Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,719 --> 00:00:03,321
(women scream)
Call an ambulance!
2
00:00:03,354 --> 00:00:05,490
Now you see why I didn't call
an ambulance.
3
00:00:05,523 --> 00:00:08,193
I want back in the game.
This could actually work.
4
00:00:08,226 --> 00:00:10,095
These contacts are
comfortable with me.
5
00:00:10,128 --> 00:00:12,097
You show up and start asking
questions, they'll get nervous.
6
00:00:12,130 --> 00:00:14,432
You said that there was
no one here besides you
7
00:00:14,465 --> 00:00:16,434
when Logan OD'd, right?
That's right.
8
00:00:16,467 --> 00:00:18,569
You pull it off,
we'll bring you on full-time.
9
00:00:21,172 --> 00:00:22,473
(grunts)
10
00:00:24,542 --> 00:00:27,545
Front me a key. You got one
day to bring me $12,000.
11
00:00:27,578 --> 00:00:28,980
(smack)
(grunts)
12
00:00:29,014 --> 00:00:31,649
Buy this key, and I will bring
you another one tomorrow.
13
00:00:31,683 --> 00:00:33,351
AUNT LOUIE: You wanna talk
to your daddy?
14
00:00:33,384 --> 00:00:35,086
Just drive the fucking car.
15
00:00:37,555 --> 00:00:39,457
NINA SIMONE:
d Birds flyin' high
16
00:00:39,490 --> 00:00:41,326
d You know how I feel
17
00:00:43,494 --> 00:00:47,833
d Sun in the sky,
you know how I feel d
18
00:00:49,901 --> 00:00:54,605
d Breeze driftin' on by,
you know how I feel d
19
00:00:56,341 --> 00:01:01,546
d It's a new dawn,
it's a new day d
20
00:01:01,579 --> 00:01:04,515
d It's a new life for me, yeah
21
00:01:04,549 --> 00:01:07,185
d It's a new dawn,
it's a new day d
22
00:01:07,218 --> 00:01:10,856
d It's a new life for me
23
00:01:10,889 --> 00:01:14,392
d Ooh
24
00:01:14,425 --> 00:01:17,763
d And I'm feelin' good
25
00:01:17,796 --> 00:01:20,565
dd
26
00:01:22,300 --> 00:01:25,203
(women screaming
and shouting indistinctly)
27
00:01:25,236 --> 00:01:29,507
WOMAN: Alejandro! Alejandro!
Oh, my God.
28
00:01:29,540 --> 00:01:31,509
(gunshots)
29
00:01:31,542 --> 00:01:35,914
dd
30
00:01:35,947 --> 00:01:38,383
d Fish in the sea
31
00:01:38,416 --> 00:01:40,451
d You know how I feel
32
00:01:42,287 --> 00:01:44,790
d River runnin' free
33
00:01:44,823 --> 00:01:46,724
d You know how I feel
34
00:01:48,626 --> 00:01:51,029
d Blossom on the tree
35
00:01:51,062 --> 00:01:53,598
d You know how I feel
36
00:01:53,631 --> 00:01:56,868
d It's a new dawn,
it's a new day d
37
00:01:56,902 --> 00:01:59,470
d It's a new life
38
00:01:59,504 --> 00:02:02,273
d For me
39
00:02:02,307 --> 00:02:05,777
d And I'm feelin' good
40
00:02:10,115 --> 00:02:12,818
d Dragonfly out in the sun
41
00:02:12,851 --> 00:02:15,620
d You know what I mean,
don't you know d
42
00:02:16,955 --> 00:02:23,428
d Butterflies all havin' fun,
you know what I mean d
43
00:02:23,461 --> 00:02:25,831
d Sleep in peace
when day is done d
44
00:02:25,864 --> 00:02:28,399
d That's what I mean
45
00:02:28,433 --> 00:02:31,903
d And this old world
is a new world d
46
00:02:31,937 --> 00:02:34,739
d And a bold world
47
00:02:34,772 --> 00:02:36,441
d For me
48
00:02:36,474 --> 00:02:40,011
d Yeah, yeah
(crying)
49
00:02:43,048 --> 00:02:47,552
d Stars when you shine,
you know how I feel d
50
00:02:49,554 --> 00:02:54,159
d Scent of the pine,
you know how I feel d
51
00:02:54,192 --> 00:02:58,196
d Oh, freedom is mine
52
00:02:58,229 --> 00:03:01,132
d And I know how I feel
53
00:03:01,166 --> 00:03:04,535
d It's a new dawn,
it's a new day d
54
00:03:04,569 --> 00:03:07,038
d It's a new life
55
00:03:07,072 --> 00:03:09,207
d For me
56
00:03:09,240 --> 00:03:12,410
(scatting)
57
00:03:26,925 --> 00:03:28,826
d I'm feelin' good
58
00:03:28,860 --> 00:03:32,497
(engine starts)
59
00:03:32,530 --> 00:03:34,532
(engine revs)
60
00:03:42,740 --> 00:03:45,176
(water splashes)
61
00:03:45,210 --> 00:03:47,178
(groans)
62
00:03:47,212 --> 00:03:49,948
(grunts)
63
00:04:00,358 --> 00:04:02,027
(turns on tap)
64
00:04:03,794 --> 00:04:05,863
(turns off tap)
Good morning.
65
00:04:07,698 --> 00:04:09,400
After the meeting,
66
00:04:09,434 --> 00:04:11,903
we have to find
a new stash house.
67
00:04:11,937 --> 00:04:13,871
What's wrong with this one?
68
00:04:13,905 --> 00:04:16,174
Uh, it's too understated.
69
00:04:16,207 --> 00:04:19,277
I'd like to find something
flashier.
70
00:04:19,310 --> 00:04:21,112
We have two deals
to make today,
71
00:04:21,146 --> 00:04:22,547
weapons arriving tomorrow.
72
00:04:22,580 --> 00:04:24,916
We don't have time to --
This isn't a discussion.
73
00:04:24,950 --> 00:04:26,451
We're out of here
after the meeting tonight.
74
00:04:30,321 --> 00:04:32,223
(glass clinks)
75
00:04:32,257 --> 00:04:33,358
You should have a bump.
76
00:04:33,391 --> 00:04:35,226
(taps packet)
77
00:04:35,260 --> 00:04:37,228
I'm serious.
Straighten you right out.
78
00:04:37,262 --> 00:04:39,064
(sets down glass)
79
00:04:39,097 --> 00:04:41,866
I don't think showing up high
to Avi Benhamou's house
80
00:04:41,899 --> 00:04:43,901
would be
strategically sound.
81
00:04:43,935 --> 00:04:46,704
Well, like, I said, I don't
think you should show up at all.
82
00:04:46,737 --> 00:04:48,306
All right, look,
I gotta run some errands.
83
00:04:48,339 --> 00:04:51,909
So wait an hour,
pack up the rest, and then, uh,
84
00:04:51,943 --> 00:04:55,446
meet me at that parking garage
on Sunset, behind Carney's.
85
00:04:55,480 --> 00:04:59,417
Where you going? You know what
place I mean? Yellow train?
86
00:04:59,450 --> 00:05:00,785
One hour.
87
00:05:16,634 --> 00:05:18,369
(engine turns off)
88
00:05:30,681 --> 00:05:32,683
(speaks indistinctly)
89
00:05:34,719 --> 00:05:37,055
You're late.
90
00:05:39,390 --> 00:05:41,326
You have my cash?
91
00:05:45,063 --> 00:05:47,465
(bag unzips)
92
00:05:53,671 --> 00:05:54,805
Fuck is this?
93
00:05:54,839 --> 00:05:57,875
I sent you in there to take
money, not family photos.
94
00:06:00,045 --> 00:06:03,981
Where is it, Oso? Mm?
95
00:06:04,015 --> 00:06:06,884
I'll give you the money
when I feel safe.
96
00:06:06,917 --> 00:06:09,887
Safe from what?
97
00:06:09,920 --> 00:06:12,323
The kind of man who steals
from his own father.
98
00:06:12,357 --> 00:06:14,792
Gustavo, we weren't stealing
the money -- (gun cocks)
99
00:06:14,825 --> 00:06:18,229
Pedro! Pedro, put the gun down.
(speaks Spanish)
100
00:06:18,263 --> 00:06:20,331
-Stop it! You want the money?
-Yeah, I want the fucking money.
101
00:06:20,365 --> 00:06:22,700
If you kill him, we're never gonna see it.
I'm not gonna kill him.
102
00:06:22,733 --> 00:06:25,170
I'm gonna put holes in him
until he gives it up.
103
00:06:25,203 --> 00:06:29,507
Pedro, look at me. Can you come
talk to me, please? Please.
104
00:06:29,540 --> 00:06:32,543
-Pedro, Pedro, look at me.
-(Speaks Spanish)
105
00:06:32,577 --> 00:06:35,980
Stop. Put the gun down.
What are you doing?
106
00:06:36,013 --> 00:06:37,582
He's fucking
threatening us.
107
00:06:37,615 --> 00:06:39,350
We've had
this conversation, I know.
108
00:06:39,384 --> 00:06:41,686
Yeah. So what?
(speaking Spanish)
109
00:06:41,719 --> 00:06:43,354
Get in your car and go.
110
00:06:43,388 --> 00:06:45,022
You're never gonna
get it back now.
111
00:06:45,056 --> 00:06:46,891
(bag thuds)
So just get in.
112
00:06:46,924 --> 00:06:48,659
Okay. Fine.
113
00:06:48,693 --> 00:06:49,894
You sure you got this?
114
00:06:49,927 --> 00:06:52,830
Yes. Just calm down.
(car door opens)
115
00:06:52,863 --> 00:06:54,332
(sirens wailing in distance)
116
00:06:54,365 --> 00:06:56,301
(scoffs)
Yeah, whatever.
117
00:06:57,302 --> 00:06:59,270
(engine starts)
118
00:06:59,304 --> 00:07:01,306
(gravel crunches)
119
00:07:05,443 --> 00:07:07,044
dd
120
00:07:07,078 --> 00:07:09,280
(tires squeal)
121
00:07:09,314 --> 00:07:12,317
dd
122
00:07:25,096 --> 00:07:27,132
(car door closes)
d Can you feel it?
123
00:07:28,766 --> 00:07:30,268
d Can you feel it?
124
00:07:31,569 --> 00:07:32,903
d Can you feel it?
125
00:07:34,105 --> 00:07:35,406
d Can you feel it?
126
00:07:36,741 --> 00:07:39,644
d Can you feel it?
(car door opens)
127
00:07:39,677 --> 00:07:41,212
d Can you feel it?
128
00:07:41,246 --> 00:07:43,148
d Ooh, yeah, can you feel it?
129
00:07:43,181 --> 00:07:44,615
d I can feel it
130
00:07:47,818 --> 00:07:50,488
(man screaming in distance)
131
00:07:50,521 --> 00:07:53,491
(man inhales sharply)
132
00:07:53,524 --> 00:07:56,494
(water splashing lightly)
133
00:07:56,527 --> 00:07:57,762
(inhales sharply)
134
00:07:57,795 --> 00:08:00,331
Ah.
You didn't even think to call...
135
00:08:00,365 --> 00:08:01,899
(sniffs)
Give me a heads up?
136
00:08:01,932 --> 00:08:04,435
You said you don't have a phone.
Of course I have a phone.
137
00:08:04,469 --> 00:08:06,137
It's not that I don't have
a phone.
138
00:08:06,171 --> 00:08:08,306
(liquor pours, Avi sniffs,
glass cap clatters)
139
00:08:08,339 --> 00:08:11,742
It's just that I don't like
talking business over the phone.
140
00:08:11,776 --> 00:08:13,144
You know why? (sniffs)
141
00:08:13,178 --> 00:08:15,079
(man continues screaming
in distance)
142
00:08:15,112 --> 00:08:16,981
Someone could be listening?
143
00:08:17,014 --> 00:08:19,817
-AVI: And then what happens?
-ALEJANDRO: You get caught.
144
00:08:19,850 --> 00:08:21,952
-And then what?
-You go to jail.
145
00:08:21,986 --> 00:08:26,424
No, you go to fucking prison. So I don't
want you to call. (screaming continues)
146
00:08:26,457 --> 00:08:29,827
I want you to do things exactly the
way we said they would be done...
147
00:08:29,860 --> 00:08:33,298
so you don't have to call.
(sniffs)
148
00:08:33,331 --> 00:08:34,532
-Uh, I'm sorry. What was that?
-What?
149
00:08:34,565 --> 00:08:36,767
That noise.
150
00:08:36,801 --> 00:08:39,804
(screaming continues
in distance)
151
00:08:43,040 --> 00:08:44,809
(speaks Hebrew)
152
00:08:44,842 --> 00:08:46,611
(man shouting indistinctly
in distance)
153
00:08:46,644 --> 00:08:51,182
(door opens, gun cocks)
What the fuck?!
154
00:08:51,216 --> 00:08:53,784
Strip.
155
00:08:53,818 --> 00:08:56,721
I was told you didn't want
to be known.
156
00:08:56,754 --> 00:08:59,224
"Alejandro, I wanna meet
your partner."
157
00:08:59,257 --> 00:09:01,359
"No, Avi, you cannot meet
my partner.
158
00:09:01,392 --> 00:09:02,727
My partner doesn't wanna
be met."
159
00:09:02,760 --> 00:09:06,397
I said,
"Okay. Alejandro here...
160
00:09:06,431 --> 00:09:08,366
he parties.
161
00:09:08,399 --> 00:09:09,434
He's legit.
162
00:09:09,467 --> 00:09:12,737
He makes me feel safe and warm
and fuzzy inside."
163
00:09:12,770 --> 00:09:16,874
But then, first deal...
164
00:09:16,907 --> 00:09:21,979
you show up,
all nifty and shifty.
165
00:09:22,012 --> 00:09:25,082
And nervous.
166
00:09:25,115 --> 00:09:27,352
Okay, so I -- if I'm shifty,
it's 'cause it sounds like
167
00:09:27,385 --> 00:09:28,819
there's somebody giving birth
back there.
168
00:09:28,853 --> 00:09:31,989
And you're trying
to get me naked at gunpoint.
169
00:09:32,022 --> 00:09:34,158
So I know you wear no wire
in your ass crack.
170
00:09:34,191 --> 00:09:37,695
Listen, if it makes you feel
any better, we'll all strip.
171
00:09:37,728 --> 00:09:39,230
And then we're gonna sit here
like a bunch of faggots
172
00:09:39,264 --> 00:09:42,433
while you explain why
you suddenly need to be here
173
00:09:42,467 --> 00:09:44,134
to conduct our business.
174
00:09:46,904 --> 00:09:50,341
Take off your clothes,
everybody.
175
00:09:50,375 --> 00:09:52,410
What are you waiting for?
176
00:09:55,212 --> 00:09:57,548
All right. Come on!
177
00:09:58,883 --> 00:10:02,019
Turn around.
Show me your ass.
178
00:10:02,052 --> 00:10:04,289
Show me your fucking ass!
(door rattles)
179
00:10:04,322 --> 00:10:07,024
MAN: Avi! (coughs)
180
00:10:07,057 --> 00:10:10,361
-(speaking Hebrew)
-What happened to him?
181
00:10:10,395 --> 00:10:12,797
(shouting in Hebrew)
182
00:10:12,830 --> 00:10:14,198
Do you see how dark that is?
183
00:10:14,231 --> 00:10:15,266
That means that he's bleeding
internally.
184
00:10:15,300 --> 00:10:17,768
So now you're a fucking doctor?!
No. He needs one.
185
00:10:17,802 --> 00:10:19,103
Don't worry about it!
186
00:10:19,136 --> 00:10:20,538
(men arguing in Hebrew)
187
00:10:20,571 --> 00:10:21,639
Just be quiet.
188
00:10:23,441 --> 00:10:25,142
Get the fuck outta here!
189
00:10:25,175 --> 00:10:26,777
I...We need to make this deal, Avi.
No, fuck!
190
00:10:26,811 --> 00:10:29,647
We need to make this deal, Avi.
When should we come back?
191
00:10:29,680 --> 00:10:30,881
I'll call you.
192
00:10:30,915 --> 00:10:33,250
(Yuda coughs)
Get out!
193
00:10:33,284 --> 00:10:35,653
(men continue
arguing in Hebrew)
194
00:10:46,864 --> 00:10:49,567
(Los Riberenos' "Silbando"
playing)
195
00:10:49,600 --> 00:10:51,536
(boxers grunting)
196
00:10:54,872 --> 00:10:55,940
(speaks Spanish)
197
00:10:55,973 --> 00:10:58,576
Mm-hmm.
198
00:10:58,609 --> 00:11:00,678
That's quite the smell.
199
00:11:00,711 --> 00:11:03,280
dd
200
00:11:08,285 --> 00:11:11,088
I don't have that kind of time.
Wanna be more specific?
201
00:11:11,121 --> 00:11:13,824
órale.
202
00:11:13,858 --> 00:11:15,960
Who did I kill?
203
00:11:15,993 --> 00:11:17,995
(men speaking indistinctly)
204
00:11:26,371 --> 00:11:28,506
And he works for Ramiro,
Pedro's father.
205
00:11:30,207 --> 00:11:32,343
Did you and Pedro set me up?
206
00:11:32,377 --> 00:11:35,446
-Why would we do that?
-I don't know.
207
00:11:35,480 --> 00:11:38,015
Why would Pedro rob
his own father?
208
00:11:38,048 --> 00:11:40,117
I already told you, Oso.
We weren't stealing the money.
209
00:11:40,150 --> 00:11:43,053
(scoffs) The plan was to
borrow it, flip the product,
210
00:11:43,087 --> 00:11:45,322
put it back before
Ramiro ever knew it was missing.
211
00:11:45,356 --> 00:11:48,993
What product? Hmm?
212
00:11:49,026 --> 00:11:51,662
Not marijuana.
213
00:11:51,696 --> 00:11:53,130
(chains clank)
214
00:11:53,163 --> 00:11:54,699
You know, Pedro told me
you didn't talk much.
215
00:11:54,732 --> 00:11:56,834
Was he wrong, or do I just
bring something out of you?
216
00:12:00,004 --> 00:12:02,840
We said if you pulled this off,
we'd bring you on full-time.
217
00:12:02,873 --> 00:12:06,010
And even though you fucked
up, that's -- I fucked up?
218
00:12:06,043 --> 00:12:07,244
That offer still stands.
219
00:12:07,277 --> 00:12:10,381
I fucked up, Lucia?
220
00:12:10,415 --> 00:12:13,984
Oso, I'm gonna give you access
to everything. (scoffs)
221
00:12:14,018 --> 00:12:18,523
Our suppliers, our stash house,
our product.
222
00:12:24,795 --> 00:12:28,599
You'd betray your own family
for money?
223
00:12:28,633 --> 00:12:30,200
?Por qué?
224
00:12:30,234 --> 00:12:31,936
MAN: Gustavo.
225
00:12:38,776 --> 00:12:40,110
Quit.
226
00:12:40,144 --> 00:12:42,447
-I can't.
-Tell him you quit.
227
00:12:44,081 --> 00:12:46,250
In two months,
you can buy this place,
228
00:12:46,283 --> 00:12:48,953
let anyone you want
train for free.
229
00:12:48,986 --> 00:12:51,121
You'll be a hero.
230
00:12:56,126 --> 00:12:59,697
(men arguing in Hebrew)
231
00:12:59,730 --> 00:13:01,398
-Hello?
-(shouting in Hebrew)
232
00:13:01,432 --> 00:13:04,469
(shouting in Hebrew continues)
233
00:13:04,502 --> 00:13:06,971
-AVI: Yuda...
-(shouting in Hebrew)
234
00:13:07,004 --> 00:13:09,440
-Yuda.
-The door was unlocked.
235
00:13:09,474 --> 00:13:10,975
Not a good time. Go away.
236
00:13:11,008 --> 00:13:13,310
But I got your money.
237
00:13:13,343 --> 00:13:16,346
(men arguing in Hebrew)
238
00:13:18,015 --> 00:13:21,652
-I got your money.
-What?
239
00:13:21,686 --> 00:13:23,053
-What, you actually did it?
-Screw his money now!
240
00:13:23,087 --> 00:13:24,889
Screw your mother, motherfucker!
241
00:13:24,922 --> 00:13:26,290
I can see you
in some shit right now,
242
00:13:26,323 --> 00:13:29,159
so if it's all good, I'll just
take a couple keys and go.
243
00:13:29,193 --> 00:13:31,295
-Why? You want more?
-Ain't that how it work?
244
00:13:31,328 --> 00:13:32,930
I do good,
I get more opportunity.
245
00:13:32,963 --> 00:13:34,565
(slaps face)
246
00:13:34,599 --> 00:13:37,001
(man speaks Hebrew)
247
00:13:37,034 --> 00:13:40,738
Yeah.
248
00:13:40,771 --> 00:13:42,773
(speaks in Hebrew)
249
00:13:42,807 --> 00:13:44,341
Yeah.
250
00:13:44,374 --> 00:13:45,810
Yeah.
251
00:13:47,812 --> 00:13:53,083
But I'm going to need you to do
something for me first.
252
00:13:53,117 --> 00:13:55,152
(moaning)
253
00:13:55,185 --> 00:13:58,355
Okay, so if you get pulled over,
254
00:13:58,388 --> 00:14:00,591
tell 'em that you're -- you're
the chauffeur or something.
255
00:14:00,625 --> 00:14:03,160
Use that silver tongue of yours.
All right?
256
00:14:03,193 --> 00:14:07,097
Now whatever happens --
whatever happens --
257
00:14:07,131 --> 00:14:09,433
I do not want police
in this house.
258
00:14:09,466 --> 00:14:10,801
Do you understand?
259
00:14:10,835 --> 00:14:12,336
-Uh-huh.
-(speaks Hebrew)
260
00:14:12,369 --> 00:14:15,072
-(man speaks Hebrew)
-(speaks Hebrew)
261
00:14:18,142 --> 00:14:20,945
What about the keys?
262
00:14:20,978 --> 00:14:23,614
Nah, I meant the coke.
(man groaning)
263
00:14:23,648 --> 00:14:25,783
You want the cocaine
inside the car with you?
264
00:14:25,816 --> 00:14:27,552
I thought you're smarter
than this.
265
00:14:27,585 --> 00:14:30,521
Come back after that.
I'll give it to you then...
266
00:14:30,555 --> 00:14:33,123
my Rolls intact.
267
00:14:33,157 --> 00:14:35,459
And, Franklin,
268
00:14:35,492 --> 00:14:39,530
I'm giving you a wondrous
responsibility here --
269
00:14:39,564 --> 00:14:41,732
the chance to save a life.
270
00:14:41,766 --> 00:14:43,668
(keys jangle)
Don't fuck it up.
271
00:14:49,506 --> 00:14:50,775
(tires screech)
272
00:14:53,077 --> 00:14:55,212
(brakes screech)
273
00:15:00,284 --> 00:15:02,286
dd
274
00:15:06,624 --> 00:15:08,358
WOMAN:
Oh, my God. Get a gurney.
275
00:15:08,392 --> 00:15:10,094
(tires squeal)
I got you.
276
00:15:20,104 --> 00:15:22,539
(brakes screech)
277
00:15:22,573 --> 00:15:24,341
(engine turns off)
278
00:15:24,374 --> 00:15:26,877
Why are you intent on making
this harder than it has to be?
279
00:15:26,911 --> 00:15:30,280
That guy's a lunatic. We shouldn't
be doing business with him.
280
00:15:33,918 --> 00:15:36,220
(siren wailing in distance)
281
00:15:40,991 --> 00:15:43,193
(car door closes)
Hey. Hey! (whistles)
282
00:15:43,227 --> 00:15:47,297
(snaps fingers) I had him under
control until you showed up.
283
00:15:47,331 --> 00:15:49,466
(scoffs) You know,
things between Logan and I
284
00:15:49,499 --> 00:15:50,768
were working
because he trusted me.
285
00:15:50,801 --> 00:15:52,269
Okay.
286
00:15:52,302 --> 00:15:55,740
Stop lying to me.
287
00:15:55,773 --> 00:15:57,274
What is this?
I don't know what this is.
288
00:15:57,307 --> 00:16:00,410
It's a woman's earring.
I found it near Logan's body.
289
00:16:03,580 --> 00:16:07,051
Okay. Tell me,
what do you think happened?
290
00:16:07,084 --> 00:16:10,621
I don't know. You...
291
00:16:10,655 --> 00:16:14,391
You told me that you and Logan
were alone when he OD'd, right?
292
00:16:14,424 --> 00:16:17,962
Yeah. But there was blood
all over that house.
293
00:16:17,995 --> 00:16:18,963
And then I found this
and blond hair.
294
00:16:18,996 --> 00:16:21,799
So yeah, I'm thinking...
295
00:16:21,832 --> 00:16:25,770
maybe Logan was with a girl --
or girls -- when he OD'd.
296
00:16:25,803 --> 00:16:28,673
Somebody panicked. Maybe they wanted
to call an ambulance or something,
297
00:16:28,706 --> 00:16:31,642
and you did what you thought
you had to do to salvage the op.
298
00:16:37,047 --> 00:16:39,283
You think
I killed some girl?
299
00:16:42,286 --> 00:16:45,155
-Do you know how that sounds?
-No, please, tell me.
300
00:16:45,189 --> 00:16:46,290
-Crazy.
-No.
301
00:16:46,323 --> 00:16:48,125
Paranoid, like you don't know...
No. No. This is not --
302
00:16:48,158 --> 00:16:50,861
-...what's right and what's --
-This is not in my head.
303
00:16:50,895 --> 00:16:52,629
No, yes, it is.
304
00:16:52,663 --> 00:16:54,765
And you need to get
control of yourself,
305
00:16:54,799 --> 00:16:56,834
because the Mexicans are coming
to the house at 10:00.
306
00:16:56,867 --> 00:16:59,003
So either show up calm
and clear, ready to make a deal,
307
00:16:59,036 --> 00:17:00,370
or stay away.
308
00:17:02,639 --> 00:17:04,541
(sniffs)
309
00:17:04,574 --> 00:17:07,511
(car door opens)
310
00:17:07,544 --> 00:17:09,780
(car door closes)
311
00:17:09,814 --> 00:17:11,882
I get more than 24 hours
this time?
312
00:17:11,916 --> 00:17:13,884
Don't push it.
313
00:17:13,918 --> 00:17:16,053
Just out of curiosity...
(zips up bag)
314
00:17:16,086 --> 00:17:19,323
...who'd you find to take off
that kilo off your hands?
315
00:17:21,091 --> 00:17:22,793
My fairy godmother.
316
00:17:22,827 --> 00:17:24,528
(chuckles)
317
00:17:24,561 --> 00:17:26,163
Smart-ass kid.
318
00:17:26,196 --> 00:17:27,664
(engine starts)
319
00:17:27,698 --> 00:17:29,900
Don't get yourself killed
on that bike!
320
00:17:29,934 --> 00:17:32,369
Then I'll never see
my fucking money!
321
00:17:32,402 --> 00:17:34,071
(engine revving)
322
00:17:39,109 --> 00:17:41,678
(laughs)
323
00:17:41,712 --> 00:17:44,181
(motorcycle approaching)
Boo!
324
00:17:44,214 --> 00:17:46,851
(children shouting playfully)
What? Y'all can't say hello?
325
00:17:46,884 --> 00:17:49,086
(kickstand drops)
326
00:17:55,459 --> 00:17:56,961
(sighs deeply)
327
00:17:59,029 --> 00:18:00,497
WOMAN ON TV:
No, David, what have you done?
328
00:18:00,530 --> 00:18:02,166
(spoon clatters)
329
00:18:02,199 --> 00:18:05,269
(man speaking indistinctly)
330
00:18:08,238 --> 00:18:10,607
WOMAN: I told you never
to come to this house again.
331
00:18:10,640 --> 00:18:14,879
MAN: Cut the act.
Nobody can hear us.
332
00:18:16,480 --> 00:18:20,951
(TV continues indistinctly)
333
00:18:23,553 --> 00:18:25,289
'Sup, Aunt Lou?
334
00:18:25,322 --> 00:18:26,924
Hey.
335
00:18:32,496 --> 00:18:34,098
You don't look too good.
336
00:18:34,131 --> 00:18:35,900
(grunts) WOMAN: What
are we supposed to do?
337
00:18:35,933 --> 00:18:37,101
MAN: In case of what?
338
00:18:37,134 --> 00:18:38,969
You testing my patience, boy.
339
00:18:42,406 --> 00:18:44,641
I should whup your ass for getting
her involved with this shit.
340
00:18:44,674 --> 00:18:49,279
-He ain't put no gun to my head.
-It won't happen again.
341
00:18:52,649 --> 00:18:54,584
And I ain't even here
on all that.
342
00:18:56,086 --> 00:18:59,890
Bought a bike.
I can't leave it at my place.
343
00:18:59,924 --> 00:19:01,525
-You can leave it here.
-Can't leave it here.
344
00:19:02,993 --> 00:19:06,263
You see the messes you bring
up in my house?
345
00:19:06,296 --> 00:19:08,565
Had my shit on lock, man.
346
00:19:08,598 --> 00:19:11,135
Jerome, out of pocket bitches
screaming on the front porch.
347
00:19:11,168 --> 00:19:13,403
(car approaching) Who really
bringing the mess here?
348
00:19:13,437 --> 00:19:14,638
Bitch, who is you?
(car door closes)
349
00:19:14,671 --> 00:19:16,340
-Who am I?
-Aw, damn. Damn.
350
00:19:16,373 --> 00:19:18,142
JEROME: Who you poppin'
up in your face for?
351
00:19:18,175 --> 00:19:20,077
You need to calm down. Naw, I
ain't calming nothin' down.
352
00:19:20,110 --> 00:19:21,478
Supposed to help her
move somebody.
353
00:19:21,511 --> 00:19:23,313
-Hold this for me.
-Don't want her to see my face.
354
00:19:23,347 --> 00:19:24,949
-CISSY: Y'all here?
-Hold my --
355
00:19:24,982 --> 00:19:25,950
-Hell, naw.
-Please --
356
00:19:25,983 --> 00:19:28,452
-Unh-unh. No.
-Y'all here?
357
00:19:30,955 --> 00:19:32,356
What you two doing?
358
00:19:32,389 --> 00:19:33,657
-Nothing.
-Chillin'.
359
00:19:33,690 --> 00:19:35,826
You was gonna stand me up?
360
00:19:35,860 --> 00:19:37,694
Uh, I was just about
to come home.
361
00:19:37,727 --> 00:19:39,463
Well, come on then.
You puttin' me behind.
362
00:19:39,496 --> 00:19:41,331
Where's Louie?
363
00:19:41,365 --> 00:19:44,034
She in her room.
She ain't feeling too good.
364
00:19:44,068 --> 00:19:47,271
Probably sick 'cause you got
that motorcycle.
365
00:19:47,304 --> 00:19:50,007
Don't you know that thing is
death on two wheels?
366
00:19:50,040 --> 00:19:52,476
(TV playing indistinctly)
367
00:19:56,746 --> 00:19:59,716
Yeah.
I just love 'em too much.
368
00:19:59,749 --> 00:20:03,687
You just love trouble
too much.
369
00:20:03,720 --> 00:20:07,757
Tell her I brought her dish
back. Come on, Franklin.
370
00:20:13,864 --> 00:20:15,199
(screen door closes)
371
00:20:15,232 --> 00:20:19,036
(Union's "Strike" playing)
Patty cake, patty cake...
372
00:20:19,069 --> 00:20:22,372
(indistinct conversations)
373
00:20:28,245 --> 00:20:30,347
d To be, to do
374
00:20:30,380 --> 00:20:33,217
d Young dirty...
375
00:20:33,250 --> 00:20:34,751
Fine example you settin'
for your boy,
376
00:20:34,784 --> 00:20:37,421
kicking old women outta
their home.
377
00:20:37,454 --> 00:20:39,656
Teaching him what happens,
you don't pay your rent.
378
00:20:39,689 --> 00:20:41,091
(chuckles) Good riddance.
379
00:20:41,125 --> 00:20:42,859
Roaches'd complain
if they could.
380
00:20:42,893 --> 00:20:45,062
-Place oughta be condemned.
-That's the last of it.
381
00:20:45,095 --> 00:20:46,897
-Suck my titties, boy.
-Hey!
382
00:20:46,931 --> 00:20:48,933
Act right or I'm-a call
the sheriffs.
383
00:20:48,966 --> 00:20:50,935
We can go now?
384
00:20:50,968 --> 00:20:52,236
d I'm gonna strike
385
00:20:52,269 --> 00:20:55,739
You know what? Not yet.
386
00:20:55,772 --> 00:20:57,741
dd
387
00:20:57,774 --> 00:21:02,179
What else you got up there,
Ms. Perkins? Let's go see.
388
00:21:02,212 --> 00:21:03,780
d But don't let me find out
389
00:21:03,813 --> 00:21:06,183
d That you're out on a date
390
00:21:06,216 --> 00:21:08,018
d I'll give you one more
391
00:21:08,052 --> 00:21:11,421
-(Coughs)
-What do you think you're doin'?
392
00:21:11,455 --> 00:21:13,457
Open that grate right there.
393
00:21:13,490 --> 00:21:16,860
Reach in and tell me
what you find.
394
00:21:16,893 --> 00:21:20,530
-For real?
-Mm-hmm.
395
00:21:20,564 --> 00:21:22,866
(dog barking in distance)
396
00:21:22,899 --> 00:21:25,235
Best not be no rat trap
up in here.
397
00:21:25,269 --> 00:21:26,803
Oh, there isn't.
398
00:21:26,836 --> 00:21:29,306
(grate unlocks)
399
00:21:35,145 --> 00:21:36,480
What the hell?
400
00:21:36,513 --> 00:21:38,215
You snake.
401
00:21:38,248 --> 00:21:39,549
That ain't mine.
402
00:21:39,583 --> 00:21:41,418
Chicken milk bomb.
403
00:21:41,451 --> 00:21:44,654
Milk and raw chicken
left in the heating duct.
404
00:21:44,688 --> 00:21:46,490
Sit there long enough,
it'll be damn near toxic.
405
00:21:46,523 --> 00:21:48,225
Ain't that right,
Ms. Perkins?
406
00:21:48,258 --> 00:21:51,428
Yeah, I don't know nothin' about that.
Uh-huh.
407
00:21:51,461 --> 00:21:52,862
(chuckles) You trippin'.
(horn honks)
408
00:21:56,133 --> 00:21:57,834
What is he doing here?
409
00:22:01,538 --> 00:22:03,140
dd
410
00:22:03,173 --> 00:22:05,175
d To do her dirty work
411
00:22:05,209 --> 00:22:09,146
dd
412
00:22:09,179 --> 00:22:10,814
Hi.
413
00:22:10,847 --> 00:22:12,749
Hello.
414
00:22:12,782 --> 00:22:14,818
-Cissy.
-I wasn't expecting you.
415
00:22:14,851 --> 00:22:18,088
And Franklin. What a nice surprise.
Good to see you, son.
416
00:22:18,122 --> 00:22:21,325
So, um, how's it going here?
417
00:22:21,358 --> 00:22:25,029
Um, we're just about done,
sir. Uh, sir.
418
00:22:25,062 --> 00:22:27,097
MRS. PERKINS: That's right.
419
00:22:27,131 --> 00:22:28,798
Let your little house nigga
finish doing your dirty for you.
420
00:22:28,832 --> 00:22:31,968
Hey, I think it's time you went
ahead and got going, ma'am.
421
00:22:32,002 --> 00:22:33,537
All these years, people been
calling your rich ass.
422
00:22:33,570 --> 00:22:35,372
-CISSY: Ms. Perkins...
-Leaks. Bad electrical.
423
00:22:35,405 --> 00:22:37,807
Ms. Perkins, what did I tell you?
Fucked up plumbing!
424
00:22:37,841 --> 00:22:39,209
I didn't come here
to argue with you!
425
00:22:39,243 --> 00:22:41,445
Now you show?!
To see me thrown out?!
426
00:22:41,478 --> 00:22:42,679
Well, I ain't going! Just
give us back and get going!
427
00:22:42,712 --> 00:22:44,181
(residents cheering)
I told you about that.
428
00:22:44,214 --> 00:22:46,016
You shut up!
I'm not talking to you!
429
00:22:46,050 --> 00:22:47,517
-Go ahead. Call the Sheriff.
-Ms. Perkins!
430
00:22:47,551 --> 00:22:50,820
Let him see how you got these people
living! Ma'am, you're trespassing!
431
00:22:50,854 --> 00:22:52,156
You the criminal here!
(dog barking)
432
00:22:52,189 --> 00:22:53,990
Ronald, please,
let me handle this, okay?
433
00:22:54,024 --> 00:22:55,725
-Well, then handle it.
-I'm going to.
434
00:22:55,759 --> 00:22:59,363
I don't want a fucking riot out here.
Today is to be a day of reckoning!
435
00:22:59,396 --> 00:23:02,066
Oh, my God!
436
00:23:02,099 --> 00:23:03,667
I'm gonna get your ass... (shouts
indistinctly) White motherfucker!
437
00:23:03,700 --> 00:23:06,570
(shouting indistinctly)
You need to get out right...
438
00:23:06,603 --> 00:23:08,472
Leave!
439
00:23:08,505 --> 00:23:11,007
Go!
440
00:23:11,041 --> 00:23:13,310
(cheering)
441
00:23:13,343 --> 00:23:16,480
dd
442
00:23:16,513 --> 00:23:19,283
(indistinct shouting)
443
00:23:24,388 --> 00:23:27,224
Go back to your homes!
Come on now!
444
00:23:37,067 --> 00:23:40,036
(metal rattling)
445
00:23:58,722 --> 00:24:00,724
(thud)
446
00:24:04,961 --> 00:24:08,132
Hey, it's McDonald.
447
00:24:08,165 --> 00:24:11,401
Yeah, I'm good.
Yeah, listen, um,
448
00:24:11,435 --> 00:24:13,370
I'm looking
for a warehouse space.
449
00:24:13,403 --> 00:24:16,140
1,000 square feet minimum
in an industrial area
450
00:24:16,173 --> 00:24:17,441
where trucks coming and going
451
00:24:17,474 --> 00:24:18,775
wouldn't draw
too much attention.
452
00:24:18,808 --> 00:24:21,745
And if it's close to Hawthorne,
that would be ideal.
453
00:24:23,847 --> 00:24:25,749
No, I don't -- I don't give
a shit about that.
454
00:24:25,782 --> 00:24:27,484
I do need an outside line,
though.
455
00:24:29,986 --> 00:24:34,090
Yeah. Uh, 24 hours.
Less if you can.
456
00:24:36,360 --> 00:24:39,796
Okay. Yep. Thank you.
457
00:24:39,829 --> 00:24:42,098
(receiver clatters)
458
00:24:42,132 --> 00:24:45,135
dd
459
00:24:58,715 --> 00:25:01,518
That chicken milk bomb...
460
00:25:01,551 --> 00:25:03,953
Woman had an arm on her, too.
461
00:25:03,987 --> 00:25:05,622
CISSY: I thought she was gonna put
it right through Tulf's window.
462
00:25:05,655 --> 00:25:07,491
Yeah, I wish she had.
463
00:25:07,524 --> 00:25:11,661
Hey. Man signs my checks.
Show some respect.
464
00:25:11,695 --> 00:25:15,199
-Stop eatin' my onion rings!
-(sighs)
465
00:25:15,232 --> 00:25:18,835
I just wish you didn't have to deal
with those crazy folks all day.
466
00:25:18,868 --> 00:25:21,938
They're not crazy,
just desperate.
467
00:25:21,971 --> 00:25:24,541
Mm.
(chair scrapes)
468
00:25:24,574 --> 00:25:26,310
Can I know why you were
at Jerome's today?
469
00:25:26,343 --> 00:25:29,346
I need a reason to see family?
470
00:25:29,379 --> 00:25:31,348
You know me and my brother
done come a long way,
471
00:25:31,381 --> 00:25:32,782
and I done worked hard
to love Louie,
472
00:25:32,816 --> 00:25:34,851
but I don't want you spending
so much time over there.
473
00:25:34,884 --> 00:25:37,120
-Come on, Mom.
-I know you heard it before.
474
00:25:37,153 --> 00:25:38,555
And I also know
you're plenty smart.
475
00:25:38,588 --> 00:25:41,157
So you understand if
I'm saying it, I must mean it.
476
00:25:41,191 --> 00:25:43,360
(sighs and kisses)
477
00:25:43,393 --> 00:25:46,496
That your way of asking
to be excused?
478
00:25:46,530 --> 00:25:48,832
May I be excused?
479
00:25:48,865 --> 00:25:50,667
Mm.
480
00:25:50,700 --> 00:25:53,637
(onion ring crunches)
481
00:25:53,670 --> 00:25:55,339
(door closes)
482
00:25:55,372 --> 00:25:57,374
(groans)
483
00:26:02,045 --> 00:26:04,381
You wanna stop leaving your
things all over the place, baby?
484
00:26:04,414 --> 00:26:07,384
(chuckles) My bad.
Thank you.
485
00:26:07,417 --> 00:26:08,852
-What do you have in there any--
-Um...
486
00:26:08,885 --> 00:26:11,154
Oh, come on, Franklin.
487
00:26:11,187 --> 00:26:13,990
(scoffs) Kitchen's only
two steps away, man.
488
00:26:14,023 --> 00:26:16,260
(dishes clatter)
489
00:26:19,896 --> 00:26:21,698
What do you got
in that bag?
490
00:26:21,731 --> 00:26:23,400
Nothing.
491
00:26:23,433 --> 00:26:25,835
Hoodie, Henry Ford book,
bunch of stuff.
492
00:26:25,869 --> 00:26:28,037
I like reading, too,
you know.
493
00:26:28,071 --> 00:26:31,708
Oh. I know you like reading.
Henry Ford?
494
00:26:31,741 --> 00:26:33,710
(laughs)
495
00:26:33,743 --> 00:26:35,379
(chuckles)
496
00:26:35,412 --> 00:26:36,880
(dog barking in distance)
497
00:26:36,913 --> 00:26:39,716
(door creaks)
Saw Pops last night.
498
00:26:41,585 --> 00:26:42,786
Where?
499
00:26:42,819 --> 00:26:45,121
On Western.
500
00:26:45,154 --> 00:26:48,525
He all right?
501
00:26:48,558 --> 00:26:51,728
Tough to say.
502
00:26:54,163 --> 00:26:56,132
Thanks for the plates.
503
00:26:58,134 --> 00:26:59,736
(chuckles)
504
00:27:06,410 --> 00:27:11,281
(intercom beeps, line rings)
505
00:27:11,315 --> 00:27:12,616
(line clicks)
ALEJANDRO: Who is this?
506
00:27:12,649 --> 00:27:14,751
Lucia Villanueva.
507
00:27:14,784 --> 00:27:17,787
(gates whirring)
508
00:27:24,027 --> 00:27:26,996
(speaks Spanish)
509
00:27:27,030 --> 00:27:29,633
(shifts gears)
510
00:27:33,470 --> 00:27:35,805
(front door opens)
511
00:27:38,375 --> 00:27:40,677
ALEJANDRO: So you bring this guy
in this place?
512
00:27:40,710 --> 00:27:43,413
(door closes) LUCIA: Besides Pedro,
Gustavo's the most trusted man I have.
513
00:27:43,447 --> 00:27:45,949
You'll be dealing a lot
with him, so I'd be really nice.
514
00:27:45,982 --> 00:27:48,318
(speaks Spanish)
515
00:27:48,352 --> 00:27:53,022
-Pasen por aquí. Siéntanse.
-Gracias.
516
00:27:53,056 --> 00:27:54,824
So?
517
00:27:56,393 --> 00:27:59,028
Where's Logan?
518
00:27:59,062 --> 00:28:03,299
Uh...there was an accident
a few days ago.
519
00:28:03,333 --> 00:28:05,502
Logan OD'd.
520
00:28:05,535 --> 00:28:07,537
You're telling me Logan's dead?
521
00:28:07,571 --> 00:28:11,875
Well... Hey. You started
the party without me.
522
00:28:11,908 --> 00:28:15,645
I'm Reed Thompson. It's nice
to meet you, Ms. Villanueva.
523
00:28:19,549 --> 00:28:21,818
Who the fuck are you,
the replacement white boy?
524
00:28:21,851 --> 00:28:24,854
I, uh, I was a friend
of Logan's.
525
00:28:24,888 --> 00:28:26,189
He never mentioned you.
526
00:28:26,222 --> 00:28:27,891
Yeah, I asked to be
a silent partner.
527
00:28:27,924 --> 00:28:30,560
So obviously,
things have changed.
528
00:28:30,594 --> 00:28:33,797
I was told to expect Pedro.
529
00:28:33,830 --> 00:28:36,165
But from everything
I've heard about Pedro,
530
00:28:36,199 --> 00:28:39,703
you don't seem like...Pedro.
531
00:28:39,736 --> 00:28:42,038
Gustavo.
532
00:28:42,071 --> 00:28:44,073
Okay.
533
00:28:44,107 --> 00:28:45,742
Gustavo.
Uh, it's nice to meet you.
534
00:28:45,775 --> 00:28:48,177
-Uh, would you care for a drink?
-No.
535
00:28:48,211 --> 00:28:51,147
Okay. Uh, again,
536
00:28:51,180 --> 00:28:53,016
I'm -- I'm very,
very sorry about Logan.
537
00:28:53,049 --> 00:28:55,351
I know that this must
come as a shock.
538
00:28:57,621 --> 00:29:00,424
Are you gonna use Logan's death
as an excuse to fuck with me
539
00:29:00,457 --> 00:29:02,091
and change the terms
of our arrangement?
540
00:29:02,125 --> 00:29:04,561
ALEJANDRO: No.
541
00:29:04,594 --> 00:29:05,895
Are you gonna act
like an asshole
542
00:29:05,929 --> 00:29:07,931
and be difficult to deal with?
543
00:29:07,964 --> 00:29:11,735
W-- Uh...Well, no. I mean,
I hadn't planned on it.
544
00:29:11,768 --> 00:29:14,671
Then you have nothing
to be sorry for.
545
00:29:14,704 --> 00:29:17,006
(clears throat)
546
00:29:17,040 --> 00:29:19,576
Can we get on
with this deal?
547
00:29:30,920 --> 00:29:34,824
(sniffs) And the money?
548
00:29:40,564 --> 00:29:41,931
(thud)
549
00:29:43,933 --> 00:29:45,502
You wanna count it?
550
00:29:47,471 --> 00:29:50,574
Not if you say
we don't have to.
551
00:29:50,607 --> 00:29:52,442
You wanna sample
the product?
552
00:29:54,310 --> 00:29:56,946
Not if you say
we don't have to.
553
00:29:56,980 --> 00:29:59,716
Two weeks...
554
00:29:59,749 --> 00:30:02,118
you'll be ready to purchase
another 25 keys?
555
00:30:02,151 --> 00:30:03,653
No problem.
556
00:30:03,687 --> 00:30:06,189
We'll be in contact then.
557
00:30:08,257 --> 00:30:09,793
It is nice to meet you.
558
00:30:09,826 --> 00:30:13,497
You, too. Oso.
559
00:30:13,530 --> 00:30:15,599
Both of you.
560
00:30:31,047 --> 00:30:32,916
(door opens)
561
00:30:32,949 --> 00:30:34,684
(exhales deeply)
(door closes)
562
00:30:34,718 --> 00:30:37,253
(unzips bag)
563
00:30:37,286 --> 00:30:38,622
(sniffs)
564
00:30:38,655 --> 00:30:40,323
So, uh, what do you know
about her?
565
00:30:40,356 --> 00:30:43,259
I know that she can pay,
which is all that I care about.
566
00:30:43,292 --> 00:30:46,530
Okay, I, uh, I found us
a new stash house.
567
00:30:46,563 --> 00:30:49,332
It's closer to Hawthorne. So that's where
we're gonna do business from now on.
568
00:30:49,365 --> 00:30:52,802
Count that. I'll be back
with the other half soon.
569
00:30:52,836 --> 00:30:54,838
Oh, wait, wait, wait.
You're going to Avi's?
570
00:30:54,871 --> 00:30:57,006
Alone?
(Teddy exhales deeply)
571
00:30:58,975 --> 00:31:00,977
How you think
that's going to work?
572
00:31:01,010 --> 00:31:04,681
(Marino's "Que no se apague
el fuego" plays)
573
00:31:20,096 --> 00:31:23,232
d Que no se apague el fuego
574
00:31:24,601 --> 00:31:27,270
(song continues in Spanish)
575
00:31:29,105 --> 00:31:32,008
dd
576
00:32:00,904 --> 00:32:02,238
This way.
577
00:32:05,609 --> 00:32:08,244
(song continues in distance)
578
00:32:13,082 --> 00:32:14,350
(door creaks)
579
00:32:14,383 --> 00:32:17,053
(speaking Spanish)
580
00:32:27,463 --> 00:32:28,564
-Sí.
-Uh-huh.
581
00:33:07,003 --> 00:33:08,337
(woman speaks Spanish)
582
00:33:13,042 --> 00:33:16,112
dd
583
00:33:17,546 --> 00:33:20,817
LUCIA: 25 kilos.
Roughly 55 pounds.
584
00:33:20,850 --> 00:33:23,452
880 ounces.
585
00:33:23,486 --> 00:33:26,022
25,000 grams.
586
00:33:26,055 --> 00:33:28,725
Cut modestly, still purer than
anything coming over the border.
587
00:33:30,727 --> 00:33:33,697
And at $100 a gram,
a better value, as well.
588
00:33:33,730 --> 00:33:36,165
Dealers get 10%,
589
00:33:36,199 --> 00:33:38,768
processors $1,000 a day
to buy silence and loyalty.
590
00:33:38,802 --> 00:33:41,637
Chunk goes to the church and other
miscellaneous expenditures --
591
00:33:41,671 --> 00:33:45,942
plastic bags, rubber bands,
scales, cash counters, fuel,
592
00:33:45,975 --> 00:33:48,611
bribes for doormen,
club managers,
593
00:33:48,644 --> 00:33:50,714
bartenders, concierges.
594
00:33:50,747 --> 00:33:54,017
Budgeted out at $10,000 a load.
595
00:33:54,050 --> 00:33:56,552
There will also be breakage,
free samples.
596
00:33:56,585 --> 00:34:01,624
Conservatively, another
50 to 100 grams per shipment.
597
00:34:01,657 --> 00:34:04,560
After all expenses,
598
00:34:04,593 --> 00:34:09,632
Oso, those 25 kilos could net us
just under $2.1 million.
599
00:34:09,665 --> 00:34:13,402
(door opens)
600
00:34:15,538 --> 00:34:16,740
Where have you been?
601
00:34:16,773 --> 00:34:18,207
I was trying your place.
I couldn't get ahold of you.
602
00:34:18,241 --> 00:34:22,345
I've been with my father all
day, trying to keep him calm.
603
00:34:24,380 --> 00:34:27,683
Guess it went smooth?
604
00:34:27,717 --> 00:34:30,553
Mostly. You're not gonna believe
what happened to Logan.
605
00:34:30,586 --> 00:34:34,090
Tell me on the way.
They called a meeting.
606
00:34:34,123 --> 00:34:35,391
They're wondering where
you've been.
607
00:34:35,424 --> 00:34:38,361
(speaks Spanish)
608
00:34:38,394 --> 00:34:40,396
No, no, no...
(speaks Spanish)
609
00:34:42,065 --> 00:34:44,367
Gustavo can watch them.
610
00:34:49,906 --> 00:34:52,075
Yeah.
611
00:34:52,108 --> 00:34:54,143
Whatever.
612
00:35:03,386 --> 00:35:05,354
(sighs)
613
00:35:05,388 --> 00:35:06,622
AVI: Okay, okay, put the money.
614
00:35:06,655 --> 00:35:09,358
(knocks on door)
(shouting in Hebrew)
615
00:35:09,392 --> 00:35:12,929
Whoo-hoo-hoo!
(shouts indistinctly)
616
00:35:12,962 --> 00:35:15,865
Put the money!
(speaks Hebrew)
617
00:35:15,899 --> 00:35:18,968
Okay, okay, okay!
618
00:35:19,002 --> 00:35:20,970
Wah!
619
00:35:21,004 --> 00:35:24,107
(men shouting indistinctly)
620
00:35:24,140 --> 00:35:27,143
(upbeat music plays)
621
00:35:27,176 --> 00:35:29,578
(laughing)
622
00:35:31,580 --> 00:35:33,917
(speaks Hebrew)
623
00:35:35,451 --> 00:35:39,388
Ahh! Ohh!
624
00:35:39,422 --> 00:35:42,458
-Oh, you came back.
-How's your man doing?
625
00:35:42,491 --> 00:35:46,295
-Apparently, he'll live.
-Wow. That's good to hear.
626
00:35:46,329 --> 00:35:47,663
So what now? (sniffs)
627
00:35:47,696 --> 00:35:49,765
You apologize?
You beg for my forgiveness?
628
00:35:49,799 --> 00:35:52,802
Tell me your life story
so I believe that you're legit?
629
00:35:52,836 --> 00:35:54,838
dd
630
00:35:57,506 --> 00:36:00,910
No, this is the part
where I tell you that, uh,
631
00:36:00,944 --> 00:36:03,179
we're not doing
business together,
632
00:36:03,212 --> 00:36:05,481
but good luck to you.
633
00:36:05,514 --> 00:36:06,515
Stop.
634
00:36:10,153 --> 00:36:12,355
dd
635
00:36:12,388 --> 00:36:15,758
What, you...
636
00:36:15,791 --> 00:36:18,461
don't wanna do business
with me?
637
00:36:18,494 --> 00:36:21,430
Look, I am a simple,
reasonable man.
638
00:36:21,464 --> 00:36:24,167
I just wanna do business with
other simple, reasonable men.
639
00:36:24,200 --> 00:36:27,336
-I'm a simple, reasonable man.
-Wait. You're a lunatic.
640
00:36:27,370 --> 00:36:30,006
-I'm eccentric.
-You're paranoid.
641
00:36:30,039 --> 00:36:34,377
I'm cautious. Okay, so...
you didn't frisk me.
642
00:36:34,410 --> 00:36:35,778
You didn't ask me
a single question.
643
00:36:35,811 --> 00:36:37,713
You stuck a gun in my face
and you told me
644
00:36:37,746 --> 00:36:39,849
your were gonna shoot me
unless I stripped naked.
645
00:36:39,883 --> 00:36:42,318
You got me nervous.
I didn't know who you are.
646
00:36:42,351 --> 00:36:45,321
Besides, it's a lot of product
we're talking about here.
647
00:36:45,354 --> 00:36:48,791
Okay. So if you're
feeling nervous,
648
00:36:48,824 --> 00:36:53,462
what we do is we sit down
and we talk things through,
649
00:36:53,496 --> 00:36:56,632
like adults, which I'd have
been happy to do.
650
00:36:56,665 --> 00:36:58,567
But what you don't do is
put a gun in my face
651
00:36:58,601 --> 00:37:02,671
and tell me you're gonna
shoot me unless I get naked.
652
00:37:02,705 --> 00:37:04,707
Mm.
653
00:37:04,740 --> 00:37:07,843
Well, I'm trying to apologize
here, but you rub it in my face.
654
00:37:07,877 --> 00:37:11,247
-Now who's unreasonable?
-No, no, you haven't apologized.
655
00:37:11,280 --> 00:37:14,884
dd
656
00:37:14,918 --> 00:37:16,252
I'm sorry.
657
00:37:18,121 --> 00:37:20,890
I still don't trust you.
658
00:37:22,758 --> 00:37:27,730
See, I think you still got
some of that Louis XIII left.
659
00:37:27,763 --> 00:37:29,398
So why don't you
pour us both a drink?
660
00:37:29,432 --> 00:37:30,934
We'll sit down
and we'll talk things through,
661
00:37:30,967 --> 00:37:32,868
see if we can't come
to some understanding.
662
00:37:32,902 --> 00:37:35,671
And if we can,
we'll do business together.
663
00:37:35,704 --> 00:37:38,274
If we can't, I'll take
my product elsewhere.
664
00:37:38,307 --> 00:37:39,542
No hard feelings.
665
00:37:40,743 --> 00:37:42,111
Cool?
666
00:37:45,414 --> 00:37:47,416
(horn honks,
indistinct conversations)
667
00:37:50,086 --> 00:37:52,956
MAN OVER P.A.: Number 48,
chili burger with fries.
668
00:37:59,428 --> 00:38:02,365
Number 53, fish and chips.
669
00:38:02,398 --> 00:38:03,832
Franklin!
670
00:38:05,834 --> 00:38:08,237
(laughs) See y'all.
671
00:38:08,271 --> 00:38:10,806
FRANKLIN:
So, um, you're just, like,
672
00:38:10,839 --> 00:38:12,741
sneaking out
every night now, huh?
673
00:38:12,775 --> 00:38:15,078
(laughs) Daddy's working
the night shift.
674
00:38:15,111 --> 00:38:18,614
And you're welcome
to come hang out if you want.
675
00:38:18,647 --> 00:38:20,616
Uh, don't he check
on you sometime?
676
00:38:20,649 --> 00:38:23,086
-Sometimes.
-Then I'm good.
677
00:38:23,119 --> 00:38:25,888
-You really scared of him, huh?
-Hell, yeah! Man.
678
00:38:25,921 --> 00:38:27,823
(laughs)
You didn't used to be.
679
00:38:27,856 --> 00:38:29,092
Yeah, that was when
we was kids.
680
00:38:29,125 --> 00:38:31,894
But then you got fine,
and he got psycho.
681
00:38:31,927 --> 00:38:33,596
You think I'm fine?
682
00:38:33,629 --> 00:38:37,300
(laughs) And it's 'cause
of that, you scared of him?
683
00:38:37,333 --> 00:38:39,002
Not 'cause
you selling weed now?
684
00:38:39,035 --> 00:38:41,904
Pssh! What?
I ain't selling no weed.
685
00:38:41,937 --> 00:38:45,741
Come on, Franklin. You think I'm a fool?
That I don't see things?
686
00:38:45,774 --> 00:38:46,976
I don't know what you think
you see,
687
00:38:47,010 --> 00:38:48,811
but I ain't slingin' no weed.
688
00:38:48,844 --> 00:38:51,147
(unzips backpack)
689
00:38:51,180 --> 00:38:54,083
(gasps) What the fuck
is wrong with you?
690
00:38:54,117 --> 00:38:56,285
dd
691
00:38:56,319 --> 00:38:57,753
What is that?
692
00:38:57,786 --> 00:38:59,322
Nothin'.
693
00:39:02,358 --> 00:39:04,460
-Where you get it?
-Go home, Mel.
694
00:39:04,493 --> 00:39:06,529
-Come on, Franklin.
-Go home.
695
00:39:06,562 --> 00:39:10,299
For real.
(zips backpack)
696
00:39:10,333 --> 00:39:13,336
dd
697
00:39:19,575 --> 00:39:21,544
MAN ON TV: Derek, what's the best
part of working with your wife?
698
00:39:21,577 --> 00:39:23,879
DEREK: Well, you always know
who's boss.
699
00:39:23,912 --> 00:39:25,881
(laughter)
700
00:39:25,914 --> 00:39:27,316
No. Seriously...
701
00:39:27,350 --> 00:39:29,352
(TV continues playing
indistinctly)
702
00:39:38,194 --> 00:39:41,530
(engine starts)
703
00:39:41,564 --> 00:39:44,933
(engine revving)
704
00:39:51,207 --> 00:39:53,676
(indistinct conversations)
705
00:39:53,709 --> 00:39:55,711
(clock ticking)
706
00:40:00,849 --> 00:40:03,452
(car door opens, closes)
(sighs heavily)
707
00:40:04,553 --> 00:40:05,921
(car departs)
708
00:40:08,757 --> 00:40:10,259
(speaks Spanish)
709
00:40:21,770 --> 00:40:23,439
(speaks Spanish)
710
00:40:23,472 --> 00:40:25,274
-Hi, Tío.
-Where were you?
711
00:40:25,308 --> 00:40:26,909
Ramiro.
712
00:40:31,314 --> 00:40:33,716
(indistinct conversations)
713
00:40:37,420 --> 00:40:40,623
(speaking Spanish)
714
00:40:51,334 --> 00:40:53,402
iEn mi casa!
715
00:41:33,676 --> 00:41:35,178
This is Javier.
716
00:41:53,529 --> 00:41:56,865
Muchas gracias.
717
00:41:56,899 --> 00:41:58,901
(dog barking in distance)
718
00:42:02,037 --> 00:42:04,873
What a mess.
(breathing heavily)
719
00:42:04,907 --> 00:42:08,444
You think Ramiro's right?
About Max?
720
00:42:08,477 --> 00:42:11,980
The truth always comes out.
721
00:42:12,014 --> 00:42:15,218
What concerns me is how much damage
Ramiro will do in the meantime.
722
00:42:17,520 --> 00:42:20,289
?Necesitas un abrigo?
723
00:42:20,323 --> 00:42:23,359
Oh, no, no, no. I'm fine.
How are you feeling?
724
00:42:23,392 --> 00:42:27,996
Well...your mother says
I'm too skinny.
725
00:42:28,030 --> 00:42:30,466
All those years on my ass
about my weight,
726
00:42:30,499 --> 00:42:35,404
and now I need
to put some on.
727
00:42:35,438 --> 00:42:36,772
She just wants to help you.
728
00:42:50,286 --> 00:42:52,288
Sí, Papa.
729
00:43:02,231 --> 00:43:04,233
Come have dinner
at the ranch this week.
730
00:43:08,737 --> 00:43:10,205
(chuckles)
731
00:43:12,107 --> 00:43:14,209
(engine starts)
732
00:43:18,113 --> 00:43:20,883
(vehicle departs)
733
00:43:30,158 --> 00:43:31,927
Your father's lost
his fucking mind.
734
00:43:31,960 --> 00:43:33,262
Yeah, that's what I was trying
to tell you.
735
00:43:33,296 --> 00:43:34,930
I mean, since when
does he toss bodies
736
00:43:34,963 --> 00:43:37,766
across his fucking
living room floor?
737
00:43:40,736 --> 00:43:42,971
I can't believe you're
smoking that shit right now.
738
00:43:43,005 --> 00:43:45,408
We just have to patient,
okay?
739
00:43:45,441 --> 00:43:46,909
Start the coke business
up slowly --
740
00:43:46,942 --> 00:43:49,211
He's not gonna stop
until he knows who did this.
741
00:43:49,244 --> 00:43:51,714
We can't just wait around
for him to kill us.
742
00:43:51,747 --> 00:43:54,417
You really think
he'd do that?
743
00:44:03,792 --> 00:44:06,261
(Marion Black's
"Come on & Gettit" playing)
744
00:44:06,295 --> 00:44:08,263
Hey!
745
00:44:08,297 --> 00:44:11,967
Uhh! Look here!
746
00:44:12,000 --> 00:44:13,936
d All my friends
747
00:44:13,969 --> 00:44:15,103
d My brothers and sisters
748
00:44:15,137 --> 00:44:18,307
(inhaling sharply)
749
00:44:18,341 --> 00:44:20,543
dd
750
00:44:25,814 --> 00:44:28,317
Well, I guess you ain't no one
hit wonder after all, is you?
751
00:44:28,351 --> 00:44:31,587
I got tracks for days.
You just say the word.
752
00:44:31,620 --> 00:44:34,490
Let me tell you somethin'
about me, Franklin.
753
00:44:34,523 --> 00:44:35,991
I ain't about that powder.
754
00:44:36,024 --> 00:44:38,827
That is just a necessary
experience that I provide,
755
00:44:38,861 --> 00:44:41,630
which makes my place
so special.
756
00:44:41,664 --> 00:44:43,265
Of course.
757
00:44:43,298 --> 00:44:44,833
Get him $30,000.
758
00:44:44,867 --> 00:44:46,835
Hold up.
We said $16,000 per.
759
00:44:46,869 --> 00:44:49,872
Well, I thought we'd start with
a nice round number first.
760
00:44:49,905 --> 00:44:52,941
I'm sure there's something
we can offer you here
761
00:44:52,975 --> 00:44:56,011
that, uh, will ensure that you
leave here feeling taken care of.
762
00:44:56,044 --> 00:44:59,648
-I'm afraid there ain't.
-No?
763
00:44:59,682 --> 00:45:01,517
Mm.
764
00:45:02,985 --> 00:45:04,553
Oh, you 'bout
that money, huh?
765
00:45:04,587 --> 00:45:06,655
dd
766
00:45:06,689 --> 00:45:09,825
All right then.
Get him his money.
767
00:45:11,259 --> 00:45:12,828
Thank you.
768
00:45:12,861 --> 00:45:15,564
dd
769
00:45:15,598 --> 00:45:19,001
How's your auntie?
She staying in tonight?
770
00:45:21,537 --> 00:45:23,506
I can't imagine she felt
too welcome after last time.
771
00:45:23,539 --> 00:45:26,008
Well, she had that shit
coming for days.
772
00:45:26,041 --> 00:45:29,244
Well, you also held a gun
to my chin.
773
00:45:29,277 --> 00:45:31,046
Oh, you sensitive.
774
00:45:31,079 --> 00:45:32,515
I'm hoping this is
the beginning
775
00:45:32,548 --> 00:45:35,851
of a long, fruitful
business relationship, Claudia.
776
00:45:35,884 --> 00:45:37,886
I don't think it's too much
to ask for the words
777
00:45:37,920 --> 00:45:40,756
"my fault" followed by,
"Shit won't happen again."
778
00:45:40,789 --> 00:45:42,991
(laughs)
779
00:45:43,025 --> 00:45:45,227
dd
780
00:45:46,762 --> 00:45:48,831
Your showing your youth
up in here, boy.
781
00:45:48,864 --> 00:45:51,734
And you showing me you're too
proud to admit you was wrong.
782
00:45:51,767 --> 00:45:55,037
dd
783
00:45:55,070 --> 00:45:58,507
(indistinct conversations)
784
00:45:58,541 --> 00:46:00,375
Excuse me.
785
00:46:04,246 --> 00:46:07,450
dd
786
00:46:16,258 --> 00:46:17,926
d Jump back, uhh!
787
00:46:17,960 --> 00:46:20,395
d Baby, whoo! Good God
788
00:46:20,429 --> 00:46:22,631
d Gotta get funky now
789
00:46:22,665 --> 00:46:24,099
d Get funky now
790
00:46:24,132 --> 00:46:25,233
Everything all right?
791
00:46:25,267 --> 00:46:26,301
Yep.
792
00:46:26,334 --> 00:46:30,105
d Uhh! Aw, yeah, baby
793
00:46:30,138 --> 00:46:32,074
d What you want me to do?
794
00:46:32,107 --> 00:46:35,210
dd
795
00:46:35,243 --> 00:46:38,413
It's a shame you can't
stick around.
796
00:46:38,447 --> 00:46:40,082
Bitches love the Candyman.
797
00:46:40,115 --> 00:46:41,784
Hit me one more time!
798
00:46:41,817 --> 00:46:43,786
Uhh! Good God.
799
00:46:43,819 --> 00:46:47,055
d Baby, hey
800
00:46:47,089 --> 00:46:49,892
d Aah! Hey
801
00:46:49,925 --> 00:46:52,828
(humming)
802
00:47:04,873 --> 00:47:06,775
(gate clanks)
803
00:47:06,809 --> 00:47:09,878
(Bill Withers' "Lovely Day"
plays)
804
00:47:14,617 --> 00:47:16,952
(engine turns off)
805
00:47:16,985 --> 00:47:19,588
Hey, who are you with?
806
00:47:19,622 --> 00:47:22,525
-Whatchu mean?
-You slow, nigga?
807
00:47:22,558 --> 00:47:25,193
This shit seem like jokes
to you? Who you with?
808
00:47:25,227 --> 00:47:28,030
Ain't with nobody.
I'm with me.
809
00:47:28,063 --> 00:47:31,466
d When I wake up in the morning,
love d So you thought it was okay
810
00:47:31,500 --> 00:47:33,135
to slide up here and steal our
best customer?! Come on, man!
811
00:47:33,168 --> 00:47:35,337
Shut the fuck up! d And the
sunlight hurts my eyes d
812
00:47:35,370 --> 00:47:39,141
-Shut up!
-(grunting)
813
00:47:39,174 --> 00:47:40,876
d And something
without warning, love d
814
00:47:41,844 --> 00:47:43,679
Aah!
815
00:47:43,712 --> 00:47:47,716
d Bears heavy on my mind That
backpack, man. That backpack.
816
00:47:47,750 --> 00:47:49,752
d Then I look at you
817
00:47:51,186 --> 00:47:53,155
d And I know it's gonna be
818
00:47:53,188 --> 00:47:55,724
Yeah.
(gun cocks)
819
00:47:55,758 --> 00:47:58,393
d A lovely day
820
00:47:58,426 --> 00:48:02,397
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
821
00:48:02,430 --> 00:48:04,567
Hey. Don't waste no bullets
on that bitch-ass nigga.
822
00:48:04,600 --> 00:48:06,201
We got the bag.
823
00:48:06,234 --> 00:48:07,970
d A lovely day
824
00:48:08,003 --> 00:48:10,372
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
825
00:48:10,405 --> 00:48:13,876
-Not yet.
-(groans)
826
00:48:13,909 --> 00:48:16,679
(speaks indistinctly)
d Lovely day, lovely day
827
00:48:16,712 --> 00:48:18,046
(spits)
828
00:48:18,080 --> 00:48:19,548
d When the day
that lies ahead of me d
829
00:48:19,582 --> 00:48:21,216
This ain't Mayberry, bitch.
830
00:48:21,249 --> 00:48:24,620
d Seems impossible to face
831
00:48:27,355 --> 00:48:29,825
d When someone else
instead of me d
832
00:48:29,858 --> 00:48:31,994
(engine starts)
833
00:48:32,027 --> 00:48:34,597
d Always seems to know the way
834
00:48:36,264 --> 00:48:38,133
d Then I look at you
835
00:48:40,102 --> 00:48:42,971
d And I know it's gonna be
836
00:48:45,407 --> 00:48:46,474
d A lovely day
837
00:48:46,508 --> 00:48:51,079
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
838
00:48:51,113 --> 00:48:55,117
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
839
00:48:55,150 --> 00:48:56,251
d A lovely day
840
00:48:56,284 --> 00:49:00,689
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
841
00:49:00,723 --> 00:49:05,594
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
842
00:49:05,628 --> 00:49:10,733
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
843
00:49:10,766 --> 00:49:14,737
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
844
00:49:14,770 --> 00:49:16,071
d A lovely day
845
00:49:16,104 --> 00:49:20,375
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
846
00:49:20,408 --> 00:49:24,479
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
847
00:49:24,512 --> 00:49:26,248
d A lovely day
848
00:49:26,281 --> 00:49:30,118
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
849
00:49:30,152 --> 00:49:34,122
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
850
00:49:34,156 --> 00:49:35,824
d A lovely day
851
00:49:35,858 --> 00:49:39,962
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
852
00:49:39,995 --> 00:49:44,332
d Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day d
853
00:49:49,004 --> 00:49:52,040
dd
854
00:50:24,639 --> 00:50:27,642
-- Captions by VITA --
57229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.