All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S02E06.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [foreboding music playing] 2 00:00:22,625 --> 00:00:25,708 It's a miracle what Arius's technology can do. 3 00:00:30,500 --> 00:00:33,333 Healing one of God's creations. 4 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 {\an8}As if guided by his hand. 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,416 {\an8}[rain pattering] 6 00:00:41,500 --> 00:00:43,833 {\an8}[gunshots] 7 00:00:58,583 --> 00:00:59,833 Senator Baines, 8 00:00:59,916 --> 00:01:02,000 the suspect is armed and dangerous. 9 00:01:02,083 --> 00:01:03,541 We've got a man down. 10 00:01:03,625 --> 00:01:05,541 I sent two units to apprehend her. 11 00:01:05,625 --> 00:01:06,750 I'm going in. 12 00:01:08,375 --> 00:01:12,625 There's something far more dangerous than a young woman in there. 13 00:01:13,916 --> 00:01:17,291 I hope that your men are right with the Lord. 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,708 [raucous rock music playing] 15 00:01:24,541 --> 00:01:26,500 ♪ I'm a killer ♪ 16 00:01:26,583 --> 00:01:30,416 ♪ With fire in my eyes ♪ 17 00:01:31,000 --> 00:01:33,208 ♪ My bazooka ♪ 18 00:01:33,291 --> 00:01:36,750 ♪ Makes the devils cry ♪ 19 00:01:37,833 --> 00:01:39,416 [demon snarling] 20 00:01:39,500 --> 00:01:42,375 [energy sword thrumming] 21 00:01:44,208 --> 00:01:45,166 [snarls] 22 00:01:52,375 --> 00:01:53,375 [gunshot echoing] 23 00:02:04,875 --> 00:02:06,250 [song trails off] 24 00:02:14,125 --> 00:02:17,250 We've been hunting that demon for weeks, 25 00:02:17,333 --> 00:02:18,750 and here it is, 26 00:02:18,833 --> 00:02:23,583 tracked and slain by a mere orphaned child. 27 00:02:23,666 --> 00:02:25,208 I'm not a child. 28 00:02:25,291 --> 00:02:27,333 You're in trouble. 29 00:02:27,416 --> 00:02:28,666 I can help. 30 00:02:29,375 --> 00:02:31,041 - Pass. - [scoffs] 31 00:02:31,833 --> 00:02:34,500 You might want to reconsider. 32 00:02:34,583 --> 00:02:36,166 I didn't kill them. 33 00:02:37,000 --> 00:02:38,208 The demon did. 34 00:02:41,208 --> 00:02:44,083 And you think they'll believe that? 35 00:02:44,166 --> 00:02:45,375 What do you want? 36 00:02:45,875 --> 00:02:48,500 Same thing as you, I suspect. 37 00:02:48,583 --> 00:02:52,625 To hunt and exterminate all Hellspawn. 38 00:02:53,333 --> 00:02:56,875 When you're old enough, you work for us. 39 00:02:58,000 --> 00:03:00,041 Dark Realm Command. 40 00:03:00,125 --> 00:03:01,458 This is your calling. 41 00:03:01,541 --> 00:03:04,750 Satan stole your parents from you. 42 00:03:09,708 --> 00:03:15,250 Allow me to shape you into God's ultimate weapon against him. 43 00:03:15,333 --> 00:03:17,125 [raucous rock music playing] 44 00:03:24,750 --> 00:03:25,750 [music trails off] 45 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 [rowdy rock music playing] 46 00:04:01,625 --> 00:04:02,833 [groaning faintly] 47 00:04:07,958 --> 00:04:09,708 [Baines] Welcome back, Mary. 48 00:04:11,791 --> 00:04:12,791 Where… 49 00:04:12,875 --> 00:04:15,583 You're being treated for critical wounds. 50 00:04:16,375 --> 00:04:19,791 In less than an hour, the eclipse will begin 51 00:04:19,875 --> 00:04:25,500 to let us activate the Arcana weapon and strike the very heart of Hell. 52 00:04:27,375 --> 00:04:28,958 We are at our launch point, 53 00:04:29,875 --> 00:04:33,166 the Ouroboros International Hotel. 54 00:04:33,666 --> 00:04:38,000 Arius insisted on hosting a celebratory gala. 55 00:04:38,875 --> 00:04:41,208 We're in New York? 56 00:04:42,833 --> 00:04:44,750 You have to listen to me. 57 00:04:44,833 --> 00:04:47,333 Arius has been lying to us. 58 00:04:47,416 --> 00:04:49,833 If he uses the Arcana, 59 00:04:50,416 --> 00:04:52,500 millions of people will die. 60 00:04:52,583 --> 00:04:53,625 What? 61 00:04:54,666 --> 00:04:56,458 Uh, sorry, sir. 62 00:04:57,000 --> 00:05:00,791 Whatever happens when the Arcana are opened, 63 00:05:00,875 --> 00:05:03,375 it is God's will. 64 00:05:03,958 --> 00:05:05,750 You don't understand. 65 00:05:05,833 --> 00:05:08,541 I'm the only one who understands. 66 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 This is the Rapture. 67 00:05:13,250 --> 00:05:16,125 It is just as it was written in scripture. 68 00:05:16,208 --> 00:05:20,250 {\an8}The eclipse, the barrier being brought down, 69 00:05:20,333 --> 00:05:24,625 {\an8}Satan released from his prison so he may be destroyed 70 00:05:24,708 --> 00:05:27,625 {\an8}on the brink of a new millennium. 71 00:05:27,708 --> 00:05:31,208 {\an8}The Kingdom of God is upon us. 72 00:05:31,291 --> 00:05:34,458 That isn't some holy weapon Arius has assembled. 73 00:05:34,541 --> 00:05:36,083 It's the devil's. 74 00:05:36,166 --> 00:05:38,458 {\an8}He isn't trying to kill Satan. 75 00:05:38,541 --> 00:05:40,375 {\an8}He's trying to resurrect him. 76 00:05:40,458 --> 00:05:44,375 {\an8}The real one who ruled Makai before Mundus. 77 00:05:46,708 --> 00:05:50,666 {\an8}Mary, I brought you here because there's still time. 78 00:05:51,375 --> 00:05:54,416 {\an8}You must renounce your blasphemous delusions. 79 00:05:54,500 --> 00:05:55,541 All of them. 80 00:06:00,083 --> 00:06:01,083 [grunts faintly] 81 00:06:14,291 --> 00:06:16,708 - Lady! - [Arius] Alive. 82 00:06:16,791 --> 00:06:19,750 Remanded to Baines's custody. 83 00:06:20,791 --> 00:06:24,166 Am I correct in assuming you've fallen for the woman 84 00:06:24,250 --> 00:06:27,666 who's nearly killed you several times over? 85 00:06:29,125 --> 00:06:30,833 What did you do to Vergil? 86 00:06:30,916 --> 00:06:34,583 I'm a man of vision, Dante, not a senseless murderer. 87 00:06:34,666 --> 00:06:36,916 Vergil is also still among the living, 88 00:06:37,000 --> 00:06:39,875 though not in this reality. 89 00:06:39,958 --> 00:06:42,083 What do you mean, "not in this reality"? 90 00:06:42,166 --> 00:06:43,333 Where is he? 91 00:06:44,041 --> 00:06:48,625 You and your brother both have roles to play in the coming reformation. 92 00:06:48,708 --> 00:06:51,250 Vergil's is as a time bomb. 93 00:06:51,875 --> 00:06:53,333 My insurance policy. 94 00:06:53,916 --> 00:06:57,708 But he first needs to be deprogrammed from Mundus's lies. 95 00:06:58,583 --> 00:07:02,291 I sent him to where he will have to see the truth. 96 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 [eerie, dissonant music playing] 97 00:07:06,708 --> 00:07:08,208 [dark, cryptic jibbering] 98 00:07:19,833 --> 00:07:21,833 [haunting groans] 99 00:07:32,500 --> 00:07:33,458 [Mattie] Stop! 100 00:07:36,708 --> 00:07:38,791 - Give it back! - [demon 1] Look at her jumping! 101 00:07:45,041 --> 00:07:47,125 Meat don't get to make demands. 102 00:07:49,958 --> 00:07:52,333 It's… It's my friend's. 103 00:07:52,416 --> 00:07:54,791 I'm supposed to keep it safe for him. 104 00:07:57,458 --> 00:07:59,416 There ain't no safe in here. 105 00:07:59,500 --> 00:08:01,541 - [Vergil] Give me the locket. - Hmm? 106 00:08:01,625 --> 00:08:03,291 [foreboding music building] 107 00:08:05,541 --> 00:08:09,083 Hey, look. Another fresh one. 108 00:08:09,166 --> 00:08:12,250 Ha! Must not know where he is yet. 109 00:08:12,333 --> 00:08:15,083 Inside of a Trismagia's dimension. 110 00:08:15,166 --> 00:08:18,041 Presumably the Trismagia that Arius has captive. 111 00:08:18,625 --> 00:08:21,500 Ain't you smart, for meat. 112 00:08:34,750 --> 00:08:36,166 [frenetic music pounding] 113 00:08:46,791 --> 00:08:47,791 [music trails off] 114 00:08:48,541 --> 00:08:50,041 [demons yelping] 115 00:08:58,833 --> 00:09:01,458 Where did you get this? 116 00:09:03,125 --> 00:09:05,916 You said me and Vergil both have roles to play. 117 00:09:06,416 --> 00:09:09,333 [chuckles] You think I'm still gonna work for you? 118 00:09:09,416 --> 00:09:13,750 'Cause I could barely stand that before I watched you butcher an innocent old man. 119 00:09:13,833 --> 00:09:16,291 Lucan hoarded his knowledge and power for himself. 120 00:09:17,416 --> 00:09:19,666 He was an enemy of progress. 121 00:09:19,750 --> 00:09:21,083 Hardly innocent. 122 00:09:21,166 --> 00:09:24,833 And yes, I am trying to recruit you. 123 00:09:24,916 --> 00:09:27,166 Anyone who seeks to rule would do the same. 124 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Even Mundus. 125 00:09:28,583 --> 00:09:32,041 The difference is, you and I already agree. 126 00:09:32,125 --> 00:09:34,458 I disagree with that. 127 00:09:34,541 --> 00:09:36,625 You aren't like your brother. 128 00:09:36,708 --> 00:09:39,500 You serve nothing but your own momentary entertainment. 129 00:09:40,083 --> 00:09:45,583 And I saw the unbridled primal fury you let loose on my secretaries. 130 00:09:45,666 --> 00:09:48,666 The only being who personifies Chaos more 131 00:09:49,333 --> 00:09:50,916 is Argosax himself. 132 00:09:52,208 --> 00:09:57,041 [Dante] I will feel your heartbeat in my hand, and rip it from your chest! 133 00:09:57,916 --> 00:09:58,916 You're right 134 00:09:59,833 --> 00:10:01,333 about what I've been. 135 00:10:02,041 --> 00:10:05,250 Doesn't mean I'm gonna let you set this world on fire 136 00:10:05,333 --> 00:10:07,666 and feed its people to your demon god! 137 00:10:09,041 --> 00:10:11,208 You believe my way is too extreme? 138 00:10:11,291 --> 00:10:15,000 That there must be some other path to true freedom? 139 00:10:15,083 --> 00:10:17,333 I've been around long enough to know… 140 00:10:17,833 --> 00:10:18,958 there is none. 141 00:10:22,416 --> 00:10:24,583 Hey! What are you doing back there? 142 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Giving you some perspective. 143 00:10:30,666 --> 00:10:32,666 [Dante wailing] 144 00:10:36,500 --> 00:10:39,000 [entrancing, otherworldly music playing] 145 00:10:46,250 --> 00:10:48,250 [rapturous clamoring] 146 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 [Argosax snarls] 147 00:11:05,708 --> 00:11:10,708 Glory in the raging of the fire! 148 00:11:19,416 --> 00:11:21,416 [worshipers crying out ecstatically] 149 00:11:27,916 --> 00:11:30,500 Yes. 150 00:11:30,583 --> 00:11:31,583 [Argosax grunts] 151 00:12:05,291 --> 00:12:08,166 You would supplant me? 152 00:12:08,250 --> 00:12:10,708 I made you! 153 00:12:10,791 --> 00:12:15,750 This realm will never pay you fealty! 154 00:12:16,375 --> 00:12:19,666 [Mundus] I will build an order that does. 155 00:13:12,625 --> 00:13:14,125 [hypnotic music playing] 156 00:13:16,833 --> 00:13:19,416 [Argosax] I see your mind. 157 00:13:23,458 --> 00:13:26,208 There is greatness within it. 158 00:13:27,291 --> 00:13:33,750 I can help you to bring forth a different world. 159 00:13:37,708 --> 00:13:43,791 One where you will be freed to surpass even your grandest vision. 160 00:13:48,416 --> 00:13:54,083 {\an8}It will require more than one of your lifetimes to achieve. 161 00:13:54,916 --> 00:13:56,291 Far more. 162 00:13:58,208 --> 00:14:02,125 That is within my ability to grant. 163 00:14:03,375 --> 00:14:07,458 Every time your body meets death, 164 00:14:07,541 --> 00:14:10,166 you will reincarnate. 165 00:14:10,250 --> 00:14:15,750 Carrying with you the entirety of your past's memories. 166 00:14:16,625 --> 00:14:20,458 Again and again. 167 00:14:21,833 --> 00:14:26,833 To recover all four of the pieces that contain me. 168 00:14:28,083 --> 00:14:30,958 The Arcana. 169 00:14:31,916 --> 00:14:34,916 No matter the number of lives it demands, 170 00:14:35,416 --> 00:14:37,541 gather all four. 171 00:14:38,666 --> 00:14:44,375 It is through their power and your flesh 172 00:14:44,458 --> 00:14:47,291 that I can be reborn. 173 00:14:50,875 --> 00:14:52,625 Then, together 174 00:14:52,708 --> 00:14:56,000 we will forge a new world 175 00:14:56,083 --> 00:14:59,791 where freedom knows no bounds. 176 00:15:00,791 --> 00:15:05,458 A world without false limitation. 177 00:15:07,000 --> 00:15:11,791 A world where greatness will no longer be shackled. 178 00:15:12,291 --> 00:15:16,250 It will rise. 179 00:15:21,041 --> 00:15:22,041 [panting] 180 00:15:24,083 --> 00:15:27,375 You're a thousand years old? 181 00:15:27,458 --> 00:15:29,416 [Arius] 672. 182 00:15:29,500 --> 00:15:33,291 Not this body, obviously, but my mind. 183 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 I remember everything. 184 00:15:35,833 --> 00:15:38,958 I've seen every society built by man. 185 00:15:39,041 --> 00:15:41,541 The kings and lords. 186 00:15:41,625 --> 00:15:46,250 The clerics, the industrialists, the communists. 187 00:15:46,833 --> 00:15:49,625 All concerned only with rules. 188 00:15:49,708 --> 00:15:53,041 Constraints on those whose brilliance threatens them. 189 00:15:54,708 --> 00:15:59,583 Argosax gave me the one answer to liberation six centuries ago. 190 00:16:01,208 --> 00:16:03,375 Burn it all and embrace the flames. 191 00:16:03,458 --> 00:16:04,458 [Dante seethes] 192 00:16:08,416 --> 00:16:09,625 [Vergil] Answer me. 193 00:16:11,125 --> 00:16:12,500 Where did you get it? 194 00:16:12,583 --> 00:16:14,833 My friend Dante gave it to me. 195 00:16:15,416 --> 00:16:16,750 Just before… 196 00:16:17,250 --> 00:16:19,041 Before what? 197 00:16:19,125 --> 00:16:22,791 The man with the army of identical demon ladies… 198 00:16:23,416 --> 00:16:24,458 He… 199 00:16:24,541 --> 00:16:26,083 He took the coin. 200 00:16:26,708 --> 00:16:28,583 He killed my grandpa. 201 00:16:29,791 --> 00:16:31,000 Arius. 202 00:16:32,000 --> 00:16:33,291 [deep voice] You're new. 203 00:16:34,083 --> 00:16:36,333 Let me explain how it works here. 204 00:16:36,416 --> 00:16:41,083 You hand over everything you got, and maybe we don't eat you. 205 00:16:44,625 --> 00:16:46,541 [throng jeering, giggling] 206 00:16:51,791 --> 00:16:54,666 Give me my sword. 207 00:16:54,750 --> 00:16:57,833 Guess you're not the type who learns by talking. 208 00:17:06,875 --> 00:17:08,791 [raucous metal music playing] 209 00:17:45,625 --> 00:17:46,916 [blade rasps] 210 00:17:47,000 --> 00:17:48,875 [Mattie shrieks] 211 00:17:48,958 --> 00:17:51,500 Move, and the girl dies. 212 00:17:51,583 --> 00:17:52,791 [Mattie whimpering] 213 00:17:53,375 --> 00:17:55,041 You think I care about her? 214 00:18:28,458 --> 00:18:29,500 [gang leader chuckles] 215 00:18:30,916 --> 00:18:33,541 It's not gonna be that easy. 216 00:18:35,750 --> 00:18:38,458 Why do you think Arius sends us here? 217 00:18:38,541 --> 00:18:42,958 Anyone he needs gone but is too inconvenient to kill. 218 00:18:43,041 --> 00:18:45,291 There's only one way out of this place. 219 00:18:45,375 --> 00:18:47,541 Through the thing that made it. 220 00:18:47,625 --> 00:18:48,916 The Trismagia. 221 00:18:49,416 --> 00:18:50,333 Where? 222 00:18:53,458 --> 00:18:56,041 You have more to lose than an arm. 223 00:18:56,125 --> 00:18:58,791 It guards the exit. Up there. 224 00:18:59,500 --> 00:19:01,958 You won't get past without a fight. 225 00:19:02,041 --> 00:19:04,125 And it don't fight regular. 226 00:19:04,208 --> 00:19:07,166 It… It makes you see things. 227 00:19:07,250 --> 00:19:08,708 What kind of things? 228 00:19:08,791 --> 00:19:12,458 Whatever they are, no one's mind survives intact. 229 00:19:13,041 --> 00:19:16,958 You see those people wandering around like brain-dead zombies? 230 00:19:17,041 --> 00:19:19,875 That's what happens to anyone who's ever faced it. 231 00:19:21,208 --> 00:19:23,291 [Vergil] Trismagia are oracles. 232 00:19:23,375 --> 00:19:25,125 All they show is truth. 233 00:19:25,708 --> 00:19:30,208 Why does that make me think you've got a whole lot to worry about, then? 234 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 [gasps] 235 00:19:34,458 --> 00:19:35,375 [Vergil] Girl, 236 00:19:36,500 --> 00:19:37,666 come. 237 00:19:39,208 --> 00:19:40,208 Hmm. 238 00:19:42,708 --> 00:19:44,708 [Lady] We were wrong, Baines. 239 00:19:44,791 --> 00:19:46,916 We weren't doing God's work. 240 00:19:47,416 --> 00:19:49,291 Do you still not get that? 241 00:19:49,375 --> 00:19:52,083 You ordered the mass murder of families. 242 00:19:52,166 --> 00:19:53,208 Children. 243 00:19:54,375 --> 00:19:59,208 Perhaps it's my fault you've failed when your faith was tested. 244 00:19:59,291 --> 00:20:04,083 I know how deeply you blame yourself for your parents' deaths. 245 00:20:04,166 --> 00:20:06,333 How difficult it must be 246 00:20:06,416 --> 00:20:10,000 to perceive God's purpose in such tragedy. 247 00:20:10,083 --> 00:20:11,791 My parents? 248 00:20:11,875 --> 00:20:13,375 What did they… 249 00:20:13,458 --> 00:20:15,333 Are you not hearing me? 250 00:20:15,416 --> 00:20:19,041 - Arius is about to kill millions-- - Mary. 251 00:20:19,958 --> 00:20:22,500 Your father is alive. 252 00:20:23,416 --> 00:20:26,750 It was he who told us about you 253 00:20:26,833 --> 00:20:30,458 before I came to meet you in the warehouse that night. 254 00:20:31,916 --> 00:20:33,875 He didn't want you to know. 255 00:20:36,708 --> 00:20:41,541 Your father has been an indispensable aid to us in the fight against Mundus. 256 00:20:42,125 --> 00:20:47,375 Yes, he transformed himself into an aberration against God. 257 00:20:47,458 --> 00:20:49,041 Murdered your mother. 258 00:20:49,750 --> 00:20:52,958 But even he has earned his redemption. 259 00:20:53,541 --> 00:20:55,708 You can too. 260 00:20:56,458 --> 00:20:58,875 But you must first repent. 261 00:20:59,375 --> 00:21:01,375 [bittersweet music playing] 262 00:21:04,666 --> 00:21:05,833 [Lady] My dad… 263 00:21:11,041 --> 00:21:13,166 My dad is just like you. 264 00:21:13,833 --> 00:21:18,375 A narcissist destroyed by a psychotic fucking obsession. 265 00:21:18,458 --> 00:21:22,708 You really thought I'd be happy that son of a bitch is still breathing? 266 00:21:22,791 --> 00:21:24,500 He ate my mom. 267 00:21:25,208 --> 00:21:28,750 I don't care if it was the demon who took him over. 268 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 He turned himself into that monster. 269 00:21:32,125 --> 00:21:33,500 And so did you. 270 00:21:34,416 --> 00:21:35,375 Jesus. 271 00:21:35,958 --> 00:21:38,208 How did I not see before? 272 00:21:38,291 --> 00:21:39,208 You're him. 273 00:21:39,291 --> 00:21:42,541 Both scared shitless of what you can't control. 274 00:21:42,625 --> 00:21:45,333 Both disguising your fear as conviction. 275 00:21:45,416 --> 00:21:48,333 A higher calling, the need to protect. 276 00:21:48,916 --> 00:21:52,208 Right up until the moment you're drenched in the blood 277 00:21:52,291 --> 00:21:55,125 of everyone you say you care about. 278 00:21:56,875 --> 00:21:59,625 Some sins can't be redeemed. 279 00:22:00,125 --> 00:22:02,125 [bittersweet music continuing] 280 00:22:05,458 --> 00:22:06,958 It's starting. 281 00:22:07,041 --> 00:22:10,291 - Tom, make sure she stays here. - Yes, sir! 282 00:22:11,291 --> 00:22:12,208 [Lady] William, 283 00:22:12,708 --> 00:22:16,625 if I was ever anything to you besides a soldier, 284 00:22:17,375 --> 00:22:19,875 don't let Arius use the Arcana. 285 00:22:29,250 --> 00:22:30,250 [music trails off] 286 00:22:31,541 --> 00:22:36,125 [Arius] Take it from someone who's been here much, much longer than you. 287 00:22:36,208 --> 00:22:38,208 Any system but Chaos 288 00:22:38,291 --> 00:22:40,791 only holds back men like us. 289 00:22:40,875 --> 00:22:43,750 Men of singular talent. Great men. 290 00:22:48,458 --> 00:22:50,958 I've been singular my whole life. 291 00:22:51,041 --> 00:22:53,541 Never made me anything great. 292 00:22:53,625 --> 00:22:56,250 And you think relying on anyone else will make you better? 293 00:22:58,833 --> 00:22:59,666 Ah. 294 00:23:00,416 --> 00:23:01,333 Her. 295 00:23:01,416 --> 00:23:04,083 Arkham is defective product. 296 00:23:04,166 --> 00:23:06,916 She lacks any true capacity for love. 297 00:23:07,750 --> 00:23:11,583 You're nothing more to her than a temporary salve for her wounds. 298 00:23:16,000 --> 00:23:18,541 Your father would have wanted you to join me. 299 00:23:19,708 --> 00:23:21,958 What do you know about my father? 300 00:23:22,583 --> 00:23:26,541 Sparda saw Mundus for the devolution that he was in the end. 301 00:23:26,625 --> 00:23:28,208 It's why he turned against him. 302 00:23:29,916 --> 00:23:33,791 Vergil may believe the fairy tales he's been told for now, 303 00:23:33,875 --> 00:23:37,458 but it was Mundus who had your mother murdered. 304 00:23:37,541 --> 00:23:42,208 You and Argosax share the same blood enemy. 305 00:23:42,291 --> 00:23:45,625 At our side, you will have your vengeance. 306 00:23:51,666 --> 00:23:53,541 You know what I'm wondering? 307 00:23:53,625 --> 00:23:56,000 In all those lifetimes you lived, 308 00:23:56,083 --> 00:23:57,833 did you ever stop to consider, 309 00:23:57,916 --> 00:23:59,541 maybe you just aren't that good? 310 00:23:59,625 --> 00:24:03,500 I mean, what are these big ideas the system's been holding you back from? 311 00:24:03,583 --> 00:24:06,458 A cyborg arm and a clone army? 312 00:24:06,541 --> 00:24:10,250 You had 600 years to come up with something much cooler than that. 313 00:24:10,333 --> 00:24:12,541 I don't think Chaos is gonna help you. 314 00:24:12,625 --> 00:24:14,250 You're just kinda… 315 00:24:14,333 --> 00:24:15,375 unoriginal. 316 00:24:15,458 --> 00:24:18,208 [grandiose organ music booming] 317 00:24:33,250 --> 00:24:35,125 [music trails off] 318 00:24:36,666 --> 00:24:37,666 Let's rock. 319 00:24:37,750 --> 00:24:39,875 [booming liturgical music playing] 320 00:24:46,125 --> 00:24:47,291 {\an8}How? 321 00:24:50,583 --> 00:24:52,041 [eerie, harrowing music playing] 322 00:25:09,625 --> 00:25:12,750 That idea seems to have made an impact. 323 00:25:13,250 --> 00:25:14,833 Put me back in. 324 00:25:14,916 --> 00:25:16,791 I think I can take you this time. 325 00:25:16,875 --> 00:25:19,750 You are going to join us, Dante. 326 00:25:20,416 --> 00:25:23,250 Looks like it will have to be the easy way. 327 00:25:23,333 --> 00:25:25,208 Now what the hell is this? 328 00:25:27,541 --> 00:25:30,666 The power of Sparda is in your blood. 329 00:25:30,750 --> 00:25:35,583 An ideal energy source to help fuel Argosax's rebirth. 330 00:25:36,583 --> 00:25:41,041 It's your loss that you won't live to see the new world. 331 00:25:41,791 --> 00:25:43,500 It will be… 332 00:25:45,291 --> 00:25:46,916 ecstasy. 333 00:25:56,208 --> 00:25:59,000 [Vergil] Faster. The eclipse must be soon. 334 00:26:00,708 --> 00:26:02,208 I'm Matilda, 335 00:26:02,291 --> 00:26:03,875 but you can call me Mattie. 336 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 What's your name? 337 00:26:06,166 --> 00:26:07,083 Vergil. 338 00:26:07,166 --> 00:26:09,500 [Mattie] That's you in the locket's picture, right? 339 00:26:09,583 --> 00:26:11,375 You're Dante's brother. 340 00:26:11,458 --> 00:26:14,333 You're lucky you have a family. 341 00:26:14,416 --> 00:26:16,166 My parents… 342 00:26:16,250 --> 00:26:17,375 they died. 343 00:26:18,041 --> 00:26:22,125 I had my grandpa, but now he's… 344 00:26:22,208 --> 00:26:23,666 [Vergil] I lost my mother 345 00:26:24,750 --> 00:26:26,083 when I was your age. 346 00:26:26,583 --> 00:26:28,000 The pretty lady? 347 00:26:28,541 --> 00:26:30,166 What happened? 348 00:26:30,833 --> 00:26:31,916 Monsters came. 349 00:26:32,791 --> 00:26:34,166 I couldn't stop them. 350 00:26:35,000 --> 00:26:37,125 I wasn't strong enough yet. 351 00:26:38,416 --> 00:26:40,208 [Mattie] Can I tell you a secret? 352 00:26:41,125 --> 00:26:43,583 I'm the reason Grandpa's dead. 353 00:26:44,583 --> 00:26:46,791 He did it to save me. 354 00:26:46,875 --> 00:26:51,000 [Vergil] Without strength, without power, you cannot protect anything. 355 00:26:51,583 --> 00:26:52,833 Let alone yourself. 356 00:26:53,500 --> 00:26:57,833 So I need to be strong for Grandpa? 357 00:26:58,833 --> 00:27:01,583 Yes. You're lucky to have learned this lesson now, 358 00:27:01,666 --> 00:27:04,541 without all I went through to learn it. 359 00:27:05,333 --> 00:27:07,416 We will get out of this place. 360 00:27:08,583 --> 00:27:10,708 And Arius will be paid his due. 361 00:27:15,541 --> 00:27:16,750 Vergil? 362 00:27:17,333 --> 00:27:18,833 What was your mom's name? 363 00:27:19,875 --> 00:27:20,833 Her name… 364 00:27:22,541 --> 00:27:23,625 was Eva. 365 00:27:43,708 --> 00:27:45,875 [malevolent cackling] 366 00:27:45,958 --> 00:27:48,333 - [Mattie whimpers] - Stay behind me. 367 00:28:10,500 --> 00:28:14,375 How lovely to meet you, 368 00:28:15,750 --> 00:28:17,708 Vergil. 369 00:28:44,250 --> 00:28:45,500 [Arius] Friends! 370 00:28:45,583 --> 00:28:49,500 To the darkness that will bring a new light! 371 00:28:49,583 --> 00:28:51,916 - [party patron 1] Cheers! - [patron 2] Yes! 372 00:28:55,625 --> 00:29:00,208 The occult theme is so tacky, but open bar. 373 00:29:05,333 --> 00:29:07,250 [patron 3] Look, it's the Vice President. 374 00:29:07,750 --> 00:29:09,666 Acting President, didn't you hear? 375 00:29:09,750 --> 00:29:12,291 Hopper's having some medical thing. 376 00:29:14,500 --> 00:29:15,541 [Baines] Arius. 377 00:29:16,166 --> 00:29:17,583 We need to speak. 378 00:29:17,666 --> 00:29:18,583 Why not? 379 00:29:19,083 --> 00:29:21,333 We do have a few minutes to kill. 380 00:29:21,416 --> 00:29:24,708 I've decided, I'm Acting Commander-in-Chief, 381 00:29:24,791 --> 00:29:29,000 it should be me who operates the weapon that will strike the beast… 382 00:29:29,791 --> 00:29:30,875 personally. 383 00:29:32,416 --> 00:29:35,875 Activating the Arcana is complex. 384 00:29:35,958 --> 00:29:37,500 Only I have the knowledge. 385 00:29:37,583 --> 00:29:42,708 A weapon guided by God's hand needs no instruction. 386 00:29:45,750 --> 00:29:47,875 [Arius] I take it Arkham woke up. 387 00:29:48,458 --> 00:29:50,000 What did she tell you? 388 00:29:51,208 --> 00:29:54,541 That the Arcana are going to kill millions. 389 00:29:54,625 --> 00:29:59,083 That you seek not to eradicate Satan, but to restore him. 390 00:29:59,625 --> 00:30:02,541 I told her that was impossible. 391 00:30:03,250 --> 00:30:05,000 - [glass shattering] - [chuckling] 392 00:30:06,416 --> 00:30:08,250 {\an8}You really should have listened. 393 00:30:09,375 --> 00:30:10,666 Arrest him! 394 00:30:13,083 --> 00:30:15,250 [Arius cackling] 395 00:30:30,583 --> 00:30:32,250 [Tom] Is it true what you said? 396 00:30:33,083 --> 00:30:35,791 - Everyone here's going to die? - Yes. It's Tom, right? 397 00:30:35,875 --> 00:30:39,083 Tom, you have to get me up there. We have to. 398 00:30:39,166 --> 00:30:41,541 No! No fucking way! I'm outta here! 399 00:30:47,958 --> 00:30:50,583 [Arius] There will be a Rapture. 400 00:30:51,208 --> 00:30:53,416 Just not the one you're looking for. 401 00:30:55,250 --> 00:30:56,333 [Tom panting rapidly] 402 00:30:57,000 --> 00:30:59,916 No! No, no, no, no… 403 00:31:00,000 --> 00:31:01,375 Why is it always me? 404 00:31:01,458 --> 00:31:03,875 My whole team got taken out by one guy! 405 00:31:03,958 --> 00:31:06,166 I had to go face that same guy again! 406 00:31:06,250 --> 00:31:07,791 I killed the president! 407 00:31:08,291 --> 00:31:10,875 - You what? - It was an accident! 408 00:31:12,583 --> 00:31:14,916 If you really did kill Hopper, 409 00:31:15,000 --> 00:31:18,666 he was a corrupt piece of shit who was going to sell us out to Mundus anyway. 410 00:31:19,416 --> 00:31:21,166 You won't fix your guilt by running. 411 00:31:23,916 --> 00:31:25,208 {\an8}I fucked up. 412 00:31:29,833 --> 00:31:31,125 Damn it. 413 00:31:38,333 --> 00:31:40,041 Good luck, Commander. 414 00:31:44,208 --> 00:31:46,458 [sonorous, sinister choral music playing] 415 00:32:04,541 --> 00:32:05,875 [patrons screaming] 416 00:32:13,083 --> 00:32:15,500 [Arius laughing giddily] 417 00:32:21,000 --> 00:32:23,458 You have no idea, William, 418 00:32:23,541 --> 00:32:26,000 how many men I've known like you. 419 00:32:26,583 --> 00:32:29,000 Believing yourself prophets, 420 00:32:29,083 --> 00:32:32,958 when all you do is uphold the existing order, 421 00:32:33,041 --> 00:32:35,666 and call it God's design. 422 00:32:35,750 --> 00:32:38,083 In every instance in history, 423 00:32:38,166 --> 00:32:41,291 your kind is opposed to true prophets, 424 00:32:41,375 --> 00:32:45,333 the radicals and heretics like me. 425 00:32:45,416 --> 00:32:48,375 You were useful, I'll admit. 426 00:32:48,458 --> 00:32:52,708 But I think I mostly just wanted to look in your eyes 427 00:32:52,791 --> 00:32:57,458 when you realized your God planned none of this. 428 00:32:57,958 --> 00:33:02,208 [straining] The Lord will protect me. 429 00:33:02,291 --> 00:33:04,375 [Arius laughing smugly] 430 00:33:06,125 --> 00:33:07,958 You know what's next. 431 00:33:08,041 --> 00:33:13,041 Open the rift once we've consumed enough for Argosax to regain his full form. 432 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Dante! 433 00:33:56,625 --> 00:33:57,666 Lord! 434 00:33:58,666 --> 00:33:59,500 Amen. 435 00:34:02,333 --> 00:34:03,916 [dark, urgent metal music playing] 436 00:34:07,541 --> 00:34:10,125 ♪ Something takes a part of me ♪ 437 00:34:10,208 --> 00:34:12,541 ["Freak on a Leash" by Korn playing] 438 00:34:12,625 --> 00:34:15,541 ♪ Something lost and never seen ♪ 439 00:34:17,416 --> 00:34:20,666 ♪ Every time I start to believe ♪ 440 00:34:22,166 --> 00:34:25,583 ♪ Something's raped and taken from me From me ♪ 441 00:34:27,833 --> 00:34:30,041 Twenty-eight lifetimes. 442 00:34:35,541 --> 00:34:36,791 Finally. 443 00:34:36,875 --> 00:34:39,833 ♪ Can't I take away all this pain? ♪ 444 00:34:41,458 --> 00:34:44,375 ♪ I try to every night, all in vain ♪ 445 00:34:44,458 --> 00:34:45,750 ♪ In vain ♪ 446 00:34:45,833 --> 00:34:46,791 [Arius cackling] 447 00:34:46,875 --> 00:34:51,708 ♪ Sometimes, I cannot take this place ♪ 448 00:34:51,791 --> 00:34:56,125 ♪ Sometimes, it's my life I can't taste ♪ 449 00:34:56,750 --> 00:35:00,708 ♪ Sometimes, I cannot feel my face ♪ 450 00:35:01,500 --> 00:35:05,666 ♪ You'll never see me fall from grace ♪ 451 00:35:08,708 --> 00:35:12,833 ♪ Something takes a part of me ♪ 452 00:35:13,416 --> 00:35:18,250 ♪ You and I weren't meant to be ♪ 453 00:35:18,333 --> 00:35:23,000 ♪ A cheap fuck for me to lay ♪ 454 00:35:23,083 --> 00:35:28,416 ♪ Something takes a part of me ♪ 455 00:35:28,916 --> 00:35:32,250 [Arius and Argosax] We are risen! 456 00:35:37,250 --> 00:35:40,208 ♪ Feelin' like a freak on a leash ♪ 457 00:35:42,000 --> 00:35:45,250 ♪ Feeling like I have no release ♪ 458 00:35:46,750 --> 00:35:49,708 ♪ How many times have I felt diseased? ♪ 459 00:35:51,500 --> 00:35:54,333 ♪ Nothing in my life is free ♪ 460 00:35:54,416 --> 00:35:56,000 ♪ Is free ♪ 461 00:35:56,083 --> 00:35:58,083 [distressing, feral vocalizations] 462 00:36:15,375 --> 00:36:16,666 ♪ Go fight ♪ 463 00:36:18,250 --> 00:36:20,500 ♪ Fight, some things they fight ♪ 464 00:36:20,583 --> 00:36:22,625 ♪ Something on the ming ♪ 465 00:36:23,166 --> 00:36:26,208 ♪ Fight, some things they fight ♪ 466 00:36:28,250 --> 00:36:30,583 ♪ Some things they fight ♪ 467 00:36:34,541 --> 00:36:36,541 [song trails off] 31837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.