Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,201 --> 00:02:10,537
HI removed by Rapunzel
thx to Schraat @addic7ed.com
2
00:02:17,881 --> 00:02:19,299
I don't get it.
3
00:02:19,382 --> 00:02:22,343
Why do we have to shoot
the end of the film first?
4
00:02:22,427 --> 00:02:24,012
It's ridiculous.
5
00:02:25,180 --> 00:02:26,681
Some things never change.
6
00:03:01,633 --> 00:03:03,468
I feel a little bit bloated today.
7
00:03:03,551 --> 00:03:05,470
You look fantastic, Lito. Come on.
8
00:03:37,043 --> 00:03:39,712
I-- I feel like shit today. Please.
9
00:03:40,964 --> 00:03:43,842
- Can I get some Advil, please?
- Sure.
10
00:04:03,695 --> 00:04:04,946
Are you for real?
11
00:04:05,613 --> 00:04:06,865
Are you for real?
12
00:04:18,001 --> 00:04:20,212
- Here it is.
- Did you see?
13
00:04:20,295 --> 00:04:21,921
See what?
14
00:04:28,636 --> 00:04:31,431
- The fuck were you thinkin'?
- Sir?
15
00:04:31,556 --> 00:04:35,352
I just spent the last hour on the phone
getting my ass reamed by the Feds.
16
00:04:35,435 --> 00:04:38,688
- OK, sir, I can--
- You can shut the fuck up.
17
00:04:39,522 --> 00:04:42,650
You will know when I'm done speaking
because there will be a pause,
18
00:04:42,734 --> 00:04:47,613
followed by the words "I'm sorry, Captain,
this will never happen again."
19
00:04:47,697 --> 00:04:49,282
Pullin' in favors?
20
00:04:49,366 --> 00:04:53,828
Tryin' to use your old man's rep
to get around direct orders? For what?
21
00:04:57,374 --> 00:05:00,460
- Was that a pause?
- Jesus flying fuckballs.
22
00:05:00,543 --> 00:05:04,256
Sorry, listen, when I saw Jonas at that
store, I felt like there was a connection.
23
00:05:04,339 --> 00:05:06,507
I thought maybe I could use that
to get some intelligence.
24
00:05:06,591 --> 00:05:08,051
No luck there.
25
00:05:08,134 --> 00:05:11,012
Intelligence would have meant
doing what you were told.
26
00:05:11,721 --> 00:05:15,392
None of us have time
for any more of your fuckin' around.
27
00:05:18,644 --> 00:05:19,896
That was the pause.
28
00:05:19,979 --> 00:05:21,689
Yes, sir. Thank you, sir.
29
00:05:21,773 --> 00:05:23,024
Never happen again.
30
00:05:23,108 --> 00:05:24,692
Now get the fuck outta here.
31
00:05:39,791 --> 00:05:40,833
Ah!
32
00:05:40,917 --> 00:05:44,629
- Wolfgang.
- Uncle.
33
00:05:44,712 --> 00:05:46,339
I have a problem.
34
00:05:47,757 --> 00:05:50,093
But the thing about my problems is...
35
00:05:50,927 --> 00:05:54,514
that they tend to become
other people's problems.
36
00:05:56,849 --> 00:05:58,101
Sit down, please.
37
00:06:11,656 --> 00:06:14,493
There was a robbery a few days ago.
38
00:06:14,575 --> 00:06:16,702
Black market diamonds from Mumbai.
39
00:06:16,786 --> 00:06:21,707
Stolen from a safe the day before
they were to be picked up by the buyer.
40
00:06:23,584 --> 00:06:29,007
I know this because my son
had been casing this place for months.
41
00:06:29,090 --> 00:06:32,969
Pickups, deliveries,
when the place was empty.
42
00:06:34,262 --> 00:06:38,599
Steiner is furious.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
43
00:06:38,683 --> 00:06:41,478
And there are few things
as unpleasant for me
44
00:06:41,561 --> 00:06:44,063
as listening to my own son whine.
45
00:06:48,318 --> 00:06:53,614
The interesting part is...
the safe was not drilled.
46
00:06:53,698 --> 00:06:56,993
No one bored through
to look at the tumblers,
47
00:06:57,076 --> 00:06:59,787
poured liquid nitrogen
or acid inside.
48
00:06:59,871 --> 00:07:01,998
No, no, no, no.
49
00:07:04,959 --> 00:07:06,711
The safe was cracked.
50
00:07:09,506 --> 00:07:10,882
Yeah.
51
00:07:10,965 --> 00:07:17,222
More interesting still is...
that the safe was an S&D.
52
00:07:18,764 --> 00:07:22,018
The same kind of safe
that fucked your father.
53
00:07:22,101 --> 00:07:24,020
Mm.
54
00:07:30,235 --> 00:07:33,446
It would be an irony
of Shakespearean proportions
55
00:07:33,530 --> 00:07:36,991
if his son fucked his own life
56
00:07:37,075 --> 00:07:41,496
cracking the safe his father
failed to crack, wouldn't it?
57
00:07:46,334 --> 00:07:49,295
I'm not as stupid as my father.
58
00:07:56,636 --> 00:07:59,889
Wolfgang? Your father made mistakes.
59
00:07:59,972 --> 00:08:01,682
Every man does.
60
00:08:03,726 --> 00:08:06,229
You should always remember who you are.
61
00:08:14,070 --> 00:08:16,948
I think about that every day.
62
00:08:51,899 --> 00:08:53,401
I don't understand.
63
00:08:55,403 --> 00:08:56,404
You speak English?
64
00:08:58,698 --> 00:09:02,494
- Uh... You speak English?
- Oh, yes.
65
00:09:02,577 --> 00:09:04,537
I speak very good English.
66
00:09:05,997 --> 00:09:07,748
Where am I?
67
00:09:09,125 --> 00:09:12,795
It's so warm, I can feel the heat.
68
00:09:12,878 --> 00:09:15,756
Kibera, Nairobi.
69
00:09:17,049 --> 00:09:18,259
In Africa?
70
00:09:20,386 --> 00:09:22,597
Africa... Kenya.
71
00:09:25,141 --> 00:09:27,519
Where is this? This is freezing.
72
00:09:27,602 --> 00:09:29,145
London.
73
00:09:29,228 --> 00:09:31,772
London. Ah...
74
00:09:31,856 --> 00:09:35,067
Harry Potter. The Queen. Eh?
75
00:09:38,571 --> 00:09:40,156
English tea.
76
00:09:41,991 --> 00:09:44,285
Can I?
77
00:09:54,462 --> 00:09:56,005
I like it.
78
00:10:16,150 --> 00:10:19,153
Hey, Van Damme,
give me the fucking bag.
79
00:10:19,945 --> 00:10:21,197
I can't do that.
80
00:10:21,280 --> 00:10:24,075
Give it to me
or we beat the fuck out of you.
81
00:10:33,125 --> 00:10:34,460
I don't want to hurt you.
82
00:10:42,677 --> 00:10:47,557
If your enemy will not be humbled,
destroy him.
83
00:10:47,640 --> 00:10:50,142
Give the bag, bitch!
84
00:11:09,078 --> 00:11:10,789
Van Sham.
85
00:11:39,066 --> 00:11:43,070
Spirit of Jean-Claude Korean lady,
86
00:11:43,154 --> 00:11:46,699
I know you have
more important things to do,
87
00:11:46,783 --> 00:11:49,410
but for me, nothing is more important.
88
00:12:06,678 --> 00:12:12,266
OK, Lito.
So, big scene: boy meets girl.
89
00:12:12,350 --> 00:12:15,936
You have started working for her father,
Don Carlos. Right?
90
00:12:16,020 --> 00:12:19,440
Am I beginning to suspect that
he is behind the death squads?
91
00:12:19,524 --> 00:12:23,402
No, definitely not.
You find him charming.
92
00:12:23,486 --> 00:12:26,113
- But I think I sense he is evil, right?
- No, not at all. No.
93
00:12:26,197 --> 00:12:28,908
- You are just hot for his daughter.
- Hey, hey, hey.
94
00:12:30,951 --> 00:12:32,995
The script is full of so much pain.
95
00:12:33,954 --> 00:12:35,373
I think I should feel it.
96
00:12:36,165 --> 00:12:39,043
- No, not at all. Here.
- Hey--
97
00:12:39,126 --> 00:12:42,254
You need fire, you need heat, OK?
98
00:12:42,338 --> 00:12:43,923
- We're going to keep it sexy.
- OK, yeah.
99
00:12:44,006 --> 00:12:45,550
- Can you keep it sexy for me?
- Yeah.
100
00:12:45,633 --> 00:12:47,677
Yes? El Caído, remember.
101
00:12:47,760 --> 00:12:50,680
OK, can we shoot today? Yes?
102
00:12:50,763 --> 00:12:53,140
Are we ready? OK. Here we go.
103
00:12:53,224 --> 00:12:56,268
- Nachito! Come on!
- Take position, everyone!
104
00:12:56,352 --> 00:12:58,855
We're ready to shoot! Come on!
105
00:12:59,731 --> 00:13:01,858
Boy!
106
00:13:01,941 --> 00:13:04,235
Bah!
107
00:13:04,318 --> 00:13:06,612
Bah-bah-bah! Bah!
108
00:13:09,114 --> 00:13:10,700
And action!
109
00:13:39,645 --> 00:13:41,230
Cut!
110
00:13:41,313 --> 00:13:44,776
Lito, what are you doing?
111
00:13:44,859 --> 00:13:46,945
Tears are not hot.
112
00:13:47,027 --> 00:13:51,365
- Tears are not sexy.
- Sorry. My fault.
113
00:13:52,241 --> 00:13:55,787
Um... I'm just feeling
a little emotional today.
114
00:13:57,079 --> 00:14:00,124
I was suddenly struck by her beauty
115
00:14:00,207 --> 00:14:05,671
and the knowledge that...
all beauty is temporary.
116
00:14:05,755 --> 00:14:08,591
Decay and death
haunt every breath we take.
117
00:14:08,674 --> 00:14:13,012
Lito, are you kidding me?
Lighten up.
118
00:14:13,095 --> 00:14:17,016
"Decay and death"?
This is a movie, for fuck's sake.
119
00:14:17,099 --> 00:14:19,351
OK, people. Come on. Nachito!
120
00:14:19,435 --> 00:14:21,437
We don't have all day! Come on!
121
00:14:21,520 --> 00:14:24,607
Take your positions, everyone!
We're going again! Come on!
122
00:14:24,690 --> 00:14:27,234
OK, Lito,
take a breathe or something.
123
00:14:27,318 --> 00:14:29,320
Wait, wait, wait!
124
00:14:30,279 --> 00:14:33,574
- I need makeup, man. Bring me the makeup.
- Makeup!
125
00:14:34,742 --> 00:14:39,538
Mehndi represents the outer
and the inner sun of your being.
126
00:14:39,622 --> 00:14:42,207
It is the awakening of your inner light.
127
00:14:43,417 --> 00:14:45,753
It strengthens and deepens the bond
128
00:14:45,837 --> 00:14:49,966
between you and the man
who's to be your husband.
129
00:14:52,468 --> 00:14:54,428
- Mom?
- Hm?
130
00:14:54,512 --> 00:14:57,807
How did you feel about Dad at this point?
131
00:14:59,308 --> 00:15:03,103
We had met only once
when we were very young...
132
00:15:04,229 --> 00:15:06,691
when his family came to Punjab.
133
00:15:07,525 --> 00:15:11,195
Were you nervous? Excited?
134
00:15:12,530 --> 00:15:14,740
Did you think Dad
was gonna make you happy?
135
00:15:16,034 --> 00:15:19,286
Things were much different then.
136
00:15:19,370 --> 00:15:21,413
Love marriages were not very common.
137
00:15:21,497 --> 00:15:26,585
I think, uh, you are the first
in the family, in fact, to marry for love.
138
00:15:28,253 --> 00:15:30,255
But many things are the same.
139
00:15:31,674 --> 00:15:35,761
My family wished the same thing for me
as we wish for you.
140
00:15:35,845 --> 00:15:37,889
And he's a perfect match for you.
141
00:15:39,849 --> 00:15:42,018
You know, my astrologer saw many children.
142
00:15:46,939 --> 00:15:49,901
Everything is going to be all right,
my dear.
143
00:15:49,984 --> 00:15:54,572
- Everything's going to be perfect.
- Yes.
144
00:15:54,655 --> 00:15:57,658
Aah! Don't move!
145
00:16:06,667 --> 00:16:08,711
Don't move.
146
00:16:18,512 --> 00:16:20,932
What is wrong with you?
147
00:16:21,766 --> 00:16:25,227
Never have I seen you
this unfocused before.
148
00:16:25,310 --> 00:16:30,024
- You are of two minds.
- At least.
149
00:16:30,108 --> 00:16:31,734
What?
150
00:16:31,817 --> 00:16:33,652
Nothing, teacher.
151
00:16:35,571 --> 00:16:38,490
There are better ways
that I could be spending my time.
152
00:16:41,035 --> 00:16:48,042
Whatever is distracting you,
whatever it is you must decide or do,
153
00:16:48,126 --> 00:16:54,423
decide it and do it,
and then come back to me.
154
00:17:06,560 --> 00:17:09,563
I'm a fucking mess.
I'm a fucking mess, Hernando.
155
00:17:09,647 --> 00:17:11,273
The set doctor said you were fine.
156
00:17:11,356 --> 00:17:14,068
Fine? Fine?
157
00:17:14,152 --> 00:17:17,155
No, no, Hernando, I'm not fine.
I have a horrible pain in my stomach.
158
00:17:17,237 --> 00:17:20,199
It's-- I'm paralyzed. I'm...
159
00:17:21,867 --> 00:17:23,786
It feels like a tumor.
160
00:17:24,662 --> 00:17:29,500
You know cancer runs in my family,
Hernando. What if it's cancer?
161
00:17:29,583 --> 00:17:32,461
What is it? What is--
162
00:17:32,544 --> 00:17:34,088
What is the point? What is the point?
163
00:17:34,172 --> 00:17:37,508
My lane isn't going any faster,
you... fuck!
164
00:17:39,593 --> 00:17:41,261
I see you, villain!
165
00:17:41,345 --> 00:17:44,640
I see you with your
fucking villain mustache!
166
00:17:46,475 --> 00:17:48,853
- Fuck!
- Calm down, Lito.
167
00:17:48,936 --> 00:17:52,481
- I'm under attack, Hernando!
- OK, take a deep breath, please.
168
00:17:52,564 --> 00:17:54,608
I can't.
169
00:17:54,692 --> 00:17:57,736
I can't breathe! I can't think!
170
00:17:57,820 --> 00:18:00,990
I-- I can't remember anything!
171
00:18:01,073 --> 00:18:04,869
- Hernando-- Hernando? Are you there?
- Yes, yes, yes, I am here.
172
00:18:04,952 --> 00:18:09,081
You know, before, I went to order elotes.
You know I love elotes.
173
00:18:09,165 --> 00:18:10,582
Yes, you love elotes, yes.
174
00:18:10,666 --> 00:18:14,503
But when I tried to order them, I couldn't
remember that elotes are called elotes.
175
00:18:14,586 --> 00:18:16,338
Lito, you're going to have an accident.
176
00:18:16,421 --> 00:18:20,843
Oh, you did not! Excuse me! I-- You--
177
00:18:20,926 --> 00:18:24,222
You tacky, cheap weave,
plastic-titted whore!
178
00:18:24,304 --> 00:18:27,349
I see you! I see you!
179
00:18:27,432 --> 00:18:29,060
Please stop screaming.
180
00:18:29,143 --> 00:18:30,686
I'm not screaming!
181
00:18:36,734 --> 00:18:39,611
Where am I?
182
00:18:40,612 --> 00:18:42,781
Lito, please, listen to me.
183
00:18:42,865 --> 00:18:45,701
I don't know where I am, Hernando.
Hernando?
184
00:18:45,784 --> 00:18:47,619
Are you hearing voices?
185
00:18:47,703 --> 00:18:51,040
No, I'm-- I'm seeing things.
186
00:18:51,123 --> 00:18:52,875
Seeing things?
187
00:18:52,958 --> 00:18:55,794
There's-- There's a crying Korean woman.
188
00:18:55,878 --> 00:18:59,965
I'm not... crying.
189
00:19:00,049 --> 00:19:02,927
There's a Korean woman
standing next to me,
190
00:19:03,010 --> 00:19:06,597
and she's not crying the same way
that I'm not screaming!
191
00:19:11,769 --> 00:19:13,187
Lito, what happened?
192
00:19:13,271 --> 00:19:15,814
What the fuck?!
193
00:19:15,898 --> 00:19:19,068
- Hernando, please save me.
- Where you get your license, man?
194
00:19:51,142 --> 00:19:53,518
Fuck! Hey! Fuck!
195
00:20:08,159 --> 00:20:10,995
- Hello?
- Janet Marks?
196
00:20:11,078 --> 00:20:14,165
- Yes?
- Hi. This is Officer Will Gorski.
197
00:20:14,248 --> 00:20:17,542
- I'm calling about your daughter Nomi.
- Have you found him?
198
00:20:17,626 --> 00:20:20,671
Not yet. The hospital she was admitted to
reported her missing.
199
00:20:20,754 --> 00:20:22,923
I was hoping you might
have some more information.
200
00:20:23,007 --> 00:20:24,716
I knew this would happen.
201
00:20:24,800 --> 00:20:27,761
This isn't the first time
Michael's had problems with the police.
202
00:20:27,845 --> 00:20:30,889
Yeah, I'm seeing
some arrests here for hacking,
203
00:20:30,973 --> 00:20:32,850
misdemeanor electronic intrusion--
204
00:20:32,933 --> 00:20:35,769
Police showing up at our door
at all hours.
205
00:20:36,561 --> 00:20:42,193
Michael fell in with bad company,
got infected with all these crazy ideas.
206
00:20:42,276 --> 00:20:45,737
I think all this business
with his brain began
207
00:20:45,821 --> 00:20:47,823
with those hormones he started taking.
208
00:20:48,824 --> 00:20:50,492
Most of it is illegal.
209
00:20:50,575 --> 00:20:54,163
God only knows
what's really inside that stuff.
210
00:20:54,246 --> 00:20:57,416
But, Michael's never been sensible.
211
00:20:57,499 --> 00:20:59,043
- Nomi.
- What?
212
00:20:59,126 --> 00:21:01,253
Not Michael. Her name is Nomi.
213
00:21:04,923 --> 00:21:08,844
Hey, hon. Just got a text from Disney.
They're on their way.
214
00:21:10,804 --> 00:21:12,472
You OK?
215
00:21:14,392 --> 00:21:17,686
Something happened
when I walked over here, didn't it?
216
00:21:17,769 --> 00:21:19,104
What?
217
00:21:22,274 --> 00:21:24,609
I was looking at the people
and I had this feeling.
218
00:21:24,693 --> 00:21:28,280
It was so familiar,
something I've known my entire life.
219
00:21:28,947 --> 00:21:32,368
The feeling of being seen and not seen,
220
00:21:32,451 --> 00:21:37,415
of being a part of them
and being apart from them.
221
00:21:37,497 --> 00:21:44,088
And then I saw you... the first person
that made all of that go away,
222
00:21:44,171 --> 00:21:47,632
that made me feel I did fit in,
that I belonged.
223
00:21:49,801 --> 00:21:52,721
I saw you and for a moment...
224
00:21:55,057 --> 00:21:56,892
I didn't know who you were.
225
00:22:00,438 --> 00:22:03,899
It feels impossible. What's happening
to me, it feels impossible.
226
00:22:03,982 --> 00:22:07,903
Honey, not so long ago,
the idea of someone like me,
227
00:22:07,986 --> 00:22:12,366
someone with my crazy thoughts,
my... desires,
228
00:22:12,450 --> 00:22:14,826
someone with this kind of hair...
229
00:22:14,910 --> 00:22:17,829
would've been completely impossible
in this world.
230
00:22:18,789 --> 00:22:20,374
Just as there was a time in my life
231
00:22:20,458 --> 00:22:24,044
when the idea of me falling in love
with someone like you...
232
00:22:25,170 --> 00:22:26,838
Honestly?
233
00:22:28,340 --> 00:22:30,801
Even I would have said
it was impossible.
234
00:22:32,886 --> 00:22:39,310
And yet, there we are,
in that tiny bathroom at the Lexington,
235
00:22:39,393 --> 00:22:42,729
and from the instant my lips
touched these two lips...
236
00:22:44,773 --> 00:22:48,610
I realized one of the most important
lessons of my life:
237
00:22:50,070 --> 00:22:54,116
impossibility is a kiss away from reality.
238
00:23:05,210 --> 00:23:07,838
He kissed me.
239
00:23:09,298 --> 00:23:13,218
The first time I kissed your father,
oh, dear!
240
00:23:13,302 --> 00:23:16,138
Don't know whether he would
want me to tell you all this.
241
00:23:16,221 --> 00:23:18,349
Of course,
because I'm back here cooking,
242
00:23:18,432 --> 00:23:21,352
I cannot hear a word you are saying,
my dearest one.
243
00:23:23,562 --> 00:23:25,730
The truth is,
for the longest time,
244
00:23:25,814 --> 00:23:30,194
I thought kissing is as eating a kebab,
because whenever I would kiss,
245
00:23:30,277 --> 00:23:33,738
all I would taste
was spices and garlic on his lips.
246
00:23:33,822 --> 00:23:36,367
I'm sure that
whatever you are laughing at
247
00:23:36,450 --> 00:23:38,410
would not be at the expense of a man
248
00:23:38,494 --> 00:23:41,746
who would slave for hours making...
shahi tukda.
249
00:23:41,830 --> 00:23:44,708
Ooh!
250
00:23:44,791 --> 00:23:46,418
Oh, my God.
251
00:23:47,211 --> 00:23:49,087
Kala, you are beautiful.
252
00:23:50,548 --> 00:23:52,466
Thanks, Dad.
253
00:23:53,425 --> 00:23:54,676
May I?
254
00:23:55,594 --> 00:23:57,095
It's for you.
255
00:24:04,019 --> 00:24:06,980
Mm...
256
00:24:08,899 --> 00:24:11,443
Dad, could you teach Rajan how to make it?
257
00:24:11,527 --> 00:24:13,737
No.
258
00:24:16,281 --> 00:24:19,034
A minute ago,
this tasted like a normal coffee.
259
00:24:19,117 --> 00:24:21,870
Now it tastes like a sugary dessert.
260
00:24:21,953 --> 00:24:24,122
That doesn't sound like a bad thing.
261
00:24:26,375 --> 00:24:30,795
What if Dr. Metzger's right and there is
something wrong with my brain?
262
00:24:30,921 --> 00:24:34,174
Well, there are two possibilities.
263
00:24:35,259 --> 00:24:39,054
Possibility one: He's telling the truth.
264
00:24:40,305 --> 00:24:42,558
There is something wrong with your brain.
265
00:24:42,641 --> 00:24:47,187
And it's causing hallucinations
and you're gonna die.
266
00:24:47,271 --> 00:24:50,190
I'm not digging that one.
What's possibility two?
267
00:24:50,274 --> 00:24:52,610
That he's lying.
268
00:24:52,692 --> 00:24:55,820
That what he says is happening to you
isn't what's happening.
269
00:24:55,904 --> 00:24:58,657
And if that's the case,
there has to be a reason why he's lying,
270
00:24:58,740 --> 00:25:01,368
and we need to find out
what that reason is.
271
00:25:01,452 --> 00:25:05,038
Don't worry, hon,
we are going to figure this out.
272
00:25:29,771 --> 00:25:31,315
Well done, Van Damme.
273
00:25:37,446 --> 00:25:38,738
Come.
274
00:25:42,117 --> 00:25:43,785
What is going on here?
275
00:25:44,911 --> 00:25:46,955
You passed my test.
276
00:25:47,038 --> 00:25:49,207
Why?
277
00:25:49,291 --> 00:25:51,502
I had to know how far you would go.
278
00:25:56,214 --> 00:25:58,550
If you're willing to risk your life for...
279
00:26:01,011 --> 00:26:05,015
a pair of coconuts,
then you're the man I need.
280
00:26:27,538 --> 00:26:29,414
I'll be in touch, Van Damme.
281
00:26:45,514 --> 00:26:48,726
"Steiner's furious!"
282
00:26:48,808 --> 00:26:52,896
"Steiner is furious.
Whoa, whoa, whoa!"
283
00:26:53,522 --> 00:26:58,736
"There are few things as unpleasant for me
as listening to my own son whine."
284
00:27:00,278 --> 00:27:02,822
"Oh, Daddy!
285
00:27:02,906 --> 00:27:08,662
Daddy, somebody stole my diamonds.
I want my--"
286
00:27:08,746 --> 00:27:11,623
- Shut the fuck up!
- Hey, hey, hey. New shirt.
287
00:27:11,707 --> 00:27:13,792
Don't ever use that word, understand?
288
00:27:14,543 --> 00:27:17,254
Sergei's not stupid. He's watching us.
289
00:27:18,505 --> 00:27:20,758
- Sergei doesn't know shit.
- Yeah.
290
00:27:20,840 --> 00:27:21,966
If he did, we'd be dead.
291
00:27:23,093 --> 00:27:27,431
He was just fucking with you,
trying to see if you knew anything.
292
00:27:27,514 --> 00:27:31,351
Probably had box men coming in all day,
giving them the same routine.
293
00:27:32,310 --> 00:27:36,106
He's just shaking the trees.
294
00:27:37,065 --> 00:27:39,818
Keep quiet. Stick to the plan.
295
00:27:41,486 --> 00:27:42,487
Got it.
296
00:27:45,073 --> 00:27:47,367
"Steiner's furious."
297
00:27:50,245 --> 00:27:51,705
Gotta piss.
298
00:28:10,098 --> 00:28:11,433
Who's there?
299
00:28:13,644 --> 00:28:15,771
Is there a woman in here?
300
00:28:16,772 --> 00:28:19,899
What do you mean is there
a woman in here. This is my bathroom.
301
00:28:22,611 --> 00:28:25,947
Your bathroom? Lady,
I think you may be even drunker than I am.
302
00:28:27,157 --> 00:28:29,827
I'm not drunk,
though obviously you are!
303
00:28:38,293 --> 00:28:40,044
What are you talking about?
304
00:28:42,255 --> 00:28:43,965
I know that voice--
305
00:28:48,887 --> 00:28:50,138
Where are you?
306
00:28:50,889 --> 00:28:54,017
You are the singing man in my dream.
307
00:28:54,100 --> 00:28:55,769
I can't see you.
308
00:28:58,146 --> 00:28:59,314
Wolfgang?
309
00:29:01,274 --> 00:29:02,984
What the hell language is that?
310
00:29:08,281 --> 00:29:13,036
Kala? Are you all right?
I heard you talking to someone.
311
00:29:14,162 --> 00:29:18,750
Oh, just... to myself.
312
00:29:19,417 --> 00:29:20,544
Oh.
313
00:29:20,627 --> 00:29:24,464
Well, if you ever need someone
to talk to about things...
314
00:29:24,548 --> 00:29:25,965
Things?
315
00:29:26,049 --> 00:29:29,887
Things that happen
on a girl's wedding night.
316
00:29:29,969 --> 00:29:31,971
Auntie, it's OK.
317
00:29:33,807 --> 00:29:35,767
We have the Internet.
318
00:29:35,851 --> 00:29:37,268
Oh!
319
00:29:37,352 --> 00:29:39,270
I knew that thing
was good for something.
320
00:29:39,354 --> 00:29:40,898
Mm.
321
00:29:45,736 --> 00:29:48,112
Am I making my mind up as it happens?
322
00:29:48,947 --> 00:29:51,909
- Or do I already know?
- You tell me, baby. You're the guy.
323
00:29:51,991 --> 00:29:54,870
Just make it real.
I want your guts on this one, yes?
324
00:29:54,953 --> 00:29:57,080
I think I should have a line
before I reach Don Carlos.
325
00:29:57,163 --> 00:29:59,624
- Sure. Whatever. Put it in. Yes.
- OK.
326
00:29:59,708 --> 00:30:01,668
So we're gonna rehearse
with the squibs, right?
327
00:30:01,752 --> 00:30:04,713
Fuck, no! I want chaos, confusion.
328
00:30:04,796 --> 00:30:07,465
I want blanks firing, squibs exploding.
329
00:30:07,549 --> 00:30:11,428
Total mayhem surrounding the meaningless
destruction of precious art.
330
00:30:11,511 --> 00:30:14,347
That's-- That's the message of this film.
331
00:30:14,431 --> 00:30:17,935
And without the grit of reality,
nobody's going to believe it.
332
00:30:18,017 --> 00:30:19,853
- OK? Your guts?
- OK.
333
00:30:19,937 --> 00:30:22,689
Yes! OK, are we ready for this? Nachito!
334
00:30:22,773 --> 00:30:25,191
- Bring it on, please. Come on, everybody.
- Bah! Bah!
335
00:30:26,109 --> 00:30:29,780
You won't believe it till you see it
with your own eyes. She's double-jointed.
336
00:30:29,863 --> 00:30:33,408
Blows the candles out on a cupcake
stuck in her own ass.
337
00:30:33,491 --> 00:30:35,744
Yeah, she's a real artist.
338
00:30:35,827 --> 00:30:36,995
Uh...
339
00:30:37,078 --> 00:30:39,456
I can't. I got paperwork.
340
00:30:39,539 --> 00:30:42,542
Oh, you're goin'. It's Miller's 40th.
341
00:30:42,626 --> 00:30:44,002
You have to pay your respects.
342
00:30:44,085 --> 00:30:47,672
So, sign the fucking card, pendejo.
343
00:30:48,882 --> 00:30:50,717
Go on and put a twenty in there.
344
00:30:53,762 --> 00:30:56,264
- Holy shit.
- What?
345
00:30:57,098 --> 00:30:59,726
I requested an up-rez
of your photo from last night.
346
00:31:00,560 --> 00:31:03,146
- The kid?
- Yeah, check it out.
347
00:31:04,731 --> 00:31:06,608
Hey, check existing contacts.
348
00:31:07,692 --> 00:31:09,653
Checking.
349
00:31:09,736 --> 00:31:11,529
Boom. Name and last known.
350
00:31:11,613 --> 00:31:13,156
Let's go.
351
00:31:14,491 --> 00:31:16,660
Oh, I thought you had paperwork to do.
352
00:31:16,743 --> 00:31:18,662
No? No? All right.
353
00:31:20,622 --> 00:31:23,333
- Here they are.
- Oh.
354
00:31:24,709 --> 00:31:26,252
- Mm...
- Hey.
355
00:31:27,879 --> 00:31:30,048
Sorry it took so long.
I just wanted to be sure.
356
00:31:30,131 --> 00:31:31,132
There were cops?
357
00:31:31,215 --> 00:31:33,051
There's one staked out front
of your place.
358
00:31:33,134 --> 00:31:35,720
Every couple of hours, an unmarked car
rolls through the alley.
359
00:31:36,304 --> 00:31:37,889
Shit.
360
00:31:38,765 --> 00:31:40,558
Were you able to get hold of Isabella?
361
00:31:41,852 --> 00:31:44,354
She said no problem
using her back entrance.
362
00:31:45,522 --> 00:31:48,232
Thank you guys so much.
I know how much trouble this is.
363
00:31:48,316 --> 00:31:49,985
It's not a problem, Nomi.
364
00:31:50,068 --> 00:31:53,404
After what you did for Lola and me?
You're family.
365
00:31:54,238 --> 00:31:57,534
Clete Tamark. Couple convictions.
366
00:31:57,617 --> 00:31:59,995
Vandalism, disorderly conduct, MIP.
367
00:32:00,078 --> 00:32:03,040
He's running with
the New Maniac Mafia up in Englewood.
368
00:32:03,122 --> 00:32:07,085
What happened to the Old Maniac Mafia?
I miss them.
369
00:32:07,878 --> 00:32:10,171
He's just a kid, too.
370
00:32:10,254 --> 00:32:13,550
They're all kids, Will. They're all kids.
371
00:32:24,519 --> 00:32:26,312
Art is like religion.
372
00:32:27,605 --> 00:32:29,399
For the believers, it's everything.
373
00:32:29,482 --> 00:32:31,026
For anyone else...
374
00:32:32,276 --> 00:32:35,697
it's just a pile of stinking bullshit.
375
00:32:50,503 --> 00:32:51,504
I know you.
376
00:33:03,767 --> 00:33:05,102
Do I know you?
377
00:33:06,269 --> 00:33:08,772
This is not who you are.
378
00:33:16,404 --> 00:33:17,864
Clete! Cops!
379
00:33:17,948 --> 00:33:19,032
Kill him!
380
00:33:21,659 --> 00:33:23,202
Oh, shit!
381
00:33:25,246 --> 00:33:27,290
Shit! Fuck!
382
00:33:27,373 --> 00:33:29,459
Hey! Stop!
383
00:33:30,376 --> 00:33:32,336
Boy, you better stop!
384
00:33:45,976 --> 00:33:47,477
I fuckin' hate this shit!
385
00:34:10,750 --> 00:34:11,918
Ah!
386
00:34:15,713 --> 00:34:18,133
- Fuck!
- Get up, get up! Go, go, go!
387
00:34:22,137 --> 00:34:25,223
- Kick me. Kick me.
- What?
388
00:34:25,306 --> 00:34:26,683
Kick me.
389
00:34:50,498 --> 00:34:52,667
Y'all smell pork?
390
00:35:16,024 --> 00:35:18,401
You in the wrong 'hood, po-po.
391
00:35:18,484 --> 00:35:21,571
- Get yo' bacon-smellin' ass on.
- You motherfuckers on a coffee break?
392
00:35:21,654 --> 00:35:23,240
Yeah, with yo' mama.
393
00:35:24,824 --> 00:35:26,076
All right.
394
00:35:26,743 --> 00:35:30,080
What's wrong with this nig--?
Bye-bye!
395
00:35:31,539 --> 00:35:33,291
OK, we're gonna have some fun.
396
00:35:35,459 --> 00:35:38,379
- Fucking cut!
- How was it?
397
00:35:38,462 --> 00:35:41,758
I've got a hard-on
that's gonna last all week!
398
00:35:41,841 --> 00:35:45,929
Oh, so natural, so real!
399
00:35:46,012 --> 00:35:48,723
- Bra-vo! Bravo!
- Yes, yes, yes!
400
00:35:48,806 --> 00:35:50,267
Yes!
401
00:35:50,349 --> 00:35:51,350
- I'm sorry.
- Fuck!
402
00:35:51,434 --> 00:35:53,519
I apologize. I'm sorry, man.
403
00:35:53,603 --> 00:35:55,813
- That's in the movie.
- Yeah?
404
00:35:55,897 --> 00:35:57,899
- That's in the movie, Lito!
- It's in the movie?
405
00:35:57,982 --> 00:35:59,358
- Yes! Come on!
- Thank you.
406
00:37:22,066 --> 00:37:24,777
Where am I? Where is this?
407
00:37:24,861 --> 00:37:26,237
Nairobi.
408
00:37:26,321 --> 00:37:27,905
Where are you?
409
00:37:29,573 --> 00:37:32,118
Seoul.
410
00:37:35,205 --> 00:37:39,125
- You speak Korean?
- Do you speak Swahili?
411
00:37:41,002 --> 00:37:43,338
Then how are we understanding each other?
412
00:37:43,421 --> 00:37:44,839
I don't know.
413
00:37:47,925 --> 00:37:50,887
You are the spirit of Jean-Claude.
414
00:37:50,970 --> 00:37:54,265
I felt your spirit in me.
415
00:37:54,349 --> 00:37:55,892
You are a very good fighter.
416
00:37:55,975 --> 00:37:58,311
You don't know anything about me.
417
00:37:58,395 --> 00:38:02,857
I don't know how,
but I know your name is Sun.
418
00:38:04,275 --> 00:38:08,029
- You have a difficult decision to make.
- Stop. This cannot be real.
419
00:38:08,112 --> 00:38:10,198
What is real is I might have died
if it wasn't for you.
420
00:38:10,281 --> 00:38:11,782
I don't understand this.
421
00:38:11,866 --> 00:38:16,662
So if you do not mind,
I prefer to assume you're a hallucination.
422
00:38:17,997 --> 00:38:19,165
I take no offense.
423
00:38:19,249 --> 00:38:22,960
Since that is resolved,
I would like to continue my walk.
424
00:38:23,044 --> 00:38:24,795
Please.
425
00:38:24,879 --> 00:38:26,923
- Alone.
- Of course.
426
00:38:42,397 --> 00:38:44,107
- You're still here.
- I'm sorry.
427
00:38:44,190 --> 00:38:46,609
I don't know how I came here
or how I go back.
428
00:38:46,692 --> 00:38:50,113
Perhaps there is something in me
that calls or something in you that calls.
429
00:38:50,196 --> 00:38:52,323
I'm not calling you or anyone else.
430
00:38:53,116 --> 00:38:55,034
Perhaps that is the problem.
431
00:38:57,536 --> 00:38:58,788
Are you in trouble?
432
00:38:59,872 --> 00:39:04,210
No. But tomorrow I might be.
433
00:39:21,394 --> 00:39:23,229
I know this choice.
434
00:39:24,647 --> 00:39:27,191
It's like having two different lives.
435
00:39:28,526 --> 00:39:30,361
One will be very dangerous for me.
436
00:39:32,155 --> 00:39:34,407
The other, very bad for my mother.
437
00:39:36,575 --> 00:39:43,166
My question is, am I the person
who wants to see my brother punished,
438
00:39:43,249 --> 00:39:47,837
who wants to watch the business
my father built be destroyed?
439
00:39:48,712 --> 00:39:52,509
Or am I the person
who wants to save them,
440
00:39:52,591 --> 00:39:54,635
who will go to prison for them,
441
00:39:54,718 --> 00:39:59,098
even though they have been cruel to me
for my entire life?
442
00:40:00,266 --> 00:40:02,435
You are afraid.
443
00:40:04,895 --> 00:40:07,565
I feel it for my mother every day.
444
00:40:09,775 --> 00:40:12,153
I promised I would take care of her.
445
00:40:13,196 --> 00:40:15,739
Everything will be all right...
446
00:40:16,991 --> 00:40:18,826
I must keep that promise.
447
00:40:20,453 --> 00:40:22,788
I must keep it, no matter what.
448
00:40:24,582 --> 00:40:28,961
I promised my mother
I would protect my family.
449
00:40:29,045 --> 00:40:33,216
It was the last thing I said to her
before she died.
450
00:40:33,299 --> 00:40:37,011
- If I break it--
- Then your last words become a lie.
451
00:40:41,807 --> 00:40:45,853
Once, when I was eight...
452
00:40:47,980 --> 00:40:50,608
my father's enemies came to our house.
453
00:40:51,817 --> 00:40:54,904
They had big machetes, like this.
454
00:40:55,821 --> 00:40:57,823
My mother had a knife, like this.
455
00:40:57,907 --> 00:41:00,951
They wanted revenge
for what my father's tribe had done.
456
00:41:01,035 --> 00:41:03,246
They wanted me.
457
00:41:03,329 --> 00:41:06,624
My father was gone. She was alone.
458
00:41:07,708 --> 00:41:13,464
But... she put me behind her,
and she faced these men.
459
00:41:14,257 --> 00:41:15,966
They knew they could kill her.
460
00:41:16,050 --> 00:41:19,929
But they also looked her
in the eyes and knew
461
00:41:20,012 --> 00:41:23,474
she would take
at least one of them with her.
462
00:41:23,558 --> 00:41:25,393
And they left.
463
00:41:26,603 --> 00:41:29,188
Because none of them
wanted to be that one.
464
00:41:32,858 --> 00:41:37,863
Who can say if it is
we who make the choice,
465
00:41:37,947 --> 00:41:40,074
or the choice that makes us?
466
00:42:01,345 --> 00:42:03,347
...the ceremony.
The last thing we would...
467
00:42:03,431 --> 00:42:06,183
The color's
really looking nice on her.
468
00:42:06,267 --> 00:42:09,145
- Think it shows the right...
- Where did you have it made?
469
00:42:09,228 --> 00:42:12,565
- The same tailor we normally use?
- I had no idea how heavy it all would be.
470
00:42:15,776 --> 00:42:18,279
I hope I don't collapse
in the middle of the circle.
471
00:42:23,451 --> 00:42:24,868
Priya!
472
00:42:31,041 --> 00:42:33,794
Priya, I don't want to
pressure anyone, but--
473
00:42:33,877 --> 00:42:36,673
- Sanyam, please!
- All right, all right. Take your time.
474
00:45:37,311 --> 00:45:41,357
I take the first of seven steps with you,
my husband-to-be...
475
00:45:43,108 --> 00:45:48,906
that we may cherish each other
and promise that we will grow together...
476
00:45:48,989 --> 00:45:52,827
in mental and spiritual strength.
477
00:45:55,078 --> 00:45:58,332
I take the fourth
of the seven steps with you...
478
00:46:00,167 --> 00:46:04,797
I take the fifth of seven steps with you,
my husband-to-be,
479
00:46:04,881 --> 00:46:08,300
and promise love and obedience
in all things.
480
00:46:19,102 --> 00:46:22,815
I take the sixth of the seven steps
with you, my wife-to-be...
481
00:46:24,066 --> 00:46:27,027
with the promise of
everlasting companionship.
482
00:46:36,412 --> 00:46:37,955
We shall share love.
483
00:46:38,038 --> 00:46:40,666
Share the same tastes.
484
00:46:53,554 --> 00:46:55,973
Share the same food.
485
00:47:03,272 --> 00:47:07,735
The final vow, the final step,
is yours, my love.
486
00:47:33,761 --> 00:47:38,307
Let us make a vow together
to share our strengths.
487
00:47:54,406 --> 00:47:56,366
We shall be of one mind.
488
00:48:07,044 --> 00:48:09,922
We shall observe these vows together.
489
00:48:15,427 --> 00:48:20,016
Come thou, as I take the last
of seven steps with you and--
490
00:48:28,398 --> 00:48:29,984
What the fuck are you doing?
491
00:48:31,610 --> 00:48:33,403
You're not in love with him.
492
00:48:35,572 --> 00:48:38,701
Kala? Kala?37055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.