All language subtitles for Kindred.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,291 --> 00:00:58,660 Please. 2 00:00:59,459 --> 00:01:02,162 - Please don't. - Shh, shh. 3 00:01:03,965 --> 00:01:05,365 I'm sorry. 4 00:01:07,769 --> 00:01:09,136 Please don't do this. 5 00:01:09,269 --> 00:01:12,006 It's too late for that, come on. 6 00:01:12,139 --> 00:01:14,107 Make it out to cash. 7 00:01:14,876 --> 00:01:16,511 Please don't do this. 8 00:01:17,712 --> 00:01:18,846 Cash. 9 00:01:21,315 --> 00:01:22,584 Come on. 10 00:01:23,017 --> 00:01:24,686 Yeah. 11 00:01:40,167 --> 00:01:43,403 You took way too long in there. You were babying them. 12 00:01:44,706 --> 00:01:46,173 Worked. 13 00:01:52,981 --> 00:01:54,448 It's fine. Just keep driving. 14 00:02:08,261 --> 00:02:09,897 Fuck. Drive! 15 00:02:14,602 --> 00:02:15,803 Go! 16 00:02:22,409 --> 00:02:24,444 Yes, faster, go! 17 00:02:43,798 --> 00:02:45,365 Keep going faster! 18 00:02:51,139 --> 00:02:52,707 Okay. Fuck, look! 19 00:03:04,686 --> 00:03:07,722 Yes! 20 00:03:09,189 --> 00:03:10,658 Woo! 21 00:04:27,168 --> 00:04:28,468 Fuckin' A, you-- 22 00:04:32,807 --> 00:04:33,875 Fuck. 23 00:04:40,280 --> 00:04:42,617 Oh, my God. 24 00:05:05,206 --> 00:05:06,507 Cheers, my love. 25 00:05:07,440 --> 00:05:09,710 Cheers. 26 00:05:11,245 --> 00:05:12,479 Mm. 27 00:05:12,980 --> 00:05:14,048 Now go get ready. 28 00:05:14,447 --> 00:05:16,184 We have an exciting day planned. 29 00:05:16,551 --> 00:05:19,020 These parties are getting exhausting. 30 00:05:20,154 --> 00:05:21,189 Okay, well... 31 00:05:22,056 --> 00:05:23,991 We have been here before, Conrad. 32 00:05:25,492 --> 00:05:27,929 You are going to enjoy yourself. 33 00:05:29,096 --> 00:05:30,565 This party is going to be amazing. 34 00:05:30,698 --> 00:05:32,033 And it certainly won't be the last, 35 00:05:32,166 --> 00:05:34,401 so snap out of it and get ready. 36 00:05:34,535 --> 00:05:36,904 I really don't have the energy for this. 37 00:05:39,307 --> 00:05:40,575 I don't know. 38 00:05:41,676 --> 00:05:43,311 I think you might have... 39 00:05:44,245 --> 00:05:46,948 a little bit of energy left inside of you. 40 00:05:47,849 --> 00:05:49,851 Am I correct, Mr. Stirling? 41 00:05:52,653 --> 00:05:54,487 Uh-huh. 42 00:05:55,056 --> 00:05:57,158 I beg your pardon, Mrs. Stirling. 43 00:05:58,226 --> 00:06:00,294 Preparations for this evening are complete. 44 00:06:00,695 --> 00:06:02,663 Your guests will be arriving in a few hours. 45 00:06:03,130 --> 00:06:05,099 How wonderful. Thank you, Mitchell. 46 00:06:05,233 --> 00:06:06,499 My pleasure, ma'am. 47 00:06:13,074 --> 00:06:14,275 ...the 20-year-old male. 48 00:06:14,407 --> 00:06:15,743 The male who opened fire 49 00:06:15,877 --> 00:06:17,410 at the Umpqua Community College was killed, 50 00:06:17,545 --> 00:06:19,847 according to Douglas County Sheriff John Hamlin. 51 00:06:19,981 --> 00:06:21,682 The New York Times has reported 52 00:06:21,816 --> 00:06:23,951 that there have been more than 40 school shootings 53 00:06:24,085 --> 00:06:25,418 in 2015 alone. 54 00:06:25,553 --> 00:06:26,754 President Obama spoke about... 55 00:06:26,888 --> 00:06:28,455 Do you think he bought this for her? 56 00:06:30,191 --> 00:06:31,458 What? 57 00:06:32,226 --> 00:06:33,527 The necklace. 58 00:06:34,328 --> 00:06:35,563 I don't know. 59 00:06:36,130 --> 00:06:37,531 He stole it, probably. 60 00:06:40,167 --> 00:06:42,503 Yeah, probably right. 61 00:06:43,571 --> 00:06:45,106 The kind of shit they got away with. 62 00:06:46,674 --> 00:06:48,743 Think they got what they deserved in the end. 63 00:06:52,580 --> 00:06:53,948 You didn't have to shoot her. 64 00:06:57,919 --> 00:06:58,986 I didn't. 65 00:06:59,687 --> 00:07:02,189 You did. 66 00:07:10,430 --> 00:07:12,533 -You're cold. -I'm an orphan. 67 00:07:13,067 --> 00:07:15,703 The shit those people did to those kids is just-- 68 00:07:15,836 --> 00:07:17,605 it's way too close to home. 69 00:07:21,175 --> 00:07:22,610 You ever look for them? 70 00:07:26,280 --> 00:07:27,581 Who? 71 00:07:29,216 --> 00:07:30,952 Your, you know... 72 00:07:31,719 --> 00:07:32,954 birth parents? 73 00:07:34,288 --> 00:07:37,024 From what I know, my mother's likely dead 74 00:07:37,158 --> 00:07:40,728 and my father is probably in, like, Mexico or some shit. 75 00:07:44,365 --> 00:07:45,833 You never thought about, like... 76 00:07:47,168 --> 00:07:48,468 finding him? 77 00:07:49,770 --> 00:07:51,973 Well, even if they are alive, the assholes gave me up. 78 00:07:52,106 --> 00:07:53,574 They clearly don't want to be found, 79 00:07:53,708 --> 00:07:55,843 and I don't want to find them. 80 00:07:59,780 --> 00:08:01,349 Yesterday, after a brief car chase, 81 00:08:01,481 --> 00:08:04,552 two suspects, a man and woman, both in their early 20s, 82 00:08:04,685 --> 00:08:06,220 managed to evade police, 83 00:08:06,354 --> 00:08:08,322 leaving behind what authorities are uncovering 84 00:08:08,456 --> 00:08:10,024 as a gruesome crime scene. 85 00:08:10,157 --> 00:08:12,660 After years of reports on child labor exploitation 86 00:08:12,793 --> 00:08:14,895 and countless ties to missing teens, 87 00:08:15,029 --> 00:08:16,964 it seems that the authorities have enough evidence 88 00:08:17,098 --> 00:08:19,367 to prosecute Amy and Mark Bronson. 89 00:08:19,499 --> 00:08:20,835 Reporting live. 90 00:08:22,003 --> 00:08:23,337 Who would do such a thing? 91 00:08:23,771 --> 00:08:25,039 It's a true tragedy. 92 00:08:35,950 --> 00:08:36,884 Fuck! 93 00:08:37,284 --> 00:08:38,919 Shit, okay, you didn't have to kill them! 94 00:08:39,053 --> 00:08:41,255 That was stupid! Look at what you did! 95 00:08:41,389 --> 00:08:43,891 What I did? You took forever in there, 96 00:08:44,025 --> 00:08:46,794 and somebody obviously called the cops on us. 97 00:08:49,430 --> 00:08:50,898 What do we do now? 98 00:09:10,384 --> 00:09:11,452 What's that? 99 00:09:12,053 --> 00:09:14,889 This is how we get out of this. 100 00:09:16,757 --> 00:09:18,092 I've been saving this one for the right time, 101 00:09:18,225 --> 00:09:20,761 and, well, now there's no more time. 102 00:09:22,263 --> 00:09:24,198 We'll hit them the same way we've done our other jobs, 103 00:09:24,331 --> 00:09:26,267 only the scale's a little bit bigger, 104 00:09:26,400 --> 00:09:27,835 but so is the payout. 105 00:09:28,769 --> 00:09:30,604 And then we can disappear. 106 00:09:31,639 --> 00:09:32,907 Who are they? 107 00:09:34,108 --> 00:09:35,776 I used to work in their mansion. 108 00:09:36,545 --> 00:09:37,978 They're fuck-off rich. 109 00:09:38,746 --> 00:09:40,714 And I know for a fact 110 00:09:40,848 --> 00:09:43,317 they have a couple million in bearer bonds. 111 00:09:44,118 --> 00:09:46,487 -What's a bearer bond? -Bearer bond? 112 00:09:46,620 --> 00:09:48,856 It's an unregistered piece of paper 113 00:09:48,989 --> 00:09:50,724 with a dollar amount on it. 114 00:09:51,392 --> 00:09:52,626 Now, that dollar amount 115 00:09:52,760 --> 00:09:55,129 belongs to whoever holds it in their hands. 116 00:09:56,630 --> 00:09:57,898 Get it? 117 00:09:59,733 --> 00:10:02,571 But aren't there names on it? 118 00:10:03,104 --> 00:10:05,139 Don't we need, like, ID to cash that out or some shit? 119 00:10:05,272 --> 00:10:07,842 We can't just go to the bank and take out the money, can we? 120 00:10:09,578 --> 00:10:10,644 No. 121 00:10:10,778 --> 00:10:12,913 There are no names on it. 122 00:10:14,315 --> 00:10:17,519 It belongs to whoever holds it in their hands. 123 00:10:17,885 --> 00:10:19,153 Literally. 124 00:10:21,322 --> 00:10:23,457 So, what then? 125 00:10:23,824 --> 00:10:26,994 We'll be in and out in an hour, I promise. 126 00:10:27,529 --> 00:10:30,197 And once we get that money... 127 00:10:31,533 --> 00:10:33,033 you and me are gone for good. 128 00:10:39,640 --> 00:10:41,876 Oh, we are so ex-- excited 129 00:10:42,009 --> 00:10:43,677 to get the two of you to join us! 130 00:10:43,811 --> 00:10:45,946 Wouldn't miss it for the world. My God. 131 00:10:46,080 --> 00:10:48,482 I never get bored of walking through this house. 132 00:10:48,617 --> 00:10:51,452 You two really have something special here. 133 00:10:51,586 --> 00:10:52,753 Indeed. 134 00:10:57,057 --> 00:10:59,293 -Oh, look at this. -Wow. 135 00:11:35,362 --> 00:11:38,265 Cheers, to our truly wonderful family. 136 00:11:39,900 --> 00:11:42,937 Well, Eth, how on earth does one follow such illustrious words? 137 00:11:43,070 --> 00:11:44,573 -I do not know. -Oh, well, one doesn't. 138 00:11:44,705 --> 00:11:47,074 Oh. 139 00:11:49,410 --> 00:11:50,978 Well, as you all know, 140 00:11:51,111 --> 00:11:52,713 when it comes to matters of public speaking, 141 00:11:52,846 --> 00:11:54,583 I am a short and sweet type of guy. 142 00:11:54,715 --> 00:11:56,951 And in matters of the bedroom, 143 00:11:57,084 --> 00:11:59,119 I think Barbara can attest to that. 144 00:11:59,253 --> 00:12:01,889 Behave yourself, Conny. 145 00:12:04,758 --> 00:12:06,193 We've accomplished a lot. 146 00:12:06,327 --> 00:12:08,630 Except for that business up in Canada, right, Conrad? 147 00:12:08,762 --> 00:12:12,099 Disastrous. Never again. 148 00:12:12,499 --> 00:12:14,669 They have no idea what they're doing up there. 149 00:12:16,904 --> 00:12:20,341 Ah, Conrad, and my dear Ethel, 150 00:12:20,474 --> 00:12:22,076 cheers to you both 151 00:12:22,209 --> 00:12:25,079 for being such wonderful friends 152 00:12:25,212 --> 00:12:26,681 for such a long time. 153 00:12:26,814 --> 00:12:29,917 And cheers to another 25 years of business together. 154 00:12:30,351 --> 00:12:33,622 We love you both dearly. 155 00:12:34,054 --> 00:12:36,423 -That's it? -Hmm? 156 00:12:37,258 --> 00:12:39,293 "We love you both dearly." 157 00:12:40,060 --> 00:12:41,529 Is that the best you can come up with? 158 00:12:43,197 --> 00:12:45,567 What if this is the last time we see each other? 159 00:12:46,200 --> 00:12:47,468 That's all you've got? 160 00:12:50,037 --> 00:12:52,806 I'm messing with you. 161 00:12:55,342 --> 00:12:58,747 You're-- you're always such a cinch to wind up. 162 00:12:58,879 --> 00:13:00,848 Oh, come on, it was too easy. 163 00:13:01,650 --> 00:13:04,918 Cheers, to my good old friends. 164 00:13:05,553 --> 00:13:07,321 Another 25 years. 165 00:13:07,454 --> 00:13:08,856 Uh, oh. 166 00:13:09,456 --> 00:13:12,459 Barbara, I simply adore that nail color on you. 167 00:13:13,360 --> 00:13:16,196 Perfectly complements the shape of your fingers. 168 00:13:16,330 --> 00:13:19,601 Oh, thank you, Ethel. 169 00:13:19,734 --> 00:13:23,404 I just got them done yesterday at this lovely place downtown. 170 00:13:23,971 --> 00:13:25,406 We could go sometime. 171 00:13:26,206 --> 00:13:28,442 Yes. 172 00:13:29,977 --> 00:13:33,881 Conny, this champagne is divine. 173 00:13:34,014 --> 00:13:36,850 I was waiting for the right occasion to open it. 174 00:13:36,984 --> 00:13:39,554 So please, drink, drink, drink, drink. 175 00:13:40,187 --> 00:13:43,190 If I don't eat something soon, I'm gonna die. 176 00:13:43,324 --> 00:13:46,193 Well, you are in luck. 177 00:13:46,327 --> 00:13:48,563 Mitch, would you bring the hors d'oeuvres? 178 00:13:48,697 --> 00:13:51,298 - Oh. - I could use a top up, Mitchie. 179 00:13:51,733 --> 00:13:53,167 Doesn't get much right, 180 00:13:53,300 --> 00:13:57,004 but his cooking almost makes up for his stupidity. 181 00:13:59,340 --> 00:14:00,874 I think with the meal tonight, 182 00:14:01,008 --> 00:14:02,910 we will sample the Chateau Megantic, 183 00:14:03,043 --> 00:14:04,345 the Cab Merlot. 184 00:14:04,845 --> 00:14:05,846 Of course, ma'am. 185 00:14:05,979 --> 00:14:07,214 Wonderful choice. 186 00:14:37,645 --> 00:14:40,047 Okay, this is close enough. 187 00:14:42,416 --> 00:14:43,450 You ready? 188 00:14:43,917 --> 00:14:45,185 Born ready. 189 00:14:50,057 --> 00:14:51,358 No, no, no, not now. 190 00:14:51,492 --> 00:14:53,260 No. 191 00:14:53,894 --> 00:14:56,296 After everything, right, because-- 192 00:14:56,430 --> 00:14:58,298 We won't be back for days. 193 00:14:59,933 --> 00:15:01,201 I love you. 194 00:15:01,836 --> 00:15:03,103 I know. 195 00:15:07,675 --> 00:15:09,511 Remember why I hate the country. Roll down in the window. 196 00:15:12,847 --> 00:15:13,981 Hi. 197 00:15:14,114 --> 00:15:15,382 Hello. 198 00:15:15,750 --> 00:15:17,017 Everything all right? 199 00:15:17,985 --> 00:15:20,120 Oh, yeah, we're good. Thanks. 200 00:15:20,622 --> 00:15:22,122 Car problems or, um... 201 00:15:22,256 --> 00:15:23,591 This old thing? No. 202 00:15:23,725 --> 00:15:26,393 Um, she just needs a minute to cool off. 203 00:15:26,528 --> 00:15:30,297 She's a little temperamental. 204 00:15:30,698 --> 00:15:32,433 Well, I can take a look just to be sure. 205 00:15:32,567 --> 00:15:34,101 -Oh, no, that's okay. -No, I don't mind. 206 00:15:34,234 --> 00:15:35,770 You know, just open it up and see what's going on. 207 00:15:35,904 --> 00:15:37,070 Yeah, it's really-- 208 00:15:37,204 --> 00:15:38,873 Bill here is a regular hobby mechanic, 209 00:15:39,006 --> 00:15:40,775 well, at least he thinks he is. 210 00:15:40,909 --> 00:15:42,710 Oh, oh, come on, Bill. 211 00:15:42,844 --> 00:15:45,012 I'm sure these two lovely people 212 00:15:45,145 --> 00:15:46,480 have better things to do with their time 213 00:15:46,614 --> 00:15:49,851 than to watch you poking around at their engine 214 00:15:49,983 --> 00:15:51,251 until you finally admit 215 00:15:51,385 --> 00:15:53,020 you have no idea what's going on under there. 216 00:15:55,456 --> 00:15:56,658 Well, if you change your mind, 217 00:15:56,791 --> 00:15:58,560 we're just up the road to the right. 218 00:15:58,693 --> 00:15:59,960 You can't miss it. 219 00:16:00,093 --> 00:16:01,462 There's a-- there's a fork in the road, 220 00:16:01,596 --> 00:16:03,964 Stirlings are on the left, we're on the right. 221 00:16:05,132 --> 00:16:06,433 Thank you. 222 00:16:08,001 --> 00:16:11,071 Oh, look at that. 223 00:16:11,205 --> 00:16:12,774 Ah, you're right. 224 00:16:12,907 --> 00:16:15,108 Sometimes a little timeout's all you need. 225 00:16:16,310 --> 00:16:18,378 You have a lovely day. 226 00:16:19,980 --> 00:16:21,248 Come on, Bill. 227 00:16:52,514 --> 00:16:55,182 There's a car in the driveway. They must be home. 228 00:16:55,683 --> 00:16:56,851 Perfect. 229 00:16:57,919 --> 00:16:59,654 Let's go around back, get in through the basement, 230 00:16:59,787 --> 00:17:00,889 then make our way through their house 231 00:17:01,021 --> 00:17:02,322 until we find the safe. 232 00:17:03,791 --> 00:17:05,092 Got it. 233 00:17:12,065 --> 00:17:13,668 Right. Got it. 234 00:17:18,238 --> 00:17:21,876 And then he paid the Mexican police. 235 00:17:22,010 --> 00:17:23,611 This-- no, this part's true. 236 00:17:23,745 --> 00:17:27,147 He paid the Mexis 100 bucks each, 237 00:17:27,281 --> 00:17:29,751 so that we could keep the marijuana, 238 00:17:29,884 --> 00:17:31,886 and then they smoked it with us. 239 00:17:34,087 --> 00:17:36,624 And it was the most fantastic. 240 00:17:36,758 --> 00:17:40,193 Those-- those-- those Mexicans really know 241 00:17:40,327 --> 00:17:41,996 how to grow good weed. 242 00:17:42,129 --> 00:17:44,498 Oh. 243 00:17:45,465 --> 00:17:48,435 To be young. 244 00:17:52,874 --> 00:17:54,174 Dinner's served. 245 00:17:55,208 --> 00:17:58,345 Oh, wow. It looks delicious. 246 00:17:58,478 --> 00:17:59,479 Hmm. 247 00:17:59,614 --> 00:18:00,648 Mitch, be a dear 248 00:18:00,782 --> 00:18:02,082 and tell our guests what we're having. 249 00:18:02,215 --> 00:18:03,283 Of course. 250 00:18:03,718 --> 00:18:05,687 Tonight, you'll be enjoying roast quail 251 00:18:05,820 --> 00:18:09,423 with a truffle palm puree, red wine demi-glace, 252 00:18:09,557 --> 00:18:11,593 and a medley of seasonal root vegetables, 253 00:18:11,726 --> 00:18:14,963 sauteed in butter, garlic, and white wine. 254 00:18:15,395 --> 00:18:18,566 Roast quail from our own property, no less. 255 00:18:19,834 --> 00:18:21,435 Caught this morning, sir. 256 00:18:23,236 --> 00:18:25,039 Mitch is an excellent marksman. 257 00:18:25,172 --> 00:18:28,375 Oh. It looks magnificent. 258 00:18:28,509 --> 00:18:30,878 Well, Mitch is an absolute magician 259 00:18:31,012 --> 00:18:33,213 in that kitchen. 260 00:18:34,949 --> 00:18:37,852 So, everyone, let's enjoy. 261 00:18:39,152 --> 00:18:41,923 We are so grateful 262 00:18:42,056 --> 00:18:44,391 to have such wonderful friends. 263 00:18:44,525 --> 00:18:47,528 George, so thankful 264 00:18:47,662 --> 00:18:50,163 that we've been able to have so many memories 265 00:18:50,297 --> 00:18:52,366 with you and Barbara over the years. 266 00:18:53,601 --> 00:18:55,268 So, let's enjoy this phenomenal feast 267 00:18:55,402 --> 00:18:56,638 and have... 268 00:18:57,705 --> 00:19:00,508 another unforgettable evening together. 269 00:19:05,747 --> 00:19:07,815 Rich people and their fancy wines. 270 00:19:09,050 --> 00:19:11,919 We should have a bottle or two on our way out. 271 00:19:12,053 --> 00:19:13,253 We're here for something 272 00:19:13,387 --> 00:19:14,722 a little more important than wine. 273 00:19:19,827 --> 00:19:21,428 Did you know that they're having a party? 274 00:19:22,362 --> 00:19:25,633 -No. Did you? -How would I know? 275 00:19:26,000 --> 00:19:27,669 Relax, babe. It's fine. 276 00:19:28,268 --> 00:19:30,203 We can handle a few extra people. 277 00:19:31,005 --> 00:19:32,272 Right. 278 00:19:32,974 --> 00:19:34,876 Well, let's go, then. 279 00:19:40,548 --> 00:19:43,216 I don't think we're going to find a safe in here... 280 00:19:44,052 --> 00:19:45,053 but I could get used to this. 281 00:19:45,185 --> 00:19:47,789 Shh! Shut up. 282 00:20:25,560 --> 00:20:28,196 That's why you deserve to eat fucking garbage. 283 00:20:28,328 --> 00:20:29,731 What's wrong with you? 284 00:20:46,848 --> 00:20:48,482 Don't-- don't-- don't give a fuck. 285 00:20:48,616 --> 00:20:50,084 Don't give me that look. 286 00:20:56,891 --> 00:20:57,959 Orchid. 287 00:21:01,796 --> 00:21:02,864 What is it? 288 00:21:04,431 --> 00:21:06,067 Nothing. Nothing. 289 00:21:06,200 --> 00:21:08,636 Just-- just a stupid butler. 290 00:21:09,670 --> 00:21:11,271 It's fine. Let's go. 291 00:21:12,507 --> 00:21:13,908 We need to get upstairs. 292 00:21:26,687 --> 00:21:28,256 Where was I? I can't put my finger on it. 293 00:21:28,388 --> 00:21:30,558 Uh, Mexico, no? 294 00:22:53,608 --> 00:22:55,676 Definitely something going on in this room. 295 00:23:00,480 --> 00:23:02,183 Hey. 296 00:23:02,683 --> 00:23:05,686 What? What is it? 297 00:23:11,592 --> 00:23:13,594 -What's going on with you? -Nothing. 298 00:23:14,161 --> 00:23:15,428 It's fine. 299 00:23:16,898 --> 00:23:17,965 I'm fine. 300 00:23:19,000 --> 00:23:20,268 There's nothing in this room. 301 00:23:20,635 --> 00:23:21,936 Did you even hear me? 302 00:23:22,603 --> 00:23:24,138 Everything's locked down in this room. 303 00:23:24,272 --> 00:23:26,507 The paintings, the closet, everything. 304 00:23:26,908 --> 00:23:29,110 They're hiding something in here for sure. 305 00:23:30,778 --> 00:23:32,179 Orchid, come here. 306 00:23:36,584 --> 00:23:38,552 Let's just keep moving, okay? 307 00:23:48,262 --> 00:23:49,730 How you doing, George? 308 00:23:50,430 --> 00:23:51,732 Everything's fine. 309 00:23:51,866 --> 00:23:53,567 Everything's great. 310 00:24:01,609 --> 00:24:03,210 What? 311 00:24:03,344 --> 00:24:04,345 That... 312 00:24:13,654 --> 00:24:15,356 That wine... 313 00:24:15,488 --> 00:24:17,457 ...really is something. 314 00:24:19,459 --> 00:24:21,195 What year 315 00:24:21,329 --> 00:24:24,098 did you say it was? 316 00:24:26,667 --> 00:24:28,970 I didn't. 317 00:24:31,605 --> 00:24:33,808 George, uh... 318 00:24:40,681 --> 00:24:41,916 There's one. 319 00:24:44,819 --> 00:24:46,220 Uh... 320 00:24:48,189 --> 00:24:49,824 Conrad... 321 00:24:53,894 --> 00:24:54,996 Barbara? 322 00:24:56,330 --> 00:24:59,567 There's two. 323 00:25:02,036 --> 00:25:03,104 Mm. 324 00:25:09,543 --> 00:25:11,979 Okay, you're concerning me. 325 00:25:16,550 --> 00:25:19,186 Oh, how lovely. 326 00:25:19,954 --> 00:25:21,822 Mitch. Perfect timing. 327 00:25:22,189 --> 00:25:24,692 Would you mind showing our guests to the room? 328 00:25:25,559 --> 00:25:26,827 Yes, ma'am. 329 00:25:29,797 --> 00:25:31,265 Here. 330 00:25:33,734 --> 00:25:35,036 Take this. 331 00:25:36,937 --> 00:25:40,341 Sweetie, I'm hardly in the mood. 332 00:25:40,474 --> 00:25:42,043 It's not that kind. 333 00:25:42,543 --> 00:25:44,145 This will enhance your mood. 334 00:25:45,546 --> 00:25:47,381 Oh, the happy pill. 335 00:25:47,516 --> 00:25:49,717 The happy pill. 336 00:26:09,070 --> 00:26:11,105 Did you open the door to our bedroom? 337 00:26:12,973 --> 00:26:15,709 What? 338 00:26:40,034 --> 00:26:41,102 Anything? 339 00:26:41,503 --> 00:26:43,538 Yeah. These. 340 00:26:43,671 --> 00:26:44,939 A lot of them. 341 00:26:46,674 --> 00:26:48,008 Where'd you find this? 342 00:26:49,310 --> 00:26:50,377 Over there. 343 00:26:52,581 --> 00:26:55,015 Are you not at all curious why they have these? 344 00:26:55,783 --> 00:26:57,351 It doesn't alarm you just a little? 345 00:27:06,694 --> 00:27:07,995 Doesn't matter. 346 00:27:08,729 --> 00:27:09,997 Let's find the safe. 347 00:27:49,470 --> 00:27:51,071 I don't hear anyone anymore. 348 00:27:57,444 --> 00:27:58,846 Where the fuck are they? 349 00:28:10,758 --> 00:28:13,060 They should be awake any minute. 350 00:28:16,163 --> 00:28:18,032 This is my favorite part. 351 00:28:19,300 --> 00:28:20,602 I know, Mitch. 352 00:28:22,369 --> 00:28:24,972 So, who's first? 353 00:28:25,674 --> 00:28:28,375 Hmm? Any preferences? 354 00:28:30,344 --> 00:28:34,215 Well, I, for one, would like to see Barbara go first. 355 00:28:34,348 --> 00:28:36,016 Neither. 356 00:28:37,918 --> 00:28:39,220 Can't do it, Eth. 357 00:28:40,988 --> 00:28:42,256 Excuse me? 358 00:28:43,958 --> 00:28:46,994 Look, the happy pill is kicking in. 359 00:28:47,928 --> 00:28:49,730 I feel good. 360 00:28:49,863 --> 00:28:51,432 Look, I don't have the stomach for it. 361 00:28:51,566 --> 00:28:52,833 Not tonight, anyway. 362 00:28:53,467 --> 00:28:54,735 No. 363 00:28:55,869 --> 00:28:57,338 No, Conrad. 364 00:28:57,771 --> 00:28:59,473 You don't get to pull this shit. 365 00:29:02,843 --> 00:29:04,111 Not right now. 366 00:29:19,159 --> 00:29:21,929 Hey, get the-- What the hell is wrong with you? 367 00:29:22,062 --> 00:29:24,633 Get-- Orchid, get the fuck back here! 368 00:29:25,065 --> 00:29:26,367 What the fuck? 369 00:29:26,500 --> 00:29:27,968 What the-- what the hell is wrong with you? 370 00:29:28,102 --> 00:29:29,504 Hey, Orchid, get back here! 371 00:29:29,638 --> 00:29:31,905 Don't you walk away, you little bitch! 372 00:30:06,040 --> 00:30:07,374 I don't like this. 373 00:30:09,476 --> 00:30:11,445 No safe. No people. 374 00:30:11,579 --> 00:30:12,714 Nothing to go on. 375 00:30:13,748 --> 00:30:16,116 Let's just sit tight somewhere and wait for them to show up. 376 00:30:16,250 --> 00:30:17,484 -No. -What-- 377 00:30:17,619 --> 00:30:18,952 What if they're onto us? 378 00:30:19,086 --> 00:30:20,287 Don't you think they're onto us? 379 00:30:20,421 --> 00:30:22,256 -No. -Well-- well, what if they are? 380 00:30:22,990 --> 00:30:25,292 This-- this doesn't feel right. 381 00:30:25,426 --> 00:30:26,493 Look... 382 00:30:28,495 --> 00:30:29,597 you and I both know 383 00:30:29,731 --> 00:30:31,498 that what makes or breaks us is confidence. 384 00:30:31,633 --> 00:30:32,833 Do you have it or not? 385 00:30:32,966 --> 00:30:34,636 I think it's having a plan, Orchid. 386 00:30:34,769 --> 00:30:36,003 What? 387 00:30:36,136 --> 00:30:38,707 What makes or breaks us is having a plan. 388 00:30:39,073 --> 00:30:40,374 We do have a plan. 389 00:30:41,275 --> 00:30:42,577 Find the Stirlings. 390 00:30:43,110 --> 00:30:46,313 Make them bend to our will and take us to the safe. 391 00:30:57,692 --> 00:31:01,962 Would you please sit down and stop pacing, my love? 392 00:31:03,732 --> 00:31:05,065 I would if I could. 393 00:31:05,866 --> 00:31:07,434 Blue pill, remember? 394 00:31:11,372 --> 00:31:12,439 Conny... 395 00:31:14,642 --> 00:31:16,977 there's something definitely wrong with that wine. 396 00:31:20,648 --> 00:31:22,416 Why-- why am I tied up? 397 00:31:24,719 --> 00:31:27,856 What's-- what's going on? 398 00:31:28,021 --> 00:31:30,692 Oh, Jesus Christ. 399 00:31:30,825 --> 00:31:32,459 Ooh. 400 00:31:33,661 --> 00:31:35,396 Wait, what? 401 00:31:36,130 --> 00:31:39,266 What-- what is going on? George? What? 402 00:31:40,300 --> 00:31:41,935 Okay. 403 00:31:42,069 --> 00:31:44,204 Conrad. I get it. 404 00:31:44,338 --> 00:31:47,241 I get it. You got us again. 405 00:31:47,374 --> 00:31:49,511 I realize now that my, uh, comment 406 00:31:49,644 --> 00:31:50,911 regarding that business up in Canada 407 00:31:51,044 --> 00:31:52,246 was a little in-ร  propos. 408 00:31:52,379 --> 00:31:54,883 Okay? So I, uh-- I apologize. 409 00:31:55,015 --> 00:31:56,316 I just-- untie us 410 00:31:56,450 --> 00:32:00,287 and let's go back to wherever we were. 411 00:32:01,288 --> 00:32:03,658 Unfortunately, that's not going to happen. 412 00:32:03,792 --> 00:32:05,627 No. 413 00:32:06,628 --> 00:32:07,829 See, you two... 414 00:32:08,663 --> 00:32:10,998 you're never getting out of this room. 415 00:32:18,939 --> 00:32:21,108 Let us out of here right now. 416 00:32:22,276 --> 00:32:23,912 Barbara, honey, calm down 417 00:32:24,044 --> 00:32:25,780 and listen to me, okay? 418 00:32:29,450 --> 00:32:33,353 Barbara, you are going to lay nice and still. 419 00:32:33,822 --> 00:32:35,890 And be nice and quiet, okay? 420 00:32:36,023 --> 00:32:38,358 Or... 421 00:32:40,494 --> 00:32:42,296 I'm going to jab this into you 422 00:32:42,429 --> 00:32:45,466 in the most painful way that I can think. 423 00:32:54,876 --> 00:32:56,678 This is not-- not an open door policy here. 424 00:32:56,811 --> 00:32:58,947 You're in when I tell you you're in. 425 00:33:15,530 --> 00:33:17,732 You had-- you had nothing. 426 00:33:18,265 --> 00:33:20,200 You look like a princess. 427 00:33:47,361 --> 00:33:49,363 This is a fast-acting neurotoxin 428 00:33:49,496 --> 00:33:52,499 that causes rapid muscular paralysis. 429 00:33:52,634 --> 00:33:55,302 In less than 20 seconds, you won't be able to move, 430 00:33:55,435 --> 00:33:57,839 but you'll feel everything. 431 00:33:58,238 --> 00:33:59,841 Why are you doing this? 432 00:33:59,974 --> 00:34:01,776 What did we do to you? 433 00:34:01,910 --> 00:34:03,645 It's not you, Barbara. 434 00:34:04,244 --> 00:34:05,613 You didn't do anything. It's-- 435 00:34:05,747 --> 00:34:08,248 It's us. It's what we do. 436 00:34:09,416 --> 00:34:11,953 Puttin' us-- you sick, demented fuck. 437 00:34:12,085 --> 00:34:14,388 Is this all because of what happened to Ethel and I? 438 00:34:14,522 --> 00:34:16,123 Conny, that was over a decade ago. 439 00:34:16,256 --> 00:34:19,226 - What? - What? What's he talking about? 440 00:34:19,359 --> 00:34:22,597 I have no idea. Words of a desperate man. 441 00:34:22,730 --> 00:34:25,165 You really are fucked up, you know that, Ethel? 442 00:34:25,567 --> 00:34:27,835 Oh, well, that's no way to talk to a lady. 443 00:34:27,969 --> 00:34:31,204 -That's what you call yourself? -Hey, manners, Georgie. 444 00:34:31,338 --> 00:34:33,675 Go fuck yourself, Conrad. 445 00:34:34,074 --> 00:34:36,376 Excuse me. Ma'am. 446 00:34:39,112 --> 00:34:40,314 Who would that be? 447 00:34:40,982 --> 00:34:43,483 More importantly, what are they doing in our house? 448 00:34:43,618 --> 00:34:44,619 Interesting. 449 00:34:44,752 --> 00:34:46,621 Looks as though we're being robbed. 450 00:34:46,754 --> 00:34:49,591 - Checked the wrong house. - They sure did. 451 00:34:50,424 --> 00:34:53,293 And you two, don't even bother screaming. 452 00:34:53,427 --> 00:34:55,395 No one will ever hear you. 453 00:34:55,930 --> 00:34:57,665 Mitch, darling, 454 00:34:57,799 --> 00:34:59,634 would you mind tending to our new guests? 455 00:34:59,767 --> 00:35:02,837 -My pleasure, ma'am. -Mm. Wonderful. 456 00:35:09,711 --> 00:35:11,378 Well, looks like the party's over. 457 00:35:23,758 --> 00:35:26,761 This is really starting to rub me the wrong way, Orchid. 458 00:35:27,394 --> 00:35:29,030 You're acting weird. This house is weird. 459 00:35:29,162 --> 00:35:31,431 People are magically gone. 460 00:35:32,199 --> 00:35:33,835 Everything about this is not right. 461 00:35:35,103 --> 00:35:36,370 Hello? 462 00:35:37,872 --> 00:35:38,906 Hello? 463 00:35:39,607 --> 00:35:41,976 You are such an idiot. 464 00:35:42,110 --> 00:35:43,745 That's a $300 bottle of wine. 465 00:35:43,878 --> 00:35:46,179 I promise you, I-- I didn't mean to. 466 00:35:46,313 --> 00:35:47,447 It was an accident. 467 00:35:47,582 --> 00:35:49,316 Clean it the fuck up. 468 00:35:49,717 --> 00:35:51,919 I want it-- I want that floor perfect. 469 00:35:52,053 --> 00:35:55,222 Honestly, what's wrong with you? How stupid can you be? 470 00:35:56,256 --> 00:35:59,159 I asked you a question. How stupid can you be? 471 00:35:59,292 --> 00:36:00,494 I'm sorry, I'm trying. 472 00:36:01,328 --> 00:36:04,264 Yeah, every time you try, something gets broken. 473 00:36:05,833 --> 00:36:06,934 Hello? 474 00:36:08,636 --> 00:36:09,704 Hello? 475 00:36:10,203 --> 00:36:11,171 -Sorry. -Hello? 476 00:36:11,304 --> 00:36:12,907 Sorry, this house is just, um... 477 00:36:13,975 --> 00:36:15,143 just starting to get to me. 478 00:36:15,275 --> 00:36:16,778 -That's all. -It's more than that. 479 00:36:16,911 --> 00:36:18,813 There's more going on here that you're not telling me. 480 00:36:24,686 --> 00:36:26,521 Let's just keep moving, okay? 481 00:38:36,651 --> 00:38:38,986 You want to go back on the streets, huh? 482 00:39:09,851 --> 00:39:11,285 Well, hon. 483 00:39:11,986 --> 00:39:13,821 Let's get started. 484 00:39:13,955 --> 00:39:16,557 -Mm. Hold on, Conny. -What? 485 00:39:17,625 --> 00:39:19,527 I think we should wait for Mitch. 486 00:39:20,094 --> 00:39:23,297 Yeah, why would we do that? Why would we wait for Mitch? 487 00:39:23,430 --> 00:39:24,899 Well, this is his favorite part. 488 00:39:25,032 --> 00:39:26,634 He just mentioned he'd like to be here, that's all. 489 00:39:26,767 --> 00:39:28,569 - Oh, did he now? - Yes. 490 00:39:29,402 --> 00:39:33,140 Well, he's currently dealing with, uh, our guests upstairs. 491 00:39:33,674 --> 00:39:34,842 Yes, I'm aware of that. 492 00:39:34,976 --> 00:39:36,476 But I think if we start without him, 493 00:39:36,611 --> 00:39:38,279 it might hurt his feelings. 494 00:39:39,080 --> 00:39:42,083 Who gives a fuck about his feelings? 495 00:39:42,516 --> 00:39:43,885 The guy's an idiot. 496 00:39:44,852 --> 00:39:46,020 I do. 497 00:39:46,153 --> 00:39:49,123 - I can see that. - And he's not an idiot. 498 00:39:50,157 --> 00:39:52,459 He thinks you can milk a chicken, Eth. 499 00:39:52,593 --> 00:39:55,596 - Milk a chicken. - Mm-hmm. 500 00:39:55,730 --> 00:39:56,864 Well, maybe you could have 501 00:39:56,998 --> 00:39:58,366 a little more compassion, Conny. 502 00:39:58,498 --> 00:39:59,800 The guy has had a really tough go. 503 00:39:59,934 --> 00:40:01,434 Is that what you call 504 00:40:01,569 --> 00:40:02,770 what you've got here for him, some compassion? 505 00:40:02,904 --> 00:40:04,138 Let's not go there. 506 00:40:04,272 --> 00:40:06,674 Jealousy is a very unbecoming quality. 507 00:40:06,807 --> 00:40:10,378 You think I don't hear the little whispering exchanges? 508 00:40:10,511 --> 00:40:11,979 I wasn't born yesterday. 509 00:40:12,113 --> 00:40:14,682 Well, you're certainly acting like you were. 510 00:40:19,987 --> 00:40:21,088 Getting a refill. 511 00:40:21,656 --> 00:40:23,124 A re-what? 512 00:40:23,490 --> 00:40:24,625 We're kind of in the middle 513 00:40:24,759 --> 00:40:26,260 of something here, you alcoholic. 514 00:40:26,694 --> 00:40:28,095 Relax, sweetheart. 515 00:40:28,829 --> 00:40:30,531 I'm not going anywhere. 516 00:40:32,333 --> 00:40:33,634 Fine. 517 00:40:34,602 --> 00:40:36,570 I'll do it myself. 518 00:40:38,406 --> 00:40:41,441 Very sorry you two had to witness that. 519 00:40:42,143 --> 00:40:44,645 Behavior is downright objectionable at times. 520 00:40:45,413 --> 00:40:48,816 His fits of jealousy he gets in when he drinks are... 521 00:40:49,750 --> 00:40:51,484 so unwarranted. 522 00:40:55,256 --> 00:40:57,124 What did I do with... 523 00:40:58,626 --> 00:41:00,460 Needle. I had it right here. 524 00:41:00,594 --> 00:41:02,129 I knew I did. 525 00:41:31,525 --> 00:41:33,761 - Check the cupboards. - Yeah. 526 00:41:43,471 --> 00:41:44,739 Where the fuck could they be? 527 00:41:55,116 --> 00:41:57,284 We cleared upstairs. Cleared down here. 528 00:41:58,586 --> 00:41:59,553 Outside? 529 00:41:59,687 --> 00:42:01,188 No, they've got to be here. 530 00:42:03,290 --> 00:42:05,626 They could have gone past us. 531 00:42:21,375 --> 00:42:23,210 Are you going to tell me what's really going on? 532 00:42:25,046 --> 00:42:27,882 This is not like any other job I've ever done before. 533 00:42:28,315 --> 00:42:29,583 Ever. 534 00:42:36,857 --> 00:42:38,793 What's the deal with you and this house? 535 00:42:39,393 --> 00:42:40,661 With the Stirlings? 536 00:42:44,732 --> 00:42:46,033 It's complicated. 537 00:42:47,668 --> 00:42:49,336 Used to work in this house for years. 538 00:42:52,306 --> 00:42:54,475 There's just a few bad memories popping up, that's all. 539 00:42:54,608 --> 00:42:56,744 But it doesn't change anything. 540 00:42:57,411 --> 00:42:58,679 Okay? 541 00:42:59,880 --> 00:43:01,215 We're gonna find them, 542 00:43:01,348 --> 00:43:03,084 and we're gonna get what we came for. 543 00:43:29,477 --> 00:43:30,744 How did that-- 544 00:43:42,189 --> 00:43:43,257 Oh, dear. 545 00:43:47,695 --> 00:43:48,963 Bitch. 546 00:43:51,665 --> 00:43:52,933 Atta girl. 547 00:43:54,435 --> 00:43:56,070 Barbara, the tool! 548 00:44:01,008 --> 00:44:02,910 -You okay? -No. 549 00:44:03,477 --> 00:44:05,012 How bad is it? 550 00:44:06,046 --> 00:44:07,481 He got me pretty good. 551 00:44:07,616 --> 00:44:08,716 Who the fuck was that asshole? 552 00:44:08,849 --> 00:44:11,118 That was Mitch, their servant. 553 00:44:11,252 --> 00:44:12,453 No, no. 554 00:44:12,987 --> 00:44:14,388 That guy's more than a butler. 555 00:44:15,524 --> 00:44:17,191 Okay, come on, let's go. 556 00:44:17,925 --> 00:44:20,027 -Come on, let's-- -Wait, George. 557 00:44:20,161 --> 00:44:21,162 What? 558 00:44:21,295 --> 00:44:22,496 We've got to do something about her. 559 00:44:23,164 --> 00:44:25,833 Well, you want to kill her? 560 00:44:25,966 --> 00:44:27,301 I mean, I wouldn't mind. I'm in. 561 00:44:27,434 --> 00:44:29,604 You know, actually, what? I think you should do it. 562 00:44:30,037 --> 00:44:31,405 I mean-- if you're comfortable with it. 563 00:44:31,540 --> 00:44:33,374 Oh, obviously I do. 564 00:44:34,108 --> 00:44:35,510 But I'm not sure that I can. 565 00:44:35,644 --> 00:44:38,712 Oh, me neither. 566 00:44:45,654 --> 00:44:47,188 Ah. 567 00:44:47,589 --> 00:44:49,089 Mitchie, my boy. 568 00:44:50,424 --> 00:44:52,393 You dealt with our uninvited guests? 569 00:44:56,897 --> 00:44:58,165 Almost, sir. 570 00:45:00,801 --> 00:45:03,837 Hey, you, uh, you have a little... 571 00:45:04,539 --> 00:45:05,906 wound there. 572 00:45:07,808 --> 00:45:09,076 I need a refill. 573 00:45:10,110 --> 00:45:11,912 Can I ask you a question? 574 00:45:12,581 --> 00:45:14,048 Now's not the time, sir. 575 00:45:14,181 --> 00:45:16,585 Oh, cut the sir shit, Mitch. 576 00:45:17,484 --> 00:45:20,087 Please, you needn't placate me any further. 577 00:45:21,188 --> 00:45:24,091 I like to think we're both honorable men. 578 00:45:25,192 --> 00:45:26,360 Well, I like to think I am. 579 00:45:26,493 --> 00:45:27,895 You... 580 00:45:28,028 --> 00:45:29,863 the jury's still out on that one. 581 00:45:31,498 --> 00:45:33,400 Oh, Ethel. 582 00:45:34,368 --> 00:45:36,971 She certainly has an effect on people. 583 00:45:37,104 --> 00:45:40,474 One that I'm not entirely immune to. 584 00:45:41,543 --> 00:45:43,277 The way she looks at you... 585 00:45:44,111 --> 00:45:46,814 her demeanor, her outwardness. 586 00:45:46,947 --> 00:45:50,351 She has the uncanny ability 587 00:45:50,484 --> 00:45:53,921 to make one feel like they are the center of the universe. 588 00:45:54,656 --> 00:45:58,259 More importantly, the center of her universe. 589 00:45:59,561 --> 00:46:01,295 At any moment. 590 00:46:01,862 --> 00:46:03,330 It's like a drug. 591 00:46:03,964 --> 00:46:05,667 And see, once you've had that, Mitchie, 592 00:46:05,799 --> 00:46:07,067 once you've... 593 00:46:08,068 --> 00:46:10,572 been inside that with her, 594 00:46:10,705 --> 00:46:14,008 like a child yearning for its mother's love, 595 00:46:14,141 --> 00:46:16,477 you realize you can't live without it. 596 00:46:19,079 --> 00:46:20,347 You see, Mitch? 597 00:46:22,049 --> 00:46:24,918 A feeling like that can stay with a man... 598 00:46:25,720 --> 00:46:28,088 for a very, very long time. 599 00:46:30,057 --> 00:46:31,959 It can make a man do... 600 00:46:34,995 --> 00:46:39,166 all kinds of fucked up things. 601 00:46:42,570 --> 00:46:44,972 But I wager you're well aware of that. 602 00:46:49,209 --> 00:46:52,313 Now's hardly the time, sir. 603 00:46:55,849 --> 00:46:57,686 -Okay. Just a sec. -What? 604 00:46:58,052 --> 00:47:00,187 Conrad is up there somewhere. 605 00:47:00,321 --> 00:47:03,424 Listen, that ball-less prick. He's three sheets to the wind. 606 00:47:03,558 --> 00:47:05,893 -I'm not worried about him. -Hmm. 607 00:47:06,894 --> 00:47:08,730 - The butler. - Precisely. 608 00:47:09,263 --> 00:47:11,365 That droopy-eyed bastard is up there. 609 00:47:12,399 --> 00:47:15,002 But listen, if anything happens to me, 610 00:47:16,638 --> 00:47:17,739 just get out and run. 611 00:47:17,871 --> 00:47:20,007 Just run and don't stop. 612 00:47:21,975 --> 00:47:23,377 -All right? -Mhm. 613 00:47:24,845 --> 00:47:28,215 A woman like Ethel and a man... 614 00:47:28,349 --> 00:47:29,883 like me... 615 00:47:30,017 --> 00:47:31,586 are diametric. 616 00:47:33,053 --> 00:47:34,589 We aren't simply connected. 617 00:47:35,456 --> 00:47:38,992 We travel through each other. We are each other. 618 00:47:40,662 --> 00:47:41,862 Yeah, sure. 619 00:47:41,995 --> 00:47:44,733 You may be younger, and stronger... 620 00:47:45,567 --> 00:47:47,868 maybe even have a harder cock. 621 00:47:49,637 --> 00:47:51,740 Well, may-- well, maybe. 622 00:47:51,872 --> 00:47:53,140 I mean, I could... 623 00:47:54,509 --> 00:47:55,710 Eh. 624 00:47:56,544 --> 00:47:58,946 But you will never take what I have. 625 00:48:02,049 --> 00:48:04,385 Our plan was to kill you. 626 00:48:07,655 --> 00:48:10,090 A lot of that going around. And then what? 627 00:48:11,492 --> 00:48:14,128 Shall I venture a guess what the plan might be? 628 00:48:14,928 --> 00:48:16,930 Surely a man of your... 629 00:48:17,665 --> 00:48:21,669 immense mental fortitude 630 00:48:21,803 --> 00:48:25,105 has worked it all out to the very last detail. 631 00:48:26,741 --> 00:48:28,008 So enlighten me... 632 00:48:29,577 --> 00:48:31,513 robot. 633 00:48:34,114 --> 00:48:35,583 Thank you 634 00:48:35,717 --> 00:48:38,485 for everything you've done for me, Mr. Stirling. 635 00:48:39,621 --> 00:48:41,989 I'll try to make this as quick and painless as possible. 636 00:48:51,098 --> 00:48:52,266 Help! 637 00:48:52,399 --> 00:48:53,934 Help! 638 00:48:54,569 --> 00:48:55,969 Help! 639 00:48:58,840 --> 00:49:00,340 Help! 640 00:49:00,474 --> 00:49:01,676 Help! 641 00:49:01,810 --> 00:49:04,178 Help! 642 00:49:07,649 --> 00:49:09,249 Help! 643 00:49:11,719 --> 00:49:13,788 Help! 644 00:49:13,922 --> 00:49:15,422 Help! 645 00:49:17,024 --> 00:49:19,960 Help! 646 00:49:24,933 --> 00:49:26,333 Who the fuck was that? 647 00:49:34,441 --> 00:49:38,011 Well, I guess we're halfway there, huh? 648 00:49:40,515 --> 00:49:43,651 Yep, finally got George to shut up. 649 00:49:47,187 --> 00:49:49,289 Oh, if you're looking for Mitch, he went that way. 650 00:49:49,423 --> 00:49:51,358 You guys can make another plan. 651 00:49:52,627 --> 00:49:53,695 Huh. 652 00:49:58,600 --> 00:49:59,667 Hmm. 653 00:50:00,535 --> 00:50:02,402 Looks like you're gonna need another refill. 654 00:50:05,205 --> 00:50:06,473 Hello? 655 00:50:09,276 --> 00:50:10,578 Anybody home? 656 00:50:11,245 --> 00:50:12,780 Honey, come on. 657 00:50:13,180 --> 00:50:14,448 Ooh. 658 00:50:14,983 --> 00:50:16,283 Oh, my. 659 00:50:17,217 --> 00:50:19,019 What the heck happened to you? 660 00:50:21,789 --> 00:50:23,056 Okay. 661 00:50:24,692 --> 00:50:26,426 Let's take a look around, shall we? 662 00:50:52,687 --> 00:50:53,755 Jesus, Conny. 663 00:50:54,789 --> 00:50:56,290 You really made a mess. 664 00:50:58,693 --> 00:51:01,261 Well, looks like someone had a party without us. 665 00:51:03,031 --> 00:51:04,766 Oh, come on. 666 00:51:05,533 --> 00:51:06,968 I would have been here in a heartbeat. 667 00:51:07,334 --> 00:51:08,670 They should have invited us. 668 00:51:09,737 --> 00:51:11,171 This was like a classic Stirling feast, 669 00:51:11,305 --> 00:51:12,607 and we missed out on it. 670 00:51:13,808 --> 00:51:15,275 Relax, Bill. 671 00:51:22,082 --> 00:51:23,350 Look, bookshelf. 672 00:51:24,084 --> 00:51:25,352 What the fuck? 673 00:51:58,385 --> 00:51:59,654 Come look at this. 674 00:52:12,600 --> 00:52:14,434 -Wait, that's... -Bill and Judy. 675 00:52:15,469 --> 00:52:17,005 The neighbors. 676 00:52:17,404 --> 00:52:19,373 Baby, we really 677 00:52:19,507 --> 00:52:21,075 need to get the fuck out of here right now. 678 00:52:21,208 --> 00:52:22,476 I'm not done here yet. 679 00:52:24,512 --> 00:52:25,680 We need the money. 680 00:52:25,813 --> 00:52:27,247 No, the money is not gonna be worth it 681 00:52:27,381 --> 00:52:28,883 if we don't get the fuck out of here. 682 00:52:29,017 --> 00:52:30,752 This is a lost cause. 683 00:52:30,885 --> 00:52:32,152 Let's leave. 684 00:52:33,855 --> 00:52:35,355 I can't risk losing you. 685 00:52:41,062 --> 00:52:42,362 Can you risk losing me? 686 00:52:44,464 --> 00:52:46,067 -No. -Then let's go. 687 00:52:46,199 --> 00:52:47,635 We'll lie low. 688 00:52:47,769 --> 00:52:48,936 We'll find a job. 689 00:52:49,070 --> 00:52:51,471 We'll-- we'll-- we'll make it work, all right? 690 00:52:51,606 --> 00:52:54,142 Because, broke or not, being together 691 00:52:54,274 --> 00:52:55,943 is all that really matters to me, okay? 692 00:52:58,178 --> 00:52:59,647 I can't. 693 00:52:59,781 --> 00:53:02,550 How soon before we run out of money and we're caught? 694 00:53:03,951 --> 00:53:07,387 This is our only way out. This money changes everything. 695 00:53:08,221 --> 00:53:09,289 Is it? 696 00:53:09,691 --> 00:53:11,726 Is it even about the money anymore? 697 00:53:11,859 --> 00:53:12,927 Hmm, Orchid? 698 00:53:13,895 --> 00:53:15,096 Look at this place. 699 00:53:15,228 --> 00:53:19,466 Why the fuck are we here in this sick, twisted house? 700 00:53:22,537 --> 00:53:23,805 Don't you trust me? 701 00:53:30,778 --> 00:53:32,279 There she is. 702 00:53:34,481 --> 00:53:35,883 What are you two doing here? 703 00:53:36,918 --> 00:53:39,787 I took care of your pretty friend for you. 704 00:53:41,321 --> 00:53:42,590 Barbara. 705 00:53:43,323 --> 00:53:46,994 Ah, see? It all works out. 706 00:53:47,128 --> 00:53:48,361 That's two. 707 00:53:48,796 --> 00:53:51,264 Yeah, and your little butler's seen better days, too. 708 00:54:00,407 --> 00:54:01,809 He was there a second ago. 709 00:54:20,128 --> 00:54:21,562 You need to explain this. 710 00:54:28,468 --> 00:54:30,505 I've never seen that before, I swear. 711 00:54:31,873 --> 00:54:33,541 Clearly, the Stirlings are just a bit more 712 00:54:33,674 --> 00:54:35,042 than former employees to you. 713 00:54:35,408 --> 00:54:37,310 Tell me what's going on. 714 00:54:37,912 --> 00:54:38,980 Now. 715 00:54:39,847 --> 00:54:41,182 Look, 716 00:54:41,314 --> 00:54:43,651 like everyone we go after, we pick 717 00:54:43,785 --> 00:54:45,553 people that deserve it, right? 718 00:54:46,888 --> 00:54:47,922 Well... 719 00:54:48,288 --> 00:54:51,993 The Stirlings took me in when I had nowhere to go, okay? 720 00:54:52,425 --> 00:54:55,263 They gave me a job when I needed it most. 721 00:54:55,763 --> 00:54:57,430 I-- I mean, it was... 722 00:54:57,565 --> 00:54:59,066 it was a dream at first. 723 00:55:00,400 --> 00:55:01,869 I was off the streets, and... 724 00:55:02,837 --> 00:55:04,739 getting to live this elegant life. 725 00:55:04,872 --> 00:55:07,875 I mean-- I mean, I still had to work, but... 726 00:55:08,810 --> 00:55:10,878 just being able to see a place like this 727 00:55:11,012 --> 00:55:13,480 and over-the-top lifestyle I'd never seen before. 728 00:55:14,414 --> 00:55:15,683 It was surreal. 729 00:55:18,553 --> 00:55:20,054 And then reality set in. 730 00:55:23,024 --> 00:55:24,091 I started to see... 731 00:55:25,392 --> 00:55:26,894 the dark side of the Stirlings. 732 00:55:28,529 --> 00:55:30,731 Ethel was manipulative. 733 00:55:31,599 --> 00:55:33,267 Couldn't really be bothered to give me 734 00:55:33,400 --> 00:55:35,102 the time of day, but Conrad... 735 00:55:37,672 --> 00:55:39,740 Conrad was the worst of the two. 736 00:55:39,874 --> 00:55:40,942 Yeah. 737 00:55:44,612 --> 00:55:46,581 He abused me in so many ways. 738 00:55:49,250 --> 00:55:51,252 He was like a shadow, like, 739 00:55:51,384 --> 00:55:54,387 following me everywhere I went. 740 00:55:55,089 --> 00:55:56,489 He was relentless. 741 00:55:59,392 --> 00:56:01,028 I tried to tell Ethel. 742 00:56:03,363 --> 00:56:04,832 It's okay. It's okay. 743 00:56:10,504 --> 00:56:13,174 Look. We got this. 744 00:56:13,741 --> 00:56:16,911 We'll do this. It's-- it's okay. 745 00:56:17,578 --> 00:56:18,880 Conrad... 746 00:56:19,013 --> 00:56:21,582 is gonna get exactly what he deserves. 747 00:56:22,250 --> 00:56:23,851 I'm gonna make sure of it, okay? 748 00:56:24,384 --> 00:56:25,753 Don't worry. 749 00:56:26,888 --> 00:56:28,388 -Okay? -I love you. 750 00:56:30,791 --> 00:56:32,927 Mitchell! Mitchell! 751 00:56:33,060 --> 00:56:34,128 Oh! 752 00:56:34,262 --> 00:56:36,831 No. No, no, no. 753 00:56:36,964 --> 00:56:38,032 No! 754 00:56:38,833 --> 00:56:40,268 No. No. No, no, no, no. 755 00:56:40,400 --> 00:56:42,603 Come on. Come on, baby. 756 00:56:42,737 --> 00:56:45,806 Uh, Ethel, he's just hired help. 757 00:56:46,807 --> 00:56:49,476 - You don't know the half of it. - Oh, no. 758 00:56:49,610 --> 00:56:51,879 He was-- I need him. 759 00:56:53,480 --> 00:56:55,049 Don't fucking move! 760 00:56:56,217 --> 00:56:57,184 Drop your weapons. 761 00:56:57,318 --> 00:56:59,053 Our guests! 762 00:57:02,489 --> 00:57:04,225 Shut the fuck up, old man. 763 00:57:04,358 --> 00:57:05,660 A-and who might you be? 764 00:57:05,793 --> 00:57:06,761 These are literally the two people 765 00:57:06,894 --> 00:57:08,162 we just met outside, Bill. 766 00:57:08,296 --> 00:57:09,830 Yeah, I know, Judy. Jesus. 767 00:57:09,964 --> 00:57:11,132 Shut up. 768 00:57:11,265 --> 00:57:12,633 Or what, sweetheart? 769 00:57:14,235 --> 00:57:15,303 Jesus! 770 00:57:18,039 --> 00:57:19,507 Now... 771 00:57:19,640 --> 00:57:21,809 we've had enough of this bullshit for one night. 772 00:57:25,212 --> 00:57:26,614 You... 773 00:57:27,548 --> 00:57:28,916 Take me to the safe. 774 00:57:30,384 --> 00:57:31,886 It is you. 775 00:57:32,687 --> 00:57:35,189 Oh. You came back. 776 00:57:35,756 --> 00:57:37,692 I never thought I'd see you again. 777 00:57:37,825 --> 00:57:40,094 What on heaven's earth are you talking about? 778 00:57:41,062 --> 00:57:42,129 It's Orchid. 779 00:57:42,863 --> 00:57:45,266 She-- she came back. 780 00:57:45,733 --> 00:57:48,135 Yeah. Yes. Yes. 781 00:57:48,269 --> 00:57:50,237 I mean, how could I forget? 782 00:57:50,638 --> 00:57:52,540 You were always Ethel's favorite. 783 00:57:53,908 --> 00:57:55,609 How are you, sweetheart? 784 00:57:55,743 --> 00:57:59,180 Oh, God, she's robbing you, you drunk idiot. 785 00:57:59,547 --> 00:58:02,783 Get up. We're going for a walk. 786 00:58:03,250 --> 00:58:04,785 And if I say no? 787 00:58:07,655 --> 00:58:09,190 I'll cut your fucking fingers off. 788 00:58:09,857 --> 00:58:11,559 You're familiar with that, aren't you? 789 00:58:13,361 --> 00:58:14,595 Let's go. 790 00:58:14,729 --> 00:58:16,664 Stay here. Keep an eye on that psycho. 791 00:58:17,164 --> 00:58:18,933 Go. Move. 792 00:58:23,471 --> 00:58:24,739 And you. 793 00:58:25,639 --> 00:58:27,408 How might you know my Orchid? 794 00:58:27,875 --> 00:58:31,412 I will happily expedite this evening myself 795 00:58:31,545 --> 00:58:33,280 if you don't shut the fuck up. 796 00:58:33,414 --> 00:58:36,117 Calm down, son. Calm down. 797 00:58:36,250 --> 00:58:37,518 No more talking. 798 00:58:38,319 --> 00:58:39,520 Is that clear? 799 00:58:39,653 --> 00:58:41,122 I-- is that a trick question? 800 00:58:41,789 --> 00:58:44,892 Oh, God! Okay. Okay. 801 00:58:45,026 --> 00:58:46,827 Oh, oh, God, that hurt. 802 00:58:51,032 --> 00:58:53,734 Hey, can I ask you something, Orchid? 803 00:58:54,402 --> 00:58:55,369 Shoot. 804 00:58:55,503 --> 00:58:56,570 Why on earth are you robbing us? 805 00:58:56,971 --> 00:58:58,539 After all we've done for you? 806 00:58:59,607 --> 00:59:01,075 That's why I'm here. 807 00:59:02,276 --> 00:59:03,744 Everything you did to me. 808 00:59:03,878 --> 00:59:06,280 Ethel has been dreaming about seeing you again. 809 00:59:06,414 --> 00:59:07,982 You just disappeared. 810 00:59:08,849 --> 00:59:10,117 You broke her heart. 811 00:59:10,484 --> 00:59:12,053 You know, you're the one orphan 812 00:59:12,186 --> 00:59:13,888 that she really treated differently. 813 00:59:14,021 --> 00:59:16,457 And now you're here. So put the gun down. 814 00:59:16,590 --> 00:59:17,892 The safe. 815 00:59:18,926 --> 00:59:21,095 We could have a proper drink and catch up. 816 00:59:21,595 --> 00:59:22,863 You're... 817 00:59:22,997 --> 00:59:24,198 You might be just what we're looking for. 818 00:59:24,331 --> 00:59:25,534 Oh, yeah? 819 00:59:25,933 --> 00:59:29,703 We can just laugh and catch up about the good old times? 820 00:59:31,138 --> 00:59:32,206 Well. 821 00:59:33,107 --> 00:59:36,277 You and Ethel will have nothing to laugh about 822 00:59:36,410 --> 00:59:38,145 after tonight. 823 00:59:39,346 --> 00:59:40,381 Okay. 824 00:59:40,915 --> 00:59:42,249 Sure, I'm no saint. 825 00:59:42,583 --> 00:59:43,984 And Ethel, yeah, 826 00:59:44,118 --> 00:59:45,753 she's become a bit more extreme over the years. 827 00:59:45,886 --> 00:59:47,221 And you know, we've grown apart. 828 00:59:48,389 --> 00:59:50,224 Hell, I don't think she's been faithful to me 829 00:59:50,357 --> 00:59:52,326 for the 30 years we've been married. 830 00:59:52,993 --> 00:59:56,230 And Lord knows, I've had my dalliances. 831 00:59:56,363 --> 00:59:58,999 But look, you don't need to do this. 832 01:00:00,267 --> 01:00:03,404 Orchid, you're more like us than you realize. 833 01:00:03,538 --> 01:00:04,805 If you had come to us, 834 01:00:04,939 --> 01:00:06,474 we could have talked things through. 835 01:00:06,607 --> 01:00:07,875 I mean, this is a little extreme, 836 01:00:08,008 --> 01:00:09,376 you gotta admit, even for you. 837 01:00:14,014 --> 01:00:15,316 I've always loved you. 838 01:00:17,451 --> 01:00:18,719 Always. 839 01:00:20,754 --> 01:00:22,022 I think you should know that. 840 01:00:34,536 --> 01:00:35,836 That wasn't love. 841 01:00:42,611 --> 01:00:46,313 You were always my favorite of Ethel's little ones. 842 01:01:06,367 --> 01:01:09,236 It's-- it's hard work, isn't it, Orchid? 843 01:01:10,838 --> 01:01:13,407 Yeah. It really is. 844 01:01:23,384 --> 01:01:25,486 Tell Ms. Stirling that I biked into town 845 01:01:25,620 --> 01:01:29,089 and I got those fresh herbs she was asking about. 846 01:01:30,291 --> 01:01:31,358 Perfect. 847 01:01:32,661 --> 01:01:33,861 Uh... 848 01:01:34,295 --> 01:01:35,930 How was-- how was your... 849 01:01:36,063 --> 01:01:37,898 ...ride? 850 01:01:39,066 --> 01:01:41,435 Uh, fine. Yeah, everything's fine. 851 01:01:44,271 --> 01:01:45,739 Well, you're in great shape... 852 01:01:45,873 --> 01:01:48,209 ...Orchid. 853 01:01:48,742 --> 01:01:50,010 Thanks. 854 01:01:50,144 --> 01:01:53,447 Um, I-- I should get going. 855 01:01:53,582 --> 01:01:56,884 I have plans in the city, I'll be back on Sunday. 856 01:01:57,017 --> 01:01:59,186 What are your big plans? 857 01:02:00,020 --> 01:02:03,057 Got a hot date with a virile young man? 858 01:02:09,230 --> 01:02:11,298 Ah, you've grown up so much. 859 01:02:13,500 --> 01:02:14,569 You've, uh... 860 01:02:15,570 --> 01:02:18,305 you've developed into a fine young woman. 861 01:02:21,875 --> 01:02:23,143 Um... 862 01:02:23,877 --> 01:02:25,980 -I should-- I should go. -Oh, yeah... 863 01:02:30,719 --> 01:02:31,986 sweetheart. 864 01:02:33,555 --> 01:02:34,656 Good night. 865 01:02:36,524 --> 01:02:37,825 Oh, yeah. 866 01:02:37,958 --> 01:02:39,193 Well... 867 01:02:39,927 --> 01:02:41,395 Cheers, fuckers. 868 01:02:44,498 --> 01:02:45,833 So, Ethel... 869 01:02:47,535 --> 01:02:49,003 What's with your boy toy? 870 01:02:49,436 --> 01:02:51,305 Shut up, Bill. 871 01:02:52,641 --> 01:02:54,908 You know, sweetie, you don't have to do this. 872 01:02:55,042 --> 01:02:56,410 Can the sweetie shit. 873 01:02:57,444 --> 01:02:58,846 Okay? 874 01:03:01,081 --> 01:03:03,017 It's too bad your boy toy's done for. 875 01:03:05,319 --> 01:03:07,187 I was hoping to kill him myself. 876 01:03:09,957 --> 01:03:11,425 Shut the fuck up. 877 01:03:23,003 --> 01:03:24,271 Say a word... 878 01:03:25,272 --> 01:03:27,107 and it'll be your last breath. 879 01:03:46,960 --> 01:03:49,698 I really enjoyed having you around. 880 01:03:50,397 --> 01:03:52,199 You're going to hell, Conrad. 881 01:03:53,400 --> 01:03:55,603 I should've gotten rid of you like the rest of them. 882 01:03:56,870 --> 01:03:59,873 Oh, you liked our adventures. 883 01:05:17,819 --> 01:05:19,420 That... 884 01:05:19,554 --> 01:05:23,490 is the only adventure I'll ever enjoy with you. 885 01:05:47,749 --> 01:05:49,517 Holy shit. 886 01:05:50,117 --> 01:05:51,619 We're almost done here. 887 01:05:52,754 --> 01:05:54,021 Deal with them. 888 01:05:58,025 --> 01:05:59,259 No. 889 01:06:14,676 --> 01:06:16,544 Conrad. 890 01:06:17,512 --> 01:06:18,646 Oh. 891 01:06:20,080 --> 01:06:21,348 Oh, Conny. 892 01:06:31,225 --> 01:06:32,627 He got what he deserved. 893 01:06:37,998 --> 01:06:39,266 Where's the safe? 894 01:06:43,972 --> 01:06:45,239 Get up! 895 01:06:46,741 --> 01:06:48,576 Where's the safe? 896 01:07:08,930 --> 01:07:10,163 You know, it really is incredible. 897 01:07:10,297 --> 01:07:13,100 seeing the woman you have blossomed into. 898 01:07:16,069 --> 01:07:17,437 You don't need to do this. 899 01:07:17,906 --> 01:07:21,108 No, I can make all this go away. 900 01:07:21,241 --> 01:07:23,377 There's plenty of money, trust me. 901 01:07:24,278 --> 01:07:26,179 I can help you. 902 01:07:27,247 --> 01:07:29,116 I came to you for help before. 903 01:07:30,083 --> 01:07:31,351 I trusted you. 904 01:07:32,419 --> 01:07:34,288 You didn't even give me the time of day. 905 01:07:45,065 --> 01:07:46,601 I need to talk to you. 906 01:07:47,602 --> 01:07:50,237 It's, um, it's about Conrad. 907 01:07:52,205 --> 01:07:53,473 What's the matter? 908 01:07:54,308 --> 01:07:55,577 Um... 909 01:07:59,013 --> 01:08:00,480 I don't... 910 01:08:00,615 --> 01:08:04,052 I don't want to be near Conrad. 911 01:08:04,519 --> 01:08:06,621 I can't be around Conrad. 912 01:08:09,323 --> 01:08:10,592 And... 913 01:08:11,926 --> 01:08:13,193 he... 914 01:08:14,328 --> 01:08:16,496 -he, in the bedr-- -Look. 915 01:08:17,932 --> 01:08:19,567 Orchid, I'm sure it was nothing. 916 01:08:21,002 --> 01:08:22,036 You know, you... 917 01:08:22,737 --> 01:08:24,572 you need to learn to be an adult. 918 01:08:25,039 --> 01:08:27,575 You can't let men control your emotions like this. 919 01:08:27,709 --> 01:08:30,044 Look at you. You're a mess. 920 01:08:30,177 --> 01:08:32,547 -N-- no. No, but... -Enough. 921 01:08:33,615 --> 01:08:34,682 Orchid. 922 01:08:36,017 --> 01:08:39,219 Now, Conrad can be unpleasant sometimes, 923 01:08:39,353 --> 01:08:40,888 but he is harmless. 924 01:08:42,456 --> 01:08:44,291 So be a big girl. 925 01:08:45,059 --> 01:08:46,628 And learn how to control men. 926 01:08:49,564 --> 01:08:50,832 Better now than later. 927 01:09:03,111 --> 01:09:04,378 Open the safe. 928 01:09:07,582 --> 01:09:09,349 I never wanted you to leave. 929 01:09:12,053 --> 01:09:13,688 I was heartbroken when you left. 930 01:09:16,223 --> 01:09:17,859 But you're here now. 931 01:09:19,927 --> 01:09:21,194 Open the safe. 932 01:09:24,498 --> 01:09:26,333 I wish I never gave you up. 933 01:09:28,468 --> 01:09:31,238 It's a mistake I've had to live with my whole life. 934 01:09:36,209 --> 01:09:37,477 You didn't give me up. 935 01:09:39,113 --> 01:09:40,581 I left. 936 01:09:55,997 --> 01:09:57,264 So... 937 01:09:58,465 --> 01:09:59,734 tell us, Roy. 938 01:10:01,201 --> 01:10:04,371 How long have you and Little Miss Sociopath been an item? 939 01:10:07,709 --> 01:10:09,409 I bet once you get those cheap clothes off of her 940 01:10:09,544 --> 01:10:11,478 and clean her up, she's got quite a figure. 941 01:10:12,914 --> 01:10:14,582 - I can tell those things. - Bill. 942 01:10:14,716 --> 01:10:18,318 You are such an asshole, Bill. You always have been. 943 01:10:19,352 --> 01:10:20,988 You were singing a different tune last year 944 01:10:21,122 --> 01:10:22,123 at the Stirlings' party. 945 01:10:22,255 --> 01:10:23,423 I think we agreed that 946 01:10:23,558 --> 01:10:25,526 whatever happens here, stays here. 947 01:10:29,731 --> 01:10:30,798 Hmm. 948 01:10:32,734 --> 01:10:33,801 Roy... 949 01:10:37,237 --> 01:10:38,506 Roy the boy toy. 950 01:10:41,042 --> 01:10:42,910 You have any idea who these people are? 951 01:10:46,614 --> 01:10:48,783 Do you have any idea how deep this thing goes? 952 01:10:51,185 --> 01:10:52,553 You and your murderous minx. 953 01:10:52,687 --> 01:10:53,855 You have no idea how deep 954 01:10:53,988 --> 01:10:55,656 this twisted little rabbit hole goes. 955 01:10:55,790 --> 01:10:56,924 Bill. 956 01:10:57,324 --> 01:10:58,760 Hmm. No, no, no, no. 957 01:10:58,893 --> 01:11:01,896 I think this little shit should know who he's robbing. 958 01:11:04,899 --> 01:11:06,534 Do you have any idea who the Stirlings are, 959 01:11:06,667 --> 01:11:07,869 and who they're connected to? 960 01:11:08,002 --> 01:11:09,570 That's enough, Bill. 961 01:11:10,303 --> 01:11:13,141 The richer and older they are, the more fucked up they are. 962 01:11:13,674 --> 01:11:15,743 You should remember that, Roy. 963 01:11:17,078 --> 01:11:18,546 You think you're in charge here. 964 01:11:19,947 --> 01:11:22,482 You think you're going to get away with this? 965 01:11:24,417 --> 01:11:26,386 You have no idea, son. 966 01:11:27,221 --> 01:11:28,189 None. 967 01:11:28,321 --> 01:11:29,991 Sit down, Bill. 968 01:11:31,092 --> 01:11:32,359 Go to hell, Judy. 969 01:11:33,594 --> 01:11:35,428 I knew this would happen. 970 01:11:38,132 --> 01:11:40,433 Yeah, we never should have started fucking. 971 01:11:41,135 --> 01:11:42,737 Ethel was the best I ever had. 972 01:11:42,870 --> 01:11:45,773 And I'm haunted with it every night I lie besides you. 973 01:11:47,074 --> 01:11:48,543 Look, I don't care 974 01:11:48,676 --> 01:11:51,311 how many of you fucked that crazy old hag, all right? 975 01:11:53,247 --> 01:11:54,682 She dies tonight. 976 01:11:55,650 --> 01:11:56,918 Along with the rest of you. 977 01:12:01,689 --> 01:12:04,992 Twenty-one nine two... 978 01:12:10,363 --> 01:12:11,632 Wait. 979 01:12:13,734 --> 01:12:15,002 Wait, that's my... 980 01:12:18,639 --> 01:12:19,907 that's my birthday. 981 01:12:25,378 --> 01:12:26,413 Your birthday. 982 01:12:26,547 --> 01:12:29,382 No. Oh, fuck. 983 01:12:30,518 --> 01:12:31,686 It was a mistake. 984 01:12:31,819 --> 01:12:35,355 I-- I never wanted to be a mother. 985 01:12:36,757 --> 01:12:38,993 I left your father, I left the city, and I... 986 01:12:40,328 --> 01:12:41,929 Is... 987 01:12:42,063 --> 01:12:43,130 Is he... 988 01:12:47,301 --> 01:12:49,402 Is that my-- is that my father? 989 01:12:49,537 --> 01:12:51,005 -No. -Oh. 990 01:12:51,839 --> 01:12:53,406 Oh. 991 01:12:55,209 --> 01:12:58,312 No, your father passed away shortly after I left. 992 01:12:59,046 --> 01:13:01,048 Married Conrad a few years later. 993 01:13:05,385 --> 01:13:06,821 Why didn't-- 994 01:13:06,954 --> 01:13:09,422 why didn't you tell me when I came to work for you? 995 01:13:10,091 --> 01:13:11,058 I was here. 996 01:13:11,192 --> 01:13:12,860 I wanted to tell you. 997 01:13:13,361 --> 01:13:14,862 I wanted to, I just... 998 01:13:15,663 --> 01:13:16,764 The moment was never right, 999 01:13:16,898 --> 01:13:18,866 and then you left before I could. 1000 01:13:21,235 --> 01:13:23,638 I left because of Conrad. There were... 1001 01:13:28,242 --> 01:13:29,510 Did he... 1002 01:13:30,578 --> 01:13:32,179 Did he do something to you? 1003 01:13:34,515 --> 01:13:36,183 Did he do something to me? 1004 01:13:44,325 --> 01:13:45,593 Yeah, Mom. 1005 01:13:48,495 --> 01:13:50,131 Yeah, he did something to me. 1006 01:13:52,833 --> 01:13:54,669 He did a lot of things to me. 1007 01:13:57,738 --> 01:14:01,242 You were supposed to protect me, you were my mom. 1008 01:14:01,375 --> 01:14:03,210 And I'm so sorry. 1009 01:14:03,978 --> 01:14:07,480 I am so sorry, baby girl, but I am here now. 1010 01:14:09,717 --> 01:14:11,385 It's all gonna be okay. 1011 01:14:11,519 --> 01:14:12,787 Hey. 1012 01:14:15,756 --> 01:14:17,959 You know, I found your secret room. 1013 01:14:19,627 --> 01:14:21,228 Good. 1014 01:14:23,831 --> 01:14:26,200 People shouldn't do those kind of things. 1015 01:14:28,169 --> 01:14:29,236 We do. 1016 01:14:32,273 --> 01:14:33,641 We do, look at you. 1017 01:14:34,608 --> 01:14:36,811 -You're just like me. -Oh! 1018 01:14:39,847 --> 01:14:41,816 Everything's gonna be okay. 1019 01:14:48,289 --> 01:14:49,890 I'm sorry, Mom. 1020 01:14:51,192 --> 01:14:52,460 Relax, Bill. 1021 01:14:53,027 --> 01:14:54,562 Of all the women to be involved with, 1022 01:14:54,695 --> 01:14:56,197 of all the women to be involved with 1023 01:14:56,330 --> 01:14:57,398 and I get stuck with you. 1024 01:14:57,531 --> 01:14:58,799 Bill, calm down. 1025 01:14:58,933 --> 01:15:00,835 Sit down, I'm not gonna say it again. 1026 01:15:00,968 --> 01:15:02,803 Bill, you're embarrassing yourself. 1027 01:15:02,937 --> 01:15:03,838 Sit down. 1028 01:15:03,971 --> 01:15:06,240 Oh, fuck you, fuck you, fuck you. 1029 01:15:59,960 --> 01:16:01,195 I'm not a good person. 1030 01:16:03,264 --> 01:16:04,665 But I won't be like you. 1031 01:16:10,604 --> 01:16:12,239 We're gonna have what we came for. 1032 01:16:15,810 --> 01:16:17,178 We're gonna start a life together. 1033 01:16:19,180 --> 01:16:20,247 A real life. 69626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.