01:02:39,689 --> 01:02:41,491
Men kill other men...
574
01:02:42,192 --> 01:02:45,195
and nobody knows why.
575
01:02:45,262 --> 01:02:47,097
COLE: I don't care
what he says.
576
01:02:47,164 --> 01:02:48,933
If I see something moving,
I'm shooting it.
577
01:02:55,539 --> 01:02:59,076
PILOT OVER RADIO:
Verifying touchdown
of Snake Eater at LZ. Over.
578
01:02:59,143 --> 01:03:02,980
OBSERVER: Roger touchdown,
Snake Eater. LZ is
clear at this time. Over.
579
01:03:44,521 --> 01:03:45,689
What do you think?
580
01:03:45,755 --> 01:03:46,857
I don't know.
581
01:04:58,996 --> 01:05:00,464
COLE: What is it?
582
01:05:00,530 --> 01:05:02,032
What's the matter?
583
01:05:02,099 --> 01:05:03,533
I don't know.
584
01:05:05,002 --> 01:05:07,204
I don't see anything, but...
585
01:05:12,109 --> 01:05:15,412
You like to hunt, master guns?
586
01:05:15,479 --> 01:05:18,415
As a kid.
I don't much care for it now.
587
01:05:19,749 --> 01:05:21,986
Cole, I've got movement.
588
01:05:37,867 --> 01:05:39,903
COLE: Get up. Come on.
589
01:05:50,414 --> 01:05:51,715
How is he?
590
01:05:55,552 --> 01:05:58,122
Flesh wound, upper arm.
He'll be okay.
591
01:06:08,832 --> 01:06:10,667
Stay.
592
01:07:49,799 --> 01:07:52,669
They're definitely not
conventional infantry.
593
01:07:52,736 --> 01:07:55,405
Roger that. You okay?
594
01:07:55,472 --> 01:07:59,709
-Yeah, but they're
crawling over us.
-Let's move out into town.
595
01:07:59,776 --> 01:08:01,211
That town's gotta be hot.
596
01:08:05,682 --> 01:08:08,552
You look here.
We got 30 minutes
to our rendezvous.
597
01:08:08,618 --> 01:08:11,388
Now, you either go with me
or without me.
598
01:09:33,770 --> 01:09:36,306
COLE: You ever seen
anything like this before?
599
01:09:37,474 --> 01:09:39,476
Yeah, Lebanon...
600
01:09:41,278 --> 01:09:43,179
when the Hezbollah took out
the Marine barracks in Beirut.
601
01:09:45,014 --> 01:09:49,052
And the Nam.
Hue City, Tet Offensive.
602
01:09:49,118 --> 01:09:52,256
Three weeks
of sleep deprivation,
endless rain...
603
01:09:52,322 --> 01:09:54,858
endless death. Just shit.
604
01:09:57,394 --> 01:09:59,128
That ought to be
on the recruiting poster.
605
01:09:59,195 --> 01:10:01,231
''Join the Marines.
606
01:10:01,298 --> 01:10:03,300
"Travel the world.
607
01:10:03,367 --> 01:10:06,670
"Make new friends
and kill them.''
608
01:10:06,736 --> 01:10:11,074
You look at this shit.
Buildings down, people dead.
Women, children...
609
01:10:11,140 --> 01:10:13,977
You gotta draw
the line somewhere.
610
01:10:14,043 --> 01:10:16,280
So does that make us
the good guys?
611
01:10:16,346 --> 01:10:18,515
There are no good guys
in a war.
612
01:10:19,683 --> 01:10:22,218
Knock off that shit.
We're going down there.
613
01:10:22,286 --> 01:10:25,188
-Move out.
-Not the shitholes again.
Goddamn.
614
01:10:43,407 --> 01:10:45,241
ALL right, this way.
615
01:10:52,449 --> 01:10:55,719
Anybody know what day it is
in the real world?
616
01:10:55,785 --> 01:10:57,120
Wednesday?
617
01:10:59,122 --> 01:11:01,625
I'm supposed to die
on a Wednesday.
618
01:11:04,160 --> 01:11:07,030
The first thing I'll do
when I get home...
619
01:11:07,096 --> 01:11:10,266
is take a shower,
and get laid.
620
01:11:10,334 --> 01:11:12,602
Not necessarily in that order.
621
01:11:42,098 --> 01:11:44,200
Think that was just some shit
somebody left behind?
622
01:11:44,267 --> 01:11:45,301
I don't know.
623
01:11:49,539 --> 01:11:50,874
Claymore!
624
01:12:26,610 --> 01:12:29,513
Goddamn it, my ears.
625
01:12:29,579 --> 01:12:32,716
-They're gonna
bury us down here.
-Negative.
626
01:12:32,782 --> 01:12:36,586
I put us somewhere just
outside the rendezvous point.
627
01:12:36,653 --> 01:12:39,556
You take Pavel.
You get up top.
628
01:12:39,623 --> 01:12:42,492
I'll provide cover
for extraction.
629
01:12:42,559 --> 01:12:45,261
-That's suicide.
-I've said that
since the beginning.
630
01:12:45,328 --> 01:12:48,264
Now, don't fight me on this,
son. Just do it.
631
01:12:54,370 --> 01:12:56,540
Roger that, master guns.
632
01:12:58,508 --> 01:13:00,844
Cole. Com-techs.
633
01:14:16,219 --> 01:14:17,821
Cole, good to go?
634
01:14:19,489 --> 01:14:20,590
Clear.
635
01:15:30,794 --> 01:15:34,798
BECKETT: There's only one
shooter, middle of the block,
southeast corner.
636
01:15:34,864 --> 01:15:36,666
Got you. Inside the church.
637
01:15:36,733 --> 01:15:38,467
No.
638
01:15:38,534 --> 01:15:39,769
Negative.
639
01:15:41,370 --> 01:15:42,706
I want you to stand by.
640
01:15:42,772 --> 01:15:44,240
You're here to protect
the package.
641
01:15:48,444 --> 01:15:50,814
What did you mean, you were
going to die on a Wednesday?
642
01:15:53,049 --> 01:15:54,918
I was sentenced to death
for killing a man.
643
01:16:02,258 --> 01:16:05,328
I went through selection
with three other guys.
644
01:16:06,062 --> 01:16:07,831
We were like brothers.
645
01:16:07,897 --> 01:16:11,334
Called ourselves the Four
Horsemen of the Apocalypse.
646
01:16:16,439 --> 01:16:20,844
Couple of years back,
we went into Rostock
to help the DEA...
647
01:16:20,910 --> 01:16:24,147
take out some big-time
Russian heroin drug lords.
648
01:16:25,982 --> 01:16:27,316
Two separate missions.
649
01:16:27,383 --> 01:16:31,220
We got ours, but their
mission was compromised.
650
01:16:32,856 --> 01:16:34,190
My guys...
651
01:16:36,893 --> 01:16:39,095
Left their heads
in an alley.
652
01:16:44,233 --> 01:16:46,402
So who's this man you killed?
653
01:16:47,403 --> 01:16:49,572
The DEA who betrayed us.
654
01:16:52,475 --> 01:16:56,579
I can't prove that he did it,
but I know it was him.
655
01:16:56,646 --> 01:16:57,647
Which one were you?
656
01:16:57,714 --> 01:16:58,948
What?
657
01:16:59,015 --> 01:17:00,483
Which horseman?
658
01:17:02,051 --> 01:17:04,087
The fourth one, I guess.
659
01:17:04,153 --> 01:17:06,122
''And his name was Death...
660
01:17:06,189 --> 01:17:09,625
"and hell followed with him.''
661
01:17:09,693 --> 01:17:13,162
''People sleep peacefully
in their beds at night...
662
01:17:15,164 --> 01:17:19,769
"only because men stand
ready to do violence
on their behalf.''
663
01:17:21,871 --> 01:17:24,207
No.
You write that?
664
01:17:24,273 --> 01:17:26,876
Something by George Orwell.
665
01:17:27,811 --> 01:17:31,580
He abhorred violence too.
666
01:17:31,647 --> 01:17:36,352
But I guess he understood
when it became necessity.
667
01:18:47,423 --> 01:18:48,424
Got you.
668
01:18:50,526 --> 01:18:51,660
BECKETT: Cease fire!
669
01:18:53,196 --> 01:18:55,031
You just gave away
your position!
670
01:18:58,034 --> 01:18:59,168
We don't have much time!
671
01:19:35,604 --> 01:19:36,605
Get back!
672
01:19:43,212 --> 01:19:44,480
Pavel!
673
01:19:51,654 --> 01:19:53,322
Oh, shit.
674
01:19:55,791 --> 01:19:57,360
Talk to me.
675
01:20:17,080 --> 01:20:18,848
Talk to me, kid.
676
01:20:21,985 --> 01:20:23,286
I'm hit.
677
01:20:26,789 --> 01:20:28,324
How bad?
678
01:20:28,391 --> 01:20:29,658
My friend.
679
01:20:36,365 --> 01:20:39,468
COLE OVER RADIO:
It wasn't supposed
to end like this.
680
01:20:39,535 --> 01:20:43,472
Today was going to be
like my birthday.
681
01:20:46,375 --> 01:20:49,212
Well, hang in there, son.
The helo's inbound.
682
01:20:53,883 --> 01:20:56,519
COLE OVER RADIO:
You never told me...
683
01:20:56,585 --> 01:20:59,088
why you came...
684
01:20:59,155 --> 01:21:00,689
back for me.
685
01:21:06,195 --> 01:21:08,297
I was in Panama...
686
01:21:08,364 --> 01:21:10,433
captured and tortured...
687
01:21:11,901 --> 01:21:12,969
and a young operative
688
01:21:13,036 --> 01:21:14,870
like yourself saved my life.
689
01:21:19,608 --> 01:21:22,045
I figured I owed him one.
690
01:21:25,148 --> 01:21:28,617
But you came back for me.
691
01:21:28,684 --> 01:21:30,753
BECKETT OVER RADIO:
You'd do the same for me.
692
01:23:36,945 --> 01:23:38,981
Here he comes.
693
01:23:39,048 --> 01:23:40,049
Let's go.
694
01:23:55,131 --> 01:23:57,066
Look at me. I'm a mess!
695
01:23:57,133 --> 01:23:59,168
Belay that. We're gonna
get you out of here.
696
01:24:33,302 --> 01:24:35,003
Roger.
Good to go!
697
01:25:21,484 --> 01:25:23,519
I'm so warm.
698
01:25:25,020 --> 01:25:26,689
I thought I'd be cold.
699
01:25:31,160 --> 01:25:33,061
Shouldn't I be cold?
700
01:25:38,234 --> 01:25:41,370
The mission's over, son.
You're going home.
701
01:25:51,714 --> 01:25:53,482
I don't mind dying.
702
01:25:55,117 --> 01:25:57,686
I just didn't want
to die in that cage.
703
01:26:22,211 --> 01:26:23,412
Freedom!
48287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.