Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,755 --> 00:00:11,883
The government is going
to call off all garbage runs.
2
00:00:11,958 --> 00:00:14,756
We are being driven out of this place.
3
00:00:14,828 --> 00:00:20,892
This is not fair to the people
who live here.
4
00:00:21,501 --> 00:00:24,868
If the epidemic is really prevailing
in this area...
5
00:00:24,938 --> 00:00:27,168
they should have done something
a long time ago...
6
00:00:27,240 --> 00:00:33,076
but they didn't do a thing about it.
They didn't try to protect us.
7
00:00:33,146 --> 00:00:37,344
Now look at us. The disease is
wide-spread and everyone is sick.
8
00:00:37,417 --> 00:00:43,253
Now they want us to move into tents
and schools like refugees.
9
00:00:43,323 --> 00:00:45,052
Why should I cooperate with them?
10
00:00:45,926 --> 00:00:49,327
With no prevention,
the epidemic will break out.
11
00:00:49,396 --> 00:00:59,362
THE HOLE
12
00:00:59,439 --> 00:01:04,570
What if we were
carrying the virus?
13
00:01:04,878 --> 00:01:07,039
You can't just move us
anywhere you want to.
14
00:01:07,114 --> 00:01:10,106
Some people have
lived here for generations.
15
00:01:10,183 --> 00:01:13,084
The government can't make us
leave our homes.
16
00:01:13,153 --> 00:01:21,822
A TSAI MING-LIANG FILM
17
00:01:22,062 --> 00:01:25,793
I'll just dump my rubbish anywhere.
To hell with our government.
18
00:01:25,866 --> 00:01:30,360
I'll dump my garbage where I can't see it,
or somewhere other people can't see it.
19
00:01:30,437 --> 00:01:33,406
Or I'll just put them wherever
other people put them...
20
00:01:33,540 --> 00:01:36,441
They should burn us all,
21
00:01:36,510 --> 00:01:40,970
together with the garbage!
22
00:01:41,047 --> 00:01:42,878
Taiwan's Health Administration...
23
00:01:42,949 --> 00:01:45,076
has issued a statement...
24
00:01:45,252 --> 00:01:47,152
in response to sharp criticism
from WHO.
25
00:01:47,454 --> 00:01:53,017
Though we haven't been able to identify
the name of this epidemic or its origin,
26
00:01:53,093 --> 00:01:58,326
we are very confident that
we can take care of it in the shortest time.
27
00:01:58,632 --> 00:02:01,533
The Water Company
also announced...
28
00:02:01,735 --> 00:02:03,760
that starting in the year 2000...
29
00:02:03,837 --> 00:02:07,398
it will cut off the water supply
to all quarantine zones.
30
00:02:07,474 --> 00:02:09,135
And now here's our report.
31
00:02:09,476 --> 00:02:15,278
"After thorough consideration,
We have come to this painful decision."
32
00:02:15,348 --> 00:02:21,810
"In compliance with
the government's all-out evacuation"
33
00:02:21,888 --> 00:02:26,086
"this company will cut off
all water supplies to quarantine zones..."
34
00:02:26,159 --> 00:02:31,597
"starting midnight, January 1st, 2000."
35
00:02:32,232 --> 00:02:37,169
"Or those who still live
in the quarantine zone, please leave."
36
00:02:37,237 --> 00:02:38,966
"Do not hesitate."
37
00:02:39,272 --> 00:02:42,298
"It would be foolish to assume..."
38
00:02:42,375 --> 00:02:44,900
"one can live on rainwater."
39
00:02:45,312 --> 00:02:46,904
"It is impossible."
40
00:02:47,914 --> 00:02:50,348
Seven days to go now...
41
00:02:50,417 --> 00:02:52,351
until the year 2000.
42
00:04:13,700 --> 00:04:15,930
Excuse me.
Are there any leaks in here?
43
00:04:16,336 --> 00:04:17,530
Nope.
44
00:04:18,238 --> 00:04:21,264
There's a bad leak downstairs.
One wall is dripping wet.
45
00:04:21,575 --> 00:04:24,772
They asked me to check around.
Can I have a look inside?
46
00:04:25,912 --> 00:04:27,709
But there's no problem here.
47
00:04:27,781 --> 00:04:31,012
There could be
a busted pipe still.
48
00:04:31,084 --> 00:04:33,644
I really need to have a look.
Just a peek.
49
00:04:34,888 --> 00:04:36,082
Thanks.
50
00:04:57,043 --> 00:04:58,977
Sorry for the bother.
51
00:10:22,702 --> 00:10:25,865
Don't water your plants
with tap water.
52
00:10:25,939 --> 00:10:29,067
Let it sit in a container
for 2 or 3 days.
53
00:10:29,142 --> 00:10:33,442
The take surface water only,
using a bowl,
54
00:10:33,513 --> 00:10:36,380
to water your plants with it.
55
00:10:36,449 --> 00:10:38,349
But what about drinking water?
56
00:10:38,418 --> 00:10:41,979
Some families
don't have a water purifier.
57
00:10:42,055 --> 00:10:45,821
In the past,
they used to boil the water...
58
00:10:45,892 --> 00:10:47,985
for 3 to 5 minutes...
59
00:10:48,061 --> 00:10:52,225
to get rid of chlorine or nitrogen.
60
00:10:52,298 --> 00:10:59,261
The only thing is that you have to finish
the water in two or three days.
61
00:10:59,339 --> 00:11:03,332
How about the pipes?
The pipes...
62
00:11:03,943 --> 00:11:06,468
In the area of Shihlin this afternoon...
63
00:11:06,546 --> 00:11:09,481
a man was found
hiding under his bed for 8 hours.
64
00:11:09,549 --> 00:11:15,044
Chang Gung Hospital,
where he was later admitted,
65
00:11:15,121 --> 00:11:18,613
has confirmed he is the latest victim
of this end-of-the-millennium virus,
66
00:11:18,691 --> 00:11:23,890
following two reported outbreaks
in both the Hsimen and Wanhwa areas.
67
00:11:24,063 --> 00:11:26,725
Panic is rising in the Shihlin area.
68
00:11:26,799 --> 00:11:29,290
The government
is watching the situation closely.
69
00:11:29,369 --> 00:11:33,328
More details in our midnight report.
70
00:11:35,241 --> 00:11:40,008
And now we'll introduce you to the fine
culinary art of instant noodles!
71
00:11:40,079 --> 00:11:42,309
Our first dish.
Instant noodles with pickles.
72
00:11:42,382 --> 00:11:44,816
The ingredients are simple.
73
00:11:44,884 --> 00:11:48,149
Let's choose our pickles.
If you have Korean style pickles at home...
74
00:11:48,221 --> 00:11:50,382
it will be perfect.
75
00:11:50,456 --> 00:11:56,224
If you don't like the spicy Korean pickles,
Chinese pickles work just as well.
76
00:11:56,295 --> 00:12:01,198
Other then pickles,
we also need packs of instant noodles.
77
00:12:01,267 --> 00:12:06,500
Our packs if it's a dinner for four,
one if you're cooking for yourself!
78
00:12:06,572 --> 00:12:08,597
What kind of noodle?
Any kind!
79
00:12:08,674 --> 00:12:11,370
It can be with bean sauce,
80
00:12:11,444 --> 00:12:16,609
beef, pork paste, herbs and ribs...
as you like it!
81
00:12:16,682 --> 00:12:19,583
Be it "Mei-Mei," "Wantze,"
or "President."
82
00:12:19,652 --> 00:12:21,552
Any brand will do.
83
00:12:21,621 --> 00:12:22,849
Enough talk,
84
00:12:22,922 --> 00:12:26,756
Miss Spice Girl starts cooking now!
85
00:12:26,959 --> 00:12:29,894
And now we'll boil the water.
86
00:12:29,962 --> 00:12:34,729
I know you can manage that!
Get yourself a pot and just add water.
87
00:12:34,801 --> 00:12:36,962
As I told you before,
88
00:12:37,036 --> 00:12:41,268
let the water boil
for at least 10 minutes,
89
00:12:41,340 --> 00:12:45,936
or it'll give you diarrhea.
90
00:12:46,012 --> 00:12:48,879
We don't want that, do we?
91
00:12:48,948 --> 00:12:51,974
So remember
what Miss Spice Girl said.
92
00:12:52,051 --> 00:12:54,349
At least 10 minutes!
93
00:12:54,420 --> 00:12:58,982
Okay, pour the water into the pot.
That should do.
94
00:12:59,058 --> 00:13:02,152
That's enough
for one pack of noodles.
95
00:13:02,328 --> 00:13:04,489
A large bowl of water.
96
00:13:04,564 --> 00:13:08,500
Bring it to a boil for 10 minutes,
97
00:13:08,568 --> 00:13:13,801
and cook for 3 minutes maximum.
98
00:13:13,873 --> 00:13:16,774
Or al dente, 2 minutes will do...
99
00:13:42,335 --> 00:13:45,930
Oh Calypso, Oh Calypso
100
00:13:46,439 --> 00:13:49,636
I hop, I jump, I love the Calypso!
101
00:13:50,409 --> 00:13:54,106
Oh Calypso, Oh Calypso
102
00:13:54,413 --> 00:13:57,405
Don't tell me I'll get tired of it
103
00:13:57,483 --> 00:14:01,783
Twist and turn,
let's all do the Calypso!
104
00:14:05,791 --> 00:14:10,421
I strut like a proud
and handsome rooster
105
00:14:13,599 --> 00:14:18,866
Arms flapping, chin up,
everyone shout hooray!
106
00:14:21,941 --> 00:14:26,901
I move one step forward
and one step back
107
00:14:30,216 --> 00:14:34,983
I twist and I turn
with endless pleasure
108
00:14:38,324 --> 00:14:43,455
I really don't need
to pour my heart out
109
00:14:46,299 --> 00:14:51,737
I just follow the drum
and find the right beat
110
00:14:54,807 --> 00:15:00,245
To forget my hard day
of endless labors
111
00:15:03,115 --> 00:15:07,814
Nights are made
for sweet and carefree joy...
112
00:15:07,887 --> 00:15:12,051
Oh Calypso, Oh Calypso
113
00:15:12,124 --> 00:15:15,321
I hop, I jump, I love the Calypso!
114
00:15:16,229 --> 00:15:19,995
Oh Calypso, Oh Calypso
115
00:15:20,299 --> 00:15:23,268
Don't tell me I'll get tired of it
116
00:15:23,336 --> 00:15:27,796
Twist and turn,
let's all do the Calypso!
117
00:16:01,073 --> 00:16:04,907
Oh Calypso, Oh Calypso
118
00:16:05,244 --> 00:16:08,236
I hop, I jump, I love the Calypso!
119
00:16:09,215 --> 00:16:12,844
Oh Calypso, Oh Calypso
120
00:16:13,319 --> 00:16:16,186
Don't tell me I'll get tired of it
121
00:16:16,389 --> 00:16:20,223
Twist and turn,
let's all do the Calypso!
122
00:16:21,427 --> 00:16:24,328
Don't tell me I'll get tired of it
123
00:16:24,430 --> 00:16:28,594
Twist and turn,
let's all do the Calypso!
124
00:16:29,502 --> 00:16:32,437
Don't tell me I'll get tired of it
125
00:16:32,505 --> 00:16:36,669
Twist and turn,
let's all do the Calypso!
126
00:22:45,878 --> 00:22:47,175
Kitty.
127
00:22:48,447 --> 00:22:49,573
Kitty!
128
00:22:56,255 --> 00:22:57,688
Kitty.
129
00:24:13,065 --> 00:24:14,327
Can I help you, sir?
130
00:24:15,534 --> 00:24:17,468
Do you have this kind of bean sauce?
131
00:24:20,339 --> 00:24:22,273
This brand was discontinued
long time ago.
132
00:24:24,443 --> 00:24:26,673
We have the same thing but only in
different brand.
133
00:27:30,162 --> 00:27:31,129
Kitty
134
00:27:33,565 --> 00:27:34,532
Kitty
135
00:27:38,236 --> 00:27:39,203
Kitty
136
00:31:17,956 --> 00:31:21,790
Go away, don't come back
137
00:31:22,060 --> 00:31:25,154
Come on now, take a hike
138
00:31:26,264 --> 00:31:30,132
You're a nuisance,
You don't stand a chance
139
00:31:30,202 --> 00:31:34,332
I will never hold you back!
140
00:31:34,506 --> 00:31:37,942
Go away, don't come back
141
00:31:38,310 --> 00:31:42,144
Come on now, take a hike
142
00:31:42,514 --> 00:31:48,350
You're a nuisance,
You don't stand a chance
143
00:31:48,620 --> 00:31:54,058
'Cause you're always talking back!
144
00:31:58,997 --> 00:32:02,831
Don't call me your Tiger Lady
145
00:32:03,034 --> 00:32:06,868
You are not the perfect hubby
146
00:32:07,072 --> 00:32:10,769
You're so penniless,
Completely useless
147
00:32:11,109 --> 00:32:14,601
What a nasty jealous sod, you!
148
00:32:15,180 --> 00:32:18,843
Go away, don't come back
149
00:32:19,217 --> 00:32:22,880
Come on now, take a hike
150
00:32:23,588 --> 00:32:27,354
You're a nuisance,
You don't stand a chance
151
00:32:27,425 --> 00:32:31,259
'Cause you're always talking back
152
00:32:31,863 --> 00:32:35,060
Don't talk back
153
00:32:52,617 --> 00:32:56,109
Don't call me your Tiger Lady
154
00:32:56,521 --> 00:33:00,013
You are not the perfect hubby
155
00:33:00,625 --> 00:33:04,117
You're so penniless,
Completely useless
156
00:33:04,696 --> 00:33:07,893
What a nasty jealous sod, you!
157
00:33:08,800 --> 00:33:11,667
Go away, don't come back
158
00:33:12,971 --> 00:33:16,168
Come on now, take a hike
159
00:33:17,309 --> 00:33:20,836
You're a nuisance,
You don't stand a chance
160
00:33:21,079 --> 00:33:24,742
'Cause you're always talking back
161
00:33:25,517 --> 00:33:32,685
you always talk back...
162
00:33:33,825 --> 00:33:37,784
Talking, talking, talking, talking...
163
00:33:37,862 --> 00:33:43,459
I won't be your Tiger Lady no more!
164
00:33:53,845 --> 00:33:55,779
Come out of there!
165
00:33:55,847 --> 00:33:59,874
Stop it, please!
You hear me?
166
00:34:01,786 --> 00:34:05,085
Get out of there.
Be a man!
167
00:34:06,091 --> 00:34:07,353
Get out now!
168
00:34:08,326 --> 00:34:10,886
Please, get out.
169
00:34:15,934 --> 00:34:17,231
What are you doing?
170
00:34:21,906 --> 00:34:25,740
Please, stop it.
171
00:34:26,077 --> 00:34:30,411
You're scaring me to death.
172
00:34:33,718 --> 00:34:38,212
Get out now, please.
173
00:35:40,285 --> 00:35:42,219
Are you the tenant of Apt. No. 804?
174
00:35:43,121 --> 00:35:44,713
I'm your downstairs neighbor.
175
00:35:44,856 --> 00:35:47,518
The plumber will come
and fix the hole this afternoon.
176
00:35:47,592 --> 00:35:49,184
Will you be home then?
177
00:35:49,961 --> 00:35:51,223
Maybe.
178
00:35:51,896 --> 00:35:53,193
You have to.
179
00:35:55,166 --> 00:35:57,566
Or else it'll never get fixed.
180
00:36:00,371 --> 00:36:02,635
What do you mean,
"It doesn't matter"?
181
00:36:04,275 --> 00:36:08,143
Do you think you're the only plumber
left alive around here?
182
00:36:12,183 --> 00:36:14,583
You think you're so damn good?
183
00:37:10,675 --> 00:37:13,143
- Did you just use the toilet?
- Why?
184
00:37:13,411 --> 00:37:16,278
Because there's a leak
above my toilet.
185
00:37:17,916 --> 00:37:19,850
Can you stop using yours?
186
00:37:20,018 --> 00:37:22,418
I'll ask the plumber to fix it.
187
00:39:08,726 --> 00:39:11,422
What are you doing here?
188
00:39:12,730 --> 00:39:14,163
Drunk again?
189
00:40:29,674 --> 00:40:31,437
What are you doing in there?
190
00:42:08,606 --> 00:42:10,699
Get a hold of him!
191
00:42:11,008 --> 00:42:13,568
Open the door.
192
00:42:14,545 --> 00:42:17,070
Just leave the stretcher here.
193
00:42:39,470 --> 00:42:41,199
In the most bizarre case so far,
194
00:42:41,272 --> 00:42:45,470
a patient was found
hiding in the sewer for 6 hours.
195
00:42:45,543 --> 00:42:48,273
They're like roaches.
They fear light.
196
00:42:48,346 --> 00:42:52,942
A French virologist
from the Institut Pasteur,
197
00:42:53,017 --> 00:42:54,917
Dr. Carpentier,
198
00:42:54,986 --> 00:42:59,150
suggested that the virus be called
"the Taiwan Virus"...
199
00:42:59,223 --> 00:43:04,183
and the epidemic,
"Taiwan fever."
200
00:43:04,262 --> 00:43:07,857
The crisis team announced its findings
in a conference today.
201
00:43:07,932 --> 00:43:13,097
It seems that the patients
first develop flu-like symptoms.
202
00:43:13,170 --> 00:43:15,934
Days later, they develop
bug-like behaviors such as crawling,
203
00:43:16,007 --> 00:43:20,376
photophobia and a tendency to hide
in dark and humid corners.
204
00:43:20,444 --> 00:43:24,608
Experts call it
a "roach-like crawling."
205
00:43:24,815 --> 00:43:28,911
It is suspected that the cockroach
is the host insect of the virus.
206
00:43:34,225 --> 00:43:38,457
Dr. Carpentier says the cockroach
is the host insect of various viruses...
207
00:43:38,529 --> 00:43:40,622
and a known allergic factor.
208
00:43:40,698 --> 00:43:44,998
Its body and excrement
contain a special protein.
209
00:43:45,136 --> 00:43:50,699
This kind of protein
can withstand hours of intense heat.
210
00:43:56,914 --> 00:43:59,610
Sir, this place is going
to be fumigated. It's not safe.
211
00:43:59,684 --> 00:44:02,084
Please leave for now.
212
00:48:31,488 --> 00:48:33,422
I...
213
00:48:34,158 --> 00:48:36,058
I want...
214
00:48:36,560 --> 00:48:38,960
I want you...
215
00:48:39,129 --> 00:48:41,597
I want you to...
216
00:48:41,665 --> 00:48:43,792
What I want is your love
217
00:48:43,867 --> 00:48:46,597
So why don't you come a bit closer?
218
00:48:46,670 --> 00:48:48,729
I...
219
00:48:49,106 --> 00:48:51,336
I want...
220
00:48:51,609 --> 00:48:53,975
I want you...
221
00:48:54,144 --> 00:48:56,635
I want you to...
222
00:48:56,714 --> 00:48:58,841
What I want is your love
223
00:48:58,916 --> 00:49:02,113
So why don't you speak to me
sweeter?
224
00:49:31,715 --> 00:49:33,808
I...
225
00:49:34,118 --> 00:49:36,348
I want...
226
00:49:36,687 --> 00:49:39,087
I want you...
227
00:49:39,256 --> 00:49:40,689
I want you to...
228
00:49:41,825 --> 00:49:43,986
What I want is your love
229
00:49:44,061 --> 00:49:46,859
So why don't you come a bit closer?
230
00:49:46,930 --> 00:49:48,989
I...
231
00:49:49,366 --> 00:49:51,732
I want...
232
00:49:51,869 --> 00:49:54,269
I want you...
233
00:49:54,505 --> 00:49:57,065
I want you to...
234
00:49:57,141 --> 00:49:59,200
What I want is your love
235
00:49:59,276 --> 00:50:02,643
So why don't you talk to me
sweeter?
236
00:50:41,852 --> 00:50:46,915
So why don't you say
Oh why don't you say
237
00:50:46,990 --> 00:50:52,428
Why don't you say
that you love me?
238
00:52:34,131 --> 00:52:35,723
Coconut milk?
239
00:52:37,100 --> 00:52:41,093
Where can I find any
in such foul weather?
240
00:52:51,415 --> 00:52:53,144
I want some now.
241
00:52:57,688 --> 00:52:59,918
I mean it. Now!
242
00:53:09,533 --> 00:53:11,467
What can I do?
243
00:53:16,640 --> 00:53:18,232
Stripping.
244
00:53:21,011 --> 00:53:23,241
Undressing myself.
245
00:53:26,083 --> 00:53:27,675
You want a look?
246
00:53:29,786 --> 00:53:31,515
You want a look?
247
00:53:48,772 --> 00:53:50,706
I'm lying down now.
248
00:53:56,480 --> 00:53:58,744
I'm looking at the hole
you made in the ceiling.
249
00:54:06,356 --> 00:54:08,586
There's an eye staring at me.
250
00:54:40,257 --> 00:54:44,387
Kitty.
251
00:54:47,197 --> 00:54:48,323
Kitty.
252
00:55:03,113 --> 00:55:05,581
Do you know
what a woman needs most?
253
00:55:12,522 --> 00:55:13,955
Wrong.
254
00:55:19,830 --> 00:55:21,422
Wrong again.
255
00:55:29,039 --> 00:55:30,666
Keep guessing.
256
00:55:39,416 --> 00:55:41,111
Guess again.
257
00:56:03,740 --> 00:56:05,173
And?
258
00:56:09,613 --> 00:56:11,046
I love it.
259
01:02:59,089 --> 01:03:00,750
Gesundheit!
260
01:03:02,725 --> 01:03:05,592
I don't have a cold at all.
261
01:03:05,662 --> 01:03:09,189
And I am not
that Snow White's red-nosed dwarf
262
01:03:09,265 --> 01:03:12,757
So why then am I sneezing all day long?
263
01:03:12,836 --> 01:03:14,736
Something here must be wrong!
264
01:03:16,973 --> 01:03:19,840
Maybe some cute admirer
265
01:03:19,909 --> 01:03:23,504
Is calling my name over and over
266
01:03:23,580 --> 01:03:27,016
In secret, and I am sneezing so strong
267
01:03:27,083 --> 01:03:29,017
Yes, I am all day long!
268
01:03:31,421 --> 01:03:34,288
Last week it was Lee
And he was down on his knee
269
01:03:34,357 --> 01:03:37,758
Saying we had to marry
He'd spend his life pleasuring me
270
01:03:37,827 --> 01:03:40,352
And happy we would be!
271
01:03:42,065 --> 01:03:45,091
Now there is Gee
This one keeps bullying me
272
01:03:45,168 --> 01:03:48,433
He really wants to have me
This guy will not let me free
273
01:03:48,505 --> 01:03:50,735
But marriage ain't for me!
274
01:03:52,842 --> 01:03:55,675
It has to be them somehow
275
01:03:55,745 --> 01:03:59,340
Calling my name over and over now
276
01:03:59,415 --> 01:04:02,782
And that's why I am sneezing
all day long
277
01:04:02,852 --> 01:04:04,752
Yes, I am, all day long!
278
01:04:35,718 --> 01:04:40,451
Last week it was Lee
And he was down on his knee
279
01:04:40,523 --> 01:04:44,482
Saying we had to marry
He'd spend his life pleasuring me
280
01:04:46,529 --> 01:04:51,091
Now there is Gee
This one keeps bullying me
281
01:04:51,167 --> 01:04:55,297
He really wants to have me
This guy will not let me free
282
01:04:57,440 --> 01:05:00,170
It has to be them somehow
283
01:05:00,243 --> 01:05:03,940
Calling my name over and over now
284
01:05:04,013 --> 01:05:07,505
And that's why
I am sneezing all day long
285
01:05:07,584 --> 01:05:09,484
Yes, I am sneezing all day long!
286
01:25:09,718 --> 01:25:14,519
I don't care who you are
287
01:25:16,992 --> 01:25:22,089
But darling, hold me close
288
01:25:22,931 --> 01:25:29,336
Alone together, you and me
289
01:25:30,305 --> 01:25:36,710
Come the days of wine and roses
290
01:25:39,147 --> 01:25:43,948
I don't care who you are
291
01:25:46,521 --> 01:25:51,652
But in your arms I cling
292
01:25:52,461 --> 01:25:58,832
Alone together, in the dark
293
01:25:59,501 --> 01:26:05,599
Come the days of carefree spring
294
01:26:07,742 --> 01:26:13,510
Swallows twirling in the blue skies
295
01:26:15,317 --> 01:26:21,085
Mandarin ducks in the quiet pond
296
01:26:22,090 --> 01:26:29,758
Tell me, oh tell me why,
I do not know
297
01:26:31,099 --> 01:26:35,729
Why do they never part...
298
01:27:09,538 --> 01:27:12,029
In the year 2000,
299
01:27:12,107 --> 01:27:17,773
we are grateful that we still have
Grace Chang's songs to comfort us.
300
01:27:17,846 --> 01:27:24,445
TSAI Ming-Liang,
301
01:27:31,393 --> 01:27:38,231
Special thanks to SHI Song
for the calligraphy
302
01:27:40,402 --> 01:27:44,236
Woman downstairs:
YANG Kuei-Mei
303
01:27:44,306 --> 01:27:48,140
Man upstairs:
LEE Kang-Sheng
304
01:27:48,209 --> 01:27:51,110
Plumber:
TONG Hsiang-Chu
305
01:27:51,179 --> 01:27:54,046
Neighbor:
LIN Hui-Chin
306
01:27:54,115 --> 01:27:56,982
Child:
LIN Kun-Huei
307
01:27:57,052 --> 01:28:00,180
Line producers:
Jimmy HUANG, LIN Huei-Chin
308
01:28:00,322 --> 01:28:03,189
Production manager:
Jay CHIAO
309
01:28:03,258 --> 01:28:06,125
Screenplay by
YANG Ping-Ying and TSAI Ming-Liang
310
01:28:06,194 --> 01:28:09,095
Cinematographer:
LIAO Peng-Jung
311
01:28:09,164 --> 01:28:12,031
Sound:
YANG Ching-An
312
01:28:12,100 --> 01:28:14,967
Lights:
WANG Sheng
313
01:28:15,036 --> 01:28:17,903
Art director:
LEE Pao-Lin
314
01:28:17,973 --> 01:28:20,874
Choreographer:
Joy LO
315
01:28:20,942 --> 01:28:23,809
Editor:
HSIAO Ju-Kuan
316
01:28:23,878 --> 01:28:26,745
Calligraphy:
SHI Song
317
01:28:26,815 --> 01:28:29,682
Additional dialogue performed by
CHEN Shiang-Chyi, Daphne HAN
318
01:28:29,751 --> 01:28:32,652
WEI Bo-Chin, Jacques PICOUX,
YEE Chih-Yen and LU Hsiao-Ling
23281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.