All language subtitles for ENEMIES.WITH.BENEFITS.S01E02.x264.540p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MkvDrama.net 2 00:00:00,094 --> 00:00:02,054 So next time, I hope the sales team can manage it better. 3 00:00:02,080 --> 00:00:03,696 I don’t want this problem happening again. 4 00:00:03,830 --> 00:00:07,115 Next time, I’ll make sure Waythaka understands 5 00:00:07,143 --> 00:00:08,377 not to mess with my system! 6 00:00:08,560 --> 00:00:09,577 What system? 7 00:00:09,660 --> 00:00:11,097 I’ve been curious for a long time 8 00:00:11,244 --> 00:00:14,379 about the new sales supervisor I haven’t properly met yet— 9 00:00:14,407 --> 00:00:15,290 what kind of person you really are. 10 00:00:15,460 --> 00:00:17,210 Why don’t you turn your enemy into an ally? 11 00:00:17,352 --> 00:00:20,201 She already dislikes you, so get closer first. 12 00:00:20,380 --> 00:00:22,699 I don’t like wine. 13 00:00:23,097 --> 00:00:24,810 Or do you want to be friends with benefits? 14 00:00:25,082 --> 00:00:25,798 What? 15 00:00:27,195 --> 00:00:28,601 What did you just say? 16 00:00:29,677 --> 00:00:31,004 Friends with benefits. 17 00:00:32,167 --> 00:00:33,096 Oh… 18 00:00:34,696 --> 00:00:39,000 Right… I’m sorry. I didn’t think it through. 19 00:00:40,000 --> 00:00:40,777 Excuse me? 20 00:00:41,460 --> 00:00:44,054 Our company is very concerned about conflicts of interest. 21 00:00:44,680 --> 00:00:46,503 If anyone finds out about this, 22 00:00:46,782 --> 00:00:48,240 I don’t think it’ll look good. 23 00:00:51,150 --> 00:00:55,045 Besides, I’m not going to risk my career over something like this. 24 00:00:55,437 --> 00:00:57,797 But that would be the case if we actually liked each other, right? 25 00:00:59,442 --> 00:01:01,182 A friends-with-benefits relationship 26 00:01:01,934 --> 00:01:04,598 is just about sex. 27 00:01:06,139 --> 00:01:10,300 You don’t like me, and I don’t like you. 28 00:01:11,760 --> 00:01:16,699 So what if the only benefit between us is that? 29 00:01:23,601 --> 00:01:25,998 Even if we agree on that, 30 00:01:26,758 --> 00:01:29,977 HR and management might not see it the same way. 31 00:01:34,002 --> 00:01:34,900 That’s true. 32 00:01:35,980 --> 00:01:37,499 I don’t think it’s a good idea. 33 00:01:37,885 --> 00:01:38,897 It’ll be good, of course. 34 00:01:39,242 --> 00:01:42,102 I promise I’ll do my best. 35 00:01:46,693 --> 00:01:49,050 Uh… that’s not what I meant. 36 00:01:50,235 --> 00:01:50,902 Huh? 37 00:01:52,395 --> 00:01:55,204 I mean it could affect work. 38 00:01:58,349 --> 00:01:59,404 Oh. 39 00:02:02,634 --> 00:02:05,979 And just imagining if this ever got out… 40 00:02:07,909 --> 00:02:09,402 I need some time to think. 41 00:02:13,140 --> 00:02:14,102 I understand. 42 00:02:20,038 --> 00:02:23,804 And please keep everything that happened a secret. 43 00:02:26,048 --> 00:02:26,648 Of course. 44 00:02:28,115 --> 00:02:29,300 See you at the office. 45 00:02:34,640 --> 00:02:36,897 Um… Lal. 46 00:02:39,420 --> 00:02:41,197 Thank you for last night. 47 00:02:45,571 --> 00:02:46,299 Sure. 48 00:04:17,272 --> 00:04:17,900 Eh? 49 00:04:18,090 --> 00:04:18,997 Lal? 50 00:04:20,531 --> 00:04:21,296 What? 51 00:04:21,730 --> 00:04:23,394 You should check your personal color. 52 00:04:23,423 --> 00:04:25,502 That shade makes you look dull. 53 00:04:26,714 --> 00:04:29,960 Dude, I don’t think it’s about the color. 54 00:04:32,808 --> 00:04:38,398 Lal, did you and Wine take it somewhere else last night? 55 00:04:39,411 --> 00:04:40,099 What?! 56 00:04:47,906 --> 00:04:49,177 Oh come on, Bas. 57 00:04:49,757 --> 00:04:51,002 What kind of question is that? 58 00:04:51,180 --> 00:04:53,404 They don’t even get along. How would they go out drinking together? 59 00:04:53,868 --> 00:04:58,779 Yeah, Wine got drunk and went straight home. 60 00:04:59,484 --> 00:05:02,103 I thought you’d try to make up with her like, 61 00:05:02,942 --> 00:05:09,062 “Ahem, Wine, which way are you going?” 62 00:05:09,100 --> 00:05:12,800 “Oh, same way? Want to walk together?” 63 00:05:13,330 --> 00:05:15,272 Then make small talk, you know. 64 00:05:15,634 --> 00:05:17,755 Make friends. You know what I mean? 65 00:05:17,800 --> 00:05:22,320 Like what movies she likes, what she does in her free time… 66 00:05:22,472 --> 00:05:25,840 Okay, that’s enough! Get back to work. 67 00:05:26,130 --> 00:05:28,001 Yeah, work. 68 00:05:28,330 --> 00:05:29,355 Both of you! 69 00:05:31,183 --> 00:05:32,204 Aww… 70 00:05:35,460 --> 00:05:36,085 Numnim. 71 00:05:36,630 --> 00:05:37,397 Yes? 72 00:05:37,826 --> 00:05:40,398 Can you help clear those delayed invoices with accounting? 73 00:05:40,632 --> 00:05:41,158 Huh? 74 00:05:41,188 --> 00:05:43,450 I thought you were going to handle it with Wine yourself. 75 00:05:44,640 --> 00:05:45,800 Please take care of it for me. 76 00:05:47,060 --> 00:05:47,831 Sure. 77 00:05:50,245 --> 00:05:54,297 Lal, are you coming together with us this Friday? 78 00:05:54,715 --> 00:05:55,499 Where? 79 00:05:55,832 --> 00:05:59,296 Eh? The welcome party for the new staff. 80 00:06:02,605 --> 00:06:03,402 Is… 81 00:06:05,705 --> 00:06:06,798 Is accounting going? 82 00:06:07,186 --> 00:06:07,899 Yes. 83 00:06:08,254 --> 00:06:09,202 Hmm… 84 00:06:09,968 --> 00:06:11,801 I’ll pass. 85 00:06:11,930 --> 00:06:12,565 What? 86 00:06:12,614 --> 00:06:15,583 Just tell Jantra I have diarrhea. 87 00:06:15,982 --> 00:06:17,488 You’re planning diarrhea in advance? 88 00:06:17,520 --> 00:06:19,497 I’ll just eat papaya salad with fermented crab today then. 89 00:06:19,537 --> 00:06:21,401 Skipping your own welcome party, huh? 90 00:06:23,151 --> 00:06:23,800 Mm. 91 00:06:53,638 --> 00:06:54,700 What are you doing? 92 00:06:55,709 --> 00:06:56,797 You smell nice. 93 00:06:57,417 --> 00:06:58,800 That tickles. 94 00:07:02,728 --> 00:07:03,459 Wine. 95 00:07:05,047 --> 00:07:05,801 Wine? 96 00:07:09,208 --> 00:07:10,105 Are you cold? 97 00:07:11,740 --> 00:07:14,096 Uh, the AC is blowing right at me. 98 00:07:14,840 --> 00:07:17,001 Oh, I see. 99 00:07:17,143 --> 00:07:19,499 I’ll ask someone to block it for you. 100 00:07:21,616 --> 00:07:23,899 Here’s the budget summary. 101 00:07:28,598 --> 00:07:29,300 Oh! 102 00:07:30,128 --> 00:07:31,404 I just remembered. 103 00:07:31,844 --> 00:07:34,397 I forgot to print the budget comparison sheet. 104 00:07:34,490 --> 00:07:35,414 Let me just— 105 00:07:35,440 --> 00:07:36,694 It’s okay, Tangkwa. 106 00:07:37,831 --> 00:07:39,577 I was about to go print something anyway. 107 00:07:39,826 --> 00:07:40,700 I’ll go myself. 108 00:07:53,607 --> 00:07:54,730 It’s not cold, is it? 109 00:07:55,434 --> 00:07:56,201 What’s with her? 110 00:08:11,146 --> 00:08:11,973 Do you need help? 111 00:08:17,813 --> 00:08:18,453 Hey! 112 00:08:19,979 --> 00:08:21,198 Static electricity. 113 00:08:21,531 --> 00:08:22,296 Same here. 114 00:08:23,460 --> 00:08:24,422 Do you want me to carry that? 115 00:08:24,450 --> 00:08:26,000 It’s fine. It’s not a lot. 116 00:08:29,610 --> 00:08:30,899 You go ahead and use it. 117 00:08:31,010 --> 00:08:32,195 Mine isn’t much. 118 00:08:56,850 --> 00:08:58,197 Long time no see. 119 00:08:58,228 --> 00:09:00,293 I finally managed to get you out for a meal. 120 00:09:00,379 --> 00:09:02,380 I thought I had to book you through your calendar. 121 00:09:02,410 --> 00:09:03,253 Come on. 122 00:09:03,758 --> 00:09:05,974 It’s been really busy at the company lately. 123 00:09:06,681 --> 00:09:09,899 But you? Did you finally leave your cave? 124 00:09:10,220 --> 00:09:12,299 Yeah, I needed to photosynthesize a little. 125 00:09:12,518 --> 00:09:14,795 If I stay in the shop too long, I’ll wither away. 126 00:09:30,321 --> 00:09:31,183 What filling is it? 127 00:09:33,463 --> 00:09:34,297 Fish sauce. 128 00:09:39,063 --> 00:09:42,601 I saw Shio Pan trending, 129 00:09:43,069 --> 00:09:45,398 so I tried making fish sauce bread, 130 00:09:45,830 --> 00:09:47,256 targeting the Thai market. 131 00:09:47,290 --> 00:09:48,601 That’s a great idea. 132 00:09:49,007 --> 00:09:52,400 You’re using local ingredients to elevate Thai food. 133 00:09:53,601 --> 00:09:54,601 It didn’t work? 134 00:09:54,755 --> 00:09:56,577 I’ve got tons of recipes planned, 135 00:09:56,608 --> 00:09:57,998 cha-om, 136 00:09:58,983 --> 00:09:59,697 bitter melon, 137 00:10:00,770 --> 00:10:01,659 cucumber, 138 00:10:01,847 --> 00:10:03,094 and even roselle. 139 00:10:04,099 --> 00:10:05,974 Why don’t you make shrimp paste chili dip too? 140 00:10:11,000 --> 00:10:14,377 Hey, it’s okay. 141 00:10:15,124 --> 00:10:17,097 Just keep adjusting the recipe. 142 00:10:17,349 --> 00:10:19,100 You’ll find your thing eventually. 143 00:10:22,161 --> 00:10:23,696 There, there. 144 00:10:41,456 --> 00:10:42,702 My life is complete now. 145 00:10:42,780 --> 00:10:43,962 I can die happy tomorrow. 146 00:10:44,958 --> 00:10:46,296 But I’m scared of getting fat. 147 00:10:46,674 --> 00:10:47,902 I feel guilty. 148 00:10:48,739 --> 00:10:50,102 Life’s short. 149 00:10:50,351 --> 00:10:52,530 You should allow yourself to be happy sometimes. 150 00:10:55,250 --> 00:10:55,899 Oh? 151 00:10:56,014 --> 00:10:57,998 Allow myself to be happy? 152 00:10:58,900 --> 00:10:59,974 You’re really into it, huh? 153 00:11:00,176 --> 00:11:01,325 What flavor of ice cream are you eating? 154 00:11:01,361 --> 00:11:02,600 Taste of enlightenment? 155 00:11:05,672 --> 00:11:06,398 Lal? 156 00:11:15,697 --> 00:11:16,571 Wine? 157 00:11:18,790 --> 00:11:20,598 Are you a member here? 158 00:11:21,720 --> 00:11:22,405 Yes. 159 00:11:22,976 --> 00:11:26,900 I’ve been feeling a bit flabby lately, so I came to lift some weights. 160 00:11:31,114 --> 00:11:32,533 Are you having a meal together? 161 00:11:33,030 --> 00:11:34,102 Wine and… 162 00:11:34,440 --> 00:11:37,598 My name’s Cheese. I’m Wine’s friend. 163 00:11:39,430 --> 00:11:40,200 I’m Lal. 164 00:11:40,410 --> 00:11:41,499 I… 165 00:11:45,417 --> 00:11:46,997 I work with Wine. 166 00:11:48,430 --> 00:11:51,610 If you hadn’t said that, I would’ve thought you were her trainer. 167 00:11:53,659 --> 00:11:55,703 Do you want to join? I can train you. 168 00:11:56,900 --> 00:11:58,345 I don’t live around here. 169 00:11:58,530 --> 00:11:59,800 I have to watch the shop. 170 00:12:00,548 --> 00:12:02,703 You’ve been complaining about getting chubby, Wine. 171 00:12:05,014 --> 00:12:06,496 Chubby? 172 00:12:06,728 --> 00:12:08,404 Not at all. Your body is perfect. 173 00:12:20,071 --> 00:12:23,002 Well… I noticed, so I know. 174 00:12:26,422 --> 00:12:29,700 Excuse me, I have somewhere to be. 175 00:12:30,200 --> 00:12:32,700 See you around, Cheese and Wine. 176 00:12:37,765 --> 00:12:40,402 She’s so pretty and really friendly. 177 00:12:43,660 --> 00:12:46,202 Yeah, she’s a bit too friendly. 178 00:12:47,871 --> 00:12:48,930 But she’s cute though. 179 00:12:49,270 --> 00:12:51,160 Having a friend like that must be nice. 180 00:12:51,730 --> 00:12:53,306 You’d be really happy. 181 00:12:56,850 --> 00:12:57,881 True. 182 00:13:01,986 --> 00:13:04,730 If there’s nothing else, thank you everyone for today. 183 00:13:10,830 --> 00:13:13,899 Wine, I’m sorry. 184 00:13:14,103 --> 00:13:16,450 I forgot to include the supplier’s invoice. 185 00:13:16,733 --> 00:13:18,600 If it’s that one, it’ll probably go to the next cycle. 186 00:13:18,631 --> 00:13:20,200 Why is the payment delayed? 187 00:13:20,617 --> 00:13:23,450 The supplier submitted the bill too late and missed the payment cycle. 188 00:13:23,570 --> 00:13:27,801 But they already sent the documents via email a long time ago. 189 00:13:28,128 --> 00:13:29,299 As I mentioned, 190 00:13:29,500 --> 00:13:31,300 accounting never received that email. 191 00:13:31,444 --> 00:13:32,702 Could you check again? 192 00:13:51,030 --> 00:13:52,700 Tangkwa, did you check that email? 193 00:13:56,540 --> 00:13:57,700 I found it, Wine. 194 00:13:57,900 --> 00:13:59,324 Even so, we still need the physical invoice 195 00:13:59,352 --> 00:14:01,402 according to the company process. 196 00:14:01,509 --> 00:14:03,002 We understand that. 197 00:14:03,506 --> 00:14:07,699 But if accounting had seen the email sent last week, 198 00:14:08,373 --> 00:14:11,697 we could’ve prepared everything in time and avoided delaying the payment. 199 00:14:14,748 --> 00:14:16,601 But Wine, it’s… 200 00:14:17,137 --> 00:14:18,503 The Accounting team apologizes. 201 00:14:29,090 --> 00:14:31,998 Hey… what just happened? 202 00:14:33,200 --> 00:14:34,598 I have no idea. 203 00:14:41,592 --> 00:14:43,404 So this is what victory feels like? 204 00:14:44,777 --> 00:14:46,432 No idea. I’ve never won. 205 00:14:48,075 --> 00:14:49,700 We didn’t do anything wrong, right? 206 00:14:49,844 --> 00:14:51,096 We followed the process. 207 00:14:51,711 --> 00:14:53,496 But your face looks really guilty. 208 00:14:54,792 --> 00:14:55,697 I’m tired. 209 00:14:56,540 --> 00:14:57,900 I’m going to grab some coffee. 210 00:15:22,800 --> 00:15:23,899 How are you settling in? 211 00:15:24,080 --> 00:15:25,096 Adjusting okay? 212 00:15:25,721 --> 00:15:29,130 Oh… yeah, I’m managing. 213 00:15:30,826 --> 00:15:32,601 That’s just how working life is. 214 00:15:32,998 --> 00:15:34,786 Not everything can exactly go how you want. 215 00:15:36,139 --> 00:15:37,702 I get that. 216 00:15:38,200 --> 00:15:40,597 I just didn’t think it would be this intense. 217 00:15:42,450 --> 00:15:43,896 For me, 218 00:15:44,955 --> 00:15:47,001 both of you take your work very seriously, 219 00:15:48,271 --> 00:15:51,096 so when problems come up, you don’t just let it slide. 220 00:15:53,525 --> 00:15:56,604 But a good atmosphere matters a lot too. 221 00:15:58,254 --> 00:15:59,899 You get what I mean, right? 222 00:16:02,416 --> 00:16:03,200 Yes. 223 00:16:18,588 --> 00:16:20,376 I came to apologize to you. 224 00:16:23,034 --> 00:16:23,800 About what? 225 00:16:24,648 --> 00:16:26,503 For making you get scolded too. 226 00:16:27,682 --> 00:16:31,700 Do you think being scolded is a big deal for me? 227 00:16:34,487 --> 00:16:39,580 For me, the most important thing is rules and correctness. 228 00:16:41,630 --> 00:16:43,520 But why did you have to take the blame? 229 00:16:43,550 --> 00:16:44,648 When in the end, you knew that— 230 00:16:44,677 --> 00:16:46,770 Because in the end, 231 00:16:47,127 --> 00:16:49,600 the responsibility still falls on us anyway. 232 00:16:52,250 --> 00:16:58,401 I just think sometimes we don’t have to be so strict about everything. 233 00:17:06,247 --> 00:17:08,299 Don’t overthink it, Tangkwa. 234 00:17:26,961 --> 00:17:29,496 Come in, I’m already waiting outside the building. 235 00:17:30,662 --> 00:17:31,500 Okay. 236 00:17:33,714 --> 00:17:35,200 Here to drop off documents too? 237 00:17:35,388 --> 00:17:36,900 I’m waiting for milk tea. 238 00:17:40,265 --> 00:17:42,900 Lately our departments have been clashing a lot. 239 00:17:43,570 --> 00:17:46,400 Yeah, there’s tension every day. 240 00:17:49,554 --> 00:17:54,703 Actually, the supplier didn’t send the email to me or Wine. 241 00:17:56,219 --> 00:18:00,500 They sent it to Ness in accounting, the old staff who quit ages ago. 242 00:18:00,742 --> 00:18:01,800 The client probably forgot. 243 00:18:02,139 --> 00:18:02,801 Eh? 244 00:18:03,197 --> 00:18:04,699 Wine knew about it too, 245 00:18:04,910 --> 00:18:06,440 so she asked me to recheck the email. 246 00:18:06,760 --> 00:18:08,650 SUBMITTING INVOICE DOCUMENTS 247 00:18:09,872 --> 00:18:13,000 I found it, Wine. But Wine, it’s… 248 00:18:15,887 --> 00:18:17,157 The Accounting team apologizes. 249 00:18:19,102 --> 00:18:22,401 Then why didn’t Wine tell Lal about it? 250 00:18:22,588 --> 00:18:24,604 If that’s the case, she wouldn’t have blamed anyone. 251 00:18:25,440 --> 00:18:27,282 I’m not sure either. 252 00:18:27,524 --> 00:18:30,200 But normally Wine isn’t like this. 253 00:18:30,440 --> 00:18:33,802 If she’s not wrong, she’ll explain everything clearly. 254 00:18:36,146 --> 00:18:39,700 -Here it is. -Yay, thank you. 255 00:18:39,887 --> 00:18:41,094 Here are the documents. 256 00:18:41,460 --> 00:18:44,277 Wow, you’re handling two jobs? 257 00:18:44,315 --> 00:18:46,790 You must be hardworking. I get it. You’ve got a young kid to take care of. 258 00:18:49,105 --> 00:18:50,155 Let me help carry that. 259 00:18:50,194 --> 00:18:51,579 It’s fine. 260 00:18:52,282 --> 00:18:54,800 No, we’ll walk in together anyway. 261 00:18:54,958 --> 00:18:55,600 Give it here. 262 00:18:58,850 --> 00:19:01,331 How about this? Should we try to make those two get along? 263 00:19:01,360 --> 00:19:03,202 So both departments can work more easily. 264 00:19:03,469 --> 00:19:05,567 I don’t want to think that far. 265 00:19:05,602 --> 00:19:09,530 If they just stop fighting, I’ll be happy enough. 266 00:19:10,059 --> 00:19:11,804 This is this month’s KPI. 267 00:19:11,908 --> 00:19:13,600 Don’t worry, I’ll handle it. 268 00:19:16,537 --> 00:19:17,497 One for you. 269 00:19:19,608 --> 00:19:20,377 Thank you. 270 00:19:20,768 --> 00:19:21,896 Let’s go. 271 00:19:28,360 --> 00:19:29,736 Why are we having the party here? 272 00:19:30,045 --> 00:19:31,130 Not our usual place? 273 00:19:31,531 --> 00:19:35,299 Oh, Jantra wanted a change of atmosphere. 274 00:19:45,634 --> 00:19:47,797 You really adapt to every situation, huh? 275 00:19:48,980 --> 00:19:50,102 You’re acting cute and soft, huh? 276 00:19:58,270 --> 00:20:01,297 Wine, do you want to try? 277 00:20:02,370 --> 00:20:03,097 No. 278 00:20:03,715 --> 00:20:06,502 Come on, you changed shoes anyway. 279 00:20:09,800 --> 00:20:11,300 Here. It’s light. 280 00:20:11,564 --> 00:20:12,440 It’s not heavy. 281 00:20:13,410 --> 00:20:14,968 This red ball isn’t heavy. 282 00:20:15,010 --> 00:20:17,035 Here you go. Go on. 283 00:20:18,790 --> 00:20:19,675 Let’s go. 284 00:20:40,669 --> 00:20:41,354 Hey! 285 00:20:41,805 --> 00:20:42,550 Hey! 286 00:20:44,060 --> 00:20:44,920 Wine! 287 00:20:47,317 --> 00:20:48,402 Wine, are you hurt? 288 00:20:54,142 --> 00:20:55,100 I’m sorry. 289 00:21:00,414 --> 00:21:02,100 Nothing could get worse than this. 290 00:21:03,048 --> 00:21:07,602 Everyone, we’re splitting into teams. 291 00:21:07,790 --> 00:21:11,402 The winning team gets a special HR prize. 292 00:21:16,510 --> 00:21:19,102 Yes, nothing worse could happen today. 293 00:21:24,582 --> 00:21:26,445 Are you ready? 294 00:21:26,917 --> 00:21:28,780 Ready! 295 00:21:32,705 --> 00:21:33,998 I take that back. 296 00:21:35,167 --> 00:21:37,183 Eh? What did you say? 297 00:21:38,237 --> 00:21:38,970 Nothing. 298 00:21:43,282 --> 00:21:45,201 Are you sure this plan works? 299 00:21:45,407 --> 00:21:46,696 Look at Wine’s face. 300 00:21:47,970 --> 00:21:49,696 Her face is twisted up like a scrub sponge. 301 00:21:49,848 --> 00:21:51,299 Don’t underestimate our boss. 302 00:21:51,330 --> 00:21:53,139 Lal’s an entertainer. 303 00:21:53,170 --> 00:21:54,727 This much is no prob— 304 00:21:58,007 --> 00:21:59,303 Probably not really working… 305 00:21:59,580 --> 00:22:01,240 Why is our boss so tense? 306 00:22:01,400 --> 00:22:05,303 Every time Lal is near Wine, she totally gives herself away. 307 00:22:05,330 --> 00:22:07,160 -Seriously. -I’m not sure we’ll survive this. 308 00:22:09,590 --> 00:22:12,497 If everyone’s ready, let’s start the game. 309 00:22:14,840 --> 00:22:15,998 Well… 310 00:22:17,290 --> 00:22:19,702 Actually, about what happened in the meeting room, 311 00:22:20,878 --> 00:22:24,260 I… 312 00:22:24,296 --> 00:22:29,200 Wine, I saw you hadn’t had a drink yet, so I ordered this for you. 313 00:22:44,920 --> 00:22:45,998 Have a sip. 314 00:22:47,986 --> 00:22:51,302 Thank you, Nho, but I drove here. 315 00:22:52,610 --> 00:22:54,416 I can drive you home. 316 00:22:54,470 --> 00:22:55,798 You can leave your car here. 317 00:23:06,857 --> 00:23:09,097 Wow, that was so fake. 318 00:23:09,829 --> 00:23:11,229 That was just a sip. 319 00:23:11,570 --> 00:23:12,804 Drink more, okay? 320 00:23:13,029 --> 00:23:15,198 Don’t worry, I’ll take care of you. 321 00:23:24,700 --> 00:23:27,004 Come on, almost there. 322 00:23:27,360 --> 00:23:29,610 Good job. Just a little more. 323 00:23:47,460 --> 00:23:48,801 This is so freaking good. 324 00:23:49,310 --> 00:23:50,801 Is this blue margarita? 325 00:23:51,130 --> 00:23:53,001 I want another one. Order me another. 326 00:23:54,777 --> 00:23:55,496 Sure. 327 00:23:57,080 --> 00:23:58,100 Give me a second. 328 00:24:04,540 --> 00:24:05,731 Drink this instead. 329 00:24:07,007 --> 00:24:08,798 It’s a mocktail, no alcohol. 330 00:24:14,240 --> 00:24:16,100 That way you can still have fun with everyone. 331 00:24:24,560 --> 00:24:25,460 Do you like it? 332 00:24:26,288 --> 00:24:27,960 If you do, I’ll order another one for you. 333 00:24:28,770 --> 00:24:29,597 Thank you. 334 00:24:31,580 --> 00:24:32,297 Lal. 335 00:24:32,583 --> 00:24:33,296 Lal. 336 00:24:34,681 --> 00:24:35,745 Help us score some points! 337 00:24:35,798 --> 00:24:37,702 Of course, little bro! 338 00:24:38,392 --> 00:24:39,102 Let’s get it. 339 00:24:39,237 --> 00:24:40,096 Show us! 340 00:24:44,321 --> 00:24:47,370 Amazing! That’s my boss right there! 341 00:24:47,634 --> 00:24:49,830 You’re so good. Teach me sometime. 342 00:24:49,865 --> 00:24:51,259 Pick up the ball. I’ll teach you. 343 00:24:51,285 --> 00:24:52,611 Teaching too? 344 00:24:52,820 --> 00:24:56,696 Aim for the center, and then release. Don’t forget to cross your legs. 345 00:24:57,407 --> 00:24:58,297 Balance. 346 00:24:58,826 --> 00:25:00,797 Ooh, not bad at all. 347 00:25:02,589 --> 00:25:03,573 Yay! 348 00:25:07,420 --> 00:25:08,497 She’s super serious, huh? 349 00:25:08,961 --> 00:25:11,102 New rule, everyone! 350 00:25:11,260 --> 00:25:15,100 Every team member has to take turns playing. 351 00:25:15,607 --> 00:25:17,897 Wine, do you want a rematch? 352 00:25:25,548 --> 00:25:26,502 Are you nervous? 353 00:25:29,420 --> 00:25:31,002 I’m scared I’ll drag the team down. 354 00:25:31,878 --> 00:25:33,348 Drag the team down? 355 00:25:33,382 --> 00:25:35,102 This isn’t the national team. 356 00:25:38,435 --> 00:25:40,677 Japanese people believe that 357 00:25:40,709 --> 00:25:42,670 when you’re nervous, you should write the word “hito” 358 00:25:42,705 --> 00:25:43,800 and swallow it. 359 00:25:44,050 --> 00:25:49,398 But since we’re Thai, I wrote this instead. 360 00:25:53,450 --> 00:25:54,402 What word? 361 00:25:55,480 --> 00:25:56,274 I’m not telling. 362 00:25:57,837 --> 00:25:59,103 Then I’m not eating it. 363 00:25:59,540 --> 00:26:00,954 I don’t eat random things. 364 00:26:01,192 --> 00:26:02,500 Wow. 365 00:26:03,208 --> 00:26:05,152 You never argue with anyone else this much. 366 00:26:05,185 --> 00:26:06,930 But with me, you never stop talking back. 367 00:26:09,127 --> 00:26:10,600 I wrote my own name. 368 00:26:12,416 --> 00:26:15,801 Maybe my skills will transfer to you. 369 00:26:18,226 --> 00:26:19,699 Now I want to eat it even less. 370 00:26:21,503 --> 00:26:23,597 Fine then, don’t eat it. 371 00:26:28,840 --> 00:26:30,899 This one should be a good weight for you. 372 00:26:31,106 --> 00:26:31,899 Try it. 373 00:26:38,910 --> 00:26:42,817 Okay, first support the ball like this. 374 00:26:42,850 --> 00:26:45,728 Use your thumb, middle finger, and ring finger. 375 00:26:45,761 --> 00:26:46,782 Yeah, just like that. 376 00:26:49,830 --> 00:26:51,202 Step out with this leg. 377 00:27:05,470 --> 00:27:08,725 When you’re ready, go ahead. 378 00:27:24,875 --> 00:27:26,680 See? I told you I’d drag the team down. 379 00:27:27,140 --> 00:27:28,400 But are you having fun? 380 00:27:29,610 --> 00:27:31,699 If you are, that’s enough. 381 00:27:33,678 --> 00:27:36,622 Hey, what happened to the red team? 382 00:27:36,650 --> 00:27:38,063 Show me what you’ve got. 383 00:27:38,100 --> 00:27:41,432 I’m docking your team’s OT pay! 384 00:27:42,860 --> 00:27:44,598 Come on, let me see. 385 00:27:49,960 --> 00:27:54,090 LAL 386 00:28:12,600 --> 00:28:14,097 Hey, get me a beer. 387 00:28:16,380 --> 00:28:17,925 -Lal? -Hm? 388 00:28:17,967 --> 00:28:21,500 How did you make Wine act like that? 389 00:28:31,854 --> 00:28:32,503 Hey! 390 00:28:36,302 --> 00:28:39,580 Yay! 391 00:28:47,970 --> 00:28:49,466 You did great! 392 00:28:49,510 --> 00:28:51,002 You did it! 393 00:28:54,487 --> 00:28:58,397 It looks like our plan is actually working. 394 00:29:14,690 --> 00:29:16,700 I’m just happy. 395 00:29:17,354 --> 00:29:19,503 I’m happy, you know. Purple team scored! 396 00:29:19,750 --> 00:29:24,500 Yay! Purple team is amazing! 397 00:29:35,290 --> 00:29:37,699 Wine, are you sitting here alone? 398 00:29:39,789 --> 00:29:41,001 Do you want a drink? 399 00:29:41,410 --> 00:29:44,602 Uh… I don’t drink. 400 00:29:44,936 --> 00:29:46,054 How can you not drink? 401 00:29:46,084 --> 00:29:48,299 You’re already here. Just one glass. 402 00:29:50,725 --> 00:29:52,500 Thank you, Nho. 403 00:29:53,038 --> 00:29:54,398 Lal, you already drank a lot. 404 00:29:56,200 --> 00:29:58,040 This is nothing. I’m totally fine. 405 00:29:58,872 --> 00:30:00,552 I’m just worried about your health. 406 00:30:00,583 --> 00:30:02,197 Too much alcohol isn’t good for you. 407 00:30:03,760 --> 00:30:04,702 It’s okay. 408 00:30:08,180 --> 00:30:09,097 Do you want a match? 409 00:30:09,960 --> 00:30:10,700 Sure. 410 00:30:18,706 --> 00:30:20,730 Nho! Hey, don’t fall asleep yet! 411 00:30:20,770 --> 00:30:23,195 Hey, who’s asleep? I’m not even drunk yet. 412 00:30:23,230 --> 00:30:25,000 Bring another tower, I can still handle it. 413 00:30:26,030 --> 00:30:27,500 Your wife’s calling you already. 414 00:30:33,300 --> 00:30:34,810 There are only younger guys here anyway. 415 00:30:35,280 --> 00:30:37,404 Another drink, please. 416 00:30:40,598 --> 00:30:43,497 No, no. No girls. 417 00:30:43,694 --> 00:30:44,380 Nho! 418 00:30:54,460 --> 00:30:55,497 Thank you. 419 00:30:56,030 --> 00:30:57,152 I’m perfectly fine. 420 00:30:57,470 --> 00:31:00,097 If you ever need help dealing with Alpha males, just let me know. 421 00:31:02,057 --> 00:31:03,696 Dealing with straight men 422 00:31:04,268 --> 00:31:06,097 by using alpha-male tactics? 423 00:31:07,995 --> 00:31:09,499 Oh, Wine. 424 00:31:10,000 --> 00:31:11,798 You really left me speechless with that one. 425 00:31:15,770 --> 00:31:18,360 Honestly, you didn’t have to help me that much. 426 00:31:18,988 --> 00:31:20,600 I could’ve just turned him down. 427 00:31:20,911 --> 00:31:22,699 Worst case, I’d just get up and go home. 428 00:31:23,940 --> 00:31:25,690 You competed with people in drinking like that, 429 00:31:25,730 --> 00:31:27,840 what if you get drunk? 430 00:31:34,350 --> 00:31:35,737 But still… thank you. 431 00:31:38,865 --> 00:31:42,299 Honestly, I know my own limits pretty well. 432 00:31:42,630 --> 00:31:44,530 If I really can’t handle it, I won’t force myself. 433 00:31:45,158 --> 00:31:48,602 Besides, Nho’s been drinking nonstop since he got here. 434 00:31:48,870 --> 00:31:50,696 I don’t think he can drink much more. 435 00:31:52,440 --> 00:31:55,902 But yeah, I guess I did get a little carried away. 436 00:31:56,912 --> 00:31:58,402 I’m sorry for making you worry. 437 00:31:58,710 --> 00:31:59,402 Mm. 438 00:32:05,660 --> 00:32:08,300 Not that much, actually. 439 00:32:09,040 --> 00:32:12,499 I just… 440 00:32:13,494 --> 00:32:15,850 I don’t want anyone getting dragged into trouble because of me 441 00:32:16,632 --> 00:32:19,198 I just want you to enjoy yourself with colleagues. 442 00:32:19,540 --> 00:32:22,974 It’s my party after all. You should have fun. 443 00:32:28,280 --> 00:32:29,001 Lal! 444 00:32:29,520 --> 00:32:31,004 Lal, come here quickly. 445 00:32:31,157 --> 00:32:32,703 Jantra wants to talk to you. 446 00:32:33,902 --> 00:32:34,897 I’ll be right back. 447 00:32:36,400 --> 00:32:37,300 What is it? 448 00:32:37,650 --> 00:32:38,379 What? 449 00:32:38,651 --> 00:32:39,696 It’s about sports day. 450 00:32:39,910 --> 00:32:41,299 -About what? -Sports day. 451 00:32:41,328 --> 00:32:42,200 Oh. 452 00:32:49,750 --> 00:32:50,647 What can I get you? 453 00:32:50,967 --> 00:32:54,198 My friend ordered it earlier, so I don’t know the name. 454 00:32:54,570 --> 00:32:55,700 What did it look like? 455 00:32:56,620 --> 00:32:58,198 It was a blue drink. 456 00:32:58,896 --> 00:33:04,100 The person who ordered it was tall and pretty. 457 00:33:04,551 --> 00:33:05,813 Oh, I remember now. 458 00:33:05,841 --> 00:33:06,900 One moment please. 459 00:33:09,265 --> 00:33:12,300 Strike Girl, you still haven't gone home yet? 460 00:33:12,720 --> 00:33:13,496 Hey! 461 00:33:14,293 --> 00:33:15,580 This is my chance to get closer to her. 462 00:33:15,632 --> 00:33:16,800 Wine, you won’t mind, right? 463 00:33:20,601 --> 00:33:22,204 Where did you two go? 464 00:33:22,810 --> 00:33:25,180 We bought grilled squid sheets. Do you want to try some? 465 00:33:26,380 --> 00:33:27,802 I’m not good with spicy food. 466 00:33:29,510 --> 00:33:31,998 It’s not spicy at all, and it’s really good. 467 00:33:32,040 --> 00:33:32,997 Try it. 468 00:33:39,630 --> 00:33:40,454 It’s spicy! 469 00:33:41,230 --> 00:33:41,977 It’s spicy! 470 00:33:48,080 --> 00:33:49,275 There’s alcohol in this?! 471 00:33:51,808 --> 00:33:53,050 Oh no. 472 00:33:54,970 --> 00:33:57,044 So that’s why she drank it? 473 00:33:57,085 --> 00:33:59,520 I didn’t think Wine would be this weak with spicy food. 474 00:33:59,760 --> 00:34:01,696 She finished it so quickly too. 475 00:34:02,190 --> 00:34:06,130 Wow, you survived the whole night only to be defeated by squid snacks. 476 00:34:10,882 --> 00:34:12,320 I’m not drunk. 477 00:34:16,050 --> 00:34:17,528 I’m seriously not drunk. 478 00:34:18,109 --> 00:34:21,800 My cheeks are naturally red. 479 00:34:24,614 --> 00:34:28,100 Okay then, I’ll take you home. 480 00:34:28,511 --> 00:34:31,182 Tangkwa, doesn’t your house take forever to get to? 481 00:34:31,915 --> 00:34:33,573 Mine’s nearby. I’ll take her myself. 482 00:34:38,037 --> 00:34:39,305 I’m fine. I can go. 483 00:34:39,337 --> 00:34:40,300 It’s nothing. 484 00:34:42,869 --> 00:34:45,899 Alright then, please take care of Wine. 485 00:34:45,950 --> 00:34:47,454 Come on, Numnim. Let’s go home. 486 00:34:47,789 --> 00:34:49,847 We’re leaving now, Lal, Wine. 487 00:34:49,880 --> 00:34:50,825 Goodnight. 488 00:34:59,750 --> 00:35:02,499 Now that they are gone, you can stop pretending already. 489 00:35:03,680 --> 00:35:04,391 Hey! 490 00:35:07,989 --> 00:35:10,146 You’re really good at keeping your composure. 491 00:35:11,118 --> 00:35:12,602 You are too. 492 00:35:13,007 --> 00:35:14,610 You drank a lot yourself. 493 00:35:16,160 --> 00:35:17,297 That’s true. 494 00:35:17,757 --> 00:35:20,398 But I’m just better at hiding it. 495 00:35:22,370 --> 00:35:23,997 But if I really try… 496 00:35:25,016 --> 00:35:26,299 I can still hold myself together. 497 00:35:31,540 --> 00:35:32,920 “But if I really try…” 498 00:35:33,120 --> 00:35:34,598 “I can still hold myself together.” 499 00:35:38,558 --> 00:35:40,998 So can you actually make it home tonight? 500 00:35:42,161 --> 00:35:46,880 I can, but I’m worried about you too. 501 00:35:47,702 --> 00:35:49,702 You’re drunk as well, aren’t you? 502 00:35:53,990 --> 00:35:55,100 That’s true. 503 00:35:55,951 --> 00:35:59,702 Guess I’ll have to let you take me home then. 504 00:36:21,060 --> 00:36:22,051 Here’s some water. 505 00:36:23,790 --> 00:36:25,173 Are you feeling better now? 506 00:36:26,567 --> 00:36:28,395 I’m not that drunk. 507 00:36:29,360 --> 00:36:31,845 But you almost threw up in the taxi earlier though. 508 00:36:35,733 --> 00:36:38,250 I didn’t want to trouble you like this. 509 00:36:39,216 --> 00:36:40,774 How is this trouble? 510 00:36:41,360 --> 00:36:44,902 If I let you go home alone, I wouldn’t be able to sleep. 511 00:36:59,348 --> 00:37:00,494 Thank you. 512 00:37:14,826 --> 00:37:15,798 Wine… 513 00:37:19,112 --> 00:37:21,096 I wanted to apologize about the email. 514 00:37:22,050 --> 00:37:23,494 Numnim already told me everything. 515 00:37:27,580 --> 00:37:29,597 Tangkwa definitely told Numnim. 516 00:37:31,060 --> 00:37:33,579 Then why didn’t you tell me from the beginning? 517 00:37:39,986 --> 00:37:41,102 It’s because of you. 518 00:37:43,520 --> 00:37:44,299 Excuse me? 519 00:37:45,770 --> 00:37:48,142 Little by little, you made me feel like… 520 00:37:51,040 --> 00:37:53,160 maybe it wasn’t actually that important after all. 521 00:37:55,377 --> 00:37:56,497 What do you mean? 522 00:37:58,350 --> 00:38:00,762 Back then, I was someone who was terrified of making mistakes. 523 00:38:01,420 --> 00:38:04,600 So I always tried to stay inside the rules I believed were right. 524 00:38:06,699 --> 00:38:07,995 I had to be flawless. 525 00:38:08,379 --> 00:38:09,574 No mistakes. 526 00:38:13,333 --> 00:38:15,902 Everything had to go exactly the way it was supposed to. 527 00:38:19,915 --> 00:38:22,696 Hello, this is Wine Waythaka. 528 00:38:23,030 --> 00:38:24,899 If there’s anything I can help with, just let me know. 529 00:38:25,625 --> 00:38:27,720 I seriously think everyone wants James back. 530 00:38:27,768 --> 00:38:28,842 What kind of supervisor is she? 531 00:38:28,877 --> 00:38:31,351 Even the company information was all over the place. 532 00:38:31,380 --> 00:38:32,734 You’re always too harsh. 533 00:38:32,750 --> 00:38:34,650 She’s only been working here for two months. 534 00:38:34,968 --> 00:38:36,444 She’s the supervisor anyway, right? 535 00:38:36,480 --> 00:38:39,056 If she’s not perfect, how is any department supposed to trust her? 536 00:38:39,108 --> 00:38:40,240 You keep scolding her, huh? 537 00:38:40,280 --> 00:38:42,500 She’s still sitting there fixing the work right now. 538 00:38:42,970 --> 00:38:46,099 Did she become supervisor because of her skills or because of her face? 539 00:38:49,140 --> 00:38:51,696 If she wasn’t pretty, would the boss favor her this much? 540 00:38:53,328 --> 00:38:55,700 So I tried to create a new version of myself. 541 00:38:55,730 --> 00:38:57,697 I must be serious and reliable, 542 00:38:59,318 --> 00:39:01,503 someone who would never make mistakes again. 543 00:39:03,674 --> 00:39:04,602 I understand. 544 00:39:10,121 --> 00:39:13,702 But you’re the person who made me realize that what I believed in all this time 545 00:39:15,980 --> 00:39:18,099 might not actually be the most correct way. 546 00:39:25,020 --> 00:39:28,297 The reason I accepted blame for the email without explaining further 547 00:39:28,783 --> 00:39:31,801 was because I felt my team was partly at fault too. 548 00:39:33,637 --> 00:39:36,198 And trying to find the one person who was most wrong, 549 00:39:37,380 --> 00:39:39,204 I don’t think that helps anything. 550 00:39:41,734 --> 00:39:45,496 I’ve been too attached to the rules I created for myself. 551 00:39:47,810 --> 00:39:49,702 I want to try stepping outside of them. 552 00:39:51,348 --> 00:39:53,302 And how does it feel after stepping out? 553 00:40:00,490 --> 00:40:01,900 I feel super relieved! 554 00:40:02,354 --> 00:40:04,503 See? I didn’t die. 555 00:40:07,921 --> 00:40:09,000 Congratulations. 556 00:40:17,360 --> 00:40:18,863 Besides work today, 557 00:40:20,428 --> 00:40:23,440 there’s something else I want to step out of my comfort zone for too. 558 00:40:23,995 --> 00:40:25,103 What is it? 559 00:40:38,404 --> 00:40:40,502 Us becoming friends with benefits. 560 00:40:44,580 --> 00:40:49,496 At first, I hesitated because it felt too risky. 561 00:40:54,514 --> 00:40:58,195 You can decide that later if you want. 562 00:41:00,630 --> 00:41:01,365 Hm? 563 00:41:03,302 --> 00:41:04,776 You’re drunk right now. 564 00:41:06,072 --> 00:41:08,604 When you’re sober, you can tell me then. 565 00:41:24,510 --> 00:41:27,453 You can sleep on the bed. I’ll sleep here instead. 566 00:41:32,610 --> 00:41:33,397 Lal. 567 00:41:34,397 --> 00:41:36,300 We can decide that later. 568 00:41:38,934 --> 00:41:40,496 But for tonight… 569 00:41:41,890 --> 00:41:43,699 we can sleep in the same bed, right? 570 00:42:03,130 --> 00:42:03,900 Ahhh! 571 00:42:07,134 --> 00:42:08,293 Lal, are you okay? 572 00:42:26,965 --> 00:42:28,601 Why did you flinch so hard? 573 00:42:28,805 --> 00:42:30,696 Why were you suddenly so close to me? 574 00:42:30,841 --> 00:42:33,297 You’re the one who moved closer first. 575 00:42:35,820 --> 00:42:38,000 I’m just not used to beds this big. 576 00:42:40,970 --> 00:42:43,600 You’re like a completely different person when drunk and sober. 577 00:42:45,964 --> 00:42:46,936 How so? 578 00:42:48,550 --> 00:42:50,605 When you’re drunk, your whole cool act disappears. 579 00:42:50,940 --> 00:42:52,494 But look at you now that you’re sober. 580 00:42:52,560 --> 00:42:53,801 You’re acting all cool again. 581 00:43:01,739 --> 00:43:02,897 Well, I was drunk. 582 00:43:03,510 --> 00:43:05,798 But I still remember everything from last night, 583 00:43:15,992 --> 00:43:18,405 including the answer I still owe you. 584 00:43:19,681 --> 00:43:21,302 Do you have your answer now? 585 00:43:21,786 --> 00:43:24,840 Well… how should I put this… 586 00:43:28,910 --> 00:43:32,151 Last time, neither of us was fully sober, right? 587 00:43:33,320 --> 00:43:37,000 Maybe we only felt good because we were drunk. 588 00:43:37,607 --> 00:43:39,000 Don’t you think? 589 00:43:42,830 --> 00:43:44,699 Maybe… and then? 590 00:43:46,311 --> 00:43:48,702 Even jobs have probation periods. 591 00:43:49,970 --> 00:43:51,699 Shouldn’t this have one too? 592 00:43:53,414 --> 00:43:54,997 You mean… 593 00:43:56,820 --> 00:44:00,594 you want us to sleep together while sober, right? 594 00:44:04,520 --> 00:44:05,245 Yes. 595 00:44:08,868 --> 00:44:12,896 At least once. Okay? 596 00:44:17,097 --> 00:44:18,601 You want to make sure first? 597 00:44:27,257 --> 00:44:30,201 Then when should we start working? 598 00:44:34,602 --> 00:44:36,450 How soon are you available? 599 00:44:36,663 --> 00:44:38,800 Right now. I can start immediately. 600 00:44:38,964 --> 00:44:40,777 The standards here are pretty strict though. 601 00:44:41,050 --> 00:44:41,985 Can you handle it? 602 00:44:42,472 --> 00:44:45,700 I happen to work very well under pressure. 603 00:44:46,112 --> 00:44:47,198 And I’m highly adaptable. 604 00:44:47,813 --> 00:44:50,099 Wow. Don’t get too confident. 605 00:44:51,290 --> 00:44:52,896 So should we start the job now then? 606 00:44:53,980 --> 00:44:55,300 I’m definitely passing probation. 607 00:46:18,760 --> 00:46:20,539 Sales issued the invoice incorrectly again. 608 00:46:20,565 --> 00:46:22,468 Please double-check everything more carefully 609 00:46:22,502 --> 00:46:24,400 so Accounting doesn’t have to redo the work. 610 00:46:25,220 --> 00:46:26,306 Understood. 611 00:46:32,543 --> 00:46:33,499 Tangkwa. 612 00:46:34,788 --> 00:46:35,739 I’m sorry. 613 00:46:35,768 --> 00:46:38,373 I think our reconciliation mission failed again. 614 00:46:38,611 --> 00:46:41,680 At this point, they’ve officially evolved from rivals into enemies. 615 00:47:02,350 --> 00:47:04,202 Here are the documents Sales requested. 616 00:47:06,149 --> 00:47:07,097 Thank you. 617 00:47:10,265 --> 00:47:12,297 Working overtime alone again today? 618 00:47:13,305 --> 00:47:14,103 Why? 619 00:47:14,506 --> 00:47:16,899 Are you trying to catch me pretending to work OT? 620 00:47:24,540 --> 00:47:26,001 I brought you some bread, actually. 621 00:47:35,488 --> 00:47:38,757 The other day at your place, I saw a box from this bakery, 622 00:47:39,721 --> 00:47:41,080 so I figured you liked it. 623 00:47:42,853 --> 00:47:44,699 A friend of mine owns the shop. 624 00:47:47,062 --> 00:47:48,202 Eat something first. 625 00:47:49,333 --> 00:47:50,385 Thank you. 626 00:48:06,320 --> 00:48:08,450 “YOU PASSED PROBATION.” 627 00:48:45,678 --> 00:48:46,897 I’ve never had a partner before. 628 00:48:46,986 --> 00:48:48,490 And I’ve never had any FWB relationship either. 629 00:48:48,525 --> 00:48:50,398 This is my first time too. 630 00:48:50,548 --> 00:48:52,310 Hey, this is the office. 631 00:48:52,545 --> 00:48:55,330 We’re just friends who sleep together. 632 00:48:55,440 --> 00:48:58,185 But I just want us both to feel comfortable first. 633 00:48:58,410 --> 00:48:59,804 Lal, how is it going? 634 00:48:59,872 --> 00:49:01,004 Let’s do “it”, shall we? 635 00:49:02,440 --> 00:49:03,500 That’s Wine, isn’t it? 636 00:49:04,973 --> 00:49:06,103 And who’s she with? 637 00:49:06,103 --> 00:49:07,103 MkvDrama.net 44347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.